1 00:00:01,001 --> 00:00:05,005 BU DİZİ BİR KURGU ÜRÜNÜDÜR VE GERÇEK MEKÂNLARLA, KİŞİLERLE, 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 KURUMLARLA, ORTAMLARLA VE OLAYLARLA HİÇBİR İLGİSİ YOKTUR 3 00:00:25,817 --> 00:00:28,319 KONTROL DURUMU 4 00:00:28,403 --> 00:00:29,446 Efendim, 5 00:00:29,529 --> 00:00:31,948 Gangdong-gu'daki Lee Jaeman şartlı tahliye sınırını aştı. 6 00:00:34,284 --> 00:00:35,535 -Emin misin? -Evet. 7 00:00:35,618 --> 00:00:38,705 Ayak bileğindeki izleme aygıtı sağlam ama kesinlikle sınırı aştı. 8 00:00:38,997 --> 00:00:39,998 Hiç mantıklı değil. 9 00:00:40,623 --> 00:00:42,250 Oraya nasıl bir dakikada gidebilir? 10 00:00:42,333 --> 00:00:45,170 Belki GPS hatasıdır. 11 00:00:45,253 --> 00:00:47,505 Oraya arabayla da gitmiş olamaz. 12 00:00:49,424 --> 00:00:51,760 Bayan Kim, bana Lee Jaeman hakkında bilgi ver. 13 00:00:51,843 --> 00:00:54,471 52 yaşında ve cinsel suçlu değil. 14 00:00:54,554 --> 00:00:57,432 İki saldırı sicili var ve şartlı tahliye süresi… 15 00:00:57,515 --> 00:00:58,600 20 yıl. 16 00:00:59,309 --> 00:01:01,478 Millî İstihbaratın özel takip listesinde. 17 00:01:02,937 --> 00:01:04,022 Millî İstihbarat mı? 18 00:01:06,566 --> 00:01:08,068 Prosedüre uyalım. 19 00:01:08,151 --> 00:01:09,944 Yerel şartlı tahliye ofisine bakın 20 00:01:10,028 --> 00:01:11,988 ve polisle ve Millî İstihbaratla iletişime geçin. 21 00:01:12,072 --> 00:01:13,239 -Başüstüne. -Başüstüne. 22 00:01:18,078 --> 00:01:22,290 MOVING 23 00:01:22,373 --> 00:01:23,374 JEONGWON LİSESİ 24 00:01:30,507 --> 00:01:32,217 Sen kimsin ulan? 25 00:01:41,851 --> 00:01:43,061 Güçlüsün. 26 00:02:09,295 --> 00:02:10,380 Tekrar denemek ister misin? 27 00:02:30,441 --> 00:02:31,526 Ne oldu? 28 00:02:31,609 --> 00:02:32,902 Tekrar denemek ister misin? 29 00:02:35,572 --> 00:02:37,699 İşte bu yüzden saklanmaya devam etmeliydin. 30 00:02:56,050 --> 00:02:57,677 Aptal çocuk. 31 00:03:22,202 --> 00:03:23,203 Çık oradan. 32 00:03:31,669 --> 00:03:32,754 Siz kimsiniz? 33 00:03:34,130 --> 00:03:35,673 Özür dileriz. 34 00:03:35,757 --> 00:03:38,009 Hiçbir şey görmedik. Özür dileriz. 35 00:03:38,092 --> 00:03:41,179 Lütfen bizi öldürmeyin. 36 00:03:41,763 --> 00:03:43,389 Kim olduğunuzu sordum. 37 00:03:44,224 --> 00:03:45,391 Tamam. 38 00:03:45,475 --> 00:03:48,061 Sadece öğrenciyiz. Bir şey bilmiyoruz. 39 00:03:50,688 --> 00:03:52,190 Sadece öğrenci mi? 40 00:03:52,273 --> 00:03:55,693 -Evet. -Evet. 41 00:04:01,407 --> 00:04:02,742 İyi saklanın. 42 00:04:14,254 --> 00:04:15,713 Sen bir süper insansın. 43 00:04:17,090 --> 00:04:18,633 Artık emin oldum. 44 00:04:20,426 --> 00:04:22,053 Soruma cevap verirsen bırakırım. 45 00:04:24,097 --> 00:04:25,598 Senden başka kim var? 46 00:04:27,684 --> 00:04:29,435 Dikkat et Ganghoon! 