1 00:01:02,708 --> 00:01:04,583 এই রাহায়ু। 2 00:01:07,041 --> 00:01:09,000 জাগো, ফজরের নামাজের সময় হয়ে গেছে। 3 00:01:12,333 --> 00:01:13,166 উঠো 4 00:01:13,168 --> 00:03:22,872 [এই সাবটাইটেলটি সম্পুর্ন ❝MovieLinkBD.com❞ এর সম্পত্তি, এতে কেউ পরিবর্তন-পরিবর্ধন করে নিজের নামে প্রচার করে পাকড়াও হলে চুরি বলে গন্য করা হবে] 5 00:03:22,875 --> 00:03:24,250 - রাহায়ু, এখান থেকে যাও! - বাবা! 6 00:03:25,583 --> 00:03:28,791 রাহায়ু ! তাকে ছেড়ে দাও! আমার মেয়েকে স্পর্শ করবে না! 7 00:03:28,875 --> 00:03:33,208 রাহায়ু ! দয়া করে তাকে আঘাত করবে না! আমার মেয়েকে একা ছেড়ে দাও! 8 00:03:33,291 --> 00:03:36,375 রাহায়ু, দৌড়াও! তাকে যেতে দাও! দাও!... 9 00:03:43,958 --> 00:03:45,333 বাবা! 10 00:04:34,916 --> 00:04:35,958 বানিউওয়াঙ্গি শামান ডজন খানেক শিরশ্ছেদ করেছে ব্যাখ্যাতীত উদ্দেশ্য সহ। 11 00:04:36,041 --> 00:04:38,250 শ্যামানের কালো জাদু নাগরিকদের আতঙ্কিত করছে। 12 00:04:45,750 --> 00:04:47,333 শামানের গণহত্যা অনেক জীবন কেড়ে নিয়েছে! 13 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 ব্ল্যাক ম্যাজিক জীবন দাবি করে! 14 00:04:58,041 --> 00:05:00,375 ব্ল্যাক ম্যাজিক শামান ভিকটিমদের দাবি করে ভয়ঙ্কর তরঙ্গে। 15 00:05:09,666 --> 00:05:12,500 জেটিস, ২০০০ সাল 16 00:05:50,625 --> 00:05:51,750 তোমাকে সাহায্য করতে দাও 17 00:05:58,166 --> 00:05:59,333 এক্সকিউজ মি। 18 00:06:00,166 --> 00:06:02,000 সরুন, সরুন 19 00:06:05,666 --> 00:06:08,416 মাফ করবেন, দুঃখিত। 20 00:06:16,875 --> 00:06:19,375 আপনি কিছু কিনতে চান? 21 00:06:20,833 --> 00:06:23,750 এক্সকিউজ মি, এটা আপনার জন্য মিসেস এন্দাং! 22 00:06:23,833 --> 00:06:25,541 - রাহায়ু, এটা ভিতরে নিয়ে এসো। - আচ্ছা জনাবা। 23 00:06:26,541 --> 00:06:28,250 - ধন্যবাদ। - আপনাকেও ধন্যবাদ 24 00:06:31,250 --> 00:06:32,791 আপনি কি শুধুমাত্র একটি ব্যাগ অর্ডার করেছেন? 25 00:06:33,625 --> 00:06:35,541 এখানে দুটি ব্যাগ থাকার কথা! 26 00:06:36,958 --> 00:06:39,625 -কিন্তু এখানে তো ব্যাগ একটাই - ব্যাগের মধ্যে জিনিস কত গুলো আছে? 27 00:06:40,666 --> 00:06:42,791 আমি দশটা গুনলাম। আপনি কি চান যে আমি সেগুলো সব নিয়ে আসি? 28 00:06:43,833 --> 00:06:46,250 তুমি এই মুহুর্তে বক্সে জিনিস নির্বাণ শুরু করো। 29 00:06:46,333 --> 00:06:49,708 যাতে মিসেস হুসনিকে অপেক্ষা করতে না হয় এবং আগামীকাল সহজেই সেগুলি নিতে পারে। 30 00:06:49,791 --> 00:06:50,708 ঠিক আছে 31 00:06:51,500 --> 00:06:53,791 আরেকটা কথা, অনুগ্রহ করে অবশিষ্ট স্টক মোড়িয়ে রেখো। 32 00:06:53,875 --> 00:06:56,625 সেগুলোর অর্ডার দেওয়া হয়েছিল জনাব ছলিলের কুরআন স্কুল এর জন্য। 33 00:06:56,708 --> 00:06:57,541 ঠিক আছে, ম্যাডাম। 34 00:06:59,333 --> 00:07:01,833 বাহ, আপনার অনেক কাস্টোমার রয়েছে! 35 00:07:01,916 --> 00:07:04,041 এ বছর ওমরাহ করার পরিকল্পনা আপনার জন্য প্রতিশ্রুতিশীল বলে মনে হচ্ছে। 36 00:07:07,458 --> 00:07:09,000 কতদিন সেখানে থাকবেন? 37 00:07:09,833 --> 00:07:12,875 আমি নিশ্চিত নই, এটি এক সপ্তাহ বা তার বেশি সময় লাগতে পারে। 38 00:07:16,458 --> 00:07:19,416 ঠিক আছে, আমি এখন চলে যাব। 39 00:07:19,500 --> 00:07:21,750 এই দোকানের ভাল করে যত্ন নিবে, ঠিক আছে? 40 00:07:23,208 --> 00:07:25,458 আর তাকে উপেক্ষা করে চলবে। 41 00:07:26,583 --> 00:07:27,916 ধন্যবাদ 42 00:07:28,000 --> 00:07:29,375 - নিজের খেয়াল রাখবেন, ম্যাডাম। - ঠিক আছে। 43 00:07:29,458 --> 00:07:31,333 আমি দেখছি যে, আপনারা একটা পরিপূর্ণ প্যাকেজ! 44 00:07:31,416 --> 00:07:33,916 একজন নিবেদিতপ্রাণ দোকানদার আর আপনার বিক্রয় বাড়ানোর জন্য একজন ভাগ্যবান মহিলা। 45 00:07:35,666 --> 00:07:39,583 মাফ করবেন, মিসেস এন্ডাং এর জন্য আরেকটি বস্তা। 46 00:07:41,500 --> 00:07:44,208 ঠিক আছে, আমি নিয়ে দিচ্ছি। কোথায় রাখতে চাচ্ছেন এটা? ওখানে? 47 00:07:44,291 --> 00:07:45,666 আমি নিয়ে দিচ্ছি 48 00:07:55,416 --> 00:07:57,333 ধন্যবাদ, আহ... 49 00:07:57,416 --> 00:08:00,083 আমি রতমান, সুরতমান। 50 00:08:05,708 --> 00:08:07,708 - আমি রাহায়ু - ওও, আপনি রাহায়ু। 51 00:08:09,791 --> 00:08:12,583 পরিণামদর্শী হত্ত, আপনি যতটা ভাবছেন সে ততটা ভালো নাও হতে পারে। 52 00:08:12,666 --> 00:08:14,625 আপনি মুগ্ধ হতেও পারেন। 53 00:08:15,291 --> 00:08:16,666 আমি মনে করি আমি ইতিমধ্যে মুগ্ধ হয়েছি। 54 00:08:19,708 --> 00:08:21,583 মাফ করবেন। 55 00:08:25,416 --> 00:08:28,208 পিচ্চি কোথাকার! 56 00:08:31,500 --> 00:08:33,375 ❝বিভিন্ন কাপড়ের দোকান❞ 57 00:08:41,416 --> 00:08:42,458 রিকশায় চড়বেন? 58 00:08:43,833 --> 00:08:46,250 এক নজর দেখে নিন। 59 00:08:47,750 --> 00:08:49,083 এটা কত? 60 00:08:49,166 --> 00:08:50,416 এটির দাম 5000 টাকা(ইন্দোনেশিয়ান) 61 00:09:10,750 --> 00:09:14,791 আয়ু বলল সে কাজ করতে চায় এবং সেখানে আমি যেনো তাকে সাহায্য করি। 62 00:09:16,208 --> 00:09:19,916 তুমি যদি আমার জায়গায় থাকতে, তাহলে সেটা ভালো হতো। 63 00:09:20,000 --> 00:09:23,625 তার আরও ভালো শিক্ষা গ্রহণ করতে হবে। 64 00:09:25,625 --> 00:09:27,916 এমনকি সে কলেজেও যেতে পারত। 65 00:09:36,375 --> 00:09:39,625 -আসসালামু আলাইকুম - ওয়ালাইকুমুস সালাম 66 00:09:47,250 --> 00:09:50,875 দেখো, আমি তোমার জন্য নিয়ে এসেছি, এই মাসের ফল। 67 00:09:52,083 --> 00:09:54,666 এবং এখানে তোমার জন্য কিছু টাকা আছে। 68 00:09:59,625 --> 00:10:00,708 ধন্যবাদ 69 00:10:09,166 --> 00:10:11,250 আজি, তোমার জন্য একটা খেলনা এনেছি। 70 00:10:16,125 --> 00:10:17,208 তোমার কি এটা পছন্দ হয়েছে? 71 00:10:18,416 --> 00:10:21,666 প্রায়ই খেলনা কেনা উচিত নয় তোমার ছোট ভাইয়ের জন্য। 72 00:10:24,291 --> 00:10:25,625 এতে সে নষ্ট হয়ে যেতে পারে। 73 00:10:26,583 --> 00:10:28,375 তাকে শেখাও, কিভাবে নিজের যত্ন নিতে হয়। 74 00:10:29,500 --> 00:10:33,000 আজি, তুমি কি উপরে যাবে? চলো যাই। 75 00:10:37,791 --> 00:10:39,208 চলো উপরে যাই। 76 00:10:40,291 --> 00:10:42,250 তুমি "ওয়ানোসালামে" (ওয়ানোসালাম ইন্দোনেশিয়ার মধ্য জাভা প্রদেশের দেমাক রিজেন্সির জেলা) ফিরে যাও। 77 00:10:44,458 --> 00:10:47,625 তোমার বাবা আমার একমাত্র ভাই ছিল। 78 00:10:49,083 --> 00:10:52,041 তোমার দেখাশোনা করার জন্য তিনি আমাকে বিশ্বাস করত। 79 00:10:54,250 --> 00:10:56,708 তাই তোমারও দায়িত্ব আমার উপর। 80 00:10:59,833 --> 00:11:01,666 আমরা এখানে ঠিক থাকব। 81 00:11:02,541 --> 00:11:03,750 আয়ু এখানে থাকতে ভালোবাসে। 82 00:11:08,583 --> 00:11:10,833 সিদ্ধান্ত নেওয়ার তুমি কে? 83 00:11:10,916 --> 00:11:12,958 তোমার বাচ্চাদেরকে যা খুশি তাই করতে দিয়োনা 84 00:11:15,250 --> 00:11:17,250 তারা আমার কাছে আছে। 85 00:11:19,541 --> 00:11:21,708 যদিও রাহায়ু আমার জৈবিক কন্যা নয়... 86 00:11:23,333 --> 00:11:25,166 আমি তাকে ভালবাসি যতটা সে পাওয়ার যোগ্য। 87 00:11:27,375 --> 00:11:28,208 দেখো... 88 00:11:29,250 --> 00:11:35,333 মারা যাওয়ার আগে, তোমার প্রয়াত স্বামী আমাকে এই জায়গাটা বিক্রি করতে বলেছে। 89 00:11:37,375 --> 00:11:39,875 তোমার স্বামীর অতীত সম্পর্কে তুমি তো জানো, তাই না? 90 00:11:42,083 --> 00:11:44,333 তিনি মারা যাওয়ার পর পরিস্থিতি দক্ষিণে চলে যায়। 91 00:11:45,541 --> 00:11:48,666 জনগন এখানে ক্রমশ বিচারপ্রবণ হয়ে উঠেছে। 