1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:11,125 --> 00:06:12,875 So ein schöner Tag. 4 00:06:16,583 --> 00:06:19,833 Ich wusste, die Aussicht wird toll, aber... Wow! 5 00:06:25,208 --> 00:06:28,583 Achten Sie nicht auf mich. Ich gehe gleich wieder. 6 00:06:44,583 --> 00:06:47,750 Ich habe die Gedenkstätte gesehen. 7 00:06:48,833 --> 00:06:50,958 - Ist das... - Ich rede nicht darüber. 8 00:06:53,041 --> 00:06:53,875 Ok. 9 00:06:58,708 --> 00:06:59,666 Ich bin Richard. 10 00:07:01,916 --> 00:07:02,750 Und Sie? 11 00:07:09,833 --> 00:07:12,083 Sie machen mich wirklich nervös. 12 00:07:12,083 --> 00:07:15,333 Wenn Sie da nicht weggehen, sagen Sie mir wenigstens Ihren Namen. 13 00:07:22,041 --> 00:07:24,291 Ich weiß, Sie wollen allein sein. 14 00:07:24,291 --> 00:07:28,125 Das wollte ich auch. Wieso bin ich wohl sonst so früh hier? 15 00:07:31,708 --> 00:07:33,000 Hören Sie... 16 00:07:33,583 --> 00:07:36,541 Sie müssen mir nicht Ihre Lebensgeschichte erzählen. 17 00:07:37,625 --> 00:07:40,833 Sie sollen nicht noch mehr leiden als sowieso schon. 18 00:07:41,875 --> 00:07:44,750 Ich möchte bloß Abstand zwischen Ihnen und... 19 00:07:44,750 --> 00:07:46,458 Sie halten mich nicht ab. 20 00:07:57,000 --> 00:08:01,041 Früher stand ich auf Autos, auch wenn ich mir keins leisten konnte. 21 00:08:01,625 --> 00:08:05,125 Während des Studiums hatte ich einen tollen kleinen Integra. 22 00:08:05,708 --> 00:08:07,625 Hab ich das Ding verhätschelt... 23 00:08:08,666 --> 00:08:11,208 "Wo führt das jetzt hin?", denkt sie sich. 24 00:08:11,208 --> 00:08:13,791 Direkt gegen die Wand. 25 00:08:13,791 --> 00:08:17,125 Eine Woche vor dem Abschluss... Totalschaden. 26 00:08:19,833 --> 00:08:23,541 Das Schlimmste daran: Chloe und ich hatten kurz vorher Streit. 27 00:08:28,541 --> 00:08:31,458 Ich verrate nicht, was meine letzten Worte an sie waren. 28 00:08:34,416 --> 00:08:35,500 Das tut mir leid. 29 00:08:36,333 --> 00:08:37,958 Das sagen alle. 30 00:08:40,500 --> 00:08:42,583 Ich trug einen Streckverband. 31 00:08:42,583 --> 00:08:47,000 Ich konnte mich zwei Monate, zwei Wochen und vier Tage nicht bewegen. 32 00:08:48,250 --> 00:08:52,333 Ich war ans Krankenhausbett gefesselt, dabei wollte ich nichts lieber, 33 00:08:53,125 --> 00:08:55,875 als so weit vor mir selbst fliehen wie möglich. 34 00:08:57,791 --> 00:09:02,125 Die ganze Zeit über hat jeder, der mich besucht hat, nur gesagt: 35 00:09:03,916 --> 00:09:04,958 "Tut mir leid." 36 00:09:06,208 --> 00:09:07,083 Tut mir leid. 37 00:09:08,625 --> 00:09:11,833 "Tut mir leid." Kennt man denn keine anderen Wörter? 38 00:09:12,458 --> 00:09:14,250 Ich sage dann lieber nichts. 39 00:09:14,250 --> 00:09:18,458 Genau. "Lasst das Trostessen da und verschwindet aus meinem Haus." 40 00:09:30,291 --> 00:09:34,041 Mein Mann schnitzte unsere Initialen in den Baum. 41 00:09:37,250 --> 00:09:40,833 Mein Sohn suchte Stöcke, um damit Marshmallows zu rösten. 42 00:09:41,916 --> 00:09:45,625 Er sagte, er findet drei in 60 Sekunden. Ich wettete dagegen. 43 00:09:49,041 --> 00:09:51,541 Und ich habe Wildblumen gepflückt. 