1 00:00:00,000 --> 00:01:10,630 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:01:22,320 --> 00:01:23,740 "كيم هوا جين" - مكتب الادعاء العام الأعلى - 3 00:01:28,080 --> 00:01:29,160 .بئساً 4 00:01:29,240 --> 00:01:31,950 .عُد وارتح في منزلك - .الجو بارد هنا - 5 00:01:36,080 --> 00:01:39,050 .ها هم أصدقائك، ألق التحية عليهم 6 00:01:39,130 --> 00:01:40,500 !مرحباً، يا رفاق 7 00:01:43,340 --> 00:01:44,970 .اسمع يا رجل 8 00:01:45,840 --> 00:01:48,180 .السجن ليس مكاناً سيئاً 9 00:01:48,260 --> 00:01:50,770 .سيتوفر لك المأكل والمسكن 10 00:01:50,850 --> 00:01:53,560 .لا يختلف عن العيش خارجه، لا تقلق 11 00:01:53,640 --> 00:01:55,850 إن كان لا يختلف، فلماذا لا تدخله؟ 12 00:01:55,940 --> 00:01:58,770 .عليك أن تجرب أكل السجن ومسكنهم 13 00:01:59,520 --> 00:02:01,610 .لا أستطيع أن أدخله حتى وإن أردت 14 00:02:01,940 --> 00:02:03,490 .إنهُ مليء بالأوغاد أمثالك 15 00:02:03,570 --> 00:02:05,910 .يا لروحك الحلوة، أيها المحقق 16 00:02:05,990 --> 00:02:09,160 .تعجبني شخصيتك هذه .يجب أن تظهرها لنا دائماً 17 00:02:09,240 --> 00:02:12,080 .بدلاً من التملق للضباط الكبار كالجبان 18 00:02:12,160 --> 00:02:15,580 .أترى؟ إنك حتى تجلس بوضعية المتملق 19 00:02:17,000 --> 00:02:19,090 ...لا تستفزني، أيها الوغد 20 00:02:21,630 --> 00:02:22,800 .أتيتِ 21 00:02:34,850 --> 00:02:36,770 ما هذا؟ - أقلت "ما هذا"؟ - 22 00:02:36,850 --> 00:02:38,600 ...عليك أن تراقب أسلوبك، أيها الوغد 23 00:02:38,690 --> 00:02:41,400 لحظة. أهكذا تُدار الأمور هنا؟ 24 00:02:41,480 --> 00:02:42,400 .اجلس - بجدية؟ - 25 00:02:42,480 --> 00:02:44,530 السيدة "كيم"، هل يُسمح للمحقق التصرف بهذا الأسلوب؟ 26 00:02:44,610 --> 00:02:47,240 .سأتحدث مع مُحامي، أعطني هاتفك 27 00:02:47,320 --> 00:02:49,450 ...لا أتسامح مع العنف - .اجلس - 28 00:02:51,120 --> 00:02:54,450 دعنا لا نعقد القضية أكثر مما هي معقدة، حسناً؟ 29 00:02:56,540 --> 00:02:58,210 .هذا ما أحاول قوله 30 00:02:58,290 --> 00:03:01,000 .عليه التصرف بلطف وأدب، كرجُل مُحترم 31 00:03:01,090 --> 00:03:03,210 ...يُحاول ضربي كلما سنحت له الفرصة 32 00:03:07,840 --> 00:03:09,390 إنهُ يتجاوز الحدود، ألا تعتقدين ذلك؟ 33 00:03:10,550 --> 00:03:11,800 .أيها المتغطرس 34 00:03:12,300 --> 00:03:14,140 .قلّب الأوراق بلطف، قد تمزقه يا محترم 35 00:03:16,140 --> 00:03:17,310 - نتيجة جهاز كشف الكذب - 36 00:03:20,810 --> 00:03:22,230 ...إذا كنت تقول الحقيقة 37 00:03:22,310 --> 00:03:24,110 - يغلب على كلامه الكذب، لا يمكن الوثوق به - 38 00:03:24,190 --> 00:03:25,780 فلماذا لا تحاول قولها لي مرة أخرى؟ 39 00:03:26,610 --> 00:03:27,990 .كرجل مُحترم 40 00:04:49,690 --> 00:04:54,160 مُحترم 41 00:04:57,830 --> 00:04:59,120 ،في بعض هذه الأيام 42 00:04:59,790 --> 00:05:02,540 لا ترغب في أن يتمحور عملك حول .تولي قضايا مثل الخيانة الزوجية 43 00:05:03,670 --> 00:05:06,590 نتوقع الليلة المزيد من السُحب 44 00:05:06,670 --> 00:05:09,670 .والضباب الكثيف حول منطقة "غانغون"على طول الساحل الشرقي 45 00:05:09,760 --> 00:05:13,340 .ذات يوم، اتصل بي زميل ليعرض علي عملاً 46 00:05:14,180 --> 00:05:15,470 مرحباً؟ 47 00:05:15,890 --> 00:05:17,550 هل هذا رقم وكالة التحقيق الخاصة؟ 48 00:05:18,760 --> 00:05:21,640 .اختطف حبيبي السابق اللعين كلبي 49 00:05:21,730 --> 00:05:24,020 .قالت إن حبيبها السابق لن يُعيد إليها كلبها 50 00:05:24,100 --> 00:05:25,980 ...أحتاج إلى استعادة كلبي 51 00:05:26,770 --> 00:05:28,440 .لذلك طلبت مني مرافقتها 52 00:05:29,110 --> 00:05:30,530 ...وهكذا 53 00:05:31,490 --> 00:05:33,110 .انتهي بي الحال بالذهاب إلى هناك 54 00:05:33,200 --> 00:05:35,950 هل يمكنك أن ترافقني؟ 55 00:05:37,120 --> 00:05:38,450 - "نُزل "موكهوا - 56 00:05:43,540 --> 00:05:44,960 مرحباً، هل وصلتِ؟ 57 00:05:45,540 --> 00:05:48,090 .اتجهي إلى التقاطع، حيث يكون مصرف "كوكمين" خلفك 58 00:05:48,170 --> 00:05:49,420 هل ترين بقالة "هاي مارت"؟ 59 00:05:50,090 --> 00:05:51,550 .أجل، ابقي هناك 60 00:05:54,880 --> 00:05:56,430 ماذا؟ بدلتي؟ 61 00:05:58,140 --> 00:05:59,760 .عجباً 62 00:05:59,850 --> 00:06:01,720 ،كلما تعرفتُ عليك 63 00:06:01,810 --> 00:06:04,230 .أدركتُ مدى رُقي ذوقك 64 00:06:06,650 --> 00:06:07,730 .يا صاح 65 00:06:08,060 --> 00:06:10,900 .أخبرتك من الخطر إبقاء هذه هنا 66 00:06:15,360 --> 00:06:16,530 .سيكون الحساب 22 دولار 67 00:06:17,530 --> 00:06:19,490 .يجب أن تدفع لقاء عملي 68 00:06:25,790 --> 00:06:29,080 .هذا أقل ما يمكنك فعله لأجل الخدمة التي قدمتها لك 69 00:06:29,670 --> 00:06:30,920 .ادفع لي الآن 70 00:06:33,590 --> 00:06:35,590 .استمتعت كثيراً 71 00:06:38,510 --> 00:06:39,550 .لحظة واحدة 72 00:06:39,970 --> 00:06:40,970 .يا صاح 73 00:06:42,010 --> 00:06:43,140 .شكراً لك 74 00:06:44,100 --> 00:06:45,430 ،في كوريا 75 00:06:45,520 --> 00:06:48,270 .تُسلّم أكثر من 500 قضية لكل ضابط شرطة 76 00:06:48,350 --> 00:06:49,900 !أعرف 77 00:06:49,980 --> 00:06:53,480 لهذا السبب يبحث الناس عن أمثالنا .لفعل ما تعجز الشرطة عن فعله 78 00:06:53,570 --> 00:06:54,650 - وكالة التحقيق الخاصة - 79 00:06:54,740 --> 00:06:57,660 ،لكن إذا تعقبتُ شخصاً من دون معرفة السياق 80 00:06:58,240 --> 00:07:01,450 .فقد أتوقف فجأة أو أسرع في الاتجاه الخاطئ 81 00:07:01,530 --> 00:07:05,080 .ما أقصده هو أنني لست مُستعداً لوظيفة تسيء لسمعتي 82 00:07:05,660 --> 00:07:06,830 لذا فكر بالأمر جيداً 83 00:07:06,910 --> 00:07:08,920 وعاود الاتصال بي عندما 84 00:07:09,000 --> 00:07:11,960 .تشعر بالراحة للحديث مرة أخرى 85 00:07:12,040 --> 00:07:13,840 .حسناً، طاب يومك 86 00:07:15,010 --> 00:07:17,260 !ما الذي تفعلينه؟ هذا خطير 87 00:07:18,470 --> 00:07:19,640 !أنتِ 88 00:07:20,430 --> 00:07:21,800 ...بربك 89 00:07:26,930 --> 00:07:28,390 إذاً، كم عمرك؟ 90 00:07:37,570 --> 00:07:38,950 ،على كل حال 91 00:07:39,030 --> 00:07:42,160 .إذا رفض حبيبك السابق إعادة كلبك فلا تتشاجري معه 92 00:07:42,240 --> 00:07:45,240 اتصلي بي فوراً وسأتولى أمره، حسناً؟ 93 00:07:45,330 --> 00:07:46,830 .لا تخافي 94 00:07:55,420 --> 00:07:56,880 .الساعة التاسعة والنصف مساءً. الآن 95 00:07:56,960 --> 00:07:59,510 .إذا لم تخرجي بحلول العاشرة، سآتي إليك 96 00:08:00,220 --> 00:08:01,550 .سأخرج قبل العاشرة 97 00:08:16,230 --> 00:08:19,610 .يا صاح، إنني بحاجة للمزيد من الوظائف المُدرة للمال 98 00:08:19,700 --> 00:08:22,030 .وليست وظيفة استعادة كلب غبي 99 00:08:28,580 --> 00:08:30,830 ...أعني 100 00:08:38,800 --> 00:08:39,630 .تباً 101 00:08:39,720 --> 00:08:42,470 مرحباً؟ 102 00:08:44,260 --> 00:08:45,850 هل يوجد أحد في الداخل؟ 103 00:08:47,470 --> 00:08:48,470 ما هذا؟ 104 00:09:17,210 --> 00:09:18,550 ...ماذا 105 00:09:26,640 --> 00:09:27,640 .أيها الوغد 106 00:09:29,350 --> 00:09:30,470 من أنت؟ 107 00:09:35,770 --> 00:09:37,610 من أنت؟ 108 00:09:48,950 --> 00:09:49,870 .تباً 109 00:10:01,760 --> 00:10:02,970 ما هذا؟ 110 00:10:09,600 --> 00:10:10,930 ما الذي يجري؟ 111 00:10:13,850 --> 00:10:14,980 .تباً 112 00:10:25,820 --> 00:10:26,820 .ارفع يديك 113 00:10:30,870 --> 00:10:32,120 .لم يكن أنا 114 00:10:32,950 --> 00:10:34,250 ما الذي لم يكن أنت؟ 115 00:10:34,330 --> 00:10:35,540 .أياً كان الأمر، فإنه ليس أنا 116 00:10:35,620 --> 00:10:37,000 .تباً 117 00:10:41,920 --> 00:10:43,670 ماذا تقصد؟ هل أمسكت به بنفسك؟ 118 00:10:44,760 --> 00:10:48,050 .إنه يجلس في الخلف مع الكلب الحيوان - ليسَ رجُلاً واحداً بل اثنين؟ - 119 00:10:49,680 --> 00:10:53,220 .أقصد إنه جالس مع كلب حقيقي 120 00:10:53,310 --> 00:10:56,480 ماذا حدث؟ - هل أنت المدعي العام؟ - 121 00:10:56,560 --> 00:10:58,770 .الطريق مسدود تماماً، لا يمكن لأحد الخروج 122 00:10:58,850 --> 00:11:00,440 ليس فقط رجال العصابات موجودن هنا 123 00:11:00,520 --> 00:11:03,230 .بل يوجد فتاة في نفس المكان تدعي أنها مختطفة 124 00:11:03,320 --> 00:11:06,150 نزل دون حراسة، رجل في الثلاثينات من عمره .يرتدي بدلة، وعلى كتفه ندبة كبيرة 125 00:11:06,240 --> 00:11:10,870 إذاً، يمكنني فعل ما أريد مع ذلك الوغد، صحيح؟ 126 00:11:10,950 --> 00:11:13,830 .للتو أنهيت إيقافك المؤقت عن العمل بعد الحادثة 127 00:11:13,910 --> 00:11:16,620 .استوليت على غنيمة كبيرة. افعل ما تشاء 128 00:11:16,710 --> 00:11:19,080 .سآخذ إجازتي إذاً - .استمتع، يا سيدي - 129 00:11:20,630 --> 00:11:22,420 .سيدي المحقق - !تباً! أفزعتني - 130 00:11:23,090 --> 00:11:24,300 .اجلس للخلف 131 00:11:26,380 --> 00:11:27,880 .أيها المحقق 132 00:11:27,970 --> 00:11:30,510 .لا بد من وجود سوء فهم بالموضوع 133 00:11:31,140 --> 00:11:32,390 .قلت اجلس في الخلف 134 00:11:33,350 --> 00:11:34,560 .تباً 135 00:11:36,140 --> 00:11:37,140 .اسمع 136 00:11:37,980 --> 00:11:39,940 .أجب على أسئلتي وحسب 137 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 .حسناً 138 00:11:41,900 --> 00:11:43,270 كيف تعرفها؟ 139 00:11:44,270 --> 00:11:45,610 أعرفها؟ 140 00:11:46,400 --> 00:11:48,240 كل ما فعلته هو 141 00:11:48,320 --> 00:11:51,450 .إحضار الفتاة إلى ذلك المكان 142 00:11:51,870 --> 00:11:54,990 أتلك هي المرة الأولى التي تراها فيها؟ - .هذه طبيعة عملي - 143 00:11:55,080 --> 00:12:00,040 .أساعد الغريب وأتقاضى أجري. هذا كل شيء 144 00:12:00,670 --> 00:12:02,290 .إنك تفهم في هذه الأمور 145 00:12:02,790 --> 00:12:04,590 ألم ترى شخص يعمل كمحقق خاص من قبل؟ 146 00:12:04,670 --> 00:12:05,840 ماذا عن الكلب؟ 147 00:12:07,090 --> 00:12:08,840 لم يسبق لك رؤية الكلب أيضاً؟ 148 00:12:12,590 --> 00:12:14,470 .إنه كلب ودود جداً 149 00:12:15,930 --> 00:12:17,390 .توقف - .اسمع - 150 00:12:17,470 --> 00:12:20,560 .أعطني سبباً يجعلني أصدق كلامك 151 00:13:53,740 --> 00:13:57,700 ."اُختطفت امرأة من نُزل في منطقة "سوكتشو 152 00:13:58,200 --> 00:14:00,160 وتصرح الشرطة عن أن المشتبه به 153 00:14:00,240 --> 00:14:02,750 ."رافق السيدة "لي" إلى النزل بسيارة "جيب 154 00:14:02,830 --> 00:14:05,750 ."واُعتقل في مكان الحادث لكن لم يُعثر على السيدة "لي 155 00:14:05,830 --> 00:14:08,290 .وتركز الشرطة جهودها على إيجاد الضحية 156 00:14:08,380 --> 00:14:10,000 سيُكشف عن هوية ودافع المشتبه به 157 00:14:10,090 --> 00:14:12,380 .بعد مزيد من التحقيقات 158 00:14:12,460 --> 00:14:14,930 .يا حظي السيئ - ."كان معكم المراسل "لي يونغ سوك من أخبار "يونهاب - 159 00:14:25,270 --> 00:14:27,230 - كانغ سونغ جون" \ ذكر" - 160 00:14:27,310 --> 00:14:28,770 .وها أنا في السرير الخطأ 161 00:14:28,860 --> 00:14:30,270 "كانغ سونغ جون" - مكتب الادعاء العام الأعلى - 162 00:15:06,180 --> 00:15:09,190 .لا يمتلك أياً منهم هوية - .هذه هي هوية أحدهم - 163 00:15:09,270 --> 00:15:10,230 هذه؟ - .أجل - 164 00:15:10,310 --> 00:15:12,190 .من الواضح أنه هو المدعي العام. يرتدي بدلة رسمية 165 00:15:14,110 --> 00:15:16,240 .من الواضح أنه هو المدعي العام. يرتدي بدلة رسمية 166 00:15:19,320 --> 00:15:21,990 .لقد استيقظت - .أجل - 167 00:15:22,080 --> 00:15:24,870 هل رأيت كلب يدخل إلى هنا؟ 168 00:15:25,330 --> 00:15:26,540 .كلا، لم أره 169 00:15:27,540 --> 00:15:28,750 ...إلى أين ذهب 170 00:15:29,670 --> 00:15:31,630 هل تشعر بأي ألم، يا أيها المدعي العام "كانغ"؟ 171 00:15:35,710 --> 00:15:39,800 ماذا حدث للرجل الذي أتى معي؟ 172 00:15:41,050 --> 00:15:41,930 ذلك الرجل؟ 173 00:15:42,010 --> 00:15:44,930 اصطدم مفصل ركبته بعظمة الفخذ 174 00:15:45,020 --> 00:15:47,980 .مما أدى إلى كسر حوضه 175 00:15:48,060 --> 00:15:49,940 .هذا يعني أن مفصله استدار 180 درجة 176 00:15:50,020 --> 00:15:51,900 ،كما أنه يعاني من نزيف في الغشاء المبطن للعين 177 00:15:51,980 --> 00:15:54,190 .وكذلك نزيف داخل الحجرة الأمامية للعين 178 00:15:54,270 --> 00:15:56,030 ،ولديه جحوظ 179 00:15:56,110 --> 00:15:58,030 ،وتلف في عموده الفقري وأعضائه 180 00:15:58,110 --> 00:15:59,610 .لذلك أصيب بنزيف حاد 181 00:15:59,700 --> 00:16:02,030 ما رأيك سيحدث له؟ - سيموت؟ - 182 00:16:02,120 --> 00:16:05,160 .كلا، سيعيش - .كلا - 183 00:16:05,240 --> 00:16:07,750 .من المحتمل أن يظل فاقداً للوعي لمدة أسبوع تقريباً 184 00:16:07,830 --> 00:16:09,540 أسبوع؟ - .أجل - 185 00:16:10,120 --> 00:16:11,670 .عل كل حال، ارتح الآن 186 00:16:12,250 --> 00:16:13,290 .شكراً 187 00:16:13,880 --> 00:16:16,000 إلى أين ذهب ذلك الكلب؟ 188 00:16:17,880 --> 00:16:18,840 .شكراً لك 189 00:16:20,090 --> 00:16:21,340 .استيقظت 190 00:16:24,510 --> 00:16:26,600 .أنا القائد "لي" من شرطة "غانغون" الذي تحدثت معه سابقاً 191 00:16:28,890 --> 00:16:31,650 ...أيها المحقق، أحتاج أن أخبرك بـ - .أنا آسف - 192 00:16:31,730 --> 00:16:34,110 .كان يجب علي أن أكون أول الواصلين هناك 193 00:16:34,190 --> 00:16:38,190 .لكن النفق كان مسدوداً ولم نستطع التحرك 194 00:16:38,280 --> 00:16:39,900 .يفقد المشتبه وعيه ويستعيده لمرات 195 00:16:39,990 --> 00:16:42,780 .ويقولون إنه سيتمكن من التحدث في غضون أسبوع 196 00:16:42,860 --> 00:16:44,820 .سننهي الأمور في هذه الأثناء 197 00:16:46,830 --> 00:16:47,830 تنهي الأمور؟ 