1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 TÄMÄ DRAAMASARJA ON FIKTIIVINEN EIKÄ LIITY SIIHEN MITENKÄÄN - 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 OIKEISIIN PAIKKOIHIN, HENKILÖIHIN, ORGANISAATIOIHIN TAI TAPAHTUMIIN. 3 00:00:12,303 --> 00:00:17,517 MOVING 4 00:01:21,790 --> 00:01:23,374 Jaseok. 5 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 Jaseok. 6 00:01:39,849 --> 00:01:40,892 Yongdeuk. 7 00:01:42,936 --> 00:01:43,937 Mene. 8 00:01:47,190 --> 00:01:48,191 Mene - 9 00:01:49,818 --> 00:01:52,403 ja elä niin kuin ihmisen pitäisi. 10 00:01:58,076 --> 00:01:59,494 Mene ylös. 11 00:02:04,207 --> 00:02:08,044 Tässä on hyvä. 12 00:02:12,924 --> 00:02:13,925 Yongdeuk. 13 00:02:15,760 --> 00:02:17,220 Sataa lunta. 14 00:02:19,389 --> 00:02:21,307 Miten kaunista. 15 00:02:23,852 --> 00:02:25,687 Jaseok! 16 00:04:33,273 --> 00:04:34,983 Ei! 17 00:04:36,901 --> 00:04:38,820 Bongseok! 18 00:04:38,903 --> 00:04:40,363 Bongseok, ei! 19 00:04:45,952 --> 00:04:47,620 Älä ryppyile äidilleni! 20 00:05:55,271 --> 00:05:56,272 Onko tuo… 21 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 Bongseok! 22 00:07:21,149 --> 00:07:22,150 Äiti. 23 00:08:23,920 --> 00:08:25,463 Hoidetaan tämä loppuun. 24 00:08:44,982 --> 00:08:45,983 Huisoo, 25 00:08:47,568 --> 00:08:48,569 äitini, 26 00:08:49,570 --> 00:08:50,780 ja jopa Salamamies. 27 00:08:55,785 --> 00:08:57,078 Haluatko kuolla? 28 00:09:01,249 --> 00:09:02,542 Tämä ei käy. 29 00:09:03,167 --> 00:09:04,544 Taidat haluta kuolla. 30 00:09:09,298 --> 00:09:10,383 Seis! 31 00:09:12,051 --> 00:09:14,220 -Äiti. -Pudota aseesi! 32 00:09:22,019 --> 00:09:24,772 Bongseok, lennä pois. 33 00:09:26,941 --> 00:09:27,942 Nyt. 34 00:09:29,902 --> 00:09:30,903 Mene. 35 00:09:31,779 --> 00:09:32,989 Kuuntele äitiäsi. 36 00:09:34,240 --> 00:09:35,616 Hoidan asian. 37 00:09:39,662 --> 00:09:40,705 Mikset ammu? 38 00:09:43,124 --> 00:09:44,417 Sinulla on nopeat kädet. 39 00:09:49,380 --> 00:09:50,548 Onko hän perhettäsi? 40 00:10:11,402 --> 00:10:12,403 Olen pahoillani. 41 00:10:13,112 --> 00:10:14,196 Oletteko kunnossa? 42 00:10:20,620 --> 00:10:21,829 Oletteko kunnossa? 43 00:10:26,417 --> 00:10:28,002 Teidän pitäisi mennä lääkäriin. 44 00:10:33,090 --> 00:10:34,091 Itkettekö te? 45 00:10:34,759 --> 00:10:35,843 Onko teillä kipuja? 46 00:10:44,185 --> 00:10:45,311 Oletteko kunnossa? 47 00:10:48,439 --> 00:10:49,774 Vuodatte paljon verta. 48 00:10:51,692 --> 00:10:52,860 Sattuuko paljon? 49 00:10:55,488 --> 00:10:57,823 Ei hätää. 50 00:11:11,170 --> 00:11:12,296 MATKALATURI 51 00:11:55,297 --> 00:11:57,800 Kuuntele minua. 