44 00:09:56,666 --> 00:09:58,666 Wir hörten ihn nicht mal, als er... 45 00:10:08,875 --> 00:10:10,916 Die Welt nimmt sich, was sie will. 46 00:10:15,833 --> 00:10:18,166 Hätte sie doch lieber mich genommen. 47 00:10:22,500 --> 00:10:25,291 Oh Gott. Und am schlimmsten daran ist... 48 00:10:27,916 --> 00:10:30,041 ...dass ich seitdem nicht weinen kann. 49 00:10:31,958 --> 00:10:33,666 Ich möchte weinen, aber ich... 50 00:10:36,375 --> 00:10:37,458 Ich bin kaputt. 51 00:10:41,916 --> 00:10:43,958 Kaputt bedeutet nicht unbedingt... 52 00:10:45,375 --> 00:10:46,375 ...ohne Hoffnung. 53 00:10:54,875 --> 00:10:55,750 Nun... 54 00:10:57,500 --> 00:11:01,833 Es war nicht gerade eine Freude, aber es war nett, Sie kennenzulernen. 55 00:11:04,583 --> 00:11:05,416 Iris. 56 00:11:07,833 --> 00:11:10,458 Ich übe auf Ihre nächste Tat keinen Einfluss, Iris. 57 00:11:11,583 --> 00:11:12,583 Aber wie gesagt... 58 00:11:15,458 --> 00:11:17,208 Wirklich ein schöner Tag. 59 00:12:40,416 --> 00:12:42,291 Ich bin kein Autofan mehr. 60 00:12:45,083 --> 00:12:46,958 Nun, Richard... 61 00:12:49,708 --> 00:12:51,958 An der Stelle verabschieden wir uns. 62 00:12:53,291 --> 00:12:55,875 Sie werden doch später nicht wieder da raufgehen? 63 00:12:58,333 --> 00:12:59,333 Heute nicht. 64 00:13:01,750 --> 00:13:03,041 Das genügt mir schon. 65 00:13:27,666 --> 00:13:29,208 Ich hab Sie wohl eingeparkt. 66 00:13:30,041 --> 00:13:30,958 Sieht so aus. 67 00:13:32,916 --> 00:13:33,750 Sorry. 68 00:13:39,666 --> 00:13:41,166 Wird es heute regnen? 69 00:13:41,750 --> 00:13:43,875 Man kann nie genug vorbereitet sein. 70 00:13:45,708 --> 00:13:47,916 Schon ok. Ich kann herumgehen. 71 00:13:48,958 --> 00:13:50,041 Natürlich. 72 00:13:50,916 --> 00:13:53,458 - Richard. - Warum nennst du mich immer so? 73 00:16:22,541 --> 00:16:25,833 Bitte, gehe gern alle Schritte durch. Das tun alle. 74 00:16:27,583 --> 00:16:33,375 Aber es gibt keinen Empfang. Und das heißt, weder Handy noch Notruf. 75 00:16:36,416 --> 00:16:37,625 KEIN EMPFANG 76 00:16:37,625 --> 00:16:39,875 Schade, dein Handy ist nicht in der Nähe. 77 00:16:40,791 --> 00:16:44,208 Gäbe es doch nur eine bekannte W-LAN-Verbindung. 78 00:16:46,083 --> 00:16:48,083 Mein Mann wird nach mir suchen. 79 00:16:49,291 --> 00:16:50,708 Das hoffe ich doch. 80 00:16:53,875 --> 00:16:55,125 Tun Sie das nicht. 81 00:16:55,125 --> 00:16:58,958 "Tun Sie das nicht. Tun Sie mir nicht weh. Ich habe Kinder." 82 00:16:58,958 --> 00:17:02,208 Was soll ich sagen, Iris? Falscher Ort, richtige Zeit. 83 00:17:02,208 --> 00:17:04,791 Da fällt mir ein: Ich hab was für dich. 84 00:17:34,916 --> 00:17:36,625 Erzählen Sie mir von Chloe. 85 00:17:36,625 --> 00:17:39,833 Erzähl mir von deinem Sohn. Wie hieß er? 86 00:17:42,750 --> 00:17:43,791 Mateo. 87 00:17:45,875 --> 00:17:49,375 - Wieso nicht Matthew? - Wieso nicht Charlie? So hieß er eben. 88 00:17:49,958 --> 00:17:50,833 Guter Punkt. 89 00:17:52,708 --> 00:17:55,375 Und Chloe? War sie hübsch? 