47 00:04:30,019 --> 00:04:31,020 Bay Choi. 48 00:05:13,229 --> 00:05:14,522 Dosyalar nerede? 49 00:05:17,066 --> 00:05:18,192 Ne dosyası? 50 00:05:20,236 --> 00:05:21,904 Bu gidişle öleceksin. 51 00:05:21,988 --> 00:05:23,156 Bende değil. 52 00:05:29,454 --> 00:05:30,747 Gerçekten öleceksin. 53 00:05:31,414 --> 00:05:32,874 Bende değil ulan. 54 00:05:35,418 --> 00:05:36,669 Gerçekten mi? 55 00:05:36,753 --> 00:05:37,754 Tamam o zaman. 56 00:05:37,837 --> 00:05:39,172 Yapma! 57 00:05:41,341 --> 00:05:43,843 Yapma diyorum orospu çocuğu. 58 00:05:45,011 --> 00:05:47,013 Çocuklar bu işe karışmamalı! 59 00:05:54,354 --> 00:05:56,397 JEONGWON LİSESİ 60 00:06:06,574 --> 00:06:08,910 Kendine gel, Ganghoon. 61 00:06:14,874 --> 00:06:16,626 Beni ağlatacaksınız. 62 00:06:18,878 --> 00:06:20,922 Böyle yaparsak ne olur acaba? 63 00:06:26,886 --> 00:06:28,012 Dosyalar nerede? 64 00:06:30,348 --> 00:06:32,225 Bu gidişle çocuk ölecek. 65 00:06:34,685 --> 00:06:37,897 Bırak onu. 66 00:06:38,940 --> 00:06:41,901 Bırak beni piç kurusu! 67 00:06:45,947 --> 00:06:46,948 Söyle. 68 00:06:47,782 --> 00:06:49,867 -Dosyalar nerede? -Dosyalar… 69 00:06:54,705 --> 00:06:56,624 Ganghoon! 70 00:07:04,882 --> 00:07:08,970 BÖLÜM 19: SON SAVAŞ 71 00:07:14,767 --> 00:07:16,227 Bu da ne şimdi? 72 00:07:36,664 --> 00:07:38,708 Ganghoon'uma nasıl vurursun? 73 00:08:33,012 --> 00:08:34,931 Ne cüretle oğlumu incitirsin? 74 00:08:57,411 --> 00:08:58,412 Ne cüretle? 75 00:11:57,049 --> 00:11:58,134 Ganghoon. 76 00:12:05,683 --> 00:12:06,684 Baba. 77 00:12:10,479 --> 00:12:12,690 Neden sözünü tutmadın? 78 00:12:20,114 --> 00:12:23,325 Geç kaldığım için… 79 00:12:26,328 --> 00:12:28,456 …özür dilerim. 80 00:12:29,749 --> 00:12:31,584 Tek başıma korktum. 81 00:12:35,796 --> 00:12:40,092 Seni yalnız bıraktığım için özür dilerim. 82 00:12:49,935 --> 00:12:51,061 Özür dilerim. 83 00:12:54,982 --> 00:12:57,568 Çok özür dilerim. 84 00:13:04,658 --> 00:13:06,243 Özür dilerim. 85 00:13:11,916 --> 00:13:13,918 Çok özür dilerim. 86 00:13:22,009 --> 00:13:23,093 Ganghoon. 87 00:13:31,185 --> 00:13:32,186 Baba. 88 00:13:33,270 --> 00:13:34,897 Artık ayrı kalmayalım. 89 00:13:36,565 --> 00:13:37,566 Tamam. 90 00:13:41,403 --> 00:13:42,738 Acımış olmalı. 91 00:13:45,491 --> 00:13:48,035 Çok acımış olmalı. 92 00:13:52,706 --> 00:13:55,543 Ben iyiyim baba. 93 00:13:58,671 --> 00:14:02,299 Bu kadar geç geldiğim için özür dilerim. 94 00:14:09,056 --> 00:14:10,599 Çok özür dilerim. 95 00:14:29,785 --> 00:14:31,245 İyi misiniz, Bay Choi? 96 00:14:31,328 --> 00:14:33,539 Evet, iyiyim. 97 00:14:35,082 --> 00:14:37,626 Sanırım buradaki işleri halletmem gerek. 98 00:14:38,836 --> 00:14:40,629 Bir planım var, 99 00:14:41,213 --> 00:14:43,048 o yüzden gitmelisiniz efendim. 