1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 A HISTÓRIA DESTA SÉRIE É FICTÍCIA 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 E NÃO RETRATA LUGARES, PESSOAS, ORGANIZAÇÕES, SITUAÇÕES OU EVENTOS REAIS 3 00:00:12,303 --> 00:00:17,517 EM MOVIMENTO 4 00:01:21,790 --> 00:01:23,374 Jaeseok. 5 00:01:25,627 --> 00:01:26,461 Jaeseok. 6 00:01:39,849 --> 00:01:40,892 Yongdeuk. 7 00:01:42,936 --> 00:01:43,937 Vá. 8 00:01:47,190 --> 00:01:48,024 Viva sua vida 9 00:01:49,818 --> 00:01:52,403 como um ser humano deve viver. 10 00:01:58,076 --> 00:01:59,494 Saia daqui. 11 00:02:04,207 --> 00:02:08,044 Eu estou confortável aqui. 12 00:02:12,924 --> 00:02:13,925 Yongdeuk, 13 00:02:15,760 --> 00:02:17,220 está nevando. 14 00:02:19,389 --> 00:02:21,307 Como é lindo… 15 00:02:23,852 --> 00:02:25,687 Jaeseok! 16 00:04:33,273 --> 00:04:34,983 Não! 17 00:04:36,901 --> 00:04:38,820 Bongseok? 18 00:04:38,903 --> 00:04:40,363 Bongseok, não! 19 00:04:45,952 --> 00:04:47,620 Não mexa com a minha mãe! 20 00:05:55,271 --> 00:05:56,105 Aquele é… 21 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 Bongseok! 22 00:07:21,149 --> 00:07:22,108 Mãe. 23 00:08:23,920 --> 00:08:25,463 Vamos acabar com isso. 24 00:08:44,982 --> 00:08:45,816 A Huisoo, 25 00:08:47,568 --> 00:08:48,402 a minha mãe 26 00:08:49,570 --> 00:08:50,780 e até o Super-Relâmpago. 27 00:08:55,785 --> 00:08:57,078 Quer morrer? 28 00:09:01,249 --> 00:09:02,542 Está complicando. 29 00:09:03,167 --> 00:09:04,585 Parece que você quer morrer. 30 00:09:09,423 --> 00:09:10,383 Pare! 31 00:09:12,051 --> 00:09:14,220 -Mãe. -Largue a arma! 32 00:09:22,019 --> 00:09:24,772 Bongseok, voe para longe daqui. 33 00:09:26,941 --> 00:09:27,775 Agora. 34 00:09:29,986 --> 00:09:30,820 Vá. 35 00:09:31,779 --> 00:09:32,989 Escute a sua mãe. 36 00:09:34,240 --> 00:09:35,616 Vou cuidar disso. 37 00:09:39,662 --> 00:09:40,705 Por que não atirou? 38 00:09:43,124 --> 00:09:44,417 Suas mãos são ligeiras. 39 00:09:49,380 --> 00:09:50,548 Ele é da sua família? 40 00:10:11,402 --> 00:10:12,361 Desculpe. 41 00:10:13,112 --> 00:10:14,196 O senhor está bem? 42 00:10:20,620 --> 00:10:21,829 O senhor está bem? 43 00:10:26,417 --> 00:10:27,918 Acho que precisa ir ao médico. 44 00:10:33,090 --> 00:10:34,091 Está chorando? 45 00:10:34,759 --> 00:10:35,885 O senhor está com dor? 46 00:10:44,185 --> 00:10:45,311 O senhor está bem? 47 00:10:48,439 --> 00:10:49,774 Está sangrando bastante. 48 00:10:51,692 --> 00:10:52,860 Está doendo? 49 00:10:55,488 --> 00:10:57,823 Está tudo bem. 50 00:11:11,170 --> 00:11:12,296 CARREGADOR PORTÁTIL 51 00:11:55,297 --> 00:11:57,800 Por favor, me ouça. 52 00:11:59,593 --> 00:12:00,636 Por favor. 53 00:12:01,804 --> 00:12:03,389 Relâmpago! 54 00:12:04,807 --> 00:12:06,267 Relâmpago! 55 00:12:11,814 --> 00:12:12,940 O que vai fazer agora? 56 00:12:16,277 --> 00:12:17,403 Mãe, 57 00:12:18,070 --> 00:12:19,280 me escute você. 58 00:12:22,658 --> 00:12:24,326 -Não! -Relâmpago! 