1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 (本劇之地名、人物、團體) 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 (背景、設定及事件等 純屬虛構,特此告知) 3 00:00:16,307 --> 00:00:17,976 你知道我們為何會變成這樣嗎? 4 00:00:20,478 --> 00:00:21,479 金斗植 5 00:00:23,773 --> 00:00:25,066 都是那個傢伙害的 6 00:00:25,817 --> 00:00:26,901 金斗植 7 00:00:32,073 --> 00:00:33,074 原來你知道啊 8 00:00:35,869 --> 00:00:37,662 交出檔案 9 00:00:44,294 --> 00:00:45,295 快進去 10 00:01:27,253 --> 00:01:28,588 槍法真準 11 00:01:29,130 --> 00:01:30,465 你是異能者吧? 12 00:01:31,007 --> 00:01:32,383 技術真不錯 13 00:01:32,801 --> 00:01:34,552 我差點就被你一槍斃命 14 00:01:39,641 --> 00:01:41,309 你運氣真好 15 00:01:41,392 --> 00:01:43,061 我可是裝了滅音器 16 00:01:47,023 --> 00:01:50,235 我能當上最強人民戰士 靠的就是我的槍法 17 00:01:51,903 --> 00:01:52,904 臭丫頭 18 00:01:53,613 --> 00:01:54,989 你倒是說說話啊 19 00:02:01,746 --> 00:02:03,289 我有個故事 20 00:02:03,373 --> 00:02:04,582 要聽嗎? 21 00:02:48,126 --> 00:02:49,127 同學,你沒事吧? 22 00:02:50,044 --> 00:02:51,045 我沒事 23 00:02:51,921 --> 00:02:54,174 奉晳媽媽,謝謝你 24 00:02:54,257 --> 00:02:56,259 這裡很危險,請快點離開 25 00:02:58,887 --> 00:03:01,264 喂,你快點到學校外面去 26 00:03:01,347 --> 00:03:02,640 老師,你呢? 27 00:03:02,724 --> 00:03:05,143 -你趕快先走 -老師,很危險 28 00:03:05,226 --> 00:03:06,311 快走啊 29 00:03:11,774 --> 00:03:12,775 走 30 00:03:14,319 --> 00:03:15,403 快走啊 31 00:03:50,063 --> 00:03:51,147 你怎麼… 32 00:03:51,231 --> 00:03:52,941 基修 33 00:03:53,983 --> 00:03:55,026 我… 34 00:03:55,109 --> 00:03:58,529 -我剛剛來找相機的記憶卡 -你安靜一點 35 00:03:58,613 --> 00:04:01,074 我好害怕… 36 00:04:01,157 --> 00:04:03,159 安靜一點 37 00:04:04,702 --> 00:04:06,913 別哭了,我叫你別哭了 38 00:04:07,372 --> 00:04:09,040 現在外面情況很不對勁 39 00:04:09,123 --> 00:04:10,458 我們絕對不能被發現 40 00:04:10,541 --> 00:04:12,710 我叫你安靜點,真是的 41 00:04:13,920 --> 00:04:15,546 別哭了,知道嗎? 42 00:04:35,358 --> 00:04:36,901 你是怎麼到這裡來的? 43 00:04:37,235 --> 00:04:39,070 你們又是怎麼到這裡來的? 44 00:04:40,446 --> 00:04:41,572 我們的隊員呢? 45 00:04:41,656 --> 00:04:42,824 問題由我來問 46 00:04:45,868 --> 00:04:47,203 我們的隊員呢? 47 00:04:55,837 --> 00:04:57,213 我殺了兩個 48 00:05:08,099 --> 00:05:11,394 那丫頭至少還有點用處 你是怎麼回事? 49 00:05:12,645 --> 00:05:13,646 話說回來 50 00:05:15,315 --> 00:05:17,442 你長得真像我認識的一個人 51 00:05:20,987 --> 00:05:22,613 你有爸爸吧? 