1 00:00:01,001 --> 00:00:05,005 ESTA SÉRIE É FICTÍCIA E NÃO TEM QUALQUER RELAÇÃO COM 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 LOCAIS, PESSOAS, ORGANIZAÇÕES E EVENTOS REAIS 3 00:00:25,817 --> 00:00:28,528 ESTADO DE CONTROLO 4 00:00:28,611 --> 00:00:29,446 Senhor, 5 00:00:29,529 --> 00:00:31,948 o Lee Jaeman, em Guangdong-gu, passou o perímetro da condicional. 6 00:00:34,284 --> 00:00:35,535 -Tem a certeza? -Sim. 7 00:00:35,618 --> 00:00:38,705 A pulseira eletrónica está intacta, mas passou o perímetro. 8 00:00:39,164 --> 00:00:39,998 Não faz sentido. 9 00:00:40,623 --> 00:00:42,250 Como chegou ali num minuto? 10 00:00:42,333 --> 00:00:45,170 Talvez seja um erro do GPS. 11 00:00:45,253 --> 00:00:47,505 Também não podia ter ido de carro. 12 00:00:49,424 --> 00:00:51,760 Sra. Kim, arranje-me informações sobre o Lee Jaeman. 13 00:00:51,843 --> 00:00:54,471 Ele tem 52 anos e não é um agressor sexual. 14 00:00:54,554 --> 00:00:57,432 Tem dois antecedentes de agressão e ficará em liberdade condicional por... 15 00:00:57,515 --> 00:00:58,600 Vinte anos. 16 00:00:59,309 --> 00:01:01,478 Está na lista especial de vigilância do SNI. 17 00:01:02,937 --> 00:01:04,022 Do SNI? 18 00:01:06,566 --> 00:01:08,068 Vamos seguir os procedimentos. 19 00:01:08,151 --> 00:01:09,944 Verifiquem a liberdade condicional 20 00:01:10,028 --> 00:01:11,988 e contactem a Polícia e o SNI. 21 00:01:12,072 --> 00:01:13,239 -Sim, senhor. -Sim, senhor. 22 00:01:18,078 --> 00:01:22,457 MOVING 23 00:01:22,540 --> 00:01:23,374 ESCOLA SECUNDÁRIA DE JEONGWON 24 00:01:30,507 --> 00:01:32,217 O que raio és tu? 25 00:01:41,851 --> 00:01:43,061 És forte. 26 00:02:09,295 --> 00:02:10,380 Queres tentar outra vez? 27 00:02:30,441 --> 00:02:31,526 O que foi? 28 00:02:32,068 --> 00:02:32,902 Queres? 29 00:02:35,572 --> 00:02:37,699 É por isso que devias ter ficado escondido. 30 00:02:56,050 --> 00:02:57,677 Miúdo estúpido. 31 00:03:22,285 --> 00:03:23,119 Saiam daí. 32 00:03:31,669 --> 00:03:32,754 Quem são vocês? 33 00:03:34,130 --> 00:03:35,673 Pedimos desculpa. 34 00:03:35,757 --> 00:03:38,009 Não vimos nada. Desculpe. 35 00:03:38,092 --> 00:03:41,179 Por favor, não nos mate. 36 00:03:41,763 --> 00:03:43,389 Perguntei quem são. 37 00:03:44,224 --> 00:03:45,391 Está bem. 38 00:03:45,475 --> 00:03:48,061 Somos apenas estudantes. Não sabemos nada. 39 00:03:50,688 --> 00:03:52,190 Só estudantes? 40 00:03:52,273 --> 00:03:55,693 -Sim. -Sim. 41 00:04:01,407 --> 00:04:02,742 Mantenham-se escondidos. 42 00:04:14,254 --> 00:04:15,713 Tu és super-humano. 43 00:04:17,090 --> 00:04:18,633 Está confirmado. 44 00:04:20,343 --> 00:04:22,220 Isto acaba quando responderes a isto. 45 00:04:24,097 --> 00:04:25,598 Quem mais há para além de ti? 46 00:04:27,684 --> 00:04:29,435 Cuidado, Ganghoon! 