198 00:16:47,910 --> 00:16:49,330 تنهي ماذا؟ 199 00:16:49,410 --> 00:16:51,580 .وجدنا هذه في مسرح الجريمة 200 00:16:51,670 --> 00:16:54,000 .خذ. انظر إليه 201 00:16:54,080 --> 00:16:56,170 .طلبنا من الطب الجنائي تحليل البصمات 202 00:16:56,250 --> 00:16:57,800 .سننهي الأمر قريباً 203 00:16:57,880 --> 00:17:01,470 بالمناسبة، هل رأيت المرأة التي فقدت في مسرح الجريمة؟ 204 00:17:03,720 --> 00:17:05,140 .تلقيتَ مكالمة 205 00:17:05,720 --> 00:17:08,430 .دعني أجيب عليها. آسف 206 00:17:13,020 --> 00:17:14,730 .لا بد أنك تشعر بألم شديد 207 00:17:14,810 --> 00:17:17,730 .بالطبع ستشعر بالألم .الرجل الآخر في حالة يرثى لها 208 00:17:18,360 --> 00:17:20,360 .ارتح من فضلك 209 00:17:20,440 --> 00:17:21,820 .انتظر 210 00:17:22,780 --> 00:17:23,910 ...لكن البصمات 211 00:17:24,950 --> 00:17:26,950 قد لا تكون بصمات مرتكب الجريمة، صحيح؟ 212 00:17:27,030 --> 00:17:27,910 ماذا؟ 213 00:17:28,160 --> 00:17:29,240 .فهمت 214 00:17:31,750 --> 00:17:34,920 أيها القائد، سيارة المشتبه به التي عُثر عليها في مسرح الجريمة 215 00:17:35,000 --> 00:17:36,630 .غير مسجلة بهوية 216 00:17:36,960 --> 00:17:38,800 أعتقد سنحتاج إلى تحليل البصمات 217 00:17:38,880 --> 00:17:40,630 .من أجل اكتشاف هوية المشتبه به 218 00:17:40,710 --> 00:17:42,380 هل يجب أن أتحقق من سجل المكالمات على الأقل؟ 219 00:17:42,800 --> 00:17:44,430 .من الأفضل أن نتحقق 220 00:17:45,050 --> 00:17:46,720 ،لكن قد نواجه نفس المشكلة 221 00:17:46,800 --> 00:17:49,680 .من الممكن أن يكون الهاتف غير مسجل بهوية - صحيح؟ - 222 00:17:49,760 --> 00:17:52,520 ،عندما تحقق في أمر الأشخاص أمثاله 223 00:17:52,600 --> 00:17:54,350 .ستظهر جرائم عديدة واحدة تلو الأخرى 224 00:17:54,940 --> 00:17:56,400 ...بالحديث 225 00:17:57,190 --> 00:17:58,900 ...عن ذلك الأمر 226 00:17:58,980 --> 00:18:03,400 .يعتبر استخدام السيارات والهواتف غير المسجلة جريمة كبيرة 227 00:18:03,490 --> 00:18:05,860 صحيح يا سيدي؟ - .يجب أن يتعفنوا في السجن لأربعين سنة - 228 00:18:05,950 --> 00:18:07,410 .إنك تتعرق كثيراً 229 00:18:08,160 --> 00:18:09,990 .أغلق الستارة من أجله - .أمرك - 230 00:18:11,370 --> 00:18:14,620 .سوف يستيقظ في غضون أسبوع .لنستأنف التحقيق حين استيقاظه 231 00:18:15,370 --> 00:18:16,580 .اعتن بنفسك 232 00:18:16,670 --> 00:18:18,000 ."المحقق "تشا - .أجل يا سيدي - 233 00:18:18,460 --> 00:18:19,460 .اعتن بنفسك 234 00:18:35,310 --> 00:18:38,310 ...إنه مجرد جرو 235 00:18:38,900 --> 00:18:41,070 .لكنه يتناول مقدار وعائين 236 00:18:42,110 --> 00:18:43,940 أين أنت؟ 237 00:18:44,940 --> 00:18:46,700 .اخرج 238 00:18:48,950 --> 00:18:50,660 أين هو؟ 239 00:18:54,290 --> 00:18:56,160 ♪ تعالَ إلي ♪ 240 00:19:07,510 --> 00:19:09,640 ،"عندما استيقظت وجدت نفسك في سرير المدعي العام "كانغ 241 00:19:10,930 --> 00:19:13,890 وأدركت وجود شيء خاطئ بعد ذلك؟ 242 00:19:14,720 --> 00:19:17,640 .كان عليك إخبار الشرطة إذا كانت هذه هي الحقيقة 243 00:19:19,980 --> 00:19:21,190 وماذا لو أخبرتهم؟ 244 00:19:22,730 --> 00:19:24,110 هل سيصدقون ما أقوله؟ 245 00:19:25,240 --> 00:19:26,610 أشخاص أمثالكم؟ 246 00:19:27,400 --> 00:19:28,950 ،لم أكن أعرف أي شيء آخر 247 00:19:30,030 --> 00:19:31,450 كنت شخصاً تملؤه الثقة 248 00:19:33,200 --> 00:19:34,660 .عندما تكون مهمتي هي العثور على شخص 249 00:19:35,830 --> 00:19:38,250 - نُزل موكهوا - 250 00:19:45,630 --> 00:19:48,010 .سأجد أمك 251 00:19:48,090 --> 00:19:50,140 - حليب - 252 00:19:53,390 --> 00:19:54,720 لماذا لا تملك قائمة؟ 253 00:19:54,810 --> 00:19:56,350 .لا نملك أي مذكرة حتى الآن - .دعني أتحدث - 254 00:19:56,430 --> 00:19:58,600 من يحتفظ بقائمة النزلاء هذه الأيام؟ 255 00:19:58,690 --> 00:20:00,980 ...أيها القائد، لا نمتلك مذكرة - .اتصل بشركة البطاقة الائتمانية - 256 00:20:01,060 --> 00:20:04,020 .أو أرنا لقطات كامير المراقبة .أعطنا شيئاً يساعدنا بالتحقيق 257 00:20:04,110 --> 00:20:06,650 ،لدينا كاميرات مراقبة .لكن لا أدري إن كانت تعمل 258 00:20:18,160 --> 00:20:20,790 ...كنت أطلب منه التعاون معنا. يجب 259 00:20:22,500 --> 00:20:23,500 .تعال إلى هنا 260 00:20:31,930 --> 00:20:32,760 ...ماذا 261 00:20:32,840 --> 00:20:34,260 .أمسك ذلك الكلب - .أمسكه - 262 00:20:34,350 --> 00:20:35,350 .أمرك يا سيدي 263 00:20:50,990 --> 00:20:52,110 .يا إلهي 264 00:20:53,570 --> 00:20:54,780 ...عجباً 265 00:20:55,200 --> 00:20:56,160 .أيها القائد 266 00:20:57,450 --> 00:21:01,210 ...عامل توصيل، إطفائي، ضابط شرطة ما هذا الرجل؟ 267 00:21:01,290 --> 00:21:04,040 .لنتناول الغداء ثم نعود برفقة فريق التحليل الجنائي 268 00:21:04,460 --> 00:21:05,380 .أمرك يا سيدي 269 00:21:18,770 --> 00:21:19,720 .مرحباً 270 00:21:21,230 --> 00:21:22,100 .مرحباً 271 00:21:30,990 --> 00:21:34,660 ...يا "كيم"، متى سنعود إلى مركز الشرطة 272 00:21:35,410 --> 00:21:36,530 مع من تتحدث؟ 273 00:21:46,210 --> 00:21:48,380 !أنت! تمهل 274 00:21:49,000 --> 00:21:51,920 .أكثر ما أكرهه هو الروتين في العمل 275 00:21:52,010 --> 00:21:55,390 ،إذا تعاملت مع هذا النوع من القضايا بالطريقة المعتادة .فمن الطبيعي أن تفوتك بعض التفاصيل 276 00:21:55,470 --> 00:21:56,640 .اسمع 277 00:21:56,970 --> 00:21:59,140 ،تلقينا بلاغاً عن تعاطي المخدرات 278 00:21:59,220 --> 00:22:01,430 .كما تلقينا بلاغاً عن الاختطاف بنفس المكان 279 00:22:01,520 --> 00:22:03,520 .عندما وصلنا إلى هناك، اختفى مقدم البلاغ 280 00:22:03,600 --> 00:22:07,110 .عثرنا على شخص مشتبه به، لكن لا يوجد دليل آخر 281 00:22:07,190 --> 00:22:08,650 هذا غريب، أليس كذلك؟ 282 00:22:09,730 --> 00:22:11,230 .لنعمل بدقة 283 00:22:11,820 --> 00:22:13,240 ."يا "كيم - .أجل يا سيدي - 284 00:22:14,110 --> 00:22:15,610 .قم بعملك جيداً 285 00:22:16,280 --> 00:22:18,580 .أنا آسف - .إنه بطيء وحماسه مفرط - 286 00:22:18,660 --> 00:22:20,240 .مع ذلك، إنه فتى طيب 287 00:22:21,740 --> 00:22:23,540 إذاً، هل وجدتم أي شيء؟ 288 00:22:24,080 --> 00:22:25,790 .لا يبدو هذا مبشراً 289 00:22:27,710 --> 00:22:30,550 .يوجد كلب - ."هذه صورة من منزل السيدة "لي - 290 00:22:32,170 --> 00:22:34,840 اذهب إلى مكتب الاستقبال .واستفسر إذا قد أتت امرأة مع كلب 291 00:22:35,220 --> 00:22:38,510 .خذ ملابس الكلب للطب الجنائي لتحليل الحمض النووي للضحية 292 00:22:38,600 --> 00:22:39,800 .وأرسل الكلب إلى الملجأ 293 00:22:54,440 --> 00:22:55,700 .إنه كلب 294 00:22:56,070 --> 00:22:58,530 هل سأل أحد عني؟ - .كلا - 295 00:22:58,620 --> 00:22:59,870 لماذا تبدو خائفاً جداً؟ 296 00:22:59,950 --> 00:23:02,290 .من الخائف؟ خذيه 297 00:23:02,370 --> 00:23:05,000 .ما هذا؟ لا يمكنني لمس الكلاب 298 00:23:05,080 --> 00:23:06,250 .لدي حساسية منهم 299 00:23:07,710 --> 00:23:08,670 .تباً 300 00:23:14,760 --> 00:23:16,050 .ماذا؟ تعال إلى هنا 301 00:23:17,840 --> 00:23:20,760 من الذي أحضر كلب إلى مقهى الإنترنت؟ من؟ 302 00:23:23,100 --> 00:23:24,140 .يا أوغاد 303 00:23:24,220 --> 00:23:26,230 هل أنت مجنون؟ لماذا هربت؟ 304 00:23:26,310 --> 00:23:30,400 ،برؤيتي للشرطة تمشط الجبل وسيارتي على شاشة التلفاز 305 00:23:30,480 --> 00:23:32,480 .جعلني أشعر أنني الجاني فعلاً 306 00:23:32,570 --> 00:23:35,690 ،لو بقيت لمدة أطول .لاعترفتُ أنني ذلك الرجل 307 00:23:35,780 --> 00:23:38,320 .لا يمكنك البقاء هنا .اذهب وأخبرهم بالحقيقة! بسرعة 308 00:23:38,400 --> 00:23:40,450 .حتى وإن كنت خائفاً - ،بصدق - 309 00:23:40,530 --> 00:23:42,870 لو دخلتُ السجن، هل ستتحمل المسؤولية؟ 310 00:23:42,950 --> 00:23:45,330 لماذا سأتحملها؟ - ماذا تقصد بـ "لماذا"؟ - 311 00:23:45,410 --> 00:23:48,620 .لا تملك أي ذرة من الوفاء والشهامة 312 00:23:48,710 --> 00:23:51,670 !أنا من توليت قضيتك هذه وأخذت قضيتي - .أنت من رفض قضايا الخيانة الزوجية - 313 00:23:51,750 --> 00:23:54,420 !لهذا السبب تبادلنا القضيتين - !كان بإمكانك أن ترفض - 314 00:23:55,550 --> 00:23:57,050 !اللعنة 315 00:23:59,800 --> 00:24:01,510 !اللعنة 316 00:24:05,220 --> 00:24:07,850 .اعتبر الأمر كتجربة جيدة 317 00:24:07,930 --> 00:24:09,770 .إنها قضية اختطاف واحتجاز رهينة 318 00:24:10,730 --> 00:24:13,520 هل تعتبر هذه تجربة؟ - .إذاً، اعتبرها خبرة مهنية - 319 00:24:15,570 --> 00:24:17,490 .اللعنة، سأغادر - .يا صاح - 320 00:24:18,440 --> 00:24:20,200 يجب أن أجد تلك الفتاة 321 00:24:20,990 --> 00:24:22,490 .قبل أن يحدث لها أمر سيئ 322 00:24:25,030 --> 00:24:27,910 .لا يمكن للشرطة استكمال التحقيق قبل التعرف على بصمات الأصابع 323 00:24:28,750 --> 00:24:30,870 ماذا قالت الممرضة عن حالة المدعي العام؟ 324 00:24:32,290 --> 00:24:34,670 ...أنا آسفة جداً 325 00:24:34,750 --> 00:24:37,670 ...حوض مكسور، جحوظ في العين 326 00:24:37,760 --> 00:24:39,720 .على كل حال، ما زال أمامي وقت 327 00:24:41,880 --> 00:24:42,970 سأجد تلك الفتاة 328 00:24:43,800 --> 00:24:45,220 .قبل أن يستيقظ 329 00:24:47,680 --> 00:24:48,680 ،بالطبع 330 00:24:49,600 --> 00:24:50,810 .سوف تساعدني 331 00:24:56,480 --> 00:24:57,480 !أنا آسفة 332 00:24:59,860 --> 00:25:02,700 .تحتاج ما لا يقل عن بالغين أو ثلاثة لاختطاف امرأة 333 00:25:02,780 --> 00:25:06,450 .لن ندري إذا يوجد شريك إلا عندما يستيقظ المشتبه به 334 00:25:07,030 --> 00:25:10,540 .لكن قد تكون جريمة قام بها شخص واحد - .يبدو الأمر غريباً - 335 00:25:11,540 --> 00:25:13,620 .وكذلك ذلك الرجل - .ابحث عن أمك - 336 00:25:15,040 --> 00:25:16,420 أتريد شم الرائحة؟ 337 00:25:18,210 --> 00:25:19,050 .مهلاً 338 00:25:19,420 --> 00:25:20,340 هل يمكنك أن تنبح؟ 339 00:25:20,800 --> 00:25:22,220 .حاول أن تنبح. هيا! انبح 340 00:25:32,140 --> 00:25:33,140 .مرحباً 341 00:25:34,310 --> 00:25:37,860 .يوجد شاطئ قريب من هنا .لذ الهواء مالح ورطب 342 00:25:45,990 --> 00:25:48,490 .آسف، لم أحضر بطاقتي 343 00:25:49,580 --> 00:25:50,540 "المدعي العام "كانغ سونغ جون 344 00:25:50,620 --> 00:25:52,620 ."من مكتب الادعام العام المركزي في منطقة "سوول 345 00:25:53,040 --> 00:25:53,920 ماذا؟ 346 00:25:55,460 --> 00:25:56,540 هذا أنت، صحيح؟ 347 00:25:57,790 --> 00:25:58,880 ...أجل، حسناً 348 00:26:00,920 --> 00:26:02,720 .سررت بلقائك - .وأنا أيضاً - 349 00:26:05,300 --> 00:26:07,220 !أنت هناك! احفر 350 00:26:07,890 --> 00:26:09,180 من أمرك بالحضور إلى هنا؟ 351 00:26:10,260 --> 00:26:14,230 ماذا؟ - .لا يمكنك الحضور دون أمر محدد - 352 00:26:14,600 --> 00:26:16,810 .يوجد شخص مفقود .لا يهم من يجدها 353 00:26:16,900 --> 00:26:18,650 .ما يهم هو إيجادها بسرعة 354 00:26:24,900 --> 00:26:27,910 .ولا أنا أيضاً مهتمة باتباع النظام 355 00:26:29,700 --> 00:26:31,120 ...لكن هذه القضية 356 00:26:31,870 --> 00:26:33,750 .عليك أن تتركنا نتولاها 357 00:26:33,830 --> 00:26:37,080 .بهذه الطريقة، يمكنك تولي قضايا تليق بأناقتك 358 00:26:37,500 --> 00:26:40,630 هل للأناقة أهمية عندما يتعلق الأمر بالعثور على مفقود؟ 359 00:26:41,050 --> 00:26:43,920 .لهذا السبب يفقد المواطنون ثقتهم في السلطات 360 00:26:47,930 --> 00:26:48,890 .حسناً 361 00:26:49,720 --> 00:26:51,350 .صحيح - ماذا؟ - 362 00:26:53,310 --> 00:26:54,430 .أكمل عملك من فضلك 363 00:27:00,860 --> 00:27:02,360 .ذلك الشخص ليس الجاني 364 00:27:03,940 --> 00:27:06,820 .كان هناك المزيد من الأشخاص .ربما يمكنني الإمساك به 365 00:27:08,160 --> 00:27:09,950 .الدليل هو من سيخبرنا الحقيقة 366 00:27:11,530 --> 00:27:12,490 ،على كل حال 367 00:27:13,080 --> 00:27:14,830 .سنتولى حل هذه القضية 368 00:27:16,540 --> 00:27:17,580 .مرحباً 369 00:27:21,340 --> 00:27:22,670 ،أعرف أنك متوتر 370 00:27:23,250 --> 00:27:25,510 .لكن لا تدخن وأنت في الجبل 371 00:27:26,470 --> 00:27:27,840 أهذا لقاؤكما الأول؟ 372 00:27:29,640 --> 00:27:32,180 هل تتذكر قضية فساد المدعي العام باختلاس بمليوني دولار؟ 373 00:27:32,760 --> 00:27:35,470 .عملت على فصل العديد من المدعين العامين في قسم مكافحة الفساد 374 00:27:35,560 --> 00:27:37,560 .كيم هوا جين" من قسم التحقيق" 375 00:27:38,480 --> 00:27:41,520 .امرأة ذات سمعة جيدة، كفؤة، جريئة، وحاصلة على ترقية سريعة 376 00:27:41,610 --> 00:27:43,690 .حصلت على كل ذلك بذكائها 377 00:27:43,770 --> 00:27:45,610 .ترى أن الجميع أقل منها 378 00:27:45,690 --> 00:27:49,280 .إنها المدعية العامة التي تقضي على المدعين العامين 379 00:27:49,360 --> 00:27:52,950 هل تعرف بماذا يُلقبها المدعون في قسم التحقيق؟ 380 00:27:53,030 --> 00:27:54,660 .كيم هوا جين"، العاهرة المجنونة" 381 00:27:55,750 --> 00:27:57,250 أليس هذا قذف صريح؟ 382 00:27:58,790 --> 00:28:00,880 .أجل، لكن يُعتبر لقب أيضاً 383 00:28:00,960 --> 00:28:02,710 .لكنهم لا يستطيعون شتمها في وجهها 384 00:28:03,880 --> 00:28:06,050 .لكن تلك العاهرة المجنونة لم تتوقف عند ذلك الحد 385 00:28:07,380 --> 00:28:10,590 .لقد حققت أيضاً في قضية التلاعب بالأسهم بقيمة 40 مليون 386 00:28:11,140 --> 00:28:15,310 .كانت تتمادى إلى أبعد حد، مما أوصلها إلى هنا 387 00:28:15,930 --> 00:28:17,640 .