100 00:14:46,719 --> 00:14:48,596 Sanırım işimiz henüz bitmedi. 101 00:14:49,096 --> 00:14:50,097 Efendim? 102 00:14:52,182 --> 00:14:53,517 Onu tanıyor musunuz? 103 00:15:04,278 --> 00:15:05,487 Hayır, yabancı biri. 104 00:15:18,000 --> 00:15:19,335 Baba. 105 00:15:38,312 --> 00:15:43,484 YIL 1984, YODOK TOPLAMA KAMPI 106 00:15:47,696 --> 00:15:48,906 Çok küçük değil mi? 107 00:15:49,865 --> 00:15:52,826 Bir çocuk bu bok çukuruna nasıl düşmüş? 108 00:15:54,453 --> 00:15:56,538 Babası bir haindi. 109 00:15:57,289 --> 00:16:00,417 Tüm ailesi Güney Kore'ye kaçarken yakalandı. 110 00:16:03,462 --> 00:16:05,172 Ailesi vurularak öldürüldü 111 00:16:05,255 --> 00:16:07,299 ve çocuk hayatının kalanını burada geçirecek. 112 00:16:07,383 --> 00:16:08,467 Gerçekten mi? 113 00:16:08,842 --> 00:16:10,844 Neyse. Sonuçta hain çocuğu. 114 00:16:29,905 --> 00:16:31,156 Yakalamam lazım. 115 00:16:31,240 --> 00:16:33,701 Böyle yakalamam lazım. 116 00:16:34,493 --> 00:16:36,203 O zaman kaşınmam. 117 00:16:37,037 --> 00:16:39,248 Ölme. Yoksa böcekler çoğalır. 118 00:16:39,581 --> 00:16:42,084 Böcekler artınca kaşınıyorum. 119 00:16:42,543 --> 00:16:44,420 Çok kaşınıyor. 120 00:16:48,215 --> 00:16:49,591 Onları yakalamalıyım. 121 00:16:49,675 --> 00:16:52,177 Onları böyle yakalamalıyım. 122 00:16:52,886 --> 00:16:54,763 O zaman kaşınmaz. 123 00:16:57,099 --> 00:16:58,183 Bir ölü daha. 124 00:17:01,020 --> 00:17:02,021 Leş kokuyor. 125 00:17:13,365 --> 00:17:15,159 Böcekleri yakalamalıyım. 126 00:17:15,242 --> 00:17:16,577 Onları yakalamalıyım. 127 00:17:34,845 --> 00:17:35,971 Orada biri mi var? 128 00:17:38,432 --> 00:17:39,975 Hangi yıldayız? 129 00:17:41,727 --> 00:17:43,145 Gündüz mü, gece mi? 130 00:17:45,773 --> 00:17:47,066 Lütfen cevap ver. 131 00:17:52,154 --> 00:17:53,280 Ölme. 132 00:17:54,448 --> 00:17:56,700 Ben de ölmeyeceğim, o yüzden ölme. 133 00:17:57,242 --> 00:17:58,702 Yoksa böcekler çoğalır. 134 00:18:11,799 --> 00:18:13,509 Hadi, cevap ver. 135 00:18:15,844 --> 00:18:17,387 Sen de mi öldün? 136 00:18:23,519 --> 00:18:25,062 Sanırım öldün. 137 00:18:37,991 --> 00:18:39,243 Ben de… 138 00:18:41,620 --> 00:18:43,122 …ölmeliyim. 139 00:18:51,797 --> 00:18:53,006 Yaşayalım. 140 00:18:57,970 --> 00:18:59,304 Yaşamaya çalışalım. 141 00:19:02,266 --> 00:19:03,642 Pes etmeyelim. 142 00:19:43,849 --> 00:19:44,892 Ganghoon! 143 00:19:51,064 --> 00:19:52,065 Ganghoon! 144 00:20:25,349 --> 00:20:26,350 Dikkat et! 145 00:21:16,733 --> 00:21:17,776 Ganghoon. 146 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 Ganghoon. 147 00:21:28,453 --> 00:21:30,205 Ganghoon. 148 00:22:16,168 --> 00:22:17,461 İyi misin? 149 00:22:18,420 --> 00:22:19,421 İyiyim. 150 00:22:21,048 --> 00:22:22,215 Sen daha kötü hâldesin. 151 00:22:22,299 --> 00:22:23,967 Çok darbe aldın. 