92 00:12:52,208 --> 00:12:54,416 সাবধানে, তুমি কি এটার কারণে চোখে দেখো? 93 00:12:54,500 --> 00:12:56,166 নিজের দিকে খেয়াল রাখবে, ঠিক আছে? ইতিমধ্যে অনেক রাত হয়ে গেছে। 94 00:13:00,458 --> 00:13:03,208 আজি, অনেক রাত হয়ে গেছে। 95 00:13:04,500 --> 00:13:05,625 বিছানায় যাও, ঠিক আছে? 96 00:13:10,750 --> 00:13:12,000 মিস্টার সারও? 97 00:13:15,916 --> 00:13:17,166 কেউ আছেন? 98 00:13:22,416 --> 00:13:23,500 মিস্টার সারও? 99 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 হ্যালো? 100 00:13:31,002 --> 00:15:24,580 [এই সাবটাইটেলটি সম্পুর্ন ❝MovieLinkBD.com❞ এর সম্পত্তি, এতে কেউ পরিবর্তন-পরিবর্ধন করে নিজের নামে প্রচার করে পাকড়াও হলে চুরি বলে গন্য করা হবে] 101 00:15:24,583 --> 00:15:26,000 তুমি এখানে কি করছো? 102 00:15:36,458 --> 00:15:40,791 ওহ, তোমার প্রয়াত বাবা আমাকে সেই বেত দিয়েছিলেন...... 103 00:15:42,500 --> 00:15:43,875 আমার সুরক্ষার জন্য। 104 00:15:46,333 --> 00:15:47,583 এটি একটি পবিত্র বেত। 105 00:15:52,666 --> 00:15:54,666 তুমি যদি এর সাথে সতর্ক না হও ...... 106 00:15:55,916 --> 00:16:00,041 তাহলে তুমি তোমার মায়ের মত শেষ হয়ে যেতে পারো। 107 00:16:08,541 --> 00:16:10,416 আমি আপনার জন্য আমার মায়ের কাছ থেকে কিছু কলা এনেছি। 108 00:16:12,291 --> 00:16:13,375 ধন্যবাদ 109 00:16:14,541 --> 00:16:15,541 আপনাকেও ধন্যবাদ। 110 00:16:24,500 --> 00:16:25,541 রাহায়ু। 111 00:16:34,375 --> 00:16:38,375 শুনেছি সেন্টোট এখনও স্থির এই দোকানঘর বিক্রি করার জন্য। 112 00:16:40,208 --> 00:16:41,833 আমি তোমার অনুভূতি বুঝতে পারছি। 113 00:16:43,083 --> 00:16:47,000 সেজন্য তুমি তোমার সৎ দাদাকে পছন্দ করো না। 114 00:16:50,166 --> 00:16:54,375 দেখবে, কিছু মানুষ দেখতে পবিত্র, 115 00:16:55,750 --> 00:16:58,500 কিন্তু তুমি কখনই জানতে পারবে না যে, আসলে তার ভিতরে কি চলছে। 116 00:17:01,000 --> 00:17:03,083 যদি এই দোকানটি বিক্রি করে ফেলে...... 117 00:17:04,166 --> 00:17:06,958 যে ঘরে তুমি বড় হয়েছো সে ঘরে তুমি ফিরে যেতে পারো। 118 00:17:09,666 --> 00:17:13,083 তোমার বাবা যে প্রার্থনা কক্ষ দান করেছিলেন। 119 00:17:18,375 --> 00:17:21,166 সেটা বাজারের ঠিক পিছনে। 120 00:17:40,958 --> 00:17:44,791 “আল-মাকমুম নামাজের ঘর” 121 00:17:44,875 --> 00:17:46,125 তোমার কি এখনো মনে আছে? 122 00:17:46,127 --> 00:28:43,039 [এই সাবটাইটেলটি সম্পুর্ন ❝MovieLinkBD.com❞ এর সম্পত্তি, এতে কেউ পরিবর্তন-পরিবর্ধন করে নিজের নামে প্রচার করে পাকড়াও হলে চুরি বলে গন্য করা হবে] 123 00:28:43,041 --> 00:28:43,875 রাহায়ু ! 124 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 রাহায়ু ! 125 00:29:07,291 --> 00:29:09,166 “আল-মাকমুম নামাজের ঘর” 126 00:29:15,166 --> 00:29:16,666 এটা দেখো! 127 00:29:17,500 --> 00:29:19,583 আমাদেরটা সস্তা! 128 00:29:20,833 --> 00:29:23,541 ম্যাডাম, এই হল আপনার ডেলিভারি। 129 00:29:23,625 --> 00:29:25,291 আপনি বিভিন্ন রং চয়ন করতে পারেন। 130 00:29:25,375 --> 00:29:27,958 - আমাদের কাছে গোলাপী এবং লাল রঙেরও আছে। - ধন্যবাদ, কিন্তু না। 131 00:29:28,041 --> 00:29:29,333 আমার কাছে সবুজও আছে। 132 00:29:29,416 --> 00:29:32,458 আপনি ভিতরে দেখতে পারেন, ম্যাম আমাদের থেকে বেছে বেছে নেওয়ার অনেক কিছু আছে। 133 00:29:32,541 --> 00:29:35,958 আসুন, দেখে নিন। এখানে লেটেস্ট মডেল আছে। 134 00:29:39,291 --> 00:29:40,791 আপনি, শামানের মেয়ে! (শামান- জাদুকর) 135 00:29:41,458 --> 00:29:42,666 আমি জানি আপনি এটিতে কবজ ব্যবহার করছেন। 136 00:29:45,833 --> 00:29:47,250 অসুবিধার জন্য আমি ক্ষমাপ্রার্থী। 137 00:29:47,333 --> 00:29:49,458 আপনার কবজ এখানে কাজ করবে না। 138 00:29:50,791 --> 00:29:54,541 আমি জানি আপনারর বাবা একজন মহান শামান ছিলেন, কিন্তু শেষে লক্ষ করলাম, সে মারা গেছে! 139 00:29:55,791 --> 00:29:58,416 কি, আপনি কি এখন আমাকে কবজ করবেন? 140 00:29:59,958 --> 00:30:01,166 কিছু বলেন! 141 00:30:01,958 --> 00:30:05,000 আপনার উপর লজ্জা, জাদুকরী। 142 00:30:05,083 --> 00:30:06,583 আপনি, রঙ্গিন শামনের মেয়ে! 143 00:30:16,291 --> 00:30:18,333 আমাকে যেতে দিন, জাদুকরী কোথাকার! 144 00:30:19,208 --> 00:30:20,041 আয়ু! 145 00:30:21,916 --> 00:30:23,500 আমাকে যেতে দিন। 146 00:30:26,625 --> 00:30:27,541 আয়ু! 147 00:30:41,083 --> 00:30:44,000 - হে খোদা - আয়ু? আপনার সজ্ঞানে ফিরে আসুন। 148 00:30:44,083 --> 00:30:46,208 - প্লিজ ওকে এই পানিটি দিন। - ধন্যবাদ। 149 00:30:47,208 --> 00:30:49,625 আয়ু, এটি পান করার চেষ্টা করুন। তাড়াতাড়ি। 150 00:30:49,708 --> 00:30:50,625 তুমি কি ঠিক আছো? 151 00:30:51,333 --> 00:30:52,791 - পান করার চেষ্টা করুন। - আয়ু। 152 00:30:56,291 --> 00:30:57,666 তাকে ‘আছর’ করা হয়েছিলো! 153 00:30:57,750 --> 00:30:59,125 ‘আছর’? 154 00:30:59,791 --> 00:31:02,791 এমনটা গতকাল আমার ভাগ্নের সঙ্গেও ঘটেছে। 155 00:31:02,875 --> 00:31:04,208 সে ওই নামাযের ঘরে ছিলেন। 156 00:31:05,208 --> 00:31:06,375 ওই নামাযের ঘরে? 157 00:31:08,125 --> 00:31:10,541 আপনি কি সেই নামাজের ঘরে গিয়েছিলেন? 158 00:31:12,583 --> 00:31:15,625 সেকল আত্মারা তার পিতার সেবা করতো, তারা এখনও সেখানে বাস করে! 159 00:31:17,416 --> 00:31:19,583 - তুমি সেমেদির মেয়ে, তাই না? - চুপ, চুপ! 160 00:31:20,416 --> 00:31:23,333 সবাই, শান্ত হন, ঠিক আছে? 161 00:31:23,416 --> 00:31:25,041 শান্ত হন। 162 00:31:28,250 --> 00:31:29,458 রাহায়ু। 163 00:31:30,583 --> 00:31:32,458 আপনি কি সত্যিই সেই নামাজ ঘরে ডিস্টার্বড হচ্ছিলেন? 164 00:31:37,458 --> 00:31:38,458 আয়ু! 165 00:31:42,416 --> 00:31:44,416 সবাই এখন চলে যান। 166 00:31:44,500 --> 00:31:47,041 নিজেদের জায়গায় ফিরে যান। 167 00:31:55,250 --> 00:31:56,291 আয়ু। 168 00:32:02,541 --> 00:32:03,708 আমি শুনেছি যে.. 169 00:32:05,125 --> 00:32:06,416 ..আজ বাজারে, তুমি...... 170 00:32:11,791 --> 00:32:12,833 আয়ু। 171 00:32:24,125 --> 00:32:25,750 তুমি কি সেই নামাজের ঘরে নামাজ পড়ছিলে? 172 00:32:34,291 --> 00:32:36,500 তুমি ডিস্টার্বড হচ্ছিলে কোনো কিছুর দ্বারা.... 173 00:32:36,583 --> 00:32:37,625 না। 174 00:32:39,041 --> 00:32:40,416 কেউ আমাকে বিরক্ত করেনি। 175 00:32:46,750 --> 00:32:49,083 যখনই তুমি তাদের উপস্থিতি অনুভব করবে...... 176 00:32:51,041 --> 00:32:54,916 আউযুবিল্লাহ পাঠ করে তোমার বাম দিকে তিনবার থুতু দিবে। 177 00:32:57,000 --> 00:32:59,291 তারপর, ইনশাআল্লাহ, তারা তোমাকে একা ছেড়ে যাবে। 178 00:33:05,791 --> 00:33:07,166 - আয়ু। - আমি জানি! 179 00:33:39,375 --> 00:33:42,333 "মুশোল্লা আল মাকমুম" 180 00:34:24,708 --> 00:34:27,583 আল্লাহ আমাকে হেফাজত করুন অভিশপ্ত শয়তানদের থেকে। 181 00:34:27,585 --> 00:37:39,998 [এই সাবটাইটেলটি সম্পুর্ন ❝MovieLinkBD.com❞ এর সম্পত্তি, এতে কেউ পরিবর্তন-পরিবর্ধন করে নিজের নামে প্রচার করে পাকড়াও হলে চুরি বলে গন্য করা হবে] 182 00:37:40,000 --> 00:37:41,583 রাহায়ু, ওটা ফেলে দাও! 183 00:37:50,416 --> 00:37:51,916 শান্ত হও! 184 00:37:52,000 --> 00:37:53,083 সেন্টট, আমাকে সাহায্য করো! 185 00:37:54,375 --> 00:37:55,875 রাহায়ু। জেগে উঠো! 186 00:37:57,958 --> 00:37:59,666 রাহায়ু, প্লিজ জাগো! 