1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:52,172 --> 00:03:53,664 May I stretch for a sec? 4 00:03:54,797 --> 00:03:55,999 Yes, sure. 5 00:03:56,561 --> 00:03:57,741 Let's take a break! 6 00:04:14,820 --> 00:04:16,655 - Hello? - Hello, is this Atty. Ramos? 7 00:04:16,680 --> 00:04:17,464 Who's this? 8 00:04:17,489 --> 00:04:19,249 This is from the Mandaluyong Police Station. 9 00:04:19,297 --> 00:04:21,599 We apprehended your son after a bar fight. 10 00:04:22,285 --> 00:04:23,011 What? 11 00:04:23,036 --> 00:04:25,389 May we invite you to come to the police station? 12 00:04:25,414 --> 00:04:26,740 Alright, I'll be there. 13 00:04:36,823 --> 00:04:37,858 Hello, honey! 14 00:04:38,051 --> 00:04:39,611 I was told Charles got arrested. 15 00:04:39,636 --> 00:04:41,218 He got into a fight at a bar. 16 00:04:41,243 --> 00:04:44,349 I can't leave. I'm finishing something. 17 00:04:45,934 --> 00:04:46,934 Okay. 18 00:04:47,352 --> 00:04:48,718 I'll go there alone. 19 00:05:02,466 --> 00:05:03,510 Charles? 20 00:05:03,535 --> 00:05:04,535 Charles! 21 00:05:04,575 --> 00:05:05,575 Are you okay? 22 00:05:05,954 --> 00:05:06,954 What happened? 23 00:05:07,831 --> 00:05:08,831 Atty. Ramos! 24 00:05:09,206 --> 00:05:10,225 Yes. 25 00:05:10,250 --> 00:05:11,084 I'm his mother. 26 00:05:11,109 --> 00:05:12,109 What happened? 27 00:05:12,134 --> 00:05:14,046 We didn't know he's your son. 28 00:05:14,379 --> 00:05:18,473 We caught him in a brawl here in Mandaluyong. 29 00:05:19,551 --> 00:05:21,194 There's big damage at the bar. 30 00:05:21,219 --> 00:05:23,280 The owner is complaining 31 00:05:23,406 --> 00:05:26,372 about the 100 thousand pesos damage. 32 00:05:26,434 --> 00:05:27,641 What?! 33 00:05:28,256 --> 00:05:29,910 100 thousand pesos? 34 00:05:30,210 --> 00:05:31,210 Alright. 35 00:05:31,629 --> 00:05:34,499 We will settle with the owner and pay for the damages. 36 00:05:34,524 --> 00:05:35,887 Can you please 37 00:05:36,002 --> 00:05:37,832 start with the processing right away? 38 00:05:42,824 --> 00:05:43,824 Charles… 39 00:05:44,159 --> 00:05:45,911 Charles, can we talk, please? 40 00:05:46,703 --> 00:05:47,703 Charles! 41 00:05:50,415 --> 00:05:51,833 We need to talk about this! 42 00:05:53,043 --> 00:05:54,043 What?! 43 00:05:54,252 --> 00:05:56,104 This is getting out of hand. 44 00:05:56,129 --> 00:05:59,403 First, the failed grades. And now, getting into bar fights? 45 00:05:59,598 --> 00:06:01,169 What is happening to you? 46 00:06:01,754 --> 00:06:03,217 Please talk to me! 47 00:06:03,345 --> 00:06:04,780 Mom, can you please go ahead? 48 00:06:04,805 --> 00:06:07,177 I won't leave until you come with me! 49 00:06:07,724 --> 00:06:08,724 Get in the car! 50 00:06:33,583 --> 00:06:34,583 Charles! 51 00:06:40,799 --> 00:06:41,799 What happened? 52 00:06:41,824 --> 00:06:43,794 Nothing, Dad. It's just a fight. 53 00:06:43,961 --> 00:06:45,821 That guy at the bar is an asshole! 54 00:06:45,846 --> 00:06:48,114 He disrespected the girl I was with. 55 00:06:48,140 --> 00:06:49,658 Are you alright? Were you hurt? 56 00:06:49,683 --> 00:06:50,731 I'm alright. 57 00:06:51,143 --> 00:06:53,520 You should've seen his face! 58 00:06:53,874 --> 00:06:56,770 Don't do that again. Your mother is worried sick. 59 00:06:56,853 --> 00:06:59,091 Really? She got worried? 60 00:06:59,543 --> 00:07:00,460 Don't talk like that. 61 00:07:00,485 --> 00:07:01,485 She's your mother. 62 00:07:01,510 --> 00:07:02,945 I'll go upstairs. 63 00:07:02,970 --> 00:07:03,970 Okay. 64 00:07:04,591 --> 00:07:05,757 Oscar, 65 00:07:05,782 --> 00:07:07,356 he's getting worse! 66 00:07:07,549 --> 00:07:09,871 I just fetched him from a precinct! 67 00:07:10,350 --> 00:07:11,350 Hon, 68 00:07:11,811 --> 00:07:13,200 he's just a teenager. 69 00:07:14,035 --> 00:07:15,286 Just talk to him. 70 00:07:16,214 --> 00:07:17,690 He won't talk to me 71 00:07:17,848 --> 00:07:19,621 and he barely looks at me. 72 00:07:20,087 --> 00:07:21,933 You're the only one he talks to. 73 00:07:24,545 --> 00:07:25,545 Alright, 74 00:07:26,299 --> 00:07:27,558 I'll talk him out of it. 75 00:07:31,200 --> 00:07:33,465 Is your friend still in your studio? 76 00:07:33,977 --> 00:07:34,977 It's getting late! 77 00:07:35,002 --> 00:07:36,228 Not anymore… 78 00:07:36,283 --> 00:07:37,283 She already left. 79 00:07:38,273 --> 00:07:39,273 Oh? 80 00:07:40,275 --> 00:07:41,651 You're still not going to bed? 81 00:07:43,395 --> 00:07:44,905 I'll sleep in the studio. 82 00:07:46,030 --> 00:07:47,262 Good night. 83 00:07:58,365 --> 00:07:59,901 Do you have an appointment? 84 00:07:59,925 --> 00:08:02,442 I'll inform Atty. 85 00:08:05,967 --> 00:08:08,470 Atty. Ramos, your 2 PM is here. 86 00:08:08,495 --> 00:08:10,731 It's your new client, Olivia Fuentes. 87 00:08:11,434 --> 00:08:12,532 Let her in. 88 00:08:12,557 --> 00:08:13,809 Okay, Ma'am. 89 00:08:15,644 --> 00:08:16,644 You may come in. 90 00:08:25,111 --> 00:08:27,278 Mrs. Fuentes, please. 91 00:08:30,778 --> 00:08:32,547 Good afternoon, Atty. Ramos. 92 00:08:32,619 --> 00:08:34,481 Good afternoon, Mrs. Fuentes. 93 00:08:34,743 --> 00:08:36,059 What can I do for you? 94 00:08:36,456 --> 00:08:38,124 I want to file a case against my husband. 95 00:08:38,687 --> 00:08:40,083 On what grounds? 96 00:08:40,418 --> 00:08:42,045 He has a mistress. 97 00:08:45,381 --> 00:08:49,361 Have you worked with another lawyer before on this specific matter? 98 00:08:49,761 --> 00:08:50,761 None yet. 99 00:08:52,347 --> 00:08:53,347 Alright. 100 00:08:53,837 --> 00:08:55,900 Could you walk me through your case 101 00:08:56,268 --> 00:08:57,978 just to get a general picture? 102 00:08:58,368 --> 00:09:01,900 Her name is Beth. A former escort girl. 103 00:09:02,274 --> 00:09:05,713 He took her in and even bought a condo in Quezon City. 104 00:09:11,696 --> 00:09:13,846 This is their photo together. 105 00:09:22,002 --> 00:09:23,534 We will work through it. 106 00:09:23,920 --> 00:09:24,920 But, 107 00:09:25,171 --> 00:09:27,409 I will need more evidence from you. 108 00:09:27,978 --> 00:09:29,603 Like credit card charges, 109 00:09:29,884 --> 00:09:31,404 proof of the condo… 110 00:09:31,429 --> 00:09:34,284 and anything that could prove she's the mistress of your husband. 111 00:09:34,564 --> 00:09:36,674 We will set up another meeting. 112 00:09:36,699 --> 00:09:40,432 You could call Gwen when you're ready to set up an appointment. 113 00:09:40,760 --> 00:09:42,074 Will that be okay? 114 00:09:42,933 --> 00:09:44,207 Alright. 115 00:09:44,232 --> 00:09:47,432 Rest assured that I will help you with your case. 116 00:09:54,104 --> 00:09:57,721 Attorney, you and your husband have that dinner with the Castros tonight. 117 00:09:57,746 --> 00:09:59,026 Just a reminder. 118 00:09:59,180 --> 00:10:02,892 Oh, yeah. I almost forgot. Gwen, thanks for reminding me. 119 00:10:02,917 --> 00:10:05,045 - No problem. - Thank you. 120 00:10:17,098 --> 00:10:18,098 Hello, hon? 121 00:10:18,123 --> 00:10:21,370 We have a dinner meeting tonight with the Castros. 122 00:10:21,395 --> 00:10:23,035 Should I just meet you at the restaurant? 123 00:10:23,204 --> 00:10:25,373 I'm sorry, I can't come. 124 00:10:25,476 --> 00:10:26,519 What? 125 00:10:27,067 --> 00:10:29,440 Hon, why? We have planned for this. 126 00:10:29,681 --> 00:10:32,434 You know that I am finishing a piece. 127 00:10:32,558 --> 00:10:33,799 I have a deadline. 128 00:10:33,862 --> 00:10:35,988 Oh my god, sorry! 129 00:10:36,013 --> 00:10:37,594 Who's that? Is someone there? 130 00:10:37,619 --> 00:10:39,276 No one. I'm alone here. 131 00:10:39,906 --> 00:10:44,947 Just tell Aira and Ryan that I'll make it up with them. 132 00:10:52,852 --> 00:10:54,127 I'm really sorry! 133 00:10:56,096 --> 00:10:57,096 No, it's okay. 134 00:11:01,643 --> 00:11:02,936 I think I know her. 135 00:11:03,502 --> 00:11:05,230 Is she that popular lawyer? 136 00:11:06,523 --> 00:11:07,523 Yeah. 137 00:11:08,900 --> 00:11:10,360 I'm right. 138 00:11:10,860 --> 00:11:13,405 She's Atty. Ramos. Do you know her? 139 00:11:14,781 --> 00:11:15,781 She's my wife. 140 00:11:16,324 --> 00:11:18,118 So you're the husband who's an artist! 141 00:11:18,493 --> 00:11:20,412 I forgot I had something to do. 142 00:11:21,329 --> 00:11:22,580 Maybe next time? 143 00:11:22,789 --> 00:11:23,789 Are you sure? 144 00:11:24,409 --> 00:11:25,409 Okay. 145 00:11:34,293 --> 00:11:36,937 Aira. Ryan. Sorry, I'm late. 146 00:11:36,962 --> 00:11:38,909 Got stuck with work. 147 00:11:39,431 --> 00:11:42,385 That's okay, sis. We just arrived. 