1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 DENNA DRAMASERIE ÄR FIKTIV OCH INTE PÅ NÅGOT SÄTT RELATERAD 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 TILL VERKLIGA PLATSER, PERSONER, ORGANISATIONER, MILJÖER OCH HÄNDELSER 3 00:00:12,303 --> 00:00:17,517 MOVING 4 00:01:21,790 --> 00:01:23,374 Jaeseok. 5 00:01:25,627 --> 00:01:26,461 Jaeseok. 6 00:01:39,849 --> 00:01:40,892 Yongdeuk. 7 00:01:42,936 --> 00:01:43,937 Gå. 8 00:01:47,190 --> 00:01:48,024 Fortsätt… 9 00:01:49,818 --> 00:01:52,403 …och lev som en människa ska leva. 10 00:01:58,076 --> 00:01:59,494 Gå upp. 11 00:02:04,207 --> 00:02:08,044 Jag är bekväm här. 12 00:02:12,924 --> 00:02:13,925 Yongdeuk. 13 00:02:15,760 --> 00:02:17,220 Det snöar. 14 00:02:19,389 --> 00:02:21,307 Så vackert. 15 00:02:23,852 --> 00:02:25,687 Jaeseok. 16 00:04:33,273 --> 00:04:34,983 Nej! 17 00:04:36,901 --> 00:04:38,820 Bongseok? 18 00:04:38,903 --> 00:04:40,363 Bongseok, nej! 19 00:04:45,952 --> 00:04:47,620 Bråka inte med min mamma! 20 00:05:55,271 --> 00:05:56,105 Är det… 21 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 Bongseok! 22 00:07:21,149 --> 00:07:22,108 Mamma. 23 00:08:23,920 --> 00:08:25,463 Nu avslutar vi det här. 24 00:08:44,982 --> 00:08:45,816 Huisoo… 25 00:08:47,568 --> 00:08:48,402 …min mamma… 26 00:08:49,570 --> 00:08:50,780 …till och med Bungaeman. 27 00:08:55,785 --> 00:08:57,078 Vill du dö? 28 00:09:01,249 --> 00:09:02,542 Det här duger inte. 29 00:09:03,167 --> 00:09:04,544 Jag antar att du vill dö. 30 00:09:09,423 --> 00:09:10,383 Sluta! 31 00:09:12,051 --> 00:09:14,220 -Mamma. -Släpp vapnet! 32 00:09:22,019 --> 00:09:24,772 Bongseok, flyg iväg. 33 00:09:26,941 --> 00:09:27,775 Nu. 34 00:09:29,986 --> 00:09:30,820 Gå. 35 00:09:31,779 --> 00:09:32,989 Lyssna på din mamma. 36 00:09:34,240 --> 00:09:35,616 Jag tar hand om det. 37 00:09:39,662 --> 00:09:40,830 Varför skjuter du inte? 38 00:09:43,124 --> 00:09:44,417 Du har snabba händer. 39 00:09:49,380 --> 00:09:50,548 Är han din familj? 40 00:10:11,402 --> 00:10:12,361 Förlåt. 41 00:10:13,112 --> 00:10:14,196 Är du okej? 42 00:10:20,620 --> 00:10:21,829 Är du okej, herrn? 43 00:10:26,417 --> 00:10:27,877 Du behöver träffa en läkare. 44 00:10:33,090 --> 00:10:34,091 Gråter du? 45 00:10:34,759 --> 00:10:35,843 Har du ont? 46 00:10:44,185 --> 00:10:45,311 Är du okej? 47 00:10:48,439 --> 00:10:49,774 Du blöder mycket. 48 00:10:51,692 --> 00:10:52,860 Gör det mycket ont? 49 00:10:55,488 --> 00:10:57,823 Det är okej. 50 00:11:11,170 --> 00:11:12,296 BÄRBAR LADDARE 51 00:11:55,297 --> 00:11:57,800 Snälla, lyssna på mig. 52 00:11:59,593 --> 00:12:00,636 Snälla. 