52 00:05:25,658 --> 00:05:26,784 我爸爸? 53 00:05:30,038 --> 00:05:32,165 嗯,你爸爸 54 00:05:33,916 --> 00:05:35,084 金斗植 55 00:05:38,338 --> 00:05:39,756 金斗植? 56 00:05:48,348 --> 00:05:49,474 金斗植… 57 00:05:52,393 --> 00:05:53,644 發生了什麼事? 58 00:06:01,527 --> 00:06:04,197 金斗植,代號文山 59 00:06:04,280 --> 00:06:06,616 他是我們安企部最精銳的黑色要員 60 00:06:07,408 --> 00:06:09,744 他不久後會收到一項極機密任務 61 00:06:30,014 --> 00:06:37,021 (Moving 異能) 62 00:08:04,400 --> 00:08:05,568 大家都去哪了? 63 00:08:23,127 --> 00:08:25,004 (緊急呼叫) 64 00:08:25,087 --> 00:08:26,380 在那裡,抓住他! 65 00:08:26,964 --> 00:08:28,424 -抓住他! -狗崽子! 66 00:08:33,513 --> 00:08:34,597 在那裡! 67 00:08:37,683 --> 00:08:38,684 去死吧! 68 00:08:45,942 --> 00:08:47,151 在這裡! 69 00:08:52,365 --> 00:08:53,407 去死吧! 70 00:08:55,743 --> 00:08:57,912 你這死狗崽子,去死吧! 71 00:09:08,005 --> 00:09:09,048 在那裡! 72 00:09:59,015 --> 00:10:00,016 在那裡! 73 00:10:07,148 --> 00:10:08,149 在那裡! 74 00:10:20,911 --> 00:10:22,538 喂,你這狗崽子! 75 00:10:22,622 --> 00:10:24,790 -去死吧! -去死吧! 76 00:11:40,157 --> 00:11:41,992 不要進去 77 00:11:44,870 --> 00:11:46,497 你應該發不出聲音了吧 78 00:11:49,125 --> 00:11:50,167 求求你 79 00:11:53,838 --> 00:11:55,756 不要進去 80 00:11:59,885 --> 00:12:01,595 我開槍時避開了所有要害 81 00:12:04,181 --> 00:12:05,558 時間不多了 82 00:12:06,809 --> 00:12:08,185 去救那些能活下來的人 83 00:12:08,936 --> 00:12:09,937 求求你 84 00:13:15,127 --> 00:13:19,381 (第18集,南與北) 85 00:13:21,467 --> 00:13:23,969 我們也不能一直光是被欺負 86 00:13:24,053 --> 00:13:27,097 南朝鮮有的,共和國也要有 87 00:13:27,932 --> 00:13:29,642 仔細找遍每個角落 88 00:13:31,060 --> 00:13:32,812 務必完成任務 89 00:13:33,354 --> 00:13:34,980 以報共和國饒你一命之恩 90 00:13:37,525 --> 00:13:38,692 我明白了 91 00:13:41,695 --> 00:13:45,324 我們的保衛部部員會輔佐你 92 00:13:51,455 --> 00:13:52,623 這是監視嗎? 93 00:13:53,749 --> 00:13:54,875 喂! 94 00:13:54,959 --> 00:13:57,294 你這麼快就忘記 自己為什麼沒有部下了嗎? 95 00:13:57,920 --> 00:14:00,673 那軟弱的態度遲早會讓你白白送死 96 00:14:00,756 --> 00:14:01,757 明白嗎? 97 00:14:02,675 --> 00:14:06,178 無論會造成何種犧牲 任務都務必成功 98 00:14:09,557 --> 00:14:10,766 我明白了 99 00:14:14,895 --> 00:14:15,938 別忘了! 100 00:14:18,148 --> 00:14:19,567 犧牲是無可避免的 101 00:14:27,741 --> 00:14:31,704 (1995年,修理山) 102 00:14:31,787 --> 00:14:35,332 同志們,你們是戰勝嚴酷特殊訓練的 