148 00:11:42,860 --> 00:11:45,002 Where's Oscar? He's not with you? 149 00:11:45,486 --> 00:11:48,712 He can't come. He needs to finish something for his exhibit. 150 00:11:49,441 --> 00:11:51,441 Having an artist for a husband is not easy, right? 151 00:11:51,609 --> 00:11:53,471 Your friend is like that sometimes. 152 00:11:53,611 --> 00:11:55,299 There are days she's hard to find. 153 00:11:55,780 --> 00:11:59,299 That's how being in the zone works. 154 00:12:01,428 --> 00:12:06,391 Knowing Aira, she's really like that when she's passionate at work. 155 00:12:06,416 --> 00:12:08,557 I remember back in high school, 156 00:12:08,977 --> 00:12:12,522 she's the last to submit a project. 157 00:12:12,547 --> 00:12:14,690 She was dedicated to making it good! 158 00:12:15,133 --> 00:12:17,552 Well, I'm sorry for being passionate. 159 00:12:18,928 --> 00:12:21,890 It's too bad we can't have Oscar today. 160 00:12:23,433 --> 00:12:25,852 In college, 161 00:12:26,311 --> 00:12:29,917 he's also the slowest to do projects. 162 00:12:30,231 --> 00:12:31,940 When is his exhibit? 163 00:12:32,525 --> 00:12:34,260 By the end of this month. 164 00:12:34,819 --> 00:12:36,393 It's near! 165 00:12:36,672 --> 00:12:40,713 Yeah. He sleeps in his studio now. 166 00:12:40,830 --> 00:12:42,088 He's agitated! 167 00:12:42,827 --> 00:12:44,292 What is he working on? 168 00:12:44,913 --> 00:12:47,440 A series of portraits of women. 169 00:12:48,371 --> 00:12:53,010 He's been working with a lot of female models recently. 170 00:12:54,619 --> 00:12:56,233 Interesting theme. 171 00:12:56,424 --> 00:13:01,737 Knowing that he has this strong and influential woman as his wife. 172 00:13:02,388 --> 00:13:04,157 That's actually nice. 173 00:13:04,182 --> 00:13:06,424 Don't you get jealous? 174 00:13:07,268 --> 00:13:09,307 To tell you the truth, 175 00:13:09,370 --> 00:13:10,917 sometimes I do. 176 00:13:12,023 --> 00:13:15,793 That's fine. You can't help it! 177 00:13:15,818 --> 00:13:21,002 As an artist, I know that Oscar sees no malice in it. 178 00:13:22,690 --> 00:13:24,035 What's so funny? 179 00:13:24,151 --> 00:13:25,452 I'm sorry. 180 00:13:25,664 --> 00:13:27,809 I just didn't see you as the jealous type. 181 00:13:28,748 --> 00:13:29,909 Why, hon? 182 00:13:30,475 --> 00:13:32,268 With all the work that she's been doing, 183 00:13:32,293 --> 00:13:35,792 I doubt she even notices her husband working all the time. 184 00:13:37,549 --> 00:13:39,175 Well, I do notice it. 185 00:13:39,801 --> 00:13:44,940 I'm workaholic but it doesn't mean I don't care about my family. 186 00:13:45,207 --> 00:13:47,125 I didn't say that you don't care. 187 00:13:47,308 --> 00:13:50,270 I said, you might not notice things… 188 00:13:51,020 --> 00:13:53,399 You might not be noticing a lot of things. 189 00:13:54,023 --> 00:13:55,416 Knowing you… 190 00:13:55,441 --> 00:13:59,547 You spend your every waking time buried in your job. 191 00:13:59,572 --> 00:14:01,000 What do you mean? 192 00:14:01,155 --> 00:14:02,938 It's why Oscar is like that. 193 00:14:03,116 --> 00:14:04,852 Did he tell you something? 194 00:14:05,159 --> 00:14:10,157 No. You know, men are designed to be the provider for their family. 195 00:14:10,727 --> 00:14:14,437 That's innate in us. Our pride comes in. 196 00:14:15,602 --> 00:14:19,352 Imagine how Oscar feels about your situation. 197 00:14:19,613 --> 00:14:22,633 Maybe that's the reason why he keeps burying himself in his job. 198 00:14:23,553 --> 00:14:24,721 Excuse me? 199 00:14:25,133 --> 00:14:26,889 So next is, 200 00:14:27,307 --> 00:14:32,704 women belong inside the houses and should just be plain housewives? 201 00:14:32,729 --> 00:14:34,094 Is that what you're saying? 202 00:14:34,272 --> 00:14:35,440 It's not like that. 203 00:14:36,075 --> 00:14:37,076 I get it. 204 00:14:37,567 --> 00:14:39,460 It's the 21st century. 205 00:14:39,594 --> 00:14:41,680 Women can work. Etcetera. 206 00:14:42,363 --> 00:14:43,363 Still, 207 00:14:43,526 --> 00:14:45,695 your main job is to take care of the family. 208 00:14:46,568 --> 00:14:49,529 Your spouse and everyone else. 209 00:14:50,668 --> 00:14:51,794 If I were you, 210 00:14:52,206 --> 00:14:55,168 let your man be the provider and you be the nurturer. 211 00:14:56,275 --> 00:14:58,399 That's in your favor. 212 00:14:58,755 --> 00:15:00,607 You would sit pretty in the house. 213 00:15:00,632 --> 00:15:01,766 Wow! 214 00:15:02,634 --> 00:15:07,578 You, men, want blind compliance from us just because we married you? 215 00:15:09,599 --> 00:15:11,309 You're not looking for a partner 216 00:15:12,310 --> 00:15:13,625 but an assistant. 217 00:15:15,730 --> 00:15:17,607 If this is how he treats you, Aira… 218 00:15:18,524 --> 00:15:22,344 I say, file for annulment and I'll gladly help you with that. 219 00:15:22,650 --> 00:15:24,313 Hey, you're overstepping! 220 00:15:24,527 --> 00:15:26,187 I'm overstepping? 221 00:15:26,824 --> 00:15:29,762 You're the one who told me to quit my job 222 00:15:29,787 --> 00:15:32,203 just to make my husband feel good about himself. 223 00:15:32,997 --> 00:15:38,670 Many women stoop down just to cater the ego of men like you. 224 00:15:39,879 --> 00:15:41,262 I'm way different. 225 00:15:41,756 --> 00:15:46,894 I won't submit myself to men who are too proud… 226 00:15:47,136 --> 00:15:50,825 Men who bring women down 227 00:15:50,926 --> 00:15:54,980 just because they're afraid of what we can attain and do. 228 00:15:56,354 --> 00:16:00,699 I will never listen, or follow men like you. 229 00:16:05,667 --> 00:16:07,060 Why did you say that? 230 00:16:07,218 --> 00:16:10,371 So what? What I said is the truth. 231 00:16:11,202 --> 00:16:14,414 Your friend might be on menopause. She's overreacting! 232 00:16:37,895 --> 00:16:38,938 Excuse me. 233 00:16:47,822 --> 00:16:48,822 Hi. 234 00:16:50,324 --> 00:16:53,161 I'm sorry. I didn't mean to stare. 235 00:16:53,411 --> 00:16:54,412 It's okay. 236 00:16:55,705 --> 00:16:56,705 I like your lipstick. 237 00:16:57,623 --> 00:16:59,917 Thank you. My boyfriend likes it too. 238 00:17:00,209 --> 00:17:02,086 That's why I use it all the time. 239 00:17:05,548 --> 00:17:06,758 I'm Beth, by the way. 240 00:17:08,134 --> 00:17:09,134 Rowena. 241 00:17:10,344 --> 00:17:12,930 You're really beautiful, did you know that? 242 00:17:14,557 --> 00:17:15,725 Stop joking. 243 00:17:15,750 --> 00:17:18,419 - I'm not. - An old woman like me? Come on. 244 00:17:18,912 --> 00:17:21,874 Come on. I'm not joking. I'm serious! 245 00:17:24,442 --> 00:17:26,986 You don't look old at all. 246 00:17:28,266 --> 00:17:31,205 Would you mind if I ask… how young are you? 247 00:17:33,326 --> 00:17:34,761 I am 45 years old. 248 00:17:34,786 --> 00:17:38,587 45? You don't look old. 249 00:17:41,125 --> 00:17:45,046 I hope I'll look the same when I reach that age. 250 00:17:50,384 --> 00:17:52,345 I'll go ahead. Bye. 251 00:19:02,743 --> 00:19:03,743 Dad! 252 00:19:05,060 --> 00:19:07,145 Son. You're here. 253 00:19:07,170 --> 00:19:12,486 Dad, I'll go out with my friends. I don't have a car. 254 00:19:12,675 --> 00:19:14,218 Why don't you use yours? 255 00:19:14,594 --> 00:19:16,888 Mom confiscated my key. 256 00:19:17,141 --> 00:19:20,160 We can't do anything about that. Ask her. 257 00:19:20,185 --> 00:19:21,437 Dad, please? 258 00:19:24,228 --> 00:19:26,564 Tell your mother. She'll get mad at us. 259 00:19:27,064 --> 00:19:31,110 She won't let me. That's why I came to you. 260 00:19:31,611 --> 00:19:32,862 She'll get mad at me also. 261 00:19:33,446 --> 00:19:34,530 Dad, please. 262 00:19:35,031 --> 00:19:38,242 Mommy's not the only one to decide. 263 00:19:39,243 --> 00:19:40,243 Fine, use mine. 264 00:19:40,578 --> 00:19:41,578 Really? 265 00:19:42,038 --> 00:19:43,080 Thanks, Dad. 266 00:19:43,432 --> 00:19:44,432 Take care. 267 00:19:54,133 --> 00:19:56,462 Good thing they lent you the car. 268 00:19:57,637 --> 00:20:00,489 Your mother forbade you, right? 269 00:20:00,514 --> 00:20:03,202 Don't mind her. I asked my dad, 270 00:20:03,568 --> 00:20:07,212 and he let me borrow his car. Looks cool, isn't it? 271 00:20:07,745 --> 00:20:10,431 Your fight with your mom isn't done yet? 272 00:20:11,609 --> 00:20:13,778 There's no such fight. 273 00:20:14,545 --> 00:20:16,339 We're just not on speaking terms. 274 00:20:16,364 --> 00:20:19,673 Everything I do is wrong for her. 275 00:20:19,791 --> 00:20:22,156 Aside from me being always wrong, 276 00:20:22,220 --> 00:20:27,768 She's also too controlling as if everything needs her approval. 