152 00:22:24,051 --> 00:22:25,427 Gerçekten iyiyim. 153 00:22:27,179 --> 00:22:28,221 Yaralanmadım işte. 154 00:22:30,515 --> 00:22:32,726 Babama kurşun bile zarar vermiyormuş. 155 00:22:32,809 --> 00:22:34,353 Şimdi bana inanıyor musun? 156 00:22:34,436 --> 00:22:36,313 Sana inanıyorum. Ama sorun bu değil. 157 00:22:36,396 --> 00:22:39,107 Sonuçta hâlâ insansın. 158 00:22:39,191 --> 00:22:41,109 Ayrıca hoşlandığım birisin. 159 00:22:41,193 --> 00:22:42,527 -İnsana biri vurunca… -Ne? 160 00:22:45,405 --> 00:22:46,615 Ne? 161 00:22:46,698 --> 00:22:49,743 Az önce tuhaf bir şey söyledin. 162 00:22:50,786 --> 00:22:51,787 Ne? 163 00:22:52,287 --> 00:22:53,789 Benden hoşlandığını söyledin. 164 00:22:55,707 --> 00:22:57,793 -Ne? -Hoşlandığın biri olduğumu söyledin. 165 00:22:59,586 --> 00:23:01,421 Bu nasıl bir itiraf? 166 00:23:08,053 --> 00:23:09,137 Ben de senden hoşlanıyorum. 167 00:23:30,784 --> 00:23:31,785 Doğruladın mı? 168 00:23:31,868 --> 00:23:33,870 Evet, doğruladım. 169 00:23:34,830 --> 00:23:36,998 İkisi de süper insan. 170 00:23:37,582 --> 00:23:39,543 Burada işler planladığımız gibi gitmiyor. 171 00:23:39,626 --> 00:23:40,710 Hemen gel. 172 00:23:42,796 --> 00:23:44,631 Şimdi mi efendim? 173 00:23:44,714 --> 00:23:46,133 Anne babalar geldi. 174 00:23:46,633 --> 00:23:48,343 Kim Doosik'in karısı iki kişiyi öldürdü. 175 00:23:49,719 --> 00:23:51,430 -Anne? -Hemen geliyorum. 176 00:24:00,689 --> 00:24:01,940 Siz ikiniz. 177 00:24:02,732 --> 00:24:03,900 Beni takip etmeyin. 178 00:24:04,401 --> 00:24:05,485 Neler oluyor? 179 00:24:55,911 --> 00:24:57,787 Ganghoon, yapma. 180 00:24:57,871 --> 00:24:59,498 Yapma. 181 00:24:59,581 --> 00:25:02,876 Elini acıtacaksın. 182 00:25:29,778 --> 00:25:32,280 Canını acıtıyor. Yapma! 183 00:25:44,376 --> 00:25:45,669 Hadi Ganghoon. 184 00:26:05,230 --> 00:26:06,815 Sanırım batarya kısa devre yapmış. 185 00:26:06,898 --> 00:26:09,025 Fazla voltajdan dolayı patlamış. 186 00:26:09,526 --> 00:26:12,445 Değiştirdim. Artık sorunsuz sürersin. 187 00:26:12,779 --> 00:26:13,780 Anladım. 188 00:26:14,364 --> 00:26:16,116 -Teşekkürler. -Ne demek. 189 00:26:27,669 --> 00:26:28,670 Huisoo. 190 00:26:29,296 --> 00:26:30,338 Huisoo. 191 00:26:30,422 --> 00:26:31,506 Huisoo! 192 00:26:32,090 --> 00:26:34,301 Uyan Huisoo! 193 00:26:47,814 --> 00:26:48,940 Çok acıdı. 194 00:26:49,482 --> 00:26:50,817 İyi misin Huisoo? 195 00:26:52,611 --> 00:26:53,695 İyi misin? 196 00:26:54,404 --> 00:26:55,405 Kan… 197 00:26:56,823 --> 00:26:58,617 -İyi misin Huisoo? -İyiyim. 198 00:26:59,242 --> 00:27:00,243 -Sen git. -Olamaz. 199 00:27:00,327 --> 00:27:01,995 -Annenin yanına gitmelisin. -Kanaman var. 200 00:27:02,078 --> 00:27:03,121 Bongseok. 201 00:27:03,872 --> 00:27:05,206 Kim Bongseok! 