103 00:14:35,416 --> 00:14:37,084 潛在異能者 104 00:14:38,085 --> 00:14:40,880 通過成為異能者的最後一道關卡吧 105 00:14:43,799 --> 00:14:47,011 我們沒時間等待 各位的潛在異能覺醒了 106 00:14:48,470 --> 00:14:50,973 此時此刻,南朝鮮的傀儡黨羽 107 00:14:51,765 --> 00:14:53,976 可能正在策劃著骯髒的陰謀 108 00:14:54,476 --> 00:14:57,646 戰死沙場是種榮耀 109 00:14:58,606 --> 00:14:59,940 恥辱地活著… 110 00:15:03,444 --> 00:15:04,820 不如死亡 111 00:15:06,572 --> 00:15:08,282 打開死亡的突破口 112 00:15:09,074 --> 00:15:11,452 以異能者的身分重新誕生吧 113 00:15:12,244 --> 00:15:13,704 只要過了這一關 114 00:15:13,787 --> 00:15:17,458 就能成為偉大共和國的最強人民戰士 115 00:15:21,587 --> 00:15:24,089 朝鮮民主主義人民共和國萬歲 116 00:15:25,007 --> 00:15:28,010 -朝鮮民主主義人民共和國萬歲! -朝鮮民主主義人民共和國萬歲! 117 00:15:28,093 --> 00:15:30,095 保護人民 118 00:15:30,179 --> 00:15:32,014 -保護人民! -保護人民! 119 00:15:38,729 --> 00:15:39,855 同志們 120 00:15:41,941 --> 00:15:42,942 跳下去 121 00:15:54,536 --> 00:15:55,913 跳下去! 122 00:16:01,001 --> 00:16:02,086 媽… 123 00:16:08,133 --> 00:16:09,385 媽 124 00:18:17,554 --> 00:18:18,764 下來 125 00:18:22,434 --> 00:18:23,560 你為什麼不下來? 126 00:18:24,478 --> 00:18:25,687 下來! 127 00:18:26,939 --> 00:18:29,650 一起訓練的同志們 128 00:18:31,193 --> 00:18:32,694 都死了 129 00:18:34,988 --> 00:18:38,742 不是要選護衛總局員嗎? 130 00:18:40,202 --> 00:18:44,039 我只是想成為護衛總局員 131 00:18:44,123 --> 00:18:46,917 想讓家人們 132 00:18:47,709 --> 00:18:50,629 能填飽肚子而已 133 00:18:52,506 --> 00:18:53,757 你想活下來嗎? 134 00:18:55,300 --> 00:18:58,095 當最強人民戰士才是你唯一的活路 135 00:19:00,222 --> 00:19:01,473 你聽好 136 00:19:04,059 --> 00:19:06,353 我不想要當 137 00:19:07,688 --> 00:19:11,567 最強人民戰士! 138 00:19:12,985 --> 00:19:14,778 這不是訓練 139 00:19:15,821 --> 00:19:17,406 這都第幾次了? 140 00:19:17,990 --> 00:19:20,742 到現在為止死了多少人了? 141 00:19:21,618 --> 00:19:23,120 他們不是白白送死 142 00:19:24,246 --> 00:19:25,455 什麼意思? 143 00:19:26,123 --> 00:19:30,085 在訓練途中身亡的軍人會成為烈士 144 00:19:30,627 --> 00:19:33,422 共和國將會以禮相待 145 00:19:34,006 --> 00:19:35,215 以禮相待? 146 00:19:37,009 --> 00:19:38,635 我不需要那種東西 147 00:19:39,136 --> 00:19:40,179 我… 148 00:19:43,265 --> 00:19:44,933 只想活下去 149 00:19:46,059 --> 00:19:49,521 再這樣下去,你就會成為叛徒 150 00:19:53,025 --> 00:19:54,067 叛徒… 151 00:19:56,195 --> 00:19:57,237 會遭到槍殺 152 00:20:05,412 --> 00:20:06,872 你如果成為叛徒 153 00:20:08,415 --> 00:20:09,875 你的家人該怎麼辦? 