1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 DEZE SERIE IS FICTIE EN NIET GEBASEERD OP ECHTE PLAATSEN… 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 …PERSONEN, ORGANISATIES OMSTANDIGHEDEN EN GEBEURTENISSEN 3 00:00:12,303 --> 00:00:17,517 MOVING 4 00:01:21,790 --> 00:01:23,374 Jaeseok? 5 00:01:25,543 --> 00:01:26,544 Jaeseok? 6 00:01:39,849 --> 00:01:40,892 Yongdeuk? 7 00:01:42,936 --> 00:01:43,937 Ga. 8 00:01:47,107 --> 00:01:48,108 Ga… 9 00:01:49,818 --> 00:01:52,403 …en leef zoals een mens hoort te leven. 10 00:01:58,076 --> 00:01:59,494 Sta op. 11 00:02:04,207 --> 00:02:08,044 Ik lig hier goed. 12 00:02:12,924 --> 00:02:13,925 Yongdeuk? 13 00:02:15,760 --> 00:02:17,220 Het sneeuwt. 14 00:02:19,389 --> 00:02:21,307 Het is zo mooi. 15 00:02:23,852 --> 00:02:25,687 Jaeseok? 16 00:04:33,273 --> 00:04:34,983 Nee. 17 00:04:36,901 --> 00:04:38,820 Bongseok? 18 00:04:38,903 --> 00:04:40,363 Bongseok, nee. 19 00:04:45,952 --> 00:04:47,620 Laat m'n moeder met rust. 20 00:05:55,271 --> 00:05:56,272 Is dat… 21 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 Bongseok. 22 00:07:21,065 --> 00:07:22,191 Mam. 23 00:08:23,920 --> 00:08:25,463 Tijd om het af te maken. 24 00:08:44,899 --> 00:08:45,900 Huisoo… 25 00:08:47,485 --> 00:08:48,486 …mijn moeder… 26 00:08:49,570 --> 00:08:50,780 …en zelfs Bliksemman. 27 00:08:55,785 --> 00:08:57,078 Wil je dood? 28 00:09:01,249 --> 00:09:02,542 Dit is niet goed. 29 00:09:03,167 --> 00:09:04,544 Ben je levensmoe? 30 00:09:09,423 --> 00:09:10,967 Stop. 31 00:09:12,051 --> 00:09:14,220 -Mam. -Laat je wapen vallen. 32 00:09:22,019 --> 00:09:24,772 Bongseok, vlieg weg. 33 00:09:26,857 --> 00:09:27,858 Nu. 34 00:09:29,902 --> 00:09:30,903 Ga. 35 00:09:31,779 --> 00:09:32,989 Luister naar je moeder. 36 00:09:34,240 --> 00:09:35,616 Ik regel het wel. 37 00:09:39,662 --> 00:09:40,705 Schiet dan. 38 00:09:43,124 --> 00:09:44,417 Je hebt snelle handen. 39 00:09:49,380 --> 00:09:50,548 Is hij familie? 40 00:10:11,319 --> 00:10:12,445 Het spijt me. 41 00:10:13,112 --> 00:10:14,196 Gaat het? 42 00:10:20,620 --> 00:10:21,829 Gaat het wel? 43 00:10:26,417 --> 00:10:27,877 Je moet naar een dokter. 44 00:10:33,090 --> 00:10:34,091 Huil je? 45 00:10:34,759 --> 00:10:35,843 Heb je pijn? 46 00:10:44,185 --> 00:10:45,311 Gaat het? 47 00:10:48,439 --> 00:10:49,774 Je bloedt nogal. 48 00:10:51,692 --> 00:10:52,860 Doet het veel pijn? 49 00:10:55,488 --> 00:10:57,823 Het komt goed. 50 00:11:11,170 --> 00:11:12,296 DRAAGBARE OPLADER 51 00:11:55,297 --> 00:11:57,800 Luister naar me. 52 00:11:59,593 --> 00:12:00,636 Alsjeblieft. 53 00:12:01,804 --> 00:12:03,389 Bliksem… 54 00:12:04,807 --> 00:12:06,267 Bliksem… 55 00:12:11,814 --> 00:12:12,940 Wat ga je nu doen? 56 00:12:16,277 --> 00:12:17,403 Mam. 57 00:12:18,070 --> 00:12:19,280 Luister naar me. 58 00:12:22,658 --> 00:12:24,326 -Nee. -Bliksem… 59 00:12:25,244 --> 00:12:27,913 …kracht. 