53 00:12:01,804 --> 00:12:03,389 Blixt… 54 00:12:04,807 --> 00:12:06,267 Blixt… 55 00:12:11,814 --> 00:12:12,940 Vad ska du göra nu? 56 00:12:16,277 --> 00:12:17,403 Mamma. 57 00:12:18,070 --> 00:12:19,280 Du borde lyssna på mig. 58 00:12:22,658 --> 00:12:24,326 -Nej! -Blixt… 59 00:12:25,244 --> 00:12:27,913 …kraft! 60 00:12:48,559 --> 00:12:49,894 Bungaeman. 61 00:12:57,067 --> 00:12:58,360 Kan du röra dig? 62 00:13:00,613 --> 00:13:01,989 Fly medan jag stoppar dem. 63 00:13:02,573 --> 00:13:04,074 Men, herrn! 64 00:13:04,909 --> 00:13:06,410 Du ska ingenstans, din jävel! 65 00:13:08,704 --> 00:13:09,538 Gå! 66 00:13:11,707 --> 00:13:13,584 Du har en anledning att gå. 67 00:13:15,753 --> 00:13:16,962 Du har en familj. 68 00:13:27,515 --> 00:13:29,558 Varför släpper du inte ditt tomma vapen? 69 00:13:31,018 --> 00:13:33,062 Hur många skott har du kvar, din jävel? 70 00:13:46,659 --> 00:13:47,910 Vad är mitt uppdrag? 71 00:13:48,661 --> 00:13:50,996 Förstör deras plan att träna övernaturliga. 72 00:13:51,080 --> 00:13:53,207 Städa upp alla inblandade, 73 00:13:53,290 --> 00:13:55,709 och ge mig akten. 74 00:13:56,585 --> 00:13:58,504 Så vi tar de vuxna… 75 00:14:00,297 --> 00:14:01,757 …men barnen då? 76 00:14:10,724 --> 00:14:12,393 Barnen var inte med i planen. 77 00:14:14,061 --> 00:14:15,229 De är bara barn. 78 00:14:32,121 --> 00:14:33,497 Vad är ditt syfte här? 79 00:14:34,665 --> 00:14:36,876 Borde det inte sluta med vår generation? 80 00:14:46,510 --> 00:14:47,678 Släpp, din jävel. 81 00:14:52,516 --> 00:14:53,601 Kim Doosik, då? 82 00:14:54,184 --> 00:14:55,436 Lever han? 83 00:15:01,567 --> 00:15:03,319 Kan vi inte bara ta ner huvudet? 84 00:15:04,194 --> 00:15:05,154 Huvudet? 85 00:15:06,363 --> 00:15:08,657 Det som gjorde upp planerna och gav order. 86 00:15:11,452 --> 00:15:12,661 Han är väldigt noggrann. 87 00:15:13,996 --> 00:15:16,707 Han gömmer sig och det är omöjligt att hitta honom. 88 00:15:19,251 --> 00:15:20,711 Men vi borde inte vila. 89 00:15:22,171 --> 00:15:23,464 Vi måste förbereda oss. 90 00:15:25,674 --> 00:15:27,593 Är det en upprepning av det förflutna? 91 00:15:28,886 --> 00:15:29,887 Va? 92 00:15:30,763 --> 00:15:32,431 Det har upprepats i 50 år. 93 00:15:33,891 --> 00:15:35,559 Vad fan säger du? 94 00:15:35,643 --> 00:15:38,812 Republiken skickade Kim Shinjo och Sydkorea skickade Kim Doosik. 95 00:15:39,772 --> 00:15:41,523 -Republiken… -Läxar du upp mig? 96 00:15:41,607 --> 00:15:42,858 I den processen! 