154 00:20:26,308 --> 00:20:27,392 下來吧 155 00:20:39,404 --> 00:20:42,991 (2003年,果園作戰) 156 00:20:44,993 --> 00:20:46,536 我去前面支開他們 157 00:20:46,620 --> 00:20:48,330 你帶著奉晳從後面逃出去 158 00:20:48,413 --> 00:20:49,414 我們一起走吧 159 00:20:49,915 --> 00:20:51,583 他們會在大半夜過來 160 00:20:52,334 --> 00:20:54,211 表示他們已經知道我們是誰了 161 00:20:55,545 --> 00:20:56,797 我們不可能一起逃脫的 162 00:20:56,880 --> 00:20:58,173 但我們還是一起走吧 163 00:21:00,592 --> 00:21:02,636 他們應該還不知道奉晳的能力 164 00:21:04,221 --> 00:21:05,722 不能讓他們知道 165 00:21:06,723 --> 00:21:08,225 奉晳跟我一樣 166 00:21:11,561 --> 00:21:12,604 我不能讓奉晳 167 00:21:14,189 --> 00:21:16,066 過著跟我一樣的人生 168 00:21:17,109 --> 00:21:20,904 絕對不能讓任何人發現他的能力 169 00:21:22,030 --> 00:21:23,407 一定要把他藏起來 170 00:21:26,702 --> 00:21:27,828 不要擔心 171 00:21:29,329 --> 00:21:30,330 我很快就去找你們 172 00:21:40,382 --> 00:21:41,466 就是現在 173 00:21:41,591 --> 00:21:42,592 出發 174 00:22:01,862 --> 00:22:03,739 你又耍了我啊 175 00:22:09,619 --> 00:22:12,497 (情報即為國力) 176 00:22:16,543 --> 00:22:17,627 我拒絕 177 00:22:19,588 --> 00:22:21,715 以你現在的處境有辦法拒絕嗎? 178 00:22:23,800 --> 00:22:25,927 如果我現在做出其他決定 179 00:22:28,430 --> 00:22:29,556 你覺得你阻止得了我嗎? 180 00:22:30,724 --> 00:22:32,267 你這混帳別開玩笑了 181 00:22:34,978 --> 00:22:36,730 你以為我搶不走你的槍? 182 00:22:36,813 --> 00:22:38,065 信不信我真的殺了你? 183 00:22:38,148 --> 00:22:40,942 你當然不會平白無故被抓來這裡 184 00:22:42,277 --> 00:22:44,529 誰阻擋得了你呢? 185 00:22:49,034 --> 00:22:50,369 你心知肚明,所以才會來 186 00:22:52,287 --> 00:22:57,084 你就算了,你覺得你老婆和兒子 能逃到什麼時候? 187 00:23:03,006 --> 00:23:04,549 你確定你把他們都藏好了? 188 00:23:07,052 --> 00:23:09,638 我們能找到你們一次 第二次還有什麼難的? 189 00:23:15,268 --> 00:23:16,686 你如果殺了我 190 00:23:17,687 --> 00:23:20,440 就會成為殺害 國家安全機關高層幹部的凶手 191 00:23:20,524 --> 00:23:22,859 被國際刑警組織通緝 192 00:23:25,946 --> 00:23:29,408 那通緝令會傳到哪裡去? 193 00:23:31,660 --> 00:23:33,370 連我們都找得到你 194 00:23:33,453 --> 00:23:35,580 北韓那些人難道找不到嗎? 195 00:23:43,422 --> 00:23:45,549 他們肯定會緊追著你不放 196 00:23:45,632 --> 00:23:49,761 沒有了我,還有誰會保護你? 你這混帳東西 197 00:23:55,225 --> 00:23:56,226 選吧 198 00:23:56,309 --> 00:23:59,688 看你是要接受這個任務 還是要永遠被追捕 199 00:24:09,239 --> 00:24:10,615 為什麼非得是我? 200 00:24:13,285 --> 00:24:15,203 還有誰比你更了解那裡? 