90 00:17:56,166 --> 00:17:57,000 Sehr. 91 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 Du erinnerst mich an sie. 92 00:18:01,500 --> 00:18:02,708 Woher kannten Sie sich? 93 00:18:02,708 --> 00:18:04,416 Ich weiß, was du vorhast. 94 00:18:05,875 --> 00:18:07,791 Du willst mich weichklopfen. 95 00:18:09,208 --> 00:18:10,666 Du bist nicht die Erste. 96 00:18:11,750 --> 00:18:14,250 Ich will, dass wir auf Augenhöhe sind. Ok? 97 00:18:16,416 --> 00:18:18,375 So wie Sie mit mir vorhin? 98 00:18:18,875 --> 00:18:22,333 Ich habe dich zwar getäuscht, aber ich bleibe bei der Wahrheit. 99 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 Ok, Richard. 100 00:18:26,666 --> 00:18:28,416 Bleiben Sie bei der Wahrheit. 101 00:18:29,458 --> 00:18:31,333 Ich habe eine Hütte im Wald. 102 00:18:31,916 --> 00:18:34,125 Was haben Sie dort mit mir vor? 103 00:18:36,666 --> 00:18:38,250 Dir die Haare flechten. 104 00:18:38,916 --> 00:18:39,958 Von wegen. 105 00:19:41,250 --> 00:19:42,083 Hör auf! 106 00:20:18,541 --> 00:20:21,208 - Hilfe! - Perfekter hätte es nicht sein können. 107 00:20:22,541 --> 00:20:26,666 Die Kulisse, die Abgeschiedenheit, das Timing. 108 00:20:26,666 --> 00:20:28,250 Halten Sie sich fern. 109 00:20:28,250 --> 00:20:30,791 Und ich verkacke die Taschenkontrolle... 110 00:20:30,791 --> 00:20:32,250 Halten Sie sich fern. 111 00:20:32,750 --> 00:20:35,583 - Hilfe! - Irgendetwas hast du an dir. 112 00:20:35,583 --> 00:20:38,291 Aber ich habe wohl auch etwas an mir. 113 00:20:38,958 --> 00:20:41,125 Eben noch wolltest du dein Leben beenden. 114 00:20:41,125 --> 00:20:42,958 - Und jetzt sieh dich an. - Arschloch! 115 00:20:43,875 --> 00:20:45,333 Spürst du es schon? 116 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Was? 117 00:20:48,000 --> 00:20:50,541 Vielleicht merkst du's wegen der Aufregung nicht. 118 00:20:50,541 --> 00:20:53,416 - Wovon reden Sie da? - Systemredundanz. 119 00:20:54,291 --> 00:20:57,583 Wie im Flugzeug. Da hat sogar die Klospülung ein Backup. 120 00:20:57,583 --> 00:21:00,708 In 12 km Höhe kann man nie genug vorbereitet sein. 121 00:21:05,416 --> 00:21:06,333 Was ist das? 122 00:21:06,916 --> 00:21:09,000 Wir fliegen in 12 km Höhe, Iris. 123 00:21:11,791 --> 00:21:13,416 Was haben Sie mir angetan? 124 00:21:13,416 --> 00:21:15,916 Dein Körper wird bald herunterfahren. 125 00:21:16,916 --> 00:21:19,208 - Sie haben mich vergiftet? - Nicht vergiftet. 126 00:21:19,208 --> 00:21:22,291 Das ist ein Relaxans. Das erleichtert uns die Sache. 127 00:21:23,000 --> 00:21:26,291 - Sie sind verrückt. - Verrückt wär's, es nicht zu tun. 128 00:21:27,083 --> 00:21:29,166 - Hilfe! - Du wiederholst dich. 129 00:21:30,083 --> 00:21:33,583 Tritt die Wirkung ein, hast du 20 Minuten bis zur Lähmung. 130 00:21:34,166 --> 00:21:37,166 Bei Minute eins wird deine Feinmotorik nachlassen. 131 00:21:37,750 --> 00:21:41,125 Wahltasten drücken, ein Messer halten, solche Dinge. 132 00:21:41,875 --> 00:21:44,583 Bei Minute 10 fangen die Beine an zu kribbeln. 133 00:21:44,583 --> 00:21:46,291 Damit folgt die Grobmotorik. 