52 00:11:59,593 --> 00:12:00,636 Ole kiltti. 53 00:12:01,804 --> 00:12:03,389 Salama… 54 00:12:04,807 --> 00:12:06,267 Salama… 55 00:12:11,814 --> 00:12:12,940 Mitä teet nyt? 56 00:12:16,277 --> 00:12:17,403 Äiti. 57 00:12:18,070 --> 00:12:19,280 Kuuntele minua. 58 00:12:22,658 --> 00:12:24,326 -Ei! -Salaman - 59 00:12:25,244 --> 00:12:27,913 voimaa! 60 00:12:48,559 --> 00:12:49,894 Salamamies! 61 00:12:57,067 --> 00:12:58,360 Pystytkö liikkumaan? 62 00:13:00,613 --> 00:13:01,947 Mene, kun pysäytän heidät. 63 00:13:02,573 --> 00:13:04,074 Mutta… 64 00:13:04,909 --> 00:13:06,410 Et mene minnekään, paskiainen! 65 00:13:08,704 --> 00:13:09,705 Mene! 66 00:13:11,707 --> 00:13:13,584 Sinulla on syy lähteä. 67 00:13:15,753 --> 00:13:16,962 Sinulla on perhe. 68 00:13:27,515 --> 00:13:29,350 Mikset pudota tyhjää asettasi? 69 00:13:31,018 --> 00:13:33,062 Montako kutia sinulla on vielä, roisto? 70 00:13:46,659 --> 00:13:47,910 Mikä on tehtäväni? 71 00:13:48,536 --> 00:13:50,996 Tuhoa heidän suunnitelmansa kouluttaa yli-ihmisiä. 72 00:13:51,080 --> 00:13:53,207 Eliminoi kaikki osalliset - 73 00:13:53,290 --> 00:13:55,709 ja tuo kansio minulle. 74 00:13:56,585 --> 00:13:58,504 Eliminoimme aikuiset, 75 00:14:00,297 --> 00:14:01,757 mutta entä lapset? 76 00:14:10,724 --> 00:14:12,393 He eivät kuuluneet suunnitelmaan. 77 00:14:14,061 --> 00:14:15,229 He ovat vain lapsia. 78 00:14:32,121 --> 00:14:33,497 Miksi olet täällä? 79 00:14:34,665 --> 00:14:36,876 Eikö tämän pitäisi loppua meihin? 80 00:14:46,510 --> 00:14:47,720 Päästä irti, paskiainen. 81 00:14:52,516 --> 00:14:53,601 Entä Kim Doosik? 82 00:14:54,184 --> 00:14:55,436 Onko hän elossa? 83 00:15:01,567 --> 00:15:03,319 Emmekö voi vain eliminoida päätä? 84 00:15:04,194 --> 00:15:05,195 Päätä? 85 00:15:06,363 --> 00:15:08,657 Häntä, joka teki suunnitelmat ja antoi käskyt. 86 00:15:11,452 --> 00:15:12,661 Hän on perusteellinen. 87 00:15:13,954 --> 00:15:16,874 Hän piileskelee kuin myyrä. Häntä on lähes mahdoton löytää. 88 00:15:19,251 --> 00:15:20,711 Mutta emme voi vain odotella. 89 00:15:22,171 --> 00:15:23,464 Mekin valmistaudumme. 90 00:15:25,799 --> 00:15:27,384 Eikö historia toista itseään? 91 00:15:28,886 --> 00:15:29,887 Mitä? 92 00:15:30,763 --> 00:15:32,431 Tämä on toistunut 50 vuotta. 93 00:15:33,891 --> 00:15:35,559 Mitä hittoa sinä puhut? 94 00:15:35,643 --> 00:15:38,812 Tasavalta lähetti Kim Shinjon ja Etelä-Korea Kim Doosikin. 95 00:15:39,772 --> 00:15:41,523 -Tasavalta… -Läksytätkö minua? 96 00:15:41,607 --> 00:15:42,858 Siinä prosessissa! 97 00:15:47,988 --> 00:15:50,741 Lukemattomia viattomia kuoli. 