1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 (本劇之地名、人物、團體) 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 (背景、設定及事件等 純屬虛構,特此告知) 3 00:00:12,303 --> 00:00:17,517 (Moving 異能) 4 00:01:21,790 --> 00:01:23,583 在夕 5 00:01:25,502 --> 00:01:26,669 在夕 6 00:01:39,724 --> 00:01:40,809 勇得 7 00:01:42,727 --> 00:01:43,853 你走吧 8 00:01:47,107 --> 00:01:48,108 去過… 9 00:01:49,859 --> 00:01:52,403 像普通人一樣的生活 10 00:01:57,951 --> 00:01:59,452 上去吧 11 00:02:04,165 --> 00:02:08,044 我覺得這裡比較舒適 12 00:02:12,924 --> 00:02:14,008 勇得 13 00:02:15,677 --> 00:02:17,137 雪花… 14 00:02:19,472 --> 00:02:21,391 真漂亮 15 00:02:23,768 --> 00:02:25,687 在夕 16 00:04:33,314 --> 00:04:35,108 不行! 17 00:04:36,901 --> 00:04:38,778 奉晳! 18 00:04:38,861 --> 00:04:40,363 奉晳,不可以! 19 00:04:45,952 --> 00:04:47,704 不准動我媽! 20 00:05:55,188 --> 00:05:56,272 奉晳… 21 00:05:58,024 --> 00:05:59,067 奉晳! 22 00:07:21,023 --> 00:07:22,024 媽 23 00:07:22,483 --> 00:07:23,484 嗯? 24 00:08:23,920 --> 00:08:25,671 得做個了結才行 25 00:08:44,815 --> 00:08:45,900 喜秀 26 00:08:47,485 --> 00:08:48,486 媽 27 00:08:49,445 --> 00:08:50,863 還有閃電俠 28 00:08:55,701 --> 00:08:56,994 你想死嗎? 29 00:09:01,165 --> 00:09:02,458 這樣可不行 30 00:09:03,167 --> 00:09:04,585 你得死過才會明白 31 00:09:09,423 --> 00:09:10,508 住手! 32 00:09:12,051 --> 00:09:14,220 -媽 -把槍放下! 33 00:09:21,978 --> 00:09:24,730 奉晳,快逃 34 00:09:26,857 --> 00:09:27,900 快點 35 00:09:29,777 --> 00:09:30,778 走 36 00:09:31,779 --> 00:09:33,030 聽我的話 37 00:09:34,240 --> 00:09:35,616 我會看著辦 38 00:09:39,579 --> 00:09:40,705 為什麼不開槍? 39 00:09:42,999 --> 00:09:44,375 你的動作明明很迅速 40 00:09:49,380 --> 00:09:50,548 他是你的家人嗎? 41 00:10:11,193 --> 00:10:12,236 對不起 42 00:10:12,987 --> 00:10:14,196 你還好嗎? 43 00:10:20,578 --> 00:10:21,996 叔叔,你還好嗎? 44 00:10:26,334 --> 00:10:27,960 你好像應該去一趟醫院 45 00:10:33,090 --> 00:10:34,091 你在哭嗎? 46 00:10:34,759 --> 00:10:35,843 是因為很痛嗎? 47 00:10:44,185 --> 00:10:45,311 叔叔,你還好吧? 48 00:10:48,481 --> 00:10:49,940 你流了很多血 49 00:10:51,651 --> 00:10:52,860 很痛吧? 50 00:10:55,488 --> 00:10:57,823 沒事了 51 00:11:11,170 --> 00:11:12,296 (行動電源) 52 00:11:55,297 --> 00:11:57,883 拜託你聽我的話 53 00:11:59,593 --> 00:12:00,636 拜託 54 00:12:01,804 --> 00:12:03,431 閃電… 55 00:12:04,765 --> 00:12:06,267 閃電… 56 00:12:11,772 --> 00:12:12,898 你現在要怎麼做? 