نُفيت إلى هنا بمعنى الكلمة 388 00:28:26,650 --> 00:28:29,360 .اذهب واستحم 389 00:28:30,910 --> 00:28:32,410 .تعيش في منزل جميل 390 00:29:41,350 --> 00:29:43,810 .سأستعيرها لمدة أسبوع فقط 391 00:29:50,440 --> 00:29:51,860 .قالت إنه حبيبها السابق 392 00:29:51,940 --> 00:29:54,860 .لذا ادخلوا إلى حسابها وابحثوا عن صور قديمة 393 00:29:54,950 --> 00:29:57,950 .اجمعوا أي تعليقات منه أو هويته 394 00:29:58,030 --> 00:30:00,040 .احصلوا على أي شيء قد يستخدم كدليل 395 00:30:00,370 --> 00:30:04,120 .عن الأماكن التي تزورها وبمن تلتقي ومن أصدقائها المقربين 396 00:30:04,210 --> 00:30:05,880 .اعثروا على كل شيء 397 00:30:07,170 --> 00:30:08,000 .المعذرة 398 00:30:09,840 --> 00:30:11,630 .أعتقد أنني وجدت شيئاً 399 00:30:11,840 --> 00:30:13,170 !وجد شيئاً 400 00:30:13,260 --> 00:30:15,220 أهذه صديقتها؟ - هل يمكنني العودة للعب الآن؟ - 401 00:30:15,300 --> 00:30:16,930 - صديقتي - 402 00:30:17,010 --> 00:30:18,050 .أرسل رسالة لها 403 00:30:18,140 --> 00:30:21,680 .أنا "كانغ سونغ جون"، من مكتب الادعاء العام المركزي 404 00:30:21,770 --> 00:30:25,100 .أطلب منك التعاون في التحقيق بقضية صديقتك 405 00:30:25,190 --> 00:30:27,650 .تواصلي معي - .هذا ليس مخيفاً بما يكفي - 406 00:30:28,060 --> 00:30:30,850 ...أيها الوغد - .رفض التعاون إعاقة لسير العدالة - 407 00:30:30,940 --> 00:30:34,860 .وقد يؤثر سلباً على مستقبلك المهني 408 00:30:34,950 --> 00:30:37,110 تسريب معلومات التحقيق 409 00:30:37,200 --> 00:30:39,410 .قد يؤثر عليك سلباً 410 00:30:39,990 --> 00:30:43,750 أرسل لها رابط المقالة ."وصورة لبطاقة عمل المدعي العام "كانغ 411 00:31:00,720 --> 00:31:02,310 .لنستريح قليلاً 412 00:31:08,350 --> 00:31:09,480 .كما يحلو لك 413 00:31:40,890 --> 00:31:42,390 هل نكمل؟ 414 00:31:44,810 --> 00:31:46,180 أين توقفت؟ 415 00:31:47,230 --> 00:31:49,190 .أجل، هذه صديقة ابنتي 416 00:31:49,270 --> 00:31:51,060 ،بعد الالتحاق بالجامعة 417 00:31:51,150 --> 00:31:54,150 .بدأت بالتسكع مع "جويونغ" وحبيبها 418 00:31:54,900 --> 00:31:56,440 لم يكن من طباعها 419 00:31:56,530 --> 00:31:59,660 .عندما طلبت حذاءً بقيمة 800 دولار 420 00:31:59,740 --> 00:32:01,660 .وبختها على رغبتها بأحذية باهظة الثمن 421 00:32:02,660 --> 00:32:04,540 .كان ينبغي علي إدراك الأمر حينها 422 00:32:07,660 --> 00:32:10,250 .وجدنا المكان الذي في الصورة ."مجموعة "جيدي 423 00:32:10,250 --> 00:32:12,250 !رائع 424 00:32:12,750 --> 00:32:15,210 .يجب أن تقبض على هؤلاء الأوغاد، يا سيدي 425 00:32:15,300 --> 00:32:18,170 .أعطني العنوان بالضبط هل أنا في المكان الصحيح؟ 426 00:32:18,510 --> 00:32:21,590 .نعم، كما أخبرتك. ابحث جيداً 427 00:32:44,780 --> 00:32:45,990 .سيارة رائعة 428 00:32:47,830 --> 00:32:49,540 كم ثمنها؟ 429 00:32:51,370 --> 00:32:55,000 .سألتك عن ثمن سيارتك - .لا أعرف. إنها ليست سيارتي - 430 00:32:55,090 --> 00:32:56,920 .يا له من معتوه .يتباهى بسيارة غيره 431 00:33:54,440 --> 00:33:58,150 لاحقاً، سمعت أن حبيب "جويونغ" الوغد قد قال 432 00:33:58,230 --> 00:34:01,780 .إنه يمكن اقتناء الأحذية الجميلة عند تقديم الشراب للرجال الكبار 433 00:34:01,860 --> 00:34:03,740 .ظنوا إنها مجرد وظيفة بدوام جزئي 434 00:34:03,820 --> 00:34:05,740 .لم يفهموا مقصده إطلاقاً 435 00:34:07,740 --> 00:34:09,240 .كلهم يثيرون الريبة 436 00:34:09,330 --> 00:34:11,410 .الجميع متشابه 437 00:34:11,500 --> 00:34:13,370 ماذا عن الرجلين الذين اعتدوا عليك في ذلك النزل؟ 438 00:34:13,660 --> 00:34:18,000 .لا أتذكر وجههما - .فكر جيداً - 439 00:34:18,090 --> 00:34:21,010 هل يمكنك التفكير في أي شخص يحاول النيل منك؟ 440 00:34:27,090 --> 00:34:28,100 .لحظة واحدة 441 00:34:36,650 --> 00:34:37,730 .هؤلاء الأوغاد 442 00:34:42,030 --> 00:34:43,240 .يجب أن تأكل 443 00:34:43,320 --> 00:34:45,320 ماذا تريد أن تطلب؟ معكرونة؟ 444 00:34:45,400 --> 00:34:47,780 ..."إذاً، ما رأيك بمعكرونة "تونكوتسو 445 00:34:47,870 --> 00:34:51,240 .لا أشعر أنني بحال جيد .سأعود لاحقاً 446 00:34:51,330 --> 00:34:55,830 ،إذا لا تشعر أنك بخير .فلربما سيكون طبق الأرز مناسباً لك 447 00:35:04,840 --> 00:35:06,930 أهذه هي الفتاة التي كنت تتحدث عنها؟ 448 00:35:07,010 --> 00:35:08,340 .نعم، إنها هي - 449 00:35:10,140 --> 00:35:11,600 .توجد صورة تجمعنا معاً 450 00:35:12,680 --> 00:35:13,520 .هذه 451 00:35:15,060 --> 00:35:19,230 .لكن مهما فكرت بالأمر، فلا يوجد سبب لاختفائها 452 00:35:19,310 --> 00:35:22,320 .لا تتردد إلا على المدرسة والأكاديمية وعملها المؤقت 453 00:35:22,730 --> 00:35:25,530 بحثت في الأمر وسمعت 454 00:35:25,610 --> 00:35:28,160 .أنها أتت إلى هنا قبل أن تختفي 455 00:35:28,240 --> 00:35:30,780 .وكان مكان ركن السيارة هنا خالياً 456 00:35:30,870 --> 00:35:33,950 .لذا في البداية، التقطتُ صوراً لأشخاص ظهرت عليهم ملامح الريبة 457 00:35:34,950 --> 00:35:36,870 ...لكن مع استمراري بالتصوير - !أنت - 458 00:35:36,960 --> 00:35:38,540 هل أخبرت الشرطة؟ 459 00:35:38,620 --> 00:35:40,880 .كلا - .بالطبع لا. إنهُ مهووس بمطاردتها - 460 00:35:40,960 --> 00:35:43,000 .هذه حقيقة - .أرجوك - 461 00:35:43,420 --> 00:35:45,340 ،إذا بلغتم عني 462 00:35:45,420 --> 00:35:48,930 .سأقاضيكم بتهمة التشهير 463 00:35:49,010 --> 00:35:51,140 .انتبهوا لكلماتكم، وسأكرر هذا مرة أخرى 464 00:35:51,220 --> 00:35:52,850 ...لم أفعل قط - 465 00:35:52,930 --> 00:35:54,770 .شيئاً يستدعي الاستجواب - .انتظر - 466 00:35:54,850 --> 00:35:56,770 .وأرجوكم أعطوني كاميرتي - أليست هذه "جويونغ"؟ - 467 00:36:03,400 --> 00:36:05,070 .إنها هي 468 00:36:06,070 --> 00:36:07,030 !يا هذا 469 00:36:07,690 --> 00:36:08,820 أيوجد شيء آخر تعرفه؟ 470 00:36:11,700 --> 00:36:14,200 .هذا الوغد هو المدير 471 00:36:14,280 --> 00:36:16,500 ."اسمهُ هو "سون ميونغ هو 472 00:36:17,080 --> 00:36:18,040 .الوغد 473 00:36:23,000 --> 00:36:24,210 .تباً 474 00:36:44,610 --> 00:36:45,610 .أنت 475 00:36:46,980 --> 00:36:50,450 .سأذيقك الويل إن لم تجب على أسئلتي 476 00:36:51,490 --> 00:36:54,320 .لا تدعس على حذائي 477 00:36:54,410 --> 00:36:57,490 .لا أهتم بحذائك، يا وغد 478 00:36:58,750 --> 00:36:59,580 .انظر 479 00:37:00,660 --> 00:37:01,750 أي واحدة منهما هي حبيبتك؟ 480 00:37:03,750 --> 00:37:06,500 .أجبني يا وغد .أعرف أنك رأيتها في النُزل 481 00:37:07,090 --> 00:37:08,090 هل قتلتها؟ 482 00:37:09,970 --> 00:37:11,340 لماذا سأقتلها؟ 483 00:37:11,930 --> 00:37:13,220 إذاً، هل أخفيتها؟ 484 00:37:13,800 --> 00:37:14,760 هي؟ 485 00:37:15,930 --> 00:37:17,560 .لقد بعتها 486 00:37:18,470 --> 00:37:19,430 ماذا؟ 487 00:37:19,520 --> 00:37:21,640 .قلت إنني بعتها مقابل المال 488 00:37:24,060 --> 00:37:25,650 ...بعت إنساناً 489 00:37:26,520 --> 00:37:27,980 لمن بعتها؟ 490 00:37:29,030 --> 00:37:31,200 مايكل كون". ومن غيره؟" 491 00:37:33,700 --> 00:37:35,200 من هو "مايكل كون"؟ 492 00:37:38,410 --> 00:37:39,580 .يا هذا 493 00:37:40,200 --> 00:37:42,830 .أخبرتك ألا تدعس حذائي - ...أيها - 494 00:37:44,040 --> 00:37:45,540 !أمسكه 495 00:37:45,710 --> 00:37:46,840 !أمسكوا به 496 00:37:46,920 --> 00:37:48,050 .تباً - هل أنت بخير؟ - 497 00:37:50,710 --> 00:37:52,670 !تباً! ارفعه 498 00:37:52,760 --> 00:37:54,130 !تعال - !ادخل - 499 00:37:54,890 --> 00:37:57,100 !أيها الوغد - !حقير - 500 00:37:57,800 --> 00:37:59,810 !توقف عن رمي الأشياء، يا حقير 501 00:38:14,280 --> 00:38:15,240 .تناولت طعامي 502 00:38:17,870 --> 00:38:19,330 .أعرف هذه النظرة 503 00:38:20,040 --> 00:38:20,990 أي نظرة؟ 504 00:38:21,950 --> 00:38:25,250 .دائماً ما يرمقني المجرم بهذه النظرة قبل اعتقاله 505 00:38:26,420 --> 00:38:27,790 هل اقترفت خطأً؟ 506 00:38:29,420 --> 00:38:31,260 أم أخبرتك العصفورة؟ 507 00:38:31,710 --> 00:38:32,880 أنني عاهرة مجنونة؟ 508 00:38:33,630 --> 00:38:36,590 .أفهم الآن لأي درجة أنتِ مزعجة 509 00:38:36,680 --> 00:38:40,310 هل عادةً ما تطلبين من الناس الحضور خارج ساعات العمل؟ 510 00:38:42,220 --> 00:38:43,980 وهل ينتهي عملنا في وقت محدد أصلاً؟ 511 00:38:45,100 --> 00:38:46,190 .بشأن المشتبه به 512 00:38:47,600 --> 00:38:50,230 .لا أعتقد أنهُ خطط للجريمة 513 00:38:50,320 --> 00:38:52,610 ...بالنسبة لشخص يخطط لارتكاب جريمة 514 00:38:54,070 --> 00:38:55,150 .فلقد كان مهملاً 515 00:38:57,860 --> 00:39:00,410 لكن كما تعرف، لدينا المشتبه به .لذلك لا يهم أمره الآن 516 00:39:01,330 --> 00:39:03,120 .المشكلة هي "لي جويونغ" المفقودة 517 00:39:05,710 --> 00:39:09,540 .يبدو وكأنها كانت تخطط لشيءٍ ما .كما لو أنها كانت تنوي الهروب 518 00:39:11,210 --> 00:39:13,340 ماذا كان يفعل المشتبه به عند وصولك؟ 519 00:39:16,050 --> 00:39:17,590 كان هناك شخصاً آخر، صحيح؟ 520 00:39:21,720 --> 00:39:25,020 لذا "جويونغ" اختفت بعد أن قالت إنها ستلتقي بـ "سون ميونغ هو"؟ 521 00:39:25,770 --> 00:39:28,900 ،"إذا قبضنا على "سون ميونغ هو ألا تعتقد أننا سنعرف شيئاً منه؟ 522 00:39:32,360 --> 00:39:33,980 ...بشأن المشتبه به 523 00:39:34,070 --> 00:39:36,700 ألا يجب أن تطلقوا سراحه الآن؟ - .انتظر - 524 00:39:37,860 --> 00:39:38,910 لماذا هو في هذه الصورة؟ 525 00:39:40,200 --> 00:39:41,280 من؟ 526 00:39:42,620 --> 00:39:45,700 اسم الشخص الذي ذكره "ميونغ هو" هو "مايكل كون"؟ 527 00:39:45,790 --> 00:39:46,870 هل أنت متأكد؟ 528 00:39:46,960 --> 00:39:48,920 ."هذا صحيح. "مايكل كون 529 00:40:04,470 --> 00:40:06,770 .مدعي عام سابق عملَ في إدارة مكافحة الفساد 530 00:40:06,850 --> 00:40:09,060 .الرئيس التنفيذي الحالي لشركة "هوانيو" للمحاماة 531 00:40:09,140 --> 00:40:10,730 ."كون دو هون" 532 00:40:11,860 --> 00:40:16,320 .في 2017، احتاج إلى المال لفتح مكتب محاماة بعد استقالته 533 00:40:16,900 --> 00:40:19,570 .لذلك، بدأ بالضغط على كل شخصية بالسلك القضائي 534 00:40:21,030 --> 00:40:22,240 هذا غريب، صحيح؟ 535 00:40:22,870 --> 00:40:24,790 ،احتاج إلى المال لكن بدلاً من الضغط على رجال الأعمال 536 00:40:24,870 --> 00:40:27,330 .ضغط على الأشخاص الذين يعملون في مجال القانون 537 00:40:28,870 --> 00:40:31,460 كان يعتقد أن إشراك عدد من الشخصيات المهمة 538 00:40:31,540 --> 00:40:33,500 .سيجلب له ربحاً ضخماً 539 00:40:33,590 --> 00:40:36,630 .وهذا ما حققه في الواقع 540 00:40:37,960 --> 00:40:39,470 كم جني بفعلته تلك؟ 541 00:40:40,130 --> 00:40:42,220 .ما لا يقل عن 40 مليون دولار - أربعون مليون؟ - 542 00:40:44,550 --> 00:40:47,220 ،من خلال التلاعب بالأسهم والتهرب من الضرائب 543 00:40:47,310 --> 00:40:49,430 .ربما يكون قد جنى عشرات ومئات الملايين 544 00:40:49,940 --> 00:40:51,770 .وقد يكون أكثر بكثير 545 00:40:53,110 --> 00:40:57,150 .على كل حال، قد تميز أيضاً في الطريقة التي قدم بها خدمات جنسية 546 00:40:57,230 --> 00:41:00,780 لم يقدم النساء العاملات في الحانات الفاخرة .أو النوادي الليلية أو بيوت الدعارة 547 00:41:00,860 --> 00:41:02,740 .بل قدّمَ فتيات عاديات 548 00:41:03,780 --> 00:41:07,080 ."جعلهن يوقعنّ عقداً عن طريق مساعدته، السيدة "جونغ 549 00:41:07,700 --> 00:41:11,330 .أو تجعلهن مدمنات مخدرات عن طريق وضعها في مشروباتهن 550 00:41:12,830 --> 00:41:15,290 .في النهاية، أدى هذا وقوع الكثير ضحايا لجرائمه 551 00:41:16,290 --> 00:41:18,460 ،بحسب أقوالهن 552 00:41:18,550 --> 00:41:21,010 ،عندما استيقظن بعد فقدان الوعي 553 00:41:21,090 --> 00:41:23,550 .كانوا بصحبة رجال 554 00:41:27,600 --> 00:41:29,850 ...وأحد الرجال الذي ذُكر اسمه هو 555 00:41:31,810 --> 00:41:32,940 .رئيس الادعام العام المركزي 556 00:41:41,990 --> 00:41:42,900 أولئك الرجال 557 00:41:43,820 --> 00:41:45,030 .مختلين بالفعل 558 00:41:56,750 --> 00:41:58,670 إلى أين ستذهب؟ - ."إنهُ "سون ميونغ هو - 559 00:41:58,750 --> 00:41:59,920 .انتظر 560 00:42:02,550 --> 00:42:04,510 .يجب أن نذهب إلى مكان آمن أولاً 561 00:42:05,390 --> 00:42:06,930 هل تعرف مكان قريب؟ 562 00:42:13,230 --> 00:42:14,690 هل كان قبل تسع سنوات؟ 563 00:42:14,770 --> 00:42:18,860 .مشيتُ في هذا الزقاق لأجد مبنى أقفز من أعلاه 564 00:42:19,480 --> 00:42:23,450 .ثم أتى رجل أبكم راكضاً باتجاهي 565 00:42:23,530 --> 00:42:27,530 .ابتسم وسكب لي شراباً من السوجو في كوب ورقي 566 00:42:28,700 --> 00:42:31,660 ،بالنظر إليه 567 00:42:32,660 --> 00:42:33,910 .شعرتُ بالإحراج 568 00:42:35,120 --> 00:42:38,880 .حاولتُ قتل نفسي لأنني لم أعش الحياة التي أردتها 569 00:42:41,460 --> 00:42:44,550 ،بعد ذلك اليوم وعدتُ نفسي 570 00:42:46,090 --> 00:42:47,050 أنني 571 00:42:48,050 --> 00:42:48,890 ...لن 572 00:42:49,890 --> 00:42:51,890 .أتناول طعام من عربة الشوارع سوى عربته هنا 573 00:42:54,680 --> 00:42:57,600 أدركتُ بعد رؤية ابتسامته 574 00:42:58,650 --> 00:43:01,320 .أن هذا ما يعنيه أن تكون إنساناً رائعاً 575 00:43:01,400 --> 00:43:02,530 ...على كل حال 576 00:43:03,440 --> 00:43:06,360 .إنه بالتأكيد ليس الجاني 577 00:43:06,450 --> 00:43:07,280 من؟ 578 00:43:08,030 --> 00:43:10,410 ...من في رأيك؟ الـ 579 00:43:10,490 --> 00:43:13,750 .المشتبه به في المستشفى - ."