98 00:15:53,452 --> 00:15:54,578 Voitko ottaa vastuun - 99 00:15:56,330 --> 00:15:57,456 äskeisistä sanoistasi? 100 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 Älä unohda. 101 00:16:02,086 --> 00:16:04,421 Lipsahdus voi tehdä sinusta - 102 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 petturin. 103 00:16:09,760 --> 00:16:11,720 Uhrauksia ei voi välttää. 104 00:16:14,348 --> 00:16:15,766 Ihmiset ovat viattomia. 105 00:16:18,185 --> 00:16:20,813 Uhrauksia pakottavat ovat syyllisiä! 106 00:16:41,750 --> 00:16:43,377 Missä Kim Doosik on? 107 00:17:14,491 --> 00:17:16,160 Ihmiset ovat viattomia. 108 00:17:18,579 --> 00:17:20,956 Uhrauksia pakottavat ovat syyllisiä. 109 00:17:46,607 --> 00:17:48,609 Saavuimme Jeongwonin lukioon. 110 00:17:49,359 --> 00:17:51,320 Mitä täällä tapahtuu? 111 00:17:56,825 --> 00:17:58,035 Tiedustelupalvelu? 112 00:17:58,619 --> 00:17:59,620 Mitä… 113 00:18:03,499 --> 00:18:04,500 Selvä. 114 00:18:07,002 --> 00:18:08,796 Haloo? Kuka… 115 00:18:09,713 --> 00:18:11,340 Minäkö? 116 00:18:11,423 --> 00:18:13,842 Olen ylikonstaapeli Song Kiyeol Gangdongin poliisiasemalta. 117 00:18:14,843 --> 00:18:16,887 Anteeksi? Komissaari? 118 00:18:16,970 --> 00:18:18,055 Tervehdys. 119 00:18:23,227 --> 00:18:25,270 Olemme esittäneet pyynnön komissaarille. 120 00:18:53,048 --> 00:18:54,758 Et olisi saanut tulla tänne! 121 00:19:00,681 --> 00:19:01,682 Äiti. 122 00:19:29,793 --> 00:19:31,628 Poikani on nyt aikuinen. 123 00:20:10,667 --> 00:20:11,668 Isä. 124 00:20:18,634 --> 00:20:19,635 Tyttöni - 125 00:20:21,595 --> 00:20:22,971 varttui hyvin. 126 00:20:41,156 --> 00:20:48,163 JEONGWONIN LUKION VUODEN 2019 VALMISTUJAISSEREMONIA 127 00:20:48,247 --> 00:20:50,791 Seisokaa rivissä. Se alkaa pian. 128 00:20:51,792 --> 00:20:53,627 Varmistakaa, että olette linjassa. 129 00:20:54,461 --> 00:20:55,921 Hei, tähtiinkatsojani. 130 00:20:56,004 --> 00:20:57,506 Valmistun tänään. 131 00:20:57,965 --> 00:21:00,467 Seremonia alkaa pian. 132 00:21:00,550 --> 00:21:04,388 Jonain päivänä kerron, mitä koulussamme tapahtui. 133 00:21:05,389 --> 00:21:07,349 Mutta nyt… 134 00:21:08,475 --> 00:21:09,476 Ai niin. 135 00:21:09,559 --> 00:21:11,353 Hain yliopistoreportterin harjoittelupaikkaa. 136 00:21:11,937 --> 00:21:15,691 Tilatkaa kanava, tykätkää ja ottakaa ilmoitukset käyttöön tukeaksenne minua. 137 00:21:16,566 --> 00:21:18,944 Tämä on Jeongwonin lukion valmistujaisseremonia. 138 00:21:22,948 --> 00:21:23,949 Mitä? 139 00:21:25,158 --> 00:21:26,159 Mitä? 140 00:21:26,952 --> 00:21:27,995 Katso eteenpäin. 