47 00:04:30,186 --> 00:04:31,020 Sr. Choi. 48 00:05:13,229 --> 00:05:14,522 Onde estão os ficheiros? 49 00:05:17,066 --> 00:05:18,192 Quais ficheiros? 50 00:05:20,236 --> 00:05:21,904 Por este andar, vais morrer. 51 00:05:21,988 --> 00:05:23,156 Não os tenho. 52 00:05:29,454 --> 00:05:30,747 Vais mesmo morrer. 53 00:05:31,414 --> 00:05:32,874 Não os tenho, sacana. 54 00:05:35,418 --> 00:05:36,753 A sério? 55 00:05:36,836 --> 00:05:37,670 Muito bem. 56 00:05:37,754 --> 00:05:39,172 Para! 57 00:05:41,341 --> 00:05:43,843 Não faças isso, sacana. 58 00:05:45,011 --> 00:05:47,013 Os miúdos não se deviam meter! 59 00:05:54,354 --> 00:05:56,397 ESCOLA SECUNDÁRIA DE JEONGWON 60 00:06:06,574 --> 00:06:08,910 Recompõe-te, Ganghoon. 61 00:06:14,874 --> 00:06:16,626 Vais fazer-me chorar. 62 00:06:18,878 --> 00:06:20,922 E se fizermos isto? 63 00:06:26,886 --> 00:06:28,096 Onde estão os ficheiros? 64 00:06:30,348 --> 00:06:32,225 Por este andar, o miúdo vai morrer. 65 00:06:34,685 --> 00:06:37,897 Larga-o. 66 00:06:38,940 --> 00:06:41,901 Larga-me, sacana! 67 00:06:46,030 --> 00:06:46,864 Diz-me. 68 00:06:47,782 --> 00:06:49,867 -Onde estão os ficheiros? -Os ficheiros... 69 00:06:54,705 --> 00:06:56,624 Ganghoon! 70 00:07:04,882 --> 00:07:08,970 EPISÓDIO 19: BATALHA FINAL 71 00:07:14,767 --> 00:07:16,227 O que raio é aquilo? 72 00:07:36,664 --> 00:07:38,708 Atreves-te a bater no meu Ganghoon? 73 00:08:33,012 --> 00:08:34,931 Como te atreves a magoar o meu filho? 74 00:08:57,495 --> 00:08:58,329 Como te atreves? 75 00:11:57,049 --> 00:11:58,134 Ganghoon. 76 00:12:05,766 --> 00:12:06,600 Pai. 77 00:12:10,479 --> 00:12:12,690 Porque não cumpriste a tua promessa? 78 00:12:20,114 --> 00:12:23,325 Desculpa... 79 00:12:26,328 --> 00:12:28,456 ...pelo atraso. 80 00:12:29,749 --> 00:12:31,584 Estava assustado sozinho. 81 00:12:35,796 --> 00:12:40,092 Desculpa ter-te deixado sozinho. 82 00:12:49,935 --> 00:12:51,061 Desculpa. 83 00:12:54,982 --> 00:12:57,568 Lamento muito. 84 00:13:04,658 --> 00:13:06,243 Desculpa. 85 00:13:11,916 --> 00:13:13,918 Lamento muito. 86 00:13:22,092 --> 00:13:23,010 Ganghoon. 87 00:13:31,185 --> 00:13:32,186 Não quero 88 00:13:33,270 --> 00:13:34,897 estar mais longe de ti. 89 00:13:36,649 --> 00:13:37,483 Está bem. 90 00:13:41,403 --> 00:13:42,738 Deve ter doído. 91 00:13:45,491 --> 00:13:48,035 Deve ter doído muito. 92 00:13:52,706 --> 00:13:55,543 Estou bem, pai. 93 00:13:58,671 --> 00:14:02,299 Desculpa ter vindo tão atrasado. 94 00:14:09,056 --> 00:14:10,599 Desculpa. 95 00:14:29,785 --> 00:14:31,245 Está bem, Sr. Choi? 96 00:14:31,328 --> 00:14:33,539 Sim, estou bem. 97 00:14:35,082 --> 00:14:37,626 Acho que tenho de terminar as coisas aqui. 98 00:14:38,836 --> 00:14:40,629 Tenho um plano. 99 00:14:41,213 --> 00:14:43,048 Devia ir-se embora, senhor. 