1 00:00:01,001 --> 00:00:05,005 DEZE DRAMASERIE IS FICTIEF EN NIET GEBASEERD OP ECHTE PLAATSEN… 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 …PERSONEN, ORGANISATIES, OMSTANDIGHEDEN EN GEBEURTENISSEN 3 00:00:25,817 --> 00:00:28,445 CONTROLESTATUS 4 00:00:28,528 --> 00:00:29,529 Meneer. 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,948 Lee Jaeman is buiten zijn toegelaten gebied. 6 00:00:34,284 --> 00:00:35,535 -Weet je dat zeker? -Ja. 7 00:00:35,618 --> 00:00:38,705 Zijn enkelband is intact, maar hij is buiten zijn gebied. 8 00:00:38,997 --> 00:00:39,998 Dat is niet logisch. 9 00:00:40,623 --> 00:00:42,250 Hoe kan hij daar zo snel zijn? 10 00:00:42,333 --> 00:00:45,170 Misschien is het een gps-fout. 11 00:00:45,253 --> 00:00:47,505 Hij kan er niet met een auto zijn gekomen. 12 00:00:49,424 --> 00:00:51,760 Miss Kim, geef me informatie over Lee Jaeman. 13 00:00:51,843 --> 00:00:54,471 Hij is 52 jaar en geen zedendelinquent. 14 00:00:54,554 --> 00:00:57,432 Hij is veroordeeld voor mishandeling met 'n proeftijd van… 15 00:00:57,515 --> 00:00:58,600 …twintig jaar. 16 00:00:59,309 --> 00:01:01,478 Hij staat op de lijst van de NIS. 17 00:01:02,937 --> 00:01:04,022 De nationale veiligheidsdienst? 18 00:01:06,566 --> 00:01:08,068 We volgen de procedure. 19 00:01:08,151 --> 00:01:09,944 Check met de reclassering… 20 00:01:10,028 --> 00:01:11,988 …en neem contact op met de politie en NIS. 21 00:01:12,072 --> 00:01:13,239 Ja, meneer. 22 00:01:18,078 --> 00:01:22,290 MOVING 23 00:01:22,373 --> 00:01:23,374 JEONGWON MIDDELBARE SCHOOL 24 00:01:30,507 --> 00:01:32,217 Wat ben jij in godsnaam? 25 00:01:41,851 --> 00:01:43,061 Je bent sterk. 26 00:02:09,295 --> 00:02:10,380 Wil je nog eens? 27 00:02:30,441 --> 00:02:31,526 Wat is er? 28 00:02:31,609 --> 00:02:32,902 Nog een keer? 29 00:02:35,572 --> 00:02:37,699 Je had je moeten verstoppen. 30 00:02:56,050 --> 00:02:57,677 Domme knul. 31 00:03:22,118 --> 00:03:23,119 Laat je zien. 32 00:03:31,669 --> 00:03:32,754 Wie zijn jullie? 33 00:03:34,130 --> 00:03:35,673 Het spijt ons. 34 00:03:35,757 --> 00:03:38,009 We hebben niets gezien. Het spijt ons. 35 00:03:38,092 --> 00:03:41,179 Vermoord ons niet. 36 00:03:41,763 --> 00:03:43,389 Ik vroeg wie jullie zijn. 37 00:03:44,224 --> 00:03:45,391 Oké. 38 00:03:45,475 --> 00:03:48,061 We zijn leerlingen. We weten niets. 39 00:03:50,688 --> 00:03:52,190 Leerlingen? 40 00:03:52,273 --> 00:03:55,693 Ja. 41 00:04:01,407 --> 00:04:02,742 Verstop je. 42 00:04:14,254 --> 00:04:15,713 Je bent echt een supermens. 43 00:04:17,090 --> 00:04:18,633 Het is nu bevestigd. 44 00:04:20,426 --> 00:04:22,053 Dit houdt op als je antwoordt. 45 00:04:24,097 --> 00:04:25,598 Wie is er verder nog? 46 00:04:27,684 --> 00:04:29,435 Pas op, Ganghoon. 