1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:06:11,125 --> 00:06:12,208
Sikke en smuk dag.
4
00:06:16,583 --> 00:06:19,666
Jeg havde hørt,
at udsigten var fantastisk, men wow.
5
00:06:25,208 --> 00:06:28,125
Tag dig ikke af mig. Jeg går igen om lidt.
6
00:06:44,583 --> 00:06:47,333
Jeg så mindesmærket deromme.
7
00:06:48,833 --> 00:06:50,833
- Er det...
- Jeg vil ikke tale om det.
8
00:06:53,041 --> 00:06:53,875
Okay.
9
00:06:58,666 --> 00:06:59,583
Jeg er Richard.
10
00:07:01,916 --> 00:07:02,750
Og du er?
11
00:07:09,833 --> 00:07:13,000
Du gør mig nervøs.
Hvis du ikke vil gå væk fra kanten,
12
00:07:13,000 --> 00:07:15,333
så fortæl mig i det mindste dit navn.
13
00:07:22,083 --> 00:07:25,375
Jeg ved godt, du vil være alene.
Det ville jeg også.
14
00:07:25,375 --> 00:07:28,125
Hvorfor skulle jeg ellers
være her så tidligt?
15
00:07:31,708 --> 00:07:33,000
Hør her, jeg...
16
00:07:33,583 --> 00:07:36,541
Du behøver ikke fortælle mig
din livshistorie.
17
00:07:37,625 --> 00:07:40,166
Jeg ved, at det gør rigeligt ondt.
18
00:07:41,875 --> 00:07:45,791
- Men kan du gå lidt væk fra...
- Du kan ikke stoppe mig.
19
00:07:57,000 --> 00:08:01,041
Jeg plejede at gå op i biler,
selvom jeg ikke havde råd til det.
20
00:08:01,625 --> 00:08:03,333
Da jeg gik på uni, havde jeg
21
00:08:03,333 --> 00:08:06,833
en smuk lille Integra,
som jeg passede og plejede.
22
00:08:08,666 --> 00:08:13,791
"Hvor vil han hen med det?" tænker hun.
Direkte ind i en mur.
23
00:08:13,791 --> 00:08:17,125
En uge før jeg dimitterede,
totalskadede jeg Integraen.
24
00:08:19,833 --> 00:08:23,541
Det værste var, at Chloe og jeg skændtes
lige inden uheldet.
25
00:08:28,500 --> 00:08:30,916
Jeg siger ikke, hvad mine sidste ord var.
26
00:08:34,375 --> 00:08:35,458
Det er jeg ked af.
27
00:08:36,333 --> 00:08:37,958
Det siger alle.
28
00:08:40,500 --> 00:08:41,916
Jeg fik strækbehandling.
29
00:08:42,666 --> 00:08:47,125
Jeg kunne ikke bevæge mig
i to måneder, to uger og fire dage.
30
00:08:48,250 --> 00:08:50,583
Jeg lå lænket til en hospitalsseng,
31
00:08:50,583 --> 00:08:55,625
og det eneste, jeg havde lyst til,
var at komme væk fra mig selv af.
32
00:08:57,791 --> 00:09:02,208
Og hver gang nogen kom for at besøge mig,
havde de ikke andet at sige end:
33
00:09:03,875 --> 00:09:04,958
"Det er jeg ked af."
34
00:09:06,125 --> 00:09:07,208
Det er jeg ked af.
35
00:09:08,625 --> 00:09:14,250
- Er du ked af det? Kan du ikke andre ord?
- Jeg har ikke lyst til at snakke.
36
00:09:14,250 --> 00:09:18,125
Klart. Giv mig dit "god bedring"-kort,
og smut igen.
37
00:09:30,291 --> 00:09:34,041
Min mand ridsede vores initialer i træet.
38
00:09:37,208 --> 00:09:40,583
Min søn ledte efter pinde,
så han kunne stege skumfiduser.
39
00:09:41,916 --> 00:09:45,500
Han ville finde dem på under et minut.
Jeg udfordrede ham.
40
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
Og så plukkede jeg ellers vilde blomster.
41
00:09:56,541 --> 00:09:58,500
Vi hørte ham ikke engang, da han...
42
00:10:08,875 --> 00:10:10,791
Verden tager, hvad den vil have.
43
00:10:15,833 --> 00:10:18,000
Bare den havde taget mig i stedet.
44
00:10:22,500 --> 00:10:25,291
Åh gud.
Det værste ved det hele er, at jeg...
45
00:10:27,916 --> 00:10:29,541
Jeg har ikke kunnet græde.
46
00:10:31,958 --> 00:10:33,666
Jeg vil gerne, men jeg...
47
00:10:36,375 --> 00:10:37,458
Jeg er knust.
48
00:10:41,916 --> 00:10:43,958
At være knust behøver ikke medføre
49
00:10:45,375 --> 00:10:46,208
håbløshed.
50
00:10:54,875 --> 00:10:55,750
Nå,
51
00:10:57,500 --> 00:11:01,750
det var ikke ligefrem en fornøjelse,
men det var rart at møde dig.
52
00:11:04,583 --> 00:11:05,416
Iris.
53
00:11:07,833 --> 00:11:10,458
Jeg vil ikke forhindre dig i noget, Iris.
54
00:11:11,583 --> 00:11:12,583
Men som sagt.
55
00:11:15,458 --> 00:11:17,208
Det er en virkelig smuk dag.
56
00:12:40,375 --> 00:12:42,291
Jeg går ikke op i biler længere.
57
00:12:45,083 --> 00:12:46,958
Nå, Richard.
58
00:12:49,666 --> 00:12:51,208
Vi må hellere sige farvel.