141 00:21:29,663 --> 00:21:31,915 Tarkistetaan rivit nyt. 142 00:21:33,292 --> 00:21:35,335 -Hei, jätä tähän paikka. -Anteeksi? 143 00:21:35,419 --> 00:21:36,586 Bongseokille. 144 00:21:38,171 --> 00:21:40,048 Mene riviin vierustoverisi viereen. 145 00:21:40,132 --> 00:21:41,174 Hyvä. 146 00:21:44,428 --> 00:21:50,892 Ensinnäkin haluan onnitella teitä valmistumisestanne Jeongwonin lukiosta. 147 00:21:51,768 --> 00:21:55,272 Tästä päivästä lähtien ette ole enää pelkkiä lukiolaisia, 148 00:21:55,355 --> 00:21:57,524 vaan yhteiskuntamme ylpeitä jäseniä. 149 00:21:58,317 --> 00:22:01,445 Olette ehkä eläneet opiskelijaelämää tähän asti, 150 00:22:01,528 --> 00:22:02,612 mutta tulevaisuudessa 151 00:22:02,696 --> 00:22:08,243 JAKSO 20: VALMISTUJAISET 152 00:22:09,036 --> 00:22:11,121 Herra, hymyilisitte vähän. 153 00:22:12,664 --> 00:22:13,957 Tämä on viimeinen. 154 00:22:14,041 --> 00:22:16,168 Yksi, kaksi, kolme. 155 00:22:17,210 --> 00:22:18,378 Näyttää hyvältä. 156 00:22:19,421 --> 00:22:20,714 Muista tilata kanava. 157 00:22:20,797 --> 00:22:22,758 -Selvä. Kiitos. -Eipä kestä. 158 00:22:22,924 --> 00:22:24,468 -Heippa. -Heippa. 159 00:22:24,551 --> 00:22:25,552 Mennään. 160 00:22:26,053 --> 00:22:27,304 Tässä, kamerasi. 161 00:22:27,387 --> 00:22:29,097 Vielä kerran. 162 00:22:30,182 --> 00:22:32,893 -Yksi, kaksi, kolme. -Ai niin. Sadetakkini. 163 00:22:33,310 --> 00:22:35,520 -Mitä? -Menen hetkeksi luokkaan. 164 00:22:36,229 --> 00:22:38,065 -Selvä. Tule pian takaisin. -Selvä. 165 00:22:38,148 --> 00:22:39,483 -Kiitos. -Hyvä on. 166 00:22:39,566 --> 00:22:41,526 -Kiitos, hra Choi. -Hyvänen aika. 167 00:22:42,736 --> 00:22:43,945 -Näkemiin. -Hyvä on. 168 00:22:52,829 --> 00:22:55,582 URANEUVONTAHUONE 169 00:22:55,665 --> 00:22:57,334 Anteeksi, että vaivasin. 170 00:23:01,588 --> 00:23:02,964 KKKP 2018 JANG HUISOO 171 00:23:03,715 --> 00:23:07,260 Pärjäättekö te? 172 00:23:08,595 --> 00:23:10,347 Pärjään kyllä. 173 00:23:12,516 --> 00:23:15,977 Olen helpottunut, että se on nyt turvassa. 174 00:24:15,036 --> 00:24:22,043 VALMISTUJAISSEREMONIA PÄIVÄMÄÄRÄ: 8. HELMIKUUTA 2019 175 00:25:05,712 --> 00:25:07,464 PORSAANKYLJYSKUNKKU KIM BONGSEOKIN PAIKKA 176 00:25:07,547 --> 00:25:09,883 Maksan hänenkin matkansa. 177 00:25:22,938 --> 00:25:25,690 Huisoo, tuen sinua. 178 00:25:27,526 --> 00:25:28,652 Pystyt tähän! 179 00:25:39,037 --> 00:25:40,288 Sanoin jo. Ei sinun tarvitse. 180 00:25:41,164 --> 00:25:42,958 Jos liukastut, satutat itsesi. 181 00:25:43,041 --> 00:25:44,042 Kiitos. 182 00:25:55,387 --> 00:25:56,429 Sataa lunta. 183 00:26:03,270 --> 00:26:04,563 Bongseok, sataa lunta. 