57 00:12:16,277 --> 00:12:17,403 媽 58 00:12:18,070 --> 00:12:19,280 你這次聽我的 59 00:12:22,658 --> 00:12:24,326 -不! -閃電… 60 00:12:25,327 --> 00:12:27,913 力量! 61 00:12:48,559 --> 00:12:49,894 閃電俠 62 00:12:57,067 --> 00:12:58,360 你走得了嗎? 63 00:13:00,613 --> 00:13:01,989 這裡我來擋著,你走吧 64 00:13:02,573 --> 00:13:04,074 大佐同志 65 00:13:04,909 --> 00:13:06,535 你想去哪?混帳東西! 66 00:13:08,537 --> 00:13:09,580 快走! 67 00:13:11,707 --> 00:13:13,584 你有必須離開的理由 68 00:13:15,711 --> 00:13:16,962 你還有家人 69 00:13:19,048 --> 00:13:20,132 是 70 00:13:27,515 --> 00:13:29,350 把子彈用盡的槍放下吧 71 00:13:30,976 --> 00:13:33,103 你這混蛋還剩多少子彈? 72 00:13:46,659 --> 00:13:47,910 我的任務是什麼? 73 00:13:48,661 --> 00:13:50,996 破壞培養異能者的計劃 74 00:13:51,080 --> 00:13:53,207 並將相關人士全都除掉 75 00:13:53,290 --> 00:13:55,709 把那個檔案拿來給我 76 00:13:56,585 --> 00:13:58,504 假設我們除掉那些大人好了 77 00:14:00,214 --> 00:14:01,674 那孩子們該怎麼辦? 78 00:14:10,641 --> 00:14:12,393 孩子們不在計劃之中 79 00:14:13,936 --> 00:14:15,104 他們只是孩子 80 00:14:32,079 --> 00:14:33,497 你們這些混蛋為什麼來這裡? 81 00:14:34,498 --> 00:14:36,834 這件事難道不該 在我們這一代了結嗎? 82 00:14:46,468 --> 00:14:47,678 放手,王八蛋 83 00:14:52,349 --> 00:14:53,434 金斗植呢? 84 00:14:54,143 --> 00:14:55,477 金斗植還活著嗎? 85 00:15:01,483 --> 00:15:03,235 不是只要除掉凶手就好了嗎? 86 00:15:04,069 --> 00:15:05,112 凶手? 87 00:15:06,280 --> 00:15:08,657 制定計劃並下達命令的那個人 88 00:15:11,410 --> 00:15:12,620 他是個縝密的人 89 00:15:13,871 --> 00:15:16,707 他像隻鼴鼠一樣躲藏起來 令人無法掌握他的行蹤 90 00:15:19,168 --> 00:15:20,586 但我們不能坐以待斃 91 00:15:22,171 --> 00:15:23,464 我們也得做好準備 92 00:15:25,716 --> 00:15:27,384 這樣不是又重蹈覆轍了嗎? 93 00:15:28,844 --> 00:15:29,845 什麼? 94 00:15:30,679 --> 00:15:32,473 這種事已經反覆發生50年了 95 00:15:33,891 --> 00:15:35,559 你這是在胡說什麼? 96 00:15:35,643 --> 00:15:38,812 共和國將金信昭送過去 南朝鮮則將金斗植送過來 97 00:15:39,772 --> 00:15:41,523 -共和國… -你在對我說教? 98 00:15:41,607 --> 00:15:42,858 在這個過程中… 99 00:15:47,905 --> 00:15:50,699 犧牲了太多無辜的人民 100 00:15:53,369 --> 00:15:54,495 你能為 101 00:15:56,205 --> 00:15:57,539 你現在的言詞負責嗎? 102 00:16:00,376 --> 00:16:01,502 你知道 103 00:16:02,086 --> 00:16:04,421 憑我一句話就能讓你成為叛徒吧? 104 00:16:07,216 --> 00:16:08,217 別忘了 105 00:16:09,677 --> 00:16:11,679 犧牲是無可避免的 106 00:16:14,181 --> 00:16:15,766 人民是無辜的 107 00:16:18,185 --> 00:16:20,813 強迫犧牲的人才是有罪的 108 00:16:41,792 --> 00:16:43,419 金斗植在哪裡? 