59 00:12:25,244 --> 00:12:27,913 Poder Relâmpago! 60 00:12:48,559 --> 00:12:49,894 É o Super-Relâmpago. 61 00:12:57,067 --> 00:12:58,360 Consegue se mexer? 62 00:13:00,613 --> 00:13:01,822 Vá embora. Eu os impeço. 63 00:13:02,573 --> 00:13:04,074 Mas, senhor… 64 00:13:04,909 --> 00:13:06,410 Não vai a lugar nenhum! 65 00:13:08,704 --> 00:13:09,538 Vá! 66 00:13:11,707 --> 00:13:13,584 Você tem um motivo para fugir. 67 00:13:15,753 --> 00:13:16,962 Tem uma família. 68 00:13:27,515 --> 00:13:29,350 Por que não abaixa essa arma vazia? 69 00:13:31,018 --> 00:13:33,062 Quantos tiros ainda tem, desgraçado? 70 00:13:46,659 --> 00:13:47,910 E a minha missão? 71 00:13:48,619 --> 00:13:50,996 Destruir o plano deles de treinar super-humanos. 72 00:13:51,080 --> 00:13:53,207 Elimine todos os envolvidos 73 00:13:53,290 --> 00:13:55,709 e traga o arquivo para mim. 74 00:13:56,585 --> 00:13:58,504 Vamos eliminar os adultos, 75 00:14:00,297 --> 00:14:01,757 mas e os garotos? 76 00:14:10,724 --> 00:14:12,393 Os garotos não estavam no plano. 77 00:14:14,061 --> 00:14:15,229 São só adolescentes. 78 00:14:32,121 --> 00:14:33,497 O que você quer? 79 00:14:34,665 --> 00:14:36,876 Nossa geração não deveria ser a última? 80 00:14:46,510 --> 00:14:47,678 Solte, desgraçado! 81 00:14:52,516 --> 00:14:53,601 E o Kim Doosik? 82 00:14:54,184 --> 00:14:55,436 Ele está vivo? 83 00:15:01,567 --> 00:15:03,319 Não podemos eliminar só o líder? 84 00:15:04,194 --> 00:15:05,154 O líder? 85 00:15:06,363 --> 00:15:08,657 O que planejou tudo e deu as ordens. 86 00:15:11,452 --> 00:15:12,661 Ele é muito minucioso. 87 00:15:13,996 --> 00:15:16,707 Está bem escondido. É quase impossível encontrá-lo. 88 00:15:19,251 --> 00:15:20,711 Mas não vamos ficar parados. 89 00:15:22,171 --> 00:15:23,464 Precisamos nos preparar. 90 00:15:25,799 --> 00:15:27,426 Não estamos repetindo o passado? 91 00:15:28,886 --> 00:15:29,887 O quê? 92 00:15:30,763 --> 00:15:32,431 Isso acontece há 50 anos. 93 00:15:33,891 --> 00:15:35,559 O que está dizendo? 94 00:15:35,643 --> 00:15:38,812 O Norte enviou o Kim Shinjo, e o Sul enviou o Kim Doosik. 95 00:15:39,772 --> 00:15:41,523 -A Coreia… -Quer me dar uma lição? 96 00:15:41,607 --> 00:15:42,858 No processo… 97 00:15:47,988 --> 00:15:50,741 inúmeros inocentes morreram. 98 00:15:53,452 --> 00:15:54,578 Você se responsabiliza 99 00:15:56,372 --> 00:15:57,456 pelo que disse? 100 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 Não se esqueça. 101 00:16:02,086 --> 00:16:04,421 Um deslize na fala pode fazer de você… 102 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 um traidor. 103 00:16:09,760 --> 00:16:11,720 Sacrifícios são inevitáveis. 104 00:16:14,348 --> 00:16:15,766 As pessoas são inocentes. 105 00:16:18,185 --> 00:16:20,813 Os culpados são aqueles que impõem sacrifícios. 106 00:16:41,750 --> 00:16:43,377 Onde está o Kim Doosik? 107 00:17:14,491 --> 00:17:16,160 As pessoas são inocentes. 108 00:17:18,579 --> 00:17:20,956 Os culpados são aqueles que impõem sacrifícios. 109 00:17:46,607 --> 00:17:48,609 Chegamos ao Colégio Jeongwon. 110 00:17:49,359 --> 00:17:51,320 O que está acontecendo aqui? 111 00:17:56,825 --> 00:17:58,035 Do SNI? 112 00:17:58,619 --> 00:17:59,453 O quê? 113 00:18:03,499 --> 00:18:04,416 Está bem. 114 00:18:07,002 --> 00:18:08,796 Alô. Quem é? 115 00:18:09,713 --> 00:18:11,340 Eu? 116 00:18:11,423 --> 00:18:13,842 Sou o Song Kiyeol, da Delegacia de Gangdong. 117 00:18:14,843 --> 00:18:16,887 Como? É o delegado? 118 00:18:16,970 --> 00:18:18,055 Saudação! 119 00:18:23,227 --> 00:18:25,270 Fizemos um pedido ao delegado. 120 00:18:53,048 --> 00:18:54,758 Não devia ter vindo para cá! 121 00:19:00,681 --> 00:19:01,515 Mãe… 122 00:19:29,793 --> 00:19:31,628 Meu filho cresceu. 123 00:20:10,667 --> 00:20:11,501 Pai. 124 00:20:18,634 --> 00:20:19,468 Minha filha… 125 00:20:21,595 --> 00:20:22,971 também cresceu. 126 00:20:41,156 --> 00:20:48,163 CERIMÔNIA DE FORMATURA DE 2019 DO COLÉGIO JEONGWON 127 00:20:48,247 --> 00:20:50,791 Formem uma fila. Já vai começar. 128 00:20:51,792 --> 00:20:53,627 Fiquem organizados. 129 00:20:54,461 --> 00:20:55,921 Oi, meus fãs. 130 00:20:56,004 --> 00:20:57,506 Estou me formando hoje. 131 00:20:57,965 --> 00:21:00,467 A cerimônia já vai começar. 132 00:21:00,550 --> 00:21:04,388 Um dia, eu conto tudo o que aconteceu no colégio. 133 00:21:05,389 --> 00:21:07,349 Mas, por enquanto… 134 00:21:08,642 --> 00:21:11,353 Lembrei algo: me inscrevi num estágio como repórter. 135 00:21:11,937 --> 00:21:15,691 Se inscrevam no canal, curtam e cliquem no sininho para me apoiar. 136 00:21:16,566 --> 00:21:18,944 Esta é a nossa cerimônia. 137 00:21:23,031 --> 00:21:23,865 O que foi? 138 00:21:25,158 --> 00:21:26,159 O quê? 139 00:21:26,952 --> 00:21:27,995 Olhe para frente. 140 00:21:29,663 --> 00:21:31,915 Vamos ver como estão as filas. 141 00:21:33,292 --> 00:21:35,335 -Deixe um lugar aqui. -O quê? 142 00:21:35,419 --> 00:21:36,586 Para o Bongseok. 143 00:21:38,171 --> 00:21:40,048 Fiquem nos seus lugares na fila. 144 00:21:40,132 --> 00:21:41,174 Ótimo. 145 00:21:44,428 --> 00:21:50,892 Em primeiro lugar, eu os parabenizo pela formatura do Colégio Jeongwon. 146 00:21:51,768 --> 00:21:55,272 A partir de hoje, vocês não são apenas alunos, 147 00:21:55,355 --> 00:21:57,524 são uma parte importante da nossa sociedade. 148 00:21:58,317 --> 00:22:01,695 Vocês viviam como estudantes até então, 149 00:22:01,778 --> 00:22:02,612 mas agora… 150 00:22:02,696 --> 00:22:08,243 EPISÓDIO 20 151 00:22:09,036 --> 00:22:11,121 Senhor, dê um sorriso. 152 00:22:12,664 --> 00:22:13,957 Só mais uma foto. 153 00:22:14,041 --> 00:22:16,168 Um, dois, três… 154 00:22:17,210 --> 00:22:18,378 Ficou ótimo. 155 00:22:19,421 --> 00:22:20,714 Se inscrevam no canal. 156 00:22:20,797 --> 00:22:22,758 -Pode deixar. Obrigada. -Claro. 157 00:22:22,924 --> 00:22:24,551 -Tchau. -Tchau. 158 00:22:24,634 --> 00:22:25,469 Vamos. 159 00:22:26,053 --> 00:22:27,304 Sua câmera. 160 00:22:27,387 --> 00:22:29,097 Mais uma foto. 161 00:22:30,182 --> 00:22:32,893 -Um, dois, três… -Esqueci minha capa de chuva. 162 00:22:33,310 --> 00:22:35,520 -O quê? -Vou à minha sala rapidinho. 163 00:22:36,229 --> 00:22:38,065 -Certo. Não demore. -Certo. 164 00:22:38,148 --> 00:22:39,483 -Obrigada. -De nada. 165 00:22:39,566 --> 00:22:41,526 -Obrigado, Sr. Choi. -Puxa… 166 00:22:42,736 --> 00:22:43,945 -Tchau. -Muito bem. 167 00:22:52,829 --> 00:22:55,582 SALA DE ORIENTAÇÃO VOCACIONAL 168 00:22:55,665 --> 00:22:57,334 Desculpe por ter atrapalhado. 169 00:23:01,588 --> 00:23:02,964 PNDT 2018 - JANG HUISOO 170 00:23:03,715 --> 00:23:07,260 O senhor vai ficar bem? 171 00:23:08,595 --> 00:23:10,347 Vou, sim. 172 00:23:12,516 --> 00:23:15,977 Fico aliviado por isso estar nas mãos certas agora. 173 00:24:15,036 --> 00:24:22,043 CERIMÔNIA DE FORMATURA 8 DE FEVEREIRO DE 2019 174 00:25:05,712 --> 00:25:07,464 MESA DO COSTELETA SUPREMA 175 00:25:07,547 --> 00:25:09,883 Eu pago a passagem dela também. 176 00:25:22,938 --> 00:25:25,690 Huisoo, eu apoio você. 177 00:25:27,526 --> 00:25:28,652 Você consegue! 178 00:25:39,037 --> 00:25:40,288 Não precisa fazer isso. 179 00:25:41,164 --> 00:25:42,958 Se escorregar, vai se machucar. 180 00:25:43,041 --> 00:25:43,875 Obrigada. 181 00:25:55,387 --> 00:25:56,429 Está nevando. 182 00:26:03,270 --> 00:26:04,563 Bongseok, está nevando. 183 00:26:13,280 --> 00:26:14,990 JANG HUISOO 184 00:26:28,670 --> 00:26:32,882 SUPERMERCADO HOON 185 00:26:32,966 --> 00:26:36,720 ALUNO PREMIADO COM CERTIFICADO DE HONRA AO MÉRITO 186 00:26:36,803 --> 00:26:39,055 NOME: LEE GANGHOON 187 00:26:54,446 --> 00:26:56,740 HOMENAGEM À PROTEÇÃO E HONRA DA NOSSA NAÇÃO 188 00:26:56,823 --> 00:27:00,910 Sinceramente, não achei que viria pessoalmente. 189 00:27:02,954 --> 00:27:04,497 Você será muito útil. 190 00:27:10,003 --> 00:27:12,756 Vou te passar uma missão durante seu treinamento. 191 00:27:12,839 --> 00:27:14,591 Mostre sua habilidade. 192 00:27:18,261 --> 00:27:19,638 Tenho uma condição. 193 00:27:21,181 --> 00:27:23,892 Limpe a ficha criminal do meu pai, 194 00:27:24,768 --> 00:27:26,061 como prometido. 195 00:27:28,897 --> 00:27:29,898 Pode sair. 196 00:27:30,899 --> 00:27:32,400 Darei um retorno depois. 197 00:27:44,621 --> 00:27:46,956 O vice-diretor usa um escritório comum? 198 00:27:47,666 --> 00:27:49,834 É por questões de segurança. 199 00:27:50,293 --> 00:27:52,337 A existência da Equipe 5 é confidencial. 200 00:28:02,972 --> 00:28:04,057 Min Yongjun. 201 00:28:04,140 --> 00:28:04,974 Sim, senhora. 202 00:28:06,685 --> 00:28:08,019 Faça seu trabalho melhor. 203 00:28:15,068 --> 00:28:16,319 É que… 204 00:28:21,157 --> 00:28:23,326 POUSADA HWANGCHUNJANG 205 00:28:53,565 --> 00:28:57,068 Todo mundo deixa um rastro. 206 00:28:59,362 --> 00:29:02,615 Não importa para onde fujam ou onde se escondam, 207 00:29:03,324 --> 00:29:06,077 sempre encontro esse rastro. 208 00:29:06,369 --> 00:29:08,079 Meu olfato sempre funciona. 209 00:29:23,386 --> 00:29:24,387 E então, 210 00:29:25,930 --> 00:29:27,056 deu certo? 211 00:29:27,932 --> 00:29:28,933 Deu. 212 00:29:29,517 --> 00:29:30,894 Eles morreram pelo país. 213 00:29:30,977 --> 00:29:32,228 Não, o arquivo. 214 00:29:35,064 --> 00:29:36,900 Não encontraram nenhum vestígio? 215 00:29:37,484 --> 00:29:38,526 Desculpe, senhor. 216 00:29:39,819 --> 00:29:42,864 Ouvi dizer que você perdeu o braço. 217 00:29:44,282 --> 00:29:46,159 Mas ainda tem o outro. 218 00:29:46,242 --> 00:29:49,662 Me conte o que aconteceu lá, 219 00:29:50,246 --> 00:29:51,247 com detalhes. 220 00:29:52,916 --> 00:29:55,502 Os filhos dos super-humanos da Coreia do Sul 221 00:29:56,336 --> 00:29:58,797 também têm poderes sobrenaturais? 222 00:29:59,380 --> 00:30:01,216 Deixe-me fazer uma pergunta antes. 223 00:30:03,718 --> 00:30:04,803 O que é? 224 00:30:07,305 --> 00:30:10,558 Não bastava matar as pessoas envolvidas no projeto? 225 00:30:11,392 --> 00:30:15,563 Por que nos mandou trazer o arquivo? 226 00:30:16,648 --> 00:30:20,151 Eu precisava analisá-lo, para darmos início ao nosso projeto. 227 00:30:26,407 --> 00:30:27,242 O que é isso? 228 00:30:43,466 --> 00:30:47,095 MONTE SURI, 1995 229 00:30:53,434 --> 00:30:55,520 Quem é você afinal? 230 00:30:56,896 --> 00:30:58,982 Alguém que foi selecionado antes de você. 231 00:30:59,065 --> 00:31:00,233 Selecionado? 232 00:31:01,734 --> 00:31:02,944 Na verdade, fui pego. 233 00:31:05,530 --> 00:31:08,533 Você também consegue voar? 234 00:31:09,868 --> 00:31:10,702 Não. 235 00:31:12,287 --> 00:31:13,496 Só sou forte. 236 00:31:14,122 --> 00:31:17,584 Então por que não resistiu? 237 00:31:20,920 --> 00:31:22,589 Pelo mesmo motivo que você. 238 00:31:25,008 --> 00:31:26,384 Por causa da sua família? 239 00:31:28,595 --> 00:31:31,681 Serei pai em breve. 240 00:31:32,974 --> 00:31:34,309 Minha mulher está grávida. 241 00:31:38,354 --> 00:31:39,439 Fique quieto. 242 00:31:48,072 --> 00:31:49,073 Kim Doosik, 243 00:31:49,991 --> 00:31:53,828 vão usar o seu filho, como fizeram com você. 244 00:32:18,770 --> 00:32:21,397 HOMENAGEM À PROTEÇÃO E HONRA DA NOSSA NAÇÃO 245 00:32:21,481 --> 00:32:24,192 TRABALHAMOS NAS SOMBRAS PARA PROTEGER A TERRA ILUMINADA 246 00:32:29,614 --> 00:32:31,908 Seu idiota… 247 00:32:33,826 --> 00:32:36,245 Acreditou mesmo no que eles disseram? 248 00:32:40,792 --> 00:32:42,669 Fico preocupado 249 00:32:44,337 --> 00:32:48,508 por este país. 250 00:32:50,885 --> 00:32:53,972 Desgraçado. 251 00:32:58,726 --> 00:33:00,019 Nós somos… 252 00:33:02,063 --> 00:33:03,606 inúteis agora. 253 00:33:45,356 --> 00:33:47,775 COSTELETA DE PORCO DE NAMSAN ABERTO 254 00:33:47,859 --> 00:33:51,320 Além da performance, haverá uma cerimônia no dia 4 255 00:33:51,404 --> 00:33:54,073 e um show aéreo da Esquadrilha da Fumaça 256 00:33:54,157 --> 00:33:55,700 no dia 5. 