187 00:38:00,916 --> 00:38:04,458 যদি তুমি তাকে সুস্থ করতে পারো, তাহলে তুমি তাকে কষ্টও দিতে পারো! 188 00:38:04,541 --> 00:38:10,875 এই শিশুর একটি সম্ভাবনা আছে যেটা বেরিয়ে আসে, যখন তুমি একটি নির্দিষ্ট উপায়ে নিজের ক্ষমতা ব্যবহার করো। 189 00:38:14,083 --> 00:38:16,041 - সে এখনও অনেক ছোট। - জাগো। 190 00:38:16,125 --> 00:38:18,416 আমরা জানি না সে কী করতে সক্ষম। 191 00:38:19,250 --> 00:38:21,833 আমি চাইনা রাহায়ু আত্মার কাছাকাছি হোক! 192 00:38:23,666 --> 00:38:25,041 আমাদের এটা বন্ধ করতে হবে...... 193 00:38:25,833 --> 00:38:27,333 খুব দেরি হবার পূর্বে। 194 00:38:27,416 --> 00:38:29,916 তবে নিজেকে পরিষ্কার করতে হবে। 195 00:38:31,291 --> 00:38:32,583 তুমি কি বোঝাতে চেয়েছ? 196 00:38:32,666 --> 00:38:34,625 এইভাবে জীবনযাপন বন্ধ করতে হবে। 197 00:38:35,750 --> 00:38:38,583 তোমাকে একটি আত্মা দ্বারা আবিষ্ট করা হয়েছে। 198 00:38:39,625 --> 00:38:41,041 একটা জ্বীন! 199 00:38:41,750 --> 00:38:44,083 এখন তুমি সেটার ফলাফল দেখো। 200 00:38:49,041 --> 00:38:51,250 দয়া করে আয়ুকে সুস্থ করুন। বাঁচান তাকে। 201 00:38:51,833 --> 00:38:55,000 তারপর আপনি যা চান তাই করব। 202 00:39:00,291 --> 00:39:01,500 আমাকে একটু পানি দাও। 203 00:40:05,750 --> 00:40:07,833 আপনি পাড়ায় ঝামেলা সৃষ্টি করেছেন। 204 00:40:07,916 --> 00:40:11,333 আমার মেয়ে এমন কি করলো যে, আপনার মেয়ে তাকে হত্যা করার চেষ্টা করলো? 205 00:40:11,416 --> 00:40:12,791 আমাকে বলুন! 206 00:40:13,375 --> 00:40:14,916 তিনি সাধারণ মহিলা নন। 207 00:40:15,000 --> 00:40:19,583 এই পাড়ার লোকজন আমাকে বলেছে যে আপনার মেয়ে ভূতুড়ে ধরনের, ঠিক না? 208 00:40:19,666 --> 00:40:22,166 - হ্যাঁ সে তাই! - হ্যাঁ! 209 00:40:22,250 --> 00:40:25,666 আমরা জানি আপনার প্রয়াত স্বামী একজন শামান ছিলো। 210 00:40:25,750 --> 00:40:28,125 একটি প্রার্থনা ঘর দান করে, 211 00:40:28,208 --> 00:40:30,041 সে এমন ভান করতো, যেনো সে পবিত্র মানুষ। 212 00:40:30,125 --> 00:40:33,416 কিন্তু তিনি সেটা কালো জাদু দিয়ে পরিনত করেছেন। 213 00:40:34,500 --> 00:40:37,000 আপনি এখন কি চান? আপনি কি আমার মেয়েকে খুন করতে চান? 214 00:40:37,083 --> 00:40:39,916 আপনি কি আমার মেয়ের উপর জাদু করতে চান? 215 00:40:40,000 --> 00:40:43,250 - শান্ত হন - সে এখানে আছে! 216 00:40:43,333 --> 00:40:44,958 সেই শমনের মেয়ে! 217 00:40:46,666 --> 00:40:48,875 প্রথমে, আপনি চলে যাওয়ায় আমরা খুশি হয়েছিলাম। 218 00:40:48,958 --> 00:40:51,666 কিন্তু এখন আপনি ফিরে এসেছেন, আপনি আপনার সাথে খারাপ ভাগ্য নিয়ে আসছেন! 219 00:40:51,750 --> 00:40:53,583 আপনি কি চান? আমাকে বলুন! 220 00:40:53,666 --> 00:40:55,416 শান্ত হোন! 221 00:40:55,500 --> 00:40:57,166 সবাই, দয়া করে শান্ত হোন। 222 00:40:57,250 --> 00:40:58,958 আমি দেখেছি, কি হয়েছে! 223 00:40:59,041 --> 00:41:02,375 এমনকি যদিও সে আবিষ্ট ছিল, কিন্তু এটা তার দোষ ছিল না 224 00:41:02,458 --> 00:41:05,666 আরে, পঙ্ক। এমন আচরণ করবেন না যে আপনি সবকিছু জানেন। 225 00:41:05,750 --> 00:41:07,791 আপনি এখনও এখানে নতুন। 226 00:41:07,875 --> 00:41:10,000 তোমার কোন ধারণা নেই তার বাবা কেমন মানুষ ছিলেন। 227 00:41:10,666 --> 00:41:12,583 রাহায়ু, কিছু বলো না...... 228 00:41:12,666 --> 00:41:13,750 আমি ক্ষমাপ্রার্থী। 229 00:41:16,333 --> 00:41:19,500 কাউকে আঘাত করার কোনো উদ্দেশ্য আমার ছিল না... 230 00:41:20,250 --> 00:41:21,500 'রিরি'কেও না। 231 00:41:22,166 --> 00:41:24,833 চলো বাসায় যাই, মা। এই সম্পর্কে আমার একটি খারাপ অনুভূতি হচ্ছে। 232 00:41:24,916 --> 00:41:27,875 - চলে আসো। - আপনি কি আমার ক্ষমা গ্রহণ করবেন? 233 00:41:33,000 --> 00:41:34,875 চলো মা। আমি ঠিক আছি, সত্যিই। 234 00:41:37,875 --> 00:41:39,791 তুই শয়তানের বাচ্চা! 235 00:41:40,458 --> 00:41:42,208 নিজেকে ভালো করে দেখ! 236 00:41:42,291 --> 00:41:44,166 কারণ আমরা ইতিমধ্যে জানি যে, 237 00:41:44,250 --> 00:41:47,833 ...তোর বাবার শিরশ্ছেদ করা হয়েছে কারণ সে একজন যাদুকর ছিলো! 238 00:41:47,916 --> 00:41:49,875 - যথেষ্ট! -জাদুকর ! 239 00:41:49,958 --> 00:41:51,291 - বুঝলি? - যথেষ্ট হয়েছে। 240 00:41:51,375 --> 00:41:52,375 বুঝলি, হাহ? 241 00:41:55,041 --> 00:41:56,166 সকলের কাছে আমি খুব দুঃখিত। 242 00:42:11,291 --> 00:42:12,416 যথেষ্ট হয়েছে, আয়ু। 243 00:42:13,166 --> 00:42:14,791 আর কোন ঝামেলা নেই, ঠিক আছে? 244 00:42:18,375 --> 00:42:19,208 আয়ু... 245 00:42:31,708 --> 00:42:35,375 কেন সেই মানুষগুলো তোমার মায়ের উপর ক্ষিপ্ত হয়েছিল? 246 00:42:38,541 --> 00:42:40,500 তারা মায়ের উপর রাগ করেনি। 247 00:42:42,166 --> 00:42:43,500 সে ঠিক আছে। 248 00:42:44,083 --> 00:42:45,500 এখন, ঘুমানোর পালা। 249 00:43:23,166 --> 00:43:25,750 সামান্য একটি বিষয় নিয়ে গোলমাল করা কি দরকার? 250 00:43:28,125 --> 00:43:30,750 তুমিই এখানে থাকতে বলেছ। 251 00:43:32,291 --> 00:43:34,791 যদি এই বজায় থাকে, তাহলে আমরা... 252 00:43:34,875 --> 00:43:37,041 আমি এখানে জন্মগ্রহণ করেছি এবং বড় হয়েছি। 253 00:43:39,375 --> 00:43:41,625 এই সব আমার বাবা রেখে গেছেন। 254 00:43:41,708 --> 00:43:44,416 তাহলে আমার একটা উপকার করো। 255 00:43:45,500 --> 00:43:47,041 স্বাভাবিক আচরণ করো। 256 00:43:48,208 --> 00:43:49,666 আর কোনো ঝামেলা তৈরি করা বন্ধ করো 257 00:43:52,208 --> 00:43:54,958 তুমি যা চাও, আমি সবই করেছি। 258 00:43:56,625 --> 00:43:57,791 তাই দয়া করে... 259 00:43:58,750 --> 00:44:00,875 এই পরিবারের একটি উপকার করো, 260 00:44:00,958 --> 00:44:02,375 যাতে আমরা বাঁচতে পারি... 261 00:44:03,458 --> 00:44:04,625 ...শান্তিপূর্ণভাবে 262 00:44:10,375 --> 00:44:13,083 সেন্টোট আমাদের জানিয়েছে... 263 00:44:14,041 --> 00:44:15,875 - যে... - আমরা তার সাথে যেতে পারি। 264 00:44:21,541 --> 00:44:24,208 যাতে তিনি আমার বাবার টাকার দায়িত্ব নিতে পারেন। 265 00:44:25,208 --> 00:44:26,500 তুমি কি বললে? 266 00:44:28,583 --> 00:44:30,333 সেন্টোট তোমার সাথে কারসাজি করেছে। 267 00:44:31,750 --> 00:44:36,041 সে আমার বাবাকে তোমার সাথে বিয়ে দিয়েছে আমার মা মারা যাওয়ার পর। 268 00:44:37,500 --> 00:44:39,041 আমার আসল মা। 269 00:44:41,875 --> 00:44:43,458 আর এখন আমার বাবা আর এখানে নেই। 270 00:44:44,416 --> 00:44:48,625 তাই এখন তার জন্য সহজ আমার বাবার সম্পদ হস্তগত করা। 271 00:45:06,458 --> 00:45:08,708 সকল প্রশংসার মালিক আল্লাহ। 272 00:45:14,291 --> 00:45:15,416 আয়ু? 273 00:45:18,416 --> 00:45:21,083 চিন্তা করবেন না। এখানে কিছুই নেই। 274 00:45:25,583 --> 00:45:27,083 আপনি কি চান যে, আমি এখানে থাকি? 275 00:45:28,541 --> 00:45:31,083 না। আমি ভালো আছি। আপনি যেতে পারেন। 276 00:45:34,000 --> 00:45:34,916 আচ্ছা! 277 00:45:34,918 --> 00:47:49,414 [এই সাবটাইটেলটি সম্পুর্ন ❝MovieLinkBD.com❞ এর সম্পত্তি, এতে কেউ পরিবর্তন-পরিবর্ধন করে নিজের নামে প্রচার করে পাকড়াও হলে চুরি বলে গন্য করা হবে] 278 00:47:49,416 --> 00:47:50,333 আয়ু? 279 00:47:51,291 --> 00:47:53,000 তারা আবার দেখা দিয়েছে? 280 00:47:53,083 --> 00:47:54,375 "তারা"? 281 00:47:55,916 --> 00:47:56,958 "তারা" কারা? 282 00:47:59,541 --> 00:48:01,875 তুমি বেপরোয়াভাবে তাদের ডেকেছো। 