109 00:17:14,366 --> 00:17:16,118 人民是無辜的 110 00:17:18,537 --> 00:17:21,123 強迫犧牲的人才是有罪的 111 00:17:46,565 --> 00:17:48,609 是,我們抵達旌元高中校門口了 112 00:17:49,318 --> 00:17:51,403 這裡發生了什麼事? 113 00:17:56,825 --> 00:17:58,035 國情院? 114 00:17:58,619 --> 00:17:59,620 這… 115 00:18:03,499 --> 00:18:04,500 好吧 116 00:18:06,877 --> 00:18:08,796 喂?請問是… 117 00:18:09,713 --> 00:18:11,340 什麼?所屬單位嗎? 118 00:18:11,423 --> 00:18:13,842 我是江東警察局的宋起烈警長 119 00:18:14,802 --> 00:18:16,887 什麼?警察廳廳長? 120 00:18:16,970 --> 00:18:18,055 忠誠 121 00:18:23,185 --> 00:18:25,312 我們已經向廳長提出請求了 122 00:18:52,923 --> 00:18:54,758 你為什麼要來這裡? 123 00:19:00,389 --> 00:19:01,473 媽 124 00:19:29,710 --> 00:19:31,753 我的兒子長大了 125 00:20:10,667 --> 00:20:11,752 爸 126 00:20:18,508 --> 00:20:19,551 我的女兒 127 00:20:21,553 --> 00:20:22,930 好好長大了 128 00:20:41,156 --> 00:20:48,163 (2019年旌元高中畢業典禮) 129 00:20:48,247 --> 00:20:50,791 好,現在來排隊吧,就快要開始了 130 00:20:51,792 --> 00:20:53,627 對好前後距離 131 00:20:54,336 --> 00:20:55,921 我的星星們 132 00:20:56,004 --> 00:20:57,506 我今天要畢業了 133 00:20:57,965 --> 00:21:00,467 畢業典禮即將開始 134 00:21:00,550 --> 00:21:04,429 能說出我們學校曾發生什麼事的日子 總有一天必定會到來 135 00:21:05,264 --> 00:21:07,349 但是現在… 136 00:21:08,475 --> 00:21:09,476 對了 137 00:21:09,559 --> 00:21:11,353 我去應徵了大學生實習記者 138 00:21:11,853 --> 00:21:15,732 請以訂閱、按讚 和開啟小鈴鐺來支持我 139 00:21:16,566 --> 00:21:18,944 現在是旌元高中的畢業典禮 140 00:21:22,823 --> 00:21:23,824 怎麼了? 141 00:21:25,033 --> 00:21:26,118 幹嘛?怎樣? 142 00:21:26,952 --> 00:21:27,995 看前面 143 00:21:29,621 --> 00:21:31,915 現在來對齊隊伍吧 144 00:21:33,125 --> 00:21:35,252 -喂,這裡留個空位 -什麼? 145 00:21:35,335 --> 00:21:36,628 這裡是奉晳的位子 146 00:21:38,171 --> 00:21:40,048 來,旁邊這排要對齊啊 147 00:21:40,132 --> 00:21:41,174 嗯,很好 148 00:21:44,428 --> 00:21:46,179 首先 149 00:21:46,263 --> 00:21:50,892 我要誠摯地 祝福旌元高中的學生們畢業快樂 150 00:21:51,768 --> 00:21:55,272 今後各位就要擺脫高中生的身分 151 00:21:55,355 --> 00:21:57,524 踏上成為社會人士的路途 152 00:21:58,150 --> 00:22:01,528 雖然你們過去帶著學生的身分生活 153 00:22:01,611 --> 00:22:03,655 但將來各位… 154 00:22:03,739 --> 00:22:08,243 (第20集,畢業典禮) 155 00:22:08,994 --> 00:22:11,163 伯父,你得笑一下才行 156 00:22:12,664 --> 00:22:13,957 來,最後一張 157 00:22:14,041 --> 00:22:16,168 一,二,三 158 00:22:17,169 --> 00:22:18,337 真好看 159 00:22:19,421 --> 00:22:20,630 你要幫我訂閱喔 160 00:22:20,714 --> 00:22:22,632 -知道了,謝啦 -不會 161 00:22:22,758 --> 00:22:24,384 -再見 -再見 162 00:22:24,468 --> 00:22:25,469 走吧 163 00:22:26,053 --> 00:22:27,304 拿去,你的 164 00:22:27,387 --> 00:22:29,097 我再拍一次 165 00:22:30,182 --> 00:22:32,893 -一,二,三 -對了,我的雨衣 166 00:22:33,310 --> 00:22:35,520 -嗯? -我回教室一趟 167 00:22:36,229 --> 00:22:38,065 -嗯,快點回來 -好 168 00:22:38,148 --> 00:22:39,483 -謝謝 -不客氣 169 00:22:39,566 --> 00:22:42,194 -謝謝老師 -不客氣 170 00:22:42,778 --> 00:22:43,904 -再見 -好 171 00:22:52,829 --> 00:22:55,582 (升學指導室) 172 00:22:55,665 --> 00:22:57,334 抱歉把這個重擔交給你 173 00:23:01,588 --> 00:23:02,964 (國家才能育成事業 2018年,張喜秀) 174 00:23:03,548 --> 00:23:04,674 老師 175 00:23:05,759 --> 00:23:07,260 你不會介意吧? 176 00:23:08,512 --> 00:23:10,347 是,我不介意 177 00:23:12,349 --> 00:23:15,977 將它託付給世上最安全的地方 我覺得很放心 178 00:24:15,036 --> 00:24:22,043 (畢業典禮 時間:2019年2月8日) 179 00:25:05,712 --> 00:25:07,464 (這裡坐著韓國的巨無霸炸豬排 金奉晳) 180 00:25:07,547 --> 00:25:09,883 我連這位同學的一起付吧 181 00:25:22,938 --> 00:25:25,690 喜秀,我會支持的 182 00:25:27,400 --> 00:25:28,652 加油 183 00:25:39,037 --> 00:25:40,288 就跟你說不用拖了 184 00:25:41,164 --> 00:25:42,958 萬一滑倒,你會受傷的 185 00:25:43,041 --> 00:25:44,042 謝謝你 186 00:25:55,387 --> 00:25:56,471 下雪了 187 00:26:03,270 --> 00:26:04,563 奉晳,下雪了 188 00:26:13,280 --> 00:26:14,990 (張喜秀) 189 00:26:28,670 --> 00:26:32,882 (小勳家超市) 190 00:26:32,966 --> 00:26:35,427 (獎狀,此學生不僅學業優異 於各方面也堪為其他學生之典範) 191 00:26:35,510 --> 00:26:36,720 (特頒獎狀以茲鼓勵) 192 00:26:36,803 --> 00:26:39,055 (姓名:李強勳) 193 00:26:54,446 --> 00:26:56,740 (無聲的奉獻 只為守護大韓民國與榮譽) 194 00:26:56,823 --> 00:27:00,910 老實說,我沒想過你會親自找上門來 195 00:27:02,954 --> 00:27:04,497 你會很有用處的 196 00:27:10,003 --> 00:27:12,756 我會在你實習時給你一個任務 197 00:27:12,839 --> 00:27:14,591 證明你自己的能力吧 198 00:27:18,219 --> 00:27:19,679 我有個條件 199 00:27:21,181 --> 00:27:23,892 你答應過要銷毀我爸的前科 200 00:27:24,768 --> 00:27:26,061 請你務必守約 201 00:27:28,938 --> 00:27:29,939 你出去吧 202 00:27:30,857 --> 00:27:32,359 我之後會再通知你 203 00:27:44,621 --> 00:27:46,956 看來第五次長用的是 一般部門的辦公室 204 00:27:47,666 --> 00:27:49,834 是,基於保安原則 205 00:27:50,251 --> 00:27:52,420 第五組的存在是對外保密的 206 00:28:02,931 --> 00:28:04,057 閔容俊 207 00:28:04,140 --> 00:28:05,141 是 208 00:28:06,643 --> 00:28:08,061 你辦事要這麼隨便嗎? 