201 00:24:24,421 --> 00:24:26,965 你就當再做一次同樣的事吧 202 00:24:27,924 --> 00:24:31,761 我保證這會是你的最後一個任務 203 00:25:32,656 --> 00:25:33,740 你在這啊 204 00:25:59,057 --> 00:26:00,100 喂 205 00:26:00,934 --> 00:26:03,687 聽說你為了不殺死人 開槍都刻意瞄準肋骨下方 206 00:26:05,063 --> 00:26:06,439 原來是真的 207 00:26:21,371 --> 00:26:22,372 金斗植 208 00:26:23,164 --> 00:26:24,666 好久不見 209 00:26:25,250 --> 00:26:26,459 還記得我嗎? 210 00:26:30,088 --> 00:26:32,048 因為我抵抗到最後 211 00:26:33,300 --> 00:26:34,509 才得以撿回一條命 212 00:26:42,142 --> 00:26:43,977 你是不是覺得自己在大發慈悲? 213 00:26:46,438 --> 00:26:48,440 我明明告訴過你不要進去! 214 00:26:56,865 --> 00:26:58,491 我想要救的 215 00:26:58,992 --> 00:27:00,410 不僅僅是我們的領導人 216 00:27:00,910 --> 00:27:02,871 還有那天在這裡工作的人民 217 00:27:03,413 --> 00:27:06,207 我的同志們、我的上司和我的部下! 218 00:27:11,379 --> 00:27:13,006 他們全部遭到槍殺了 219 00:27:28,980 --> 00:27:30,815 你和金斗植是什麼關係? 220 00:27:34,861 --> 00:27:36,154 你是他的妻子嗎? 221 00:27:40,784 --> 00:27:41,826 原來如此 222 00:27:44,621 --> 00:27:46,623 金斗植在1994年時過來 223 00:27:52,212 --> 00:27:53,630 這就是他幹的好事 224 00:28:01,012 --> 00:28:03,223 他單槍匹馬攻陷了主席宮 225 00:28:07,102 --> 00:28:08,853 我們吞下一場慘烈的敗仗 226 00:28:08,937 --> 00:28:10,855 說金斗植的事就好 227 00:28:13,108 --> 00:28:14,109 好啊 228 00:28:17,570 --> 00:28:19,155 後來他就回去了 229 00:28:22,701 --> 00:28:23,868 2003年 230 00:28:26,621 --> 00:28:28,039 金斗植再次過來 231 00:28:31,376 --> 00:28:33,962 我們早就知道他會來 232 00:28:45,849 --> 00:28:48,351 快躲起來… 233 00:29:23,762 --> 00:29:25,305 金斗植? 234 00:29:26,347 --> 00:29:28,600 你認識我爸爸嗎? 235 00:29:29,100 --> 00:29:30,310 你幾歲了? 236 00:29:30,393 --> 00:29:32,020 你很久沒見到你爸爸了吧? 237 00:29:32,353 --> 00:29:33,521 你認不認識他? 238 00:29:36,024 --> 00:29:38,943 當然認識,他可是我抓到的 239 00:29:40,069 --> 00:29:41,696 你抓到他? 240 00:29:41,780 --> 00:29:42,906 那是… 241 00:29:45,700 --> 00:29:46,951 那是什麼意思? 242 00:29:50,288 --> 00:29:51,873 你聽不懂朝鮮話嗎? 243 00:29:53,583 --> 00:29:54,584 快說 244 00:29:55,543 --> 00:29:56,669 說啊 245 00:29:56,878 --> 00:29:58,046 有本事你讓我開口 246 00:29:59,130 --> 00:30:00,340 我叫你告訴我! 