277 00:20:28,459 --> 00:20:30,127 She used to be like that with dad. 278 00:20:31,283 --> 00:20:36,794 Isn't that normal? My mom notices my actions too. 279 00:20:37,102 --> 00:20:41,966 As for my mom, she's cool with the things I do. 280 00:20:42,932 --> 00:20:47,087 She doesn't care about what I do. 281 00:20:47,793 --> 00:20:49,587 Mom used to be like that. 282 00:20:49,612 --> 00:20:53,878 She was always busy at work so she didn't mind me. 283 00:20:53,970 --> 00:20:59,188 Until such time that she and Dad went on the rocks. 284 00:21:00,408 --> 00:21:01,909 Isn't she just making it up with you? 285 00:21:02,284 --> 00:21:03,947 Making it up how? 286 00:21:04,662 --> 00:21:09,208 You said she was always busy. She might be guilty by now. 287 00:21:10,209 --> 00:21:12,072 It's too late! 288 00:21:12,378 --> 00:21:15,131 She doesn't have to be a mother to me. 289 00:21:15,631 --> 00:21:19,619 Why does your dad have a problem with your mom? 290 00:21:20,553 --> 00:21:23,014 She doesn't look her age! 291 00:21:23,783 --> 00:21:25,063 You know, man... 292 00:21:26,434 --> 00:21:31,439 If somebody controls me like that, it's fine as long as she's hot! 293 00:21:31,956 --> 00:21:33,082 Fuck, what did you say? 294 00:21:33,107 --> 00:21:34,542 Stop it! 295 00:21:34,567 --> 00:21:35,668 Bro, chill! 296 00:21:35,693 --> 00:21:38,529 - Asshole! - I'm just saying your mom is hot. 297 00:21:38,554 --> 00:21:39,554 Something wrong? 298 00:21:40,199 --> 00:21:43,668 If your dad doesn't want her… 299 00:21:44,183 --> 00:21:45,753 I'd be happy to tap in! 300 00:21:46,582 --> 00:21:47,582 Damn you! 301 00:21:47,623 --> 00:21:48,723 Asshole! 302 00:21:48,748 --> 00:21:51,417 - Fuck you! - Fuck you too! Pervert! 303 00:21:51,442 --> 00:21:53,060 Fuck, just go home! 304 00:21:53,085 --> 00:21:55,629 - Fool! - I'll tell your mother! 305 00:21:55,654 --> 00:21:56,654 This is you! 306 00:22:08,225 --> 00:22:09,225 Yes, son? 307 00:22:09,368 --> 00:22:11,680 Hello, Dad? Could you fetch me? 308 00:22:11,705 --> 00:22:13,790 I got into a fight. The bar won't let me go. 309 00:22:13,815 --> 00:22:16,892 What? Where are you? What happened? Are you okay? 310 00:22:17,401 --> 00:22:20,362 Please fetch me, Dad. I'm in Kalayaan Avenue. 311 00:22:20,654 --> 00:22:21,864 I'll go to you. 312 00:22:59,610 --> 00:23:00,736 You slept late? 313 00:23:01,487 --> 00:23:02,487 Yes. 314 00:23:05,324 --> 00:23:06,700 Where did you go last night? 315 00:23:08,160 --> 00:23:09,160 Last night? 316 00:23:10,454 --> 00:23:11,580 I did not leave. 317 00:23:11,914 --> 00:23:14,999 I saw you left using the other car. 318 00:23:16,085 --> 00:23:17,085 I left? 319 00:23:17,753 --> 00:23:19,004 I did not. 320 00:23:19,755 --> 00:23:21,382 You might be dreaming? 321 00:23:21,719 --> 00:23:22,719 Thanks. 322 00:23:24,460 --> 00:23:27,624 Is Charles awake? 323 00:23:27,833 --> 00:23:29,976 He left early. 324 00:23:30,275 --> 00:23:32,836 That's a surprise! He woke up early? 325 00:23:32,893 --> 00:23:34,992 Yes, Ma'am, he was in a hurry. 326 00:23:36,272 --> 00:23:37,272 Why? 327 00:23:39,316 --> 00:23:41,235 Do you know where he went? 328 00:23:43,946 --> 00:23:44,946 I don't. 329 00:23:45,531 --> 00:23:47,241 Maybe he went to his school? 330 00:23:50,494 --> 00:23:51,996 Don't mind him. Eat up. 331 00:24:05,759 --> 00:24:06,760 Yes, Attorney? 332 00:24:07,404 --> 00:24:08,404 Gwen. 333 00:24:09,298 --> 00:24:10,934 Where is it? 334 00:24:11,183 --> 00:24:16,245 I'm still looking into it. There's just a problem with the information you gave. 335 00:24:16,687 --> 00:24:17,687 What problem? 336 00:24:17,800 --> 00:24:21,661 There's a lot of matches with that name. I'm going through them one by one. 337 00:24:22,109 --> 00:24:25,379 Is there any other info to filter it? 338 00:24:25,427 --> 00:24:27,262 Mother's name, perhaps? 339 00:24:29,158 --> 00:24:31,619 I told you to work with what I gave you. 340 00:24:32,077 --> 00:24:34,038 I don't have any other info! 341 00:24:35,122 --> 00:24:36,749 Sorry, Attorney. Copy. 342 00:24:41,921 --> 00:24:46,026 Attorney, let me remind you of your appointment today with Mrs. Fuentes. 343 00:24:46,175 --> 00:24:49,068 She called in earlier. She's on her way. 344 00:24:50,012 --> 00:24:52,973 Alright. Please expedite what I'm asking you to find. 345 00:24:53,307 --> 00:24:54,307 Yes, Attorney. 346 00:25:13,303 --> 00:25:14,303 So handsome! 347 00:25:14,336 --> 00:25:15,856 I want the painter! 348 00:25:15,881 --> 00:25:16,961 Hold a workshop class, idol! 349 00:25:16,986 --> 00:25:18,218 Can we apply as a model? Let's go! 350 00:25:28,384 --> 00:25:29,426 Atty. Ramos, 351 00:25:30,302 --> 00:25:31,553 Mrs. Fuentes is here. 352 00:25:32,137 --> 00:25:34,138 - Let her in. - Okay, Ma'am. 353 00:25:35,766 --> 00:25:36,850 Please come inside. 354 00:25:42,604 --> 00:25:43,961 Mrs. Fuentes, 355 00:25:44,692 --> 00:25:46,110 please have a seat. 356 00:25:50,804 --> 00:25:51,804 How are you? 357 00:25:53,284 --> 00:25:55,331 My husband continues to cheat on me, 358 00:25:55,786 --> 00:25:57,221 if that's what you are asking. 359 00:25:57,871 --> 00:26:00,135 I have further proof. 360 00:26:16,843 --> 00:26:19,139 How were you able to obtain these photos? 361 00:26:20,287 --> 00:26:21,707 Is that important? 362 00:26:23,634 --> 00:26:26,154 Of course. I am your lawyer. 363 00:26:27,197 --> 00:26:30,697 I should be ready if they have something against us. 364 00:26:31,071 --> 00:26:33,034 I hired a private investigator. 365 00:26:36,477 --> 00:26:37,477 Alright, 366 00:26:38,417 --> 00:26:41,846 I need to ask some questions so we can start some process. 367 00:26:41,993 --> 00:26:43,838 Remember, I'm your lawyer. 368 00:26:44,216 --> 00:26:48,448 Any statement that you will give— all of it!—will stay confidential. 369 00:26:49,606 --> 00:26:54,486 Just between us under the attorney-client privilege. 370 00:26:54,511 --> 00:26:59,159 I won't divulge any information outside the legal team without your consent, 371 00:26:59,634 --> 00:27:01,267 nor can I force you to. 372 00:27:03,479 --> 00:27:07,143 Do you know exactly when the affair started? 373 00:27:07,743 --> 00:27:13,130 Last year, around March, when I first caught him talking to a woman. 374 00:27:13,155 --> 00:27:18,167 He said she was introduced by a friend when they went out for a drink. 375 00:27:18,818 --> 00:27:21,267 The woman approached him. 376 00:27:21,592 --> 00:27:25,064 I discovered that they were hiring escorts. 377 00:27:25,623 --> 00:27:28,362 He met Beth through a pimp. 378 00:27:28,670 --> 00:27:33,799 His friend said it was my husband's idea to hire escorts. 379 00:27:33,897 --> 00:27:35,986 How often do they meet in a week? 380 00:27:36,026 --> 00:27:40,526 Four times a week. He goes to her condo before going to work 381 00:27:41,183 --> 00:27:45,346 and before going home to me. 382 00:27:46,361 --> 00:27:48,541 I think that's all we need to know. 383 00:27:48,840 --> 00:27:53,057 I'll call you for additional information. 384 00:27:53,082 --> 00:27:55,917 Do the same, if you have any other information to tell me. 385 00:27:55,942 --> 00:27:57,299 Thank you, Attorney. 386 00:27:57,324 --> 00:27:59,878 No worries. Gwen will escort you out. 387 00:28:03,414 --> 00:28:04,414 Ma'am. 388 00:28:11,979 --> 00:28:13,214 Mrs. Fuentes? 389 00:28:46,665 --> 00:28:47,665 Excuse me? 390 00:28:48,958 --> 00:28:49,958 Who are you? 391 00:28:50,278 --> 00:28:51,742 Come on. Don't mind her. 392 00:28:52,058 --> 00:28:53,058 Charles! 393 00:28:53,277 --> 00:28:54,658 I already asked Dad. 394 00:29:19,205 --> 00:29:20,334 Hold on. 395 00:29:20,449 --> 00:29:23,509 Your mother looks angry. She's scary! 396 00:29:23,650 --> 00:29:29,442 Don't worry. She's always angry. I told Dad that I have someone here. 397 00:31:27,432 --> 00:31:29,661 Sorry, did I scare you? 398 00:31:31,971 --> 00:31:33,289 Excuse me. 399 00:31:33,600 --> 00:31:36,790 Can I have one mojito, please? 400 00:31:37,628 --> 00:31:38,628 Thank you. 401 00:31:39,431 --> 00:31:40,431 You know what? 402 00:31:41,298 --> 00:31:42,298 I don't do this anymore. 403 00:31:42,758 --> 00:31:44,343 Somebody took me home already. 404 00:31:45,886 --> 00:31:47,554 Then why did you still come to see me? 405 00:31:48,172 --> 00:31:49,603 Curious, I guess? 406 00:31:53,352 --> 00:31:54,352 Thank you. 407 00:31:55,646 --> 00:31:56,813 Curious about what? 408 00:31:57,522 --> 00:31:58,522 You. 409 00:32:01,526 --> 00:32:02,526 Why is that? 410 00:32:02,736 --> 00:32:05,080 Is it your first time to have a client like me? 411 00:32:05,656 --> 00:32:06,656 No. 412 00:32:07,240 --> 00:32:11,299 I had a lot of powerful women being secretly gay as my clients. 