47 00:04:30,019 --> 00:04:31,020 Mr Choi. 48 00:05:13,229 --> 00:05:14,522 Waar zijn de dossiers? 49 00:05:17,066 --> 00:05:18,192 Welke dossiers? 50 00:05:20,236 --> 00:05:21,904 Dit overleef je niet. 51 00:05:21,988 --> 00:05:23,156 Ik heb ze niet. 52 00:05:29,454 --> 00:05:30,747 Je zal sterven. 53 00:05:31,414 --> 00:05:32,874 Ik heb ze niet, klootzak. 54 00:05:35,418 --> 00:05:36,669 Echt? 55 00:05:36,753 --> 00:05:37,754 Goed. 56 00:05:37,837 --> 00:05:39,172 Stop. 57 00:05:41,341 --> 00:05:43,843 Waag het niet, klootzak. 58 00:05:45,011 --> 00:05:47,013 Kinderen moeten erbuiten blijven. 59 00:05:54,354 --> 00:05:56,397 JEONGWON MIDDELBARE SCHOOL 60 00:06:06,574 --> 00:06:08,910 Verman jezelf, Ganghoon. 61 00:06:14,874 --> 00:06:16,626 Ik ga nog huilen. 62 00:06:18,878 --> 00:06:20,922 Wat als we dit doen? 63 00:06:26,886 --> 00:06:28,012 Waar zijn de dossiers? 64 00:06:30,348 --> 00:06:32,225 Zo gaat hij dood. 65 00:06:34,685 --> 00:06:37,897 Laat hem gaan. 66 00:06:38,940 --> 00:06:41,901 Laat los, klootzak. 67 00:06:45,947 --> 00:06:46,948 Vertel. 68 00:06:47,782 --> 00:06:49,867 -Waar zijn de dossiers? -De dossiers zijn… 69 00:06:54,705 --> 00:06:56,624 Ganghoon. 70 00:07:04,882 --> 00:07:08,970 AFLEVERING 19 DE EINDSTRIJD 71 00:07:14,767 --> 00:07:16,227 Wat is dat nu weer? 72 00:07:36,664 --> 00:07:38,708 Hoe durf je mijn Ganghoon te slaan? 73 00:08:33,012 --> 00:08:34,931 Hoe durf je mijn zoon pijn te doen? 74 00:08:57,411 --> 00:08:58,412 Hoe durf je? 75 00:11:57,049 --> 00:11:58,134 Ganghoon? 76 00:12:05,683 --> 00:12:06,684 Pap. 77 00:12:10,479 --> 00:12:12,690 Waarom hield je je niet aan je belofte? 78 00:12:20,114 --> 00:12:23,325 Het spijt me… 79 00:12:26,328 --> 00:12:28,456 …dat ik laat ben. 80 00:12:29,749 --> 00:12:31,584 Ik was bang in m'n eentje. 81 00:12:35,796 --> 00:12:40,092 Het spijt me dat ik je alleen liet. 82 00:12:49,935 --> 00:12:51,061 Het spijt me. 83 00:12:54,982 --> 00:12:57,568 Het spijt me zo. 84 00:13:04,658 --> 00:13:06,243 Het spijt me. 85 00:13:11,916 --> 00:13:13,918 Het spijt me zo. 86 00:13:22,092 --> 00:13:23,093 Ganghoon? 87 00:13:31,185 --> 00:13:32,186 Ik wil… 88 00:13:33,270 --> 00:13:34,897 …nooit meer bij je vandaan zijn. 89 00:13:36,565 --> 00:13:37,566 Oké. 90 00:13:41,403 --> 00:13:42,738 Dit deed vast pijn. 91 00:13:45,491 --> 00:13:48,035 Dit deed vast veel pijn. 92 00:13:52,706 --> 00:13:55,543 Het gaat wel, pap. 93 00:13:58,671 --> 00:14:02,299 Het spijt me dat ik zo laat ben. 94 00:14:09,056 --> 00:14:10,599 Het spijt me zo. 95 00:14:29,785 --> 00:14:31,245 Gaat het, Mr Choi? 96 00:14:31,328 --> 00:14:33,539 Ja, het gaat wel. 97 00:14:35,082 --> 00:14:37,626 Ik moet het hier afronden. 98 00:14:38,836 --> 00:14:40,629 Ik heb een plan. 99 00:14:41,213 --> 00:14:43,048 U moet gaan, meneer. 