1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 TÄMÄ DRAAMASARJA ON KUVITTEELLINEN EIKÄ LIITY MITENKÄÄN 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 TODELLISIIN PAIKKOIHIN, HENKILÖIHIN, JÄRJESTÖIHIN, TAPAHTUMIIN 3 00:00:16,307 --> 00:00:17,976 Tiedätkö, miksi päädyimme tähän? 4 00:00:20,478 --> 00:00:21,479 Kim Doosik. 5 00:00:23,940 --> 00:00:25,108 Kaikki johtuu hänestä. 6 00:00:25,817 --> 00:00:26,901 Kim Doosik. 7 00:00:32,073 --> 00:00:33,074 Sinä siis tiedät. 8 00:00:35,869 --> 00:00:37,662 Anna oppilastiedot. 9 00:00:44,294 --> 00:00:45,295 Mene sisälle. 10 00:01:27,253 --> 00:01:28,588 Hyvin ammuttu. 11 00:01:29,130 --> 00:01:30,465 Olet yli-ihminen, etkö? 12 00:01:31,049 --> 00:01:32,425 Olet taitava. 13 00:01:32,801 --> 00:01:34,552 Melkein kuolin. 14 00:01:39,724 --> 00:01:41,309 Olet onnekas. 15 00:01:41,392 --> 00:01:43,061 Minulla oli äänenvaimennin. 16 00:01:47,148 --> 00:01:50,235 Minusta tuli eliittisoturi vain ampumiskykyjeni ansiosta. 17 00:01:51,945 --> 00:01:52,946 Hei. 18 00:01:53,613 --> 00:01:54,781 Sano jotain. 19 00:02:01,746 --> 00:02:03,289 Kerron tarinan itsestäni. 20 00:02:03,373 --> 00:02:04,582 Haluatko kuulla? 21 00:02:48,209 --> 00:02:49,586 Oletko kunnossa, poika? 22 00:02:50,253 --> 00:02:51,254 Kyllä. 23 00:02:52,005 --> 00:02:54,174 Kiitos, nti Lee. 24 00:02:54,257 --> 00:02:56,259 Täällä on vaarallista. Lähtekää nyt. 25 00:02:58,970 --> 00:03:01,264 Kisoo, poistu koulusta välittömästi. 26 00:03:01,347 --> 00:03:02,640 Entä te? 27 00:03:02,724 --> 00:03:05,143 -Mene vain. -Hra Choi, se on vaarallista. 28 00:03:05,226 --> 00:03:06,311 Lähde kiireesti. 29 00:03:11,774 --> 00:03:12,775 Mene. 30 00:03:14,402 --> 00:03:15,403 Mene. 31 00:03:50,104 --> 00:03:51,189 Mitä… 32 00:03:51,272 --> 00:03:52,815 Kisoo! 33 00:03:53,983 --> 00:03:54,984 Minä… 34 00:03:55,068 --> 00:03:58,529 -Tulin vain hakemaan muistikortin. -Ole hiljaa. 35 00:03:58,613 --> 00:04:00,490 Minua pelottaa. 36 00:04:01,157 --> 00:04:03,243 Ole hiljaa. 37 00:04:04,744 --> 00:04:06,955 Älä itke. 38 00:04:07,372 --> 00:04:09,040 Tilanne tuolla on todella outo. 39 00:04:09,123 --> 00:04:10,416 Emme saa jäädä kiinni. 40 00:04:10,500 --> 00:04:12,543 Ole hiljaa, oikeasti. 41 00:04:14,003 --> 00:04:15,588 Lakkaa itkemästä. 42 00:04:35,400 --> 00:04:36,901 Miten tulit tänne ylös? 43 00:04:37,360 --> 00:04:39,070 Ja miten sinä tulit tänne asti? 44 00:04:40,488 --> 00:04:41,614 Entä soturini? 45 00:04:41,698 --> 00:04:42,907 Minä esitän kysymykset. 46 00:04:45,910 --> 00:04:47,287 Mitä sotureilleni tapahtui? 47 00:04:55,920 --> 00:04:57,297 Tapoin kaksi. 48 00:05:08,099 --> 00:05:11,394 Hän ei ole huono, mutta mikä sinua vaivaa? 49 00:05:12,729 --> 00:05:13,730 Muuten, 50 00:05:15,356 --> 00:05:17,442 muistutat erästä tuntemaani miestä. 51 00:05:20,987 --> 00:05:22,613 Eikö sinulla olekin isä? 52 00:05:25,658 --> 00:05:26,784 Isäni? 