283 00:48:03,083 --> 00:48:06,166 তুমি এখন তাদের থামাতে পারবে না, যার এখানে আছে। 284 00:48:07,958 --> 00:48:10,041 আমিই কি তাদের ডেকেছিলাম? 285 00:48:12,458 --> 00:48:13,500 হ্যাঁ! 286 00:48:18,625 --> 00:48:20,000 তুমি নামাজ পড়ছিলে... 287 00:48:21,458 --> 00:48:22,791 এবং তাদেরকে বিরক্ত করছিলে। 288 00:48:23,958 --> 00:48:25,833 আমি আউযুবিল্লাহ পড়েছি, কারণ সেটা আমাকে পড়তে বলা হয়েছিল। 289 00:48:25,916 --> 00:48:27,666 আর বাম দিকে তিনবার থুতু? 290 00:48:29,166 --> 00:48:33,083 তখন কি বলবে, যদি দেখা যায় তুমি সত্যিই তাদের ডেকে এনেছো? 291 00:48:37,708 --> 00:48:39,291 আপনি "তারা" বলতে কাকে বোঝাচ্ছেন? 292 00:48:40,333 --> 00:48:42,291 তোমার ছোটবেলার বন্ধুরা। 293 00:48:46,541 --> 00:48:47,750 মানে? 294 00:48:49,125 --> 00:48:53,500 সেই ঘর, প্রার্থনা ঘর, এই শহর, 295 00:48:53,583 --> 00:48:56,666 এই জায়গাগুলিই তোমাকে আজকের মত, একজন মানুষে পরিনত করেছে। 296 00:48:58,500 --> 00:49:00,625 তোমার বাবা ভালো মানুষ ছিলেন, 297 00:49:01,541 --> 00:49:02,625 আর তুমিও। 298 00:49:06,375 --> 00:49:11,875 সেন্টোট, তোমার সৎ মা, তোমার বাবার মর্মান্তিক মৃত্যু, 299 00:49:11,958 --> 00:49:13,375 আর তোমার এই শহরে ফিরে আসা... 300 00:49:14,375 --> 00:49:20,458 এইসব তোমাকে বাধ্য করেছে, তোমার নিজের প্রতি সত্যের মুখোমুখি হতে। 301 00:49:21,750 --> 00:49:25,916 আয়ু, তুম একজন সাধারণ মানুষ নও। 302 00:49:26,916 --> 00:49:31,125 সেজন্য সেন্টোট আর তোমার বাবা তোমার উপর ঝাড়ফুক সঞ্চালিত করেছে। 303 00:49:32,250 --> 00:49:33,708 কিন্তু এখনও শেষ হয়নি। 304 00:49:34,458 --> 00:49:39,166 তুমি নিজেই দেখেছো, যাতে তুমি তাদের ডেকে আনতে পারো...... 305 00:49:40,041 --> 00:49:41,625 এমনকি তুমি এটা জানোও না। 306 00:49:42,500 --> 00:49:44,041 তারা তোমার জন্য অপেক্ষা করছে! 307 00:49:44,916 --> 00:49:49,083 এরা তারাই ছিল, যারা তোমাকে দেখতে প্রার্থনা কক্ষে গিয়েছিল। 308 00:51:01,375 --> 00:51:03,875 দুই ব্যাগের জন্য মাত্র 5000 টাকা। আমি আপনার জন্য সেগুলো গুটিয়ে দিচ্ছি। 309 00:51:03,958 --> 00:51:05,041 লাল বেশী, তাই না? 310 00:51:05,125 --> 00:51:06,833 -এটা ভুলে যাও। - কেন? 311 00:51:06,916 --> 00:51:10,333 আমি আপনাকে সবচেয়ে কম দামে দিয়েছি। এই ফুলগুলো তাজা। 312 00:51:10,416 --> 00:51:12,500 - আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি, ম্যাডাম? - এগুলো কত? 313 00:51:12,583 --> 00:51:15,500 - এটা দুই ব্যাগের জন্য 5000 টাকা। - ঠিক আছে, আমি দুটি ব্যাগ নিবো। 314 00:51:18,208 --> 00:51:20,125 - আমি আপনার জন্য তাজা গুলো দিচ্ছি - ধন্যবাদ। 315 00:51:22,166 --> 00:51:23,375 এই নিন। 316 00:51:24,625 --> 00:51:26,250 - ধন্যবাদ - আবার আসবেন। 317 00:51:30,916 --> 00:51:34,625 যেমন মেয়ে, তেমনি মা। 318 00:51:34,708 --> 00:51:36,416 আপনারা উভয়ই নিশ্চয়ই কোনো কবজ ব্যবহার করছেন। 319 00:51:36,500 --> 00:51:39,166 আপনি এখানে আমাদের সম্পর্কে মোটেও চিন্তা করেন না। 320 00:51:39,250 --> 00:51:43,208 আপনি শুধু এই বাজারে ক্রেতাদের থেকে সব টাকা হাতিয়ে নিতে পারেন। 321 00:51:45,333 --> 00:51:47,750 সব নিন, আপনি যা চান, সব! যে আপনাকে খুশি করে, তাই না? 322 00:51:48,458 --> 00:51:50,541 আপনি এবং আপনার মেয়ে সত্যিই আশ্চর্যজনক। 323 00:51:51,375 --> 00:51:53,458 কি? কিছু বলছেন না কেন? 324 00:51:54,291 --> 00:51:56,416 এমন আচরণ করো না যেন তুমি পবিত্র। 325 00:51:56,500 --> 00:51:59,583 আপনি এবং আপনার দুষ্ট পরিবার! আমি আপনাদের সবার জন্য অসুস্থ হয়ে পড়েছি! 326 00:52:16,916 --> 00:52:18,458 আমার পা! 327 00:52:19,333 --> 00:52:20,625 আমার পা ব্যথা করছে! 328 00:52:20,708 --> 00:52:22,000 - আমার পা! -মা! 329 00:52:26,750 --> 00:52:30,208 রিরি ! সাহায্য করো, আমার পা! এটা ব্যাথা করছে! 330 00:52:31,416 --> 00:52:32,958 সাহায্য করুন 331 00:52:37,791 --> 00:52:40,125 - হে খোদা! -মা! 332 00:52:41,041 --> 00:52:42,583 আস্তাগফিরুল্লাহ 333 00:52:54,375 --> 00:52:55,791 দেখি, সাহায্য করি আপনাকে। 334 00:52:58,416 --> 00:52:59,708 সাবধানে পা ফেলুন। 335 00:53:10,333 --> 00:53:13,416 - নুনিং, সামনে আসো - সামনে আসো! 336 00:53:13,500 --> 00:53:17,500 নুনিং, সামনে আসো! - বের হও! 337 00:53:20,291 --> 00:53:21,958 -এখানে বেরিয়ে এসো! - সামনে আসো! 338 00:53:22,041 --> 00:53:23,791 - জনাব... - যাদুকর কোথাকার! 339 00:53:23,875 --> 00:53:27,083 - শান্ত হোন, এখানে কি হচ্ছে? - নিজের চরকায় তৈল দাও। 340 00:53:28,333 --> 00:53:30,583 নুনিং ! বাইরে এসো, যাদুকর কোথাকার! 341 00:53:32,916 --> 00:53:35,208 -নুনিং ! বের হউ এবং নিজের মুখ খানা দেখাও! - বেরিয়ে এসো! 342 00:53:38,208 --> 00:53:40,375 পালানোর সাহস করবেনা! 343 00:53:41,333 --> 00:53:44,291 আয়ু, না। 344 00:53:44,375 --> 00:53:47,166 দরজা খুলো না। 345 00:53:49,583 --> 00:53:51,041 -নুনিং - কিরে নুনিং? 346 00:53:51,125 --> 00:53:53,500 বন্ধ করুন এসব! এখানে কি হচ্ছে? 347 00:53:54,625 --> 00:53:58,791 এই মহিলাটি এখানে আসার পর থেকে, অনেক মানুষ আহত হয়েছে। 348 00:53:58,875 --> 00:54:00,333 হ্যাঁ সত্যিই 349 00:54:00,416 --> 00:54:01,583 তো? 350 00:54:01,666 --> 00:54:03,583 এমন ভান করবেন না, যেনো আপনি কিছুই জানেন না। 351 00:54:03,666 --> 00:54:06,166 সে সেমেদির স্ত্রী ছিলেন, তাদের উপর যাদুটোনা করা হয়েছে। 352 00:54:06,250 --> 00:54:08,208 আমি সেখানে যাবো । 353 00:54:08,291 --> 00:54:10,375 - না, না! - না, আয়ু। 354 00:54:10,458 --> 00:54:11,916 যেয়ো না! 355 00:54:13,125 --> 00:54:15,208 আপনার জিহ্বা সামলে রেখে কথা বলুন। 356 00:54:15,291 --> 00:54:17,625 গত বার, মিনার মেয়েকে শ্বাসরোধ করে হত্যা করে, রাহায়ু। 357 00:54:18,708 --> 00:54:19,916 বাচাও 358 00:54:20,000 --> 00:54:21,916 আর এখন ক্ষতি হচ্ছে মিনার। 359 00:54:22,625 --> 00:54:24,291 মিনা কিভাবে ক্ষতিগ্রস্থ হচ্ছে? 360 00:54:24,375 --> 00:54:28,375 তার পা ফেটে যাচ্ছে সেমেদির স্ত্রীর দ্বারা বানানো কবজের কারণে। 361 00:54:29,500 --> 00:54:30,875 আমার পা! 362 00:54:30,958 --> 00:54:31,958 হে খোদা! 363 00:54:32,041 --> 00:54:34,083 - এটা সত্যি! - হ্যাঁ! 364 00:54:34,166 --> 00:54:36,541 মৃতদের নাম উল্লেখ করার সাহস করবেন না! 365 00:54:37,750 --> 00:54:40,708 তার স্ত্রী ও মেয়ে এখানে জীবিকা নির্বাহ করতে এসেছে। 366 00:54:40,791 --> 00:54:42,291 তাদেরকে বিরক্ত করা উচিৎ না। 367 00:54:43,041 --> 00:54:44,875 এমন আচরণ করবেন না যেন আপনারা সবাই নির্দোষ। 368 00:54:44,958 --> 00:54:49,375 আমি ভালো করেই জানি যে, আপনাদের উপর কিছু মন্দ আত্মা ভর করেছে। 369 00:54:55,833 --> 00:54:57,750 খারাপ কিছু হলে...... 370 00:54:58,333 --> 00:55:02,458 আপননাকেও দোষী হতে হবে। 371 00:55:03,833 --> 00:55:05,958 আচ্ছা, ঠিক আছে। 372 00:55:06,041 --> 00:55:07,625 এখন ফুটেন! 373 00:55:08,958 --> 00:55:11,125 বিধবা ও তার সন্তানদের হয়রানি করা বন্ধ করুন। 374 00:56:46,750 --> 00:56:47,583 মা? 375 00:57:02,833 --> 00:57:07,875 মা! 376 00:57:29,291 --> 00:57:30,208 শান্ত হও 377 00:57:30,875 --> 00:57:33,625 আপনি ভাগ্যবান যে আমি তাদের শান্ত করতে পেরেছি। 378 00:57:34,291 --> 00:57:37,875 এটা যদি আমার জন্য না হতো, আপনার পরিবার গুরুতর বিপদে পড়ত। 