100 00:14:46,719 --> 00:14:48,596 We zijn nog niet klaar. 101 00:14:49,096 --> 00:14:50,097 Sorry? 102 00:14:52,182 --> 00:14:53,517 Ken je hem? 103 00:15:04,278 --> 00:15:05,487 Hij hoort er niet bij. 104 00:15:18,000 --> 00:15:19,335 Pap. 105 00:15:38,312 --> 00:15:43,484 HET JAAR 1984 YODOK CONCENTRATIEKAMP 106 00:15:47,696 --> 00:15:48,906 Is hij niet te jong? 107 00:15:49,865 --> 00:15:52,826 Wat doet een kind in deze hel? 108 00:15:54,453 --> 00:15:56,538 Zijn vader was een verrader. 109 00:15:57,289 --> 00:16:00,417 Zijn hele familie werd gepakt op weg naar Zuid-Korea. 110 00:16:03,462 --> 00:16:05,172 De ouders werden doodgeschoten… 111 00:16:05,255 --> 00:16:07,299 …en het kind zit hier vast. 112 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 Echt? 113 00:16:08,842 --> 00:16:10,844 Ach, hij is een kind van een verrader. 114 00:16:29,905 --> 00:16:31,156 Ik moet ze vangen. 115 00:16:31,240 --> 00:16:33,701 Ik moet ze zo vangen. 116 00:16:34,493 --> 00:16:36,203 Dan jeukt het niet. 117 00:16:37,037 --> 00:16:39,248 Niet doodgaan. Er zullen meer insecten zijn. 118 00:16:39,581 --> 00:16:42,084 Als er meer insecten zijn, gaat het jeuken. 119 00:16:42,543 --> 00:16:44,420 Het jeukt zo erg. 120 00:16:48,215 --> 00:16:49,591 Ik moet ze vangen. 121 00:16:49,675 --> 00:16:52,177 Ik moet ze zo vangen. 122 00:16:52,886 --> 00:16:54,763 Dan jeukt het niet. 123 00:16:57,099 --> 00:16:58,183 Weer een dood. 124 00:17:01,020 --> 00:17:02,021 Het stinkt. 125 00:17:13,365 --> 00:17:15,159 Ik moet de insecten vangen. 126 00:17:15,242 --> 00:17:16,577 Ik moet ze vangen. 127 00:17:34,845 --> 00:17:35,971 Is daar iemand? 128 00:17:38,432 --> 00:17:39,975 Welk jaar is het nu? 129 00:17:41,727 --> 00:17:43,145 Is het dag of nacht? 130 00:17:45,773 --> 00:17:47,066 Geef antwoord. 131 00:17:52,154 --> 00:17:53,280 Ga niet dood. 132 00:17:54,448 --> 00:17:56,700 Ik ga ook niet dood, dus ga niet dood. 133 00:17:57,242 --> 00:17:58,702 Er zullen meer insecten zijn. 134 00:18:11,799 --> 00:18:13,509 Kom op, geef antwoord. 135 00:18:15,844 --> 00:18:17,387 Ben jij ook gestorven? 136 00:18:23,519 --> 00:18:25,062 Je bent vast dood. 137 00:18:37,991 --> 00:18:39,243 Ik moet… 138 00:18:41,620 --> 00:18:43,122 …ook sterven. 139 00:18:51,797 --> 00:18:53,006 Laten we leven. 140 00:18:57,970 --> 00:18:59,304 Laten we blijven leven. 141 00:19:02,266 --> 00:19:03,642 We geven niet op. 142 00:19:43,849 --> 00:19:44,892 Ganghoon. 143 00:19:50,981 --> 00:19:51,982 Ganghoon. 144 00:20:25,349 --> 00:20:26,350 Pas op. 145 00:21:16,817 --> 00:21:17,859 Ganghoon? 146 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 Ganghoon? 147 00:21:28,453 --> 00:21:30,205 Ganghoon? 148 00:22:16,168 --> 00:22:17,461 Gaat het? 149 00:22:18,420 --> 00:22:19,421 Het gaat wel. 150 00:22:21,048 --> 00:22:22,215 Je bent er erg aan toe. 151 00:22:22,299 --> 00:22:23,967 Je bent fiks in elkaar geslagen. 