134 00:21:46,291 --> 00:21:51,083 Um Minute 15 herum versagen deine Beine. Ab Minute 18 fällt dir das Atmen schwer. 135 00:21:51,083 --> 00:21:53,791 Und kurz bevor dein Körper herunterfährt, 136 00:21:54,666 --> 00:21:56,000 ist deine Stimme dran. 137 00:22:00,083 --> 00:22:00,916 Wollen wir? 138 00:22:08,083 --> 00:22:10,916 Wenn du rennst, tritt die Wirkung schneller ein. 139 00:22:11,833 --> 00:22:12,666 Scheiße. 140 00:22:32,750 --> 00:22:34,666 Spürst du die Finger nicht mehr? 141 00:22:55,791 --> 00:22:56,625 Scheiße. 142 00:23:02,916 --> 00:23:05,041 Eins, zwei, drei, vier. 143 00:23:06,041 --> 00:23:07,666 Eins, zwei... 144 00:23:08,166 --> 00:23:10,875 - Eins, zwei... - Eins, zwei... 145 00:23:10,875 --> 00:23:13,666 - ...drei, vier. - ...drei, vier. 146 00:23:14,166 --> 00:23:15,000 Sehr gut. 147 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 Eins... 148 00:23:19,916 --> 00:23:21,041 - ...zwei. - Zwei. 149 00:23:22,125 --> 00:23:23,333 Es hält eine Stunde an. 150 00:23:25,333 --> 00:23:27,666 Dann verbringen wir das Wochenende miteinander. 151 00:23:51,166 --> 00:23:53,958 Eins, zwei, drei... 152 00:23:58,958 --> 00:23:59,791 Scheiße. 153 00:24:00,583 --> 00:24:02,416 Ok, 20 Minuten. 154 00:24:07,916 --> 00:24:08,750 Ok. 155 00:24:26,791 --> 00:24:28,541 Oh nein. Komm schon. 156 00:24:29,333 --> 00:24:30,250 Komm schon. 157 00:25:18,833 --> 00:25:21,375 Drei Minuten. 158 00:26:50,791 --> 00:26:53,708 Ich hoffe, du hast ein gutes Versteck gefunden! 159 00:28:18,375 --> 00:28:20,208 Du wirst nicht schwimmen können. 160 00:31:35,416 --> 00:31:37,583 {\an8}DIE ZEIT IST UM! 161 00:33:03,583 --> 00:33:04,500 Alles ok? 162 00:33:10,208 --> 00:33:11,041 Miss. 163 00:33:11,791 --> 00:33:13,041 Hören Sie mich? 164 00:33:22,000 --> 00:33:22,833 Wie sind Sie... 165 00:33:24,666 --> 00:33:26,875 Wie sind Sie bis hierher gekommen? 166 00:33:27,541 --> 00:33:29,791 Sind Sie aus einem Kajak gefallen? 167 00:33:35,625 --> 00:33:36,750 Können Sie reden? 168 00:33:39,083 --> 00:33:40,083 Verdammt... 169 00:33:42,000 --> 00:33:45,041 Ich werde Sie jetzt umdrehen. Ok? 170 00:33:46,458 --> 00:33:47,500 Warten Sie. 171 00:34:01,958 --> 00:34:04,125 Sie können mich also erkennen. 172 00:34:07,958 --> 00:34:10,166 Moment. Machen Sie das noch mal. 173 00:34:12,916 --> 00:34:15,250 Hören können Sie mich auch. 174 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 Ok. 175 00:34:20,750 --> 00:34:22,791 Können Sie sich überhaupt bewegen? 176 00:34:24,916 --> 00:34:25,750 Nein. 177 00:34:26,750 --> 00:34:29,125 Sie können sehen. Sie können hören. 178 00:34:29,833 --> 00:34:33,583 Sie können sich nicht bewegen. Sie können nicht reden. Richtig? 179 00:34:36,708 --> 00:34:38,166 Sind Sie verletzt? 180 00:34:45,125 --> 00:34:46,000 Das ist gut. 181 00:34:49,750 --> 00:34:52,625 Ich bringe Sie ins Haus und wähle den Notruf, ja? 182 00:34:54,541 --> 00:34:57,666 Warten Sie hier. Meine Knie sind nicht mehr taufrisch. 183 00:36:09,250 --> 00:36:12,541 Also so was habe ich heute nicht erwartet. 