379 00:57:37,958 --> 00:57:40,083 আমার স্বামী জাদুকর ছিল না। 380 00:57:40,166 --> 00:57:41,958 সে তার নিজের মতো করে অন্য মানুষকে সাহায্য করেছে। 381 00:57:42,041 --> 00:57:44,333 "অন্য লোকেদের সাহায্য করেছেন"? বাজে কথা বলা বন্ধ করুন। 382 00:57:44,416 --> 00:57:46,166 মুহতারামা মিনাহ মর্মান্তিকভাবে মারা যান। 383 00:57:46,250 --> 00:57:48,208 সারারাত তার পা পঁচে গলে শেষ হয়ে গেছে। 384 00:57:49,583 --> 00:57:51,583 এটাই কি "অন্য লোকেদের সাহায্য করা" তোমার কথার মানে? 385 00:57:52,291 --> 00:57:54,416 তাও যদি সত্যি হতো যে সেমেদি একজন যাদুকর ছিল, 386 00:57:54,500 --> 00:57:55,708 কিন্তু সে তো ইতিমধ্যেই মারা গেছেন। 387 00:57:57,541 --> 00:58:02,000 আর নুনিং আর রাহায়ুর এমন কোনো পথ জানা নেই যাতে রিরি এবং মিনাহের ক্ষতি করতে পারে। 388 00:58:03,416 --> 00:58:05,750 আমরা হয়তো আপনাকে আগে তাদেরকে রক্ষা করতে দিতাম, 389 00:58:05,833 --> 00:58:10,833 কিন্তু এখন আপনি দেখতে পারছেন যে, জনগণ ন্যায়বিচার চায়। 390 00:58:10,916 --> 00:58:12,583 - হ্যা আমরা চাই! -ঠিক! 391 00:58:12,666 --> 00:58:13,833 আপনারা কি করতে চাচ্ছেন? 392 00:58:13,916 --> 00:58:17,458 আপনারা তাদেরও শিরশ্ছেদ করতে চাচ্ছেন, হাহ? 393 00:58:17,541 --> 00:58:20,708 প্রথমত, নিজেদের অন্যায়ের কথা, তাদের স্বীকার করতে হবে 394 00:58:20,791 --> 00:58:24,791 এবং তারপর আমরা তাদের জন্য উপযুক্ত শাস্তি নির্ধারণ করবো। 395 00:58:24,875 --> 00:58:28,083 না। আমরা যা করিনি তা স্বীকার করব না। 396 00:58:29,250 --> 00:58:30,791 কেন আমাদের পরিবারকে বিরক্ত করছেন? 397 00:58:31,583 --> 00:58:32,791 আমার বাড়ি থেকে বের হয়ে যান। 398 00:58:36,250 --> 00:58:39,000 আমি বের হতে বলেছি! 399 00:58:39,083 --> 00:58:40,375 - আরে, আরে। - চলে যাও! 400 00:58:40,458 --> 00:58:42,833 - শান্ত হও, আয়ু। - আয়ু! 401 00:58:42,916 --> 00:58:44,750 দেখেছো? ডাইনী কন্যা। 402 00:58:44,833 --> 00:58:48,000 আপনারা কাউকে বলতে পারবেন না, যা তারা করেনি সে ব্যাপারে । 403 00:58:49,375 --> 00:58:53,291 আর পুলিশকেও বলতে পারবেন না 404 00:58:53,375 --> 00:58:55,750 কারণ আপনাদের কাছে শক্তিশালী প্রমাণ নেই। 405 00:58:55,833 --> 00:58:57,708 তাহলে আপনি এখন কি করতে যাচ্ছেন? 406 00:58:57,791 --> 00:59:00,375 আপনার কি কোনো উত্তর দেওয়ার আছে? দয়া করে আমাদের বলুন। 407 00:59:00,458 --> 00:59:04,250 - হ্যাঁ, আমাদের একটা উত্তর দরকার। - আমাদের উত্তর দিন! 408 00:59:05,583 --> 00:59:10,083 তুমি কালো জাদু ব্যবহার করো কি করোনা, সে ব্যাপারে আল্লাহ একমাত্র ভালো জানেন। 409 00:59:12,000 --> 00:59:15,625 তোমাকে প্রভুর দিকে তাকিয়ে শপথ করতে হবে। 410 00:59:18,000 --> 00:59:19,375 আপনি কি বলতে চাচ্ছেন? 411 00:59:21,041 --> 00:59:24,208 তুমি এখন কসম খেয়ে বলবে। 412 00:59:26,416 --> 00:59:27,333 আমি এটা করবো। 413 00:59:28,333 --> 00:59:30,416 আমি আপনাদেরকে দেখিয়ে দিবো যে, আমরা নির্দোষ। 414 00:59:30,500 --> 00:59:32,333 -আয়ু -না! 415 00:59:32,416 --> 00:59:34,875 সে কসম খাবেনা... 416 00:59:35,875 --> 00:59:36,875 কিন্তু তার মাকে কসম খেতে হবে। 417 00:59:39,416 --> 00:59:41,916 মিনা মারা যায় কারণ কেউ একজন কালো জাদু ব্যবহার করছে। 418 00:59:42,000 --> 00:59:45,500 মরার আগে, তিনি এই মহিলার সাথে তর্ক করছিল। 419 00:59:45,583 --> 00:59:50,708 সুতরাং, যদি কেউ তার উপর কালো জাদু ব্যবহার করে থাকে তাহলে সেটা এই মহিলাই করতে পারে। 420 00:59:50,791 --> 00:59:52,083 হ্যাঁ। 421 00:59:52,166 --> 00:59:57,083 এবং যদি সে এখনও এটি অস্বীকার করে, তাহলে সে তার শপথ নেওয়ার সময় মারা যাক। 422 00:59:57,666 --> 00:59:59,916 আমি তার পরিবর্তে কসম খাবো। 423 01:00:00,000 --> 01:00:01,541 সুতরাং, আমি মরে গেলে বাবাকে আবার দেখতে পারবো। 424 01:00:01,625 --> 01:00:03,958 এটা বন্ধ করো, আয়ু! একটি শব্দও করবে না! 425 01:00:04,500 --> 01:00:06,958 কাছে আসো সোনা। 426 01:00:08,500 --> 01:00:09,833 এটা করবে না। 427 01:00:11,000 --> 01:00:12,833 অন্য কোন উপায় নেই। 428 01:00:17,041 --> 01:00:22,625 নুনিং শপথ ​​নিতে রাজি হলে এবং তারপর বেঁচে গেলে... 429 01:00:24,208 --> 01:00:25,958 আমি আপনাদের সবার নিকট চাই...... 430 01:00:26,958 --> 01:00:29,958 আপনারা তাদেরকে বিরক্ত করা বন্ধ করে দিবেন। 431 01:00:30,041 --> 01:00:31,333 ঠিক আছে? 432 01:00:32,583 --> 01:00:35,458 এইবার, আমি আপনার ধারণার সাথে একমত। 433 01:00:36,333 --> 01:00:38,208 চলো যাই 434 01:00:38,291 --> 01:00:39,291 গেলাম। 435 01:01:19,666 --> 01:01:24,208 এই দোকানঘর পরিষ্কার করা প্রয়োজন, 436 01:01:24,291 --> 01:01:26,791 এবং রাহায়ুকে আবার ঝাড়ফুঁক করা দরকার। 437 01:01:28,250 --> 01:01:30,958 আপনি বলছেন আপনার জন্য এক হতে হবে যাদু সঞ্চালন? 438 01:01:31,916 --> 01:01:35,041 ঠিক যেমনটা আপনি তার সাথে করেছেন, যখন সে ছোট ছিল? 439 01:01:35,125 --> 01:01:40,916 দেখ, সারও। তখন, সেমেদিকে এই দোকানঘরটি উপহার হিসাবে দেওয়া হয়েছিল, 440 01:01:41,000 --> 01:01:46,000 তাদের শত্রু দ্বারা নিক্ষিপ্ত জাদুবিদ্যার প্রভাব থেকে একটি সমষ্টি নিরাময় করার জন্য। 441 01:01:47,583 --> 01:01:48,583 দুর্ভাগ্যবশত...... 442 01:01:49,625 --> 01:01:53,750 সেমেদি আত্মার সাহায্য ব্যবহার করত, নিরাময় প্রক্রিয়া সমর্থন করার জন্য। 443 01:01:56,041 --> 01:02:00,666 আপনার প্রতিবাদ করা উচিত ছিল 444 01:02:01,333 --> 01:02:05,166 কারণ আপনিই তাকে জাদুবিদ্যায় আগ্রহী করে তুলেছিলেন। 445 01:02:07,125 --> 01:02:10,500 আমার সামনে এত ধার্মিক আচরণ করবেন না। 446 01:02:10,583 --> 01:02:13,333 আপনি যদিও মনে করেন আমি ভুল পথে যাচ্ছি। 447 01:02:14,916 --> 01:02:20,125 আমি এটা জানি যে, আপনি যেভাবে নামাজ পড়েন সেভাবে আমি পড়িনা। 448 01:02:20,958 --> 01:02:24,833 কিন্তু আপনার মত আমারও একজন ঈশ্বর আছে। 449 01:02:24,916 --> 01:02:27,958 আমাদের এখন যা করতে হবে, তা কসম খাওয়া নয়... 450 01:02:28,041 --> 01:02:29,875 মানুষের প্রমাণ দরকার, 451 01:02:30,583 --> 01:02:32,708 এবং কসমের শপথ ​​হলো, সেটার উত্তর। 452 01:02:36,083 --> 01:02:39,000 আপনি ব্যাপারটা খারাপের দিকে নিয়ে যাচ্ছেন। 453 01:02:40,250 --> 01:02:43,791 হয়তো আপনিই আসল কারণ, যার কারণে রাহায়ুর এত কষ্ট হচ্ছে। 454 01:02:45,125 --> 01:02:50,125 এবং এখন আপনিই তার বাবার সম্পদের দায়িত্ব গ্রহণ করছেন 455 01:02:50,208 --> 01:02:51,041 সারওও ! 456 01:02:53,083 --> 01:02:54,666 সে আমার কাছে রেখে গেছে, 457 01:02:55,583 --> 01:02:56,916 আমি তার থেকে ডাকাতি করিনি। 458 01:02:57,750 --> 01:03:00,333 রাহায়ু আপনাকে কখনো বিশ্বাস করেনি। 459 01:03:00,416 --> 01:03:06,750 আপনি যাদুটোনা করার জন্য এর থেকে ভালো কোনো কারণ আছে কিনা বলবেন? 460 01:03:14,625 --> 01:03:17,875 “জেটিসের মসজিদ” 461 01:04:02,666 --> 01:04:04,083 আয়ু, কোথায় যাচ্ছ? 462 01:04:29,291 --> 01:04:35,291 “আল-মাকমুম নামাজের ঘর” 463 01:05:09,208 --> 01:05:11,125 আমি যা বলি, তা বলো। 464 01:05:17,208 --> 01:05:18,875 আমি শপথ করছি... 465 01:05:21,333 --> 01:05:24,583 - শপথ করছি... - আমি কোনো জাদুবিদ্যা করিনি... 466 01:05:24,666 --> 01:05:26,916 আমি কোনো জাদুবিদ্যা করিনি... 467 01:05:27,000 --> 01:05:30,333 মিনাহ টারজোর বিরুদ্ধে। 