المدعي العام "كانغ - 580 00:43:13,830 --> 00:43:14,790 أجل؟ 581 00:43:15,870 --> 00:43:17,750 هل تخفي شيئاً عني؟ 582 00:43:17,830 --> 00:43:20,130 لمَ عساي أخفي شيئاً عنك؟ 583 00:43:20,210 --> 00:43:23,260 ،تكرر أنه ليس الجاني بينما أنت من قبضت عليه 584 00:43:23,340 --> 00:43:25,340 .وتريد أن تقبض على "سون" بنفسك 585 00:43:25,420 --> 00:43:28,260 ولماذا أنت حريص جداً على إيجاد "لي جويونغ"؟ 586 00:43:28,340 --> 00:43:30,100 .تتولى الشرطة مهمة إيجادها 587 00:43:31,220 --> 00:43:33,010 .لا يمكن للشرطة إيجاد كل شخص 588 00:43:33,100 --> 00:43:37,810 !أتعرفين أن أكثر من 500 قضية يتولاها شرطي واحد في كوريا 589 00:43:37,890 --> 00:43:40,860 .التراخي يزيد من عدد الضحايا 590 00:43:40,940 --> 00:43:43,320 .لا نملك وقتاً لنضيعه 591 00:43:43,820 --> 00:43:47,030 .تخيلي لو عُثرَ على "لي جويونغ" ميتة 592 00:43:47,110 --> 00:43:49,870 .دعني أطرح عليك سؤالاً - .حسناً - 593 00:43:50,450 --> 00:43:52,620 لنقل أن "لي جويونغ" التي تبحث عنها 594 00:43:52,700 --> 00:43:53,990 ."مع "كون دو هون 595 00:43:54,620 --> 00:43:56,250 ماذا ستفعل في تلك الحالة؟ 596 00:43:56,960 --> 00:43:58,960 هل ستكمل التحقيق؟ 597 00:43:59,750 --> 00:44:01,080 .بالطبع سأكمله 598 00:44:01,170 --> 00:44:03,710 .يجب علي إكمال التحقيق .سواء كان "كون" متورطاً أم لا 599 00:44:03,800 --> 00:44:04,710 .هذا جيد 600 00:44:05,880 --> 00:44:07,470 .سأنضم إليك 601 00:44:09,630 --> 00:44:11,430 ...يا إلهي 602 00:44:25,320 --> 00:44:28,570 ،"قبل يومين من اختفاء "لي جويونغ ."التقى "كون دو هون" بـ "سون ميونغ هو 603 00:44:29,490 --> 00:44:32,740 ."واعترف "سون" بأنه باعها إلى "مايكل كون 604 00:44:33,700 --> 00:44:36,290 .إذا وجدنا "كون"، سنجدها 605 00:44:39,330 --> 00:44:42,080 إذاً، ما هي خطتك بالضبط؟ 606 00:44:42,580 --> 00:44:45,500 ،"إذا بيعت "جويونغ" بالفعل إلى "كون 607 00:44:45,590 --> 00:44:47,710 .سيبقيها إلى حين موعد الحفلة 608 00:44:49,220 --> 00:44:51,840 .سنقبض عليه في الحال - نقبض على من؟ - 609 00:45:01,390 --> 00:45:03,270 ...لكن 610 00:45:03,360 --> 00:45:05,610 كيف يمكنك اعتقال رئيس الادعاء العام وحسب؟ 611 00:45:05,690 --> 00:45:06,900 لِمَ لا؟ 612 00:45:07,610 --> 00:45:10,740 ،"مع رغبتك القوية بالعثور على "لي جويونغ 613 00:45:10,820 --> 00:45:13,990 ،والمعلومات التي جمعتها .فإن الأمر يستحق المحاولة 614 00:45:15,280 --> 00:45:17,240 ماذا؟ هل يقلقك أمر "سون ميونغ هو"؟ 615 00:45:18,910 --> 00:45:22,460 .في الوقت الراهن، لنتركه طليقاً بدلاً من اعتقاله 616 00:45:26,170 --> 00:45:27,590 !تعاني من قلة الاستيعاب 617 00:45:35,640 --> 00:45:37,140 .يجب أن تغير كلمة المرور 618 00:45:37,220 --> 00:45:38,720 أليس 1818 رقم سري شائع؟ 619 00:45:48,150 --> 00:45:49,690 التحقيق 620 00:45:49,780 --> 00:45:51,400 .سيسير وفق طريقتي 621 00:45:51,780 --> 00:45:52,610 .حسناً 622 00:45:52,700 --> 00:45:56,280 .لدينا هنا المصور، والمخبر السري، والمخترق 623 00:45:56,370 --> 00:45:57,620 .ألقوا التحية 624 00:45:57,700 --> 00:46:00,160 .لن أزعج نفسي بتحيتها - .يا لك من وقحة - 625 00:46:00,790 --> 00:46:02,410 .أنا "تشو تشانغ مو"، متخصص في كاميرات التجسس 626 00:46:02,500 --> 00:46:04,500 .ليس كاميرات تجسس، بل كاميرات عادية 627 00:46:04,580 --> 00:46:07,090 .إنها مدعية عامة، يا أحمق - ."أنا "تشو بيل يونغ - 628 00:46:07,210 --> 00:46:08,630 .يا إلهي - .أحب أن أضحك كثيراً - 629 00:46:08,710 --> 00:46:10,130 .لا تسيئي فهمي 630 00:46:10,210 --> 00:46:12,760 هل ترغبين بشرب شيء؟ - .كلا، لا أحتاج لشيء - 631 00:46:12,840 --> 00:46:14,130 .لا تحتاج لشيء 632 00:46:19,060 --> 00:46:19,890 .اسمع 633 00:46:21,020 --> 00:46:23,690 أهكذا تدير أمورك؟ - ماذا؟ - 634 00:46:23,770 --> 00:46:25,100 هل توجد مشكلة؟ 635 00:46:27,360 --> 00:46:28,230 وجدت الأمر 636 00:46:28,860 --> 00:46:29,900 .مضحكاً نوعاً ما 637 00:46:32,070 --> 00:46:33,030 ألا تمانع؟ 638 00:46:42,620 --> 00:46:44,370 ،قبل نحو خمس سنوات 639 00:46:45,460 --> 00:46:47,630 .اعتادت مجموعة التقنية هذه أن تكون في حالة من الفوضى 640 00:46:56,430 --> 00:47:00,180 .يواصل أفضل مخترقي العالم التجمع في كوريا الجنوبية 641 00:47:00,260 --> 00:47:02,600 .لأن كوريا الجنوبية قوية في مجال تقنية المعلومات 642 00:47:02,680 --> 00:47:04,810 ."الكوري الهندي، "كيم داي وونغ 643 00:47:04,890 --> 00:47:08,900 ،من الصين إلى شرق آسيا .لا يوجد حاسب خادم عجز عن اختراقه 644 00:47:08,980 --> 00:47:11,110 .حاول اختراق البيت الأبيض لكنه اُعتقل على الفور 645 00:47:11,190 --> 00:47:13,610 .والآن يعمل لدى دائرة الاستخبارات الوطنية 646 00:47:13,690 --> 00:47:17,030 ."أما الآخر العبقري الواعد هو "وو تاي شيك" من "غوانغنارو 647 00:47:17,110 --> 00:47:20,490 .لقد ضاع في سراديب الظلام مع مطوري "الويب المظلم" الآخرين 648 00:47:20,580 --> 00:47:23,370 .لكن عثر على النور عندما أصبح قساً 649 00:47:26,080 --> 00:47:30,880 عندما اعتقلت المخابرات الوطنية ...تاي شيك" و"داي وونغ" وسألتهما" 650 00:47:30,960 --> 00:47:35,130 "إذاً، أنتما من نخبة العباقرة في مجال التقنية؟" 651 00:47:35,720 --> 00:47:37,970 …لكن إجابتهما كانت 652 00:47:38,050 --> 00:47:40,850 ألم تسمعوا عن "يي رانغ" من دونغدايمون" (البوابة الشرقية)؟ 653 00:47:52,070 --> 00:47:55,070 .قد يكون استخدام شبكة الإنترنت العامة أمراً خطراً 654 00:48:02,120 --> 00:48:04,830 هل تريدين مشاهدة فيديو له وهو يتعقب شخصاً؟ 655 00:48:04,910 --> 00:48:06,790 ."تشانغ مو" - .لا يهم - 656 00:48:06,870 --> 00:48:07,830 .انظر 657 00:48:08,540 --> 00:48:10,210 .يجب أن تعيده إلى وضعه الطبيعي بسرعة 658 00:48:10,290 --> 00:48:13,210 .إنه يلتقط لقطات رائعة فعلاً 659 00:48:15,920 --> 00:48:16,970 .لنبدأ 660 00:48:38,190 --> 00:48:39,240 ."مرحباً، يا سيد "كيم 661 00:48:40,200 --> 00:48:43,240 .أنا من الناس الذي يتمنون لكِ الأفضل 662 00:48:44,160 --> 00:48:46,120 لكن هل عليكِ التمادي إلى هذا الحد لتحقيق نتيجة؟ 663 00:48:46,200 --> 00:48:48,710 .لا يسمى تحقيق نتيجة .بل القبض على المجرمين 664 00:48:49,500 --> 00:48:53,420 ،أخبرت الإدارة العليا أنني في إجازة .لذا لن يحتاجونني 665 00:48:53,880 --> 00:48:56,590 .لكن لنبقي هذا سراً بيننا - .حسناً - 666 00:48:56,750 --> 00:48:58,210 ماذا عن المدعي العام "كانغ"؟ 667 00:49:01,300 --> 00:49:02,800 .استمر في التحقيق بأمره 668 00:49:07,020 --> 00:49:08,270 .لحظة، يوجد المزيد من الصناديق 669 00:49:13,480 --> 00:49:16,480 .بناءً على ما اكتشفناه، "سون ميونغ هو" هو المورد 670 00:49:16,570 --> 00:49:19,400 .الشخصيات الرئيسية هما "كون دو هون" ورئيس الادعاء 671 00:49:19,990 --> 00:49:24,030 ،"بعد إيجاد دليل على قيام "سون" بتوفير الفتيات لـ "كون 672 00:49:24,120 --> 00:49:26,410 ،وكذلك تاريخ ومكان الحفلة 673 00:49:26,490 --> 00:49:29,160 .سنحاصرهم في آن واحد 674 00:49:29,870 --> 00:49:31,960 ."هذه هي شجرة عائلة "كون دو هون 675 00:49:32,040 --> 00:49:33,960 إذا وجدنا حسابات وسيارات 676 00:49:34,040 --> 00:49:36,960 .بأسمائهم، يجب أن نبحث في أمرهم 677 00:49:37,050 --> 00:49:38,250 ماذا عن "كون دو هون"؟ 678 00:49:39,590 --> 00:49:43,510 "إنه يعيش في حيّ "بيونغتشانغ .يغادر منزله في تمام السادسة صباحاً 679 00:49:44,430 --> 00:49:47,720 ،عندما يضع هدفاً نصب عينيه ،فإنه يستحوذ عليه 680 00:49:47,810 --> 00:49:49,390 .ويدمره بقسوة 681 00:49:49,970 --> 00:49:52,310 .سواء كانت هواية مفضلة أو إنسان 682 00:49:52,390 --> 00:49:54,350 .أدمن رياضة التنس مؤخراً 683 00:49:54,440 --> 00:49:56,360 …يذهب إلى ملعب التنس عند الساعة 684 00:49:56,770 --> 00:49:59,230 .مضرب تنس اليوم أُرسل من مقر "ويلسون" في الولايات المتحدة 685 00:49:59,820 --> 00:50:02,360 .صُمم خصيصاً لك 686 00:50:02,450 --> 00:50:06,660 .يحتل منافسك المرتبة 53 في النقاط الآسيوية 687 00:50:06,740 --> 00:50:08,790 ،عندما يتعلق الأمر بالتنس 688 00:50:09,490 --> 00:50:11,450 ،فأنت تلعب ضد خصمك بالطبع 689 00:50:12,000 --> 00:50:15,460 .لكنك في الواقع تلعب ضد نفسك - .أرجوك أن تتساهل معه في اللعب - 690 00:50:15,540 --> 00:50:18,130 .لديه مباراة دولية الشهر المقبل 691 00:50:20,460 --> 00:50:23,470 أهكذا يلعب اللاعب "نادال"؟ 692 00:50:24,470 --> 00:50:28,510 .عليك أن تبذل قصارى جهدك في المباريات الصغيرة أيضاً .هكذا تظهر الاحترام للآخرين 693 00:50:29,510 --> 00:50:30,850 .عليك أن تعرف هذا أيضاً 694 00:50:33,100 --> 00:50:34,100 حسناً؟ 695 00:51:22,530 --> 00:51:23,940 .هذا غريب 696 00:51:24,860 --> 00:51:27,200 .لستُ ماهراً في إرسال الكرة أيضاً أليس كذلك، يا سيد "تشوي"؟ 697 00:51:27,780 --> 00:51:29,620 .لنتوقف هنا ونلعب مجدداً في المباراة القادمة 698 00:51:29,700 --> 00:51:32,330 .لم يتبق لك سوى مجموعة واحدة. لننتهي 699 00:51:37,790 --> 00:51:38,710 أعلينا؟ 700 00:51:43,090 --> 00:51:44,210 .المعذرة 701 00:51:46,420 --> 00:51:48,550 .تعال إلى هنا 702 00:51:57,230 --> 00:51:58,310 .للحظة واحدة 703 00:51:58,810 --> 00:51:59,980 .اقترب 704 00:52:00,690 --> 00:52:02,650 .تعال إلى هنا. اقترب 705 00:52:03,360 --> 00:52:05,530 .تعال إلى الأمام قليلاً. هناك 706 00:52:20,630 --> 00:52:23,340 .لحظة! لماذا هذا؟ سيدي 707 00:52:26,090 --> 00:52:27,720 .لننتهي هنا 708 00:52:28,420 --> 00:52:31,180 أليس يتصرف بوحشية؟ - .لنذهب - 709 00:52:31,800 --> 00:52:32,970 .لنذهب 710 00:52:39,520 --> 00:52:40,900 ...توقف 711 00:52:47,490 --> 00:52:48,690 ...كما تعرف 712 00:52:48,780 --> 00:52:52,450 أنت تعرف أن هناك أيام اعتدنا .أن تسير الأمور فيها بسلاسة لكن تتعقد فجأة 713 00:52:54,330 --> 00:52:55,200 .أجل 714 00:52:55,280 --> 00:52:57,290 هل أنت بخير؟ 715 00:52:57,370 --> 00:52:59,120 .شخص أخبرني - أأنت بخير؟ - 716 00:52:59,210 --> 00:53:02,170 .علي تجاوز تلك الفترة لتحسين مهاراتي 717 00:53:03,750 --> 00:53:06,000 .سأفعل ذلك 718 00:53:06,090 --> 00:53:07,130 ...حسناً 719 00:53:07,880 --> 00:53:11,180 .يجب أن أظل متواضعاً كل يوم وكل لحظة 720 00:53:11,930 --> 00:53:13,340 انتظر! ما هذا؟ 721 00:53:14,350 --> 00:53:16,430 .أنا آسف جداً - .يا إلهي - 722 00:53:17,180 --> 00:53:19,060 ."سيد "كيم 723 00:53:19,140 --> 00:53:21,020 .لا يمكنك القيادة هكذا 724 00:53:21,810 --> 00:53:23,060 .ساعدني أرجوك 725 00:53:23,230 --> 00:53:25,860 هل أنت بخير يا سيد "تشوي"؟ - .ساعدني! اتصل بالطوارئ - 726 00:53:25,940 --> 00:53:27,980 .يؤسفني ما حدث لك 727 00:53:28,070 --> 00:53:32,240 .لُويت ساقه بالكامل كيف سيتنافس الآن؟ 728 00:53:33,240 --> 00:53:35,120 .يجب أن أغادر يا سيد "كيم". أراك لاحقاً 729 00:53:37,790 --> 00:53:39,290 .نظارة بكاميرا تجسس 730 00:53:40,160 --> 00:53:41,710 .قلم حبر يحتوي على مسجل 731 00:53:42,830 --> 00:53:43,960 .هذا متعقب مواقع 732 00:53:49,760 --> 00:53:51,050 ...وهذا 733 00:53:52,220 --> 00:53:53,180 .منفذ ذاكرة 734 00:53:57,220 --> 00:53:58,430 ماذا؟ 735 00:53:58,510 --> 00:54:01,180 .لا توجد طريقة قانونية أو غير قانونية للقبض على المجرمين 736 00:54:01,270 --> 00:54:04,940 .طالما أننا نقبض عليهم - .مندهشة أنك ما زلت تستخدم هذه الأشياء - 737 00:54:06,730 --> 00:54:09,400 تعرف مع من نتعامل، صحيح؟ - .أجل - 738 00:54:10,780 --> 00:54:11,860 .أعرف 739 00:54:12,740 --> 00:54:13,740 ...لكنهم 740 00:54:14,740 --> 00:54:17,330 .لا يعرفون مع من يتعاملون - .لنرى - 741 00:54:17,910 --> 00:54:19,160 - درع تكريم - 742 00:54:22,460 --> 00:54:25,290 أترون هذا؟ .هذا درع تكريم يحتوي على كاميرا 743 00:54:25,370 --> 00:54:29,130 .كاميرا بتسعة ميقابكسل وصوت بجودة دولبي 744 00:54:29,210 --> 00:54:31,420 .يمكنك التسجيل لمدة 90 ساعة .وكذلك مقاومة للماء 745 00:54:31,510 --> 00:54:33,670 .صدقوا أو لا! أنا من ركبتها 746 00:54:34,050 --> 00:54:37,260 متى سنلقي القبض عليه؟ 747 00:55:01,370 --> 00:55:03,250 .صباح الخير 748 00:55:05,870 --> 00:55:08,630 هل تعتقد أن "كون دو هون" طفل؟ 749 00:55:09,210 --> 00:55:11,920 .إنه رئيس تنفيذي لشركة محاماة ضخمة 750 00:55:12,000 --> 00:55:14,800 .لا تقلق بشأن الطريق الرئيسي 751 00:55:14,880 --> 00:55:17,010 .تفحص الممرات الضيقة جيداً 752 00:55:17,090 --> 00:55:19,430 "يا "يي رانغ"، اذهب إلى مجموعة "جيدي ."وتولى أمر "سون ميونغ هو 753 00:55:19,510 --> 00:55:20,680 .لا يوجد وقت 754 00:55:20,760 --> 00:55:22,970 ."مهمتنا هي العثور على "لي جويونغ 755 00:55:24,140 --> 00:55:25,480 .ابحث عنها وحسب 756 00:55:43,240 --> 00:55:44,450 - .شبكة الإنترنت مغلقة. لا يمكن الاختراق - 757 00:55:47,790 --> 00:55:49,630 - الوضع خطير، اخرجي - 758 00:55:49,710 --> 00:55:51,090 ...اترك الأمر لي 759 00:55:51,170 --> 00:55:52,750 هل أعجبك؟ 760 00:55:54,550 --> 00:55:55,380 ماذا لو أعجبني؟ 761 00:56:03,010 --> 00:56:04,430 .ستفعلها 762 00:56:09,730 --> 00:56:11,400 .أياً كان، هذا مشين 763 00:56:14,570 --> 00:56:16,400 هل أستطيع إخراج حذائي الآن؟ 764 00:56:21,120 --> 00:56:24,040 .من المحتمل أن تستمر الحفلة لمدة يومين على الأقل 765 00:56:24,200 --> 00:56:27,370 .قارنوا ذلك مع جدول "كون" وسنعثر على التاريخ 766 00:56:27,580 --> 00:56:31,250 يي رانغ" هل تستطيعين اختراق حاسوب مساعد الرئيس؟" 