100 00:14:46,719 --> 00:14:48,596 Acho que ainda não acabámos. 101 00:14:49,179 --> 00:14:50,014 Desculpe? 102 00:14:52,182 --> 00:14:53,517 Conhece-lo? 103 00:15:04,278 --> 00:15:05,487 Não, é um forasteiro. 104 00:15:18,000 --> 00:15:19,335 Pai. 105 00:15:38,312 --> 00:15:43,484 ANO 1984, CAMPO DE CONCENTRAÇÃO DE YODOK 106 00:15:47,696 --> 00:15:48,906 Ele não é muito novo? 107 00:15:49,865 --> 00:15:52,826 Como é que um miúdo acabou neste inferno? 108 00:15:54,453 --> 00:15:56,538 O pai dele era um traidor. 109 00:15:57,289 --> 00:16:00,417 A família dele foi apanhada a caminho da Coreia do Sul. 110 00:16:03,462 --> 00:16:05,172 Os pais foram mortos a tiro 111 00:16:05,255 --> 00:16:07,383 e o miúdo vai passar o resto da vida aqui. 112 00:16:07,466 --> 00:16:08,384 A sério? 113 00:16:08,842 --> 00:16:10,844 Enfim. É a família de um traidor. 114 00:16:29,905 --> 00:16:31,156 Tenho de os apanhar. 115 00:16:31,240 --> 00:16:33,701 Tenho de os apanhar assim. 116 00:16:34,493 --> 00:16:36,203 Assim, não dá comichão. 117 00:16:37,037 --> 00:16:39,248 Não morras. Haverá mais insetos. 118 00:16:39,581 --> 00:16:42,084 Quando há mais insetos, dá comichão. 119 00:16:42,543 --> 00:16:44,420 Dá tanta comichão. 120 00:16:48,215 --> 00:16:49,591 Tenho de os apanhar. 121 00:16:49,675 --> 00:16:52,177 Tenho de os apanhar assim. 122 00:16:52,886 --> 00:16:54,763 Assim, não dá comichão. 123 00:16:57,099 --> 00:16:58,183 Mais um morto. 124 00:17:01,103 --> 00:17:01,937 Cheira mal. 125 00:17:13,365 --> 00:17:15,159 Tenho de apanhar os insetos. 126 00:17:15,242 --> 00:17:16,577 Tenho de os apanhar. 127 00:17:34,845 --> 00:17:35,971 Está aí alguém? 128 00:17:38,432 --> 00:17:39,975 Em que ano estamos? 129 00:17:41,727 --> 00:17:43,145 É dia ou noite? 130 00:17:45,773 --> 00:17:47,066 Por favor, responde-me. 131 00:17:52,154 --> 00:17:53,280 Não morras. 132 00:17:54,448 --> 00:17:56,700 Também não morrerei, por isso, não morras. 133 00:17:57,242 --> 00:17:58,702 Haverá mais insetos. 134 00:18:11,799 --> 00:18:13,509 Vá lá, responde-me. 135 00:18:15,844 --> 00:18:17,387 Também morreste? 136 00:18:23,519 --> 00:18:25,062 Parece que sim. 137 00:18:37,991 --> 00:18:39,243 Eu devia... 138 00:18:41,620 --> 00:18:43,122 ...morrer também. 139 00:18:51,797 --> 00:18:53,006 Vamos viver. 140 00:18:57,970 --> 00:18:59,304 Vamos tentar viver. 141 00:19:02,266 --> 00:19:03,642 Não vamos desistir. 142 00:19:43,849 --> 00:19:44,892 Ganghoon! 143 00:19:51,148 --> 00:19:51,982 Ganghoon! 144 00:20:25,432 --> 00:20:26,266 Cuidado! 145 00:21:16,817 --> 00:21:17,693 Ganghoon! 146 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 Ganghoon! 147 00:21:28,453 --> 00:21:30,205 Ganghoon! 148 00:22:16,168 --> 00:22:17,461 Estás bem? 149 00:22:18,503 --> 00:22:19,338 Estou bem. 150 00:22:21,048 --> 00:22:22,215 Tu estás pior. 151 00:22:22,299 --> 00:22:23,967 Levaste muita pancada. 