468 01:05:30,416 --> 01:05:32,833 মিনাহ টারজোর বিরুদ্ধে। 469 01:05:35,000 --> 01:05:37,375 যদি আমি করে থাকি... 470 01:05:39,166 --> 01:05:40,958 যদি আমি করে থাকি... 471 01:05:42,000 --> 01:05:46,333 তাহলে আমি তাৎক্ষণিকভাবে মরতে প্রস্তুত। 472 01:05:48,875 --> 01:05:53,666 তাহলে আমি তাৎক্ষণিকভাবে মরতে প্রস্তুত। 473 01:06:47,208 --> 01:06:48,333 সামেদি? 474 01:07:54,875 --> 01:07:55,875 আয়ু! 475 01:07:58,291 --> 01:07:59,500 আয়ু! 476 01:08:21,625 --> 01:08:23,000 আয়ু! 477 01:08:31,791 --> 01:08:37,125 এই মহিলা তার প্রতিশ্রুতি রক্ষা করেছেন, ঠিক যেমনটা আপনারা চেয়েছিলেন। 478 01:08:37,208 --> 01:08:39,208 তাই সবাইকে চলে যেতে বলছি...... 479 01:08:40,000 --> 01:08:42,666 কারণ আজ রাতে কেউ কষ্ট পাবে না। 480 01:08:44,083 --> 01:08:45,500 বাড়িতে যান এবং কৃতজ্ঞ হন... 481 01:08:46,541 --> 01:08:50,958 আপনাদের সব সংরক্ষিত করা হয়েছে অপ্রয়োজনীয় পাপ থেকে। 482 01:08:51,041 --> 01:08:52,500 এখন যান। 483 01:09:26,625 --> 01:09:29,875 তুমি তোমার খাবার নিয়ে তালগোল পাকাচ্ছো কেন? তোমার কি পেট ভরেছে? 484 01:09:29,958 --> 01:09:30,958 হ্যাঁ 485 01:09:58,833 --> 01:10:00,458 ওহ হেই, আয়ু। 486 01:10:01,083 --> 01:10:02,625 আমার জন্য এক বাটি তৈরি করুন। 487 01:10:04,583 --> 01:10:05,875 আমার যেতে হবে 488 01:10:06,500 --> 01:10:08,333 - এই নিন টাকা। - হ্যাঁ ঠিক আছে। 489 01:10:08,416 --> 01:10:09,666 - ধন্যবাদ। - আয়ু। 490 01:10:11,750 --> 01:10:13,125 আমি শুনেছি আপনি চলে যাচ্ছেন। 491 01:10:13,750 --> 01:10:15,041 আপনাকে সেটা কে বললো? 492 01:10:15,125 --> 01:10:17,083 আ--, বাজারের লোকেরা আমাকে বলেছিল। 493 01:10:18,375 --> 01:10:21,000 তাদের মধ্যে একজন বলল খুব শীঘ্রই আপনার দোকান কিনবে সে। 494 01:10:23,958 --> 01:10:24,958 এটা শুধুই গুজব। 495 01:10:29,083 --> 01:10:34,666 এই দোকানঘর দান করা হয় 1992 সালে আমার প্রয়াত স্বামীকে। 496 01:10:35,291 --> 01:10:37,000 জমির ক্ষেত্রফল কত? 497 01:10:37,083 --> 01:10:43,375 এটি প্রায় 500 বর্গ মিটার চারটি দোকানঘরের জন্য। 498 01:10:43,458 --> 01:10:46,791 সুতরাং এটি 500 বর্গ মিটার। আমরা এটা আবার পরিমাপ করব শুধুমাত্র নিশ্চিত হওয়ার জন্য। 499 01:10:46,875 --> 01:10:48,458 - তুমি কি আমার জন্য এটা করতে পারবে? - অবশ্যই। 500 01:10:48,541 --> 01:10:49,458 ঠিক আছে। 501 01:10:50,208 --> 01:10:52,875 আপনার জমির প্রয়োজনীয় সকল কাগজপত্র কি আছে? 502 01:10:53,958 --> 01:10:55,791 হ্যা অবশ্যই। 503 01:10:55,875 --> 01:10:59,458 ঠিক আছে, আপনার সময় দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ। শীঘ্রই আপনার সাথে দেখা হবে। 504 01:10:59,541 --> 01:11:01,458 - ধন্যবাদ - আপনাকেও। 505 01:11:14,541 --> 01:11:16,666 তুমি এই সময়ে বাড়িতে? 506 01:11:18,833 --> 01:11:20,083 তুমি কি কিছু খেতে চাও? 507 01:11:22,916 --> 01:11:25,041 সেই লোকেরা সেন্টোটের লোক, তাই না? 508 01:11:31,208 --> 01:11:32,291 তারা, তাই না? 509 01:11:36,583 --> 01:11:37,583 দেখো... 510 01:11:40,500 --> 01:11:46,625 তোমার বাবা সেন্টোটের কাছে কিছু জমি রেখে গেছেন, যেগুলো তিনি বিক্রি করার পরিকল্পনা করেছিলেন। 511 01:11:47,541 --> 01:11:48,958 - এবং এখন... - এবং এখন... 512 01:11:49,833 --> 01:11:51,500 তিনি সবকিছুর সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ গ্রহণ করবেন। 513 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 আয়ু... 514 01:11:55,125 --> 01:11:57,458 অনুগ্রহ করে পক্ষপাতিত্ব করা বন্ধ করো। 515 01:11:57,541 --> 01:12:00,875 তিনি তোমার বাবাকে অনুতাপ খুঁজে পেতে সাহায্য করেছেন। 516 01:12:00,958 --> 01:12:02,333 ""অনুতাপ"? 517 01:12:02,416 --> 01:12:03,750 তাই আপনি এখন তার সাথে একমত। 518 01:12:04,541 --> 01:12:06,875 আমার বাবা কি খুব খারাপ ছিল যে তাকে অনুতপ্ত হতে হয়েছিল? 519 01:12:12,375 --> 01:12:17,166 তোমার বাবা যোগাযোগ করতেন অন্য রাজ্য থেকে কালো জাদুকরের সঙ্গে। 520 01:12:18,833 --> 01:12:21,250 আমরা বিয়ের আগেই এটা জানতাম। 521 01:12:22,291 --> 01:12:23,291 এবং এর পরিণতিতে, 522 01:12:24,375 --> 01:12:26,916 তিনি যা কিছু করেছেন তার মূল্য দিয়ে গেছেন। 523 01:12:27,000 --> 01:12:28,541 তুমি কি বলতে চাচ্ছো? 524 01:12:28,625 --> 01:12:30,375 গতকাল শপথ ​​অনুষ্ঠানে, 525 01:12:31,166 --> 01:12:35,250 মন্দ আত্মা যা তাকে ক্ষমতা দিয়েছে, 526 01:12:35,333 --> 01:12:38,500 অতিপ্রাকৃত সুরক্ষা, উপহার, যাদুটোনা... 527 01:12:39,166 --> 01:12:40,875 তারা সবাই আমার পিছু নিচ্ছিল। 528 01:12:42,916 --> 01:12:44,666 তাহলে তুমি বেঁচে আছো কিভাবে? 529 01:12:49,083 --> 01:12:50,500 আমি তোমাকে সেখানে দেখেছি। 530 01:12:53,958 --> 01:12:56,125 তুমিও তাদের মাঝে ছিলে। 531 01:12:57,125 --> 01:13:00,875 আয়ু, আমাদের তাদের থেকে দূরে সরে যেতে হবে। 532 01:13:01,666 --> 01:13:05,250 অন্যথায়, শয়তান যারা আমাদের নিয়ন্ত্রণে থাকবে... 533 01:13:05,333 --> 01:13:08,125 সেন্টোটের ইচ্ছা আমার বাবার টাকার দায়িত্ব নেওয়া, সেই আসল শয়তান। 534 01:13:14,208 --> 01:13:15,125 আয়ু... 535 01:13:18,583 --> 01:13:21,541 তোমার চাচা, যিনি সর্বদা পবিত্রতার ভান করেন, সেই আসল শয়তান। 536 01:13:22,583 --> 01:13:24,958 সে চেষ্টা করছে আমার বাবার সম্পদের নিয়ন্ত্রণ নিতে। 537 01:13:25,041 --> 01:13:27,208 ঐ রাতে, তিনিই হত্যার পরিকল্পনা করেছিলেন। 538 01:13:28,541 --> 01:13:31,041 সে আমার বাবাকে খুন করেছে। 539 01:13:32,375 --> 01:13:35,375 যেদিন প্রতিবেশীদের দ্বারা আমাদের বাড়ি থেকে আমাদেরকে তাড়িয়ে দেওয়া হচ্ছিলো... 540 01:13:37,000 --> 01:13:40,916 তাদের মধ্যে একজন ছিল যার মুখে ক্ষত ছিল। 541 01:13:42,833 --> 01:13:45,333 সেই ক্ষতটা আমিই করেছিলাম। 542 01:13:45,416 --> 01:13:47,708 সেই মানুষগুলোই ছিল যারা আমার বাবাকে হত্যা করেছে। 543 01:13:48,750 --> 01:13:52,625 এবং সেন্টোট তাদের চিনতেন। 544 01:13:53,708 --> 01:13:54,833 তারা ষড়যন্ত্র করছিল। 545 01:13:56,666 --> 01:13:58,958 ঐ সব সম্পদ আমার বাবার, 546 01:13:59,541 --> 01:14:03,083 এবং তিনি তার মূল্যও পরিশোধ করেছেন... 547 01:14:03,166 --> 01:14:07,791 পশুর মত তার মাথা কেটে ফেলে! 548 01:14:08,583 --> 01:14:12,833 তাই সেন্টোটের ভালো মানুষ সেজে থাকা, বিশ্বাস করা বন্ধ করো। 549 01:14:12,916 --> 01:14:14,750 কারণ এসব মিথ্যে। 550 01:14:15,416 --> 01:14:21,666 অন্যথায় তোমার ভাগ্য শেষ হবে...... 551 01:14:22,875 --> 01:14:26,166 আমার আসল মায়ের মত! 552 01:15:25,375 --> 01:15:26,416 মিসেস ইন্দাং... 553 01:15:27,583 --> 01:15:28,791 আমি দুঃখিত যে... 554 01:15:30,041 --> 01:15:31,208 আমি অতিরিক্ত ঘুমিয়েছি। 555 01:15:40,916 --> 01:15:42,458 - আয়ু। - হ্যাঁ ম্যাম? 556 01:15:45,958 --> 01:15:47,125 এইটা তোমার জন্য। 557 01:15:52,458 --> 01:15:53,750 এটা কিসের জন্য? 558 01:15:53,833 --> 01:15:55,958 আগামীকাল থেকে তোমার কাজে আসার দরকার নেই। 559 01:16:02,416 --> 01:16:05,000 - আপনি কি বোঝাতে চাচ্ছেন? - তুমি বহিষ্কৃত। 560 01:16:07,333 --> 01:16:09,250 - আমি জানি আমি ভুল করেছি, কিন্তু... - ব্যাস। 561 01:16:11,416 --> 01:16:12,416 চলে যাও। 562 01:16:26,041 --> 01:16:26,958 ঠিক আছে। 563 01:16:52,208 --> 01:16:54,125 বাবা... 