152 00:22:24,051 --> 00:22:25,427 Het gaat echt wel. 153 00:22:27,179 --> 00:22:28,221 Kijk. Niks. 154 00:22:30,515 --> 00:22:32,726 M'n vader was oké, ook toen hij was neergeschoten. 155 00:22:32,809 --> 00:22:34,353 Geloof je me nu? 156 00:22:34,436 --> 00:22:36,313 Ja, maar daar gaat het niet om. 157 00:22:36,396 --> 00:22:39,107 Je bent nog steeds mens. 158 00:22:39,191 --> 00:22:41,109 En iemand die ik leuk vind. 159 00:22:41,193 --> 00:22:42,527 -Als je wordt geslagen… -Wat? 160 00:22:45,405 --> 00:22:46,615 Wat? 161 00:22:46,698 --> 00:22:49,743 Je zei net iets vreemds. 162 00:22:50,786 --> 00:22:51,787 Wat? 163 00:22:52,287 --> 00:22:53,789 Je zei dat je me leuk vond. 164 00:22:55,707 --> 00:22:57,793 -Wat? -Je zei dat je me leuk vond. 165 00:22:59,586 --> 00:23:01,421 Wat is dat voor bekentenis? 166 00:23:08,053 --> 00:23:09,137 Ik vind jou ook leuk. 167 00:23:30,784 --> 00:23:31,785 Is het bevestigd? 168 00:23:31,868 --> 00:23:33,870 Ja, het is bevestigd. 169 00:23:34,830 --> 00:23:36,998 Ze zijn allebei supermensen. 170 00:23:37,582 --> 00:23:39,543 Het gaat hier niet zoals gepland. 171 00:23:39,626 --> 00:23:40,710 Je moet meteen komen. 172 00:23:42,796 --> 00:23:44,631 Nu, meneer? 173 00:23:44,714 --> 00:23:46,133 De ouders zijn er. 174 00:23:46,633 --> 00:23:48,343 Doosiks vrouw heeft agenten gedood. 175 00:23:49,719 --> 00:23:51,430 -Mam? -Ik kom eraan. 176 00:24:00,689 --> 00:24:01,940 Jullie. 177 00:24:02,732 --> 00:24:03,900 Volg me niet. 178 00:24:04,401 --> 00:24:05,485 Wat is dit? 179 00:24:55,911 --> 00:24:57,787 Ganghoon, niet doen. 180 00:24:57,871 --> 00:24:59,498 Hou op. 181 00:24:59,581 --> 00:25:02,876 Je zult je hand pijn doen. 182 00:25:29,694 --> 00:25:32,280 Dat doet pijn. Niet doen. 183 00:25:44,376 --> 00:25:45,669 Ga door, Ganghoon. 184 00:26:05,230 --> 00:26:06,815 De accu maakte kortsluiting. 185 00:26:06,898 --> 00:26:09,025 Hij is doorgebrand door overbelasting. 186 00:26:09,526 --> 00:26:12,445 Hij is vervangen, dus je zult geen problemen meer hebben. 187 00:26:12,779 --> 00:26:13,780 Goed. 188 00:26:14,364 --> 00:26:16,116 -Bedankt. -Graag gedaan. 189 00:26:27,669 --> 00:26:28,670 Huisoo? 190 00:26:29,212 --> 00:26:30,338 Huisoo? 191 00:26:30,422 --> 00:26:31,506 Huisoo. 192 00:26:32,090 --> 00:26:34,301 Word wakker, Huisoo. 193 00:26:47,814 --> 00:26:48,940 Dat deed pijn. 194 00:26:49,482 --> 00:26:50,817 Gaat het, Huisoo? 195 00:26:52,611 --> 00:26:53,695 Gaat het? 196 00:26:54,404 --> 00:26:55,405 Het bloed… 197 00:26:56,823 --> 00:26:58,617 -Gaat het, Huisoo? -Het gaat wel. 198 00:26:59,242 --> 00:27:00,243 -Ga nu. -O, nee. 199 00:27:00,327 --> 00:27:02,078 -Je moet naar je moeder. -Je bloedt. 