59
00:12:53,291 --> 00:12:55,875
Vil du gå tilbage,
når jeg har kørt min vej?
60
00:12:58,333 --> 00:12:59,333
Ikke i dag.
61
00:13:01,750 --> 00:13:02,916
Den er jeg med på.
62
00:13:27,666 --> 00:13:30,958
- Jeg spærrer vist for dig.
- Det ser sådan ud.
63
00:13:32,916 --> 00:13:33,791
Beklager.
64
00:13:39,666 --> 00:13:41,166
Tror du, det vil regne?
65
00:13:41,750 --> 00:13:43,333
Jeg er forberedt på alt.
66
00:13:45,708 --> 00:13:49,458
- Det er fint. Jeg kan bare gå udenom.
- Selvfølgelig.
67
00:13:50,916 --> 00:13:53,458
- Richard.
- Hvorfor kalder du mig det?
68
00:16:22,541 --> 00:16:25,583
Gå du bare gennem processen.
Det gør alle.
69
00:16:27,583 --> 00:16:29,166
Men der er ingen rød prik.
70
00:16:29,166 --> 00:16:33,375
Og det betyder ingen mobildækning,
ingen mulighed for nødsignaler.
71
00:16:36,416 --> 00:16:37,625
INDEN DÆKNING
72
00:16:37,625 --> 00:16:39,708
Surt, at du ikke har din telefon på dig.
73
00:16:40,791 --> 00:16:44,208
Hvis bare der var
en pålidelig Wi-Fi-forbindelse.
74
00:16:46,083 --> 00:16:48,083
Min mand vil lede efter mig.
75
00:16:49,291 --> 00:16:50,708
Det håber jeg da.
76
00:16:53,875 --> 00:16:55,125
Vær sød at lade være.
77
00:16:55,125 --> 00:16:58,958
"Gør det ikke.
Gør mig ikke fortræd. Jeg har børn."
78
00:16:58,958 --> 00:17:02,083
Du var på det forkerte sted
på det rette tidspunkt.
79
00:17:02,083 --> 00:17:04,708
Det minder mig om,
at jeg har noget til dig.
80
00:17:34,916 --> 00:17:37,750
- Fortæl mig om Chloe.
- Fortæl mig om din dreng.
81
00:17:38,750 --> 00:17:39,833
Hvad hed han?
82
00:17:42,750 --> 00:17:43,791
Mateo.
83
00:17:45,875 --> 00:17:49,416
- Hvorfor ikke Matthew?
- Hvorfor ikke Charlie? Det er et navn.
84
00:17:49,958 --> 00:17:50,833
Rimeligt nok.
85
00:17:52,708 --> 00:17:55,375
Og Chloe? Var hun smuk?
86
00:17:56,166 --> 00:17:57,000
Meget.
87
00:17:58,375 --> 00:17:59,625
Du minder om hende.
88
00:18:01,500 --> 00:18:04,375
- Hvordan mødtes I?
- Jeg ved, hvad du er ude på.
89
00:18:05,875 --> 00:18:07,791
Du prøver at blødgøre mig.
90
00:18:09,208 --> 00:18:10,541
Du er ikke den første.
91
00:18:11,750 --> 00:18:14,125
Lad os være ærlige overfor hinanden.
92
00:18:16,416 --> 00:18:18,375
Ligesom du var ærlig tidligere?
93
00:18:18,875 --> 00:18:22,333
Jeg narrede dig godt nok,
men jeg siger sandheden.
94
00:18:24,250 --> 00:18:25,500
Okay, Richard.
95
00:18:26,666 --> 00:18:28,000
Sig du sandheden.
96
00:18:29,458 --> 00:18:31,333
Jeg har et lille sted ude i skoven.
97
00:18:31,916 --> 00:18:34,125
Hvad vil du gøre ved mig derude?
98
00:18:36,666 --> 00:18:38,250
Jeg vil flette dit hår.
99
00:18:38,916 --> 00:18:39,958
Fandeme nej.
100
00:19:41,250 --> 00:19:42,083
Stop!
101
00:20:18,541 --> 00:20:21,041
- Hjælp!
- Det var så perfekt.
102
00:20:22,541 --> 00:20:26,666
Omgivelserne, isolationen, timingen.
103
00:20:26,666 --> 00:20:28,125
Hold dig væk fra mig.
104
00:20:28,125 --> 00:20:31,291
Og jeg ødelagde det
ved ikke at tjekke dine lommer.
105
00:20:31,291 --> 00:20:33,333
Jeg sagde, hold dig væk. Hjælp!
106
00:20:33,333 --> 00:20:35,166
Der må være noget ved dig.
107
00:20:35,666 --> 00:20:38,291
Der må også være noget med mig.
108
00:20:38,958 --> 00:20:42,000
For halvanden time siden
ville du gøre det forbi, men nu...
109
00:20:42,000 --> 00:20:42,958
Rend mig.
110
00:20:43,875 --> 00:20:45,333
Kan du mærke det nu?
111
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Mærke hvad?
112
00:20:48,000 --> 00:20:50,541
Det er nok svært at fornemme
med det, der er sket.
113
00:20:50,541 --> 00:20:53,416
- Hvad fanden snakker du om?
- Systemredundans.
114
00:20:54,250 --> 00:20:57,583
Som på fly, hvor der er
en backup selv til toiletskyllet.
115
00:20:57,583 --> 00:21:00,708
Når man er 12 km oppe,
så må man være forberedt.
116
00:21:05,416 --> 00:21:06,333
Hvad er det?
117
00:21:06,916 --> 00:21:09,000
Vi flyver 12 km oppe.
118
00:21:11,791 --> 00:21:13,000
Hvad har du gjort?