413 00:32:13,040 --> 00:32:16,851 Here in our country, women have high standards. 414 00:32:17,918 --> 00:32:19,294 I'm curious about you. 415 00:32:20,921 --> 00:32:21,921 Me? 416 00:32:23,173 --> 00:32:24,173 Why? 417 00:32:24,403 --> 00:32:25,751 You don't remember? 418 00:32:26,299 --> 00:32:29,322 You were that woman in the restroom. At the restaurant. 419 00:32:30,226 --> 00:32:31,704 Let's talk shop, shall we? 420 00:32:32,391 --> 00:32:35,072 The reason why I called you is because… 421 00:32:39,564 --> 00:32:41,817 I want you to seduce my husband. 422 00:32:43,485 --> 00:32:44,485 Seriously? 423 00:32:48,115 --> 00:32:50,742 Wow. Okay. That's a first. 424 00:32:51,535 --> 00:32:53,870 Do you usually choose his woman for him? 425 00:32:56,832 --> 00:32:58,709 I want you to present yourself to him, 426 00:33:00,544 --> 00:33:02,087 then see if he'll take the bait. 427 00:33:05,048 --> 00:33:06,048 Alright. 428 00:33:08,132 --> 00:33:10,999 I'm fed up with thinking if he has a mistress, 429 00:33:12,264 --> 00:33:15,483 or he's gaslighting for feeling bad for all of this, 430 00:33:16,692 --> 00:33:21,115 and for doubting my sanity for all the things that I'm seeing. 431 00:33:22,649 --> 00:33:23,984 At least, through you, 432 00:33:25,068 --> 00:33:26,988 I can confirm my suspicions. 433 00:33:28,691 --> 00:33:31,545 I want you to report everything to me. 434 00:33:34,995 --> 00:33:35,995 Okay… 435 00:33:36,371 --> 00:33:37,371 So… 436 00:33:38,081 --> 00:33:39,541 How will I meet him? 437 00:33:41,501 --> 00:33:44,254 There's this speakeasy he frequents every Thursday. 438 00:33:54,339 --> 00:33:56,801 They seldom meet now. 439 00:33:57,066 --> 00:33:59,526 I suppose his mistress left him, 440 00:34:00,462 --> 00:34:03,723 since he now comes home cranky and drunk. 441 00:34:04,682 --> 00:34:06,352 I will proceed with the case. 442 00:34:07,944 --> 00:34:08,944 Attorney? 443 00:34:09,446 --> 00:34:10,446 Attorney? 444 00:34:14,117 --> 00:34:15,117 I'm sorry. 445 00:34:15,952 --> 00:34:16,953 You were saying? 446 00:34:17,579 --> 00:34:20,081 I will still proceed with the case. 447 00:34:21,124 --> 00:34:22,459 Are you alright? 448 00:34:23,418 --> 00:34:24,418 Sorry. 449 00:34:24,920 --> 00:34:27,380 I must be exhausted. 450 00:34:28,757 --> 00:34:29,757 It won't happen again. 451 00:34:31,468 --> 00:34:32,468 It's okay. 452 00:34:33,595 --> 00:34:35,222 Being a matriarch should be hard. 453 00:34:38,058 --> 00:34:39,058 Me? 454 00:34:39,893 --> 00:34:40,893 Matriarch? 455 00:34:42,479 --> 00:34:44,164 I don't see myself that way. 456 00:34:44,773 --> 00:34:46,401 My husband is my partner. 457 00:34:46,973 --> 00:34:48,560 We do things together. 458 00:34:48,985 --> 00:34:50,405 We decide together. 459 00:34:51,154 --> 00:34:52,782 We see each other as our equal. 460 00:34:52,864 --> 00:34:54,659 Don't you hear the rumors? 461 00:34:55,575 --> 00:34:56,912 Rumors? 462 00:34:57,828 --> 00:34:58,914 What rumors? 463 00:34:59,114 --> 00:35:01,343 People look at you as the head of the family. 464 00:35:01,376 --> 00:35:05,132 Assertive. Influential. Iron lady of the court. 465 00:35:05,377 --> 00:35:06,377 Meanwhile, 466 00:35:06,500 --> 00:35:09,445 your husband takes painting for a hobby. 467 00:35:10,947 --> 00:35:13,491 Mrs. Fuentes, my husband isn't like that. 468 00:35:14,133 --> 00:35:15,476 He's good at his work. 469 00:35:16,029 --> 00:35:17,864 And he's quite known in his field. 470 00:35:17,889 --> 00:35:23,132 Unlike you. Everybody looks up to you and respects you. 471 00:35:23,228 --> 00:35:28,570 You help a lot of people and I'm one of them. 472 00:35:40,203 --> 00:35:41,203 Charles. 473 00:35:43,653 --> 00:35:45,550 What's on your face? Is that a bruise? 474 00:35:45,709 --> 00:35:46,709 Where did you get that? 475 00:35:46,886 --> 00:35:48,590 It's nothing. Don't mind it. 476 00:35:49,421 --> 00:35:50,421 Don't mind it? 477 00:35:50,975 --> 00:35:52,216 What really happened? 478 00:35:53,161 --> 00:35:55,388 You make a big deal out of it! 479 00:35:55,468 --> 00:35:56,684 It's a big deal, 480 00:35:56,970 --> 00:35:57,970 Charles! 481 00:35:58,138 --> 00:35:59,472 Charles! Please come back here. 482 00:36:00,307 --> 00:36:01,307 Charles! 483 00:36:07,272 --> 00:36:08,272 Oscar, 484 00:36:09,107 --> 00:36:11,735 do you know where Charles got his bruise? 485 00:36:12,402 --> 00:36:13,402 That one? 486 00:36:14,988 --> 00:36:15,988 Don't worry. 487 00:36:16,301 --> 00:36:19,315 The doctor checked it and it's minor. 488 00:36:20,597 --> 00:36:21,597 What? 489 00:36:22,370 --> 00:36:24,372 You knew about it and you didn't tell me? 490 00:36:26,291 --> 00:36:27,291 Let it go. 491 00:36:28,835 --> 00:36:31,235 He wished not to let you know. 492 00:36:31,379 --> 00:36:33,078 Not to let me know? 493 00:36:33,514 --> 00:36:35,062 I'm his mother. 494 00:36:35,939 --> 00:36:37,985 You're his father! 495 00:36:38,318 --> 00:36:41,633 Yet you tolerate such behavior. 496 00:36:43,099 --> 00:36:46,139 - Oscar, where did the bruise come from? - He got into a bar fight. Okay? 497 00:36:46,946 --> 00:36:49,016 - What? - Happy now? 498 00:36:52,019 --> 00:36:54,609 Why didn't anyone tell me? 499 00:36:54,725 --> 00:36:56,565 You're even covering him up. 500 00:36:59,824 --> 00:37:01,144 Because that's how you'll react! 501 00:37:02,577 --> 00:37:03,753 Besides, 502 00:37:04,490 --> 00:37:05,862 you're busy at work. 503 00:37:06,873 --> 00:37:08,487 You won't notice that! 504 00:37:12,295 --> 00:37:14,839 We're talking about my son here. 505 00:37:16,057 --> 00:37:17,057 Of course, 506 00:37:17,384 --> 00:37:18,721 I will notice it! 507 00:37:19,302 --> 00:37:23,190 I will react however I want because I am the mother! 508 00:37:23,621 --> 00:37:29,791 Why does it seem like it's my fault to feel this? 509 00:37:30,860 --> 00:37:33,361 Don't you dare bring my work into this. 510 00:37:34,859 --> 00:37:37,893 You know that has nothing to do with it. 511 00:37:39,739 --> 00:37:41,366 It has everything to do with it. 512 00:37:42,564 --> 00:37:44,189 You know deep inside. 513 00:37:45,245 --> 00:37:48,198 Have you ever thought that I'm trying here 514 00:37:48,957 --> 00:37:51,559 to balance my life and my work? 515 00:37:51,584 --> 00:37:54,659 Why put all the blame on me? 516 00:37:54,892 --> 00:37:59,424 I'm giving you the best life so why is it my fault? 517 00:38:02,178 --> 00:38:03,178 Oscar. 518 00:38:04,014 --> 00:38:05,014 Oscar! 519 00:38:30,311 --> 00:38:31,979 Hi! Sorry, am I late? 520 00:38:34,065 --> 00:38:35,065 No, you're not. 521 00:38:38,069 --> 00:38:39,820 Did you meet my husband? 522 00:38:42,654 --> 00:38:45,178 I've actually been thinking… 523 00:38:47,244 --> 00:38:48,811 This is a mistake. 524 00:38:50,164 --> 00:38:51,404 And I'm dragging you into this. 525 00:38:52,541 --> 00:38:56,087 I should be dealing with our problem myself. 526 00:38:56,379 --> 00:38:57,379 I did it. 527 00:38:57,997 --> 00:38:59,023 What? 528 00:38:59,048 --> 00:39:00,048 Your order. 529 00:39:01,467 --> 00:39:07,198 I met up with him and presented myself. 530 00:39:07,223 --> 00:39:09,746 I did what you asked. 531 00:39:21,570 --> 00:39:22,530 What happened? 532 00:39:22,555 --> 00:39:26,301 I made a scene, like you told me, for him to notice me. 533 00:39:26,701 --> 00:39:33,499 I pretended that I broke my heel, sprained my ankle, and he assisted me. 534 00:39:35,167 --> 00:39:37,211 He wondered why I was alone. 535 00:39:37,461 --> 00:39:39,739 Where's your table? Are you with someone? 536 00:39:40,381 --> 00:39:42,637 Actually, no. I'm alone. 537 00:39:42,958 --> 00:39:44,414 Then I told him that 538 00:39:44,439 --> 00:39:47,433 I was supposed to meet up with a female friend but, 539 00:39:48,014 --> 00:39:49,926 it got canceled at the last minute. 540 00:39:52,309 --> 00:39:53,602 If that's the case, 541 00:39:54,161 --> 00:39:55,621 do you mind joining me for a drink? 542 00:39:55,646 --> 00:39:58,274 You need a helping hand. 543 00:39:58,774 --> 00:39:59,859 Sure, why not? 544 00:40:00,860 --> 00:40:02,545 I asked him about his work. 545 00:40:02,570 --> 00:40:04,088 He said he's an artist. 546 00:40:04,113 --> 00:40:07,633 He's working on something for his exhibit. 547 00:40:07,658 --> 00:40:09,075 And then, 548 00:40:09,618 --> 00:40:11,412 I asked about his family. 549 00:40:12,204 --> 00:40:13,539 He said he's single. 550 00:40:20,755 --> 00:40:22,048 My gosh, are you okay? 551 00:40:26,552 --> 00:40:27,552 I'm sorry. 