564 01:18:13,625 --> 01:18:17,333 তোমার জন্য লজ্জা, ডাইনি! তুমি, রঙ্গিন শামনের মেয়ে! 565 01:18:17,416 --> 01:18:18,750 তুমি শয়তানের বাচ্চা! 566 01:18:18,833 --> 01:18:20,666 নিজের দিকে ভালো করে দেখো। 567 01:18:20,750 --> 01:18:22,833 কারণ আমরা ইতিমধ্যে জেনে গেছি যে, 568 01:18:22,916 --> 01:18:27,333 ...তোমার বাবার শিরশ্ছেদ করা হয়েছে কারণ তিনি একজন যাদুকর ছিলেন! 569 01:18:27,416 --> 01:18:30,083 - তুমি বহিষ্কৃত। - আমি জানি আমি ভুল করেছি, কিন্তু... 570 01:18:30,666 --> 01:18:31,833 চলে যাও 571 01:18:34,125 --> 01:18:35,833 মিনার পা ফেটে যাচ্ছিল! 572 01:18:37,333 --> 01:18:39,750 আমাদের তাদের থেকে দূরে থাকতে হবে। 573 01:18:39,833 --> 01:18:43,041 অন্যথায়, শয়তান যারা আমাদের নিয়ন্ত্রণে থাকবে... 574 01:20:50,166 --> 01:20:51,916 মা, আমি তৃষ্ণার্ত। 575 01:20:57,666 --> 01:20:58,833 মা? 576 01:21:12,125 --> 01:21:13,125 হ্যাঁ, ছেলে? 577 01:21:13,208 --> 01:21:14,875 আমি তৃষ্ণার্ত 578 01:21:15,458 --> 01:21:17,291 হ্যাঁ... 579 01:21:17,375 --> 01:21:18,541 আমি তোমাকে একটু পানি এনে দিচ্ছি। 580 01:21:21,250 --> 01:21:22,500 আজি, সাবধান! 581 01:21:31,916 --> 01:21:32,750 আজি! 582 01:22:18,583 --> 01:22:19,500 মা! 583 01:22:21,333 --> 01:22:22,333 মা! 584 01:22:25,541 --> 01:22:27,291 মা! 585 01:22:27,375 --> 01:22:28,541 তুমি এটা কী করলে? 586 01:22:38,625 --> 01:22:39,875 থামো... 587 01:22:57,208 --> 01:22:58,125 আজি? 588 01:23:00,416 --> 01:23:01,416 আজি 589 01:23:02,541 --> 01:23:03,500 আজি। 590 01:23:04,083 --> 01:23:05,125 জাগো, আমার ছেলে। 591 01:23:08,666 --> 01:23:09,958 হে খোদা! 592 01:23:12,833 --> 01:23:14,833 মা, এটা ব্যাথা করছে। 593 01:23:16,166 --> 01:23:17,208 আজি... 594 01:23:22,375 --> 01:23:26,583 আজি! হে খোদা.. 595 01:23:26,666 --> 01:23:28,250 আমার ছেলে... 596 01:23:35,250 --> 01:23:36,250 আয়ু... 597 01:23:37,083 --> 01:23:38,416 আয়ু! 598 01:23:51,333 --> 01:23:55,208 আজি, দয়া করে উঠো। 599 01:24:09,666 --> 01:24:10,583 সেমেদি? 600 01:24:12,500 --> 01:24:14,291 আমাকে মাফ করে দাও। 601 01:24:16,291 --> 01:24:18,291 আমি মরার যোগ্য। 602 01:24:19,250 --> 01:24:21,041 আমি মরার যোগ্য। 603 01:24:27,625 --> 01:24:28,791 সেমেদি... 604 01:24:29,500 --> 01:24:30,500 সেমেদি... 605 01:24:30,583 --> 01:24:31,875 মা... 606 01:24:48,500 --> 01:24:50,333 অনুগ্রহ করে আমাকে মরতে দাও। 607 01:26:10,000 --> 01:26:10,916 আজি? 608 01:26:18,250 --> 01:26:19,541 তারা কোথায়?? 609 01:26:28,333 --> 01:26:32,125 “আল-জান্নাহ বোর্ডিং স্কুল” 610 01:26:32,208 --> 01:26:35,500 তুমি আরাম করো, তুমি এখানে নিরাপদ আছো। 611 01:26:36,583 --> 01:26:39,125 অবশেষে, আপনারা সবাই আমাকে এখানে নিয়ে আসতে পেরেছেন। 612 01:26:41,541 --> 01:26:44,291 যখন আমার উপর যাদু করছিলো, তারা তখন কেমন করেছিল? 613 01:26:45,666 --> 01:26:51,625 সেন্টোট সব সময় তোমার বাবাকে নিজের ছেলের মত দেখেছে। 614 01:26:52,541 --> 01:26:55,208 তাই সে তোমার ক্ষতি করবে না। 615 01:26:55,291 --> 01:26:57,666 সে অনেকদিন ধরে আমার বাবার টাকাকে তার লক্ষ্যবস্তুতে পরিনত করেছে। 616 01:27:01,833 --> 01:27:04,625 সেন্টোট একজন ধনী ব্যক্তি। 617 01:27:06,916 --> 01:27:12,250 তিনি বস্তুগত সম্পদ এবং সমবেদনা উভয়টাতেই সমৃদ্ধ। 618 01:27:13,625 --> 01:27:19,666 তিনি এই বোর্ডিং স্কুলটি তৈরি করেছিলেন যা জনগণের জন্য অনন্য সুবিধা। 619 01:27:21,458 --> 01:27:26,375 এখানে সবাই বিনামূল্যে থাকতে এবং পড়াশুনা করতে পারে। 620 01:27:29,041 --> 01:27:32,583 তাই তোমার বাবার টাকা তার দরকার নেই। 621 01:27:38,833 --> 01:27:40,208 ঠিক আছে, 622 01:27:40,291 --> 01:27:41,708 আস্তে আস্তে শুয়ে পড়ো। 623 01:27:58,958 --> 01:27:59,791 আমার মা... 624 01:28:01,750 --> 01:28:02,791 এবং আজি... 625 01:28:10,250 --> 01:28:11,916 তারা কি আর আমাদের মাঝে নেই? 626 01:28:56,166 --> 01:28:59,375 রাহায়ুকে বাঁচাতে সত্যিই... 627 01:29:00,541 --> 01:29:03,375 ..তার আস্থা অর্জন করতে হবে, সেন্টোট। 628 01:29:04,666 --> 01:29:09,875 আমি মনে করি সে, ওউ প্রার্থনা কক্ষের সাথে সংযুক্ত হয়ে গেছে.. 629 01:29:09,958 --> 01:29:13,166 যেখানে তার বাবা অনুশীলন করতেন। 630 01:29:15,125 --> 01:29:18,583 সেখানে এমন কিছু আছে যা তার পিছু আঁকতে থাকে, 631 01:29:18,666 --> 01:29:20,750 এবং এটি তাকে দুটি ভিন্ন রাজ্যে আবদ্ধ করেছে। 632 01:29:26,041 --> 01:29:30,375 “আল-জান্নাহ বোর্ডিং স্কুল” 633 01:29:45,583 --> 01:29:47,333 আস্তাগফিরুল্লাহাল আযীম 634 01:29:57,291 --> 01:29:58,541 সেন্টোট। 635 01:30:00,416 --> 01:30:01,541 - সেন্টোট। - উমম? 636 01:30:04,166 --> 01:30:05,333 কোনো সমস্যা? 637 01:30:10,625 --> 01:30:12,750 আপনাকে অবশ্যই সেই প্রার্থনা কক্ষে যেতে হবে। 638 01:30:14,791 --> 01:30:16,541 একবার আপনি সেখানে পৌঁছালে... 639 01:30:16,625 --> 01:30:18,875 আপনাকে সেই সাপ বেতটি খুঁজে বের করতে হবে। 640 01:30:34,333 --> 01:30:37,125 তুমি তাদের হত্যা করনি। 641 01:30:37,208 --> 01:30:40,750 তুমি খুনি নও, মনে রাখবে। 642 01:30:40,833 --> 01:30:43,833 সেই সাপগুলো কী, সে সম্পর্কে তোমার কোনো ধারণা নেই? 643 01:30:44,625 --> 01:30:45,875 তারা আমার ভিতর থেকে বেরিয়ে আসছিল। 644 01:30:46,458 --> 01:30:49,208 এই সাপগুলো এই পৃথিবীতে নেই। 645 01:30:49,916 --> 01:30:52,125 এটা তোমার নিয়ন্ত্রণের বাইরে ছিল। 646 01:30:54,083 --> 01:30:57,041 সেই আত্মারা তোমাকে চালনা করছে। 647 01:31:03,083 --> 01:31:05,041 আপনি কিভাবে জানেন? 648 01:31:05,125 --> 01:31:07,333 তুমি একা নও! 649 01:31:08,416 --> 01:31:12,291 আমি যখন ছোট, ঠিক তোমার মত ছিলাম। 650 01:31:13,458 --> 01:31:15,625 আমি খুব সংবেদনশীল ছিলাম... 651 01:31:17,208 --> 01:31:21,166 এবং আমি আমার নিজের ক্ষমতা নিয়ন্ত্রণ করতে পারিনি। 652 01:31:24,375 --> 01:31:26,125 এতে অনেকে আক্রান্ত হয়েছে... 653 01:31:27,375 --> 01:31:28,916 আমার ফ্যামিলি সহ। 654 01:31:29,875 --> 01:31:33,791 সেন্টোট আমাকে সাহায্য করেছিল এবং আমাকে গাইড করেছিল। 655 01:31:37,333 --> 01:31:41,000 এই দুষ্ট আত্মারা ক্ষোভ এবং অনুশোচনা দেয়। 656 01:31:44,208 --> 01:31:48,125 এবং তারা তোমার শরীরে আরাম অনুভব করে। 657 01:31:54,041 --> 01:31:56,958 তারা অবশ্যই আপনার শরীর থেকে বেরিয়ে আসবে। 658 01:31:58,750 --> 01:32:02,708 আমাদের তাদেরক্র সম্পূর্ণরূপে পরিষ্কার করতে হবে। 659 01:32:35,375 --> 01:32:38,041 এটা অস্বাভাবিক। কোন কিছু পেলেন? 660 01:32:39,291 --> 01:32:42,041 আপনি আমার সালাম পাওয়ার যোগ্য নন, 661 01:32:42,125 --> 01:32:43,041 জারজ কোথাকার! 662 01:32:51,208 --> 01:32:52,291 আমি এটা খুঁজে পেয়েছি 663 01:32:53,250 --> 01:32:55,958 নোংরার দল! আমাকে এটি ফেরত দে! এটা ফেরত দে! 664 01:32:56,041 --> 01:33:01,375 রাহায়ু, আমার সন্তান ও আমার ছাত্রদের থেকে দূরে থাকো। 665 01:33:35,833 --> 01:33:37,958 সেমেদির কন্যা রাহায়ু...... 666 01:33:40,333 --> 01:33:42,583 আল্লাহর রহমতে ও ক্ষমতায়...... 667 01:33:43,833 --> 01:33:46,625 তোমাকে সহ্য করতে হবে, নিজেকে পরিত্রাণ করার জন্য এটি একটি পরিশোধন প্রক্রিয়া.... 668 01:33:46,708 --> 01:33:48,750 তোমার মধ্যে বসবাসরত মন্দ আত্মা থেকে। 