97 00:15:47,988 --> 00:15:50,741 Otaliga oskyldiga dog. 98 00:15:53,452 --> 00:15:54,578 Kan du ta ansvar… 99 00:15:56,330 --> 00:15:57,456 …för det du precis sa? 100 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 Glöm inte. 101 00:16:02,086 --> 00:16:04,421 En felsägning kan göra dig… 102 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 …till en förrädare. 103 00:16:09,760 --> 00:16:11,720 Offer är oundvikliga. 104 00:16:14,348 --> 00:16:15,766 Folket är oskyldigt. 105 00:16:18,185 --> 00:16:20,813 De som tvingar fram offer bär skulden! 106 00:16:41,750 --> 00:16:43,377 Var är Kim Doosik? 107 00:17:14,491 --> 00:17:16,160 Människorna är oskyldiga. 108 00:17:18,579 --> 00:17:20,956 De som tvingar fram offer bär skulden. 109 00:17:46,607 --> 00:17:48,609 Vi är framme vid Jeongwons gymnasium. 110 00:17:49,359 --> 00:17:51,320 Vad händer här? 111 00:17:56,825 --> 00:17:58,035 NU? 112 00:17:58,619 --> 00:17:59,453 Vad… 113 00:18:03,499 --> 00:18:04,416 Okej. 114 00:18:07,002 --> 00:18:08,796 Hallå? Vem är… 115 00:18:09,713 --> 00:18:11,340 Jag? 116 00:18:11,423 --> 00:18:14,259 Jag är inspektör Song Kiyeol från Gangdongs polisstation. 117 00:18:14,843 --> 00:18:16,887 Ursäkta? Polischefen? 118 00:18:16,970 --> 00:18:18,055 Honnör. 119 00:18:23,227 --> 00:18:25,437 Vi har framfört en begäran till polischefen. 120 00:18:53,048 --> 00:18:54,758 Du borde inte ha kommit hit! 121 00:19:00,681 --> 00:19:01,515 Mamma. 122 00:19:29,793 --> 00:19:31,628 Min son är vuxen nu. 123 00:20:10,667 --> 00:20:11,501 Pappa. 124 00:20:18,634 --> 00:20:19,468 Min flicka… 125 00:20:21,595 --> 00:20:22,971 …blev en bra kvinna. 126 00:20:41,156 --> 00:20:48,163 JEONGWONS GYMNASIUMS EXAMENSCEREMONI 2019 127 00:20:48,247 --> 00:20:50,791 Ställ er i kö. Det börjar snart. 128 00:20:51,792 --> 00:20:53,627 Se till att ni står i en linje. 129 00:20:54,461 --> 00:20:55,921 Hej, min stjärnkikare. 130 00:20:56,004 --> 00:20:57,506 Jag tar examen i dag. 131 00:20:57,965 --> 00:21:00,467 Ceremonin börjar snart. 132 00:21:00,550 --> 00:21:04,388 En dag ska jag berätta allt om vad som hände på vår skola. 133 00:21:05,389 --> 00:21:07,349 Men just nu… 134 00:21:08,642 --> 00:21:09,476 Just det. 135 00:21:09,559 --> 00:21:11,853 Jag sökte praktik som universitetsreporter. 136 00:21:11,937 --> 00:21:15,691 Prenumerera, gilla och tryck på knappen för att stötta mig. 137 00:21:16,566 --> 00:21:18,944 Det här är Jeongwons gymnasiums examensceremoni. 138 00:21:23,031 --> 00:21:23,865 Va? 139 00:21:25,158 --> 00:21:26,159 Va? 140 00:21:26,952 --> 00:21:27,995 Titta framåt. 141 00:21:29,663 --> 00:21:31,915 Nu kollar vi raderna. 142 00:21:33,292 --> 00:21:35,335 -Lämna en plats här. -Ursäkta? 