184 00:36:29,625 --> 00:36:31,333 Gott sei Dank. 185 00:36:31,916 --> 00:36:34,208 Ich hatte einen Unfall. Meine Frau ist weg. 186 00:36:34,208 --> 00:36:35,791 Machen Sie mal langsam. 187 00:36:36,500 --> 00:36:37,750 Holen Sie Luft. 188 00:36:38,916 --> 00:36:42,375 Es ging so schnell. Sie verhielt sich normal und plötzlich... 189 00:36:45,500 --> 00:36:48,416 Haben Sie sie gesehen? 1,68 groß und hübsch. 190 00:36:51,125 --> 00:36:52,125 Ich blute. 191 00:36:53,041 --> 00:36:54,083 Warten Sie hier. 192 00:36:54,583 --> 00:36:55,958 Ich hole Hilfe. 193 00:37:11,791 --> 00:37:12,625 Hey. 194 00:37:13,375 --> 00:37:15,166 Sie sollten warten. 195 00:37:15,166 --> 00:37:17,750 Tut mir leid. Ich fühle mich nicht gut. 196 00:37:19,625 --> 00:37:20,625 Entschuldigen Sie mal? 197 00:37:22,250 --> 00:37:23,791 Ich bin durcheinander, ok? 198 00:37:23,791 --> 00:37:26,166 Keine Ahnung, wie ich hergekommen bin. 199 00:37:34,083 --> 00:37:36,333 Hören Sie, ich helfe Ihnen. 200 00:37:37,083 --> 00:37:38,958 Aber nur zu meinen Bedingungen. 201 00:37:38,958 --> 00:37:41,083 Und die lauten: Wir reden draußen. 202 00:37:41,083 --> 00:37:43,916 Darf ich Ihr Telefon benutzen? Meins ist seit dem Unfall weg. 203 00:37:43,916 --> 00:37:45,541 Hier, ich helfe Ihnen auf. 204 00:37:45,541 --> 00:37:46,458 Ich... 205 00:37:47,916 --> 00:37:49,583 Ich muss mich kurz ausruhen. 206 00:37:50,083 --> 00:37:53,583 Ich sage dem Notruf entweder, man soll Ihre Frau suchen. 207 00:37:54,083 --> 00:37:57,750 Oder ich sage denen, dass in meinem Haus ein Eindringling ist. 208 00:38:13,458 --> 00:38:15,291 Ach, das ist doch unnötig. 209 00:38:15,291 --> 00:38:19,458 Tut mir leid, das alles macht mich einfach so fertig. 210 00:38:19,458 --> 00:38:21,958 Wenn Sie sie anrufen wollen, nur zu. 211 00:38:21,958 --> 00:38:26,375 Man wird sie mir wegnehmen. Aber das ist jetzt wohl so, was? 212 00:38:26,958 --> 00:38:29,833 Legen Sie auf und versuchen Sie es später erneut. 213 00:38:37,291 --> 00:38:38,208 Wie heißen Sie? 214 00:38:39,958 --> 00:38:40,875 Andrew. 215 00:38:48,875 --> 00:38:49,875 Ok, Andrew. 216 00:38:52,125 --> 00:38:54,041 - Reden Sie. - Danke. 217 00:38:54,916 --> 00:38:59,375 Sie hatte schon immer psychische Probleme, aber jetzt ist es schlimmer geworden. 218 00:38:59,958 --> 00:39:03,458 Sie... beschuldigt mich, schlimme Dinge getan zu haben. 219 00:39:04,166 --> 00:39:05,250 Unwahre Dinge. 220 00:39:05,250 --> 00:39:08,916 Involvieren wir die Polizei, bekommt ihre Familie davon Wind. 221 00:39:08,916 --> 00:39:11,041 Die wird sie wieder einweisen. 222 00:39:12,541 --> 00:39:15,875 Sie ist meine Frau. Ich darf sie nicht verlieren. 223 00:39:21,708 --> 00:39:24,000 Nun hab ich sie buchstäblich verloren. 224 00:39:24,916 --> 00:39:25,958 Wie heißt sie? 225 00:39:31,250 --> 00:39:32,166 Chloe. 226 00:39:35,500 --> 00:39:40,250 Ich hätte sie nicht fahren lassen sollen, aber sie besteht so auf Unabhängigkeit. 227 00:39:40,791 --> 00:39:41,833 Es gab Streit. 228 00:39:42,500 --> 00:39:45,875 Die Straßen hier sind ja schon gefährlich, wenn man nicht abgelenkt ist. 229 00:39:47,500 --> 00:39:49,458 Sie hasst es, wenn ich schreie. 230 00:39:50,166 --> 00:39:52,875 Aber sie sagte, sie verlässt mich, und ich hatte... 231 00:39:55,333 --> 00:39:56,333 ...Angst. 232 00:39:57,416 --> 00:40:01,208 Und ich schrie sie an, und sie trat aufs Gas und... 233 00:40:02,833 --> 00:40:04,458 Mehr weiß ich nicht mehr. 234 00:40:05,875 --> 00:40:07,791 Als ich zu mir kam, war sie weg. 235 00:40:09,041 --> 00:40:13,791 Keine Ahnung, ob sie desorientiert ist oder kurz vor einem weiteren Schub steht. 236 00:40:15,750 --> 00:40:18,583 Sind die Schübe schlimm, wird sie katatonisch. 237 00:40:20,416 --> 00:40:21,458 Katatonisch? 238 00:40:21,458 --> 00:40:22,541 Sie macht dicht. 239 00:40:23,166 --> 00:40:25,750 Weigert sich, sich zu bewegen und zu reden. 240 00:40:26,708 --> 00:40:29,166 Das klingt kompliziert. 241 00:40:31,833 --> 00:40:33,333 Haben Sie denn jemanden? 242 00:40:35,791 --> 00:40:37,166 Darüber rede ich nicht. 243 00:40:38,541 --> 00:40:41,791 Ich auch nicht. Ich glaube, das war immer mein Problem. 244 00:40:48,041 --> 00:40:49,791 Sie hatte einen Herzinfarkt. 245 00:40:51,125 --> 00:40:55,166 All die Jahre hat sie kritisiert, was ich gegessen habe, 246 00:40:55,166 --> 00:40:57,041 dass ich viel herumsaß, 247 00:40:57,875 --> 00:41:03,375 dass ich mich von meiner Wut leiten ließ und Probleme mit den Fäusten kläre. 248 00:41:06,083 --> 00:41:07,750 Und die ganze Zeit war sie... 249 00:41:07,750 --> 00:41:12,250 Waren wir so auf mich fixiert, dass wir nicht auf sie geachtet haben. 250 00:41:16,333 --> 00:41:18,375 Die Welt nimmt sich, was sie will. 251 00:41:27,166 --> 00:41:28,458 Sie lieben Ihre Frau. 252 00:41:30,500 --> 00:41:31,666 Mehr, als Sie denken. 253 00:41:31,666 --> 00:41:33,458 Wollen Sie das so hinnehmen? 254 00:41:33,458 --> 00:41:35,791 Lassen Sie zu, dass man sie Ihnen wegnimmt? 255 00:41:38,416 --> 00:41:40,500 - Nein. - Gut. 256 00:41:43,958 --> 00:41:45,958 Ich war nicht ehrlich zu Ihnen. 257 00:41:48,166 --> 00:41:49,000 Nicht? 258 00:41:51,083 --> 00:41:51,916 Inwiefern? 259 00:42:04,000 --> 00:42:05,083 Was wollten Sie sagen? 260 00:42:05,083 --> 00:42:07,458 Sie haben gesagt, Ihr Handy sei weg. 261 00:42:07,458 --> 00:42:08,375 Habe ich das? 262 00:42:09,458 --> 00:42:10,291 Beim Unfall. 263 00:42:12,041 --> 00:42:13,916 Ich stehe noch immer neben mir. 264 00:42:16,750 --> 00:42:17,583 Na ja... 265 00:42:19,875 --> 00:42:21,666 Der Wald ist groß. 266 00:42:21,666 --> 00:42:25,416 - Machen Sie sich auf die Suche. - Nein. Was wollten Sie mir sagen? 267 00:42:28,333 --> 00:42:29,166 Nichts. 268 00:42:32,791 --> 00:42:35,958 - Sagen Sie, William... - Woher kennen Sie meinen Namen? 269 00:42:35,958 --> 00:42:37,833 Der stand auf Ihrer Post. 270 00:42:38,958 --> 00:42:41,291 Machen Sie oft Gartenarbeit in der Küche? 271 00:42:50,416 --> 00:42:51,416 Wo ist sie? 272 00:42:53,583 --> 00:42:54,750 Tut mir leid, ich... 273 00:42:57,500 --> 00:43:01,541 ...hätte es Ihnen ja früher gesagt. Ich war einfach ratlos. 274 00:43:02,166 --> 00:43:03,250 Wo? 275 00:43:03,833 --> 00:43:06,750 Ich möchte, dass Sie zwei jetzt gehen. 276 00:43:07,458 --> 00:43:10,000 Dann vergesse ich, dass das passiert ist. 277 00:43:10,000 --> 00:43:11,125 Sagen Sie's mir. 278 00:43:12,583 --> 00:43:13,500 Im Schuppen. 279 00:43:13,500 --> 00:43:14,500 Draußen. 280 00:43:15,958 --> 00:43:20,125 Ich holte die Karre raus, um Platz zu schaffen, sah Sie kommen, und... 281 00:43:21,000 --> 00:43:23,416 ...dann nahm ich das Mistding einfach rein. 282 00:43:23,416 --> 00:43:24,500 Schwachsinn. 283 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 Es stimmt. 284 00:43:27,541 --> 00:43:29,833 Lässt sich ja leicht rausfinden, was? 285 00:43:29,833 --> 00:43:30,916 Sehen Sie nach. 286 00:43:30,916 --> 00:43:32,916 Geben Sie mir erst das Telefon. 287 00:43:35,083 --> 00:43:36,000 Aber gern. 288 00:43:49,625 --> 00:43:53,208 - Die kommen nie rechtzeitig. - Glauben Sie, ich hab Angst vor Ihnen? 289 00:43:53,958 --> 00:43:58,166 Sie nehmen einen bereits sehr vollen Tag in Beschlag, wissen Sie das? 290 00:43:58,166 --> 00:44:02,375 In meinem Haus ist ein Mann. Ich bin mir sicher, er will mir wehtun. 291 00:44:02,375 --> 00:44:03,625 Ich tue dir nicht weh. 292 00:44:04,375 --> 00:44:05,541 Ich bringe dich um. 293 00:44:30,291 --> 00:44:31,416 Unten bleiben! 294 00:44:34,708 --> 00:44:35,708 Unten bleiben! 295 00:44:35,708 --> 00:44:37,458 Ich bin unberechenbar. 296 00:44:39,166 --> 00:44:40,916 Was würde sie von dir halten? 297 00:44:41,500 --> 00:44:42,458 Deine Frau. 298 00:44:43,125 --> 00:44:46,208 Sie gab sich so viel Mühe, dich zu zähmen. 299 00:44:47,375 --> 00:44:49,750 Sie brachte dir bei, deine Wut zu kontrollieren. 300 00:44:54,666 --> 00:44:56,625 Sie hätte wohl noch einen Herzinfarkt. 301 00:44:56,625 --> 00:44:57,875 Halt dein Maul! 302 00:45:49,000 --> 00:45:51,583 Sir, hören Sie mich? Wir schicken jemanden. 303 00:45:51,583 --> 00:45:55,041 Es sind einige Streifen unterwegs. Bitte warten Sie. 304 00:45:56,208 --> 00:45:58,500 Sir, falls Sie da sind, sagen Sie was. 305 00:45:59,333 --> 00:46:01,166 Wenn Sie da sind, sagen Sie was. 306 00:49:40,833 --> 00:49:42,750 Siehst du, wozu du mich zwingst? 307 00:50:13,500 --> 00:50:15,541 Ich habe noch nie einen Mann getötet. 308 00:50:17,375 --> 00:50:19,916 Es gibt für alles ein erstes Mal, was? 309 00:50:48,875 --> 00:50:49,708 Hallo? 310 00:50:49,708 --> 00:50:52,208 Dad, ich konnte dich nicht erreichen. 311 00:50:52,208 --> 00:50:54,041 Hey, Liebes. Wie geht es dir? 312 00:50:54,041 --> 00:50:55,916 Heute gab es Zeugnisse. 313 00:50:55,916 --> 00:50:57,166 Ach? Und? 314 00:50:58,000 --> 00:50:59,916 Alles Einsen und eine Zwei. 315 00:50:59,916 --> 00:51:02,541 Wow. Das ist... 316 00:51:02,541 --> 00:51:05,833 Das ist zwei-felsohne ein-zigartig. 317 00:51:06,541 --> 00:51:08,708 Mom sagt, wir feiern morgen beim Frühstück. 318 00:51:08,708 --> 00:51:11,375 Nicht morgen, Liebling. Ich... 319 00:51:11,375 --> 00:51:14,041 Ich bin erst am Sonntagabend zurück. 320 00:51:14,041 --> 00:51:17,083 Kein Problem. Mom sagt, wir kommen zur Hütte. 321 00:51:20,250 --> 00:51:21,083 Dad? 322 00:51:22,750 --> 00:51:24,416 Das sind tolle Neuigkeiten. 