209 00:28:15,068 --> 00:28:16,319 那個… 210 00:28:21,199 --> 00:28:23,368 (黃泉場旅館) 211 00:28:53,565 --> 00:28:57,110 只要是人就會留下痕跡 212 00:28:59,362 --> 00:29:02,615 不管逃到哪裡、躲在哪裡 213 00:29:03,324 --> 00:29:06,077 我都不會錯過那些痕跡 214 00:29:06,369 --> 00:29:08,079 我必定會聞到味道 215 00:29:23,386 --> 00:29:24,387 所以… 216 00:29:25,889 --> 00:29:27,015 失敗了嗎? 217 00:29:27,932 --> 00:29:28,933 是 218 00:29:29,517 --> 00:29:30,894 他們都光榮喪命了 219 00:29:30,977 --> 00:29:32,228 不是,我是指檔案 220 00:29:35,064 --> 00:29:36,900 沒找到檔案的蛛絲馬跡嗎? 221 00:29:37,484 --> 00:29:38,526 非常抱歉 222 00:29:39,819 --> 00:29:42,989 聽說你一邊的手臂被炸飛了 223 00:29:44,282 --> 00:29:46,159 但你還有一手的手腕能用嘛 224 00:29:46,242 --> 00:29:49,662 好,仔細報告你在南邊 225 00:29:50,246 --> 00:29:51,289 發生了什麼事吧 226 00:29:52,832 --> 00:29:55,376 南朝鮮異能者的子女 227 00:29:56,336 --> 00:29:58,797 也都擁有異能嗎? 228 00:29:59,380 --> 00:30:01,216 我想先問你一件事 229 00:30:03,718 --> 00:30:04,803 你問吧 230 00:30:07,305 --> 00:30:10,558 下令射殺相關人士就已經夠了吧 231 00:30:11,392 --> 00:30:15,563 但你為何還命令我們將檔案帶回來? 232 00:30:16,606 --> 00:30:20,235 必須確認過檔案 我們也才能開始行動啊 233 00:30:26,407 --> 00:30:27,575 那是什麼意思? 234 00:30:43,466 --> 00:30:47,095 (1995年,修理山) 235 00:30:53,393 --> 00:30:55,478 同志,你是誰? 236 00:30:56,855 --> 00:30:58,940 比你還要早被選上的人 237 00:30:59,023 --> 00:31:00,191 被選上? 238 00:31:01,734 --> 00:31:03,027 應該說被抓到才對 239 00:31:05,488 --> 00:31:08,533 你也能在天上飛嗎? 240 00:31:09,784 --> 00:31:10,785 不是 241 00:31:12,203 --> 00:31:13,413 我只是力氣大 242 00:31:14,122 --> 00:31:17,667 既然你力氣大,為何不反抗? 243 00:31:20,837 --> 00:31:22,505 原因跟你一樣 244 00:31:24,924 --> 00:31:26,384 是因為家人嗎? 245 00:31:28,553 --> 00:31:31,890 我再過不久就要當爸爸了 246 00:31:32,974 --> 00:31:34,309 我要有孩子了 247 00:31:38,271 --> 00:31:39,355 安靜點 248 00:31:47,989 --> 00:31:48,990 金斗植 249 00:31:49,991 --> 00:31:53,870 你的孩子也會像你一樣遭到利用 250 00:32:18,770 --> 00:32:21,397 (無聲的奉獻 只為守護大韓民國與榮譽) 251 00:32:21,481 --> 00:32:23,733 (我們在陰影中耕耘 守護向陽之處) 252 00:32:29,614 --> 00:32:31,908 愚蠢的傢伙 253 00:32:33,826 --> 00:32:36,245 你相信那些人說的話嗎? 254 00:32:40,792 --> 00:32:42,669 我真替… 255 00:32:44,337 --> 00:32:48,508 大韓民國感到擔心 256 00:32:50,843 --> 00:32:53,930 你這個王八蛋 257 00:32:58,726 --> 00:33:00,019 我們現在… 258 00:33:02,063 --> 00:33:03,606 已經沒有用處了 259 00:33:45,356 --> 00:33:47,775 (南山炸豬排,餐廳營業中) 260 00:33:47,859 --> 00:33:51,320 …除了有表演,第四天還會舉辦典禮 261 00:33:51,404 --> 00:33:54,073 第五天則有空軍飛行表演隊黑鷹 262 00:33:54,157 --> 00:33:55,700 帶來的飛行表演 263 00:33:55,783 --> 00:33:56,826 臭小子! 264 00:33:57,493 --> 00:33:58,494 你這傻子! 265 00:34:00,038 --> 00:34:01,873 唉唷,混帳 266 00:34:02,206 --> 00:34:06,377 臭小子,油溫180度 你幹嘛把手放下去炸? 