152 00:22:24,051 --> 00:22:25,427 Mas estou bem. 153 00:22:27,304 --> 00:22:28,221 Vês? Não me magoo. 154 00:22:30,515 --> 00:22:32,726 O meu pai disse que ficou bem, mesmo depois do tiro. 155 00:22:32,809 --> 00:22:34,353 Já acreditas em mim? 156 00:22:34,436 --> 00:22:36,313 Acredito. Mas a questão não é essa. 157 00:22:36,396 --> 00:22:39,107 Continuas a ser humana. 158 00:22:39,191 --> 00:22:41,109 Além disso, gosto de ti. 159 00:22:41,193 --> 00:22:42,527 -Quando alguém... -O quê? 160 00:22:45,405 --> 00:22:46,615 O quê? 161 00:22:46,698 --> 00:22:49,743 Disseste algo estranho. 162 00:22:50,869 --> 00:22:51,703 O quê? 163 00:22:52,287 --> 00:22:53,789 Disseste que gostavas de mim. 164 00:22:55,707 --> 00:22:57,793 -O quê? -Disseste que gostas de mim. 165 00:22:59,586 --> 00:23:01,421 Que confissão é essa? 166 00:23:08,053 --> 00:23:09,137 Também gosto de ti. 167 00:23:30,784 --> 00:23:31,785 Está confirmado? 168 00:23:31,868 --> 00:23:33,870 Sim, está confirmado. 169 00:23:34,830 --> 00:23:36,998 São ambos super-humanos. 170 00:23:37,582 --> 00:23:39,751 As coisas não estão a correr como planeámos. 171 00:23:39,835 --> 00:23:40,710 Tens de vir já. 172 00:23:42,796 --> 00:23:44,631 Agora, senhor? 173 00:23:44,714 --> 00:23:46,133 Os pais estão aqui. 174 00:23:46,633 --> 00:23:48,343 A mulher do Kim Doosik matou dois dos nossos. 175 00:23:49,719 --> 00:23:51,430 -Mãe? -Vou já para aí. 176 00:24:01,106 --> 00:24:01,940 Vocês os dois. 177 00:24:02,732 --> 00:24:03,900 Não me sigam. 178 00:24:04,401 --> 00:24:05,485 O que se passa? 179 00:24:55,911 --> 00:24:57,787 Ganghoon, não faças isso. 180 00:24:57,871 --> 00:24:59,498 Para. 181 00:24:59,581 --> 00:25:02,876 Isso vai magoar-te a mão. 182 00:25:29,694 --> 00:25:32,280 Está a magoar-te. Não faças isso! 183 00:25:44,376 --> 00:25:45,669 Vá lá, Ganghoon. 184 00:26:05,230 --> 00:26:09,025 A bateria entrou em curto-circuito. Explodiu devido à sobrevoltagem. 185 00:26:09,526 --> 00:26:12,445 Substituí-a, não terá problemas de condução. 186 00:26:12,862 --> 00:26:13,697 Estou a ver. 187 00:26:14,364 --> 00:26:16,116 -Obrigado. -De nada. 188 00:26:27,752 --> 00:26:28,587 Huisoo. 189 00:26:29,379 --> 00:26:30,338 Huisoo? 190 00:26:30,422 --> 00:26:31,506 Huisoo! 191 00:26:32,090 --> 00:26:34,301 Acorda, Huisoo! 192 00:26:47,814 --> 00:26:48,940 Isso doeu mesmo. 193 00:26:49,482 --> 00:26:50,817 Estás bem, Huisoo? 194 00:26:52,611 --> 00:26:53,695 Estás bem? 195 00:26:54,404 --> 00:26:55,405 O sangue... 196 00:26:56,823 --> 00:26:58,617 -Estás bem, Huisoo? -Estou. 197 00:26:59,326 --> 00:27:00,243 -Tens de ir. -Não. 198 00:27:00,327 --> 00:27:02,078 -Vai ter com a tua mãe. -Estás a sangrar. 199 00:27:02,162 --> 00:27:03,038 Bongseok. 200 00:27:03,872 --> 00:27:05,206 Kim Bongseok! 