53 00:05:30,079 --> 00:05:32,206 Niin, isäsi. 54 00:05:33,958 --> 00:05:35,126 Kim Doosik. 55 00:05:38,338 --> 00:05:39,756 Kim Doosik? 56 00:05:48,348 --> 00:05:49,474 Mitä tapahtui - 57 00:05:52,393 --> 00:05:53,644 Kim Doosikille? 58 00:06:01,527 --> 00:06:04,197 Kim Doosik, koodinimi Moonsan. 59 00:06:04,280 --> 00:06:06,616 ANSP:n paras musta agentti. 60 00:06:07,408 --> 00:06:09,744 Hän saa pian huippusalaisen tehtävän. 61 00:06:30,014 --> 00:06:37,021 MOVING 62 00:08:04,400 --> 00:08:05,568 Missä kaikki ovat? 63 00:08:23,127 --> 00:08:25,004 HÄTÄKUTSU 64 00:08:25,087 --> 00:08:26,380 Tuolla! Liikettä! 65 00:08:26,964 --> 00:08:28,841 -Napatkaa hänet! -Se paskiainen! 66 00:08:33,262 --> 00:08:34,597 Tuolla! 67 00:08:45,942 --> 00:08:47,151 Tänne päin! 68 00:08:52,406 --> 00:08:53,407 Kuole! 69 00:08:55,743 --> 00:08:57,912 Senkin paskiainen! Kuole! 70 00:09:08,005 --> 00:09:09,048 Hän on tuolla! 71 00:09:59,140 --> 00:10:00,141 Tuolla! 72 00:10:06,939 --> 00:10:07,940 Hän on tuolla! 73 00:10:20,911 --> 00:10:22,538 Helvetin paskiainen! 74 00:10:22,622 --> 00:10:24,790 -Kuole! -Kuole, senkin paskiainen! 75 00:11:40,241 --> 00:11:41,992 Älä mene sinne. 76 00:11:44,829 --> 00:11:46,497 Sinun ei pitäisi pystyä puhumaan. 77 00:11:49,125 --> 00:11:50,167 Pyydän. 78 00:11:53,838 --> 00:11:55,756 Älä mene sinne. 79 00:11:59,885 --> 00:12:01,595 En ampunut heitä tappavasti. 80 00:12:04,265 --> 00:12:05,599 Aikaa ei ole paljon. 81 00:12:06,851 --> 00:12:08,227 Pelasta ne, jotka voit. 82 00:12:08,728 --> 00:12:09,937 Ole kiltti. 83 00:13:15,127 --> 00:13:19,381 JAKSO 18: ETELÄ JA POHJOINEN 84 00:13:21,467 --> 00:13:23,969 Emme saa olla pelkkiä maalitauluja. 85 00:13:24,053 --> 00:13:27,097 Jos etelällä on niitä, meilläkin on. 86 00:13:27,973 --> 00:13:29,642 Etsi niitä joka nurkasta. 87 00:13:31,060 --> 00:13:32,812 Suorita tehtäväsi - 88 00:13:33,395 --> 00:13:35,022 ja maksa velkasi maalle, joka säästi sinut. 89 00:13:37,566 --> 00:13:38,734 Kyllä. 90 00:13:41,695 --> 00:13:45,449 Turvallisuusosaston agentit auttavat sinua. 91 00:13:51,580 --> 00:13:52,832 Vahtivatko he minua? 92 00:13:53,749 --> 00:13:54,875 Hei! 93 00:13:54,959 --> 00:13:57,294 Unohditko jo, miksi sinulla ei ole alaisia? 94 00:13:57,962 --> 00:14:00,714 Koveta mielesi, tai kuolet turhaan. 95 00:14:00,798 --> 00:14:01,799 Ymmärrätkö? 96 00:14:02,675 --> 00:14:06,178 Suorita tehtävä loppuun hinnalla millä hyvänsä. 97 00:14:09,682 --> 00:14:10,891 Kyllä, herra. 98 00:14:14,895 --> 00:14:15,938 Älä unohda. 99 00:14:18,148 --> 00:14:19,567 Uhrauksia ei voi välttää. 100 00:14:27,741 --> 00:14:31,704 VUOSI 1995, SURI-VUORI 101 00:14:31,787 --> 00:14:35,416 Te toverit olette mahdollisia yli-ihmisiä, 102 00:14:35,499 --> 00:14:37,334 jotka läpäisitte rankan koulutuksen. 