200 00:27:02,162 --> 00:27:03,204 Bongseok. 201 00:27:03,872 --> 00:27:05,206 Kim Bongseok. 202 00:27:07,334 --> 00:27:08,501 Het gaat echt wel. 203 00:27:09,336 --> 00:27:10,378 Ga naar je moeder. 204 00:27:11,880 --> 00:27:12,964 Ik kom eraan. 205 00:28:32,293 --> 00:28:38,591 DRAAGBARE OPLADER 206 00:28:42,011 --> 00:28:43,221 Bongseok… 207 00:28:44,472 --> 00:28:45,515 …en Huisoo? 208 00:28:51,855 --> 00:28:52,897 Pap. 209 00:28:55,817 --> 00:28:57,777 Ik zal je beschermen… 210 00:29:00,780 --> 00:29:01,823 …tot… 211 00:29:04,617 --> 00:29:05,785 …het bittere einde. 212 00:29:07,912 --> 00:29:09,080 Pap. 213 00:29:09,497 --> 00:29:11,124 -Pap. -Ganghoon? 214 00:29:13,334 --> 00:29:15,086 Het komt goed met je vader. 215 00:29:15,170 --> 00:29:17,255 We halen je hier weg. 216 00:29:18,423 --> 00:29:19,424 Nee. 217 00:29:38,234 --> 00:29:40,069 Je bent weggerend, hè? 218 00:29:56,795 --> 00:29:58,421 Die klootzak kan het niet meer. 219 00:30:01,049 --> 00:30:02,050 Bedankt. 220 00:30:06,721 --> 00:30:10,725 Je zoon heeft m'n dochter gered. Dank je wel. 221 00:30:12,894 --> 00:30:14,103 Hij is goed opgevoed. 222 00:30:16,523 --> 00:30:18,566 Mijn Ganghoon. 223 00:31:18,668 --> 00:31:19,878 Ik ben dit zo zat. 224 00:32:04,756 --> 00:32:06,090 Hoeveel zijn er nog? 225 00:32:08,217 --> 00:32:10,178 Wat ga je doen? 226 00:32:11,763 --> 00:32:12,805 Ik ga jullie… 227 00:32:14,724 --> 00:32:15,767 …allemaal doden. 228 00:32:17,393 --> 00:32:19,896 Monster. 229 00:32:23,316 --> 00:32:24,817 Ik wil je één ding vragen. 230 00:32:26,736 --> 00:32:27,737 Waarom wil je… 231 00:32:29,280 --> 00:32:31,282 …ons allemaal doden? 232 00:32:33,910 --> 00:32:35,703 Ik zal altijd een monster worden… 233 00:32:38,915 --> 00:32:40,875 …om mijn kind te beschermen. 234 00:32:49,717 --> 00:32:50,802 Eindelijk… 235 00:32:52,679 --> 00:32:54,973 …zal het voorbij zijn. 236 00:32:56,891 --> 00:32:57,892 Maar… 237 00:33:01,437 --> 00:33:03,147 …voor die tijd… 238 00:33:12,407 --> 00:33:17,620 EINDE DIENST 239 00:33:29,757 --> 00:33:32,427 -Hé. -Het spijt me. 240 00:33:32,510 --> 00:33:34,012 Wat is er gebeurd? 241 00:33:35,847 --> 00:33:38,391 Ik moet naar school. Sorry. 242 00:33:38,474 --> 00:33:40,601 -Het spijt me. -Hé. 243 00:33:41,102 --> 00:33:42,103 Huisoo. 244 00:33:46,774 --> 00:33:48,317 JEONGWON MIDDELBARE SCHOOL 245 00:35:58,614 --> 00:36:00,616 Lim Jaeseok, je bent vrij. Kom eruit. 246 00:36:02,785 --> 00:36:04,579 Hou op met die onzin. Kom eruit. 247 00:36:04,662 --> 00:36:05,663 Ik wil niet. 248 00:36:05,746 --> 00:36:07,456 Ik zei het toch. 249 00:36:07,540 --> 00:36:10,168 Ik ben geen supermens. Daar weet ik niets van. 250 00:36:10,543 --> 00:36:12,211 Ik wil hier niet weg. 251 00:36:13,462 --> 00:36:14,547 Wat is er met hem? 252 00:36:14,922 --> 00:36:17,341 Hij zat als kind al in een cel. 253 00:36:17,758 --> 00:36:20,136 Hij leeft al 20 jaar alleen in het donker. 