552 00:40:28,596 --> 00:40:29,596 Don't mind this. 553 00:40:30,890 --> 00:40:31,890 Go on. 554 00:40:32,917 --> 00:40:35,354 What else did my good husband do? 555 00:40:37,438 --> 00:40:40,441 He held my legs and… 556 00:40:43,652 --> 00:40:45,321 Did he make a move on you? 557 00:40:46,280 --> 00:40:48,324 He got closer to my face… 558 00:40:48,574 --> 00:40:49,867 slowly. 559 00:40:50,201 --> 00:40:51,202 Hold on. 560 00:40:55,206 --> 00:40:56,206 Tell me this, 561 00:40:58,417 --> 00:40:59,710 did you kiss him back? 562 00:41:04,006 --> 00:41:05,597 We started making out. 563 00:41:12,901 --> 00:41:18,102 He inserted his hand in my skirt seeking my skin. 564 00:41:21,107 --> 00:41:22,108 Do you want me to stop? 565 00:41:37,206 --> 00:41:38,598 Will you meet again? 566 00:41:39,583 --> 00:41:40,876 Did he ask you out? 567 00:41:42,044 --> 00:41:43,044 Yes. 568 00:41:44,296 --> 00:41:47,716 The next day, same time, same place. 569 00:41:51,178 --> 00:41:52,504 How about this? 570 00:41:54,140 --> 00:41:56,350 I will allow you to keep seeing my husband, 571 00:41:57,810 --> 00:42:00,938 but you have to report everything to me. 572 00:42:01,897 --> 00:42:02,897 One more thing, 573 00:42:04,608 --> 00:42:06,527 you can't ever sleep with him. 574 00:42:06,735 --> 00:42:10,406 He might be puzzled if I don't have sex with him. 575 00:42:10,990 --> 00:42:16,745 It's your job to come up with something just so you won't sleep with him. 576 00:42:22,543 --> 00:42:23,943 Are you waiting for someone, Ma'am? 577 00:42:24,879 --> 00:42:25,879 I am. 578 00:42:28,924 --> 00:42:29,924 Is that a date? 579 00:42:31,236 --> 00:42:32,499 We'll see. 580 00:42:33,064 --> 00:42:34,238 I'm sorry, I'm late. 581 00:42:34,263 --> 00:42:36,056 No, it's okay. Is the traffic bad? 582 00:42:36,682 --> 00:42:39,685 Nah. I just finished something. 583 00:42:39,768 --> 00:42:40,768 Artwork? 584 00:42:43,731 --> 00:42:44,731 You know... 585 00:42:45,357 --> 00:42:49,320 It's that I'm quite inspired that we're meeting. 586 00:42:51,780 --> 00:42:52,780 You know what? 587 00:42:53,240 --> 00:42:55,367 Why not just make me one of your models? 588 00:42:55,492 --> 00:42:56,994 Better inspiration, I guess? 589 00:43:09,340 --> 00:43:10,767 I'm sorry I'm late. 590 00:43:10,925 --> 00:43:12,509 It's okay. We can call it quits. 591 00:43:13,177 --> 00:43:14,069 I'm sorry? 592 00:43:14,094 --> 00:43:15,658 I was late last time, right? 593 00:43:16,513 --> 00:43:18,015 Anyway, have you eaten? 594 00:43:18,307 --> 00:43:19,728 Do you want to order? 595 00:43:20,142 --> 00:43:21,142 No, it's okay. 596 00:43:21,685 --> 00:43:23,771 I need to get back to work soon. 597 00:43:25,856 --> 00:43:26,856 So what's new? 598 00:43:27,733 --> 00:43:32,988 Well, I asked him if I could model for one of his pieces. 599 00:43:34,281 --> 00:43:35,281 What's his response? 600 00:43:35,491 --> 00:43:36,491 He agreed. 601 00:43:37,618 --> 00:43:38,911 On one condition. 602 00:43:40,204 --> 00:43:41,204 What? 603 00:43:43,249 --> 00:43:46,971 That we go elsewhere other than his studio. 604 00:43:48,921 --> 00:43:50,756 Why not? 605 00:43:52,716 --> 00:43:54,718 Under repair? It's not fixed yet? 606 00:43:58,358 --> 00:43:59,358 Wow! 607 00:44:00,182 --> 00:44:01,182 Amazing! 608 00:44:03,018 --> 00:44:06,861 He got sick of fucking his girls in my own house 609 00:44:06,886 --> 00:44:08,683 that he needs to go out. 610 00:44:09,942 --> 00:44:10,942 How strange! 611 00:44:12,736 --> 00:44:16,448 You mean, he always brings his girls to his studio? 612 00:44:19,368 --> 00:44:22,329 Ever since he started working on that exhibit. 613 00:44:23,539 --> 00:44:25,663 Perhaps he came up with that idea 614 00:44:26,327 --> 00:44:30,361 so it could be effortless to end up with his girls. 615 00:44:30,796 --> 00:44:37,049 It won't be obvious that he screws them right there and then in his fucking studio! 616 00:44:39,722 --> 00:44:44,685 That's why I hired you, right? To confirm if he's really cheating on me. 617 00:44:45,644 --> 00:44:47,062 Now I know. 618 00:44:50,733 --> 00:44:52,985 I'm okay. Thank you. 619 00:44:54,361 --> 00:44:57,448 Well… he did tell me something. 620 00:44:59,658 --> 00:45:04,288 He wants to keep seeing me. He said I'm not like any other girl he had. 621 00:45:04,830 --> 00:45:05,830 Fine… 622 00:45:08,083 --> 00:45:09,492 It's better having you see him 623 00:45:10,898 --> 00:45:14,554 than letting some other sluts sleep with him. 624 00:45:16,175 --> 00:45:17,801 At least, I control your actions. 625 00:45:20,512 --> 00:45:22,601 But you must remember our deal. 626 00:45:25,267 --> 00:45:27,521 You can't have sex with my husband. 627 00:45:28,771 --> 00:45:30,022 Is it clear? 628 00:48:31,367 --> 00:48:32,262 Hi. 629 00:48:32,287 --> 00:48:33,287 Hi! 630 00:48:33,555 --> 00:48:34,389 Are you alone? 631 00:48:34,414 --> 00:48:35,752 Yeah, I'm alone. 632 00:48:36,208 --> 00:48:38,502 That pretty face shouldn't be left alone. 633 00:48:39,795 --> 00:48:41,755 Wow! What a line. 634 00:48:42,631 --> 00:48:45,008 I've been hanging out here all by myself. 635 00:48:45,384 --> 00:48:47,553 Can't a girl just drink alone at a bar? 636 00:48:47,970 --> 00:48:51,223 She can but she's better off with a guy. 637 00:48:51,765 --> 00:48:54,284 You know… to protect you! 638 00:48:54,309 --> 00:48:58,397 - Protect from what? - From guys with ulterior motives. 639 00:48:58,605 --> 00:49:01,978 Why? Aren't you that type of guy? 640 00:49:02,651 --> 00:49:06,113 I can confidently say that I have good motives. 641 00:49:06,280 --> 00:49:07,406 I'm just concerned! 642 00:49:08,156 --> 00:49:09,156 You're funny. 643 00:49:09,716 --> 00:49:11,885 Beth Delos Reyes, by the way. 644 00:49:11,910 --> 00:49:12,995 Charles Ramos. 645 00:49:14,037 --> 00:49:16,999 Ramos? As in the famous Atty. Ramos? 646 00:49:17,266 --> 00:49:19,851 Unfortunately, yes. She is my mother. 647 00:49:19,876 --> 00:49:22,595 Wow! I'm a big fan of your mom. 648 00:49:22,658 --> 00:49:23,742 You're one of many. 649 00:49:24,965 --> 00:49:26,049 You don't seem happy. 650 00:49:27,593 --> 00:49:28,594 Don't mind me. 651 00:49:29,720 --> 00:49:32,055 Well, Charles Ramos, 652 00:49:33,390 --> 00:49:35,916 I actually have to be somewhere. 653 00:49:35,976 --> 00:49:40,022 How about I give you my number and you can protect me some other time? 654 00:49:40,047 --> 00:49:41,047 Sure! 655 00:49:48,155 --> 00:49:49,615 Call me, okay? 656 00:49:50,449 --> 00:49:52,117 - Thank you. - Bye. 657 00:49:54,202 --> 00:49:57,164 I told you I'd get her! You can't relax! 658 00:49:57,497 --> 00:49:59,708 - I thought you lost your magic. - Nah! 659 00:49:59,833 --> 00:50:01,585 We thought you changed. 660 00:50:02,419 --> 00:50:03,419 Excuse me? 661 00:50:03,444 --> 00:50:04,712 Can I help you? 662 00:50:04,755 --> 00:50:07,253 Yes, I'm looking for Rowena Ramos. 663 00:50:07,357 --> 00:50:11,028 Atty. Ramos? May I ask your name, please. 664 00:50:11,053 --> 00:50:12,888 Just tell her that Beth is here. 665 00:50:14,473 --> 00:50:17,309 - Are you her new client? - No. I'm her friend. 666 00:50:18,101 --> 00:50:19,101 Okay… 667 00:50:19,853 --> 00:50:22,648 Excuse me for a minute, I'll just inform Atty. Ramos. 668 00:50:24,316 --> 00:50:26,356 I told you I'm her friend. Could you just let me in? 669 00:50:26,585 --> 00:50:29,004 I'm sorry but we have protocols. 670 00:50:29,029 --> 00:50:31,990 I really need to tell her first before I can let you come in. 671 00:50:35,619 --> 00:50:36,787 Atty. Ramos? 672 00:50:37,829 --> 00:50:40,791 Someone named Beth is looking for you. She said she's your friend. 673 00:50:42,209 --> 00:50:43,209 Beth? 674 00:50:44,419 --> 00:50:45,629 What is she doing here? 675 00:50:46,591 --> 00:50:47,800 Should I let her in? 676 00:50:49,141 --> 00:50:50,485 Let her in. 677 00:50:58,975 --> 00:50:59,975 Have a seat. 678 00:51:06,650 --> 00:51:07,734 What are you doing here? 679 00:51:08,457 --> 00:51:10,375 Next time, don't come unannounced. 680 00:51:10,775 --> 00:51:13,027 What if my secretary recognized you? 681 00:51:13,365 --> 00:51:15,742 Why? Can't I pay for a visit? 682 00:51:16,618 --> 00:51:18,704 Not in my place of work. 683 00:51:20,330 --> 00:51:22,999 Tell me. Why are you really here? 684 00:51:35,303 --> 00:51:36,346 What is this? 685 00:51:36,972 --> 00:51:38,432 Why are you giving me this? 686 00:51:38,782 --> 00:51:42,911 I remember the first time we met, you said you like my lipstick… 687 00:51:42,936 --> 00:51:45,439 So I bought you one. We have the same now. 688 00:51:46,898 --> 00:51:48,525 Thank you, but you didn't have to. 689 00:51:49,443 --> 00:51:53,029 I know. I just want to give you something that you want. 690 00:51:54,656 --> 00:51:58,744 Thank you, but could you please go? Someone might see you here. 691 00:51:58,822 --> 00:52:00,665 Why are you in a hurry? 