247 00:30:15,855 --> 00:30:17,524 原來你覺醒啦 248 00:30:18,691 --> 00:30:21,861 還知道挨打時要如何減少傷害 249 00:30:28,660 --> 00:30:30,495 你很像你爸爸 250 00:30:31,538 --> 00:30:32,705 我像的是媽媽 251 00:30:47,178 --> 00:30:48,304 喜秀! 252 00:31:05,822 --> 00:31:06,823 喜秀! 253 00:31:12,829 --> 00:31:15,999 指尖用力,儘量張大手掌抓住 254 00:31:16,082 --> 00:31:18,918 轉身,骨盆和肩膀像這樣 255 00:31:20,003 --> 00:31:21,963 踏步,腳往前踩 256 00:31:22,046 --> 00:31:23,506 然後丟出去 257 00:31:23,590 --> 00:31:24,799 像這樣子 258 00:31:24,883 --> 00:31:26,384 -你知道拳擊吧? -知道 259 00:31:26,467 --> 00:31:30,346 把手球丟遠和出拳很類似 260 00:31:30,430 --> 00:31:32,015 打拳擊的時候,先是這樣 261 00:31:32,098 --> 00:31:35,351 出拳時,肩膀和骨盆往後 然後再出拳 262 00:31:35,935 --> 00:31:37,270 -出拳 -對 263 00:31:37,687 --> 00:31:39,147 好,聽懂了就試一次看看吧 264 00:32:00,335 --> 00:32:01,336 轉身 265 00:32:02,921 --> 00:32:04,172 -踏步! -踏步 266 00:32:07,050 --> 00:32:08,217 就是現在! 267 00:32:12,305 --> 00:32:13,598 出拳! 268 00:32:38,289 --> 00:32:39,415 怎麼回事? 269 00:32:42,210 --> 00:32:43,252 你不是他嗎? 270 00:32:48,299 --> 00:32:49,342 沒錯啊 271 00:32:56,349 --> 00:32:57,767 你是誰? 272 00:33:20,289 --> 00:33:21,958 你果然很年輕又身手矯捷 273 00:33:23,710 --> 00:33:24,961 想逃去哪? 274 00:33:41,102 --> 00:33:43,563 光是快可不代表能贏 275 00:34:01,539 --> 00:34:02,540 你去吧 276 00:34:03,291 --> 00:34:05,334 我必須去確認同志們的生死 277 00:34:07,962 --> 00:34:10,882 你一定要逮住老師並找到檔案 278 00:34:11,215 --> 00:34:12,216 是 279 00:34:16,054 --> 00:34:17,180 權勇得 280 00:35:03,017 --> 00:35:05,311 活著爬上來! 281 00:35:06,104 --> 00:35:07,271 忘掉痛苦 282 00:35:08,397 --> 00:35:10,775 只有戰勝痛苦的人才能活下去 283 00:35:12,068 --> 00:35:13,736 只有不知道痛苦為何物的人 284 00:35:14,737 --> 00:35:17,240 才能成為最強人民戰士! 285 00:35:36,425 --> 00:35:39,345 我是不知道痛苦為何物的 286 00:35:40,555 --> 00:35:42,390 最強人民戰士 287 00:36:08,499 --> 00:36:09,500 沒事 288 00:36:10,418 --> 00:36:11,419 去吧 289 00:37:25,159 --> 00:37:27,453 (電力控制室) 290 00:38:24,051 --> 00:38:25,261 你還好嗎? 291 00:38:28,639 --> 00:38:29,974 你在這裡做什麼? 292 00:38:32,226 --> 00:38:34,270 你迷路到現在嗎? 293 00:39:02,256 --> 00:39:03,466 張洙源先生 294 00:39:05,343 --> 00:39:06,927 我需要你 295 00:39:08,554 --> 00:39:09,638 我們 296 00:39:11,432 --> 00:39:13,100 必須保護孩子們 297 00:39:15,644 --> 00:39:16,687 好 298 00:40:44,692 --> 00:40:45,818 共和國 299 00:40:48,028 --> 00:40:50,156 必定會以禮相待 300 00:41:05,546 --> 00:41:07,214 戴上墨鏡進來 301 00:42:53,529 --> 00:42:55,531 字幕翻譯:王柔穎