202 00:27:07,334 --> 00:27:08,501 Gerçekten iyiyim. 203 00:27:09,252 --> 00:27:10,295 Annene git. 204 00:27:11,880 --> 00:27:12,964 Ben sana yetişirim. 205 00:28:32,293 --> 00:28:38,591 PORTATİF ŞARJ CİHAZI 206 00:28:42,011 --> 00:28:43,221 Bongseok ile 207 00:28:44,472 --> 00:28:45,515 Huisoo mu? 208 00:28:51,855 --> 00:28:52,897 Baba. 209 00:28:55,817 --> 00:28:57,777 Sonuna kadar… 210 00:29:00,780 --> 00:29:01,906 …seni… 211 00:29:04,617 --> 00:29:05,785 …koruyacağım. 212 00:29:07,912 --> 00:29:09,080 Baba. 213 00:29:09,497 --> 00:29:11,124 -Baba! -Ganghoon. 214 00:29:13,334 --> 00:29:15,086 Babana bir şey olmayacak. 215 00:29:15,170 --> 00:29:17,255 Seni binadan çıkaralım. 216 00:29:18,423 --> 00:29:19,424 Hayır. 217 00:29:38,234 --> 00:29:40,069 Tükendin, değil mi gerzek? 218 00:29:56,795 --> 00:29:58,421 Orospu çocuğunun pili bitti. 219 00:30:01,049 --> 00:30:02,050 Teşekkür ederim. 220 00:30:06,721 --> 00:30:10,725 Oğlun kızımı kurtardı. Bunun için sana teşekkür ediyorum. 221 00:30:12,894 --> 00:30:14,103 Oğlun iyi yetişmiş. 222 00:30:16,523 --> 00:30:18,566 Benim Ganghoon'um. 223 00:31:18,668 --> 00:31:19,878 Bıktım bundan. 224 00:32:04,756 --> 00:32:06,090 Daha kaç kişi var? 225 00:32:08,217 --> 00:32:10,178 Ne yapacaksın? 226 00:32:11,763 --> 00:32:12,889 Hepinizi… 227 00:32:14,724 --> 00:32:15,767 …öldüreceğim. 228 00:32:17,393 --> 00:32:19,896 Seni canavar. 229 00:32:23,316 --> 00:32:24,817 Sana bir şey sorayım. 230 00:32:26,819 --> 00:32:27,820 Neden… 231 00:32:29,280 --> 00:32:31,282 …hepimizi öldürmeye çalışıyorsun? 232 00:32:33,910 --> 00:32:35,703 Çocuğumu korumak için… 233 00:32:38,915 --> 00:32:40,875 …canavara dönüşsem de umurumda değil. 234 00:32:49,717 --> 00:32:50,802 Sonunda 235 00:32:52,679 --> 00:32:54,973 her şey bitecek. 236 00:32:56,891 --> 00:32:57,892 Ama… 237 00:33:01,437 --> 00:33:03,147 …ondan önce… 238 00:33:12,407 --> 00:33:17,620 SERVİS DIŞI 239 00:33:29,757 --> 00:33:32,427 -Baksana! -Özür dilerim. 240 00:33:32,510 --> 00:33:34,012 Sana ne oldu? 241 00:33:35,847 --> 00:33:38,391 Okula gitmem gerek. Özür dilerim! 242 00:33:38,474 --> 00:33:40,601 -Özür dilerim. -Bekle! 243 00:33:41,102 --> 00:33:42,103 Huisoo! 244 00:33:46,774 --> 00:33:48,317 JEONGWON LİSESİ 245 00:35:58,614 --> 00:36:00,616 Lim Jaeseok, serbestsin. Dışarı çık. 246 00:36:02,785 --> 00:36:04,579 Oyalanmayı bırak. Çık artık. 247 00:36:04,662 --> 00:36:05,663 Gitmek istemiyorum. 248 00:36:05,746 --> 00:36:07,456 Size söyledim. 249 00:36:07,540 --> 00:36:10,168 Ben süper insan değilim. O konuda bir şey bilmiyorum. 250 00:36:10,543 --> 00:36:12,211 Buradan gitmek istemiyorum. 251 00:36:13,462 --> 00:36:14,547 Bunun nesi var? 252 00:36:14,922 --> 00:36:17,341 Çocukluğundan beri bodrum hücresindeymiş. 