692 00:52:00,787 --> 00:52:04,958 Because I'm being unethical by hiring someone for my own personal gain. 693 00:52:05,417 --> 00:52:07,377 It's a conflict of interest for my client. 694 00:52:08,420 --> 00:52:09,420 What do you mean? 695 00:52:09,546 --> 00:52:10,546 Forget it! 696 00:52:10,756 --> 00:52:12,507 - Please. - Wait a sec. 697 00:52:13,049 --> 00:52:14,092 How about Oscar? 698 00:52:15,010 --> 00:52:16,010 Why? 699 00:52:16,303 --> 00:52:17,679 He's wondering now. 700 00:52:22,184 --> 00:52:24,118 He's being impatient with me. 701 00:52:25,771 --> 00:52:26,897 About what? 702 00:52:27,397 --> 00:52:30,692 You know what. I no longer have an excuse. 703 00:52:35,113 --> 00:52:36,865 You mean you had sex with him? 704 00:52:37,324 --> 00:52:39,819 I had to! I had no choice. 705 00:52:42,387 --> 00:52:48,268 I told you never to have sex with him. It's a simple instruction. 706 00:52:48,293 --> 00:52:51,671 If I don't give him what he wants, then he'll stop seeing me. 707 00:52:51,696 --> 00:52:55,733 And if he stops seeing me, you'll lose control over him. 708 00:52:55,942 --> 00:52:59,029 Do you want him to meet with one woman after another? 709 00:52:59,054 --> 00:53:01,881 And God knows what the fuck they'll do! 710 00:53:07,395 --> 00:53:10,440 You know what? Why not just tell him the truth? 711 00:53:10,941 --> 00:53:14,736 Then the three of us could have sex afterwards. 712 00:53:15,362 --> 00:53:16,362 What? 713 00:53:16,796 --> 00:53:18,882 You know… to spice things up. 714 00:53:19,157 --> 00:53:21,493 It could be the saving grace of your marriage. 715 00:53:22,202 --> 00:53:26,790 You are already overstepping. I no longer need your services. 716 00:53:27,332 --> 00:53:31,419 I'll send your last payment first thing tomorrow. 717 00:53:31,586 --> 00:53:36,216 - But I was just— - Just leave! Now. Please! 718 00:53:41,304 --> 00:53:42,472 You called, Atty? 719 00:53:42,497 --> 00:53:45,041 Gwen, could you please escort her outside? 720 00:53:45,308 --> 00:53:46,768 - Right away. - Thank you. 721 00:53:47,102 --> 00:53:48,102 Let's go, Ma'am? 722 00:54:05,245 --> 00:54:06,413 Hello, Ma'am? 723 00:54:06,913 --> 00:54:07,706 Yes, Gwen? 724 00:54:07,706 --> 00:54:09,916 Regarding your task. 725 00:54:12,627 --> 00:54:14,004 Any news? 726 00:54:14,170 --> 00:54:18,341 I think I found it. I just need confirmation. 727 00:54:18,717 --> 00:54:20,760 I will give the result at the end of the week. 728 00:54:21,678 --> 00:54:24,764 Thank you. The earlier, the better. 729 00:54:42,490 --> 00:54:43,783 You have an appointment? 730 00:54:46,661 --> 00:54:51,708 Appointment? We're going to the art exhibit, aren't we? 731 00:54:55,587 --> 00:54:59,090 Did you forget? We need to be there. 732 00:55:00,508 --> 00:55:02,552 Several art critics will attend. 733 00:55:04,262 --> 00:55:05,972 Sorry, I forgot. 734 00:55:06,890 --> 00:55:10,977 Do I really need to be there? Perhaps I can pass on this one? 735 00:55:12,103 --> 00:55:17,442 You can't. We need to be seen together. 736 00:55:19,819 --> 00:55:24,199 I'll be done in a few minutes. 737 00:55:24,616 --> 00:55:27,577 See you downstairs. 738 00:56:01,987 --> 00:56:03,399 Hi! 739 00:56:03,477 --> 00:56:04,519 How are you? 740 00:56:04,544 --> 00:56:06,129 - Can we take a picture? - Yeah, sure! 741 00:56:27,387 --> 00:56:28,805 Hey, sis! 742 00:56:30,015 --> 00:56:34,436 Aira! Gosh, good thing you're here. 743 00:56:34,461 --> 00:56:39,466 I can see how bad you stare at those girls near Oscar. 744 00:56:40,275 --> 00:56:45,989 I just hate it. I really hate it. 745 00:56:46,740 --> 00:56:49,701 How can he possibly flirt with girls when I'm here? 746 00:56:50,343 --> 00:56:52,345 Am I that low for him? 747 00:56:52,370 --> 00:56:54,205 Don't think that way. 748 00:56:54,230 --> 00:56:55,539 Then what? 749 00:56:55,957 --> 00:56:58,707 Why does he keep on flirting with other girls? 750 00:56:58,961 --> 00:57:01,494 Why does he treat me like I'm nothing? 751 00:57:02,172 --> 00:57:06,805 Is it because I'm old that he's fooling around? 752 00:57:07,052 --> 00:57:10,305 Fooling around? Is he cheating on you? 753 00:57:20,899 --> 00:57:22,442 Hello, Aira! 754 00:57:22,467 --> 00:57:25,804 - Good to see you. - Hi! Nice to see you too, Oscar! 755 00:57:26,063 --> 00:57:27,864 We missed you at our dinner. 756 00:57:28,001 --> 00:57:31,795 I'm sorry. I was busy. 757 00:57:32,472 --> 00:57:34,057 It's good you came today. 758 00:57:34,454 --> 00:57:37,540 I'm about to finish with my work. I still have time to spare. 759 00:57:37,565 --> 00:57:42,172 Great to hear that! I'm so excited to see your artwork. 760 00:57:42,220 --> 00:57:45,657 Thank you! Let me steal your friend. 761 00:57:46,059 --> 00:57:47,185 Excuse us. 762 00:57:50,153 --> 00:57:51,529 Where are we going? 763 00:57:51,554 --> 00:57:55,719 You need to meet the other clients. They want to meet you. 764 00:57:55,803 --> 00:57:59,974 I'm not part of this exhibit. Why do I have to talk to them? 765 00:57:59,999 --> 00:58:02,752 We need to build a network. Please? 766 00:58:07,490 --> 00:58:08,991 Something's odd. 767 00:58:10,867 --> 00:58:11,910 What do you mean? 768 00:58:12,742 --> 00:58:13,785 You look different. 769 00:58:15,870 --> 00:58:17,288 Maybe it's my new lipstick. 770 00:58:20,166 --> 00:58:22,627 I like it. It suits you. 771 00:58:33,096 --> 00:58:36,057 Look at this. Isn't it pretty? 772 00:59:02,834 --> 00:59:06,129 Hello? Where are you? 773 00:59:42,165 --> 00:59:43,625 Are you drunk? 774 00:59:52,383 --> 00:59:53,709 How does he do it? 775 00:59:55,345 --> 00:59:56,493 What? 776 00:59:59,265 --> 01:00:01,142 How did he touch you? 777 01:00:11,152 --> 01:00:13,071 How did he kiss you? 778 01:02:25,536 --> 01:02:26,788 Was that your first time? 779 01:02:28,491 --> 01:02:29,491 First what? 780 01:02:31,459 --> 01:02:32,459 With a woman. 781 01:02:35,838 --> 01:02:36,839 Why do you ask? 782 01:02:38,174 --> 01:02:39,574 I don't think it's your first time. 783 01:02:45,014 --> 01:02:46,391 How could you tell? 784 01:02:47,767 --> 01:02:48,768 I just know. 785 01:02:49,811 --> 01:02:53,022 I've encountered every kind of client. 786 01:02:54,232 --> 01:02:56,025 So… Is it? 787 01:02:57,693 --> 01:02:59,404 Does it matter? 788 01:03:01,114 --> 01:03:02,365 I just wanna know. 789 01:03:08,830 --> 01:03:09,830 No. 790 01:03:11,457 --> 01:03:14,084 I had a female lover during law school. 791 01:03:16,587 --> 01:03:17,587 What happened? 792 01:03:19,298 --> 01:03:21,426 It was then discreet unlike nowadays. 793 01:03:25,138 --> 01:03:28,057 Is it the reason why you no longer love your husband? 794 01:03:34,397 --> 01:03:37,108 Who told you I don't love my husband? 795 01:03:38,776 --> 01:03:41,195 I wouldn't act this way if I don't love him. 796 01:03:44,240 --> 01:03:45,533 Will I see you again? 797 01:03:52,832 --> 01:03:53,832 I don't know. 798 01:03:56,002 --> 01:03:57,002 I need to go. 799 01:04:13,811 --> 01:04:14,811 You're here. 800 01:04:15,912 --> 01:04:16,912 Sorry. 801 01:04:18,195 --> 01:04:19,571 You disappeared earlier. 802 01:04:20,995 --> 01:04:24,081 Something came up at work. I needed to go. 803 01:04:26,199 --> 01:04:27,742 Work at this late? 804 01:04:30,065 --> 01:04:31,265 What about you? 805 01:04:32,391 --> 01:04:34,562 Why question me when... 806 01:04:34,587 --> 01:04:38,632 I don't say anything when you work here with different women at the wee hours? 807 01:04:40,963 --> 01:04:42,298 I'm not the issue here. 808 01:04:42,664 --> 01:04:44,050 So I'm the issue again? 809 01:04:46,062 --> 01:04:48,147 I'm always the problem, am I not? 810 01:04:51,390 --> 01:04:53,177 I’m tired. 811 01:04:53,851 --> 01:04:55,691 I don't have the time and the energy to argue. 812 01:04:58,171 --> 01:04:59,171 There. 813 01:05:01,025 --> 01:05:03,521 You're good at avoiding an argument. 814 01:05:03,569 --> 01:05:04,569 What for? 815 01:05:06,531 --> 01:05:07,782 So you could show 816 01:05:09,367 --> 01:05:10,660 that you're always right? 817 01:05:11,077 --> 01:05:12,537 That I'm lacking, that I'm wrong? 818 01:05:13,829 --> 01:05:15,456 To step on my manhood 819 01:05:16,666 --> 01:05:20,859 and prove that you're the one providing for this family? 820 01:05:24,324 --> 01:05:26,365 What are you talking about? 821 01:05:27,514 --> 01:05:28,514 I'm right! 822 01:05:30,137 --> 01:05:31,556 This is the reality. 