254 00:36:20,386 --> 00:36:22,555 Hij ziet slecht. Hij kan niet tegen licht. 255 00:36:22,638 --> 00:36:23,848 Hij is bang van buiten. 256 00:36:24,182 --> 00:36:25,933 Hij heeft gelijk. 257 00:36:26,517 --> 00:36:27,935 Ik vind het hier fijn. 258 00:36:29,729 --> 00:36:33,274 Schop me er alsjeblieft niet uit. 259 00:36:33,858 --> 00:36:35,193 Ik vind het hier fijn. 260 00:36:36,861 --> 00:36:39,238 Als je de opdracht afrondt, mag je terugkomen. 261 00:36:39,697 --> 00:36:42,450 Nee, bedankt. Ik vind het hier fijn. 262 00:36:44,243 --> 00:36:48,331 Buiten is het zo fel. Het is doodeng. 263 00:36:48,915 --> 00:36:50,708 -Ik krijg m'n ogen niet open. -Lim Jaeseok. 264 00:36:51,083 --> 00:36:53,044 Als je weigert, word je neergeschoten. 265 00:36:53,127 --> 00:36:54,128 Kom naar buiten. 266 00:37:12,271 --> 00:37:14,148 Ik heet Kwon Yongdeuk. 267 00:37:15,483 --> 00:37:16,567 Laten we… 268 00:37:18,778 --> 00:37:19,779 …blijven leven. 269 00:37:59,110 --> 00:38:01,153 We hebben een opdracht. Kom naar buiten. 270 00:38:10,454 --> 00:38:11,998 Het komt goed. 271 00:38:34,895 --> 00:38:36,105 Yongdeuk? 272 00:38:43,904 --> 00:38:45,156 Leef. 273 00:40:09,156 --> 00:40:10,157 Wat is dit? 274 00:40:15,704 --> 00:40:16,914 Is dat bij Jeongwon? 275 00:40:18,499 --> 00:40:19,792 Het is de Jeongwonschool. 276 00:40:19,875 --> 00:40:20,918 Meld het. 277 00:40:21,502 --> 00:40:22,503 Wacht even. 278 00:40:22,586 --> 00:40:23,921 Dit is M1. 279 00:40:24,004 --> 00:40:25,464 Controleer de Jeongwonschool. 280 00:40:28,968 --> 00:40:30,845 Wat gebeurt er? 281 00:40:30,928 --> 00:40:32,012 Hé. 282 00:40:34,140 --> 00:40:36,308 -Wat is er? -Hé. 283 00:40:36,934 --> 00:40:37,935 Het is goed. 284 00:41:01,333 --> 00:41:02,334 Hé. 285 00:41:04,086 --> 00:41:05,212 Word wakker. 286 00:41:06,338 --> 00:41:07,339 Lee Jaeman. 287 00:41:34,700 --> 00:41:36,785 -Kisoo. Han Byul. -Mr Choi. 288 00:41:36,869 --> 00:41:38,662 Mr Choi. 289 00:41:38,746 --> 00:41:39,747 Mr Choi. 290 00:41:40,039 --> 00:41:41,582 -Gaat het, meneer? -Ja. 291 00:41:42,374 --> 00:41:43,959 -Hé. -Ik draag hem wel. 292 00:41:46,378 --> 00:41:47,922 -Gaat het? -Ja. 293 00:41:48,005 --> 00:41:49,507 -Gaat het, meneer? -Gaat het? 294 00:41:50,174 --> 00:41:51,300 Ik ben in orde. 295 00:41:51,383 --> 00:41:54,220 Laten we hier weggaan. 296 00:42:07,149 --> 00:42:08,150 Vlug. 297 00:42:09,443 --> 00:42:10,444 Ga naar Ganghoon. 298 00:42:14,740 --> 00:42:15,991 Ganghoon? 299 00:42:25,876 --> 00:42:27,670 Ganghoon? 300 00:42:29,338 --> 00:42:31,090 -Pap. -We gaan naar huis. 301 00:42:35,678 --> 00:42:36,679 We gaan naar huis. 302 00:44:36,298 --> 00:44:38,300 Ondertiteld door: Michèle van Rossum