257 00:33:55,783 --> 00:33:56,826 Ei! 258 00:33:57,493 --> 00:33:58,453 Seu idiota! 259 00:34:00,038 --> 00:34:01,873 O que acha que está fazendo? 260 00:34:02,206 --> 00:34:06,377 O óleo está a 180 °C. Por que colocou as mãos? 261 00:34:06,461 --> 00:34:08,629 -É para fritar o frango! -Desculpe. 262 00:34:09,422 --> 00:34:10,840 Não lamba os dedos. 263 00:34:10,923 --> 00:34:12,091 Desculpe, senhor. 264 00:34:12,175 --> 00:34:14,010 Não é higiênico, pelo amor de Deus. 265 00:34:15,011 --> 00:34:16,345 Tenha cuidado. 266 00:34:17,388 --> 00:34:18,514 Você acaba comigo. 267 00:34:19,474 --> 00:34:20,308 Oi, Huisoo. 268 00:34:20,391 --> 00:34:21,684 -Pai. -Oi. 269 00:34:21,768 --> 00:34:23,227 Pare de importunar o tio. 270 00:34:23,311 --> 00:34:24,562 É que… 271 00:34:25,188 --> 00:34:28,191 ele é tão feio que nem pode ser garçom! 272 00:34:28,274 --> 00:34:29,650 Só nos dá trabalho. 273 00:34:29,984 --> 00:34:31,277 Qual é o problema do tio? 274 00:34:31,861 --> 00:34:32,987 "Tio"? 275 00:34:33,071 --> 00:34:34,447 Olho pra sua cara todo dia. 276 00:34:34,530 --> 00:34:37,116 Como pode chamá-lo de tio? Pare de sorrir! 277 00:34:40,203 --> 00:34:42,497 -O que foi? -Tio, recebemos um pedido. 278 00:34:43,498 --> 00:34:45,083 Ele tem noção de direção. 279 00:34:45,750 --> 00:34:49,712 -Coloque capacete e máscara, seu idiota. -Certo. 280 00:34:49,796 --> 00:34:51,422 -Cubra o rosto, entendeu? -Certo. 281 00:34:52,006 --> 00:34:52,840 Vá logo! 282 00:34:53,883 --> 00:34:55,134 Acorda pra vida. 283 00:34:58,930 --> 00:35:00,306 -Pai. -Oi. 284 00:35:00,807 --> 00:35:02,517 Vamos mudar o nome do restaurante? 285 00:35:04,185 --> 00:35:05,144 Para o quê? 286 00:35:05,228 --> 00:35:07,480 O Frango Frito Mais Seguro do Mundo. 287 00:35:09,315 --> 00:35:11,526 Notícia de última hora: 288 00:35:11,609 --> 00:35:15,196 há 30 minutos, iniciou-se um incêndio em um arranha-céu de Seul. 289 00:35:15,279 --> 00:35:17,949 Quem estava no alto aguardava um helicóptero 290 00:35:18,032 --> 00:35:20,827 já que os bombeiros não alcançavam. 291 00:35:20,910 --> 00:35:23,538 -O homem misterioso surgiu… -Por que amarelo? 292 00:35:23,621 --> 00:35:24,705 É tão cafona… 293 00:35:25,289 --> 00:35:27,834 Eu acho legal. 294 00:35:28,334 --> 00:35:30,753 O rapaz misterioso salvou as pessoas do incêndio. 295 00:35:30,837 --> 00:35:33,756 -Ele sumiu sem deixar rastros de novo. -Muito bem. 296 00:35:33,840 --> 00:35:38,427 Usava a mesma capa de chuva amarela e salvou todas as pessoas. 297 00:35:38,928 --> 00:35:40,763 A identidade dele é desconhecida, 298 00:35:40,847 --> 00:35:44,475 mas os cidadãos começaram a chamá-lo de Homem Amarelo. 299 00:35:45,143 --> 00:35:48,271 Assemelha-se a um herói de filmes. 300 00:35:48,354 --> 00:35:51,649 -O Homem Amarelo voa entre os prédios. -Você consegue. 301 00:35:51,732 --> 00:35:53,484 Ele sempre resgata as pessoas. 