267 00:34:06,461 --> 00:34:08,629 -要炸雞肉才對啊! -對不起 268 00:34:09,422 --> 00:34:10,840 你幹嘛還舔手? 269 00:34:10,923 --> 00:34:12,091 對不起 270 00:34:12,175 --> 00:34:14,010 唉唷,這可是客人要吃的東西 271 00:34:15,011 --> 00:34:16,345 小心點,會受傷的 272 00:34:17,388 --> 00:34:18,514 真受不了 273 00:34:19,474 --> 00:34:20,475 喜秀,你來啦 274 00:34:20,558 --> 00:34:21,768 -爸 -嗯 275 00:34:21,851 --> 00:34:23,186 你不要再刁難叔叔了 276 00:34:23,311 --> 00:34:24,687 不是啊 277 00:34:25,188 --> 00:34:28,191 他一副凶神惡煞的樣子 根本不能讓他招呼客人 278 00:34:28,274 --> 00:34:29,650 我都快被氣死了 279 00:34:29,984 --> 00:34:31,277 叔叔哪裡凶了? 280 00:34:31,861 --> 00:34:32,987 “叔叔”? 281 00:34:33,071 --> 00:34:34,447 我每天都跟你一起生活耶 282 00:34:34,530 --> 00:34:37,116 你看到這張臉 還說得出那種話嗎?不要笑! 283 00:34:40,203 --> 00:34:42,497 -你還說得出那種話嗎? -叔叔,有訂單來了 284 00:34:43,456 --> 00:34:45,041 叔叔超會找路的 285 00:34:45,750 --> 00:34:49,712 -小子,記得戴上安全帽跟口罩 -是 286 00:34:49,796 --> 00:34:51,422 -把臉都遮住,懂了沒? -是 287 00:34:52,006 --> 00:34:53,007 快去吧,臭小子! 288 00:34:53,883 --> 00:34:55,134 我要被氣死了 289 00:34:58,930 --> 00:35:00,306 -爸 -嗯 290 00:35:00,807 --> 00:35:02,475 我們炸雞店要不要改個名字? 291 00:35:04,185 --> 00:35:05,269 改成什麼? 292 00:35:05,353 --> 00:35:07,480 改成世上最安全的炸雞店 293 00:35:09,315 --> 00:35:11,067 新聞速報 294 00:35:11,609 --> 00:35:15,196 30分鐘前,首爾一間 高樓建築物發生了火災 295 00:35:15,279 --> 00:35:17,949 地點位於消防車無法接近的高樓層 296 00:35:18,032 --> 00:35:20,827 在身陷危險的市民們 等待消防直升機救援時 297 00:35:20,910 --> 00:35:23,538 -神祕人士再度出現… -唉唷,怎麼穿黃色的? 298 00:35:23,621 --> 00:35:24,705 也太老土了 299 00:35:25,289 --> 00:35:27,834 才不會,很帥氣 300 00:35:28,334 --> 00:35:30,753 他救了差點在火場中受傷的市民後 301 00:35:30,837 --> 00:35:33,756 -又再次消失得無影無蹤 -好 302 00:35:33,840 --> 00:35:38,427 這次也身穿黃色雨衣出現的他 平安拯救了市民們 303 00:35:38,928 --> 00:35:40,763 雖然無從得知他的真實身分 304 00:35:40,847 --> 00:35:44,475 但市民們紛紛開始稱他為黃衣人 305 00:35:45,143 --> 00:35:48,271 黃衣人彷彿電影中的飛天英雄 306 00:35:48,354 --> 00:35:51,649 -自由自在地穿梭於各大樓之間 -加油 307 00:35:51,732 --> 00:35:53,484 拯救市民們 308 00:35:53,860 --> 00:35:57,738 黃衣人真的是能飛天的異能者嗎? 