1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 BU DİZİ BİR KURGU ÜRÜNÜDÜR VE GERÇEK MEKÂNLARLA, KİŞİLERLE, 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 KURUMLARLA, ORTAMLARLA VE OLAYLARLA HİÇBİR İLGİSİ YOKTUR 3 00:00:12,303 --> 00:00:17,517 MOVING 4 00:01:21,790 --> 00:01:23,374 Jaeseok. 5 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 Jaeseok. 6 00:01:39,849 --> 00:01:40,892 Yongdeuk. 7 00:01:42,936 --> 00:01:43,937 Git. 8 00:01:47,190 --> 00:01:48,191 Git… 9 00:01:49,818 --> 00:01:52,403 …ve bir insanın yaşaması gerektiği gibi yaşa. 10 00:01:58,076 --> 00:01:59,494 Yukarı çık. 11 00:02:04,207 --> 00:02:08,044 Ben burada rahatım. 12 00:02:12,924 --> 00:02:13,925 Yongdeuk. 13 00:02:15,760 --> 00:02:17,220 Kar yağıyor. 14 00:02:19,389 --> 00:02:21,307 Ne kadar güzel. 15 00:02:23,852 --> 00:02:25,687 Jaeseok. 16 00:04:33,273 --> 00:04:34,983 Hayır! 17 00:04:36,901 --> 00:04:38,820 Bongseok? 18 00:04:38,903 --> 00:04:40,363 Bongseok, hayır! 19 00:04:45,952 --> 00:04:47,620 Annemi rahat bırak! 20 00:05:55,271 --> 00:05:56,272 Bu… 21 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 Bongseok mu? 22 00:07:21,149 --> 00:07:22,275 Anne. 23 00:08:23,920 --> 00:08:25,463 Şu işi bitirelim. 24 00:08:44,899 --> 00:08:45,900 Huisoo, 25 00:08:47,485 --> 00:08:48,486 annem 26 00:08:49,570 --> 00:08:50,780 ve hatta Bungaeman. 27 00:08:55,785 --> 00:08:57,078 Ölmek mi istiyorsun? 28 00:09:01,249 --> 00:09:02,542 Böyle olmaz. 29 00:09:03,167 --> 00:09:04,544 Resmen ölmek istiyorsun. 30 00:09:09,423 --> 00:09:10,466 Dur! 31 00:09:12,051 --> 00:09:14,220 -Anne. -Silahını bırak! 32 00:09:22,019 --> 00:09:24,772 Bongseok, uç buradan. 33 00:09:26,857 --> 00:09:27,858 Hemen. 34 00:09:29,902 --> 00:09:30,903 Git. 35 00:09:31,779 --> 00:09:32,989 Anneni dinle. 36 00:09:34,240 --> 00:09:35,616 Ben hallederim. 37 00:09:39,662 --> 00:09:40,705 Neden ateş etmiyorsun? 38 00:09:43,124 --> 00:09:44,417 Ellerin çok hızlı. 39 00:09:49,380 --> 00:09:50,548 Oğlun mu? 40 00:10:11,402 --> 00:10:12,445 Özür dilerim. 41 00:10:13,112 --> 00:10:14,196 İyi misiniz? 42 00:10:20,620 --> 00:10:21,829 İyi misiniz, bayım? 43 00:10:26,417 --> 00:10:27,877 Bence hastaneye gidin. 44 00:10:33,090 --> 00:10:34,091 Ağlıyor musunuz? 45 00:10:34,759 --> 00:10:35,843 Acınız mı var? 46 00:10:44,185 --> 00:10:45,311 İyi misiniz? 47 00:10:48,439 --> 00:10:49,774 Çok kanamanız var. 48 00:10:51,692 --> 00:10:52,860 Çok acıyor mu? 49 00:10:55,488 --> 00:10:57,823 Her şey yolunda. 50 00:11:11,170 --> 00:11:12,296 PORTATİF ŞARJ CİHAZI 51 00:11:55,297 --> 00:11:57,800 Lütfen beni dinle. 52 00:11:59,593 --> 00:12:00,636 Lütfen. 53 00:12:01,804 --> 00:12:03,389 Yıldırım… 54 00:12:04,807 --> 00:12:06,267 Yıldırım… 55 00:12:11,814 --> 00:12:12,940 Şimdi ne yapacaksın? 56 00:12:16,277 --> 00:12:17,403 Anne. 57 00:12:18,070 --> 00:12:19,280 Benim dediğimi yap. 58 00:12:22,658 --> 00:12:24,326 -Hayır! -Yıldırım… 59 00:12:25,244 --> 00:12:27,913 …gücü! 60 00:12:48,559 --> 00:12:49,894 Bungaeman. 61 00:12:57,067 --> 00:12:58,360 Hareket edebiliyor musun? 62 00:13:00,613 --> 00:13:01,822 Burayı bana bırak ve git. 63 00:13:02,573 --> 00:13:04,074 Ama efendim! 64 00:13:04,909 --> 00:13:06,410 Hiçbir yere gitmiyorsun, seni piç! 65 00:13:08,621 --> 00:13:09,622 Git! 66 00:13:11,707 --> 00:13:13,584 Gitmek için sebebin var. 67 00:13:15,753 --> 00:13:16,962 Bir ailen var. 68 00:13:27,515 --> 00:13:29,350 Neden boş silahını atmıyorsun? 69 00:13:31,018 --> 00:13:33,062 Kaç kurşunun kaldı seni piç? 70 00:13:46,659 --> 00:13:47,910 Görevim ne? 71 00:13:48,661 --> 00:13:50,996 Süper insanları eğitme planlarını yok etmek. 72 00:13:51,080 --> 00:13:53,207 Bu işe karışan herkesi temizle 73 00:13:53,290 --> 00:13:55,709 ve o dosyaları bana getir. 74 00:13:56,585 --> 00:13:58,504 Yani yetişkinleri indireceğiz 75 00:14:00,297 --> 00:14:01,757 ama çocuklar ne olacak? 76 00:14:10,724 --> 00:14:12,393 Planda çocuklar yoktu. 77 00:14:14,061 --> 00:14:15,229 Onlar sadece çocuk. 78 00:14:32,121 --> 00:14:33,497 Buradaki amacın ne? 79 00:14:34,665 --> 00:14:36,876 Bunun bizim neslimizle bitmesi gerekmez mi? 80 00:14:46,510 --> 00:14:47,678 Bırak beni ulan! 81 00:14:52,516 --> 00:14:53,601 Peki ya Kim Doosik? 82 00:14:54,184 --> 00:14:55,436 Yaşıyor mu? 83 00:15:01,567 --> 00:15:03,319 Baştakini halletsek yetmez mi? 84 00:15:04,194 --> 00:15:05,237 Baştakini mi? 85 00:15:06,363 --> 00:15:08,657 Planları yapan ve emirleri veren kişi. 86 00:15:11,452 --> 00:15:12,661 Çok dikkatlidir. 87 00:15:13,996 --> 00:15:16,707 Köstebek gibi saklandığı için bulmak çok zor. 88 00:15:19,251 --> 00:15:20,711 Ama boş boş duramayız. 89 00:15:22,171 --> 00:15:23,464 Biz de hazırlanmalıyız. 90 00:15:25,799 --> 00:15:27,384 Bu geçmişin tekrarı değil mi? 91 00:15:28,886 --> 00:15:29,887 Ne? 92 00:15:30,763 --> 00:15:32,431 Bu 50 yıldır tekrar ediyor. 93 00:15:33,891 --> 00:15:35,559 Ne diyorsun sen? 94 00:15:35,643 --> 00:15:38,812 Cumhuriyet, Kim Shinjo'yu gönderdi, Güney de Kim Doosik'i. 95 00:15:39,772 --> 00:15:41,523 -Cumhuriyet… -Bana ders mi veriyorsun? 96 00:15:41,607 --> 00:15:42,858 Bu süreçte! 97 00:15:47,988 --> 00:15:50,741 Sayısız masum insan öldü. 98 00:15:53,452 --> 00:15:54,578 Dediklerinin sorumluluğunu… 99 00:15:56,372 --> 00:15:57,456 …alabilir misin? 100 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 Unutma. 101 00:16:02,086 --> 00:16:04,421 Bir dil sürçmesi bile seni… 102 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 …hain yapabilir. 103 00:16:09,760 --> 00:16:11,720 Kurban vermek kaçınılmaz. 104 00:16:14,348 --> 00:16:15,766 İnsanlar masum. 105 00:16:18,185 --> 00:16:20,813 Suç, kurban vermeye zorlayanlarda! 106 00:16:41,750 --> 00:16:43,377 Kim Doosik nerede? 107 00:17:14,491 --> 00:17:16,160 İnsanlar masum. 108 00:17:18,579 --> 00:17:20,956 Suç, kurban vermeye zorlayanlarda. 109 00:17:46,607 --> 00:17:48,609 Evet, Jeongwon Lisesine geldik. 110 00:17:49,359 --> 00:17:51,320 Burada neler oluyor? 111 00:17:56,825 --> 00:17:58,035 Millî İstihbarat mı? 112 00:17:58,619 --> 00:17:59,620 Ne… 113 00:18:03,499 --> 00:18:04,583 Tamam. 114 00:18:07,002 --> 00:18:08,796 Alo? Kim… 115 00:18:09,713 --> 00:18:11,340 Ben mi? 116 00:18:11,423 --> 00:18:13,842 Ben Gangdong Polis Merkezinden Komiser Muavini Song Kiyeol. 117 00:18:14,843 --> 00:18:16,887 Anlamadım? Emniyet Müdürü mü? 118 00:18:16,970 --> 00:18:18,055 Saygıyla selamlıyorum. 119 00:18:23,227 --> 00:18:25,270 Emniyet Müdürü'ne bir ricada bulunduk. 120 00:18:53,048 --> 00:18:54,758 Buraya gelmemeliydin! 121 00:19:00,180 --> 00:19:01,515 Anne. 122 00:19:29,793 --> 00:19:31,628 Oğlum koca adam olmuş. 123 00:20:10,667 --> 00:20:11,668 Baba. 124 00:20:18,634 --> 00:20:19,635 Kızım… 125 00:20:21,595 --> 00:20:22,971 …ne güzel bir genç kız oldu. 126 00:20:41,156 --> 00:20:48,163 2019 JEONGWON LİSESİ MEZUNİYET TÖRENİ 127 00:20:48,247 --> 00:20:50,791 Sıraya girin. Birazdan başlayacak. 128 00:20:51,792 --> 00:20:53,627 Hizada olduğunuzdan emin olun. 129 00:20:54,461 --> 00:20:55,921 Selam, Denizyıldızlarım. 130 00:20:56,004 --> 00:20:57,506 Bugün mezun oluyorum. 131 00:20:57,965 --> 00:21:00,467 Tören az sonra başlayacak. 132 00:21:00,550 --> 00:21:04,388 Bir gün size okulumuzda olanların hepsini anlatacağım. 133 00:21:05,389 --> 00:21:07,349 Ama şimdilik… 134 00:21:08,475 --> 00:21:09,476 Doğru ya. 135 00:21:09,559 --> 00:21:11,353 Üniversite muhabiri stajı için başvurdum. 136 00:21:11,937 --> 00:21:15,691 Lütfen beni desteklemek için abone olun, beğenin ve alarm düğmesine basın. 137 00:21:16,566 --> 00:21:18,944 Şu an Jeongwon Lisesinin mezuniyet törenindeyim. 138 00:21:22,948 --> 00:21:23,949 Ne? 139 00:21:25,158 --> 00:21:26,159 Ne? 140 00:21:26,952 --> 00:21:27,995 Önüne dön. 141 00:21:29,663 --> 00:21:31,915 Sıraları kontrol edelim. 142 00:21:33,292 --> 00:21:35,335 -Baksana, burada bir yer bırak. -Efendim? 143 00:21:35,419 --> 00:21:36,586 Bongseok için. 144 00:21:38,171 --> 00:21:40,048 Yanınızdaki kişiyle hizaya geçin. 145 00:21:40,132 --> 00:21:41,174 Güzel. 146 00:21:44,428 --> 00:21:50,892 Öncelikle, Jeongwon Lisesinden mezun olduğunuz için sizi tebrik ederim. 147 00:21:51,768 --> 00:21:55,272 Bugünden itibaren artık sadece lise öğrencisi değilsiniz, 148 00:21:55,355 --> 00:21:57,524 toplumun gururlu birer üyesisiniz. 149 00:21:58,317 --> 00:22:01,528 Şimdiye kadar öğrenci hayatı yaşamış olabilirsiniz 150 00:22:01,611 --> 00:22:02,612 ama bundan sonra… 151 00:22:02,696 --> 00:22:08,243 BÖLÜM 20: MEZUNİYET GÜNÜ 152 00:22:09,036 --> 00:22:11,121 Bayım, biraz gülümseyin. 153 00:22:12,664 --> 00:22:13,957 Bu sonuncusu. 154 00:22:14,041 --> 00:22:16,168 Bir, iki, üç. 155 00:22:17,210 --> 00:22:18,378 Güzel görünüyor. 156 00:22:19,421 --> 00:22:20,714 Abone olmayı unutma. 157 00:22:20,797 --> 00:22:22,758 -Tamam. Teşekkürler. -Bir şey değil. 158 00:22:22,924 --> 00:22:24,384 -Hoşça kalın. -Hoşça kalın. 159 00:22:24,468 --> 00:22:25,469 Gidelim. 160 00:22:26,053 --> 00:22:27,304 Al, kameran. 161 00:22:27,387 --> 00:22:29,097 Bir tane daha. 162 00:22:30,182 --> 00:22:32,893 -Bir, iki, üç. -Doğru ya. Yağmurluğum. 163 00:22:33,310 --> 00:22:35,520 -Ne? -Ben hemen sınıfa gidip geleyim. 164 00:22:36,229 --> 00:22:38,065 -Tamam. Çabuk dön. -Tamam. 165 00:22:38,148 --> 00:22:39,483 -Teşekkürler. -Tamam. 166 00:22:39,566 --> 00:22:41,526 -Teşekkürler, Bay Choi. -Tanrım. 167 00:22:42,736 --> 00:22:43,945 -Hoşça kalın. -Tamam. 168 00:22:52,829 --> 00:22:55,582 KARİYER REHBERLİK ODASI 169 00:22:55,665 --> 00:22:57,334 Size yük olduğum için üzgünüm. 170 00:23:01,588 --> 00:23:02,964 UYGP 2018 JANG HUISOO 171 00:23:03,715 --> 00:23:07,260 İyi olacak mısınız, efendim? 172 00:23:08,595 --> 00:23:10,347 Evet, iyi olacağım. 173 00:23:12,516 --> 00:23:15,977 Artık güvenli ellerde olduğu için içim rahat. 174 00:24:15,036 --> 00:24:22,043 MEZUNİYET TÖRENİ TARİH: 8 ŞUBAT 2019 175 00:25:05,712 --> 00:25:07,464 KORE'NİN ÇİFTE KRAL DOMUZ PİRZOLASI KIM BONGSEOK BURADA OTURUYOR. 176 00:25:07,547 --> 00:25:09,883 Ben onun için de basarım. 177 00:25:22,938 --> 00:25:25,690 Huisoo, seni destekliyorum. 178 00:25:27,526 --> 00:25:28,652 Başaracaksın! 179 00:25:39,037 --> 00:25:40,288 Bunu yapmana gerek yok, dedim ya. 180 00:25:41,164 --> 00:25:42,958 Ayağın kayarsa incinirsin. 181 00:25:43,041 --> 00:25:44,042 Sağ ol. 182 00:25:55,387 --> 00:25:56,429 Kar yağıyor. 183 00:26:03,270 --> 00:26:04,563 Bongseok, kar yağıyor. 184 00:26:13,280 --> 00:26:14,990 JANG HUISOO 185 00:26:28,670 --> 00:26:32,882 HOON MARKET 186 00:26:32,966 --> 00:26:36,720 BU ÖĞRENCİYE EN YÜKSEK TAKDİR BELGESİ VERİLMİŞTİR. 187 00:26:36,803 --> 00:26:39,055 İSİM: LEE GANGHOON 188 00:26:54,446 --> 00:26:56,740 VARLIĞIMIZI, YURDUMUZUN KORUNMASI VE ONURUNA ADADIK 189 00:26:56,823 --> 00:27:00,910 Açıkçası bizzat geleceğini düşünmemiştim. 190 00:27:02,954 --> 00:27:04,497 Çok işe yarayacaksın. 191 00:27:10,003 --> 00:27:12,756 Eğitimin sırasında sana bir görev vereceğim. 192 00:27:12,839 --> 00:27:14,591 Yeteneğini kanıtla. 193 00:27:18,261 --> 00:27:19,638 Bir şartım var. 194 00:27:21,181 --> 00:27:23,892 Söz verdiğiniz gibi babamın sabıka kaydını 195 00:27:24,768 --> 00:27:26,061 silmenizi istiyorum. 196 00:27:28,897 --> 00:27:29,898 Gidebilirsin. 197 00:27:30,899 --> 00:27:32,400 Bu konuda sana döneceğim. 198 00:27:44,621 --> 00:27:46,956 Beşinci Müdür Yardımcısı sıradan bir ofis mi kullanıyor? 199 00:27:47,666 --> 00:27:49,834 Evet. Güvenlik sebebiyle. 200 00:27:50,293 --> 00:27:52,337 Beşinci Ekibin varlığı gizlidir. 201 00:28:02,972 --> 00:28:04,057 Min Yongjun. 202 00:28:04,140 --> 00:28:05,141 Evet efendim. 203 00:28:06,685 --> 00:28:08,019 İşini daha iyi yapamaz mısın? 204 00:28:15,068 --> 00:28:16,319 Şöyle ki… 205 00:28:21,157 --> 00:28:23,326 HWANGCHUNJANG MOTEL 206 00:28:53,565 --> 00:28:57,068 Herkes arkasında bir iz bırakır. 207 00:28:59,362 --> 00:29:02,615 Nereye kaçsalar veya saklansalar da 208 00:29:03,324 --> 00:29:06,077 izlerini asla gözden kaçırmam. 209 00:29:06,369 --> 00:29:08,079 Kokularını her zaman alırım. 210 00:29:23,386 --> 00:29:24,387 Yani… 211 00:29:25,930 --> 00:29:27,056 …olmadı mı? 212 00:29:27,932 --> 00:29:28,933 Evet. 213 00:29:29,517 --> 00:29:30,894 Şerefleri için öldüler. 214 00:29:30,977 --> 00:29:32,228 Dosyayı kastettim. 215 00:29:35,064 --> 00:29:36,900 Dosyadan bir iz bile bulamadın mı? 216 00:29:37,484 --> 00:29:38,526 Özür dilerim efendim. 217 00:29:39,819 --> 00:29:42,864 Kolunu havaya uçurmuşlar. 218 00:29:44,282 --> 00:29:46,159 Ama bileğin hâlâ duruyor. 219 00:29:46,242 --> 00:29:49,662 Bana orada neler olduğunu 220 00:29:50,246 --> 00:29:51,247 detaylıca anlat. 221 00:29:52,916 --> 00:29:55,502 Güneyli süper insanların çocuklarının da 222 00:29:56,336 --> 00:29:58,797 doğaüstü güçleri mi var? 223 00:29:59,380 --> 00:30:01,216 Önce size bir şey sorayım. 224 00:30:03,718 --> 00:30:04,803 Nedir? 225 00:30:07,305 --> 00:30:10,558 Sadece projeyle ilgili kişileri öldürmek yeterli değil miydi? 226 00:30:11,392 --> 00:30:15,563 Neden dosyayı getirmemizi emrettiniz? 227 00:30:16,648 --> 00:30:20,151 Bizim de başlamamız için dosyaya bakmam gerekiyordu. 228 00:30:26,241 --> 00:30:27,242 O ne? 229 00:30:43,466 --> 00:30:47,095 1995 YILI, SURI DAĞI 230 00:30:53,434 --> 00:30:55,520 Sen kimsin ki? 231 00:30:56,896 --> 00:30:58,982 Senden önce seçilen biriyim. 232 00:30:59,065 --> 00:31:00,233 Seçilen mi? 233 00:31:01,734 --> 00:31:02,944 Yakalandım demek daha doğru. 234 00:31:05,530 --> 00:31:08,533 Sen de uçabiliyor musun? 235 00:31:09,868 --> 00:31:10,869 Hayır. 236 00:31:12,287 --> 00:31:13,496 Sadece güçlüyüm. 237 00:31:14,122 --> 00:31:17,584 O zaman neden karşı koymadın? 238 00:31:20,920 --> 00:31:22,589 Seninle aynı sebepten. 239 00:31:25,008 --> 00:31:26,384 Ailen yüzünden mi? 240 00:31:28,595 --> 00:31:31,681 Yakında baba olacağım. 241 00:31:32,974 --> 00:31:34,309 Bebek bekliyorum. 242 00:31:38,354 --> 00:31:39,439 Sessiz ol. 243 00:31:48,072 --> 00:31:49,073 Kim Doosik. 244 00:31:49,991 --> 00:31:53,828 Sana yaptıkları gibi çocuğundan da faydalanacaklar. 245 00:32:18,770 --> 00:32:21,397 VARLIĞIMIZI, YURDUMUZUN KORUNMASI VE ONURUNA ADADIK 246 00:32:21,481 --> 00:32:23,733 GÜNEŞLİ TOPRAKLARI KORUMAK İÇİN GÖLGELERDE ÇALIŞIYORUZ 247 00:32:29,614 --> 00:32:31,908 Seni aptal. 248 00:32:33,826 --> 00:32:36,245 Onların lafına mı inandın? 249 00:32:40,792 --> 00:32:42,669 Bu ülke için… 250 00:32:44,337 --> 00:32:48,508 …endişeleniyorum. 251 00:32:50,885 --> 00:32:53,972 Orospu çocuğu… 252 00:32:58,726 --> 00:33:00,019 Artık… 253 00:33:02,063 --> 00:33:03,606 …bir işe yaramayız. 254 00:33:45,356 --> 00:33:47,775 NAMSAN DOMUZ PİRZOLASI AÇIK 255 00:33:47,859 --> 00:33:51,320 …performanslarla birlikte ayın dördünde bir tören 256 00:33:51,404 --> 00:33:54,073 ve beşinde Hava Kuvvetleri gösteri ekibinin 257 00:33:54,157 --> 00:33:55,700 uçak gösterisi olacak. 258 00:33:55,783 --> 00:33:56,826 Ulan! 259 00:33:57,410 --> 00:33:58,453 Aptal! 260 00:34:00,038 --> 00:34:01,873 Ne yaptığını sanıyorsun? 261 00:34:02,206 --> 00:34:06,377 Yağ 180 derece olmuş. Neden ellerini kızartıyorsun? 262 00:34:06,461 --> 00:34:08,629 -Sadece tavuğu kızart! -Özür dilerim. 263 00:34:09,422 --> 00:34:10,840 Parmaklarını yalama. 264 00:34:10,923 --> 00:34:12,091 Özür dilerim efendim. 265 00:34:12,175 --> 00:34:14,010 Bunları müşteriler yiyecek yahu. 266 00:34:15,011 --> 00:34:16,345 Yaralanmamaya dikkat et. 267 00:34:17,388 --> 00:34:18,514 Tanrım… 268 00:34:19,307 --> 00:34:20,308 Hoş geldin, Huisoo. 269 00:34:20,391 --> 00:34:21,684 -Baba. -Efendim? 270 00:34:21,768 --> 00:34:23,227 Amcamı sıkıştırmayı bırak. 271 00:34:23,311 --> 00:34:24,562 Ama baksana, 272 00:34:25,188 --> 00:34:28,191 korkutucu göründüğü için garsonluk bile yaptıramıyorum. 273 00:34:28,274 --> 00:34:29,650 Tam bir baş belası. 274 00:34:29,984 --> 00:34:31,277 Amcamın nesi var? 275 00:34:31,861 --> 00:34:32,987 "Amca" mı? 276 00:34:33,071 --> 00:34:34,447 Senin suratına bile alıştım ben. 277 00:34:34,530 --> 00:34:37,116 Şu surata nasıl amca diyorsun? Gülme! 278 00:34:40,203 --> 00:34:42,497 -Nasıl diyorsun? -Amca, sipariş geldi. 279 00:34:43,498 --> 00:34:45,083 Amcam yol bulma konusunda iyi. 280 00:34:45,750 --> 00:34:49,712 -Kask ve maske tak serseri. -Tamam. 281 00:34:49,796 --> 00:34:51,422 -Yüzünü kapat, tamam mı? -Tamam. 282 00:34:51,923 --> 00:34:52,924 Git o zaman! 283 00:34:53,883 --> 00:34:55,134 Ne yapacağım ben seninle? 284 00:34:58,930 --> 00:35:00,306 -Baba. -Evet? 285 00:35:00,807 --> 00:35:02,475 Restoranımızın adını değiştirelim mi? 286 00:35:04,018 --> 00:35:05,144 Ne yapalım? 287 00:35:05,228 --> 00:35:07,480 Dünyanın En Güvenli Kızarmış Tavukçusu. 288 00:35:09,315 --> 00:35:11,526 Son dakika. 289 00:35:11,609 --> 00:35:15,196 Yaklaşık 30 dakika önce Seul'deki bir gökdelende yangın çıktı. 290 00:35:15,279 --> 00:35:17,949 Üst katlardaki vatandaşlar kurtarma helikopteri bekliyordu 291 00:35:18,032 --> 00:35:20,827 çünkü itfaiye o yüksekliğe ulaşamadı. 292 00:35:20,910 --> 00:35:23,538 -Gizemli kişi yine ortaya çıktı… -Neden sarı? 293 00:35:23,621 --> 00:35:24,705 Çok dandik. 294 00:35:25,289 --> 00:35:27,834 Hayır, bence havalı. 295 00:35:28,334 --> 00:35:30,753 Gizemli kişi, vatandaşları yanan binadan kurtardı 296 00:35:30,837 --> 00:35:33,756 -ve yine iz bırakmadan kayboldu. -Pekâlâ. 297 00:35:33,840 --> 00:35:38,427 Yine sarı yağmurluğuyla ortaya çıktı ve insanları kurtardı. 298 00:35:38,928 --> 00:35:40,763 Kimliği hâlâ bilinmiyor 299 00:35:40,847 --> 00:35:44,475 ama insanlar ona Sarı Adam demeye başladılar. 300 00:35:45,143 --> 00:35:48,271 Filmlerdeki uçan kahramanlar gibi, 301 00:35:48,354 --> 00:35:51,649 -Sarı Adam binaların arasından uçarak… -Sen yaparsın. 302 00:35:51,732 --> 00:35:53,484 …vatandaşları kurtardı. 303 00:35:53,860 --> 00:35:57,738 Sarı Adam gerçekten gökyüzünde uçabilen doğaüstü bir insan mı? 304 00:35:58,364 --> 00:36:00,825 Bir vatandaşın gönderdiği videoda gördüğünüz gibi 305 00:36:00,908 --> 00:36:04,579 siyah duman önünü kapatsa bile uçtuğu görülüyor. 306 00:36:04,662 --> 00:36:07,081 -Ben geldim. -Hoş geldin oğlum. 307 00:36:07,415 --> 00:36:10,960 Bu da farklı açıdan çekilen bir video… 308 00:36:11,043 --> 00:36:14,005 Güzel bir tane seçip yağını temizle. 309 00:36:14,505 --> 00:36:17,216 Anne, ne kadar et? 310 00:36:17,800 --> 00:36:18,801 20 geun kadar. 311 00:36:19,302 --> 00:36:20,803 -20 geun kadar mı? -Evet. 312 00:36:21,304 --> 00:36:24,974 Yeni yerinde de işleri iyi gidiyormuş. 313 00:36:27,476 --> 00:36:30,646 Alzaymırı daha da kötüleşecek. 314 00:36:31,856 --> 00:36:33,816 -Yandaki emlakçı… -Evet. 315 00:36:33,900 --> 00:36:35,860 -Gitti. -Gerçekten mi? 316 00:36:35,943 --> 00:36:37,945 -Şimdiden mi? -Olamaz. 317 00:36:38,863 --> 00:36:41,782 O adam için endişeleniyorum. 318 00:36:43,117 --> 00:36:44,285 Size söylemiştim. 319 00:36:47,205 --> 00:36:50,082 Yaşasın! 320 00:36:57,840 --> 00:36:59,800 Sağ olasın. 321 00:37:02,094 --> 00:37:03,346 Yorgun görünüyorsunuz. 322 00:37:03,429 --> 00:37:05,139 Artık yaşlandım. 323 00:37:06,641 --> 00:37:09,018 Yorgun hissediyorsanız 324 00:37:09,769 --> 00:37:12,146 sürerken radyoda müzik açın. 325 00:37:12,730 --> 00:37:13,731 Öyle mi yapayım? 326 00:37:14,941 --> 00:37:16,609 Ne müziği açayım? 327 00:37:17,777 --> 00:37:18,945 Klasik müzik? 328 00:37:19,028 --> 00:37:20,488 Klasik müzik mi? 329 00:38:07,243 --> 00:38:10,371 Bongseok, ben çamaşırları indiririm. Sen aşağıda kal. 330 00:38:10,454 --> 00:38:11,872 Hayır, ben yaparım. 331 00:38:11,956 --> 00:38:14,292 -Ben yaparım dedim. -Sorun değil. 332 00:38:14,375 --> 00:38:17,378 Bugün bir tuhafsın. Neden bu kadar iyisin? 333 00:39:26,822 --> 00:39:29,784 Siparişiniz şimdi yola çıktı. Az sonra elinizde olur. 334 00:39:29,867 --> 00:39:31,660 Evet, teşekkürler. Hoşça kalın. 335 00:39:32,787 --> 00:39:33,788 Ben gidiyorum. 336 00:39:33,871 --> 00:39:35,831 Yolda dikkatli ol. 337 00:39:56,435 --> 00:39:57,728 Mutlu sonla mı bitiyor? 338 00:40:21,961 --> 00:40:22,962 Evet. 339 00:42:55,656 --> 00:43:02,663 VARLIĞIMIZI, YURDUMUZUN KORUNMASI VE ONURUNA ADADIK 340 00:43:43,454 --> 00:43:44,455 Ne oldu? 341 00:43:46,874 --> 00:43:48,083 Hizmetinizdeyim efendim. 342 00:43:54,048 --> 00:43:55,549 Hayatlarımızı… 343 00:43:56,884 --> 00:43:58,761 …vatanımıza adayalım. 344 00:43:59,720 --> 00:44:05,768 LAS VEGAS KULÜP 345 00:44:23,869 --> 00:44:28,290 LAS VEGAS KULÜP 346 00:44:47,893 --> 00:44:50,312 KOD ADI: FRANK KAYIP 347 00:44:53,774 --> 00:44:55,484 -Alex. -Evet efendim! 348 00:44:56,026 --> 00:44:57,778 -Ben. -Evet efendim! 349 00:44:58,112 --> 00:44:59,905 -Cameron. -Evet efendim! 350 00:45:00,322 --> 00:45:01,824 -Dominic. -Evet efendim! 351 00:45:03,450 --> 00:45:05,244 -Elias. -Evet efendim! 352 00:45:05,327 --> 00:45:08,163 KOD ADI: ELIAS 353 00:45:14,545 --> 00:45:15,671 Elias'ı ara. 354 00:45:19,341 --> 00:45:21,343 Alt yazı çevirmeni: Hasan Hüseyin Öztürk