253 00:36:17,758 --> 00:36:20,136 20 yılı aşkın süredir tek başına karanlıkta yaşıyormuş. 254 00:36:20,386 --> 00:36:22,471 Gözleri bozulduğu için ışığa dayanamıyor. 255 00:36:22,555 --> 00:36:23,848 Ve dışarıdan korkuyor. 256 00:36:24,182 --> 00:36:25,933 Aynen öyle. 257 00:36:26,517 --> 00:36:27,935 Burayı seviyorum. 258 00:36:29,729 --> 00:36:33,274 Lütfen beni buradan kovmayın! 259 00:36:33,858 --> 00:36:35,193 Burayı seviyorum! 260 00:36:36,861 --> 00:36:39,238 Görevini bitirdiğinde buraya dönmene izin vereceğim. 261 00:36:39,697 --> 00:36:42,450 Hayır, teşekkürler. Burayı seviyorum. 262 00:36:44,243 --> 00:36:48,331 Dışarısı çok aydınlık. Dehşet verici. 263 00:36:48,915 --> 00:36:50,708 -Gözlerimi açamıyorum. -Lim Jaeseok. 264 00:36:51,167 --> 00:36:53,044 Partinin emrine karşı gelirsen vurulursun. 265 00:36:53,127 --> 00:36:54,128 Çık artık! 266 00:37:12,271 --> 00:37:14,148 Adım, Kwon Yongdeuk. 267 00:37:15,483 --> 00:37:16,567 Hadi… 268 00:37:18,778 --> 00:37:19,779 …yaşayalım. 269 00:37:59,110 --> 00:38:01,153 Bir görevimiz var. Dışarı çık. 270 00:38:10,454 --> 00:38:11,998 Artık iyi olacaksın. 271 00:38:34,895 --> 00:38:36,105 Yongdeuk! 272 00:38:43,904 --> 00:38:45,156 Yaşa. 273 00:40:09,156 --> 00:40:10,157 Neler oluyor? 274 00:40:15,704 --> 00:40:16,914 Jeongwon Lisesi yönü değil mi? 275 00:40:18,499 --> 00:40:19,792 Jeongwon Lisesinin ta kendisi. 276 00:40:19,875 --> 00:40:20,918 Bildir. 277 00:40:21,502 --> 00:40:22,503 Bekle. 278 00:40:22,586 --> 00:40:23,921 Ben M1. 279 00:40:24,004 --> 00:40:25,464 Jeongwon Lisesi, kontrol talebi. 280 00:40:28,968 --> 00:40:30,845 Ne oluyor? 281 00:40:30,928 --> 00:40:32,012 Dur. 282 00:40:34,140 --> 00:40:36,308 -Neler oluyor? -Bana bak. 283 00:40:36,934 --> 00:40:37,935 Her şey yolunda. 284 00:41:01,250 --> 00:41:02,251 Hey! 285 00:41:04,170 --> 00:41:05,212 Uyan! 286 00:41:06,338 --> 00:41:07,339 Lee Jaeman! 287 00:41:34,700 --> 00:41:36,785 -Kisoo! Han Byul! -Bay Choi! 288 00:41:36,869 --> 00:41:38,662 -Bay Choi! -Bay Choi! 289 00:41:38,746 --> 00:41:39,747 Bay Choi. 290 00:41:40,039 --> 00:41:41,582 -İyi misiniz, hocam? -İyiyim. 291 00:41:42,374 --> 00:41:43,959 -Bakın. -Onu ben taşırım. 292 00:41:46,378 --> 00:41:47,922 -Sizler iyi misiniz? -Evet. 293 00:41:48,005 --> 00:41:49,507 -İyi misiniz, hocam? -İyi misiniz? 294 00:41:50,174 --> 00:41:51,383 İyiyim. 295 00:41:51,467 --> 00:41:54,220 Okul arazisinden çıkalım. 296 00:42:07,149 --> 00:42:08,150 Çabuk! 297 00:42:09,443 --> 00:42:10,444 Ganghoon'a git! 298 00:42:14,740 --> 00:42:15,991 Ganghoon. 299 00:42:25,876 --> 00:42:27,670 Ganghoon. 300 00:42:29,338 --> 00:42:31,090 -Baba. -Eve gidelim. 301 00:42:35,678 --> 00:42:36,679 Eve gidelim. 302 00:44:36,298 --> 00:44:38,300 Alt yazı çevirmeni: Hasan Hüseyin Öztürk