103 00:14:38,085 --> 00:14:40,880 Läpäiskää viimeinen koe ja teistä tulee yli-ihmisiä. 104 00:14:43,841 --> 00:14:46,969 Meillä ei ole aikaa odottaa kykyjenne heräämistä. 105 00:14:48,596 --> 00:14:50,973 Jopa tällä hetkellä - 106 00:14:51,765 --> 00:14:53,976 eteläkorealaiset paskiaiset juonivat. 107 00:14:54,476 --> 00:14:57,646 Sotureille on kunnia kuolla taistelussa. 108 00:14:58,606 --> 00:14:59,940 Nöyryytys - 109 00:15:03,444 --> 00:15:04,820 on kuolemaakin pahempaa. 110 00:15:06,572 --> 00:15:08,282 Murtakaa kuoleman ovi. 111 00:15:09,116 --> 00:15:11,452 Syntykää uudelleen yli-ihmisiksi. 112 00:15:12,244 --> 00:15:13,704 Kun läpäisette tämän testin, 113 00:15:13,787 --> 00:15:17,458 teistä tulee mahtavan tasavaltamme eliittisotureita. 114 00:15:21,587 --> 00:15:24,173 Kauan eläköön Korean demokraattinen kansantasavalta. 115 00:15:25,007 --> 00:15:28,010 -Kauan eläköön Pohjois-Korea! -Kauan eläköön Pohjois-Korea! 116 00:15:28,093 --> 00:15:30,095 Suojelkaa kansaa! 117 00:15:30,179 --> 00:15:32,014 -Suojelkaa kansaa! -Suojelkaa kansaa! 118 00:15:38,771 --> 00:15:39,772 Toverit, 119 00:15:41,941 --> 00:15:42,983 hypätkää. 120 00:15:54,536 --> 00:15:55,913 Hypätkää! 121 00:16:01,001 --> 00:16:02,086 Äiti. 122 00:16:08,217 --> 00:16:09,468 Äiti. 123 00:18:17,554 --> 00:18:18,889 Tule alas. 124 00:18:22,601 --> 00:18:23,727 Mikset tule alas? 125 00:18:24,478 --> 00:18:25,687 Tule alas! 126 00:18:26,939 --> 00:18:29,650 Toverini, jotka harjoittelivat kanssani - 127 00:18:31,193 --> 00:18:32,694 ovat kaikki kuolleet. 128 00:18:35,072 --> 00:18:38,826 Tämän piti olla vartioviraston valintamenettely. 129 00:18:40,202 --> 00:18:44,039 Halusin vain vartijaksi - 130 00:18:44,123 --> 00:18:46,917 ja elättää perheeni. 131 00:18:47,709 --> 00:18:50,629 Elää ilman nälkää. 132 00:18:52,506 --> 00:18:53,757 Haluatko elää? 133 00:18:55,300 --> 00:18:58,095 Ainoa tapa selvitä on alkaa eliittisoturiksi. 134 00:19:00,305 --> 00:19:01,557 Kuulkaa. 135 00:19:04,059 --> 00:19:06,353 En halua - 136 00:19:07,688 --> 00:19:11,567 olla eliittisoturi! 137 00:19:12,985 --> 00:19:14,778 Tämä ei ole koulutusta. 138 00:19:15,821 --> 00:19:17,406 Monestiko olette tehnyt tämän? 139 00:19:17,990 --> 00:19:20,742 Moniko on kuollut? 140 00:19:21,743 --> 00:19:23,245 Ainakaan se ei ollut turhaa. 141 00:19:24,246 --> 00:19:25,455 Mitä tarkoitatte? 142 00:19:26,123 --> 00:19:30,085 Koulutuksessa kuolleet soturit ovat kunniataulussa. 143 00:19:30,627 --> 00:19:33,422 Tasavalta kunnioittaa heitä. 144 00:19:34,006 --> 00:19:35,215 Kunnioittaa? 145 00:19:37,176 --> 00:19:38,802 En tarvitse sellaista. 146 00:19:39,303 --> 00:19:40,345 Minä vain - 147 00:19:43,265 --> 00:19:44,933 haluan elää. 148 00:19:46,059 --> 00:19:49,521 Jos pakenet, sinusta tulee petturi. 149 00:19:53,025 --> 00:19:54,067 Petturi - 150 00:19:56,236 --> 00:19:57,571 teloitetaan. 