823 01:05:32,932 --> 01:05:35,059 Every time we argue, every time we talk… 824 01:05:36,035 --> 01:05:37,035 Right? 825 01:05:37,562 --> 01:05:38,729 Even if you're at fault, 826 01:05:39,522 --> 01:05:41,290 you always throw it at me. 827 01:05:41,315 --> 01:05:44,691 That's why I lock myself here in the studio, 828 01:05:45,861 --> 01:05:48,406 so I can pour myself into my work. 829 01:05:50,702 --> 01:05:51,702 Why? 830 01:05:53,136 --> 01:05:54,579 Isn't it true? 831 01:05:55,652 --> 01:05:59,237 You keep on attacking me for being a workaholic… 832 01:06:00,105 --> 01:06:05,003 When I'm just doing everything that I can to give this family a better life. 833 01:06:05,028 --> 01:06:07,091 Can these artworks provide for us? 834 01:06:08,246 --> 01:06:12,500 Do I like the idea that my own son doesn't talk to me? 835 01:06:13,480 --> 01:06:16,559 That my husband cheats on me behind my back? 836 01:06:19,103 --> 01:06:20,103 There you go! 837 01:06:21,647 --> 01:06:23,149 It came from your own mouth. 838 01:06:26,485 --> 01:06:28,237 You see me that low. 839 01:06:30,072 --> 01:06:31,949 Fuck it, Rowena! 840 01:06:37,163 --> 01:06:38,289 I admit… 841 01:06:39,710 --> 01:06:41,125 I cheated on you. 842 01:06:42,847 --> 01:06:43,847 It's because 843 01:06:45,129 --> 01:06:47,131 I got tired of being your husband. 844 01:06:48,938 --> 01:06:50,795 I got tired behind your shadow. 845 01:06:51,719 --> 01:06:53,220 You're respected! 846 01:06:54,597 --> 01:06:58,241 People look up to you. Everyone. 847 01:07:00,116 --> 01:07:01,350 Unlike me. 848 01:07:02,521 --> 01:07:03,521 I'm this low. 849 01:07:05,107 --> 01:07:06,442 I'm just an artist. 850 01:07:08,194 --> 01:07:10,988 Even you look down on me. 851 01:07:13,032 --> 01:07:14,546 I'm so tired. 852 01:07:16,046 --> 01:07:18,546 I'm so tired running after you. 853 01:07:21,443 --> 01:07:24,407 Why do you keep on treating me as a competition? 854 01:07:26,842 --> 01:07:30,421 We're husband and wife, we're not competitors. 855 01:07:32,464 --> 01:07:36,045 Why measure who's the one doing more? 856 01:07:38,014 --> 01:07:40,087 Or who's the one being looked up to? 857 01:07:41,556 --> 01:07:43,099 You are my husband! 858 01:07:44,498 --> 01:07:47,709 You are supposed to be happy for me and my achievements. 859 01:07:47,734 --> 01:07:51,196 But everything is about your ego! 860 01:07:51,862 --> 01:07:55,225 I won't stoop that low for your pride. 861 01:07:55,431 --> 01:07:58,787 I can't let go of my pride. 862 01:07:59,328 --> 01:08:00,944 That's all I have. 863 01:08:01,684 --> 01:08:03,225 You took everything else already! 864 01:08:04,241 --> 01:08:08,087 Fuck that pride! Could that feed you? 865 01:08:09,630 --> 01:08:11,966 Could that fend for your family? 866 01:08:16,095 --> 01:08:18,931 Do you think I'm not hurting too? 867 01:08:21,976 --> 01:08:24,770 I get tired too! 868 01:08:26,605 --> 01:08:29,150 The need to always be seen as strong… 869 01:08:31,147 --> 01:08:33,904 as someone who holds her shit together. 870 01:08:37,973 --> 01:08:46,622 If I show just one ounce of weakness, 871 01:08:46,647 --> 01:08:50,739 people will use it against me. 872 01:08:52,673 --> 01:08:54,842 Everything I built, they will destroy! 873 01:08:58,304 --> 01:08:59,555 Oscar… 874 01:09:02,057 --> 01:09:06,562 You were the one person whom I was counting on to be there for me… 875 01:09:08,954 --> 01:09:15,768 To support me despite all my weariness. 876 01:09:17,377 --> 01:09:22,838 Even when I get tired of concealing my weakness, 877 01:09:22,863 --> 01:09:24,947 you were always there to catch me. 878 01:09:28,209 --> 01:09:30,783 But ever since Charles was born, 879 01:09:32,291 --> 01:09:34,018 you became distant. 880 01:09:35,987 --> 01:09:41,283 You made me feel so unattractive, so unwanted. 881 01:09:43,557 --> 01:09:49,313 Maybe it's why you opt to be with girls who are much younger, much beautiful. 882 01:09:52,983 --> 01:09:57,791 I choose to be presentable, 883 01:09:59,039 --> 01:10:04,853 to look pleasing to other people, to always seem strong, 884 01:10:05,830 --> 01:10:08,749 even if deep inside I'm very drained. 885 01:10:11,104 --> 01:10:12,557 Because I know... 886 01:10:15,673 --> 01:10:19,760 Otherwise you would leave me like the others. 887 01:10:21,220 --> 01:10:24,765 I married you not because of your looks. 888 01:10:36,277 --> 01:10:37,945 I gave up a baby… 889 01:10:43,117 --> 01:10:45,594 before we were even together. 890 01:11:06,844 --> 01:11:10,318 I was afraid to tell you. 891 01:11:15,149 --> 01:11:16,317 I'm sorry. 892 01:13:15,633 --> 01:13:18,052 Excuse me. You can't come in. 893 01:13:18,156 --> 01:13:19,929 What do you think you're doing? 894 01:13:20,348 --> 01:13:24,978 - I'm sorry, you're banned from entering. - Are you kidding me? 895 01:13:25,003 --> 01:13:26,390 I'm a friend of your boss. 896 01:13:26,619 --> 01:13:31,165 - Atty. Ramos banned you— - I don't believe you! 897 01:13:31,190 --> 01:13:33,108 You're making up stories, bitch! 898 01:13:33,133 --> 01:13:35,386 Will you stop making a scene? 899 01:13:35,686 --> 01:13:37,897 She's not here. She just left. 900 01:13:40,574 --> 01:13:41,574 When will she come back? 901 01:13:42,451 --> 01:13:43,451 I don't know. 902 01:13:45,663 --> 01:13:47,414 Fine. I'll wait for her. 903 01:13:48,457 --> 01:13:50,125 Okay. Excuse me. 904 01:14:37,172 --> 01:14:38,172 Tastes good. 905 01:14:40,801 --> 01:14:41,801 Thank you. 906 01:14:43,807 --> 01:14:44,807 It's good, huh? 907 01:14:47,766 --> 01:14:49,268 Where's Jun? 908 01:14:52,229 --> 01:14:53,229 Wait a sec. 909 01:14:57,443 --> 01:14:58,443 Jun? 910 01:15:00,070 --> 01:15:01,070 Guard! 911 01:15:09,913 --> 01:15:11,165 Did you see Jun? 912 01:15:15,294 --> 01:15:18,213 - He went outside. - Call him, please. 913 01:15:18,213 --> 01:15:19,213 Thanks. 914 01:15:24,595 --> 01:15:25,888 Charles, let's eat! 915 01:15:28,557 --> 01:15:30,601 Charles, eat first. 916 01:15:30,660 --> 01:15:32,662 Thanks, Dad. I'll just go upstairs. 917 01:15:32,918 --> 01:15:33,918 Alright. 918 01:15:38,692 --> 01:15:39,693 Dig in. 919 01:15:52,635 --> 01:15:53,636 Hello? 920 01:15:53,661 --> 01:15:55,751 Hey! Do you remember me? 921 01:15:55,952 --> 01:15:57,168 Of course! 922 01:15:57,377 --> 01:15:58,754 Why didn't you call? 923 01:15:59,088 --> 01:16:02,257 Sorry, I forgot. Why did you call? 924 01:16:02,591 --> 01:16:03,591 Are you busy? 925 01:16:03,884 --> 01:16:05,094 Not at all. Why? 926 01:16:05,469 --> 01:16:09,264 Let's hang out. I want the protection you were offering. 927 01:16:09,515 --> 01:16:10,808 Sure. Tell me where. 928 01:16:14,812 --> 01:16:17,194 Wait! 929 01:16:17,481 --> 01:16:18,482 Don't you want to? 930 01:16:18,507 --> 01:16:19,899 It's not like that. 931 01:16:20,631 --> 01:16:22,779 Are you a virgin? 932 01:16:23,153 --> 01:16:24,947 No. Just not here. 933 01:16:25,489 --> 01:16:26,489 Why? 934 01:16:27,699 --> 01:16:29,243 I don't like being in public. 935 01:16:30,108 --> 01:16:32,162 - Let's go to the restroom. - No! 936 01:16:33,597 --> 01:16:35,891 - How about in my car? - I don't want to! 937 01:16:35,916 --> 01:16:38,544 Any comfortable place? 938 01:16:39,086 --> 01:16:40,086 Let's check in. 939 01:16:40,754 --> 01:16:41,922 I'm not cheap! 940 01:16:42,714 --> 01:16:43,882 Then where do you want to go? 941 01:16:45,926 --> 01:16:47,511 How about in your place? 942 01:16:47,970 --> 01:16:50,472 My parents are there. It would be a problem. 943 01:16:58,647 --> 01:16:59,982 How about my place? 944 01:19:34,761 --> 01:19:37,389 I'm thirsty. Do you want water? 945 01:19:37,764 --> 01:19:38,765 Sure. 946 01:20:15,594 --> 01:20:20,724 Have some water. 947 01:20:39,826 --> 01:20:41,870 You're so parched! 948 01:20:42,360 --> 01:20:43,762 Thank you. 949 01:20:47,252 --> 01:20:48,670 Good thing you're free tonight. 950 01:20:48,695 --> 01:20:50,212 I'm always free. 951 01:20:51,605 --> 01:20:53,648 Aren't your parents looking for you? 952 01:20:53,673 --> 01:20:56,977 No. No one cares for me at home. 953 01:20:57,158 --> 01:21:00,606 Especially now that my parents are on good terms. 954 01:21:01,098 --> 01:21:03,767 Come a few weeks, they will bicker again. 955 01:21:07,687 --> 01:21:09,773 Do they always fight? 956 01:21:10,732 --> 01:21:14,820 I guess? They're both passive-aggressive. 957 01:21:15,606 --> 01:21:20,242 They're not loud. But they treat each other badly. 958 01:21:20,742 --> 01:21:27,124 They're on good terms, then suddenly, they're angry at each other. 