143 00:21:35,419 --> 00:21:36,586 För Bongseok. 144 00:21:38,171 --> 00:21:40,048 Ställ er vid personen bredvid er. 145 00:21:40,132 --> 00:21:41,174 Bra. 146 00:21:44,428 --> 00:21:50,892 Först och främst vill jag gratulera er till er examen från Jeongwons gymnasium. 147 00:21:51,768 --> 00:21:55,272 Från och med i dag är ni inte längre bara gymnasieelever, 148 00:21:55,355 --> 00:21:57,524 utan stolta medlemmar av vårt samhälle. 149 00:21:58,317 --> 00:22:01,695 Ni må ha levt ett studentliv tills nu, 150 00:22:01,778 --> 00:22:02,612 men hädanefter… 151 00:22:02,696 --> 00:22:08,243 AVSNITT 20: EXAMENSDAGEN 152 00:22:09,036 --> 00:22:11,121 Herrn, du borde le lite. 153 00:22:12,664 --> 00:22:13,957 Det här är den sista. 154 00:22:14,041 --> 00:22:16,168 Ett, två, tre. 155 00:22:17,210 --> 00:22:18,378 Det ser bra ut. 156 00:22:19,421 --> 00:22:20,714 Se till att prenumerera. 157 00:22:20,797 --> 00:22:22,841 -Okej. Tack. -Inga problem. 158 00:22:22,924 --> 00:22:24,551 -Hej då. -Hej då. 159 00:22:24,634 --> 00:22:25,469 Kom igen. 160 00:22:26,053 --> 00:22:27,304 Här, din kamera. 161 00:22:27,387 --> 00:22:29,097 En gång till. 162 00:22:30,182 --> 00:22:32,893 -Ett, två, tre. -Just det. Min regnrock. 163 00:22:33,310 --> 00:22:35,520 -Va? -Jag går till klassrummet ett ögonblick. 164 00:22:36,229 --> 00:22:38,065 -Okej. Skynda dig tillbaka. -Okej. 165 00:22:38,148 --> 00:22:39,483 -Tack. -Okej. 166 00:22:39,566 --> 00:22:41,526 -Tack, herr Choi. -Herregud. 167 00:22:42,736 --> 00:22:43,945 -Hej då. -Okej. 168 00:22:52,829 --> 00:22:55,582 KARRIÄRRÅDGIVNING 169 00:22:55,665 --> 00:22:57,334 Förlåt för att jag tynger dig. 170 00:23:01,588 --> 00:23:02,964 PNTU 2018 JANG HUISOO 171 00:23:03,715 --> 00:23:07,260 Klarar du dig, herrn? 172 00:23:08,595 --> 00:23:10,347 Ja, jag klarar mig. 173 00:23:12,516 --> 00:23:15,977 Jag är lättad nu när det är på den säkraste platsen. 174 00:24:15,036 --> 00:24:22,043 EXAMENSCEREMONI DATUM: 8 FEBRUARI 2019 175 00:25:05,712 --> 00:25:07,464 HÄR SITTER KOREAS FLÄSKKOTLETTSKUNG KIM BONGSEOK 176 00:25:07,547 --> 00:25:09,883 Jag betalar hennes biljett. 177 00:25:22,938 --> 00:25:25,690 Huisoo, jag stöttar dig. 178 00:25:27,526 --> 00:25:28,652 Du klarar det! 179 00:25:39,037 --> 00:25:40,288 Du behöver inte göra det. 180 00:25:41,164 --> 00:25:42,958 Om du halkar kan du skada dig. 181 00:25:43,041 --> 00:25:43,875 Tack. 182 00:25:55,387 --> 00:25:56,429 Det snöar. 183 00:26:03,270 --> 00:26:04,563 Bongseok, det snöar. 