309 00:35:58,364 --> 00:36:00,074 根據市民們提供的影片 310 00:36:00,533 --> 00:36:02,660 即使身影被黑煙遮擋而模糊不清 311 00:36:02,743 --> 00:36:04,579 但他看起來的確在天上飛 312 00:36:04,662 --> 00:36:07,081 -我來了 -嗯,你來啦 313 00:36:07,415 --> 00:36:11,210 接著一起來看看 從另一個角度拍攝的影片… 314 00:36:11,294 --> 00:36:14,005 挑一塊不錯的肉,把肥肉都去掉 315 00:36:14,505 --> 00:36:17,216 媽,要幾斤? 316 00:36:17,800 --> 00:36:18,801 20斤 317 00:36:19,302 --> 00:36:20,803 -20斤? -嗯 318 00:36:21,262 --> 00:36:25,099 她說搬了地方之後 店裡的生意還是很好 319 00:36:27,476 --> 00:36:30,646 話說回來,那傢伙的失智症很不妙 320 00:36:31,856 --> 00:36:33,816 -旁邊那個經營不動產的 -嗯 321 00:36:33,900 --> 00:36:35,860 -已經走了 -嗯? 322 00:36:35,943 --> 00:36:37,945 -這麼快啊? -唉唷 323 00:36:38,779 --> 00:36:41,782 真擔心那傢伙也撐不了多久 324 00:36:43,034 --> 00:36:44,202 我當初是怎麼說的? 325 00:36:47,205 --> 00:36:50,082 萬歲! 326 00:36:57,840 --> 00:36:59,800 唉唷,謝了 327 00:37:02,094 --> 00:37:03,346 你看起來很累 328 00:37:03,429 --> 00:37:05,139 我已經老了啊 329 00:37:06,641 --> 00:37:09,018 叔叔,如果你覺得累 330 00:37:09,769 --> 00:37:12,146 可以邊聽電台音樂邊開車 331 00:37:12,897 --> 00:37:13,981 要聽嗎? 332 00:37:14,857 --> 00:37:16,525 那我要聽什麼? 333 00:37:17,777 --> 00:37:18,945 古典樂? 334 00:37:19,528 --> 00:37:20,571 古典樂? 335 00:38:07,243 --> 00:38:10,371 奉晳,衣服我收就好,你下來吧 336 00:38:10,454 --> 00:38:11,872 不用了,我來收吧 337 00:38:11,956 --> 00:38:14,292 -我來就好了 -沒關係 338 00:38:14,375 --> 00:38:17,378 真奇怪,我兒子今天怎麼這麼聽話? 339 00:39:26,822 --> 00:39:29,784 外送員剛出發,很快就會送到了 340 00:39:29,867 --> 00:39:31,660 好,謝謝你,再見 341 00:39:32,787 --> 00:39:33,788 我去去就回 342 00:39:33,871 --> 00:39:35,831 小心點 343 00:39:56,352 --> 00:39:57,728 結局是美滿的嗎? 344 00:40:22,044 --> 00:40:23,087 是 345 00:42:55,656 --> 00:43:02,663 (無聲的奉獻 只為守護大韓民國與榮譽) 346 00:43:22,141 --> 00:43:24,143 (國家情報院) 347 00:43:43,370 --> 00:43:44,413 怎麼了? 348 00:43:46,790 --> 00:43:48,000 我會聽從你的吩咐 349 00:43:54,048 --> 00:43:55,549 為了我們的祖國 350 00:43:56,884 --> 00:43:58,761 我們獻上性命吧 351 00:43:59,720 --> 00:44:05,768 (拉斯維加斯俱樂部) 352 00:44:23,869 --> 00:44:28,290 (拉斯維加斯俱樂部) 353 00:44:47,893 --> 00:44:50,312 (代號:法蘭克,失蹤) 354 00:44:53,774 --> 00:44:55,484 -艾力克斯 -是! 355 00:44:56,026 --> 00:44:57,778 -班 -是! 356 00:44:58,112 --> 00:44:59,905 -卡麥隆 -是! 357 00:45:00,322 --> 00:45:01,824 -多米尼克 -是! 358 00:45:03,450 --> 00:45:05,244 -伊萊亞斯 -是! 359 00:45:05,327 --> 00:45:08,163 (代號:伊萊亞斯) 360 00:45:14,545 --> 00:45:15,671 去聯絡伊萊亞斯 361 00:45:19,341 --> 00:45:21,343 字幕翻譯:江宛臻