959 01:21:27,573 --> 01:21:30,201 My mom would direct her angst to me! 960 01:21:32,504 --> 01:21:34,840 Their system knocks me out. 961 01:21:38,760 --> 01:21:41,471 - Beth… - Yes? 962 01:22:43,617 --> 01:22:48,288 Hon, who's calling you at this hour? 963 01:22:59,785 --> 01:23:01,746 Hon… Who's that? 964 01:23:07,307 --> 01:23:09,726 Oscar. It's Charles. 965 01:23:12,229 --> 01:23:13,229 What happened? 966 01:23:15,023 --> 01:23:16,023 Hello? 967 01:23:16,107 --> 01:23:18,460 There! You answered. 968 01:23:18,485 --> 01:23:19,361 Beth? 969 01:23:19,486 --> 01:23:23,490 Wow! You still know my voice. 970 01:23:23,909 --> 01:23:26,119 I thought you completely forgot about me. 971 01:23:26,576 --> 01:23:28,245 Beth, this is not funny. 972 01:23:28,912 --> 01:23:30,539 What did you do to our son? 973 01:23:31,081 --> 01:23:32,415 "Our son?" 974 01:23:33,124 --> 01:23:37,128 So it's true that you made amends with Oscar? 975 01:23:37,379 --> 01:23:40,298 Beth, don't bring our son into this. 976 01:23:40,465 --> 01:23:44,803 No worries. He's safe here with me. I just wanted to get your attention. 977 01:23:44,986 --> 01:23:48,782 You got my attention. Now, please let our son go. 978 01:23:48,807 --> 01:23:51,326 Then what? You won't talk to me again? 979 01:23:51,351 --> 01:23:54,688 You will throw me away as if nothing happened? 980 01:23:54,713 --> 01:23:57,841 If you still want to see your son, go fetch him yourself. 981 01:23:58,508 --> 01:24:01,503 I better not see any police standing outside my window. 982 01:24:01,528 --> 01:24:03,029 I'll send you the address. 983 01:24:06,575 --> 01:24:07,575 Who's that woman? 984 01:24:07,642 --> 01:24:09,953 Beth called me. 985 01:24:11,054 --> 01:24:12,722 I don't know anyone named Beth. 986 01:24:12,754 --> 01:24:14,006 Let's not talk about it. 987 01:24:14,291 --> 01:24:16,585 Let's go to Charles. 988 01:24:28,305 --> 01:24:30,348 Beth, what's the meaning of this? 989 01:24:33,268 --> 01:24:36,229 Calm down! They're coming. 990 01:24:36,688 --> 01:24:40,525 And everything will make sense in just a few minutes. 991 01:24:45,322 --> 01:24:46,322 Charles! 992 01:24:46,740 --> 01:24:48,116 - Charles! - Charles! 993 01:24:52,787 --> 01:24:54,205 Come in! It's open! 994 01:24:55,672 --> 01:24:57,538 Charles! 995 01:24:58,486 --> 01:25:00,241 Try to come closer! 996 01:25:01,187 --> 01:25:02,504 Angel? 997 01:25:03,173 --> 01:25:04,173 Angel? 998 01:25:04,633 --> 01:25:07,886 Oh, sorry! I forgot to tell you. 999 01:25:08,053 --> 01:25:11,806 I use a different name whenever I meet your husband. 1000 01:25:14,184 --> 01:25:16,311 Beth, why are you doing this? 1001 01:25:16,519 --> 01:25:17,687 This is for you! 1002 01:25:18,063 --> 01:25:19,522 What are you saying? 1003 01:25:19,939 --> 01:25:21,939 You're no longer happy with your life, aren't you? 1004 01:25:22,025 --> 01:25:23,610 And it's all because of them! 1005 01:25:24,986 --> 01:25:27,030 We're better off together. 1006 01:25:29,115 --> 01:25:30,408 Beth, that's not true. 1007 01:25:30,950 --> 01:25:32,327 I love my family. 1008 01:25:32,702 --> 01:25:35,330 Why? I'm also your family, am I not? 1009 01:25:36,331 --> 01:25:37,791 Beth, have mercy. 1010 01:25:38,792 --> 01:25:41,169 Let my son go, please. 1011 01:25:42,504 --> 01:25:44,381 You still don't get it, do you? 1012 01:25:44,881 --> 01:25:49,928 Why would I even use "Angel" as an alias? 1013 01:25:53,098 --> 01:25:54,849 That's my real name! 1014 01:25:55,558 --> 01:25:56,559 Angel, please. 1015 01:25:57,811 --> 01:26:02,565 Whatever your reason is, let's talk about it calmly. 1016 01:26:02,565 --> 01:26:04,317 Can you just shut the fuck up?! 1017 01:26:05,318 --> 01:26:08,488 You keep on butting in when you know nothing! 1018 01:26:10,365 --> 01:26:12,033 She told me everything already. 1019 01:26:13,993 --> 01:26:16,037 She hired you to seduce me. 1020 01:26:18,331 --> 01:26:21,000 I'm sorry for turning you down. 1021 01:26:21,237 --> 01:26:24,065 What? You turned her down? 1022 01:26:25,463 --> 01:26:29,384 I admit we made out but I didn't sleep with her. 1023 01:26:29,409 --> 01:26:32,303 I did not let it happen. 1024 01:26:36,015 --> 01:26:37,015 Your phone! 1025 01:26:44,672 --> 01:26:47,383 Wait. You just came. Where are you going? 1026 01:26:47,736 --> 01:26:51,573 If you're another fan of my wife, I have no time for you! 1027 01:26:52,240 --> 01:26:58,371 By now you know, I lied to you about my family based on what I saw on your phone! 1028 01:27:13,678 --> 01:27:14,554 But you told me… 1029 01:27:14,554 --> 01:27:15,634 And you believed all of it. 1030 01:27:16,571 --> 01:27:18,840 Because that's what you want to believe in. 1031 01:27:19,536 --> 01:27:23,241 Deep down, you're no longer happy. 1032 01:27:23,266 --> 01:27:26,185 And you're looking for an excuse to leave your family! 1033 01:27:26,210 --> 01:27:31,090 Angel, please. Put the gun down. Let's talk about this. 1034 01:27:31,279 --> 01:27:36,326 Talk about what? Shit! You can't even talk about your family issues! 1035 01:27:36,396 --> 01:27:38,873 Why don't you let me help you? 1036 01:27:38,953 --> 01:27:42,957 If it's me that you want, I'll come with you. 1037 01:27:43,917 --> 01:27:47,879 But please let my son go! 1038 01:27:52,926 --> 01:27:53,926 Give me the gun! 1039 01:27:55,011 --> 01:27:56,262 Fuck you! Get off of me! 1040 01:27:56,429 --> 01:27:58,097 Charles. Come on. 1041 01:28:00,892 --> 01:28:01,892 Oscar! 1042 01:28:05,212 --> 01:28:06,898 Go now or I'll shoot! 1043 01:28:08,107 --> 01:28:09,859 Do you see how fucking useless he is?! 1044 01:28:10,902 --> 01:28:13,505 And you dare choose him over me?! 1045 01:28:13,530 --> 01:28:19,661 Beth, please… I'm begging you. Stop this. 1046 01:28:21,516 --> 01:28:25,917 Your family gets in our way. 1047 01:28:26,477 --> 01:28:28,253 But don't you say it? 1048 01:28:35,251 --> 01:28:38,020 That time your father was not faithful to her, 1049 01:28:38,044 --> 01:28:40,462 your mother leaned on me! 1050 01:28:40,974 --> 01:28:42,892 I made her happy! 1051 01:28:43,142 --> 01:28:46,521 Now your father is taking her away from me! 1052 01:28:48,231 --> 01:28:49,566 What is she saying? 1053 01:28:52,224 --> 01:28:57,354 Please stop. Stop this. Stop! 1054 01:28:58,383 --> 01:29:01,845 I learned what your secretary is investigating. 1055 01:29:01,870 --> 01:29:03,454 What did you learn? 1056 01:29:03,746 --> 01:29:06,708 I read the files! She's that stupid! 1057 01:29:08,001 --> 01:29:13,339 It turns out, all along, I'm the one you've been looking for! 1058 01:29:14,663 --> 01:29:16,332 Aren't you glad?! 1059 01:29:16,926 --> 01:29:18,319 It's not true. 1060 01:29:18,344 --> 01:29:22,891 Before they took you as their baby, even before they met, 1061 01:29:23,126 --> 01:29:25,186 she got pregnant out of wedlock. 1062 01:29:25,211 --> 01:29:28,501 She gave away that baby. 1063 01:29:28,605 --> 01:29:30,732 Do you know the baby's name? 1064 01:29:32,066 --> 01:29:33,693 Angel. 1065 01:29:37,891 --> 01:29:39,282 I told you. 1066 01:29:39,313 --> 01:29:43,286 I'm your real family! Not these two! 1067 01:29:43,928 --> 01:29:48,975 Even if you left me, destiny has brought us back together. 1068 01:29:49,000 --> 01:29:51,502 We belong to each other! 1069 01:29:51,829 --> 01:29:54,172 That's why I'll get rid of these two! 1070 01:29:55,423 --> 01:29:57,008 They're obstacles! 1071 01:30:12,398 --> 01:30:13,608 My child… 1072 01:30:15,526 --> 01:30:18,756 My child, stop it. 1073 01:30:19,697 --> 01:30:21,449 My child, stop… 1074 01:30:22,617 --> 01:30:23,617 Stop it… 1075 01:30:27,580 --> 01:30:28,580 Child? 1076 01:30:34,504 --> 01:30:35,504 No! 1077 01:30:37,590 --> 01:30:39,175 Your child? 1078 01:30:40,843 --> 01:30:42,720 Mama! 1079 01:30:44,711 --> 01:30:46,796 It's music to my ears. 1080 01:30:55,810 --> 01:30:57,558 I love you, Mama… 1081 01:31:03,908 --> 01:31:04,908 No! 1082 01:31:39,715 --> 01:31:40,716 There. 1083 01:31:41,695 --> 01:31:44,323 Charles, did you pack everything? 1084 01:31:44,348 --> 01:31:45,348 Yes, Ma. 1085 01:31:45,707 --> 01:31:48,793 - Are you sure? - I'm pretty sure, Ma! 1086 01:31:49,829 --> 01:31:52,582 Your mother is just concerned. 1087 01:31:53,077 --> 01:31:57,974 Drive safely. Don't you want us to drive you? 1088 01:31:58,046 --> 01:32:01,007 - I can drive by myself, Ma. - Are you sure? 1089 01:32:02,383 --> 01:32:05,053 - Take care. - Yes, Dad. 1090 01:32:05,078 --> 01:32:09,002 I'll be there on Saturday. I wouldn't miss your exhibit. 1091 01:32:09,112 --> 01:32:10,112 Thank you. 1092 01:32:11,033 --> 01:32:12,267 Take care. 1093 01:32:26,944 --> 01:32:27,944 Bye! 1094 01:32:31,746 --> 01:32:33,436 - I'll just be here. - Okay.