302 00:35:53,860 --> 00:35:57,738 É uma pessoa sobrenatural que consegue voar? 303 00:35:58,364 --> 00:36:00,825 Como está registrado neste vídeo amador, 304 00:36:00,908 --> 00:36:04,579 é possível vê-lo voando, mesmo no meio de toda a fumaça. 305 00:36:04,662 --> 00:36:07,081 -Voltei. -Oi, filho. 306 00:36:07,415 --> 00:36:10,960 Vejam outro vídeo de um ângulo diferente. 307 00:36:11,043 --> 00:36:14,005 Escolha um bom pedaço e limpe toda a gordura. 308 00:36:14,505 --> 00:36:17,216 Mãe, quanto de carne? 309 00:36:17,800 --> 00:36:18,801 Uns 12kg. 310 00:36:19,302 --> 00:36:20,803 -12kg? -Isso. 311 00:36:21,304 --> 00:36:24,974 Ela disse que o restaurante novo está indo bem. 312 00:36:27,476 --> 00:36:30,646 O Alzheimer dele só vai piorar. 313 00:36:31,856 --> 00:36:33,816 -O corretor de imóveis ao lado… -Sim. 314 00:36:33,900 --> 00:36:35,860 -Ele morreu. -Sério? 315 00:36:35,943 --> 00:36:37,945 -Já? -Não… 316 00:36:38,863 --> 00:36:41,782 Me preocupo com aquele cara. 317 00:36:43,117 --> 00:36:44,285 Eu avisei. 318 00:36:47,205 --> 00:36:50,082 Viva! 319 00:36:57,840 --> 00:36:59,800 Obrigado. 320 00:37:02,094 --> 00:37:03,346 Você parece cansado. 321 00:37:03,429 --> 00:37:05,139 Já estou velho. 322 00:37:06,641 --> 00:37:09,018 Quando estiver cansado, 323 00:37:09,769 --> 00:37:12,146 ouça música no rádio enquanto dirige. 324 00:37:12,897 --> 00:37:13,731 Será? 325 00:37:14,941 --> 00:37:16,609 Que tipo de música devo ouvir? 326 00:37:17,777 --> 00:37:18,945 Música clássica? 327 00:37:19,528 --> 00:37:20,488 Clássica? 328 00:38:07,243 --> 00:38:10,371 Bongseok, vou tirar a roupa do varal. Fique aí embaixo. 329 00:38:10,454 --> 00:38:11,872 Eu posso tirar. 330 00:38:11,956 --> 00:38:14,292 -Já disse que eu tiro. -Não precisa. 331 00:38:14,375 --> 00:38:17,378 Você está estranho hoje. Por que está me ajudando tanto? 332 00:39:26,822 --> 00:39:29,784 Seu pedido está saindo. Já vai chegar. 333 00:39:29,867 --> 00:39:31,660 Obrigado. Tchau. 334 00:39:32,787 --> 00:39:33,788 Estou indo. 335 00:39:33,871 --> 00:39:35,831 Tenha cuidado. 336 00:39:56,435 --> 00:39:57,728 Tem um final feliz? 337 00:40:22,044 --> 00:40:22,878 Tem. 338 00:42:55,656 --> 00:43:02,663 HOMENAGEM À PROTEÇÃO E HONRA DA NOSSA NAÇÃO 339 00:43:43,454 --> 00:43:44,455 O que foi? 340 00:43:46,874 --> 00:43:48,083 Ao seu dispor, senhor. 341 00:43:54,048 --> 00:43:55,549 Vamos dedicar nossa vida 342 00:43:56,884 --> 00:43:58,761 ao nosso país. 343 00:43:59,720 --> 00:44:05,768 BOATE LAS VEGAS 344 00:44:23,869 --> 00:44:28,290 BOATE LAS VEGAS 345 00:44:47,893 --> 00:44:50,312 CODINOME: FRANK DESAPARECIDO 346 00:44:53,774 --> 00:44:55,484 -Alex. -Sim, senhor! 347 00:44:56,026 --> 00:44:57,778 -Ben. -Sim, senhor! 348 00:44:58,112 --> 00:44:59,905 -Cameron. -Sim, senhor! 349 00:45:00,322 --> 00:45:01,824 -Dominic. -Sim, senhor! 350 00:45:03,450 --> 00:45:05,244 -Elias. -Sim, senhor! 351 00:45:05,327 --> 00:45:08,163 CODINOME: ELIAS 352 00:45:14,545 --> 00:45:15,671 Ligue para o Elias. 353 00:45:19,341 --> 00:45:21,343 Legendas: Juliana Suedde