151 00:20:05,412 --> 00:20:06,872 Jos sinusta tulee petturi, 152 00:20:08,415 --> 00:20:09,875 entä perheesi? 153 00:20:26,350 --> 00:20:27,392 Tule alas. 154 00:20:39,404 --> 00:20:42,991 VUOSI 2003, PUUTARHAOPERAATIO 155 00:20:44,993 --> 00:20:46,411 Harhautan heitä edestä. 156 00:20:46,495 --> 00:20:48,330 Pakene Bongseokin kanssa takakautta. 157 00:20:48,413 --> 00:20:49,414 Tule mukaamme. 158 00:20:49,915 --> 00:20:51,583 He ovat täällä keskellä yötä. 159 00:20:52,334 --> 00:20:54,211 He siis tietävät meistä jo. 160 00:20:55,587 --> 00:20:56,797 Emme voi paeta yhdessä. 161 00:20:56,880 --> 00:20:58,090 Tule silti mukaamme. 162 00:21:00,592 --> 00:21:02,636 He eivät kai tiedä Bongseokin kyvystä. 163 00:21:04,221 --> 00:21:05,722 He eivät saa saada tietää, 164 00:21:06,723 --> 00:21:08,225 että hän on kaltaiseni. 165 00:21:11,561 --> 00:21:12,604 En voi - 166 00:21:14,189 --> 00:21:16,066 antaa poikamme elää kuin minä. 167 00:21:17,109 --> 00:21:20,904 Et saa antaa kenenkään tietää. 168 00:21:22,030 --> 00:21:23,407 Piilota hänet jotenkin. 169 00:21:26,785 --> 00:21:27,828 Älä huoli. 170 00:21:29,329 --> 00:21:30,372 Tulen pian perässä. 171 00:21:40,549 --> 00:21:41,550 Nyt. 172 00:21:41,633 --> 00:21:42,634 Mene. 173 00:22:01,945 --> 00:22:03,739 Kusetit minua taas. 174 00:22:09,619 --> 00:22:12,497 TIETO ON VOIMAMME 175 00:22:16,626 --> 00:22:17,627 Kieltäydyn. 176 00:22:19,588 --> 00:22:21,715 Et voi kieltäytyä. 177 00:22:23,967 --> 00:22:26,053 Jos päätän tehdä jotain muuta juuri nyt, 178 00:22:28,430 --> 00:22:29,556 onko sinusta vastusta? 179 00:22:30,724 --> 00:22:32,267 Älä pelleile, paskiainen. 180 00:22:34,978 --> 00:22:36,730 Luuletko, etten saa asetta sinulta? 181 00:22:36,813 --> 00:22:38,065 Tapanko sinut oikeasti? 182 00:22:38,148 --> 00:22:40,942 Jäit varmasti kiinni syystä. 183 00:22:42,402 --> 00:22:44,529 Kuka olisi todella voinut pysäyttää sinut? 184 00:22:48,950 --> 00:22:50,285 Tulit tänne, koska tiesit. 185 00:22:52,245 --> 00:22:56,958 Jos unohdetaan sinut, vaimosi ja poikasi eivät voi paeta ikuisesti. 186 00:23:03,131 --> 00:23:04,591 Piilotitko heidät hyvin? 187 00:23:07,135 --> 00:23:09,638 Löysimme sinut kerran. Löydämme varmasti uudestaan. 188 00:23:15,352 --> 00:23:16,812 Jos tapat minut, 189 00:23:17,771 --> 00:23:20,440 Interpol etsii sinua - 190 00:23:20,524 --> 00:23:22,859 korkean virkamiehen murhasta. 191 00:23:25,946 --> 00:23:29,408 Miten kauas uutiset kantautuisivat? 192 00:23:31,660 --> 00:23:33,370 Löysimme sinut täältä. 193 00:23:33,453 --> 00:23:35,580 Pohjoinen onnistuu siinä myös varmasti. 194 00:23:43,422 --> 00:23:45,549 He jahtaavat sinut loputtomiin. 195 00:23:45,632 --> 00:23:49,761 Kuka suojelee sinua ilman minua? 196 00:23:55,225 --> 00:23:56,226 Valitse. 197 00:23:56,309 --> 00:23:59,688 Joko otat tehtävän vastaan tai pakenet ikuisesti. 