767 00:56:31,330 --> 00:56:34,210 .لقد اخترقته بالفعل، ولم أعثر على شيء .أعتقد أنه يُدار من مكان آخر 768 00:56:34,920 --> 00:56:36,050 ماذا نفعل إذاً؟ 769 00:56:36,510 --> 00:56:39,260 .يجب أن نذهب إلى مركز الادعاء العام المركزي شخصياً 770 00:56:43,430 --> 00:56:44,680 ."مدعي "كانغ 771 00:56:45,470 --> 00:56:49,190 .يجب أن تذهب بنفسك إلى مكتب الادعاء العام المركزي 772 00:56:50,350 --> 00:56:51,400 .أنت 773 00:56:53,940 --> 00:56:55,270 مدعي "كانغ"؟ - نعم؟ - 774 00:56:55,360 --> 00:56:57,320 .يجب أن تذهب بنفسك 775 00:56:57,490 --> 00:56:58,490 ماذا؟ 776 00:56:59,950 --> 00:57:01,110 ماذا تريد؟ 777 00:57:01,860 --> 00:57:02,740 هل تريد دونات؟ 778 00:57:08,660 --> 00:57:11,620 .هذا النوع غير مناسب لكلبك 779 00:57:15,670 --> 00:57:19,220 .تضعف قلوب الكلاب المالطية عندما تشيخ 780 00:57:21,130 --> 00:57:22,220 كم عمره؟ 781 00:57:22,470 --> 00:57:25,180 .عشر سنوات - ...هذا يعني - 782 00:57:25,260 --> 00:57:27,640 .سيبدأ بالسعال قليلاً 783 00:57:30,270 --> 00:57:32,190 .لنرَ 784 00:57:32,270 --> 00:57:33,980 ...أعتقد هذا 785 00:57:42,860 --> 00:57:43,820 .أعتذر 786 00:57:45,370 --> 00:57:46,200 ...طفلي 787 00:57:48,450 --> 00:57:50,080 تعرض للكثير من الإساءة 788 00:57:50,790 --> 00:57:52,080 .من مالكه السابق 789 00:57:54,580 --> 00:57:55,670 ،بالمناسبة 790 00:57:58,250 --> 00:58:01,340 هل أنتِ مهتمة بالتطوع لرعاية الكلاب المهجورة؟ 791 00:58:03,220 --> 00:58:04,220 .لا تشتري 792 00:58:05,590 --> 00:58:06,640 .تبني 793 00:58:08,720 --> 00:58:11,850 .لم أقابل مطلقاً محباً للحيوانات وكان شخصاً سيئاً 794 00:58:12,600 --> 00:58:13,480 ماذا يعمل؟ 795 00:58:13,560 --> 00:58:16,480 .مع وجه كهذا، إنه ليس بحاجة للعمل 796 00:58:16,560 --> 00:58:19,110 ماذا لو كان مشرداً؟ .يمكنني الاعتناء به 797 00:58:19,190 --> 00:58:20,190 إنه بالداخل، أليس كذلك؟ 798 00:58:25,160 --> 00:58:26,240 ألم نتقابل سابقاً؟ 799 00:58:28,870 --> 00:58:29,990 .مرحباً 800 00:58:30,080 --> 00:58:33,460 .أنا من قسم مكافحة الفساد. موعد الساعة الثامنة مساءً 801 00:58:33,540 --> 00:58:36,380 ماذا؟ - ألم يخبركِ المدير بهذا؟ - 802 00:58:36,790 --> 00:58:37,880 .يا إلهي 803 00:58:38,960 --> 00:58:41,340 ...يا له من تحول في الأحداث - .أنا في مكتبك - 804 00:58:41,420 --> 00:58:43,380 .لكن ليس لدى مساعدتك أي فكرة 805 00:58:45,090 --> 00:58:45,970 المركز الطبي؟ 806 00:58:46,970 --> 00:58:48,100 - زيارة المركز الطبي - 807 00:58:48,700 --> 00:58:49,650 .شكراً 808 00:58:50,430 --> 00:58:51,970 .لا يمكن لهذا أن يساعد 809 00:58:52,060 --> 00:58:53,930 .كلا، إنه ليس خطأها 810 00:58:54,520 --> 00:58:56,190 .إنها لا تبدو من هذا النوع على الإطلاق 811 00:58:56,270 --> 00:58:57,100 .حسناً 812 00:58:59,320 --> 00:59:00,820 .لا تقلقي بهذا الشأن 813 00:59:01,280 --> 00:59:02,320 .حسناً 814 00:59:03,070 --> 00:59:04,780 .من الممتع رؤيتكِ هنا 815 00:59:07,410 --> 00:59:09,950 ...إذاً، ما الذي جاء بك 816 00:59:12,500 --> 00:59:14,540 .لقد نسيت، يا لي من أحمق 817 00:59:15,460 --> 00:59:17,630 .أعتذر، ذهني مشتت هذه الأيام 818 00:59:18,380 --> 00:59:21,380 ."أنا واثق بأنكِ سمعتِ عن تطوير مقاطعة "كومشيون 819 00:59:21,460 --> 00:59:24,260 .في الأساس، تخطط الحكومة لمشروع كبير 820 00:59:26,760 --> 00:59:27,890 .اقتربي 821 00:59:33,640 --> 00:59:35,430 .هذا محرج بعض الشيء 822 00:59:35,520 --> 00:59:37,900 .لكن الأشخاص في إدارتي متورطون 823 00:59:37,980 --> 00:59:38,900 .يا إلهي 824 00:59:38,980 --> 00:59:40,560 .فهمت 825 00:59:43,980 --> 00:59:46,950 .على أي حال، تعثر جدول أعمالي قليلاً 826 00:59:47,030 --> 00:59:51,950 .بما أنها مسألة سرية، لا أستطيع الحديث عن هذا الاجتماع 827 00:59:52,030 --> 00:59:54,660 .مما يعني أنه يجب أن يكون توقيتي صحيحاً 828 00:59:54,750 --> 00:59:56,370 ،إن كان لا بأس بهذا معكِ 829 00:59:56,460 --> 00:59:59,750 هل تستطيعين طباعة جدول المدير لي؟ 830 01:00:01,170 --> 01:00:03,670 .حسناً، هذا سري 831 01:00:04,880 --> 01:00:09,550 ...ماذا لو أعطيتكِ رقمي الشخصي - ما المدة التي تحتاجها؟ - 832 01:00:10,470 --> 01:00:14,520 شهر؟ - .سأطبع جدوله للأربعة أشهر القادمة - 833 01:00:15,390 --> 01:00:17,020 .رائحتكِ جميلة للغاية 834 01:00:20,520 --> 01:00:23,070 .أنا لا أضع أي عطر - .عرفتُ هذا - 835 01:00:24,360 --> 01:00:26,360 .إنها رائحة محبي الحيوانات 836 01:00:28,490 --> 01:00:29,360 .لا تشتري 837 01:00:30,160 --> 01:00:31,070 .تبنى 838 01:00:32,950 --> 01:00:35,410 - درع تكريم - 839 01:00:36,830 --> 01:00:38,620 .ضعيه في مكان لا يستطيع الناس رؤيته 840 01:00:38,710 --> 01:00:41,630 .من يعرض هذا الهراء في المكتب؟ يا للابتذال 841 01:00:41,710 --> 01:00:42,750 مرحباً؟ 842 01:00:44,380 --> 01:00:48,420 .بعد العمل، لا يفعل أي شي خاص بخلاف لعب التنس أو تناول العشاء 843 01:00:48,510 --> 01:00:51,090 .لقد تعقبتُ الأشخاص الذين اقترحتهم 844 01:00:51,180 --> 01:00:54,600 ."هذا الرجل يتردد بشكل خاص على منطقة " يانجبيونج 845 01:00:55,600 --> 01:00:57,600 هل هذا هو المكان الذي ستُقام فيه الحفلة؟ 846 01:00:57,680 --> 01:00:59,640 .ابحث في هذا مع "بيل يونغ" غداً 847 01:00:59,730 --> 01:01:01,480 ماذا عن الرجل الذي نتعقبه؟ - .أنا أعمل على ذلك - 848 01:01:01,560 --> 01:01:02,810 هل لدينا تاريخ؟ 849 01:01:02,900 --> 01:01:04,820 بالنسبة للمدير، إنه إما 850 01:01:04,900 --> 01:01:06,690 .السابع والثامن من سبتمبر أو الخامس عشر والسادس عشر 851 01:01:06,780 --> 01:01:09,280 .إن تقابلا، سيكون "كون" في إجازة خلال هذه الأيام 852 01:01:09,360 --> 01:01:11,490 ،"لذا بمجرد أن نعرف أيام إجازة "كون 853 01:01:12,070 --> 01:01:13,620 .ستنتهي اللعبة - .بطريقة ما - 854 01:01:16,830 --> 01:01:18,080 .مرحباً 855 01:01:20,290 --> 01:01:23,000 هل أرسلتِ درع تكريم إلى مكتبي؟ 856 01:01:23,830 --> 01:01:27,090 .المدعية "كيم" عيناكِ تلمعان 857 01:01:28,590 --> 01:01:29,510 ماذا؟ 858 01:01:30,130 --> 01:01:31,470 ألم تفعلي؟ 859 01:01:37,850 --> 01:01:40,560 .هذه ليست المرة الأولى التي أتلقى فيها معاملة خاصة 860 01:01:42,440 --> 01:01:44,020 .يا إلهي 861 01:01:44,100 --> 01:01:46,320 .لهذا أحترمكِ 862 01:01:47,650 --> 01:01:48,780 ما هذا؟ 863 01:01:49,610 --> 01:01:50,780 هل هو معطل؟ 864 01:01:51,490 --> 01:01:52,660 .اللعنة 865 01:01:53,030 --> 01:01:55,370 أنت متاح في هذه الأيام، أليس كذلك؟ 866 01:01:57,280 --> 01:01:59,870 .بالطبع، الوضع آمن 867 01:01:59,950 --> 01:02:02,040 .أمن كبار الشخصيات لدينا يحظى بأهمية قصوى 868 01:02:02,120 --> 01:02:05,830 كيف يمكنك الشعور بالحرية بوجود الكاميرات الأمنية في الأنحاء؟ 869 01:02:07,000 --> 01:02:08,250 .بالتأكيد 870 01:02:08,750 --> 01:02:13,630 .وظيفتي هي اكتشاف ما يريده أصدقائي الأعزاء 871 01:02:15,430 --> 01:02:16,720 ،ما هو أكثر 872 01:02:16,800 --> 01:02:19,060 ...البقاء راقياً 873 01:02:21,310 --> 01:02:22,560 .هذا أهم شيء 874 01:02:27,110 --> 01:02:28,650 السيد "كون"؟ 875 01:02:29,440 --> 01:02:31,490 .لديه رحلة عمل في السابع والثامن من الشهر 876 01:02:31,570 --> 01:02:33,070 .إنه متفرغ في يوم 15 من الشهر 877 01:02:33,490 --> 01:02:35,660 هل ترغب بحجز استشارة؟ 878 01:02:36,450 --> 01:02:37,950 .لدينا يومان - مرحباً؟ - 879 01:02:45,210 --> 01:02:46,460 .أُبلغ عن ذلك 880 01:02:46,960 --> 01:02:49,170 .يجب أن تبقوا ضمن الإطار الموضوعي 881 01:02:49,250 --> 01:02:50,090 ...الإطار 882 01:02:50,670 --> 01:02:52,720 .هذه المرة فقط، هذه المرة فقط 883 01:02:52,800 --> 01:02:54,380 - لا تتأخري اليوم - 884 01:02:54,470 --> 01:02:55,300 .ستفعل ذلك 885 01:03:03,230 --> 01:03:05,140 إلى أين يمكن أن تذهب؟ 886 01:03:17,910 --> 01:03:18,740 - فشل التتبع لخطأ غير معروف - 887 01:03:22,790 --> 01:03:23,700 ما الذي يجري؟ 888 01:03:47,560 --> 01:03:48,900 .أنت، تحقق من الشاحنة السوداء 889 01:03:54,650 --> 01:03:55,860 .مهلاً 890 01:03:55,940 --> 01:03:57,820 أليست هذه الآنسة "جونغ"؟ 891 01:04:03,790 --> 01:04:06,080 الموعد ليس اليوم، أليس كذلك؟ 892 01:04:07,040 --> 01:04:10,790 .تقول الشهادة بوضوح أنهما مكثا في النزل ليوم واحد 893 01:04:12,710 --> 01:04:16,220 .نحن بحاجة لحماية الأدلة - .الباب الرئيسي مغلق - 894 01:04:16,300 --> 01:04:19,510 .سيستغرق فتحه بعض الوقت .سأرسل لكِ العنوان 895 01:04:22,930 --> 01:04:25,020 ما رأيك بأن ننتظر رجل التوصيل؟ 896 01:04:25,100 --> 01:04:27,020 .هذه ليست فكرة سيئة 897 01:04:27,100 --> 01:04:28,640 .لكن لا وقت لدينا 898 01:04:35,900 --> 01:04:37,280 .كدت أنتهي 899 01:04:46,290 --> 01:04:47,790 ،الآن 900 01:04:47,870 --> 01:04:49,160 .لنرَ 901 01:04:52,960 --> 01:04:54,420 .سنفقد الاتصال قريباً 902 01:04:56,760 --> 01:04:58,170 .الطابق الحادي عشر 903 01:05:00,630 --> 01:05:02,090 ...أربعة، خمسة، ستة 904 01:05:06,220 --> 01:05:10,020 ."الشقة تقع بين 1140 و1145. أحضري شاشة "تشانغ مو 905 01:05:10,100 --> 01:05:12,560 ...واحد وأربعون، اثنان وأربعون 906 01:05:22,910 --> 01:05:24,530 .إنها الشقة 1142 907 01:05:24,620 --> 01:05:25,780 ."إنها باسم الآنسة "جونغ 908 01:05:30,660 --> 01:05:31,870 .هناك دليلنا 909 01:05:34,540 --> 01:05:37,550 .مهما كان رأيي عنك، لا يبدو لي أنك مدعٍ عام 910 01:05:39,050 --> 01:05:41,680 .من النادر أن ترى شخصاً يتمتع بالكثير من الخبرة العملية 911 01:05:42,510 --> 01:05:44,550 ،يبدو هذا كمجاملة 912 01:05:44,640 --> 01:05:45,930 ...لكن هذا التعبير 913 01:05:46,600 --> 01:05:47,470 .إنه إطراء 914 01:05:48,270 --> 01:05:49,560 .شكراً لكِ 915 01:05:50,180 --> 01:05:51,440 .اجلس بثبات 916 01:05:51,520 --> 01:05:54,730 .سأذهب لمقابلة المدعي العام الذي حقق مع "كون" مؤخراً 917 01:05:59,320 --> 01:06:02,110 .تحقق من هذه السيارة من أجلي. مرسيدس سبرينتر 67 8983 ن 918 01:06:02,200 --> 01:06:04,700 مرسيدس سبرينتر 67 8983 ن 919 01:06:04,780 --> 01:06:06,830 ."إنها مسجلة باسم "كيم تاي سونغ 920 01:06:07,490 --> 01:06:09,790 من المتصل؟ - .إنها العاهرة المجنونة - 921 01:06:09,870 --> 01:06:12,460 ."إنه سائق "كون - .لا تفقد أثر السيارة - 922 01:06:13,040 --> 01:06:13,920 هل فهمت؟ 923 01:06:24,510 --> 01:06:25,390 !اللعنة 924 01:06:29,890 --> 01:06:32,060 ما هذا بحق السماء؟ هل ساقك بخير؟ 925 01:06:32,600 --> 01:06:34,270 !تحرك! بسرعة 926 01:06:36,150 --> 01:06:38,270 .تمسك جيداً. إنها تلك السيارة 927 01:06:45,070 --> 01:06:46,030 .تباً 928 01:06:47,530 --> 01:06:49,120 !أنت 929 01:08:16,000 --> 01:08:17,370 !سيارة أجرة 930 01:08:17,460 --> 01:08:18,960 !هنا 931 01:08:19,040 --> 01:08:20,960 !توقف 932 01:08:24,340 --> 01:08:25,920 !المرسيدس السوداء 933 01:08:26,340 --> 01:08:27,550 !أسرع - ماذا تريد مني أن أفعل؟ - 934 01:08:27,630 --> 01:08:28,680 !اتبع السيارة 935 01:08:29,340 --> 01:08:30,680 !كون دو هون"، ذلك الوغد" 936 01:08:30,760 --> 01:08:32,850 ،اقبضوا عليه بسرعة، إن أفلت وانخرط في السياسة 937 01:08:32,930 --> 01:08:34,430 .سيسبب المتاعب لكثير من الناس 938 01:08:34,510 --> 01:08:36,770 ألا يمكننا إجراء البحث والمصادرة؟ 939 01:08:36,850 --> 01:08:39,730 .لقد فعلنا ذلك بالفعل، ولم يعثروا على شيء 940 01:08:39,810 --> 01:08:42,310 هل تعتقدين أنه أخفاها في وحدة ذاكرة متنقلة أو شيء من هذا القبيل؟ 941 01:08:42,400 --> 01:08:44,520 .أراهن أن النوم يجافيهم خشية من فقدانها 942 01:08:45,110 --> 01:08:46,360 .إنهم تقليديون 943 01:08:46,440 --> 01:08:49,240 .يعتقدون أن أجهزة الحاسوب الجيدة هي الطريقة الأسهل والأكثر أماناً 944 01:08:49,820 --> 01:08:51,870 .لهذا واصلنا إرسال الجواسيس 945 01:08:51,950 --> 01:08:54,700 .نحن واثقون أن لديهم حاسوب مخصص لهذا الغرض فقط 946 01:09:00,290 --> 01:09:03,840 .أنت تُبلي بشكل رائع، لكن أعتقد أن هذا قريب للغاية 947 01:09:04,880 --> 01:09:06,250 هل يجب أن أتراجع للخلف قليلاً؟ 948 01:09:07,340 --> 01:09:09,050 .أعتقد أنه لم يسبق لك تتبع أحد مطلقاً 949 01:09:09,720 --> 01:09:10,550 !اخرجا 950 01:09:11,720 --> 01:09:12,930 .تماسك 951 01:09:16,560 --> 01:09:17,390 .تفضلي 952 01:09:17,470 --> 01:09:20,310 .إنها مشمولة في المستندات التي أخذتها أيضاً 953 01:09:20,390 --> 01:09:21,480 .شكراً 954 01:09:22,730 --> 01:09:25,150 .بشأن أعضاء الفريق الذين انضموا بعد مغادرتك 955 01:09:25,610 --> 01:09:28,240 .إنهم مثل كرات التنين .إنهم في كل مكان 956 01:09:28,900 --> 01:09:30,610 ."لكن ذلك الرجل "كانغ سونغ جون 957 01:09:30,700 --> 01:09:33,200 .إنه الوحيد الذي أُرسل إلى قسم مكافحة الفساد 958 01:09:33,870 --> 01:09:36,120 .حسناً، سأغادر - !انتظري - 959 01:09:43,580 --> 01:09:44,840 ."كانغ سونغ جون" 960 01:09:48,000 --> 01:09:50,050 كيف سار الأمر؟ ليس بعد؟ 961 01:09:50,800 --> 01:09:52,800 .لا أستطيع الانتظار أكثر. سأتصل بالشرطة 962 01:09:52,880 --> 01:09:56,100 ماذا تفعل؟ - ."يجب أن نعثر على "بيل يونغ - 963 01:09:56,180 --> 01:09:58,010 .لا أستطيع تتبعه بما أن هاتفه مغلق 964 01:09:58,100 --> 01:09:59,770 وتريد الاتصال بالشرطة الآن؟ 965 01:09:59,850 --> 01:10:01,520 أين الدليل بأن "كون" أخذه؟ 