201 00:27:07,334 --> 00:27:08,501 Estou bem. 202 00:27:09,294 --> 00:27:10,420 Vai ter com a tua mãe. 203 00:27:11,880 --> 00:27:12,964 Eu vou lá ter. 204 00:28:32,293 --> 00:28:38,591 CARREGADOR PORTÁTIL 205 00:28:42,011 --> 00:28:43,221 Bongseok. 206 00:28:44,472 --> 00:28:45,515 E a Huisoo? 207 00:28:51,855 --> 00:28:52,897 Pai. 208 00:28:55,817 --> 00:28:57,777 Vou proteger-te... 209 00:29:00,780 --> 00:29:01,740 ...até... 210 00:29:04,617 --> 00:29:05,785 ...ao fim. 211 00:29:07,912 --> 00:29:09,080 Pai. 212 00:29:09,497 --> 00:29:11,124 -Pai! -Ganghoon! 213 00:29:13,334 --> 00:29:15,086 O teu pai vai ficar bem. 214 00:29:15,170 --> 00:29:17,255 Vamos tirar-te do edifício. 215 00:29:18,506 --> 00:29:19,340 Não. 216 00:29:38,234 --> 00:29:40,069 Fugiste, não foi? 217 00:29:56,795 --> 00:29:58,421 O sacana perdeu a energia. 218 00:30:01,132 --> 00:30:01,966 Obrigado. 219 00:30:06,721 --> 00:30:10,725 O teu filho salvou a minha filha. Agradeço-te por isso. 220 00:30:12,894 --> 00:30:14,103 O teu filho cresceu bem. 221 00:30:16,523 --> 00:30:18,566 O meu Ganghoon. 222 00:31:18,668 --> 00:31:19,878 Estou farto disto. 223 00:32:04,756 --> 00:32:06,090 Quantos mais são? 224 00:32:08,217 --> 00:32:10,178 O que vais fazer? 225 00:32:11,846 --> 00:32:12,805 Vou... 226 00:32:14,724 --> 00:32:15,808 ...matar-vos a todos. 227 00:32:17,393 --> 00:32:19,896 Seu monstro. 228 00:32:23,274 --> 00:32:24,901 Deixa-me perguntar-te uma coisa. 229 00:32:26,819 --> 00:32:27,654 Porque estás... 230 00:32:29,280 --> 00:32:31,282 ...a tentar matar-nos a todos? 231 00:32:33,910 --> 00:32:35,703 Se for para proteger o meu filho, 232 00:32:38,915 --> 00:32:40,875 vou transformar-me num monstro. 233 00:32:49,717 --> 00:32:50,802 Finalmente, 234 00:32:52,679 --> 00:32:54,973 vai acabar tudo. 235 00:32:56,975 --> 00:32:57,809 Mas... 236 00:33:01,437 --> 00:33:03,147 ...antes disso... 237 00:33:12,407 --> 00:33:17,620 FIM DO SERVIÇO 238 00:33:29,757 --> 00:33:32,427 -Então? -Desculpa. 239 00:33:32,510 --> 00:33:34,012 O que te aconteceu? 240 00:33:35,847 --> 00:33:38,391 Tenho de ir para a escola. Desculpa! 241 00:33:38,474 --> 00:33:40,601 -Desculpa. -Então? 242 00:33:41,102 --> 00:33:42,103 Huisoo! 243 00:33:46,774 --> 00:33:48,317 ESCOLA SECUNDÁRIA DE JEONGWON 244 00:35:58,614 --> 00:36:00,616 Lim Jaeseok, estás livre. Sai daí. 245 00:36:02,785 --> 00:36:04,662 Para de te mexer. Sai daí de uma vez. 246 00:36:04,745 --> 00:36:05,663 Não quero ir. 247 00:36:05,746 --> 00:36:07,456 Já disse. 248 00:36:07,540 --> 00:36:10,168 Não sou super-humano. Não sei nada sobre isso. 249 00:36:10,543 --> 00:36:12,211 Não quero sair daqui. 250 00:36:13,462 --> 00:36:14,630 O que se passa com ele? 251 00:36:14,922 --> 00:36:17,341 Está na cela da cave desde criança. 