184 00:26:13,280 --> 00:26:14,990 JANG HUISOO 185 00:26:28,670 --> 00:26:32,882 HOONS STORMARKNAD 186 00:26:32,966 --> 00:26:36,720 DEN HÄR ELEVEN TILLDELAS DET HÖGSTA HEDERSDIPLOMET… 187 00:26:36,803 --> 00:26:39,055 NAMN: LEE GANGHOON 188 00:26:54,446 --> 00:26:56,740 HÖGTIDLIG HÄNGIVENHET ENBART TILL VÅRT LANDS BESKYDD OCH ÄRA 189 00:26:56,823 --> 00:27:00,910 Jag trodde inte att du skulle komma hit själv. 190 00:27:02,954 --> 00:27:04,497 Du blir användbar. 191 00:27:10,003 --> 00:27:12,756 Jag ska ge dig ett uppdrag under din träning. 192 00:27:12,839 --> 00:27:14,591 Bevisa din förmåga. 193 00:27:18,261 --> 00:27:19,638 Jag har ett villkor. 194 00:27:21,181 --> 00:27:23,892 Radera min fars brottsregister, 195 00:27:24,768 --> 00:27:26,061 som du lovade. 196 00:27:28,897 --> 00:27:29,898 Du kan gå. 197 00:27:30,899 --> 00:27:32,400 Jag återkommer om det sen. 198 00:27:44,621 --> 00:27:47,457 Och att femte vicechefen använder ett vanligt kontor? 199 00:27:47,540 --> 00:27:49,834 Ja. Det är av säkerhetsskäl. 200 00:27:50,293 --> 00:27:52,337 Grupp fems existens är hemligstämplad. 201 00:28:02,972 --> 00:28:04,057 Min Yongjun. 202 00:28:04,140 --> 00:28:04,974 Ja, frun. 203 00:28:06,685 --> 00:28:08,144 Kan du inte prestera bättre? 204 00:28:15,068 --> 00:28:16,319 Saken är den… 205 00:28:21,157 --> 00:28:23,326 HWANGCHUNJANGS VÄRDSHUS 206 00:28:53,565 --> 00:28:57,068 Alla lämnar spår efter sig. 207 00:28:59,362 --> 00:29:02,615 Vart de än flyr eller gömmer sig, 208 00:29:03,324 --> 00:29:06,077 Jag missar aldrig det spåret. 209 00:29:06,369 --> 00:29:08,079 Jag får alltid upp ett spår. 210 00:29:23,386 --> 00:29:24,387 Så… 211 00:29:25,930 --> 00:29:27,056 Misslyckades det? 212 00:29:27,932 --> 00:29:28,933 Ja. 213 00:29:29,517 --> 00:29:30,894 De dog med ära. 214 00:29:30,977 --> 00:29:32,228 Nej, akten. 215 00:29:35,064 --> 00:29:36,900 Hittade du inget spår av akten? 216 00:29:37,484 --> 00:29:38,943 Jag ber om ursäkt, herrn. 217 00:29:39,819 --> 00:29:42,864 Jag hörde att din arm sprängdes bort. 218 00:29:44,282 --> 00:29:46,159 Men du har fortfarande en handled. 219 00:29:46,242 --> 00:29:49,662 Berätta vad som hände där 220 00:29:50,246 --> 00:29:51,247 i detalj. 221 00:29:52,916 --> 00:29:55,502 Har barnen till de övernaturliga från söder 222 00:29:56,336 --> 00:29:58,797 också övernaturliga krafter? 223 00:29:59,380 --> 00:30:01,216 Låt mig fråga dig en sak först. 224 00:30:03,718 --> 00:30:04,803 Vad är det? 225 00:30:07,305 --> 00:30:10,558 Räckte det inte att bara döda de som var inblandade i projektet? 226 00:30:11,392 --> 00:30:15,563 Varför beordrade du oss att ta med akten? 227 00:30:16,648 --> 00:30:20,151 Jag behövde kolla den för att vi skulle komma igång. 