966 01:10:01,600 --> 01:10:04,310 لقد اختفى أثناء تعقبه، كيف لا يكون هو؟ 967 01:10:04,400 --> 01:10:06,360 ."كان هاتف "بيل يونغ" بأنحاء "يانغبيونغ 968 01:10:06,440 --> 01:10:08,440 ."من "تويغيوون" إلى "موكغول" إلى "هوبيونغ 969 01:10:08,530 --> 01:10:11,490 .كانت السيارة متجهة إلى هناك بالتأكيد - إذاً أين هذا؟ - 970 01:10:12,110 --> 01:10:14,700 .من الآن وصاعداً أنا سأقود التحقيق 971 01:10:15,820 --> 01:10:16,830 .إنه يوم واحد 972 01:10:16,910 --> 01:10:20,080 ."يوم إضافي واحد، يمكننا العثور على "لي جويونغ و"كون دو هون" لإنهاء هذا الأمر 973 01:10:20,540 --> 01:10:23,370 .أخبروني بالوجهة النهائية، ويمكنكم جميعاً العودة للمنزل 974 01:10:23,460 --> 01:10:26,590 قبل ذلك، إن حدث شيء له هل ستتحملين المسؤولية؟ 975 01:10:26,670 --> 01:10:29,750 كيف يمكن لمدعية عامة أن تكون غير مسؤولة لهذه الدرجة؟ 976 01:10:29,840 --> 01:10:32,800 هل تعتقد أنهم مجانين بما يكفي ليقتلوا أي شخص عشوائي؟ 977 01:10:33,340 --> 01:10:36,390 ."لا تستبق النتائج. هكذا ستعثر على "لي جويونغ 978 01:10:39,260 --> 01:10:40,810 أليس هذا صحيحاً، يا أيها المدعي "كانغ"؟ 979 01:10:42,430 --> 01:10:43,560 .انظر 980 01:10:44,020 --> 01:10:45,270 .انتظر 981 01:10:47,690 --> 01:10:49,610 لماذا هذا صغير للغاية؟ 982 01:10:50,780 --> 01:10:51,740 .مرحباً 983 01:10:52,400 --> 01:10:53,950 هل تسمعوني؟ 984 01:11:00,700 --> 01:11:02,540 .يتعقبني طفل ما 985 01:11:03,120 --> 01:11:04,370 لا فكرة لدي 986 01:11:04,920 --> 01:11:07,040 .من أين أتى 987 01:11:07,130 --> 01:11:08,460 ألم يعترف؟ 988 01:11:09,250 --> 01:11:10,340 .كلا 989 01:11:24,060 --> 01:11:26,770 .أعتقد أننا يجب أن نتصل بالشرطة - .كلا، لا يمكنك 990 01:11:27,850 --> 01:11:28,980 .لقد تماديتُ كثيراً 991 01:11:33,820 --> 01:11:35,280 .اتصلوا بالشرطة 992 01:12:09,150 --> 01:12:10,480 .لقد أجبت 993 01:12:11,570 --> 01:12:15,990 .صديقك هنا. يجب أن تأتي لأخذه 994 01:12:16,070 --> 01:12:17,860 أنت تعرف أين أنا. أليس كذلك؟ 995 01:12:19,070 --> 01:12:20,620 ."لدينا موقع في " يانغبيونغ 996 01:13:09,830 --> 01:13:11,460 ماذا نفعل الآن؟ 997 01:13:11,540 --> 01:13:13,460 ..."إن حدث شيء لـ "بيل يونغ 998 01:13:14,290 --> 01:13:17,050 .إذاً ركز على العثور على "بيل يونغ" فحسب 999 01:13:17,840 --> 01:13:20,800 ."سأعثر على "لي جويونغ - .يجب أن أخبرك شيئاً - 1000 01:13:21,720 --> 01:13:22,760 .أنا خائف 1001 01:13:23,260 --> 01:13:25,640 .وأريد التبول - .اللعنة يا رجل - 1002 01:13:26,010 --> 01:13:28,020 .اذهب وافعل ذلك. كن سريعاً - .حسناً - 1003 01:13:28,850 --> 01:13:31,390 لكن ماذا لو فشلنا؟ 1004 01:13:32,400 --> 01:13:35,020 .أيها الأحمق. ابصق الآن لجلب الحظ الحسن 1005 01:13:35,110 --> 01:13:35,940 !ابصق 1006 01:13:39,440 --> 01:13:40,610 .اذهب للتبول 1007 01:13:41,150 --> 01:13:42,610 .لم أعد أشعر برغبة لذلك 1008 01:13:43,240 --> 01:13:44,370 .أيها الأحمق 1009 01:14:34,790 --> 01:14:39,960 ،هذا الشاي يشبه الشاي الأخضر المثالي .لكنه شاي فضي، إنه شاي باهظ الثمن 1010 01:14:40,050 --> 01:14:43,880 .إنه مصنوع من أوراق شاي تنمو في منطقة محدودة في الهند 1011 01:14:43,970 --> 01:14:46,720 ."الأوراق فضية، ومن هنا جاءت تسميته بـ "الشاي الفضي 1012 01:14:46,800 --> 01:14:47,970 .جربه 1013 01:14:57,860 --> 01:14:58,980 .إنه عادي 1014 01:15:01,440 --> 01:15:02,530 .أتفهم ذلك 1015 01:15:03,450 --> 01:15:04,280 ...لذا 1016 01:15:05,110 --> 01:15:06,450 من أنت؟ 1017 01:15:10,910 --> 01:15:12,080 .رائع 1018 01:15:12,580 --> 01:15:13,960 .رائع 1019 01:15:14,040 --> 01:15:15,710 .لديك بيت جميل 1020 01:15:17,000 --> 01:15:19,710 إذاً أين "بيل يونغ"؟ 1021 01:15:20,300 --> 01:15:22,300 .لقد تجاوز وقت دوائه 1022 01:15:22,380 --> 01:15:23,840 ،إن لم يتناوله 1023 01:15:23,920 --> 01:15:26,840 .سيستمر بالقهقهة - .لا تغير الموضوع - 1024 01:15:26,930 --> 01:15:28,430 .سألتك من أنت 1025 01:15:42,940 --> 01:15:45,650 أفترض أن مواجهتنا كانت سيئة 1026 01:15:45,740 --> 01:15:48,320 .عندما كنتُ مدعياً عاماً 1027 01:15:48,410 --> 01:15:50,910 .إن كنت تريد إلقاء اللوم على شيء، ألقِ اللوم على جريمتك 1028 01:15:50,990 --> 01:15:53,040 .لا تتبعني طوال الطريق إلى هنا 1029 01:15:54,040 --> 01:15:56,290 هل سبق لك قط إقامة حفلات هنا؟ 1030 01:15:56,370 --> 01:15:57,420 بعضها ماجنة؟ 1031 01:15:58,500 --> 01:16:01,670 .لإقامة حفلة يجب أن تدعو ضيوف 1032 01:16:01,750 --> 01:16:03,670 .ثم يتوجب عليك التحضير لها 1033 01:16:04,510 --> 01:16:05,920 أليس هذا صحيحاً؟ بصفتك المضيف؟ 1034 01:16:07,760 --> 01:16:08,970 ...أين 1035 01:16:10,760 --> 01:16:11,640 الجميع؟ 1036 01:16:17,190 --> 01:16:19,100 .لم أتوقع هذا 1037 01:16:21,820 --> 01:16:24,230 .لديك سبب آخر لتعقبي 1038 01:16:24,320 --> 01:16:29,030 إذاً هل عثرت على شيء أثناء تعقبي كل هذا الوقت؟ 1039 01:16:33,950 --> 01:16:35,540 هل ما تبحث عنه حقاً 1040 01:16:36,910 --> 01:16:38,000 موجود هنا؟ 1041 01:16:52,760 --> 01:16:54,470 .شخص ما كان يختبئ في المكتب 1042 01:17:00,650 --> 01:17:03,190 .اعتقدت أنكم مجرد بلطجية 1043 01:17:03,270 --> 01:17:05,070 .لكنكم أكثر إزعاجاً من ذلك 1044 01:17:06,400 --> 01:17:08,990 !دعوني أيها الأوغاد 1045 01:17:10,910 --> 01:17:12,820 !دعوني! لنتحدث عن هذا 1046 01:17:26,670 --> 01:17:27,760 !تحركوا 1047 01:17:30,550 --> 01:17:31,550 !ادخلوا إلى هنا 1048 01:17:33,970 --> 01:17:35,010 !اذهبوا للطابق العلوي 1049 01:17:36,680 --> 01:17:37,890 من هنا أيضاً؟ 1050 01:17:39,480 --> 01:17:40,730 !إلى الغرفة 1051 01:17:42,400 --> 01:17:43,770 ."سيد "كون دو هون 1052 01:17:44,610 --> 01:17:46,360 أنت رهن الاعتقال 1053 01:17:47,030 --> 01:17:50,530 .للاختطاف والاعتداء والاحتجاز ومخالفة قانون الجنس التجاري 1054 01:17:57,660 --> 01:17:59,080 .لم أرك منذ وقت طويل 1055 01:17:59,620 --> 01:18:00,870 أنت تعرفني، أليس كذلك؟ 1056 01:18:04,250 --> 01:18:05,380 ...بالتأكيد 1057 01:18:06,090 --> 01:18:07,380 ،لا أعرف هؤلاء البلطجية 1058 01:18:08,380 --> 01:18:09,800 .لكنني أعرفكِ جيداً بما فيه الكفاية 1059 01:18:12,090 --> 01:18:12,930 .تعال معنا 1060 01:18:31,570 --> 01:18:33,910 .يا إلهي، أنتِ عديمة اللباقة 1061 01:18:34,530 --> 01:18:37,990 .كنت سأعتقله بعد إنهاء حديثنا 1062 01:19:08,820 --> 01:19:11,280 .يقولون إن الفتيات جئن للعمل بدوام جزئي 1063 01:19:11,730 --> 01:19:14,700 .إنهم ينفون استخدام العنف أيضاً .يجب أن نجري مزيداً من التحقيقات 1064 01:19:16,110 --> 01:19:17,700 ...ما كان يجب 1065 01:19:18,320 --> 01:19:19,580 .أن تداهموا المكان هذا 1066 01:19:23,040 --> 01:19:24,460 .لم يكن لدي خيار 1067 01:19:28,420 --> 01:19:29,630 ماذا عن "لي جويونغ"؟ 1068 01:19:30,170 --> 01:19:31,090 .سنواصل البحث 1069 01:19:36,050 --> 01:19:37,140 .انظر لي 1070 01:19:40,510 --> 01:19:41,930 .ما زلتُ لم أفهم 1071 01:19:43,180 --> 01:19:44,640 لماذا فعلت هذا بحق الجحيم؟ 1072 01:19:46,640 --> 01:19:49,940 لماذا تظاهرت بأنك "كانغ سونغ جون" حتى النهاية؟ 1073 01:19:52,070 --> 01:19:54,490 لإثبات براءتك بالعثور على "لي جويونغ" المفقودة؟ 1074 01:20:00,780 --> 01:20:02,950 .أعتقد أنكِ ما زلتِ لا تصدقيني 1075 01:20:07,620 --> 01:20:09,000 ،"في ليلة اختفاء "جويونغ 1076 01:20:09,710 --> 01:20:12,130 .التقطت كاميرات المراقبة "سون ميونغ هو" في سوول 1077 01:20:13,300 --> 01:20:16,010 .سون ميونغ هو" لم يكن في "غانغوون" في تلك الليلة" 1078 01:20:20,510 --> 01:20:22,850 .أعتقد أنك لا تستطيع قول ذلك بنفسك 1079 01:20:25,060 --> 01:20:26,180 هل يجب أن أقولها أنا؟ 1080 01:20:30,560 --> 01:20:32,110 ،بخلاف ما قلته 1081 01:20:32,190 --> 01:20:34,190 .ركبت سيارة "كانغ" بدون مقاومة 1082 01:20:36,030 --> 01:20:38,570 .كما لو أنك الجاني 1083 01:20:39,240 --> 01:20:42,330 ،بعد جعله يخفف من حراسته 1084 01:20:42,410 --> 01:20:45,790 .على الأرجح نظرت حولك للتحقق من الأشياء التي يجب التخلص منها 1085 01:20:45,870 --> 01:20:48,120 ما الذي كنت ستلاحظه أولاً؟ 1086 01:20:48,210 --> 01:20:49,710 .أولاً: كاميرا السيارة الأمامية 1087 01:20:49,790 --> 01:20:53,000 .عندما وصلت الشرطة كانت كاميرا السيارة قد اختفت 1088 01:20:53,090 --> 01:20:54,840 .صحيح، كان هناك شيء آخر مفقود أيضاً 1089 01:20:55,590 --> 01:20:57,220 ."بطاقة هوية المحقق "كانغ 1090 01:20:58,050 --> 01:21:00,090 .على وجه الدقة، بطاقة هويته الحقيقية 1091 01:21:12,980 --> 01:21:14,440 .فخ متعمد 1092 01:21:15,320 --> 01:21:16,650 .حادث متعمد 1093 01:21:18,110 --> 01:21:21,160 .أنت انتحلت هويته لغرض ما 1094 01:21:21,910 --> 01:21:24,160 .بدقة ومنهجية 1095 01:21:24,450 --> 01:21:26,160 ...أكثر ما أثار إعجابي 1096 01:21:26,240 --> 01:21:27,200 .لا أحد منهما لديه بطاقة هوية 1097 01:21:27,290 --> 01:21:29,660 حقيقة دخولك إلى الموقع الإلكتروني للنيابة العامة... 1098 01:21:29,750 --> 01:21:32,580 واستبدال صورته مع صورتك 1099 01:21:32,670 --> 01:21:33,670 - كانغ سونغ جون - - مكتب الادعاء العام - 1100 01:21:34,920 --> 01:21:38,260 .بدأت خطتك بالتداعي عندما قابلتني 1101 01:21:40,880 --> 01:21:44,550 أثناء إثبات براءتك، خطتك بالكامل 1102 01:21:45,510 --> 01:21:47,390 .كُشفت 1103 01:21:47,470 --> 01:21:49,310 ماذا لو لم تقابلني؟ 1104 01:21:49,980 --> 01:21:52,480 .كنت ستمضي قدماً مع خطتك بسهولة 1105 01:21:52,980 --> 01:21:55,150 ."أثناء انتحال صفة المدعي العام "كانغ 1106 01:21:55,730 --> 01:21:56,770 ألا تعرفه؟ 1107 01:21:56,860 --> 01:21:58,360 ،لو كنت مدعياً عاماً 1108 01:22:00,700 --> 01:22:02,780 ."محال ألا تعرف "كون دو هون 1109 01:22:04,450 --> 01:22:05,950 إذاً ماذا كانت خطتك؟ 1110 01:22:22,880 --> 01:22:24,010 مرحباً؟ 1111 01:22:33,600 --> 01:22:34,810 ..."لي جويونغ" 1112 01:22:36,110 --> 01:22:37,400 .قُبض عليها للتو 1113 01:22:40,280 --> 01:22:43,740 ."لم تكن تبحث عن "جويونغ" بل "كون دو هون 1114 01:22:55,920 --> 01:22:56,750 لماذا؟ 1115 01:22:57,920 --> 01:22:59,050 لأي سبب؟ 1116 01:23:03,880 --> 01:23:05,180 أهو بسببها؟ 1117 01:23:12,390 --> 01:23:13,430 هل أنت الرجل 1118 01:23:14,440 --> 01:23:17,190 الذي يمكنه فعل أي شيء؟ 1119 01:23:33,830 --> 01:23:36,080 إذاً لماذا لم تتمكن من مساعدة نفسك؟ 1120 01:23:36,670 --> 01:23:37,630 من هذه الفتاة؟ 1121 01:23:38,040 --> 01:23:39,710 ...حسناً، في الحقيقة 1122 01:23:40,210 --> 01:23:42,300 .فعلها المدعي "كانغ" مرة أخرى 1123 01:23:42,380 --> 01:23:43,970 -...أدلة غير كافية - - "لا يمكن اعتبارها رشوة جنسية" - 1124 01:23:44,630 --> 01:23:46,260 هل أنتِ ضحية هذه القضية؟ 1125 01:23:49,430 --> 01:23:50,760 .فقدتُ وعيي 1126 01:23:52,720 --> 01:23:54,810 .عندما فتحت عيني، كنت في بيت للعطلات 1127 01:23:56,770 --> 01:23:58,350 .لم أعد مهتماً بهذه الأمور 1128 01:23:59,610 --> 01:24:00,730 .لنذهب 1129 01:24:01,270 --> 01:24:02,860 .عرفتُ ذلك 1130 01:24:03,900 --> 01:24:05,280 .أردتُ الانتقام 1131 01:24:05,950 --> 01:24:08,660 .أنتِ، انسي أمر الانتقام 1132 01:24:08,740 --> 01:24:11,240 .لنذهب، إنه باهظ الثمن - كم تتقاضى؟ - 1133 01:24:14,000 --> 01:24:15,620 .سأدفع لك 1134 01:24:17,870 --> 01:24:19,250 سأجني المال 1135 01:24:19,710 --> 01:24:21,340 .وأدفع لك بنفسي 1136 01:24:24,300 --> 01:24:26,590 .سمعتُ أن صديقتك توفيت أيضاً 1137 01:24:26,670 --> 01:24:27,930 .كانت زوجته 1138 01:24:28,680 --> 01:24:30,260 ألا بأس معك بهذا؟ 1139 01:24:34,680 --> 01:24:35,980 .لقد انتهيت من هذا 1140 01:24:44,190 --> 01:24:45,360 ،كما قلتِ 1141 01:24:46,070 --> 01:24:49,200 .لا أستطيع حتى مساعدة نفسي - .كانت هذه مشكلتك - 1142 01:24:50,160 --> 01:24:52,740 .ربما لأنها كانت مشكلتك 1143 01:25:11,430 --> 01:25:13,220 "ببساطة "سون ميونغ هو 1144 01:25:13,300 --> 01:25:16,020 .إنه وسيط الحفلات لكبار المسؤولين 1145 01:25:16,100 --> 01:25:19,100 .كان "كانغ سونغ جون" أحد المسؤولين الذين يحصلون على خدمات جنسية 1146 01:25:20,310 --> 01:25:22,310 .تساءلتُ من وراء ذلك 1147 01:25:23,360 --> 01:25:25,650 .لم أتمكن من اكتشاف الأمر 1148 01:25:40,410 --> 01:25:44,090 أولاً، اخترقتُ موقع مكتب الادعاء العام 1149 01:25:44,170 --> 01:25:48,550 .لاكتشاف العلاقة بين "كانغ" ومكتب "هوانيو" للمحاماة 1150 01:25:49,470 --> 01:25:53,010 .عندها اكتشفتُ الحقيقة وراء القضية 1151 01:25:54,180 --> 01:25:55,300 وماذا بعد؟ 1152 01:25:56,430 --> 01:26:01,350 أولاً، أردتُ اكتشاف كل شخص متورط في القضية 1153 01:26:01,440 --> 01:26:02,900 ."باستخدام هوية "كانغ 1154 01:26:04,270 --> 01:26:05,650 من الذي حصل على خدمات؟ 1155 01:26:06,820 --> 01:26:08,530 كيف تم توفيرها؟ 1156 01:26:18,950 --> 01:26:20,120 .حسناً، الآن 1157 01:26:20,790 --> 01:26:23,540 .هيون سو"، ابتسم" - .اثبت - 1158 01:26:24,290 --> 01:26:25,790 .جاهز؟ اثبت 1159 01:26:27,130 --> 01:26:28,420 .لا تبتسم 1160 01:26:28,500 --> 01:26:29,590 .أنت، اهدأ 1161 01:26:32,470 --> 01:26:36,430 .إذاً استخدمت هويته لكشف المتورطين 1162 01:26:37,640 --> 01:26:38,810 ثم؟ 1163 01:26:48,980 --> 01:26:50,650 .