60 00:12:48,559 --> 00:12:49,894 Bliksemman. 61 00:12:57,067 --> 00:12:58,360 Kun je bewegen? 62 00:13:00,613 --> 00:13:01,822 Ga, dan hou ik ze tegen. 63 00:13:02,573 --> 00:13:04,074 Maar, meneer. 64 00:13:04,909 --> 00:13:06,410 Je gaat nergens heen. 65 00:13:08,704 --> 00:13:09,705 Ga. 66 00:13:11,707 --> 00:13:13,584 Je hebt een reden om te gaan. 67 00:13:15,753 --> 00:13:16,962 Je hebt een gezin. 68 00:13:27,515 --> 00:13:29,350 Waarom laat je je wapen niet vallen? 69 00:13:31,018 --> 00:13:33,062 Hoeveel kogels heb je nog? 70 00:13:46,659 --> 00:13:47,910 Wat is mijn missie? 71 00:13:48,661 --> 00:13:50,996 Vernietig hun plan om supermensen te trainen. 72 00:13:51,080 --> 00:13:53,207 Ruim alle betrokkenen op… 73 00:13:53,290 --> 00:13:55,709 …en breng me dat dossier. 74 00:13:56,585 --> 00:13:58,504 We pakken de volwassenen… 75 00:14:00,297 --> 00:14:01,757 …maar de kinderen? 76 00:14:10,724 --> 00:14:12,393 De kinderen horen er niet bij. 77 00:14:14,061 --> 00:14:15,229 Het zijn kinderen. 78 00:14:32,121 --> 00:14:33,497 Wat kom je hier doen? 79 00:14:34,665 --> 00:14:36,876 Moet dit niet eindigen met onze generatie? 80 00:14:46,510 --> 00:14:47,678 Laat los, klootzak. 81 00:14:52,516 --> 00:14:53,601 En Kim Doosik? 82 00:14:54,184 --> 00:14:55,436 Leeft hij nog? 83 00:15:01,567 --> 00:15:03,319 Kunnen we niet het hoofd afhakken? 84 00:15:04,194 --> 00:15:05,237 Het hoofd? 85 00:15:06,363 --> 00:15:08,657 Degene die de de bevelen gaf. 86 00:15:11,452 --> 00:15:12,661 Hij is erg grondig. 87 00:15:13,996 --> 00:15:16,707 Het is bijna onmogelijk om hem te vinden. 88 00:15:19,251 --> 00:15:20,711 We moeten iets doen. 89 00:15:22,171 --> 00:15:23,464 We moeten ons voorbereiden. 90 00:15:25,799 --> 00:15:27,384 Is dit een herhaling van zetten? 91 00:15:28,886 --> 00:15:29,887 Wat? 92 00:15:30,763 --> 00:15:32,431 Dit gaat al 50 jaar zo. 93 00:15:33,891 --> 00:15:35,559 Waar heb je het over? 94 00:15:35,643 --> 00:15:38,812 Het noorden stuurde Kim Shinjo en het zuiden stuurde Kim Doosik. 95 00:15:39,772 --> 00:15:41,523 -Het noorden… -Is dit een preek? 96 00:15:41,607 --> 00:15:42,858 In dat proces. 97 00:15:47,988 --> 00:15:50,741 Talloze onschuldige mensen zijn omgekomen. 98 00:15:53,452 --> 00:15:54,578 Neem je verantwoordelijkheid… 99 00:15:56,372 --> 00:15:57,456 …voor wat je net zei? 100 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 Vergeet niet. 101 00:16:02,086 --> 00:16:04,421 Een kleine verspreking… 102 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 …en je bent 'n verrader. 103 00:16:09,760 --> 00:16:11,720 Offers zijn onvermijdelijk. 104 00:16:14,348 --> 00:16:15,766 Het volk is onschuldig. 105 00:16:18,185 --> 00:16:20,813 Zij die offers afdwingen, zijn schuldig. 106 00:16:41,750 --> 00:16:43,377 Waar is Kim Doosik? 107 00:17:14,491 --> 00:17:16,160 Het volk is onschuldig. 108 00:17:18,579 --> 00:17:20,956 Zij die offers afdwingen, zijn schuldig. 