228 00:30:26,407 --> 00:30:27,242 Vad är det? 229 00:30:43,466 --> 00:30:47,095 ÅR 1995, SURIBERGET 230 00:30:53,434 --> 00:30:55,520 Vem är du egentligen? 231 00:30:56,896 --> 00:30:58,982 Jag är nån som blev utvald före dig. 232 00:30:59,065 --> 00:31:00,233 Utvald? 233 00:31:01,734 --> 00:31:03,152 Snarare att jag blev fångad. 234 00:31:05,530 --> 00:31:08,533 Kan du flyga också? 235 00:31:09,868 --> 00:31:10,702 Nej. 236 00:31:12,287 --> 00:31:13,496 Jag är bara stark. 237 00:31:14,122 --> 00:31:17,584 Varför gjorde du inte motstånd, då? 238 00:31:20,920 --> 00:31:22,589 Av samma anledning som din. 239 00:31:25,008 --> 00:31:26,384 På grund av din familj? 240 00:31:28,595 --> 00:31:31,681 Jag ska snart bli pappa. 241 00:31:32,974 --> 00:31:34,309 Jag ska få barn. 242 00:31:38,354 --> 00:31:39,439 Var tyst. 243 00:31:48,072 --> 00:31:49,073 Kim Doosik. 244 00:31:49,991 --> 00:31:53,828 De kommer att utnyttja ditt barn precis som de gjorde med dig. 245 00:32:18,770 --> 00:32:21,397 HÖGTIDLIG HÄNGIVENHET ENBART TILL VÅRT LANDS BESKYDD OCH ÄRA 246 00:32:21,481 --> 00:32:23,733 VI JOBBAR I SKUGGORNA FÖR ATT SKYDDA DET SOLBELYSTA LANDET 247 00:32:29,614 --> 00:32:31,908 Din idiot. 248 00:32:33,826 --> 00:32:36,245 Köpte du verkligen det de sa? 249 00:32:40,792 --> 00:32:42,669 Jag är orolig… 250 00:32:44,337 --> 00:32:48,508 …för det här landet. 251 00:32:50,885 --> 00:32:53,972 Din jävel. 252 00:32:58,726 --> 00:33:00,019 Vi är… 253 00:33:02,063 --> 00:33:03,606 …värdelösa nu. 254 00:33:45,356 --> 00:33:47,775 NAMSAN FLÄSKKOTLETTER VI HAR ÖPPET 255 00:33:47,859 --> 00:33:51,320 …tillsammans med uppträdandena blir det en ceremoni den fjärde 256 00:33:51,404 --> 00:33:54,073 och en flyguppvisning av flygvapnets uppvisningsgrupp, 257 00:33:54,157 --> 00:33:55,700 Svarta örnarna, den femte. 258 00:33:55,783 --> 00:33:56,826 Hallå där! 259 00:33:57,493 --> 00:33:58,453 Din dåre! 260 00:34:00,038 --> 00:34:01,873 Vad håller du på med? 261 00:34:02,206 --> 00:34:06,377 Oljan är 180 grader varm. Varför friterar du dina händer? 262 00:34:06,461 --> 00:34:08,629 -Fritera kycklingen bara! -Förlåt. 263 00:34:09,422 --> 00:34:10,840 Slicka inte på fingrarna. 264 00:34:10,923 --> 00:34:12,091 Förlåt, herrn. 265 00:34:12,175 --> 00:34:14,010 Det är till kunderna. Jösses. 266 00:34:15,011 --> 00:34:16,596 Akta så att du inte skadar dig. 267 00:34:17,388 --> 00:34:18,514 Du tar kål på mig. 268 00:34:19,474 --> 00:34:20,308 Hej, Huisoo. 269 00:34:20,391 --> 00:34:21,684 -Pappa. -Ja? 270 00:34:21,768 --> 00:34:23,227 Sluta grilla farbror. 