252 00:36:17,758 --> 00:36:20,136 E vive sozinho na escuridão há mais de 20 anos. 253 00:36:20,386 --> 00:36:22,471 A sua visão deteriorou-se, por isso, não suporta a luz. 254 00:36:22,555 --> 00:36:23,848 E tem medo do exterior. 255 00:36:24,182 --> 00:36:25,933 Ele tem razão. 256 00:36:26,517 --> 00:36:27,935 Gosto de estar aqui. 257 00:36:29,729 --> 00:36:33,274 Por favor, não me expulsem daqui. 258 00:36:33,858 --> 00:36:35,193 Gosto de estar aqui. 259 00:36:36,777 --> 00:36:39,405 Quando terminares a tua missão, deixo-te voltar aqui. 260 00:36:39,697 --> 00:36:42,450 Não, obrigado. Gosto de estar aqui. 261 00:36:44,243 --> 00:36:48,331 O exterior é tão claro. É assustador. 262 00:36:48,915 --> 00:36:50,708 -Não consigo abrir os olhos. -Lim Jaeseok! 263 00:36:51,167 --> 00:36:53,044 Se recusares as ordens do partido, serás alvejado. 264 00:36:53,127 --> 00:36:54,128 Aparece de uma vez! 265 00:37:12,271 --> 00:37:14,148 Chamo-me Kwon Yongdeuk. 266 00:37:15,483 --> 00:37:16,567 Vamos... 267 00:37:18,778 --> 00:37:19,779 ...viver. 268 00:37:59,110 --> 00:38:01,153 Temos uma missão. Aparece. 269 00:38:10,454 --> 00:38:11,998 Agora, vais ficar bem. 270 00:38:34,895 --> 00:38:36,105 Yongdeuk! 271 00:38:43,904 --> 00:38:45,156 Vive. 272 00:40:09,240 --> 00:40:10,074 O que se passa? 273 00:40:15,704 --> 00:40:16,914 Não é perto da Escola Secundária de Jeongwon? 274 00:40:18,499 --> 00:40:19,917 É na secundária de Jeongwon. 275 00:40:20,000 --> 00:40:20,918 Reporta. 276 00:40:21,502 --> 00:40:22,503 Espera. 277 00:40:22,586 --> 00:40:23,921 Fala o M1. 278 00:40:24,004 --> 00:40:25,464 Peço uma revista à Secundária de Jeongwon. 279 00:40:28,968 --> 00:40:30,845 O que se passa? 280 00:40:30,928 --> 00:40:32,012 Então? 281 00:40:34,140 --> 00:40:36,308 -O que se passa? -Então? 282 00:40:37,101 --> 00:40:37,935 Está tudo bem. 283 00:41:01,417 --> 00:41:02,251 Então? 284 00:41:04,170 --> 00:41:05,129 Acorda! 285 00:41:06,422 --> 00:41:07,256 Lee Jaeman. 286 00:41:34,700 --> 00:41:36,785 -Kisoo! Han Byul! -Sr. Choi! 287 00:41:36,869 --> 00:41:38,746 -Sr. Choi! -Sr. Choi! 288 00:41:38,829 --> 00:41:39,663 Sr. Choi. 289 00:41:40,039 --> 00:41:41,582 -Está bem, senhor? -Estou bem. 290 00:41:42,374 --> 00:41:43,959 -Então? -Eu levo-o. 291 00:41:46,378 --> 00:41:47,922 -Vocês estão bem? -Sim. 292 00:41:48,005 --> 00:41:49,507 -Está bem, senhor? -Está bem? 293 00:41:50,174 --> 00:41:51,300 Estou bem. 294 00:41:51,383 --> 00:41:54,220 Vamos sair do recinto da escola. 295 00:42:07,233 --> 00:42:08,067 Depressa! 296 00:42:09,318 --> 00:42:10,486 Vai ter com o Ganghoon! 297 00:42:14,740 --> 00:42:15,991 Ganghoon! 298 00:42:25,876 --> 00:42:27,670 Ganghoon. 299 00:42:29,338 --> 00:42:31,090 -Pai. -Vamos para casa. 300 00:42:35,678 --> 00:42:36,679 Vamos para casa. 301 00:44:36,298 --> 00:44:38,300 Legendas: Miguel Alves