109 00:17:46,607 --> 00:17:48,609 Ja, we zijn bij Jeongwon. 110 00:17:49,359 --> 00:17:51,320 Wat is hier aan de hand? 111 00:17:56,825 --> 00:17:58,035 Nationale veiligheidsdienst? 112 00:17:58,619 --> 00:17:59,620 Wat… 113 00:18:03,499 --> 00:18:04,500 Oké. 114 00:18:07,002 --> 00:18:08,796 Hallo? Wie is… 115 00:18:09,713 --> 00:18:11,340 O, heb je het over mij? 116 00:18:11,423 --> 00:18:13,842 Sergeant Song Kiyeol van politiebureau Gangdong. 117 00:18:14,843 --> 00:18:16,887 Sorry? De commissaris? 118 00:18:16,970 --> 00:18:18,055 Saluut. 119 00:18:23,143 --> 00:18:25,354 We hebben 'n verzoek voor de commissaris. 120 00:18:53,048 --> 00:18:54,758 Je had niet moeten komen. 121 00:19:00,681 --> 00:19:01,682 Mam. 122 00:19:29,793 --> 00:19:31,628 Mijn zoon is volwassen. 123 00:20:10,667 --> 00:20:11,668 Pap. 124 00:20:18,634 --> 00:20:19,635 Mijn dochter… 125 00:20:21,595 --> 00:20:22,971 …is zo goed opgegroeid. 126 00:20:41,156 --> 00:20:48,163 2019 DIPLOMA-UITREIKING JEONGWON MIDDELBARE SCHOOL 127 00:20:48,247 --> 00:20:50,791 In de rij. Het begint zo. 128 00:20:51,792 --> 00:20:53,627 Zorg dat jullie op één lijn staan. 129 00:20:54,461 --> 00:20:55,921 Hé, mijn Sterrenkijkers. 130 00:20:56,004 --> 00:20:57,506 Ik krijg vandaag mijn diploma. 131 00:20:57,965 --> 00:21:00,467 De ceremonie begint zo. 132 00:21:00,550 --> 00:21:04,388 Ooit zal ik jullie vertellen wat er op onze school is gebeurd. 133 00:21:05,389 --> 00:21:07,349 Maar voor nu… 134 00:21:08,558 --> 00:21:09,559 O, juist. 135 00:21:09,643 --> 00:21:11,353 Ik wil een stage als journalist. 136 00:21:11,937 --> 00:21:15,691 Abonneer je en klik op de button om me te steunen. 137 00:21:16,566 --> 00:21:18,944 Dit is de diploma-uitreiking van Jeongwon. 138 00:21:22,948 --> 00:21:23,949 Wat? 139 00:21:25,158 --> 00:21:26,159 Wat? 140 00:21:26,952 --> 00:21:27,995 Kijk voor je. 141 00:21:29,663 --> 00:21:31,915 Laten we de rijen checken. 142 00:21:33,292 --> 00:21:35,335 -Laat hier een plekje vrij. -Sorry? 143 00:21:35,419 --> 00:21:36,586 Voor Bongseok. 144 00:21:38,171 --> 00:21:40,048 Ga achter je voorganger staan. 145 00:21:40,132 --> 00:21:41,174 Goed. 146 00:21:44,428 --> 00:21:50,892 Allereerst wil ik jullie feliciteren met jullie diploma. 147 00:21:51,768 --> 00:21:55,272 Vanaf vandaag zijn jullie niet langer gewoon leerlingen… 148 00:21:55,355 --> 00:21:57,524 …maar trotse leden van onze gemeenschap. 149 00:21:58,317 --> 00:22:01,528 Tot nu toe leefde jullie als leerlingen… 150 00:22:01,611 --> 00:22:02,612 …maar vanaf nu… 151 00:22:02,696 --> 00:22:08,243 AFLEVERING 20 DIPLOMA-UITREIKING 152 00:22:09,036 --> 00:22:11,121 Meneer, u moet een beetje lachen. 153 00:22:12,664 --> 00:22:13,957 Dit is de laatste. 154 00:22:14,041 --> 00:22:16,168 Eén, twee, drie. 155 00:22:17,210 --> 00:22:18,378 Ziet er goed uit. 156 00:22:19,421 --> 00:22:20,714 Abonneer je. 157 00:22:20,797 --> 00:22:22,758 -Oké. Bedankt. -Geen probleem. 158 00:22:22,924 --> 00:22:24,468 Dag. 159 00:22:24,551 --> 00:22:25,552 Kom op. 160 00:22:26,053 --> 00:22:27,304 Hier, je camera. 161 00:22:27,387 --> 00:22:29,097 Nog een keer. 162 00:22:30,182 --> 00:22:32,893 -Eén, twee, drie. -Mijn regenjas. 163 00:22:33,310 --> 00:22:35,520 -Wat? -Ik moet even naar mijn lokaal. 164 00:22:36,229 --> 00:22:38,065 -Kom snel terug. -Oké. 165 00:22:38,148 --> 00:22:39,483 -Bedankt. -Goed. 166 00:22:39,566 --> 00:22:41,526 -Bedankt, Mr Choi. -Jeetje. 167 00:22:42,736 --> 00:22:43,945 -Tot ziens. -Goed. 168 00:22:52,829 --> 00:22:55,582 CARRIÈRE-ADVIES 169 00:22:55,665 --> 00:22:57,334 Ik wil geen last zijn. 170 00:23:01,588 --> 00:23:02,964 PNTO JANG HUISOO 2018 171 00:23:03,715 --> 00:23:07,260 Redt u het wel, meneer? 172 00:23:08,595 --> 00:23:10,347 Ja, het komt goed. 173 00:23:12,516 --> 00:23:15,977 Ik ben opgelucht dat het nu veilig bij u is. 174 00:24:15,036 --> 00:24:22,043 DIPLOMA-UITREIKING DATUM: 8 FEBRUARI 2019 175 00:25:05,712 --> 00:25:07,464 HIER ZIT VARKENSKOTELET KIM BONGSEOK 176 00:25:07,547 --> 00:25:09,883 Ik betaal ook voor haar. 177 00:25:22,938 --> 00:25:25,690 Huisoo, ik steun je. 178 00:25:27,526 --> 00:25:28,652 Je kunt het. 179 00:25:39,037 --> 00:25:40,288 Ik zei het. Dat hoeft niet. 180 00:25:41,164 --> 00:25:42,958 Als je uitglijdt, bezeer je je. 181 00:25:43,041 --> 00:25:44,042 Bedankt. 182 00:25:55,387 --> 00:25:56,429 Het sneeuwt. 183 00:26:03,270 --> 00:26:04,563 Bongseok, het sneeuwt. 184 00:26:13,280 --> 00:26:14,990 JANG HUISOO 185 00:26:28,670 --> 00:26:32,882 HOONS SUPERMARKT 186 00:26:32,966 --> 00:26:36,720 DEZE STUDENT KRIJGT DE HOOGSTE AANBEVELING 187 00:26:36,803 --> 00:26:39,055 NAAM: LEE GANGHOON 188 00:26:54,446 --> 00:26:56,740 PLECHTIGE TOEWIJDING AAN DE EER VAN ONZE NATIE 189 00:26:56,823 --> 00:27:00,910 Ik had niet verwacht dat je zelf zou komen. 190 00:27:02,954 --> 00:27:04,497 Je zult erg nuttig zijn. 191 00:27:10,003 --> 00:27:12,756 Je krijgt een opdracht tijdens je training. 192 00:27:12,839 --> 00:27:14,591 Bewijs je bekwaamheid. 193 00:27:18,261 --> 00:27:19,638 Ik heb een voorwaarde. 194 00:27:21,181 --> 00:27:23,892 Schrap m'n vaders strafblad. 195 00:27:24,768 --> 00:27:26,061 Zoals beloofd. 196 00:27:28,897 --> 00:27:29,898 Je kunt gaan. 197 00:27:30,899 --> 00:27:32,400 Daar kom ik later op terug. 198 00:27:44,621 --> 00:27:46,956 Heeft de adjunct-directeur een gewoon kantoor? 199 00:27:47,666 --> 00:27:49,834 Ja. Om veiligheidsredenen. 200 00:27:50,293 --> 00:27:52,337 Het bestaan van Team Vijf is geheim. 201 00:28:02,972 --> 00:28:04,057 Min Yongjun? 202 00:28:04,140 --> 00:28:05,141 Ja, mevrouw. 203 00:28:06,685 --> 00:28:08,019 Kun je je werk beter doen? 204 00:28:15,068 --> 00:28:16,319 Nou, het zit zo… 205 00:28:21,157 --> 00:28:23,326 PENSION HWANGCHUNJANG 206 00:28:53,565 --> 00:28:57,068 Iedereen laat een spoor achter. 207 00:28:59,362 --> 00:29:02,615 Waar ze ook naartoe vluchten of zich verstoppen… 208 00:29:03,324 --> 00:29:06,077 …ik vind dat spoor altijd. 209 00:29:06,369 --> 00:29:08,079 Ik ruik het. 210 00:29:23,386 --> 00:29:24,387 Dus… 211 00:29:25,930 --> 00:29:27,056 …is het mislukt? 212 00:29:27,932 --> 00:29:28,933 Ja. 213 00:29:29,517 --> 00:29:30,894 Ze zijn eervol gestorven. 214 00:29:30,977 --> 00:29:32,228 Nee, het dossier. 215 00:29:35,064 --> 00:29:36,900 Heb je het dossier niet gevonden? 216 00:29:37,484 --> 00:29:38,526 Het spijt me. 217 00:29:39,819 --> 00:29:42,864 Ik hoor dat je arm eraf is geblazen. 218 00:29:44,282 --> 00:29:46,159 Maar je hebt nog een pols. 219 00:29:46,242 --> 00:29:49,662 Vertel me uitvoerig… 220 00:29:50,246 --> 00:29:51,247 …wat er is gebeurd. 221 00:29:52,916 --> 00:29:55,502 Hebben de kinderen van supermensen uit het zuiden… 222 00:29:56,336 --> 00:29:58,797 …ook bovennatuurlijke krachten? 223 00:29:59,380 --> 00:30:01,216 Laat me eerst iets vragen. 224 00:30:03,718 --> 00:30:04,803 Wat is dat? 225 00:30:07,305 --> 00:30:10,558 Was het niet genoeg om de mensen van het project te doden? 226 00:30:11,392 --> 00:30:15,563 Waarom moesten we het dossier brengen? 227 00:30:16,648 --> 00:30:20,151 Ik moest het controleren om er ook mee te starten. 228 00:30:26,241 --> 00:30:27,242 Wat is dat? 229 00:30:43,466 --> 00:30:47,095 HET JAAR 1995 DE BERG SURI 230 00:30:53,434 --> 00:30:55,520 Wie ben je eigenlijk? 231 00:30:56,813 --> 00:30:58,982 Ik ben iemand die voor jou is geselecteerd. 232 00:30:59,065 --> 00:31:00,233 Geselecteerd? 233 00:31:01,734 --> 00:31:02,944 Nou ja, ik werd betrapt. 234 00:31:05,530 --> 00:31:08,533 Kun je ook vliegen? 235 00:31:09,868 --> 00:31:10,869 Nee. 236 00:31:12,287 --> 00:31:13,496 Ik ben alleen sterk. 237 00:31:14,122 --> 00:31:17,584 Waarom verzette je je dan niet? 238 00:31:20,920 --> 00:31:22,589 Om dezelfde reden als jij. 239 00:31:25,008 --> 00:31:26,384 Vanwege je familie? 240 00:31:28,595 --> 00:31:31,681 Ik word binnenkort vader. 241 00:31:32,974 --> 00:31:34,309 Er komt een baby. 242 00:31:38,354 --> 00:31:39,439 Stil. 243 00:31:48,072 --> 00:31:49,073 Kim Doosik? 244 00:31:49,991 --> 00:31:53,828 Ze zullen misbruik maken van je kind, net als van jou. 245 00:32:18,770 --> 00:32:21,397 PLECHTIGE TOEWIJDING TER BESCHERMING VAN ONZE NATIE 246 00:32:21,481 --> 00:32:23,733 WE WERKEN IN DE SCHADUW VOOR ONS ZONNIGE LAND 247 00:32:29,614 --> 00:32:31,908 Idioot. 248 00:32:33,826 --> 00:32:36,245 Geloofde je echt wat ze zeiden? 249 00:32:40,792 --> 00:32:42,669 Ik maak me zorgen… 250 00:32:44,337 --> 00:32:48,508 …om dit land. 251 00:32:50,885 --> 00:32:53,972 Verdomde klootzak. 252 00:32:58,726 --> 00:33:00,019 We zijn… 253 00:33:02,063 --> 00:33:03,606 …nu nutteloos. 254 00:33:45,356 --> 00:33:47,775 NAMSAN VARKENSKOTELETTEN WE ZIJN OPEN 255 00:33:47,859 --> 00:33:51,320 …naast de optredens is er een ceremonie op de vierde… 256 00:33:51,404 --> 00:33:54,073 …en een vliegshow van de luchtmacht… 257 00:33:54,157 --> 00:33:55,700 …op de vijfde. 258 00:33:55,783 --> 00:33:56,826 Hé, jij. 259 00:33:57,410 --> 00:33:58,453 Idioot. 260 00:34:00,038 --> 00:34:01,873 Waar ben je mee bezig? 261 00:34:02,206 --> 00:34:06,377 Waarom frituur je je handen? 262 00:34:06,461 --> 00:34:08,629 -Frituur de kip. -Het spijt me. 263 00:34:09,422 --> 00:34:10,840 Niet aan je vingers likken. 264 00:34:10,923 --> 00:34:12,091 Sorry, meneer. 265 00:34:12,175 --> 00:34:14,010 Dit is voor klanten. 266 00:34:15,011 --> 00:34:16,345 Je moet je niet bezeren. 267 00:34:17,388 --> 00:34:18,514 Ik word gek van je. 268 00:34:19,307 --> 00:34:20,308 Hoi, Huisoo. 269 00:34:20,391 --> 00:34:21,684 -Pap. -Ja? 270 00:34:21,768 --> 00:34:23,227 Doe niet zo tegen oom. 271 00:34:23,311 --> 00:34:24,562 Ik bedoel… 272 00:34:25,188 --> 00:34:28,191 Hij is zo lelijk dat ik hem niet eens kan laten bedienen. 273 00:34:28,274 --> 00:34:29,650 Hij is zo'n lastpak. 274 00:34:29,984 --> 00:34:31,277 Wat is er met oom? 275 00:34:31,861 --> 00:34:32,987 'Oom'? 276 00:34:33,071 --> 00:34:34,447 Ik zie je elke dag. 277 00:34:34,530 --> 00:34:37,116 Hoe kun je dit gezicht oom noemen? Lach niet zo. 278 00:34:40,203 --> 00:34:42,497 -Nou? -Oom, we krijgen een bestelling. 279 00:34:43,498 --> 00:34:45,083 Oom kan goed de weg vinden. 280 00:34:45,750 --> 00:34:49,712 -Draag een helm en een masker. -Ja. 281 00:34:49,796 --> 00:34:51,422 -Bedek je gezicht. -Ja. 282 00:34:52,006 --> 00:34:53,007 Ga. 283 00:34:53,883 --> 00:34:55,134 Je bent zo vermoeiend. 284 00:34:58,930 --> 00:35:00,306 -Pap. -Ja? 285 00:35:00,807 --> 00:35:02,475 Veranderen we de naam van 't restaurant? 286 00:35:04,102 --> 00:35:05,144 Waarin? 287 00:35:05,228 --> 00:35:07,480 Het veiligste kiprestaurant ter wereld. 288 00:35:09,315 --> 00:35:11,526 Het laatste nieuws. 289 00:35:11,609 --> 00:35:15,196 Dertig minuten geleden brak er brand uit in een wolkenkrabber in Seoel. 290 00:35:15,279 --> 00:35:17,949 De bewoners bovenaan wachtten op 'n reddingshelikopter… 291 00:35:18,032 --> 00:35:20,827 …omdat de brandweer er niet kon komen. 292 00:35:20,910 --> 00:35:23,538 -De mysterieuze figuur verscheen weer… -Waarom geel? 293 00:35:23,621 --> 00:35:24,705 Het is zo ordinair. 294 00:35:25,289 --> 00:35:27,834 Nee, ik vind het cool. 295 00:35:28,334 --> 00:35:30,753 Hij redde de bewoners uit het brandende gebouw… 296 00:35:30,837 --> 00:35:33,756 -…en verdween spoorloos. -Goed. 297 00:35:33,840 --> 00:35:38,427 Hij verscheen in een gele regenjas en redde de mensen. 298 00:35:38,928 --> 00:35:40,763 Zijn identiteit is nog onbekend… 299 00:35:40,847 --> 00:35:44,475 …maar de bewoners noemen hem de Gele Man. 300 00:35:45,143 --> 00:35:48,271 Als een vliegende held uit een film… 301 00:35:48,354 --> 00:35:51,649 -…vliegt Gele Man langs gebouwen… -Je kunt het. 302 00:35:51,732 --> 00:35:53,484 …en redde de bewoners. 