198 00:24:09,322 --> 00:24:10,699 Miksi minä? 199 00:24:13,285 --> 00:24:15,203 Olet ainoa, joka tuntee sen paikan. 200 00:24:24,421 --> 00:24:26,965 Tämä on vain yksi kierros lisää. 201 00:24:28,091 --> 00:24:31,761 Lupaan, että tämä on viimeinen tehtäväsi. 202 00:25:32,656 --> 00:25:33,740 Siinähän sinä olet. 203 00:25:59,057 --> 00:26:03,687 Ammut kuulemma ihmisiä kylkiluiden alle, et tappaaksesi. 204 00:26:05,188 --> 00:26:06,439 Se on siis totta. 205 00:26:21,580 --> 00:26:24,332 Pitkästä aikaa, Kim Doosik. 206 00:26:25,250 --> 00:26:26,459 Muistatko minut? 207 00:26:30,171 --> 00:26:32,132 Minut säästettiin, 208 00:26:33,216 --> 00:26:34,551 koska kestin loppuun asti. 209 00:26:42,267 --> 00:26:44,019 Luulitko osoittavasi armoa? 210 00:26:46,479 --> 00:26:48,481 Kielsin menemästä sinne! 211 00:26:56,990 --> 00:26:58,491 En yrittänyt pelkästään - 212 00:26:58,992 --> 00:27:00,410 pelastaa ylintä johtajaamme. 213 00:27:00,910 --> 00:27:02,871 Kaikki, jotka olivat silloin paikalla, 214 00:27:03,455 --> 00:27:06,166 toverini, esimieheni ja alaiseni! 215 00:27:11,504 --> 00:27:13,048 Heidät kaikki teloitettiin. 216 00:27:29,022 --> 00:27:30,857 Mikä on suhteesi Kim Doosikiin? 217 00:27:34,986 --> 00:27:36,279 Oletko hänen vaimonsa? 218 00:27:40,909 --> 00:27:41,951 Vai niin. 219 00:27:44,663 --> 00:27:46,665 Kim Doosik saapui vuonna 1994. 220 00:27:52,253 --> 00:27:53,630 Hän teki tämän minulle. 221 00:28:01,096 --> 00:28:03,223 Hän murtautui presidentin palatsiin yksin. 222 00:28:07,102 --> 00:28:08,853 Hän kukisti meidät täysin. 223 00:28:08,937 --> 00:28:10,855 Kerro minulle vain Kim Doosikista. 224 00:28:13,233 --> 00:28:14,234 Toki. 225 00:28:17,696 --> 00:28:19,280 Kim Doosik palasi lopulta. 226 00:28:22,701 --> 00:28:23,868 Vuonna 2003 - 227 00:28:26,705 --> 00:28:28,039 hän palasi. 228 00:28:31,376 --> 00:28:33,962 Tiesimme, että hän tulisi. 229 00:28:45,890 --> 00:28:48,393 Piiloudu. 230 00:29:23,762 --> 00:29:25,305 Kim Doosik? 231 00:29:26,347 --> 00:29:28,600 Tunnetko isäni? 232 00:29:29,100 --> 00:29:30,310 Kuinka vanha olet? 233 00:29:30,393 --> 00:29:32,562 Et ole nähnyt häntä pitkään aikaan. 234 00:29:32,645 --> 00:29:33,772 Tunnetko hänet vai et? 235 00:29:36,107 --> 00:29:38,943 Tunnen. Sain hänet kiinni. 236 00:29:40,069 --> 00:29:41,696 Saitko hänet kiinni? 237 00:29:41,780 --> 00:29:42,781 Mitä se… 238 00:29:45,742 --> 00:29:46,993 Mitä se tarkoittaa? 239 00:29:50,413 --> 00:29:51,873 Etkö ymmärrä puhetta? 240 00:29:53,583 --> 00:29:56,252 Kerro minulle. 241 00:29:56,878 --> 00:29:58,046 Pakota minut. 242 00:29:59,130 --> 00:30:00,340 Kerro minulle! 243 00:30:15,855 --> 00:30:17,524 Sait kykysi heräämään. 244 00:30:18,691 --> 00:30:21,861 Osaat jopa vähentää iskun voimaa, kun sinuun osuu. 245 00:30:28,576 --> 00:30:30,537 Tulet isääsi. 246 00:30:31,621 --> 00:30:32,705 Minä tulen äitiini. 247 00:30:47,220 --> 00:30:48,304 Huisoo! 248 00:31:05,697 --> 00:31:06,698 Huisoo! 249 00:31:12,829 --> 00:31:15,999 Tartu siihen sormenpäilläsi, jotta saat hyvän, leveän otteen. 250 00:31:16,082 --> 00:31:18,918 Nosta jalkasi ylös näin. Lantio ja olkapää. 251 00:31:19,878 --> 00:31:21,963 Tömistys! Askel, näin. 252 00:31:22,046 --> 00:31:23,506 Sitten heitä! 253 00:31:23,590 --> 00:31:24,799 Näin. 254 00:31:24,883 --> 00:31:26,384 -Onko nyrkkeily tuttua? -Kyllä. 255 00:31:26,467 --> 00:31:30,346 Pallon heittäminen käsipallossa on kuin lyömistä. 256 00:31:30,430 --> 00:31:32,015 Tämä on nyrkkeilyn perusasento. 257 00:31:32,098 --> 00:31:35,351 Lyödessä olkapääsi ja lantiosi kääntyvät näin. Sitten lyöt. 258 00:31:35,935 --> 00:31:37,270 -Lyö. -Hyvä. 259 00:31:37,687 --> 00:31:39,147 No niin. Kokeile sitä. 260 00:32:00,335 --> 00:32:01,336 Nappaa. 261 00:32:02,921 --> 00:32:04,172 -Tömistä! -Tömistä! 262 00:32:06,674 --> 00:32:08,217 Nyt! 263 00:32:12,305 --> 00:32:13,598 Heitä! 264 00:32:38,289 --> 00:32:39,415 Mitä ihmettä? 265 00:32:42,210 --> 00:32:43,211 Etkö ole hän? 266 00:32:48,299 --> 00:32:49,342 Olet sinä. 267 00:32:56,432 --> 00:32:57,767 Kuka sinä olet? 268 00:33:20,331 --> 00:33:21,958 Olet kyllä nuori ja nopea. 269 00:33:23,793 --> 00:33:25,044 Minne luulet meneväsi? 270 00:33:41,102 --> 00:33:43,563 Nopeus ei ole kaikki kaikessa. 271 00:34:01,622 --> 00:34:02,623 Mene. 272 00:34:03,499 --> 00:34:05,460 Käyn katsomassa tovereitamme. 273 00:34:08,004 --> 00:34:10,923 Hae opettaja ja etsi oppilastiedot. 274 00:34:11,257 --> 00:34:12,258 Kyllä. 275 00:34:16,179 --> 00:34:17,305 Kwon Yongdeuk. 276 00:35:03,059 --> 00:35:05,353 Tule tänne elävänä! 277 00:35:06,104 --> 00:35:07,271 Älä tunne kipua. 278 00:35:08,648 --> 00:35:10,817 Vain ne, jotka voittavat kivun, selviävät. 279 00:35:12,068 --> 00:35:13,778 Vain ne, jotka eivät tunne kipua - 280 00:35:14,737 --> 00:35:17,240 voivat olla eliittisotureita! 281 00:35:36,467 --> 00:35:39,345 Olen eliittisoturi, 282 00:35:40,555 --> 00:35:42,390 joka ei tunne kipua. 283 00:36:08,624 --> 00:36:09,625 Antaa olla. 284 00:36:10,293 --> 00:36:11,294 Mene. 285 00:37:25,159 --> 00:37:27,453 SÄHKÖKESKUS 286 00:38:24,093 --> 00:38:25,261 Oletko kunnossa? 287 00:38:28,806 --> 00:38:30,099 Mitä teet täällä? 288 00:38:32,393 --> 00:38:34,437 Oletko yhä eksyksissä? 289 00:39:02,256 --> 00:39:03,341 Jang Juwon. 290 00:39:05,384 --> 00:39:06,886 Tarvitsen sinua. 291 00:39:08,679 --> 00:39:09,722 Meidän pitää - 292 00:39:11,515 --> 00:39:13,225 suojella lapsiamme. 293 00:39:15,811 --> 00:39:16,854 Kyllä. 294 00:40:44,859 --> 00:40:45,985 Tasavalta - 295 00:40:48,070 --> 00:40:50,156 osoittaa sinulle kunnioitusta. 296 00:41:05,629 --> 00:41:07,298 Tule sisään aurinkolasit päässä. 297 00:42:53,529 --> 00:42:55,531 Tekstitys: Laura Kähärä