184 00:26:13,280 --> 00:26:14,990 JANG HUISOO 185 00:26:28,670 --> 00:26:32,882 HOONIN SUPERMARKETTI 186 00:26:32,966 --> 00:26:36,720 TÄMÄ OPPILAS SAA KORKEIMMAN KUNNIAMAININNAN 187 00:26:36,803 --> 00:26:39,055 NIMI: LEE GANGHOON 188 00:26:54,446 --> 00:26:56,740 OMISTAUDUMME KANSAMME SUOJELEMISELLE JA KUNNIALLE 189 00:26:56,823 --> 00:27:00,910 En uskonut, että tulisit tänne itse. 190 00:27:02,954 --> 00:27:04,497 Sinusta on hyötyä. 191 00:27:10,003 --> 00:27:12,756 Saat tehtävän koulutuksesi aikana. 192 00:27:12,839 --> 00:27:14,591 Todista kykysi. 193 00:27:18,261 --> 00:27:19,638 Minulla on ehto. 194 00:27:21,181 --> 00:27:23,892 Poistakaa isäni rikosrekisteri, 195 00:27:24,768 --> 00:27:26,061 kuten lupasitte. 196 00:27:28,897 --> 00:27:29,898 Voit mennä. 197 00:27:30,899 --> 00:27:32,400 Palaan asiaan myöhemmin. 198 00:27:44,621 --> 00:27:46,956 Ja käyttääkö viides apulaisjohtaja tavallista toimistoa? 199 00:27:47,666 --> 00:27:49,834 Kyllä. Se on turvallisuussyistä. 200 00:27:50,293 --> 00:27:52,337 Vitostiimin olemassaolo on salaista. 201 00:28:02,972 --> 00:28:04,057 Min Yongjun. 202 00:28:04,140 --> 00:28:05,141 Kyllä, rouva. 203 00:28:06,685 --> 00:28:08,019 Etkö pysty parempaan? 204 00:28:15,068 --> 00:28:16,319 Asia on niin… 205 00:28:21,157 --> 00:28:23,326 HWANGCHUNJANGIN MAJATALO 206 00:28:53,565 --> 00:28:57,068 Jokainen jättää jäljen. 207 00:28:59,362 --> 00:29:02,615 Minne he pakenevatkin tai piiloutuvatkin, 208 00:29:03,324 --> 00:29:06,077 löydän aina jäljen. 209 00:29:06,369 --> 00:29:08,079 Saan siitä aina vainun. 210 00:29:23,386 --> 00:29:24,387 Joten… 211 00:29:25,930 --> 00:29:27,056 Epäonnistuiko se? 212 00:29:27,932 --> 00:29:28,933 Kyllä. 213 00:29:29,517 --> 00:29:30,894 He kuolivat kunniakkaasti. 214 00:29:30,977 --> 00:29:32,228 Ei, vaan kansio. 215 00:29:35,064 --> 00:29:36,900 Etkö löytänyt jälkeäkään siitä? 216 00:29:37,484 --> 00:29:38,526 Olen pahoillani. 217 00:29:39,819 --> 00:29:42,864 Kuulin, että menetit kätesi. 218 00:29:44,282 --> 00:29:46,159 Mutta sinulla on yhä ranne. 219 00:29:46,242 --> 00:29:49,662 Kerro, mitä siellä tapahtui. 220 00:29:50,246 --> 00:29:51,247 Yksityiskohtaisesti. 221 00:29:52,916 --> 00:29:55,502 Onko etelän yli-ihmisten lapsillakin - 222 00:29:56,336 --> 00:29:58,797 yliluonnollisia voimia? 223 00:29:59,380 --> 00:30:01,216 Antakaa kun kysyn jotain ensin. 224 00:30:03,718 --> 00:30:04,803 Mitä? 225 00:30:07,305 --> 00:30:10,558 Eikö riittänyt, että tapoitte projektin osalliset? 226 00:30:11,392 --> 00:30:15,563 Miksi käskitte tuoda kansion? 227 00:30:16,648 --> 00:30:20,151 Minun piti nähdä se, jotta mekin voimme aloittaa. 228 00:30:26,241 --> 00:30:27,242 Mikä tuo on? 229 00:30:43,466 --> 00:30:47,095 VUOSI 1995, SURI-VUORI 230 00:30:53,434 --> 00:30:55,520 Kuka edes olet? 231 00:30:56,896 --> 00:30:58,982 Minut valittiin ennen sinua. 232 00:30:59,065 --> 00:31:00,233 Valittiin? 233 00:31:01,734 --> 00:31:02,944 Pikemminkin jäin kiinni. 234 00:31:05,530 --> 00:31:08,533 Osaatko sinäkin lentää? 235 00:31:09,868 --> 00:31:10,869 En. 236 00:31:12,287 --> 00:31:13,496 Olen vain vahva. 237 00:31:14,122 --> 00:31:17,584 Mikset sitten vastustellut? 238 00:31:20,920 --> 00:31:22,589 Samasta syystä kuin sinä. 239 00:31:25,008 --> 00:31:26,384 Perheesi takiako? 240 00:31:28,595 --> 00:31:31,681 Minusta tulee pian isä. 241 00:31:32,974 --> 00:31:34,309 Vaimoni odottaa lasta. 242 00:31:38,354 --> 00:31:39,439 Ole hiljaa. 243 00:31:48,072 --> 00:31:49,073 Kim Doosik. 244 00:31:49,991 --> 00:31:53,828 He hyödyntävät lastasi, kuten sinuakin. 245 00:32:18,770 --> 00:32:21,397 OMISTAUDUMME KANSAMME SUOJELEMISELLE JA KUNNIALLE 246 00:32:21,481 --> 00:32:23,733 SUOJELEMME AURINGON VALAISEMAA MAATA VARJOISTA 247 00:32:29,614 --> 00:32:31,908 Senkin idiootti. 248 00:32:33,826 --> 00:32:36,245 Uskoitko, mitä he sanoivat? 249 00:32:40,792 --> 00:32:42,669 Olen huolissani - 250 00:32:44,337 --> 00:32:48,508 tästä maasta. 251 00:32:50,885 --> 00:32:53,972 Senkin paskiainen. 252 00:32:58,726 --> 00:33:00,019 Olemme - 253 00:33:02,063 --> 00:33:03,606 hyödyttömiä nyt. 254 00:33:45,356 --> 00:33:47,775 NAMSANIN PORSAANKYLJYS OLEMME AUKI 255 00:33:47,859 --> 00:33:51,320 Neljäntenä päivänä on esitysten lisäksi seremonia, 256 00:33:51,404 --> 00:33:54,073 ja ilmavoimien lentonäytösryhmä Black Eaglesin - 257 00:33:54,157 --> 00:33:55,700 näytös on viides päivä. 258 00:33:55,783 --> 00:33:56,826 Hei, sinä! 259 00:33:57,452 --> 00:33:58,453 Senkin typerys! 260 00:34:00,038 --> 00:34:01,873 Mitä luulet tekeväsi? 261 00:34:02,206 --> 00:34:06,377 Öljy on 180 asteista. Miksi käristät kätesi? 262 00:34:06,461 --> 00:34:08,629 -Paista vain kana! -Anteeksi. 263 00:34:09,422 --> 00:34:10,840 Älä nuole sormiasi. 264 00:34:10,923 --> 00:34:12,091 Anteeksi, herra. 265 00:34:12,175 --> 00:34:14,010 Se on asiakkaille, hyvänen aika. 266 00:34:15,011 --> 00:34:16,345 Varo, ettet loukkaannu. 267 00:34:17,388 --> 00:34:18,514 Viet minulta hengen. 268 00:34:19,307 --> 00:34:20,308 Hei, Huisoo. 269 00:34:20,391 --> 00:34:21,684 -Isä. -Niin? 270 00:34:21,768 --> 00:34:23,227 Älä hiillosta setää. 271 00:34:23,311 --> 00:34:24,562 Älä viitsi. 272 00:34:25,188 --> 00:34:28,191 Hän näyttää niin kamalalta, ettei hän voi edes tarjoilla. 