كنتُ سأقتلهم 1164 01:26:52,110 --> 01:26:53,240 .جميعهم 1165 01:27:03,710 --> 01:27:06,130 هل اعتقدت حقاً أن هذا ممكن؟ 1166 01:27:08,960 --> 01:27:10,000 ...إذاً 1167 01:27:11,710 --> 01:27:13,800 ماذا سيحدث لهم الآن؟ 1168 01:27:31,610 --> 01:27:34,700 ...آنسة كيم، لا أعتقد أنه لدينا أدلة كافية لـ 1169 01:27:36,070 --> 01:27:38,570 .نحن بحاجة إلى شهادة حاسمة 1170 01:27:40,370 --> 01:27:43,120 .هناك شخص واحد يمكنه أن يعطينا الشهادة 1171 01:27:51,840 --> 01:27:54,300 آنسة "كيم"، ماذا نفعل مع "جي هيون سو"؟ 1172 01:27:55,630 --> 01:27:57,430 ما هي التهم الموجهة إليه؟ 1173 01:27:57,510 --> 01:27:59,220 ،القرصنة وإتلاف السجلات الإلكترونية 1174 01:27:59,300 --> 01:28:00,720 .وخرق المادة 366 من القانون الجنائي 1175 01:28:00,800 --> 01:28:02,930 .سيُحكم عليه بالسجن 3 سنوات كحد أقصى أو غرامة تصل إلى 5 آلاف دولار 1176 01:28:03,020 --> 01:28:06,140 هل تبديل الصور يُعد أيضاً إتلافاً للسجلات الإلكترونية؟ 1177 01:28:06,230 --> 01:28:10,940 .إذاً يجب أن يكون هذا خرقاً للمادة 277 بتزوير السجلات الإلكترونية العامة 1178 01:28:11,020 --> 01:28:12,360 ماذا أيضاً؟ 1179 01:28:12,440 --> 01:28:16,740 بخلاف انتحال شخصية المدعي العام .بتحريض من "لي جويونغ" لا يوجد شيء آخر 1180 01:28:17,360 --> 01:28:19,280 .أطلقوا سراحه - ماذا؟ - 1181 01:28:19,370 --> 01:28:21,830 .نستطيع اختلاق الأعذار لمثل هذه التهم 1182 01:28:23,290 --> 01:28:24,410 ألا يمكننا؟ 1183 01:28:36,800 --> 01:28:37,880 ."سون ميونغ هو" 1184 01:28:40,720 --> 01:28:44,220 .قل لهم كل شيء رأيته وسمعته وتلقيته 1185 01:29:02,700 --> 01:29:04,030 هل تستمتع؟ 1186 01:29:05,370 --> 01:29:06,950 .يبدو أنك تستمتع كثيراً 1187 01:29:07,370 --> 01:29:08,750 لا بد أنكِ تديرين 1188 01:29:09,330 --> 01:29:11,710 ."كل تحقيق في كوريا يا آنسة "كيم 1189 01:29:12,250 --> 01:29:14,380 .أتساءل لماذا كنتِ هناك 1190 01:29:15,050 --> 01:29:16,840 .أعتقد أن كل شيء انتهى 1191 01:29:17,590 --> 01:29:20,470 .لستُ متأكدة ما إذا حان الوقت لمباراة التنس 1192 01:29:20,630 --> 01:29:22,260 ماذا تقصدين؟ 1193 01:29:22,930 --> 01:29:25,470 ماذا تقولين؟ - .أوضح ما تقصد - 1194 01:29:26,220 --> 01:29:28,020 .أنا أعمل طوال الليل مرة أخرى 1195 01:29:28,100 --> 01:29:31,310 .يجب أن أتحقق من كل عملية تغوط قمتَ بها 1196 01:29:32,310 --> 01:29:35,820 .أو يمكنك الاعتراف هنا الآن 1197 01:29:39,990 --> 01:29:42,410 .هذه آنستنا "كيم"، صريحة ومباشرة كالعادة 1198 01:29:43,320 --> 01:29:46,620 .أعتقد أنني كنت هكذا فيما مضى .يتطاير الشرر من عيني 1199 01:29:47,540 --> 01:29:48,580 ماذا عن الآن؟ 1200 01:29:49,410 --> 01:29:51,670 .يعيش المرء مرة واحدة فقط 1201 01:29:52,460 --> 01:29:56,550 .بدأت بالتفكير بعيش حياة مرفهة 1202 01:29:57,500 --> 01:29:58,800 .أنا أفهمكِ رغم ذلك 1203 01:29:58,880 --> 01:30:01,260 .عندما تتضاءل تشعر باليأس 1204 01:30:01,340 --> 01:30:03,800 .ثم تبدأ بفقد رقيك 1205 01:30:04,640 --> 01:30:06,510 بما أن الحياة أصبحت صعبة، أليس كذلك؟ 1206 01:30:09,680 --> 01:30:11,440 .أرغب برؤيته في يوم من الأيام 1207 01:30:12,020 --> 01:30:13,690 .من تدعوه بالراقي 1208 01:30:13,770 --> 01:30:15,270 .لنتروى قليلاً 1209 01:30:15,360 --> 01:30:17,900 .بروية - .أن كنت لن تعترف، سأغادر 1210 01:30:18,400 --> 01:30:20,570 ما الذي تريدينه حقاً؟ 1211 01:30:24,530 --> 01:30:27,950 .إن قلتُ هذا، قد تعتقدين أنني سطحي 1212 01:30:28,040 --> 01:30:30,080 .لكن الفاشلون فقط يقولون هذا 1213 01:30:35,210 --> 01:30:39,670 لماذا يعمل المدعون العامون بكل جهدهم؟ 1214 01:30:40,340 --> 01:30:42,590 يريدون أن يعملوا في المكاتب الرئيسية وينالون الترقيات 1215 01:30:42,680 --> 01:30:46,970 للوصول إلى مكان يتمتعون فيه بالسلطة، أليس كذلك؟ 1216 01:30:47,720 --> 01:30:48,850 ،وأحياناً 1217 01:30:49,260 --> 01:30:50,890 .ليتمكنوا من تركها متى أرادوا 1218 01:30:53,440 --> 01:30:55,190 ما رأيكِ يا آنسة "كيم"؟ 1219 01:30:56,480 --> 01:30:57,560 هل أنتِ سعيدة 1220 01:30:58,400 --> 01:30:59,650 حيث أنتِ؟ 1221 01:31:03,650 --> 01:31:05,030 .المنصب لكِ 1222 01:31:06,030 --> 01:31:07,530 .أنا أضمن ذلك 1223 01:31:19,000 --> 01:31:20,000 ...حسناً 1224 01:31:21,000 --> 01:31:22,970 .إنه عرض مغري 1225 01:31:24,430 --> 01:31:25,760 لكن هل تعرف؟ 1226 01:31:26,550 --> 01:31:28,470 سأعتقلك قريباً 1227 01:31:29,560 --> 01:31:31,100 .وأصل إلى هناك بجهدي 1228 01:31:39,730 --> 01:31:41,940 أنا آسف، لكن كيف؟ 1229 01:31:42,360 --> 01:31:44,780 .أُطلق سراح "سون ميونغ هو" بالفعل 1230 01:31:47,570 --> 01:31:48,660 ما رأيكِ؟ 1231 01:31:49,660 --> 01:31:52,200 إنها صفقة أكبر بكثير مما تعتقدين، أليس كذلك؟ 1232 01:31:55,370 --> 01:31:58,830 .فتاة صغيرة مثلكِ كان يجب ألا تنحرف عن مسارها 1233 01:31:59,540 --> 01:32:01,500 هل اعتقدتِ أنكِ ستكونين مختلفة؟ 1234 01:32:08,010 --> 01:32:10,390 .لقد ثبتت براءتك، لذا أنت حصلت على ما تريد 1235 01:32:11,140 --> 01:32:13,390 لماذا تقدم لي مثل هذا العرض؟ 1236 01:32:14,390 --> 01:32:15,520 هذا لأني 1237 01:32:15,980 --> 01:32:18,310 .أحب السجل النظيف 1238 01:32:19,730 --> 01:32:21,360 ...لكن أتساءل 1239 01:32:22,400 --> 01:32:24,360 لماذا أطلقتِ سراح أولئك البلطجية؟ 1240 01:32:24,440 --> 01:32:25,530 .هذا لا يُبشر بخير 1241 01:32:27,700 --> 01:32:28,610 من؟ 1242 01:32:30,240 --> 01:32:32,080 .لا فكرة لدي عمن تتكلم 1243 01:32:33,700 --> 01:32:35,870 أنا واثق أنه لديكِ 1244 01:32:35,950 --> 01:32:39,080 .فكرة أفضل مني 1245 01:32:40,080 --> 01:32:42,290 .قدر جهودي أيها الوغد المجنون 1246 01:32:43,300 --> 01:32:44,250 .أنت 1247 01:32:45,920 --> 01:32:48,930 هل تقول إنني تعاونت معهم للتجسس عليك؟ 1248 01:32:49,510 --> 01:32:53,810 .إن كنت تريد أن تعرف ما لديهم، اسألهم بنفسك 1249 01:32:57,730 --> 01:32:58,640 حسناً؟ 1250 01:33:01,100 --> 01:33:02,610 .سأغادر لمواصلة يومي الحافل 1251 01:33:05,480 --> 01:33:07,150 سأفعل ما يحلو لي 1252 01:33:07,570 --> 01:33:08,780 .مع البلطجية 1253 01:33:25,300 --> 01:33:27,760 -.لا أستطيع الوصول إلى الآنسة "جونغ". أنا خائف - 1254 01:33:43,730 --> 01:33:44,690 .شكراً 1255 01:34:21,560 --> 01:34:22,850 ..هل سبق 1256 01:34:31,900 --> 01:34:33,740 لنا أن تقابلنا في مكان ما؟ 1257 01:35:06,270 --> 01:35:07,440 .انتظروا 1258 01:35:08,480 --> 01:35:10,730 .مضت فترة طويلة منذ حملت مسدساً 1259 01:35:10,820 --> 01:35:11,820 لذا قد 1260 01:35:13,150 --> 01:35:15,320 .أسحب الزناد عن طريق الخطأ 1261 01:35:25,080 --> 01:35:27,080 .لقد نلت مني هذه المرة 1262 01:35:27,670 --> 01:35:28,750 .أعترف بذلك 1263 01:35:29,340 --> 01:35:31,550 ...في المرة القادمة، التي أمسك فيها بك، أنا 1264 01:35:34,420 --> 01:35:36,970 .قال "سون ميونغ هو" إنه سيشهد 1265 01:35:42,060 --> 01:35:44,310 ."أنا منبهر يا آنسة "كيم 1266 01:35:44,940 --> 01:35:46,600 .أنت، لنذهب 1267 01:35:47,190 --> 01:35:48,480 .أسرع 1268 01:35:49,310 --> 01:35:50,820 .ماذا تفعل؟ اخرج 1269 01:37:26,330 --> 01:37:28,080 !لا يمكنكم أخذها كلها 1270 01:37:28,160 --> 01:37:30,040 !أنتم لستم بحاجة لهذا - ...هذه إنها - 1271 01:37:30,120 --> 01:37:33,460 !أنتم لا تدركون ما تفعلونه - ألا تعتقدون أن هذا تجاوز للحد؟ - 1272 01:37:37,050 --> 01:37:40,090 .آنسة "كيم" لا يمكننا الاستمرار هكذا 1273 01:37:40,180 --> 01:37:41,380 .انتهى الأمر 1274 01:37:44,220 --> 01:37:45,560 .لم ينتهِ 1275 01:37:45,890 --> 01:37:48,270 .سأحيل هذه القضية من أجل تحقيق عادل 1276 01:37:48,350 --> 01:37:49,680 .هذا صحيح 1277 01:37:50,270 --> 01:37:52,100 .تحقيق عادل 1278 01:37:52,190 --> 01:37:54,230 .أنا أريد ذلك حقاً أيضاً 1279 01:37:54,560 --> 01:37:58,070 .بهذه الطريقة، يمكنني إثبات براءتي 1280 01:37:59,440 --> 01:38:02,740 كيف حال أولئك البلطجية؟ 1281 01:38:03,780 --> 01:38:06,030 .أنا بصدق أحب السجل النظيف 1282 01:38:06,490 --> 01:38:07,870 ،عندما تكونين متفرغة 1283 01:38:08,450 --> 01:38:10,000 .لنحتسِ الشاي 1284 01:38:10,830 --> 01:38:13,420 .أنا سأعده 1285 01:38:25,680 --> 01:38:27,560 أنباء عاجلة "انقلاب سيارة نقل بالقرب من ساحل "جانغ وون 1286 01:38:40,280 --> 01:38:43,280 أنباء عاجلة "انقلاب سيارة نقل بالقرب من ساحل "جانغ وون 1287 01:38:43,740 --> 01:38:45,530 - الأمطار الغزيرة تعيق عملية البحث - 1288 01:39:03,300 --> 01:39:05,390 .أعلم ما الذي يقلقك 1289 01:39:05,890 --> 01:39:08,140 .لكن إن بقيت مختبئاً، سيكون الأمر على ما يرام 1290 01:39:17,810 --> 01:39:18,690 .نعم 1291 01:39:19,690 --> 01:39:20,690 و؟ 1292 01:39:24,570 --> 01:39:25,610 ماذا؟ 1293 01:39:27,910 --> 01:39:28,780 ماذا؟ 1294 01:39:28,870 --> 01:39:32,700 .لقد نشرتُ الخبر، لكن لم أرَ أي ردة فعل 1295 01:39:36,830 --> 01:39:38,130 ماذا عن الرئيس؟ 1296 01:39:38,540 --> 01:39:39,500 ماذا قال؟ 1297 01:39:40,250 --> 01:39:41,670 ،كما تعلم 1298 01:39:41,760 --> 01:39:42,840 وبخني 1299 01:39:43,470 --> 01:39:45,430 .ورمى بعض الأشياء - ...رغم ذلك - 1300 01:39:45,510 --> 01:39:49,180 .ليس الجميع يهتم لدرجة توبيخك عند رغبتك في التوقف 1301 01:39:49,260 --> 01:39:51,220 .سأوبخكِ الآن 1302 01:39:51,720 --> 01:39:53,020 .سأعتبر أنك فعلتها 1303 01:39:54,020 --> 01:39:56,310 .الأخبار العاجلة في هذه اللحظة 1304 01:39:57,100 --> 01:40:02,280 ،"المدعي العام رفيع المستوى السابق "كون دو هون ،"الرئيس التنفيذي لشركة "هوانيو 1305 01:40:02,360 --> 01:40:05,200 .شارك في التلاعب بالسوق بقيمة 40 مليون دولار 1306 01:40:05,280 --> 01:40:08,870 -...المدعون العامون الحاليون - .هذا أخبار أمس - 1307 01:40:09,530 --> 01:40:12,290 ،الآن بعد أن أصبح لديهم دفاع، يستخدمون وسائل الإعلام 1308 01:40:12,370 --> 01:40:15,540 ...منذ 3 سنوات وُجد بريئاً 1309 01:40:15,620 --> 01:40:18,540 .رغم ذلك، رؤيته في نشرات الأخبار أشبه بالمكافأة 1310 01:40:18,630 --> 01:40:22,500 .كل هذا بفضل عملي مع الشركات الإعلامية 1311 01:40:23,260 --> 01:40:27,050 أنا أخطط للسفر، هل لديك أي توصيات؟ 1312 01:40:28,720 --> 01:40:29,550 .انتظري 1313 01:40:30,760 --> 01:40:34,350 .هذا مقطع مصور فاضح للسيد "كون" أرسله مُبلغ مجهول 1314 01:40:34,430 --> 01:40:36,850 ."مزيد من التفاصيل مع المراسل "تشوي تاي جيب 1315 01:40:39,100 --> 01:40:43,400 .كما ترون، إنه نُزل فاخر كما يبدو 1316 01:40:43,480 --> 01:40:46,150 ."مرحباً. معك "كيم هي جين - على أي حال، الحادث هنا - 1317 01:40:46,240 --> 01:40:48,360 ...كان كابوساً للضحايا 1318 01:40:48,450 --> 01:40:51,240 .لكننا لم نرسل لهم مقطع الفيديو أبداً 1319 01:40:51,320 --> 01:40:54,450 .آنسة "كيم" يريد نائب الرئيس رؤيتك 1320 01:40:55,200 --> 01:40:56,160 لماذا؟ 1321 01:40:56,250 --> 01:40:59,370 .يريد كل المستندات المتعلقة بـ "كون"، ورئيس مكتب المقاطعة الرئيسي 1322 01:41:03,040 --> 01:41:04,550 مرحباً؟ - ماذا تفعلين؟ - 1323 01:41:04,630 --> 01:41:06,460 استعدي للذهاب إلى سوول - لماذا؟ - 1324 01:41:06,550 --> 01:41:10,340 .إن كان لديكِ دليل حاسم، كان بإمكانكِ أن تكوني واضحة معي 1325 01:41:10,430 --> 01:41:13,810 .سنتحدث لاحقاً. استعدي- إلى أين أذهب؟ - 1326 01:41:13,890 --> 01:41:15,350 .مكتب النيابة العليا 1327 01:41:15,930 --> 01:41:18,350 .المدعي العام، السكرتير الأول، كلهم قادمون 1328 01:41:18,440 --> 01:41:19,560 .سأنهي المكالمة 1329 01:41:22,310 --> 01:41:24,690 آنسة "كيم" هل أُحّضر بيان موجز؟ 1330 01:41:28,190 --> 01:41:29,280 .نعم 1331 01:41:30,700 --> 01:41:31,700 .رجاءً 1332 01:41:48,760 --> 01:41:51,260 .لدينا أشخاص كافون. لا تأتوا. نعم 1333 01:41:52,550 --> 01:41:54,970 .حسناً، فهمت. لاحقاً 1334 01:41:57,600 --> 01:41:58,980 .الطريق زلقة 1335 01:41:59,060 --> 01:42:02,190 .لذا اصطدمت السيارة هنا وهنا قبل السقوط هناك 1336 01:42:05,320 --> 01:42:08,110 هل عثرتم على الجثث؟ - الجثث؟ - 1337 01:42:08,320 --> 01:42:11,360 .كانت تمطر أمس. لم نعثر على أي منها. ربما انجرفت بعيداً 1338 01:42:15,030 --> 01:42:17,580 ماذا عن كاميرا السيارة الأمامية؟ - كاميرا السيارة؟ - 1339 01:42:17,660 --> 01:42:19,950 .لا أعتقد أنها ستعمل 1340 01:42:35,640 --> 01:42:36,850 - أدخل الرمز السري - 1341 01:42:42,850 --> 01:42:45,270 - رمز خاطئ - 1342 01:42:50,070 --> 01:42:51,150 - تم التأكيد - 1343 01:42:57,120 --> 01:42:57,950 .اخرجوا 1344 01:42:58,030 --> 01:42:59,290 !اخرجوا الآن 1345 01:43:09,000 --> 01:43:11,050 ،بعد حقن النساء بالمخدرات 1346 01:43:11,130 --> 01:43:15,220 .اعتدوا عليهن جنسياً وهن فاقدات للوعي 1347 01:43:15,300 --> 01:43:19,390 حقيقة أن كبار المسؤولين ارتكبوا مثل هذه الجرائم بتهور 1348 01:43:19,470 --> 01:43:21,350 .أمر صادم 1349 01:43:32,820 --> 01:43:35,320 يا صاح، ما هذا؟ - هذا؟ - 1350 01:43:36,070 --> 01:43:39,030 .هذا ليس من عادتي، لكنني سأقرأ كتاباً 1351 01:43:39,120 --> 01:43:42,910 .هذه فكرة رائعة 1352 01:43:43,710 --> 01:43:46,960 إنها قصة خيالية، أليس كذلك؟ - .بالطبع، إنها كذلك- 1353 01:43:48,170 --> 01:43:49,290 .سأبدأ 1354 01:43:52,340 --> 01:43:55,050 ."