303 00:35:53,860 --> 00:35:57,738 Is Gele Man echt een superkracht die kan vliegen? 304 00:35:58,364 --> 00:36:00,825 Zoals u ziet in deze video… 305 00:36:00,908 --> 00:36:04,579 …vliegt hij duidelijk, ook al is er veel zwarte rook. 306 00:36:04,662 --> 00:36:07,081 -Ik ben terug. -Hé, zoon. 307 00:36:07,415 --> 00:36:10,960 Dit is een video vanuit een andere hoek. 308 00:36:11,043 --> 00:36:14,005 Kies een goede en verwijder het vet. 309 00:36:14,505 --> 00:36:17,216 Mam, hoeveel vlees? 310 00:36:17,800 --> 00:36:18,801 Ongeveer 12 kilo. 311 00:36:19,302 --> 00:36:20,803 -Ongeveer 12 kilo? -Ja. 312 00:36:21,304 --> 00:36:24,974 De zaken gaan ook goed op de nieuwe plek. 313 00:36:27,476 --> 00:36:30,646 Z'n Alzheimer zal alleen maar erger worden. 314 00:36:31,856 --> 00:36:33,816 -De makelaar hiernaast… -Ja. 315 00:36:33,900 --> 00:36:35,860 -Hij is weg. -Echt? 316 00:36:35,943 --> 00:36:37,945 -Nu al? -O, nee. 317 00:36:38,863 --> 00:36:41,782 Ik maak me zorgen om hem. 318 00:36:43,117 --> 00:36:44,285 Ik zei het toch. 319 00:36:47,205 --> 00:36:50,082 Hoera. 320 00:36:57,840 --> 00:36:59,800 Hé, bedankt. 321 00:37:02,094 --> 00:37:03,346 Je ziet er moe uit. 322 00:37:03,429 --> 00:37:05,139 Ik ben nu oud. 323 00:37:06,641 --> 00:37:09,018 Als je moe bent… 324 00:37:09,769 --> 00:37:12,146 …luister dan naar de radio als je rijdt. 325 00:37:12,730 --> 00:37:13,731 Oh, ja? 326 00:37:14,941 --> 00:37:16,609 Wat voor muziek? 327 00:37:17,777 --> 00:37:18,945 Klassieke muziek? 328 00:37:19,028 --> 00:37:20,488 Klassieke muziek? 329 00:38:07,243 --> 00:38:10,371 Bongseok, ik haal de was van de lijn. Blijf beneden. 330 00:38:10,454 --> 00:38:11,872 Nee, ik doe het wel. 331 00:38:11,956 --> 00:38:14,292 -Ik zei dat ik het doe. -Het is al goed. 332 00:38:14,375 --> 00:38:17,378 Je doet raar vandaag. Waarom doe je zo aardig? 333 00:39:26,822 --> 00:39:29,784 De bestelling is net weg. Het zal er zo zijn. 334 00:39:29,867 --> 00:39:31,660 Ja, bedankt. Dag. 335 00:39:32,787 --> 00:39:33,788 Ik ga. 336 00:39:33,871 --> 00:39:35,831 Wees voorzichtig. 337 00:39:56,435 --> 00:39:57,728 Is het 'n gelukkig einde? 338 00:40:21,961 --> 00:40:22,962 Ja. 339 00:42:55,656 --> 00:43:02,663 PLECHTIGE TOEWIJDING AAN DE EER VAN ONZE NATIE 340 00:43:43,454 --> 00:43:44,455 Wat is er? 341 00:43:46,874 --> 00:43:48,083 Tot uw dienst, meneer. 342 00:43:54,048 --> 00:43:55,549 Laten we ons leven wijden… 343 00:43:56,884 --> 00:43:58,761 …aan ons land. 344 00:44:47,893 --> 00:44:50,312 CODENAAM: FRANK VERMIST 345 00:44:53,774 --> 00:44:55,484 -Alex? -Ja, meneer. 346 00:44:56,026 --> 00:44:57,778 -Ben? -Ja, meneer. 347 00:44:58,112 --> 00:44:59,905 -Cameron? -Ja, meneer. 348 00:45:00,322 --> 00:45:01,824 -Dominic? -Ja, meneer. 349 00:45:03,450 --> 00:45:05,244 -Elias? -Ja, meneer. 350 00:45:05,327 --> 00:45:08,163 CODENAAM: ELIAS 351 00:45:14,545 --> 00:45:15,671 Bel Elias. 352 00:45:19,341 --> 00:45:21,343 Ondertiteld door: Michèle van Rossum