119
00:21:13,500 --> 00:21:15,916
Din krop lukker snart ned.
120
00:21:16,916 --> 00:21:19,208
- Har du forgivet mig?
- Ikke forgivet.
121
00:21:19,208 --> 00:21:22,291
Et beroligende middel,
som gør det hele lettere.
122
00:21:23,000 --> 00:21:26,291
- Du er jo skør.
- Det ville være skørt at lade være.
123
00:21:27,083 --> 00:21:29,166
- Hjælp!
- Du bliver ved med det.
124
00:21:30,083 --> 00:21:33,583
Der vil gå omkring 20 minutter,
før du bliver lammet.
125
00:21:34,166 --> 00:21:37,166
Det første minut
forsvinder din finmotorik.
126
00:21:37,750 --> 00:21:41,041
Ting som at ringe på en telefon
og holde en kniv.
127
00:21:41,875 --> 00:21:46,291
Det tiende minut kildrer det i benene.
Din grovmotorik bliver det næste.
128
00:21:46,291 --> 00:21:48,958
Efter 15 minutter vil dine ben give op.
129
00:21:48,958 --> 00:21:53,333
Efter 18 bliver vejrtrækningen anstrengt,
og lige før alt lukker ned,
130
00:21:54,666 --> 00:21:55,583
din stemme.
131
00:22:00,083 --> 00:22:00,916
Skal vi?
132
00:22:08,250 --> 00:22:10,333
Det går hurtigere, hvis du løber.
133
00:22:11,833 --> 00:22:12,666
Pis.
134
00:22:32,875 --> 00:22:34,666
Er dine fingre ved at give op?
135
00:22:55,791 --> 00:22:56,625
Fandens.
136
00:23:02,916 --> 00:23:05,041
En, to, tre, fire.
137
00:23:06,041 --> 00:23:07,083
En, to...
138
00:23:08,166 --> 00:23:10,875
- En, to...
- En, to...
139
00:23:10,875 --> 00:23:13,666
- ...tre, fire.
- ...tre, fire.
140
00:23:14,166 --> 00:23:15,000
Hvor flot.
141
00:23:18,291 --> 00:23:19,291
En...
142
00:23:19,916 --> 00:23:21,041
- To.
- To.
143
00:23:22,125 --> 00:23:23,333
Det varer en time.
144
00:23:25,333 --> 00:23:27,666
Og så har vi hele weekenden sammen.
145
00:23:51,166 --> 00:23:53,958
En, to, tre...
146
00:23:58,958 --> 00:23:59,791
Fandens.
147
00:24:00,583 --> 00:24:02,416
Okay, 20 minutter.
148
00:24:07,916 --> 00:24:08,750
Okay.
149
00:24:26,791 --> 00:24:30,250
Åh, nej. Kom nu.
150
00:25:18,833 --> 00:25:21,375
Tre minutter.
151
00:26:50,791 --> 00:26:53,500
Jeg håber,
du har fundet et godt gemmested!
152
00:28:18,375 --> 00:28:19,916
Du kan ikke svømme.
153
00:31:35,416 --> 00:31:37,583
{\an8}TIDEN ER GÅET
154
00:33:03,583 --> 00:33:04,416
Er du okay?
155
00:33:10,208 --> 00:33:11,041
Frøken.
156
00:33:11,791 --> 00:33:13,041
Kan du høre mig?
157
00:33:22,000 --> 00:33:22,833
Hvordan er du...
158
00:33:24,666 --> 00:33:26,875
Hvordan er du kommet helt herud?
159
00:33:27,541 --> 00:33:29,791
Er du faldet ud af en kajak?
160
00:33:35,625 --> 00:33:36,750
Kan du snakke?
161
00:33:39,083 --> 00:33:40,083
For helvede.
162
00:33:42,000 --> 00:33:43,541
Jeg vender dig om.
163
00:33:44,041 --> 00:33:45,041
Okay?
164
00:33:46,458 --> 00:33:47,500
Hold fast.
165
00:34:01,958 --> 00:34:04,125
Du kan altså se mig.
166
00:34:07,958 --> 00:34:09,500
Vent. Gør det igen.
167
00:34:12,916 --> 00:34:15,250
Du kan altså høre mig.
168
00:34:18,083 --> 00:34:18,916
Okay.
169
00:34:20,750 --> 00:34:22,666
Kan du overhovedet bevæge dig?
170
00:34:24,916 --> 00:34:25,750
Nej.
171
00:34:26,750 --> 00:34:29,125
Du kan se. Du kan høre.
172
00:34:29,958 --> 00:34:33,208
Du kan ikke bevæge dig.
Du kan ikke snakke. Har jeg ret?
173
00:34:36,708 --> 00:34:38,166
Er du kommet til skade?
174
00:34:45,125 --> 00:34:46,000
Det er godt.
175
00:34:49,750 --> 00:34:52,708
Jeg tager dig med ind
og ringer til alarmcentralen.
176
00:34:54,541 --> 00:34:57,666
Hold fast. Mine knæ er ikke,
hvad de har været.
177
00:36:09,250 --> 00:36:12,666
Det her havde jeg ikke regnet med,
da jeg stod op i morges.
178
00:36:29,625 --> 00:36:31,333
Gudskelov!
179
00:36:32,041 --> 00:36:33,291
Jeg kørte galt.
180
00:36:33,291 --> 00:36:35,791
- Jeg kan ikke finde min kone.
- Rolig.
181
00:36:36,500 --> 00:36:37,500
Træk vejret dybt.
182
00:36:38,916 --> 00:36:42,208
Det skete så hurtigt.
Hun var helt normal og pludselig...
183
00:36:45,500 --> 00:36:48,291
Har du set hende?