271 00:34:23,311 --> 00:34:24,562 Jag menar, 272 00:34:25,188 --> 00:34:28,191 han ser så hemsk ut att han inte ens får servera. 273 00:34:28,274 --> 00:34:29,650 Han är så jobbig. 274 00:34:29,984 --> 00:34:31,277 Vad är fel med farbror? 275 00:34:31,861 --> 00:34:32,987 "Farbror"? 276 00:34:33,071 --> 00:34:34,447 Jag ser ditt ansikte varje dag. 277 00:34:34,530 --> 00:34:37,116 Hur kan du kalla honom farbror? Sluta le! 278 00:34:40,203 --> 00:34:42,497 -Kan du det? -Farbror, vi har en beställning. 279 00:34:43,498 --> 00:34:45,083 Farbror är bra på att hitta. 280 00:34:45,750 --> 00:34:49,712 -Bär hjälm och mask, din idiot. -Ja. 281 00:34:49,796 --> 00:34:51,422 -Täck ansiktet, okej? -Ja. 282 00:34:52,006 --> 00:34:52,840 Gå då! 283 00:34:53,883 --> 00:34:55,134 Se levande ut, för fan. 284 00:34:58,930 --> 00:35:00,306 -Pappa. -Ja? 285 00:35:00,807 --> 00:35:02,475 Ska vi byta namn på restaurangen? 286 00:35:04,185 --> 00:35:05,144 Till vad? 287 00:35:05,228 --> 00:35:07,480 Världens säkraste ställe med friterad kyckling. 288 00:35:09,315 --> 00:35:11,526 Senaste nytt. 289 00:35:11,609 --> 00:35:15,196 För 30 minuter sen bröt en brand ut i en skyskrapa i Seoul. 290 00:35:15,279 --> 00:35:17,949 Invånarna högst upp väntade på en räddningshelikopter 291 00:35:18,032 --> 00:35:20,827 eftersom brandmännen inte kunde nå den höjden. 292 00:35:20,910 --> 00:35:23,538 -Den mystiska figuren dök upp… -Varför valde du gult? 293 00:35:23,621 --> 00:35:24,705 Det är så smaklöst. 294 00:35:25,289 --> 00:35:27,834 Nej, jag tycker att det är coolt. 295 00:35:28,334 --> 00:35:30,753 Figuren räddade invånarna ur det brinnande huset 296 00:35:30,837 --> 00:35:33,756 -och försvann igen utan ett spår. -Okej. 297 00:35:33,840 --> 00:35:38,427 Han dök upp i en gul regnrock och räddade folket. 298 00:35:38,928 --> 00:35:40,763 Hans identitet är fortfarande okänd, 299 00:35:40,847 --> 00:35:44,475 men invånarna har börjat kalla honom Gula mannen. 300 00:35:45,143 --> 00:35:48,271 Som en flygande filmhjälte- 301 00:35:48,354 --> 00:35:51,649 -flyger Gula mannen genom byggnader… -Du klarar det. 302 00:35:51,732 --> 00:35:53,484 …och räddar invånarna. 303 00:35:53,860 --> 00:35:57,738 Är Gula mannen verkligen en övernaturlig människa som kan flyga? 304 00:35:58,364 --> 00:36:00,825 Som ni kan se i videon från invånarna, 305 00:36:00,908 --> 00:36:04,579 ser man tydligt att han flyger, även om han döljs av svart rök. 306 00:36:04,662 --> 00:36:07,081 -Jag är tillbaka. -Hej, min son. 307 00:36:07,415 --> 00:36:10,960 Det här är en video från en annan vinkel. 308 00:36:11,043 --> 00:36:14,005 Välj en bra och ta bort fettet. 