في البداية، لم أعلم أن الأمر سيكون هكذا" 1355 01:43:56,220 --> 01:43:58,640 .في البداية، لم أعلم أن الأمر سيكون هكذا 1356 01:43:59,930 --> 01:44:02,850 .لأن كل قضية تبدأ بصدفة صغيرة 1357 01:44:03,980 --> 01:44:05,980 هل تتذكر عربة الطعام التي ذهبنا إليها معاً؟ 1358 01:44:06,690 --> 01:44:08,690 .كان هناك رجل أبكم 1359 01:44:08,770 --> 01:44:10,900 .ذات يوم، لم يبد على ما يرام 1360 01:44:10,980 --> 01:44:13,440 .لم أرَ أيضاً السيدة التي كانت موجودة هناك دائماً 1361 01:44:13,530 --> 01:44:16,570 اتضح أنهما استثمرا مدخرات حياتهما البالغة 40 ألف دولار 1362 01:44:16,650 --> 01:44:20,910 .في الأسهم التي تم التلاعب بها والتي أحدثت ضجة في ذلك العام 1363 01:44:21,910 --> 01:44:25,250 .ثم توفيت السيدة فجأة 1364 01:44:25,330 --> 01:44:27,920 وكان الرجل مضطراً للعودة وبيع كعكات السمك 1365 01:44:28,000 --> 01:44:30,250 .دون أخذ وقت للحداد على موتها 1366 01:44:32,090 --> 01:44:33,670 ،في ذلك الوقت 1367 01:44:34,010 --> 01:44:37,130 .لم أعرف حقاً كيف أتصرف 1368 01:44:40,390 --> 01:44:43,350 .قلت لك إن الاستثمار ليس للجميع 1369 01:44:44,390 --> 01:44:45,480 ثم بعد أيام قليلة 1370 01:44:45,560 --> 01:44:50,310 .أشخاص متهمون بالتلاعب في أسهم بقيمة 40 مليون دولار 1371 01:44:51,110 --> 01:44:52,900 .خرج أحدهم بريئاً 1372 01:44:52,980 --> 01:44:54,570 .وتلاه آخر 1373 01:44:57,610 --> 01:45:00,110 .شعرت بشيء يحترق بداخلي 1374 01:45:03,030 --> 01:45:06,040 .استمر ضحايا لم نتوقعهم بالظهور 1375 01:45:07,460 --> 01:45:09,290 .لذا غيرت رأيي 1376 01:45:09,370 --> 01:45:10,630 هل يمكنك تنظيم فريق؟ 1377 01:45:12,920 --> 01:45:15,840 ،باستخدام كل السلطة الضئيلة التي أمتلكها 1378 01:45:16,170 --> 01:45:18,760 .قررتُ أن أدمرهم تماماً 1379 01:45:27,350 --> 01:45:29,310 .أريد قتلهم 1380 01:45:34,650 --> 01:45:39,240 .لسنا قتلة، لذا لا أعتقد أننا نستطيع قتلهم 1381 01:45:51,210 --> 01:45:54,000 .كان الأمر أكثر خطورة مما توقعنا في البداية 1382 01:45:55,750 --> 01:45:57,210 .لكننا قررنا فعل ذلك 1383 01:45:58,880 --> 01:46:02,140 .أعرف أنكِ تريدين قتلهم جميعاً، لكننا لا نستطيع 1384 01:46:02,930 --> 01:46:05,600 .أنا أحاول تدميرهم تماماً 1385 01:46:06,810 --> 01:46:08,600 هل تريدين الانضمام لي؟ 1386 01:46:12,900 --> 01:46:16,480 .أولاً، نحن بحاجة إلى شخص على معرفة بهذه القضية 1387 01:46:16,570 --> 01:46:19,070 .شخص يعرف كل شيء عن هذه القضية 1388 01:46:19,360 --> 01:46:21,110 وأكثر من أي شيء آخر 1389 01:46:21,200 --> 01:46:25,410 ."شخص ما زال لديه عمل غير مكتمل مع "كون دو هون 1390 01:46:25,490 --> 01:46:26,370 .أنت 1391 01:46:27,120 --> 01:46:28,700 .أنت تقرأ 1392 01:46:29,870 --> 01:46:31,080 .واصل القراءة 1393 01:46:33,330 --> 01:46:34,670 ..."كيم هوا جين" 1394 01:46:35,250 --> 01:46:36,250 .المدعية العامة 1395 01:46:36,340 --> 01:46:39,170 .تبدو القضية معقدة، لكنها بسيطة 1396 01:46:39,670 --> 01:46:42,380 ،"التقرب من المدعية "كيم" التي تولت قضية "كون 1397 01:46:42,470 --> 01:46:44,970 عن طريق انتحال صفة مدعي عام للحصول على حساباته المصرفية 1398 01:46:45,050 --> 01:46:47,220 .وكل تفاصيل التحقيق 1399 01:46:47,310 --> 01:46:51,480 .ثم سنعمل جميعاً معاً لتعقب الحسابات 1400 01:46:51,560 --> 01:46:52,390 .النهاية 1401 01:46:52,480 --> 01:46:55,860 .وبالطبع تعاملنا كأشخاص محترمين مع كل شيء آخر يحتاج إلى التعامل 1402 01:46:55,940 --> 01:46:59,230 .مدعي "كانغ" لقد اتصلتُ بالشرطة 1403 01:47:00,490 --> 01:47:03,030 ،لو علمت أنك موقوف 1404 01:47:03,110 --> 01:47:04,740 .لأخبرتك 1405 01:47:05,530 --> 01:47:08,280 .الطريق مغلق بالكامل. لا أحد يستطيع الخروج 1406 01:47:15,040 --> 01:47:16,710 .اتصلي بالشرطة رجاءً 1407 01:47:28,220 --> 01:47:29,720 .نعم، فهمت 1408 01:48:06,260 --> 01:48:08,640 .واجهتنا بعض المفاجآت غير المتوقعة 1409 01:48:08,930 --> 01:48:11,100 .لكنها كانت مفاجآت ممتعة 1410 01:48:11,760 --> 01:48:14,270 أليست هذه هي متعة هذه الوظيفة؟ 1411 01:48:15,270 --> 01:48:16,140 .لا تشتري 1412 01:48:16,850 --> 01:48:17,980 .تبنى 1413 01:48:23,650 --> 01:48:26,030 .أعتقد أننا يجب أن نتصل بالشرطة - .افعلوا شيئاً 1414 01:48:26,110 --> 01:48:27,570 !أي شيء 1415 01:48:33,830 --> 01:48:35,460 هل سنستمر؟ 1416 01:48:35,540 --> 01:48:37,370 .اعثر على الحاسوب فحسب 1417 01:48:38,210 --> 01:48:39,540 ."أنا سأتولى أمر "كون دو هون 1418 01:49:00,150 --> 01:49:02,610 - ماذا لو ارتكبنا خطأ أثناء التعقب وانكشفنا؟ - 1419 01:49:02,690 --> 01:49:04,650 - ماذا لو لم تتمكن "هوا جين" من اعتقال "ميونغ هو "؟ - 1420 01:49:04,730 --> 01:49:07,280 - ما هي احتمالات ألا يفقد وعيه بعد الحادث؟ - 1421 01:49:07,360 --> 01:49:08,860 - استخدام "بيل يونغ" للقبض على"سونغ جون"؟ - 1422 01:49:14,410 --> 01:49:17,580 بالمناسبة، لقد حررت ملف مقاطع الفيديو على الحاسوب 1423 01:49:17,660 --> 01:49:20,630 .أرسلتها إلى وسائل الإعلام 1424 01:49:21,210 --> 01:49:24,590 .وجوه أصدقائك الغالين تبدو جميلة وواضحة في مقاطع الفيديو 1425 01:49:24,670 --> 01:49:25,760 أليس كذلك يا، "تشانغ مو"؟ 1426 01:49:28,510 --> 01:49:30,800 .المال الذي أرسلته إلى رئيس الادعاء العام 1427 01:49:30,890 --> 01:49:34,470 .لقد سجلته بكافة التفاصيل، وصولاً إلى الدولارالواحد 1428 01:49:35,310 --> 01:49:37,850 نحن سنأخذ أموال التأمين، حسناً؟ 1429 01:49:37,930 --> 01:49:38,890 .انتظر 1430 01:49:40,770 --> 01:49:45,020 نحن. سنأخذ. أموال. التأمين. حسناً؟ 1431 01:49:45,860 --> 01:49:47,190 .ابتسم 1432 01:50:13,910 --> 01:50:15,700 - مصرف "كونستانتين" السويسري - 1433 01:50:17,170 --> 01:50:21,670 حسابك معطل الآن بسبب خطأ في إدخال كلمة المرور لأكثر من ثلاث مرات .يرجى التحقق ببصمة الإصبع لفتح حسابك 1434 01:50:39,060 --> 01:50:41,520 نشكرك على استخدام مصرف "كونستانتين" السويسري 1435 01:50:41,650 --> 01:50:44,820 ."لقد أدخلتَ حساب العميل المخصص لـ "مايكل كون 1436 01:50:44,940 --> 01:50:48,150 .سيُجرى التحقق من صوت العميل كإجراء أمني 1437 01:50:48,280 --> 01:50:52,190 .يبدو أن حسابي قد اُخترق. أرجو التحقق 1438 01:50:52,990 --> 01:50:54,580 .تم التحقق من الصوت بنجاح 1439 01:50:54,700 --> 01:50:58,120 .مايكل كون"، لم يتعرض حسابك للاختراق" 1440 01:50:58,250 --> 01:51:01,820 ...تتمتع خدمات مصرف"كونستانتين" الخاصة بإجراءات أمنية عالية المستوى 1441 01:51:08,270 --> 01:51:10,530 ما مدى سخافة هذا؟ 1442 01:51:11,740 --> 01:51:12,820 ،رغم ذلك 1443 01:51:13,570 --> 01:51:15,070 .استراتيجية رائعة 1444 01:51:18,120 --> 01:51:19,080 .سيدي 1445 01:51:19,160 --> 01:51:21,870 .المراسلون يتصلون بلا توقف 1446 01:51:21,950 --> 01:51:24,670 كيف نرد؟ - .أخبرهم إنه عارٍ عن الصحة - 1447 01:51:24,750 --> 01:51:27,670 ... الوضع متقلب للغاية - ...حسناً، سوف - 1448 01:51:28,790 --> 01:51:30,590 كم سيكلف هذا هذه المرة؟ 1449 01:51:32,510 --> 01:51:34,840 .أولاً، سأبذل قصارى جهدي لإسكاتهم 1450 01:51:36,430 --> 01:51:38,260 ،سألتُ كم 1451 01:51:38,350 --> 01:51:40,510 ،وأنت تتذاكى 1452 01:51:41,270 --> 01:51:43,890 .لا يتعلق الأمر ببذل قصارى جهدك 1453 01:51:43,980 --> 01:51:46,600 إنها أموالي التي تسكتهم. هل فهمت؟ 1454 01:51:48,360 --> 01:51:49,690 .يمكنك الانصراف 1455 01:51:51,360 --> 01:51:52,490 .أبله 1456 01:52:45,330 --> 01:52:47,920 - مركز هيونغشين الثقافي - - نحن نساعدك بقدر استطاعتنا - 1457 01:52:54,840 --> 01:52:56,130 مرحباً؟ 1458 01:52:56,220 --> 01:52:57,260 أين أنت؟ 1459 01:52:58,430 --> 01:52:59,840 لماذا تسألين؟ 1460 01:52:59,930 --> 01:53:01,640 .دعني أسألك شيئاً 1461 01:53:02,720 --> 01:53:06,680 .لا أبالي من تكون أو ماذا تعمل 1462 01:53:07,270 --> 01:53:09,310 كيف كنت واثقاً لهذا الحد 1463 01:53:10,230 --> 01:53:11,480 بأنني سأعمل معك؟ 1464 01:53:12,570 --> 01:53:13,690 .لقد قرأت المقالة 1465 01:53:14,440 --> 01:53:15,780 .مقابلتك 1466 01:53:17,360 --> 01:53:18,400 ما الذي قلته؟ 1467 01:53:19,200 --> 01:53:21,700 ".أحب العمل في قسم التفتيش" 1468 01:53:23,280 --> 01:53:26,750 .بالعادة ما يُقال إنك تحب كونك مدعي عام 1469 01:53:27,330 --> 01:53:31,000 ،لكن كل ما تفكرين فيه هو الرقابة على المدعين العامين 1470 01:53:31,080 --> 01:53:33,840 .لهذا السبب كان هذا هو أول شيء خرج من فمك 1471 01:53:33,920 --> 01:53:35,880 .عرفت أنكِ لن ترفضي 1472 01:53:35,960 --> 01:53:37,880 .لم أقصد أي شيء بقول هذا 1473 01:53:38,840 --> 01:53:41,930 .لهذا أقول دائماً إن السياق مهم 1474 01:53:42,010 --> 01:53:43,760 ،إن عرفتُ السياق 1475 01:53:43,850 --> 01:53:47,220 .أستطيع القول ما إذا كان عقلكِ اللاواعي من يتحدث أم لا 1476 01:53:48,270 --> 01:53:50,480 ،لقد استخدمتُ تلك المعلومات لرمي الطعم 1477 01:53:50,560 --> 01:53:53,310 .وأنتِ التقطته بدون طرح أسئلة 1478 01:53:54,520 --> 01:53:56,860 لماذا تخبرني بهذا طوعاً؟ 1479 01:53:57,440 --> 01:53:58,440 .سؤال جيد 1480 01:53:59,240 --> 01:54:01,610 ."في الأصل، انتهت خطتنا مع حساب "كون دو هون 1481 01:54:02,820 --> 01:54:06,330 .وبصراحة لم نتوقع التطور الأخير 1482 01:54:06,410 --> 01:54:10,660 .لقد شاهدتكِ من الخلف، وكنتِ تبدين رائعة للغاية 1483 01:54:12,040 --> 01:54:13,790 .لذا أنا ممتن 1484 01:54:13,880 --> 01:54:16,840 .كما تعلمين، أنا لستُ من النوع الذي يحب أن يكون مديناً لأحد 1485 01:54:19,300 --> 01:54:20,760 ماذا عن المرأة؟ 1486 01:54:21,550 --> 01:54:23,220 صديقتك التي توفيت؟ 1487 01:54:24,220 --> 01:54:26,220 أو هل كانت زوجتك؟ - من؟ - 1488 01:54:26,680 --> 01:54:28,100 .تلك المرأة 1489 01:54:29,180 --> 01:54:30,060 - نتائج جهاز كشف الكذب - 1490 01:54:31,020 --> 01:54:32,390 - يغلب على كلامه الكذب - 1491 01:54:32,480 --> 01:54:34,110 - لا يمكن الوثوق به - 1492 01:54:43,530 --> 01:54:45,700 ويسوع الابن الوحيد لإلهنا 1493 01:54:45,780 --> 01:54:50,330 .الذي حُبل به بواسطة الروح القدوس، وأنجبته العذراء مريم 1494 01:54:51,160 --> 01:54:53,460 ..."عانى من قبل "بيلاطس البنطي 1495 01:54:55,420 --> 01:54:56,960 - "بارك جاي هون" - - مكتب الادعاء العام الأعلى - 1496 01:54:59,130 --> 01:55:03,760 ويسوع الابن الوحيد لإلهنا ...الذي حُبل به بواسطة الروح القدوس 1497 01:55:03,840 --> 01:55:04,800 .تعال معنا 1498 01:55:06,680 --> 01:55:09,430 .أنا أُصلي - .إنه أمر من النائب العام - 1499 01:55:09,520 --> 01:55:11,060 .يجب أن تأتي الان 1500 01:55:11,520 --> 01:55:13,690 .دعني أطلب المغفرة أولاً 1501 01:55:15,900 --> 01:55:18,110 ...صُلب ومات ودُفن 1502 01:55:26,870 --> 01:55:27,740 ،"سيد "كون 1503 01:55:27,830 --> 01:55:30,490 ،أنت رهن الاعتقال للتلاعب بالسوق والرشوة 1504 01:55:30,580 --> 01:55:32,160 ،الاختلاس والاختطاف والاحتجاز 1505 01:55:32,250 --> 01:55:35,920 .وخرق قانون الجنس التجاري 1506 01:55:36,000 --> 01:55:38,000 .انتهى أمري - .اتبعنا - 1507 01:55:40,710 --> 01:55:42,130 ."لم أركِ منذ وقت طويل يا آنسة "لي 1508 01:55:49,390 --> 01:55:50,560 .لنذهب 1509 01:55:54,390 --> 01:55:56,270 .ها هي القصة التالية 1510 01:55:56,350 --> 01:55:59,440 ،الآنسة "لي جويونغ" التي وُجهت لها تهمة إعاقة العدالة والاعتداء 1511 01:55:59,520 --> 01:56:01,230 .أُطلق سراحها تحت المراقبة 1512 01:56:02,110 --> 01:56:04,700 قالت الآنسة "لي" في مقابلة إعلامية 1513 01:56:04,780 --> 01:56:07,110 ،هذا، بالتزامن مع الضحايا 1514 01:56:07,200 --> 01:56:11,660 ."أنها ستركز على الكشف عن الحقائق المخفية في قضية "كون 1515 01:56:11,740 --> 01:56:16,210 .كما شكرت المواطنين الذين دعموا إطلاق سراحها 1516 01:56:29,300 --> 01:56:30,800 .إنهم جاهزون من أجلك 1517 01:57:15,670 --> 01:57:17,670 - تبقى مشهد النهاية - 1518 01:57:18,010 --> 01:57:20,010 - جو جي هون - 1519 01:57:21,300 --> 01:57:23,300 - بارك سونغ وونغ - 1520 01:57:24,470 --> 01:57:26,470 - تشوي سونغ أون - 1521 01:57:30,530 --> 01:57:32,370 .أعيروني انتباهكم رجاءً 1522 01:57:32,450 --> 01:57:35,580 .القطار المغادر من سويسرا سيصل إلى "موناكو" قريباً 1523 01:57:35,660 --> 01:57:38,500 .أتمنى لكم رحلة رائعة في "موناكو" الجميلة 1524 01:57:46,010 --> 01:57:47,010 ."سيد "جي 1525 01:57:47,720 --> 01:57:50,550 .نُقلت أمتعتك بأمان 1526 01:57:50,630 --> 01:57:55,390 ،ستُودع الأموال بسرية في الكازينو في "موناكو"، كما طلبت 1527 01:57:55,470 --> 01:57:58,180 .ثم ستُرسل إلى الضحايا في كوريا 1528 01:57:58,270 --> 01:57:59,810 .سنرافقك إلى الخارج 1529 01:58:00,350 --> 01:58:02,940 .ما زال لدينا المزيد - حقاً؟ - 1530 01:58:14,280 --> 01:58:15,530 .يجب أن نذهب 1531 01:58:22,960 --> 01:58:24,670 .أنت، فكر بهذا مرة أخرى 1532 01:58:24,750 --> 01:58:27,550 !أنت بحاجة للمال لتكون محترماً - .أنا على ما يرام هكذا - 1533 01:58:27,630 --> 01:58:28,550 !ليس على ما يرام 1534 01:58:28,630 --> 01:58:30,380 هل تدرك كم يبلغ هذا؟ - !اذهب فحسب - 1535 01:58:30,470 --> 01:58:31,630 .إنهم صاخبون للغاية 1536 01:58:33,840 --> 01:58:35,390 ."مرحباً بك في "موناكو 1537 01:59:03,020 --> 01:59:03,980 .شكراً 1538 01:59:05,500 --> 01:59:06,340 .لنذهب 1539 01:59:18,330 --> 02:03:32,130 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع