1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 DENNA DRAMASERIE ÄR FIKTIV OCH INTE PÅ NÅGOT SÄTT RELATERAD 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 TILL VERKLIGA PLATSER, PERSONER, ORGANISATIONER, MILJÖER OCH HÄNDELSER 3 00:00:16,307 --> 00:00:17,976 Vet du varför det blev så här? 4 00:00:20,478 --> 00:00:21,479 Kim Doosik. 5 00:00:23,815 --> 00:00:25,108 Det är på grund av honom. 6 00:00:25,817 --> 00:00:26,901 Kim Doosik. 7 00:00:32,157 --> 00:00:33,074 Så du vet. 8 00:00:35,869 --> 00:00:37,662 Ge mig akterna. 9 00:00:44,294 --> 00:00:45,295 Gå in. 10 00:01:27,253 --> 00:01:28,588 Snyggt skjutet. 11 00:01:29,130 --> 00:01:30,465 Du är övernaturlig, va? 12 00:01:31,049 --> 00:01:32,425 Du är skicklig. 13 00:01:32,801 --> 00:01:34,552 Jag dog nästan. 14 00:01:39,724 --> 00:01:41,309 Du hade tur. 15 00:01:41,392 --> 00:01:43,061 Jag hade en ljuddämpare. 16 00:01:47,148 --> 00:01:50,235 Jag blev elitkrigare tack vare min skjutskicklighet. 17 00:01:51,945 --> 00:01:52,779 Hördu. 18 00:01:53,613 --> 00:01:54,781 Säg nåt. 19 00:02:01,663 --> 00:02:03,289 Jag har en historia att berätta. 20 00:02:03,373 --> 00:02:04,582 Vill du höra? 21 00:02:48,209 --> 00:02:49,169 Är du okej? 22 00:02:50,253 --> 00:02:51,087 Ja. 23 00:02:52,005 --> 00:02:54,174 Tack, fröken Lee. 24 00:02:54,257 --> 00:02:56,259 Det är farligt här. Evakuera snabbt. 25 00:02:58,970 --> 00:03:01,264 Kisoo, lämna skolan omedelbart. 26 00:03:01,347 --> 00:03:02,640 Du då? 27 00:03:02,724 --> 00:03:05,143 -Gå bara. -Herr Choi, det är farligt. 28 00:03:05,226 --> 00:03:06,311 Skynda dig och gå. 29 00:03:11,774 --> 00:03:12,775 Gå. 30 00:03:14,402 --> 00:03:15,278 Kom igen. 31 00:03:50,104 --> 00:03:51,189 Vad i… 32 00:03:51,272 --> 00:03:52,815 Kisoo. 33 00:03:53,983 --> 00:03:54,943 Jag… 34 00:03:55,026 --> 00:03:58,529 -Jag ska bara hämta minneskortet. -Var tyst. 35 00:03:58,613 --> 00:04:00,490 Jag är så rädd. 36 00:04:01,157 --> 00:04:03,243 Lugna dig. 37 00:04:04,744 --> 00:04:06,955 Sluta gråta. 38 00:04:07,372 --> 00:04:09,040 Situationen där ute är konstig. 39 00:04:09,123 --> 00:04:10,416 Vi får inte åka fast. 40 00:04:10,500 --> 00:04:12,543 Allvarligt, var tyst. 41 00:04:14,003 --> 00:04:15,588 Sluta gråta, okej? 42 00:04:35,400 --> 00:04:36,901 Hur kom du upp hit? 43 00:04:37,360 --> 00:04:39,070 Och hur kom du hela vägen hit? 44 00:04:40,488 --> 00:04:41,614 Var är mina soldater? 45 00:04:41,698 --> 00:04:42,907 Jag ställer frågorna. 46 00:04:45,910 --> 00:04:47,245 Vad hände med soldaterna? 47 00:04:55,920 --> 00:04:57,297 Jag dödade två. 48 00:05:08,099 --> 00:05:11,394 Hon är inte så illa, men vad är det med dig? 49 00:05:12,729 --> 00:05:13,688 Förresten, 50 00:05:15,356 --> 00:05:17,442 du är väldigt lik en man jag känner. 51 00:05:20,987 --> 00:05:22,613 Du har en far, eller hur? 52 00:05:25,658 --> 00:05:26,784 Min far? 53 00:05:30,079 --> 00:05:32,206 Ja, din far. 54 00:05:33,958 --> 00:05:35,126 Kim Doosik. 55 00:05:38,338 --> 00:05:39,756 Kim Doosik? 56 00:05:48,348 --> 00:05:49,474 Vad hände… 57 00:05:52,393 --> 00:05:53,644 …med Kim Doosik? 58 00:06:01,527 --> 00:06:04,197 Kim Doosik, kodnamn Moonsan. 59 00:06:04,280 --> 00:06:06,616 BNS:s främsta svarta agent. 60 00:06:07,408 --> 00:06:09,744 Han får snart ett topphemligt uppdrag. 61 00:06:30,014 --> 00:06:37,021 MOVING 62 00:08:04,400 --> 00:08:05,568 Var är alla? 63 00:08:23,127 --> 00:08:25,004 NÖDSAMTAL 64 00:08:25,087 --> 00:08:26,380 Där borta! Sätt fart! 65 00:08:26,964 --> 00:08:28,424 -Fånga honom! -Den jäveln! 66 00:08:33,262 --> 00:08:34,597 Där borta! 67 00:08:45,942 --> 00:08:47,151 Den här vägen! 68 00:08:52,406 --> 00:08:53,241 Dö! 69 00:08:55,743 --> 00:08:57,912 Din jävel! Dö! 70 00:09:08,005 --> 00:09:09,048 Han är där borta! 71 00:09:59,140 --> 00:09:59,974 Där! 72 00:10:06,981 --> 00:10:07,940 Han är där borta! 73 00:10:20,911 --> 00:10:22,538 Din jävel! 74 00:10:22,622 --> 00:10:24,790 -Dö! -Dö, din jävel! 75 00:11:40,241 --> 00:11:41,992 Gå inte in dit. 76 00:11:44,912 --> 00:11:46,497 Du borde inte kunna prata. 77 00:11:49,125 --> 00:11:50,167 Snälla. 78 00:11:53,838 --> 00:11:55,756 Gå inte in dit. 79 00:11:59,885 --> 00:12:01,595 Jag sköt inga vitala punkter. 80 00:12:04,265 --> 00:12:05,599 Vi har ont om tid. 81 00:12:06,851 --> 00:12:08,227 Rädda de som kan överleva. 82 00:12:09,103 --> 00:12:09,937 Snälla… 83 00:13:15,127 --> 00:13:19,381 AVSNITT 18: SYD OCH NORD 84 00:13:21,467 --> 00:13:23,969 Vi får inte vara lätta måltavlor. 85 00:13:24,053 --> 00:13:27,097 Om Syd har dem, måste vi också ha dem. 86 00:13:27,973 --> 00:13:29,642 Sök överallt för att hitta dem. 87 00:13:31,060 --> 00:13:32,812 Se till att genomföra ditt uppdrag 88 00:13:33,395 --> 00:13:35,022 och återgälda republiken som skonade dig. 89 00:13:37,566 --> 00:13:38,734 Ja, herrn. 90 00:13:41,695 --> 00:13:45,449 Mina säkerhetsagenter kommer att assistera dig. 91 00:13:51,580 --> 00:13:52,832 För att bevaka mig? 92 00:13:53,749 --> 00:13:54,875 Hördu! 93 00:13:54,959 --> 00:13:57,294 Har du glömt varför du saknar underordnade? 94 00:13:57,962 --> 00:14:00,714 Härda ditt sinne, annars är du värdelös. 95 00:14:00,798 --> 00:14:01,632 Förstått? 96 00:14:02,675 --> 00:14:06,178 Genomför uppdraget till varje pris. 97 00:14:09,682 --> 00:14:10,891 Ja, herrn. 98 00:14:14,895 --> 00:14:15,938 Glöm inte… 99 00:14:18,148 --> 00:14:19,567 Uppoffringar är oundvikliga. 100 00:14:27,741 --> 00:14:31,704 ÅR 1995, SURIBERGET 101 00:14:31,787 --> 00:14:35,416 Era kamrater är potentiella övernaturliga 102 00:14:35,499 --> 00:14:37,167 som klarade den hårda träningen. 103 00:14:38,085 --> 00:14:40,880 Avsluta ert sista test för att bli övernaturliga. 104 00:14:43,841 --> 00:14:46,969 Vi hinner inte vänta på att era förmågor ska aktiveras. 105 00:14:48,596 --> 00:14:50,973 Till och med i detta ögonblick 106 00:14:51,765 --> 00:14:53,976 smider de sydkoreanska jävlarna sina planer. 107 00:14:54,476 --> 00:14:57,646 Det är en ära för krigare att dö i strid. 108 00:14:58,606 --> 00:14:59,940 Ett liv i förödmjukelse… 109 00:15:03,444 --> 00:15:04,820 …är värre än döden. 110 00:15:06,572 --> 00:15:08,282 Bryt igenom dödens dörr. 111 00:15:09,116 --> 00:15:11,452 Bli pånyttfödda som övernaturliga. 112 00:15:12,244 --> 00:15:13,704 När ni klarar testet 113 00:15:13,787 --> 00:15:17,458 blir ni elitkrigare för vår storartade republik. 114 00:15:21,587 --> 00:15:24,089 Länge leve Demokratiska Folkrepubliken Korea. 115 00:15:25,007 --> 00:15:28,010 -Länge leve Nordkorea! -Länge leve Nordkorea! 116 00:15:28,093 --> 00:15:30,095 Skydda folket! 117 00:15:30,179 --> 00:15:32,014 -Skydda folket! -Skydda folket! 118 00:15:38,771 --> 00:15:39,772 Kamrater, 119 00:15:42,024 --> 00:15:42,983 hoppa. 120 00:15:54,536 --> 00:15:55,913 Hoppa! 121 00:16:01,001 --> 00:16:02,086 Mor… 122 00:16:08,217 --> 00:16:09,468 Mor. 123 00:18:17,554 --> 00:18:18,889 Kom ner. 124 00:18:22,601 --> 00:18:24,394 Varför kommer du inte ner? 125 00:18:24,478 --> 00:18:25,687 Kom ner! 126 00:18:26,939 --> 00:18:29,650 Mina kamrater som tränade med mig… 127 00:18:31,193 --> 00:18:32,694 …är alla döda. 128 00:18:35,072 --> 00:18:38,826 Det här skulle vara ett urval till generalgardet. 129 00:18:40,202 --> 00:18:44,039 Jag ville bara bli vakt 130 00:18:44,123 --> 00:18:46,917 och försörja min familj 131 00:18:47,709 --> 00:18:50,629 för att leva utan hunger. 132 00:18:52,506 --> 00:18:53,757 Vill du leva? 133 00:18:55,300 --> 00:18:58,095 Det enda sättet att överleva är att bli elitkrigare. 134 00:19:00,305 --> 00:19:01,557 Hör på. 135 00:19:04,059 --> 00:19:06,353 Jag vill inte 136 00:19:07,688 --> 00:19:11,567 bli elitkrigare! 137 00:19:12,985 --> 00:19:14,778 Det här är ingen träning. 138 00:19:15,487 --> 00:19:17,406 Hur många gånger har du gjort det här? 139 00:19:17,990 --> 00:19:20,742 Hur många har dött? 140 00:19:21,743 --> 00:19:23,245 Men det var inte förgäves. 141 00:19:24,246 --> 00:19:25,455 Vad menar du? 142 00:19:26,123 --> 00:19:30,085 De soldater som dött under träningen står på vår hederslista. 143 00:19:30,627 --> 00:19:33,422 Republiken visar dem respekt. 144 00:19:34,006 --> 00:19:35,215 Respekt? 145 00:19:37,176 --> 00:19:38,802 Det behöver jag ingen. 146 00:19:39,303 --> 00:19:40,345 Jag vill bara… 147 00:19:43,265 --> 00:19:44,933 …leva. 148 00:19:46,059 --> 00:19:49,521 Om du flyr blir du en förrädare. 149 00:19:53,025 --> 00:19:54,067 En förrädare… 150 00:19:56,236 --> 00:19:57,154 …blir avrättad. 151 00:20:05,412 --> 00:20:06,872 Om du blir en förrädare, 152 00:20:08,415 --> 00:20:09,875 vad händer då med din familj? 153 00:20:26,350 --> 00:20:27,392 Kom ner. 154 00:20:39,404 --> 00:20:42,991 ÅR 2003, OPERATION FRUKTTRÄDGÅRD 155 00:20:44,993 --> 00:20:46,536 Jag distraherar dem framifrån. 156 00:20:46,620 --> 00:20:48,330 Fly bakvägen med Bongseok. 157 00:20:48,413 --> 00:20:49,414 Följ med oss. 158 00:20:49,915 --> 00:20:51,583 De är här mitt i natten. 159 00:20:52,334 --> 00:20:54,211 Så de känner redan till oss. 160 00:20:55,587 --> 00:20:56,797 Vi kan inte fly ihop. 161 00:20:56,880 --> 00:20:58,090 Följ med oss ändå. 162 00:21:00,592 --> 00:21:02,719 De känner nog inte till Bongseoks förmåga. 163 00:21:04,221 --> 00:21:05,722 De får inte veta 164 00:21:06,723 --> 00:21:08,225 att han är som jag. 165 00:21:11,561 --> 00:21:12,604 Jag kan inte 166 00:21:14,189 --> 00:21:16,066 låta vår son leva som jag. 167 00:21:17,109 --> 00:21:20,904 Du får inte berätta för nån, oavsett vad. 168 00:21:22,030 --> 00:21:23,407 Göm honom på nåt sätt. 169 00:21:26,785 --> 00:21:27,828 Oroa dig inte. 170 00:21:29,329 --> 00:21:30,372 Jag kommer snart. 171 00:21:40,549 --> 00:21:41,550 Nu. 172 00:21:41,633 --> 00:21:42,592 Gå. 173 00:22:01,945 --> 00:22:03,739 Du lurade mig igen. 174 00:22:09,619 --> 00:22:12,497 INFORMATION ÄR VÅR MAKT 175 00:22:16,626 --> 00:22:17,627 Jag avböjer. 176 00:22:19,588 --> 00:22:21,715 Du kan inte avböja. 177 00:22:23,967 --> 00:22:26,053 Om jag vill göra nåt annat, 178 00:22:28,430 --> 00:22:29,556 kan du stoppa mig? 179 00:22:30,724 --> 00:22:32,267 Driv inte med mig, din idiot. 180 00:22:34,978 --> 00:22:36,730 Tror du inte att jag kan ta pistolen? 181 00:22:36,813 --> 00:22:38,065 Ska jag döda dig? 182 00:22:38,148 --> 00:22:40,942 Du måste ha åkt fast av en anledning. 183 00:22:42,402 --> 00:22:44,529 Vem skulle kunna ha stoppat dig? 184 00:22:49,034 --> 00:22:50,285 Du kom för att du visste. 185 00:22:52,245 --> 00:22:56,958 Din fru och son kan inte fly för alltid. 186 00:23:03,131 --> 00:23:04,591 Har du gömt dem väl? 187 00:23:07,135 --> 00:23:09,638 Vi hittade dig en gång. Vi kan göra det igen. 188 00:23:15,352 --> 00:23:16,812 Om du dödar mig 189 00:23:17,771 --> 00:23:20,440 blir du efterlyst av Interpol 190 00:23:20,524 --> 00:23:22,859 för att ha mördat en högt uppsatt tjänsteman. 191 00:23:25,946 --> 00:23:29,408 Hur långt skulle den nyheten nå? 192 00:23:31,660 --> 00:23:33,370 Vi lyckades hitta dig här. 193 00:23:33,453 --> 00:23:35,580 Då kan även Nordkorea göra det. 194 00:23:43,422 --> 00:23:45,549 De kommer att vara efter dig hela tiden. 195 00:23:45,632 --> 00:23:49,761 Och vem ska skydda dig om inte jag? 196 00:23:55,267 --> 00:23:56,226 Gör ett val. 197 00:23:56,309 --> 00:23:59,688 Antingen tar du uppdraget eller så flyr du för alltid. 198 00:24:09,322 --> 00:24:10,699 Varför jag? 199 00:24:13,285 --> 00:24:15,245 Du är den enda som känner till stället. 200 00:24:24,421 --> 00:24:26,965 Se det som en runda till. 201 00:24:28,091 --> 00:24:31,761 Jag lovar att det blir ditt sista uppdrag. 202 00:25:32,656 --> 00:25:33,740 Där är du. 203 00:25:59,057 --> 00:26:03,687 Jag hörde att du skjuter folk under revbenen för att inte döda dem. 204 00:26:05,188 --> 00:26:06,439 Så det är sant. 205 00:26:21,580 --> 00:26:24,332 Det var länge sen, Kim Doosik. 206 00:26:25,250 --> 00:26:26,459 Minns du mig? 207 00:26:30,171 --> 00:26:32,132 Jag skonades 208 00:26:33,341 --> 00:26:34,551 tack vare mitt motstånd. 209 00:26:42,267 --> 00:26:44,019 Trodde du att du visade nåd? 210 00:26:46,479 --> 00:26:48,481 Jag sa åt dig att inte gå in där! 211 00:26:56,990 --> 00:26:58,491 Jag försökte inte bara 212 00:26:58,992 --> 00:27:00,410 rädda vår högste ledare. 213 00:27:00,910 --> 00:27:02,871 Alla som var stationerade den dagen, 214 00:27:03,455 --> 00:27:06,166 mina kamrater, mina överordnade och mina underordnade! 215 00:27:11,504 --> 00:27:13,048 Alla avrättades. 216 00:27:29,022 --> 00:27:30,857 Vad är din relation till Kim Doosik? 217 00:27:34,986 --> 00:27:36,279 Är du hans fru? 218 00:27:40,909 --> 00:27:41,951 Jag förstår. 219 00:27:44,663 --> 00:27:46,665 Kim Doosik kom hit 1994. 220 00:27:52,253 --> 00:27:53,630 Han gjorde det här mot mig. 221 00:28:01,012 --> 00:28:03,431 Han bröt sig in i presidentpalatset på egen hand. 222 00:28:07,102 --> 00:28:08,853 Och vi blev fullständigt besegrade. 223 00:28:08,937 --> 00:28:10,855 Berätta bara om Kim Doosik. 224 00:28:13,316 --> 00:28:14,150 Visst. 225 00:28:17,696 --> 00:28:19,280 Kim Doosik återvände till slut. 226 00:28:22,701 --> 00:28:23,868 År 2003… 227 00:28:26,705 --> 00:28:28,039 …kom han tillbaka. 228 00:28:31,376 --> 00:28:33,962 Vi visste att han skulle komma. 229 00:28:45,890 --> 00:28:48,393 Göm dig. 230 00:29:23,762 --> 00:29:25,305 Kim Doosik? 231 00:29:26,347 --> 00:29:28,600 Känner du min far? 232 00:29:29,100 --> 00:29:30,310 Hur gammal är du? 233 00:29:30,393 --> 00:29:31,978 Du har inte sett honom på länge, va? 234 00:29:32,061 --> 00:29:33,563 Känner du honom? 235 00:29:36,107 --> 00:29:38,943 Ja. Jag tog fast honom. 236 00:29:40,069 --> 00:29:41,696 Tog du fast honom? 237 00:29:41,780 --> 00:29:43,156 Vad betyder… 238 00:29:45,742 --> 00:29:46,993 Vad betyder det? 239 00:29:50,413 --> 00:29:51,873 Förstår du inte koreanska? 240 00:29:53,583 --> 00:29:56,252 Berätta. 241 00:29:56,878 --> 00:29:58,046 Tvinga mig, då. 242 00:29:59,130 --> 00:30:00,340 Berätta! 243 00:30:15,855 --> 00:30:17,524 Du aktiverade din förmåga. 244 00:30:18,691 --> 00:30:21,861 Och du vet hur du ska minska kraften när du blir slagen. 245 00:30:28,576 --> 00:30:30,537 Du brås på din far. 246 00:30:31,621 --> 00:30:32,705 Jag brås på mamma. 247 00:30:47,220 --> 00:30:48,304 Huisoo! 248 00:31:05,864 --> 00:31:06,698 Huisoo! 249 00:31:12,829 --> 00:31:15,999 Greppa den med fingertopparna så att du får ett brett grepp. 250 00:31:16,082 --> 00:31:18,918 Dra upp benet så här. Bäcken och axel. 251 00:31:19,878 --> 00:31:21,963 Steg! Kliv så här. 252 00:31:22,046 --> 00:31:23,506 Sen kastar du! 253 00:31:23,590 --> 00:31:24,799 Så här. 254 00:31:24,883 --> 00:31:26,384 -Känner du till boxning? -Ja. 255 00:31:26,467 --> 00:31:30,346 Att kasta en boll i handboll är som att slå ett slag. 256 00:31:30,430 --> 00:31:32,015 Här är grundställningen i boxning. 257 00:31:32,098 --> 00:31:35,351 Vid ett slag vrids axeln och bäckenet så här, sen slår du. 258 00:31:35,935 --> 00:31:37,270 -Slag. -Bra. 259 00:31:37,687 --> 00:31:39,147 Okej. Gör ett försök. 260 00:32:00,335 --> 00:32:01,336 Ryck. 261 00:32:02,921 --> 00:32:04,172 -Kliv! -Kliv! 262 00:32:06,674 --> 00:32:08,217 Nu! 263 00:32:12,305 --> 00:32:13,598 Kasta! 264 00:32:38,289 --> 00:32:39,415 Vad i… 265 00:32:42,251 --> 00:32:43,211 Är du inte han? 266 00:32:48,299 --> 00:32:49,342 Du är han. 267 00:32:56,432 --> 00:32:57,767 Vem är du? 268 00:33:20,331 --> 00:33:21,958 Du är verkligen ung och snabb. 269 00:33:23,793 --> 00:33:25,044 Vart är du på väg? 270 00:33:41,102 --> 00:33:43,563 Snabbhet är inte allt. 271 00:34:01,706 --> 00:34:02,540 Gå. 272 00:34:03,499 --> 00:34:05,460 Jag måste titta till våra kamrater. 273 00:34:08,004 --> 00:34:10,923 Se till att hämta läraren och hitta akterna. 274 00:34:11,340 --> 00:34:12,175 Ja, herrn. 275 00:34:16,179 --> 00:34:17,305 Kwon Yongdeuk. 276 00:35:03,059 --> 00:35:05,353 Kom upp hit levande! 277 00:35:06,104 --> 00:35:07,271 Känn ingen smärta. 278 00:35:08,648 --> 00:35:10,817 Bara de som besegrar smärta kan överleva. 279 00:35:12,068 --> 00:35:13,736 Bara de som inte känner smärta 280 00:35:14,737 --> 00:35:17,240 kan bli elitkrigare! 281 00:35:36,467 --> 00:35:39,345 Jag är en elitkrigare 282 00:35:40,555 --> 00:35:42,390 som inte känner smärta. 283 00:36:08,749 --> 00:36:09,584 Glöm det. 284 00:36:10,459 --> 00:36:11,294 Gå. 285 00:37:25,159 --> 00:37:27,453 ELKONTROLLRUM 286 00:38:24,093 --> 00:38:25,261 Är du okej? 287 00:38:28,806 --> 00:38:30,099 Vad gör du här? 288 00:38:32,393 --> 00:38:34,437 Är du fortfarande vilse? 289 00:39:02,256 --> 00:39:03,341 Jang Juwon. 290 00:39:05,384 --> 00:39:06,886 Jag behöver dig. 291 00:39:08,679 --> 00:39:09,722 Vi måste… 292 00:39:11,515 --> 00:39:13,225 …skydda våra barn. 293 00:39:15,811 --> 00:39:16,854 Ja. 294 00:40:44,859 --> 00:40:45,985 Republiken… 295 00:40:48,070 --> 00:40:50,156 …kommer att hedra dig. 296 00:41:05,629 --> 00:41:07,298 Kom in med solglasögonen på. 297 00:42:53,529 --> 00:42:55,531 Undertexter: Emelie Nilsson