Hun er 170 cm. Hun er køn.
184
00:36:51,125 --> 00:36:52,125
Jeg bløder.
185
00:36:53,041 --> 00:36:54,083
Vent her.
186
00:36:54,583 --> 00:36:55,958
Jeg henter hjælp.
187
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
Hey.
188
00:37:13,375 --> 00:37:15,166
Jeg bad dig vente der.
189
00:37:15,166 --> 00:37:17,750
Undskyld. Jeg har det ikke godt.
190
00:37:19,625 --> 00:37:20,625
Gider du lige?
191
00:37:22,250 --> 00:37:25,625
Jeg er forvirret.
Jeg husker ikke, hvordan jeg kom herhen.
192
00:37:34,083 --> 00:37:38,958
Hør her. Jeg skal nok hjælpe dig,
men det bliver på mine betingelser.
193
00:37:38,958 --> 00:37:41,083
Og de er, at vi går udenfor.
194
00:37:41,083 --> 00:37:43,916
Må jeg bruge din telefon?
Jeg har mistet min.
195
00:37:43,916 --> 00:37:46,458
- Kom så. Lad mig hjælpe dig op.
- Jeg...
196
00:37:47,916 --> 00:37:49,583
Jeg har brug for hvile.
197
00:37:50,083 --> 00:37:54,000
Jeg kan ringe til alarmcentralen
og bede dem lede efter din kone,
198
00:37:54,000 --> 00:37:57,625
eller også kan jeg fortælle dem,
at der er en indtrænger.
199
00:38:13,458 --> 00:38:15,291
Det der er der ikke behov for.
200
00:38:15,291 --> 00:38:19,458
Undskyld.
Jeg har bare fået nok af det hele.
201
00:38:19,458 --> 00:38:21,083
Ring til dem, hvis du vil.
202
00:38:22,458 --> 00:38:26,375
De tager hende fra mig.
Det kan jeg jo ikke gøre noget ved nu.
203
00:38:26,958 --> 00:38:29,625
Hvis du vil foretage et opkald,
så læg på og...
204
00:38:37,291 --> 00:38:38,208
Hvad hedder du?
205
00:38:39,958 --> 00:38:40,875
Andrew.
206
00:38:48,875 --> 00:38:49,875
Okay, Andrew.
207
00:38:52,125 --> 00:38:54,041
- Lad mig høre.
- Tak.
208
00:38:54,916 --> 00:38:59,208
Hun har altid haft mentale problemer.
Det er blevet værre på det seneste.
209
00:38:59,958 --> 00:39:03,458
Hun beskylder mig
for de mest forfærdelige ting.
210
00:39:04,166 --> 00:39:05,250
Usande ting.
211
00:39:05,250 --> 00:39:08,916
Hvis politiet kommer,
kan jeg ikke skjule det for familien.
212
00:39:08,916 --> 00:39:10,291
De får hende indlagt igen.
213
00:39:12,541 --> 00:39:15,750
Hun er min kone. Jeg vil ikke miste hende.
214
00:39:21,708 --> 00:39:25,958
- Nu har jeg bogstavelig talt mistet hende.
- Hvad hedder hun?
215
00:39:31,250 --> 00:39:32,166
Chloe!
216
00:39:35,583 --> 00:39:40,083
Jeg skulle ikke have ladet hende køre,
men hun værner om sin uafhængighed.
217
00:39:40,833 --> 00:39:41,833
Vi skændtes.
218
00:39:42,500 --> 00:39:46,000
Vejene er svære nok at køre på,
når man ikke er distraheret.
219
00:39:47,500 --> 00:39:51,041
Hun hader, når jeg råber.
Hun sagde, hun ville gå fra mig,
220
00:39:51,041 --> 00:39:52,333
og jeg blev bare så...
221
00:39:55,333 --> 00:39:56,333
...bange.
222
00:39:57,416 --> 00:40:01,208
Jeg begyndte at råbe ad hende,
og hun trådte sømmet i bund, og...
223
00:40:02,833 --> 00:40:04,333
Jeg husker ikke andet.
224
00:40:05,958 --> 00:40:07,791
Hun var væk, da jeg vågnede.
225
00:40:09,041 --> 00:40:13,583
Jeg ved ikke, om hun er desorienteret
eller har fået et psykisk sammenbrud.
226
00:40:15,750 --> 00:40:19,166
Når hun har det rigtig skidt,
bliver hun katatonisk.
227
00:40:20,416 --> 00:40:21,458
Katatonisk?
228
00:40:21,458 --> 00:40:22,458
Hun låser fast.
229
00:40:23,166 --> 00:40:25,416
Hun nægter at bevæge sig eller snakke.
230
00:40:26,708 --> 00:40:29,166
Det lyder indviklet.
231
00:40:31,875 --> 00:40:33,333
Har du en partner?
232
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
Det taler jeg ikke om.
233
00:40:38,541 --> 00:40:41,375
Heller ikke jeg.
Det har altid været mit problem.
234
00:40:48,041 --> 00:40:49,791
Hun fik et hjerteanfald.
235
00:40:51,125 --> 00:40:55,166
Hun plejede altid at være efter mig med,
hvor meget jeg spiste,
236
00:40:55,166 --> 00:40:56,625
hvor meget jeg sad ned,
237
00:40:57,875 --> 00:41:03,375
hvordan min vrede løb af med mig,
og at jeg lod mine næver tale.
238
00:41:06,083 --> 00:41:07,291
Og så var det hende...
239
00:41:07,833 --> 00:41:12,250
Vi fokuserede så meget på mig,
at vi glemte at fokusere på hende.
240
00:41:16,250 --> 00:41:18,166
Verden tager, hvad den vil have.
241
00:41:27,250 --> 00:41:28,458
Du elsker din kone.
242
00:41:30,500 --> 00:41:31,666
Mere end du aner.
243
00:41:31,666 --> 00:41:33,458
Vil du bare acceptere det?
244
00:41:33,458 --> 00:41:35,791
Vil du lade dem tage hende fra dig?
245
00:41:38,416 --> 00:41:40,500
- Det tror jeg ikke.
- Godt.
246
00:41:43,958 --> 00:41:45,958
Jeg har ikke været ærlig.
247
00:41:48,166 --> 00:41:49,000
Har du ikke?
248
00:41:51,083 --> 00:41:51,916
Hvad mener du?
249
00:42:04,000 --> 00:42:05,083
Hvad sagde du?
250
00:42:05,083 --> 00:42:10,166
- Du sagde, at du havde mistet din telefon.
- Gjorde jeg det? Jeg er et vrag.
251
00:42:12,041 --> 00:42:13,708
Jeg er stadig rundt på gulvet.
252
00:42:16,750 --> 00:42:17,583
Nå.
253
00:42:19,875 --> 00:42:23,291
Skoven er stor.
Du må hellere gå ud at lede.
254
00:42:23,291 --> 00:42:25,416
Nej. Hvad ville du fortælle mig?
255
00:42:28,333 --> 00:42:29,166
Ikke noget.
256
00:42:32,791 --> 00:42:35,958
- Sig mig, William.
- Hvor kender du mit navn fra?
257
00:42:35,958 --> 00:42:37,416
Det stod på din post.
258
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
Laver du altid havearbejde i køkkenet?
259
00:42:50,416 --> 00:42:51,416
Hvor er hun?
260
00:42:53,583 --> 00:42:54,750
Beklager, jeg...
261
00:42:57,500 --> 00:43:01,041
...ville have fortalt dig det noget før.
Jeg var sådan i tvivl.
262
00:43:02,166 --> 00:43:03,250
Hvor?
263
00:43:03,833 --> 00:43:06,750
Jeg vil gerne bede jer begge om at gå.
264
00:43:07,458 --> 00:43:10,000
Så kommer jeg alt dette i glemmebogen.
265
00:43:10,000 --> 00:43:11,125
Spyt ud.
266
00:43:12,583 --> 00:43:13,500
I skuret.
267
00:43:13,500 --> 00:43:14,500
Omme bagved.
268
00:43:15,958 --> 00:43:20,125
Jeg tog trillebøren ud for at gøre plads,
og da jeg så dig komme,
269
00:43:21,000 --> 00:43:23,416
tog jeg den med mig,
da jeg gik indenfor.
270
00:43:23,416 --> 00:43:24,500
Pis.
271
00:43:25,250 --> 00:43:26,250
Det er sandt.
272
00:43:27,541 --> 00:43:29,833
Det kan vi jo nemt finde ud af.
273
00:43:29,833 --> 00:43:30,916
Kig efter.
274
00:43:30,916 --> 00:43:32,500
Giv mig først telefonen.
275
00:43:35,083 --> 00:43:36,000
Selvfølgelig.
276
00:43:49,625 --> 00:43:53,208
- De når ikke herhen i tide.
- Tror du, jeg er bange for dig?
277
00:43:53,958 --> 00:43:58,166
Du har lagt beslag på en hel del tid
af min i forvejen travle dag.
278
00:43:58,166 --> 00:44:02,500
Ja. Der er en mand i mit hjem,
som vil mig gøre mig fortræd.
279
00:44:02,500 --> 00:44:05,541
Jeg vil ikke dig fortræd.
Jeg vil dræbe dig.
280
00:44:30,291 --> 00:44:31,416
Bliv liggende.
281
00:44:34,708 --> 00:44:35,708
Bliv liggende!
282
00:44:35,708 --> 00:44:37,458
Hvad skal jeg gøre?
283
00:44:39,166 --> 00:44:40,916
Hvad ville hun mene om dig?
284
00:44:41,500 --> 00:44:42,458
Din kone.
285
00:44:43,125 --> 00:44:46,208
Hun havde lagt så meget arbejde
i at tæmme dig,
286
00:44:47,375 --> 00:44:49,750
i at lære dig at kontrollere din vrede.
287
00:44:54,666 --> 00:44:57,875
- Hun ville få endnu et hjerteanfald.
- Hold din kæft!
288
00:45:48,958 --> 00:45:51,583
Kan du høre mig?
Vi sender nogen hen til dig.
289
00:45:51,583 --> 00:45:55,041
Der er et par patruljevogne på vej.
Hæng på.
290
00:45:56,208 --> 00:46:01,083
Sig noget, hvis du er der.
291
00:49:40,833 --> 00:49:42,541
Se, hvad du har fået mig til.
292
00:50:13,500 --> 00:50:15,541
Jeg har aldrig slået en mand ihjel før.
293
00:50:17,375 --> 00:50:19,291
En gang skal jo være den første.
294
00:50:48,875 --> 00:50:49,708
Hallo?
295
00:50:49,708 --> 00:50:52,208
Far, jeg har prøvet at få fat i dig.
296
00:50:52,208 --> 00:50:54,041
Hej, skat. Hvordan går det?
297
00:50:54,041 --> 00:50:55,916
Jeg har fået mit karakterblad.
298
00:50:55,916 --> 00:50:57,166
Hvordan ser det ud?
299
00:50:58,000 --> 00:50:59,916
Rene 12-taller og et 10-tal.
300
00:50:59,916 --> 00:51:02,541
Wow. Det er...
301
00:51:02,541 --> 00:51:05,833
Det er mange gange fantastisk
og en gang flot.
302
00:51:06,541 --> 00:51:08,708
Mor siger, vi kan fejre det i morgen.
303
00:51:08,708 --> 00:51:11,375
Ikke i morgen, skat. Jeg er...
304
00:51:11,375 --> 00:51:14,041
Jeg er først hjemme søndag aften.
305
00:51:14,041 --> 00:51:16,791
Det er okay.
Mor siger, at vi tager op til hytten.
306
00:51:20,250 --> 00:51:21,083
Far?
307
00:51:22,750 --> 00:51:24,416
Det er da vidunderligt.
308
00:51:25,291 --> 00:51:27,291
Kan du give telefonen til mor?
309
00:51:27,291 --> 00:51:29,375
Okay. Farvel.
310
00:51:30,208 --> 00:51:32,000
Hej. Beklager sludrechatollet.
311
00:51:32,000 --> 00:51:33,666
I kommer ikke herop, vel?
312
00:51:33,666 --> 00:51:36,833
De weekender betyder meget for dig, men...
313
00:51:36,833 --> 00:51:38,000
Intet men, Lizzie.
314
00:51:38,000 --> 00:51:43,041
Hvis jeg skal være en god familiefar,
så har jeg brug for alenetid.
315
00:51:43,041 --> 00:51:46,625
Du har haft mere og mere alenetid
her på det seneste.
316
00:51:47,208 --> 00:51:48,791
Olivia skal lidt væk,
317
00:51:48,791 --> 00:51:53,250
og jeg har brug for en medforælder,
så din weekend i bjergene må kortes af.
318
00:51:53,250 --> 00:51:54,333
Vi tager derop.
319
00:51:54,833 --> 00:51:57,541
Du har ret. Undskyld.
Det var egoistisk af mig.
320
00:51:58,750 --> 00:51:59,958
Kom herop!
321
00:52:00,791 --> 00:52:06,083
Og tag campingudstyret med i bilen.
Så gør vi noget ud af det.
322
00:52:06,083 --> 00:52:08,958
Okay? Vi skal fejre de karakterer.
323
00:52:08,958 --> 00:52:11,416
Godt! Vi er der nok ved 10-tiden.
324
00:52:12,125 --> 00:52:13,875
- Jeg elsker dig.
- I lige måde.
325
00:52:14,500 --> 00:52:17,541
Vi ses klokken 10.
326
00:54:08,875 --> 00:54:11,291
KORTLÆSER UDE AF DRIFT
BETAL INDENFOR
327
00:57:09,458 --> 00:57:10,583
Hvad laver du?
328
00:57:12,291 --> 00:57:14,375
Du må ikke bare gå din vej.
329
00:57:14,375 --> 00:57:16,083
Jeg ville bare sige hej.
330
00:57:19,875 --> 00:57:23,250
Okay. Men det må du ikke gøre
en anden gang, okay?
331
01:00:08,125 --> 01:00:09,166
Gode gamle Bill.
332
01:01:26,291 --> 01:01:27,125
Åh!
333
01:01:28,791 --> 01:01:30,250
Godt, du lige kom forbi!
334
01:01:31,708 --> 01:01:32,541
Godmorgen.
335
01:01:33,541 --> 01:01:37,250
Jeg fik melding om,
at nogen i denne bil havde brug for hjælp.
336
01:01:37,250 --> 01:01:40,791
- Det må være en fejl.
- Vedkommende gav os nummerpladen.
337
01:01:42,791 --> 01:01:44,541
Må jeg tale med passageren?
338
01:01:47,041 --> 01:01:50,500
Jeg må sikre mig, at hun reagerer.
339
01:01:51,416 --> 01:01:52,916
Så er vi to.
340
01:01:52,916 --> 01:01:54,291
Jaså? Hvordan det?
341
01:01:55,125 --> 01:01:56,166
Min kone er fuld.
342
01:01:56,666 --> 01:01:58,166
På denne tid af morgenen?
343
01:01:58,166 --> 01:02:00,291
Det er hele døgnet for tiden.
344
01:02:00,791 --> 01:02:03,708
- Har du også drukket?
- Jeg rører ikke den slags.
345
01:02:04,291 --> 01:02:05,458
Det gør en sjusket.
346
01:02:07,208 --> 01:02:08,250
Hvad hedder du?
347
01:02:08,250 --> 01:02:11,000
Andrew. Men kald mig bare Andy.
348
01:02:11,000 --> 01:02:13,750
Andrew. Har du ID på dig?
349
01:02:13,750 --> 01:02:14,833
Ja, selvfølgelig.
350
01:02:29,833 --> 01:02:31,333
Det her er et problem.
351
01:02:32,541 --> 01:02:33,375
Undskyld?
352
01:02:34,375 --> 01:02:35,958
Dit kørekort er udløbet.
353
01:02:35,958 --> 01:02:39,916
Nå, ja. Det var min mening
at få gjort noget ved det.
354
01:02:42,083 --> 01:02:43,583
Hvem tilhører bilen?
355
01:02:43,583 --> 01:02:45,375
En af mine venner, Bill.
356
01:02:45,375 --> 01:02:49,125
Må jeg ringe til Bill,
når vi to har snakket sammen?
357
01:02:50,125 --> 01:02:51,083
Selvfølgelig.
358
01:03:09,208 --> 01:03:11,500
Fortæl mig, hvad der er sket her.
359
01:03:13,666 --> 01:03:15,500
Jeg håber ikke, du har travlt.
360
01:03:15,500 --> 01:03:17,125
Min vagt er lige begyndt.
361
01:03:18,291 --> 01:03:23,083
Min kone vågnede fra sine tåger
og kørte en fornøjelsestur i bilen,
362
01:03:23,083 --> 01:03:27,750
og det lader til,
at hun kørte ind i et temmelig stort træ.
363
01:03:27,750 --> 01:03:29,875
Det har jeg stykket sammen.
364
01:03:30,500 --> 01:03:32,458
- Var hun alene?
- Så vidt jeg ved.
365
01:03:33,166 --> 01:03:36,208
Hun ringede til mig,
så nu rydder jeg op efter hende.
366
01:03:36,791 --> 01:03:41,625
Personen, der henvendte sig, sagde,
at du og din kone var på benzintanken.
367
01:03:41,625 --> 01:03:46,250
Jeg sikrede mig, at hun ikke blev kvalt
i sit eget opkast, inden jeg tankede.
368
01:03:46,750 --> 01:03:49,958
- Der er ingen grund til at spille smart.
- Undskyld.
369
01:03:49,958 --> 01:03:52,916
Det har været en lang og hård morgen.
370
01:03:53,750 --> 01:03:59,041
- Hvorfor har du ikke ringet efter hjælp?
- For at undgå samtaler som denne.
371
01:04:01,250 --> 01:04:02,666
Og du var ikke i bilen?
372
01:04:02,666 --> 01:04:05,250
- Nej.
- Hvad er der så sket med dit ansigt?
373
01:04:16,458 --> 01:04:17,291
Jeg...
374
01:04:20,666 --> 01:04:22,083
Det kan du ikke svare på?
375
01:04:29,458 --> 01:04:33,875
- Måske kan hun opklare det for os.
- Det skal du ikke regne med.
376
01:04:37,166 --> 01:04:38,000
Frue.
377
01:04:39,500 --> 01:04:40,333
Frue.
378
01:04:44,458 --> 01:04:47,250
- Hvor længe har hun været beruset?
- Ti måneder.
379
01:04:48,541 --> 01:04:53,250
Forklar mig præcist, hvad der er sket.
380
01:04:54,708 --> 01:04:55,958
- Nu.
- Hun forlod mig.
381
01:04:56,666 --> 01:04:59,583
- Hvabehar?
- Vi har haft det rigtig svært.
382
01:05:04,125 --> 01:05:05,875
Siden vi mistede vores dreng.
383
01:05:09,666 --> 01:05:11,583
Vores smukke lille Mateo.
384
01:05:13,208 --> 01:05:14,750
Han styrtede ned og...
385
01:05:15,708 --> 01:05:17,666
Hun burde have holdt øje med ham.
386
01:05:18,875 --> 01:05:22,666
I stedet for at se skylden i øjnene
så hun for dybt i flasken.
387
01:05:23,750 --> 01:05:25,958
Jeg tvivler på, at hun får det bedre.
388
01:05:28,083 --> 01:05:32,458
Vil du gerne vide,
hvorfor jeg ikke ringede efter hjælp?
389
01:05:34,208 --> 01:05:35,875
Fordi ingen kan redde hende.
390
01:05:51,875 --> 01:05:52,708
Hjæl...
391
01:06:02,000 --> 01:06:02,833
Frue?
392
01:06:05,750 --> 01:06:06,583
Hjælp
393
01:06:08,458 --> 01:06:09,291
mig.
394
01:06:09,791 --> 01:06:12,000
- Hun er...
- Gå venligst tilbage.
395
01:08:11,333 --> 01:08:16,208
Jeg stoppede for at hjælpe dig,
og så tog du bilen.
396
01:08:16,208 --> 01:08:18,916
Du må have...
397
01:08:19,500 --> 01:08:21,708
- Det går...
- Du må have dræbt betjenten.
398
01:08:21,708 --> 01:08:24,708
...ikke helt efter planen.
399
01:08:25,208 --> 01:08:26,333
Du bør ikke tale.
400
01:08:31,750 --> 01:08:35,125
Det er en stor dag i morgen.
Familiehygge.
401
01:08:35,625 --> 01:08:39,208
Du er dehydreret.
Din krop arbejder på højtryk.
402
01:08:40,791 --> 01:08:42,166
Har du prøvet det?
403
01:08:48,083 --> 01:08:50,166
- Nej.
- Selvfølgelig ikke.
404
01:08:50,750 --> 01:08:54,208
Du er for bange
til at gøre dig selv hjælpeløs.
405
01:08:54,208 --> 01:08:55,708
Jeg ved, hvordan det er.
406
01:08:57,000 --> 01:09:00,875
Ja, da hvad-hedder-hun-nu døde?
407
01:09:02,666 --> 01:09:03,500
Chloe.
408
01:09:08,416 --> 01:09:12,875
Du var lænket til sengen i to måneder.
409
01:09:16,208 --> 01:09:18,291
Var det der, du gik fra forstanden?
410
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
Jeg gik ikke fra forstanden.
411
01:09:29,541 --> 01:09:32,208
Jeg fik et klarsyn.
412
01:09:34,125 --> 01:09:38,083
Hele mit liv har jeg følt mig afkoblet.
413
01:09:39,541 --> 01:09:43,708
Lige indtil øjeblikket efter ulykken.
414
01:09:45,833 --> 01:09:48,750
Jeg husker,
hvordan hendes hals lå fordrejet,
415
01:09:48,750 --> 01:09:52,250
hvordan lyset spejlede sig
i glasskårene i skødet på hende.
416
01:09:53,625 --> 01:09:56,750
Og da jeg så hende trække vejret
for sidste gang,
417
01:09:58,500 --> 01:10:00,375
følte jeg endelig koblet til.
418
01:10:01,250 --> 01:10:04,958
Da jeg lå i sengen gennemlevede
det øjeblik om og om igen
419
01:10:04,958 --> 01:10:07,875
for at finde ud af,
om jeg havde mærket Gud.
420
01:10:07,875 --> 01:10:09,041
Og til sidst
421
01:10:10,000 --> 01:10:12,208
indså jeg, at det havde jeg.
422
01:10:18,166 --> 01:10:19,291
Og Han var mig.
423
01:10:23,500 --> 01:10:26,500
Hvad sagde du til hende?
424
01:10:27,708 --> 01:10:31,166
Du fortalte mig,
at du sagde noget til hende.
425
01:10:32,500 --> 01:10:34,958
Jeg troede, du mente før ulykken,
426
01:10:36,041 --> 01:10:37,208
men det var efter.
427
01:10:37,208 --> 01:10:39,166
Mens hun var dødende, ikke?
428
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
Hvad sagde du?
429
01:10:49,416 --> 01:10:50,291
"Tak."
430
01:11:02,125 --> 01:11:04,583
Mange gange fantastisk
og en gang flot.
431
01:11:05,583 --> 01:11:06,416
Hvad?
432
01:11:08,166 --> 01:11:11,875
Du må elske din familie højt.
433
01:11:13,583 --> 01:11:14,583
Din kone.
434
01:11:15,708 --> 01:11:17,708
- Din datter.
- Nævn ikke min datter.
435
01:11:18,666 --> 01:11:22,500
Inderst inde ved du godt,
at du ikke kan blive ved.
436
01:11:23,083 --> 01:11:26,083
Du bliver fanget.
Du får hende aldrig at se igen.
437
01:11:26,083 --> 01:11:27,083
Stop.
438
01:11:27,583 --> 01:11:30,500
Jeg ved, hvordan det er at miste et barn.
439
01:11:31,958 --> 01:11:33,375
Det behøver du ikke.
440
01:11:34,208 --> 01:11:37,583
- Jeg ved ikke, hvem du er, og hvor du bor.
- Stop så!
441
01:11:37,583 --> 01:11:40,750
- Du kan bare efterlade mig i vejkanten.
- Pis med dig.
442
01:11:42,750 --> 01:11:44,250
Så let er det ikke.
443
01:11:44,791 --> 01:11:45,833
Det er så let.
444
01:11:50,458 --> 01:11:55,458
At være knust
behøver ikke medføre håbløshed.
445
01:11:58,791 --> 01:11:59,750
Husker du det?
446
01:12:05,708 --> 01:12:07,333
Jeg er sgu ikke knust.
447
01:12:10,291 --> 01:12:11,791
Planen er lavet om, Iris.
448
01:13:40,250 --> 01:13:41,083
Sidste stop.
449
01:13:43,541 --> 01:13:45,791
Surt, at vi må gå
direkte til slutningen.
450
01:13:47,375 --> 01:13:49,750
Vi kunne have haft
en dejlig weekend sammen.
451
01:13:52,416 --> 01:13:54,666
I det mindste får du masser af selskab.
452
01:14:24,458 --> 01:14:27,416
Dine muskler kommer sig,
men de er ukoordinerede.
453
01:14:27,416 --> 01:14:32,541
Du kan få små energiudladninger,
men din krop kan ikke holde ved.
454
01:14:40,166 --> 01:14:43,083
Hvorfor lod du mig ikke gøre det?
455
01:14:45,750 --> 01:14:46,625
Gøre hvad?
456
01:14:48,250 --> 01:14:49,250
Begå selvmord?
457
01:14:49,750 --> 01:14:52,250
Hvis det alligevel skal ende sådan her,
458
01:14:53,750 --> 01:14:55,083
hvorfor så stoppe mig?
459
01:14:55,083 --> 01:14:56,791
Jeg stoppede dig ikke.
460
01:14:58,458 --> 01:14:59,666
Det gjorde du selv.
461
01:15:00,541 --> 01:15:02,541
Det kunne have været overstået.
462
01:15:03,958 --> 01:15:04,916
Alt sammen.
463
01:15:08,333 --> 01:15:09,416
Det var skæbnen.
464
01:15:11,708 --> 01:15:12,916
Du er skabt til mig.
465
01:15:13,625 --> 01:15:14,458
Sludder!
466
01:15:17,791 --> 01:15:19,291
Skæbnen findes ikke.
467
01:15:19,958 --> 01:15:21,416
Gud findes ikke.
468
01:15:21,958 --> 01:15:23,083
Der er kun os.
469
01:15:24,250 --> 01:15:26,500
Og det betyder, at der kun er dig.
470
01:15:27,083 --> 01:15:29,500
En sølle, lille mand uden et navn.
471
01:15:30,083 --> 01:15:31,000
Du er vred.
472
01:15:31,000 --> 01:15:33,916
- Selvfølgelig er jeg vred.
- Hvorfor dog det?
473
01:15:33,916 --> 01:15:35,750
Fordi jeg ville dø.
474
01:15:38,291 --> 01:15:39,625
Jeg ville dø.
475
01:15:47,708 --> 01:15:48,583
"Ville."
476
01:18:41,291 --> 01:18:42,958
Se, hvor langt du er kommet.
477
01:18:48,916 --> 01:18:50,583
Kan du gøre mig en tjeneste?
478
01:18:53,750 --> 01:18:55,708
Kan du tage Mateos båd for mig?
479
01:18:59,416 --> 01:19:00,791
Den ligger i min lomme.
480
01:19:24,000 --> 01:19:24,916
Den anden lomme.
481
01:19:38,333 --> 01:19:39,666
Jeg er ikke ked af det.
482
01:25:05,833 --> 01:25:06,708
Tak.
483
01:30:34,333 --> 01:30:39,333
Tekster af: Philip Olsen