669 01:33:48,833 --> 01:33:50,416 তুমি কি তাদেরকে যেতে দিতে ইচ্ছুক? 670 01:34:20,083 --> 01:34:21,958 সেমেদির কন্যা রাহায়ু... 671 01:34:23,291 --> 01:34:25,791 আল্লাহর রহমতে ও ক্ষমতায়... 672 01:34:26,750 --> 01:34:30,333 তুমি একটি পরিশোধন প্রক্রিয়ার মধ্য দিয়ে যাবে, নিজেকে সকল মন্দ থেকে মুক্ত করতে। 673 01:34:30,416 --> 01:34:32,250 যা তোমার মধ্যে থাকতে পারে। 674 01:34:32,333 --> 01:34:33,750 তুমি তাদেরকে যেতে দিতে ইচ্ছুক? 675 01:34:36,583 --> 01:34:37,708 আমি... 676 01:34:39,083 --> 01:34:41,500 তাদের যেতে দিতে রাজি নই। 677 01:34:48,375 --> 01:34:49,375 জারজ কোথাকার! 678 01:34:50,875 --> 01:34:53,875 তুই মারা খা!, মারা খা! 679 01:35:39,625 --> 01:35:41,250 আয়ু! 680 01:35:42,541 --> 01:35:44,375 আমি সেন্টোট, তোমার দাদা! 681 01:35:45,041 --> 01:35:50,000 আমি এখানে তোমার ক্ষতি করতে আসিনি। আমি তোমাকে বাঁচাতে চাই। 682 01:35:50,083 --> 01:35:52,500 আমি জানি তুমি আমার বাবাকে খুন করেছ। 683 01:35:52,583 --> 01:35:55,875 না, এটা আমি ছিলাম না। আমি শপথ করে বলছি। 684 01:35:55,958 --> 01:35:58,666 তবে কে তাকে খুন করেছে তা তুমি জানো। 685 01:36:00,750 --> 01:36:02,833 সে আমার সব কিছু কেড়ে নিয়েছে! 686 01:36:02,916 --> 01:36:04,791 আমার সমস্ত রোগীদেরকেও 687 01:36:04,875 --> 01:36:06,083 সে আরও ধনী হচ্ছে! 688 01:36:06,750 --> 01:36:09,583 আপনি আমার যা ছিল সব কেড়ে নিয়েছেন। 689 01:36:09,666 --> 01:36:13,291 এখন, আমি তোমার মেয়েকে তোমার থেকে দূরে নিবো। 690 01:36:15,125 --> 01:36:18,708 আপনি কি জানেন তার মেয়ে কতটা শক্তিশালী? 691 01:36:18,791 --> 01:36:25,000 সে আমাকে গৌরব এবং সম্পদ উভয়টা অর্জনে সাহায্য করবে। 692 01:36:25,083 --> 01:36:29,125 তাহলে আপনিই সে, যে রাহায়ুর সম্পদের দিকে টার্গেট করেছেন? 693 01:36:29,875 --> 01:36:33,791 তুমি যদি আমার সব ক্ষমতার উত্তরাধিকারী হতে চাও... 694 01:36:33,875 --> 01:36:39,875 তাহলে তোমার, সাপের বেত চুরি করতে হবে আমার বিকৃত ছাত্র থেকে। 695 01:37:00,000 --> 01:37:03,666 এটা আমার ছেলেই করেছে, তোমার চাচা! 696 01:37:03,750 --> 01:37:05,000 চাচা, আমার পা 697 01:37:05,083 --> 01:37:07,541 তিনি সারওকে ব্যবহার করেছিলেন! 698 01:37:10,500 --> 01:37:11,583 হুসনি! 699 01:37:13,125 --> 01:37:14,458 সেমিদির থেকে মুক্ত হও 700 01:37:15,916 --> 01:37:17,666 ওয়াহিদকে জানতে দেবে না, ঠিক আছে? 701 01:37:18,541 --> 01:37:20,833 রাহায়ু ! আমার মেয়েকে ছেড়ে দাও! 702 01:37:30,083 --> 01:37:32,000 আমি দুঃখিত, বাবা। 703 01:37:33,541 --> 01:37:36,291 আমি সত্যিই জানতাম না যে... 704 01:37:36,375 --> 01:37:40,666 .. সারও হুসনিকে "সেমেদিকে" হত্যা করতে বলেছিল। 705 01:37:40,750 --> 01:37:43,791 তোমার এবং তুমি যা কিছু করেছো সেগুলোর উপর অভিশাপ। 706 01:37:45,333 --> 01:37:47,625 তুমি অন্য মানুষের পাপ গোপন করছো। 707 01:37:47,708 --> 01:37:49,083 এটাও কি পাপ নয়? 708 01:37:49,791 --> 01:37:53,333 আমরা সবাই পাপী..... 709 01:37:53,416 --> 01:37:56,750 যারা আল্লাহর কাছে ক্ষমা চায়। 710 01:37:56,833 --> 01:37:57,791 কিন্তু তুমি... 711 01:37:59,791 --> 01:38:01,666 আমার ক্ষমা পাবে না! 712 01:38:09,958 --> 01:38:14,208 ওয়াহিদ ! ওয়াহিদ, থামো! 713 01:38:14,291 --> 01:38:17,791 - ওয়াহিদ, ওটা তোমার বাবা! -ওয়াহিদ! 714 01:38:21,000 --> 01:38:21,916 ওয়াহিদ ! 715 01:38:22,500 --> 01:38:24,083 থামো ওয়াহিদ! 716 01:38:24,166 --> 01:38:27,000 থামো, ওয়াহিদ। 717 01:38:27,083 --> 01:38:29,833 তোমার চোখ খুলো! 718 01:38:29,916 --> 01:38:31,583 ক্ষমা চাও, ছেলে। 719 01:38:33,250 --> 01:38:35,708 আমাকে ক্ষমা করে দাও, বাবা। 720 01:38:38,166 --> 01:38:39,708 আমি মরার যোগ্য! 721 01:38:41,833 --> 01:38:42,875 আমি মরার যোগ্য! 722 01:38:42,958 --> 01:38:44,833 ক্ষমা চাও ওয়াহিদ! 723 01:38:47,250 --> 01:38:48,708 ওয়াহিদ! 724 01:38:56,041 --> 01:38:57,083 সেন্টোট! 725 01:38:57,875 --> 01:39:00,208 -সেন্টোট ! - তারা মরার যোগ্য ছিল। 726 01:39:01,291 --> 01:39:04,500 মানুষের মৃত্যু নির্ধারন করার ক্ষমতা কারো নেই, আয়ু। 727 01:39:05,833 --> 01:39:07,208 হ্যাঁ, কিন্তু তারা আমার বাবা বাচবে কিনা মরবে.. 728 01:39:09,666 --> 01:39:11,541 সেই সিদ্ধান্ত নিয়েছিলো। 729 01:39:14,166 --> 01:39:16,291 এখন আপনি কি বলতে চান? 730 01:40:43,291 --> 01:40:48,000 “খানজাব” একটা দুষ্ট আত্মা যারা নামাজের সময় মানুষকে বিরক্ত করে। 731 01:40:48,958 --> 01:40:52,833 তবে, যেটা তোমার কাছে আসে সেটা শুধু খানজাব নয়। 732 01:40:54,041 --> 01:40:57,416 আসলে অন্ধকার জগতের প্রাণীরা... 733 01:40:57,500 --> 01:41:01,333 ...তোমার শরীরের সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ নেওয়ার... 734 01:41:01,416 --> 01:41:05,125 ... উপায় হিসাবে খানজাবকে ব্যবহার করে। 735 01:41:06,750 --> 01:41:08,500 আর এই প্রাণীগুলোর... 736 01:41:09,666 --> 01:41:12,625 ...একটি খারাপ দিক আছে... 737 01:41:13,333 --> 01:41:15,958 যা প্রতিটি মানুষের মধ্যে আছে। 738 01:41:17,416 --> 01:41:20,375 কিন্তু আপনি কি সত্যিই তাদের বহিষ্কার করতে পারেন? 739 01:41:21,166 --> 01:41:24,500 অথবা আপনি তাদের নিয়ন্ত্রণ করতে পারেন? 740 01:41:27,000 --> 01:41:29,875 আমি নিজেকে আল্লাহর কাছে সমর্পণ করি। 741 01:41:30,625 --> 01:41:32,958 যিনি স্বর্গ ও পৃথিবীর অধিপতি। 742 01:41:34,500 --> 01:41:39,208 শয়তান আমাদের হৃদয়ে বাস করে যার কারণে আমরা প্রতিশোধ স্পৃহা এবং রাগ অনুভব করি। 743 01:41:39,291 --> 01:41:41,833 এই অনুভূতিগুলো ছেড়ে দিতে, তোমাকে সক্ষম হতে হবে। 744 01:41:41,916 --> 01:41:46,708 সারও সহ অন্য যারাই তোমাকে কষ্ট দিয়েছে তাদের প্রতি তোমার একটা রাগ আছে। 745 01:41:47,541 --> 01:41:49,791 চাবিকাঠি একটি জিনিসের মধ্যে নিহিত, 746 01:41:50,500 --> 01:41:53,291 তোমার নিজের জন্য সিদ্ধান্ত নিতে হবে.. 747 01:41:55,208 --> 01:42:00,875 যে ক্ষমতা আল্লাহ তোমাকে দান করেছেন, সেটা কিভাবে তুমি ব্যবহার করবে। 748 01:42:05,541 --> 01:42:06,625 রতমান? 749 01:42:08,625 --> 01:42:09,750 রাহায়ু 750 01:42:11,458 --> 01:42:12,875 আপনার কি এখন একটু সুস্থবোধ হচ্ছে? 751 01:42:16,666 --> 01:42:17,750 হ্যাঁ 752 01:42:18,416 --> 01:42:19,583 আলহামদুলিল্লাহ 753 01:42:22,083 --> 01:42:24,416 -আসসালামু আলাইকুম -ওয়ালাইকুমুস সালাম 754 01:42:34,333 --> 01:42:35,583 তো, আপনি এখানেও? 755 01:42:37,375 --> 01:42:38,458 হ্যাঁ। 756 01:42:39,500 --> 01:42:41,083 আমি এখানে বড় হয়েছি। 757 01:42:42,666 --> 01:42:46,625 মিস্টার হেরি ফোন করে আমাকে বললেন এই জায়গার আশেপাশে মানুষকে সাহায্য করার জন্য, 758 01:42:46,708 --> 01:42:48,291 যেহেতু জনাব সেন্টোট মারা গেছেন। 759 01:42:57,791 --> 01:42:58,625 আয়ু... 760 01:42:59,625 --> 01:43:01,041 আমি আপনার ক্ষতির জন্য সমবেদনা জানাচ্ছি। 761 01:43:15,125 --> 01:43:18,125 "সুতরাং সালাত কায়েম কর, যাকাত দাও, এবং আল্লাহকে আঁকড়ে ধর। 762 01:43:18,208 --> 01:43:22,458 তিনি একাই আপনার অভিভাবক। 763 01:43:22,541 --> 01:43:28,375 কি চমৎকার অভিভাবক, এবং কি চমৎকার সাহায্যকারী।" 764 01:43:28,378 --> 01:44:39,999 অনুবাদঃ আতিফ মুহাম্মাদ আরিফী পরিবেশনায়ঃ মুভি লিঙ্ক বিডি গ্রুপ Website: www.MovieLinkBD.com