273 00:34:28,274 --> 00:34:29,650 Hän on oikea maanvaiva. 274 00:34:29,984 --> 00:34:31,277 Mikä sedässä on vikana? 275 00:34:31,861 --> 00:34:32,987 "Sedässä?" 276 00:34:33,071 --> 00:34:34,447 Katson naamaasi joka päivä. 277 00:34:34,530 --> 00:34:37,116 Miten voit kutsua tuota sedäksi? Älä hymyile! 278 00:34:40,203 --> 00:34:42,497 -Voitko? -Setä, saamme tilauksen. 279 00:34:43,498 --> 00:34:45,083 Setä on hyvä suunnistamaan. 280 00:34:45,750 --> 00:34:49,712 -Käytä kypärää ja naamiota, senkin retku. -Kyllä. 281 00:34:49,796 --> 00:34:51,422 -Muista peittää kasvosi. -Kyllä. 282 00:34:52,006 --> 00:34:53,007 Mene sitten! 283 00:34:53,883 --> 00:34:55,134 Liikettä, jestas. 284 00:34:58,930 --> 00:35:00,306 -Isä. -Niin? 285 00:35:00,807 --> 00:35:02,517 Pitäisikö ravintolan nimi muuttaa? 286 00:35:04,143 --> 00:35:05,144 Miksi? 287 00:35:05,228 --> 00:35:07,480 "Maailman turvallisin kanaravintola." 288 00:35:09,315 --> 00:35:11,526 Tuoreimmat uutiset. 289 00:35:11,609 --> 00:35:15,196 Noin puoli tuntia sitten pilvenpiirtäjässä Soulissa syttyi tulipalo. 290 00:35:15,279 --> 00:35:17,949 Ylimpien kerrosten kansalaiset odottivat helikopteria, 291 00:35:18,032 --> 00:35:20,827 koska palomiehet eivät päässeet niin korkealle. 292 00:35:20,910 --> 00:35:23,538 -Salaperäinen hahmo ilmestyi taas… -Miksi keltainen? 293 00:35:23,621 --> 00:35:24,705 Se on mautonta. 294 00:35:25,289 --> 00:35:27,834 Ei, se on siistiä. 295 00:35:28,334 --> 00:35:30,753 Hahmo pelasti ihmiset palavasta rakennuksesta - 296 00:35:30,837 --> 00:35:33,756 -ja katosi taas jälkiä jättämättä. -Hyvä on. 297 00:35:33,840 --> 00:35:38,427 Hän ilmestyi taas keltaisessa sadetakissa ja pelasti ihmiset. 298 00:35:38,928 --> 00:35:40,763 Hänen henkilöllisyyttään ei tiedetä, 299 00:35:40,847 --> 00:35:44,475 mutta häntä kutsutaan Keltaiseksi mieheksi. 300 00:35:45,143 --> 00:35:48,271 Kuin elokuvan lentävä sankari, 301 00:35:48,354 --> 00:35:51,649 -Keltainen mies lensi rakennusten läpi… -Pystyt siihen. 302 00:35:51,732 --> 00:35:53,484 …ja pelasti kansalaiset. 303 00:35:53,860 --> 00:35:57,738 Onko Keltainen mies todella yliluonnollinen ihminen, joka osaa lentää? 304 00:35:58,364 --> 00:36:00,825 Kuten näette kansalaisten antamasta videosta, 305 00:36:00,908 --> 00:36:04,579 hänen nähdään lentävän, vaikka musta savu haittaa näkymää. 306 00:36:04,662 --> 00:36:07,081 -Tulin takaisin. -Hei, poika. 307 00:36:07,415 --> 00:36:10,960 Tämä video on kuvattu toisesta kulmasta… 308 00:36:11,043 --> 00:36:14,005 Valitse hyvä ja poista siitä rasva. 309 00:36:14,505 --> 00:36:17,216 Äiti, paljonko lihaa? 310 00:36:17,800 --> 00:36:18,801 Noin 20 geunia. 311 00:36:19,302 --> 00:36:20,803 -Noin 20 geunia? -Niin. 312 00:36:21,304 --> 00:36:24,974 Hän sanoo, että uudessakin paikassa menee hyvin. 313 00:36:27,476 --> 00:36:30,646 Hänen Alzheimerin tautinsa vain pahenee. 314 00:36:31,856 --> 00:36:33,816 -Naapurin kiinteistönvälittäjä… -Niin. 315 00:36:33,900 --> 00:36:35,860 -Hän on poissa. -Niinkö? 316 00:36:35,943 --> 00:36:37,945 -Nytkö jo? -Voi ei. 317 00:36:38,863 --> 00:36:41,782 Olen huolissani hänestä. 318 00:36:43,117 --> 00:36:44,285 Minähän sanoin. 319 00:36:47,205 --> 00:36:50,082 Hurraa! 320 00:36:57,840 --> 00:36:59,800 Kiitos. 321 00:37:02,094 --> 00:37:03,346 Näytät väsyneeltä. 322 00:37:03,429 --> 00:37:05,139 Olen nyt vanha. 323 00:37:06,641 --> 00:37:09,018 Jos olet väsynyt, 324 00:37:09,769 --> 00:37:12,146 kuuntele radiomusiikkia ajaessasi. 325 00:37:12,730 --> 00:37:13,731 Pitäisikö? 326 00:37:14,941 --> 00:37:16,609 Mitä musiikkia kuuntelisin? 327 00:37:17,777 --> 00:37:18,945 Klassista musiikkia? 328 00:37:19,487 --> 00:37:20,488 Vai klassista? 329 00:38:07,243 --> 00:38:10,371 Bongseok, vien pyykit alas. Pysy alakerrassa. 330 00:38:10,454 --> 00:38:11,872 Ei, voin tehdä sen. 331 00:38:11,956 --> 00:38:14,292 -Sanoin tekeväni sen. -Ei tarvitse. 332 00:38:14,375 --> 00:38:17,378 Olet outo tänään. Miksi olet niin mukava? 333 00:39:26,822 --> 00:39:29,784 Toimitus lähtee juuri. Se on siellä pian. 334 00:39:29,867 --> 00:39:31,660 Kyllä, kiitos. Hei. 335 00:39:32,787 --> 00:39:33,788 Minä lähden. 336 00:39:33,871 --> 00:39:35,831 Aja varovasti. 337 00:39:56,435 --> 00:39:57,728 Loppuuko se onnellisesti? 338 00:40:22,044 --> 00:40:23,045 Kyllä. 339 00:42:55,656 --> 00:43:02,663 OMISTAUDUMME KANSAMME SUOJELEMISELLE JA KUNNIALLE 340 00:43:43,454 --> 00:43:44,455 Mitä nyt? 341 00:43:46,874 --> 00:43:48,083 Palveluksessanne, herra. 342 00:43:54,048 --> 00:43:55,549 Omistetaan elämämme - 343 00:43:56,884 --> 00:43:58,761 maallemme. 344 00:43:59,720 --> 00:44:05,768 LAS VEGAS -KLUBI 345 00:44:23,869 --> 00:44:28,290 LAS VEGAS -KLUBI 346 00:44:47,893 --> 00:44:50,312 KOODINIMI: FRANK KADONNUT 347 00:44:53,774 --> 00:44:55,484 -Alex. -Kyllä, herra! 348 00:44:56,026 --> 00:44:57,778 -Ben. -Kyllä, herra! 349 00:44:58,112 --> 00:44:59,905 -Cameron. -Kyllä, herra! 350 00:45:00,322 --> 00:45:01,824 -Dominic. -Kyllä, sir! 351 00:45:03,450 --> 00:45:05,244 -Elias. -Kyllä, sir! 352 00:45:05,327 --> 00:45:08,163 KOODINIMI: ELIAS 353 00:45:14,545 --> 00:45:15,671 Kutsu Elias. 354 00:45:19,341 --> 00:45:21,343 Tekstitys: Laura Kähärä