309 00:36:14,505 --> 00:36:17,216 Mamma, hur mycket kött? 310 00:36:17,800 --> 00:36:18,801 Runt 20 geun. 311 00:36:19,302 --> 00:36:20,803 -Runt 20 geun? -Ja. 312 00:36:21,304 --> 00:36:24,974 Hon säger att affärerna går bra på det nya stället också. 313 00:36:27,476 --> 00:36:30,646 Hans Alzheimers kommer bara att bli värre. 314 00:36:31,856 --> 00:36:33,816 -Mäklaren bredvid… -Ja. 315 00:36:33,900 --> 00:36:35,860 -Han är borta. -Jaså? 316 00:36:35,943 --> 00:36:37,945 -Redan? -Åh, nej. 317 00:36:38,863 --> 00:36:41,782 Jag är orolig för honom. 318 00:36:43,117 --> 00:36:44,285 Jag sa ju det. 319 00:36:47,205 --> 00:36:50,082 Hurra! 320 00:36:57,840 --> 00:36:59,800 Tack. 321 00:37:02,094 --> 00:37:03,346 Du ser trött ut. 322 00:37:03,429 --> 00:37:05,139 Jag är gammal nu. 323 00:37:06,641 --> 00:37:09,018 Om du känner dig trött, 324 00:37:09,769 --> 00:37:12,146 lyssna på radiomusik medan du kör. 325 00:37:12,897 --> 00:37:13,731 Jaså? 326 00:37:14,941 --> 00:37:16,609 Vilken musik ska jag lyssna på? 327 00:37:17,777 --> 00:37:18,945 Klassisk musik? 328 00:37:19,528 --> 00:37:20,488 Klassisk musik? 329 00:38:07,243 --> 00:38:10,371 Bongseok, jag tar ner tvätten. Stanna där nere. 330 00:38:10,454 --> 00:38:11,872 Nej, jag kan göra det. 331 00:38:11,956 --> 00:38:14,292 -Jag sa att jag gör det. -Det är okej. 332 00:38:14,375 --> 00:38:17,378 Du är konstig i dag. Varför är du så snäll? 333 00:39:26,822 --> 00:39:29,784 Vi körde precis ut leveransen. Den kommer snart. 334 00:39:29,867 --> 00:39:31,660 Ja, tack. Hej då. 335 00:39:32,787 --> 00:39:33,788 Jag går nu. 336 00:39:33,871 --> 00:39:35,831 Var försiktig på vägen. 337 00:39:56,394 --> 00:39:57,728 Har den ett lyckligt slut? 338 00:40:22,044 --> 00:40:22,878 Ja. 339 00:42:55,656 --> 00:43:02,663 HÖGTIDLIG HÄNGIVENHET ENBART TILL VÅRT LANDS BESKYDD OCH ÄRA 340 00:43:43,454 --> 00:43:44,455 Vad är det? 341 00:43:46,874 --> 00:43:48,083 Till er tjänst, herrn. 342 00:43:54,048 --> 00:43:55,549 Låt oss viga våra liv… 343 00:43:56,884 --> 00:43:58,761 …åt vårt land. 344 00:43:59,720 --> 00:44:05,768 LAS VEGAS KLUBB 345 00:44:23,869 --> 00:44:28,290 LAS VEGAS KLUBB 346 00:44:47,893 --> 00:44:50,312 KODNAMN: FRANK FÖRSVUNNEN 347 00:44:53,774 --> 00:44:55,484 -Alex. -Ja, herrn! 348 00:44:56,026 --> 00:44:57,778 -Ben. -Ja, herrn! 349 00:44:58,112 --> 00:44:59,905 -Cameron. -Ja, herrn! 350 00:45:00,322 --> 00:45:01,824 -Dominic. -Ja, herrn! 351 00:45:03,450 --> 00:45:05,244 -Elias. -Ja, herrn! 352 00:45:05,327 --> 00:45:08,163 KODNAMN: ELIAS 353 00:45:14,545 --> 00:45:15,671 Ring Elias. 354 00:45:19,341 --> 00:45:21,343 Undertexter: Emelie Nilsson