323 00:51:25,291 --> 00:51:27,291 Kannst du Mom ans Telefon holen? 324 00:51:27,291 --> 00:51:29,375 Ok. Bis dann! 325 00:51:30,166 --> 00:51:33,666 - Sorry wegen Ms. Plappermäulchen. - Ihr kommt doch nicht her? 326 00:51:33,666 --> 00:51:36,666 Diese Wochenenden sind dir zwar wichtig, aber... 327 00:51:36,666 --> 00:51:41,583 Kein Aber, Lizzie. Wenn du willst, dass ich mich von der besten Seite zeige, 328 00:51:41,583 --> 00:51:43,125 brauche ich die Auszeit. 329 00:51:43,125 --> 00:51:46,708 Diese Auszeiten gibt es in letzter Zeit immer häufiger. 330 00:51:47,208 --> 00:51:50,125 Olivia braucht Tapetenwechsel und ich einen Co-Elternteil. 331 00:51:50,125 --> 00:51:54,750 Sorry, wenn wir das Junggesellenwochenende in den Bergen stören, aber wir kommen. 332 00:51:54,750 --> 00:51:57,500 Hast recht. Tut mir leid. Ich bin egoistisch. 333 00:51:58,750 --> 00:51:59,958 Kommt her! 334 00:52:00,791 --> 00:52:06,083 Und ja, nehmt die Campingausrüstung mit. Wir machen das volle Programm. 335 00:52:06,083 --> 00:52:08,958 Ok? Das Zeugnis muss gefeiert werden. 336 00:52:08,958 --> 00:52:12,041 Super! Wir sollten so gegen 22 Uhr da sein. 337 00:52:12,041 --> 00:52:13,958 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 338 00:52:14,500 --> 00:52:17,458 Bis... 22 Uhr. 339 00:54:08,875 --> 00:54:11,291 KARTENLESEGERÄT KAPUTT BITTE DRINNEN ZAHLEN 340 00:57:09,458 --> 00:57:10,583 Was tust du da? 341 00:57:12,291 --> 00:57:14,375 Geh nicht einfach weg. Verstanden? 342 00:57:14,375 --> 00:57:16,083 Ich wollte nur Hallo sagen. 343 00:57:19,875 --> 00:57:23,250 Ok, gut. Aber mach das nie wieder, ja? 344 01:00:08,125 --> 01:00:09,291 Guter alter Bill. 345 01:01:26,291 --> 01:01:27,125 Oh! 346 01:01:28,791 --> 01:01:30,250 Wie schön, Sie zu sehen! 347 01:01:31,708 --> 01:01:32,541 Morgen. 348 01:01:33,541 --> 01:01:37,250 Es gab einen Anruf wegen des Trucks. Jemand brauchte Hilfe. 349 01:01:37,250 --> 01:01:39,125 Muss ein Fehler sein. 350 01:01:39,125 --> 01:01:41,083 Man gab das Nummernschild an. 351 01:01:42,791 --> 01:01:44,541 Darf ich mit der Beifahrerin reden? 352 01:01:47,041 --> 01:01:50,500 Sir, ich muss sicherstellen, dass sie ansprechbar ist. 353 01:01:51,416 --> 01:01:52,916 Nicht nur Sie. 354 01:01:52,916 --> 01:01:54,291 Ach? Wieso das? 355 01:01:55,125 --> 01:01:58,166 - Meine Frau ist betrunken. - So früh am Morgen? 356 01:01:58,166 --> 01:02:00,708 Momentan trinkt sie ständig. 357 01:02:00,708 --> 01:02:03,708 - Und Sie? - Ich rühre das Zeug nicht an. 358 01:02:04,291 --> 01:02:05,458 Man wird nachlässig. 359 01:02:07,208 --> 01:02:08,250 Wie heißen Sie? 360 01:02:08,250 --> 01:02:11,000 Andrew. Aber nennen Sie mich Andy. 361 01:02:11,000 --> 01:02:13,791 Andrew. Können Sie sich ausweisen? 362 01:02:13,791 --> 01:02:14,833 Ja, natürlich. 363 01:02:29,833 --> 01:02:31,333 Wir haben da ein Problem. 364 01:02:32,541 --> 01:02:33,375 Bitte? 365 01:02:34,375 --> 01:02:35,958 Ihr Führerschein ist abgelaufen. 366 01:02:35,958 --> 01:02:37,000 Ach ja. 367 01:02:38,208 --> 01:02:40,041 Darum wollte ich mich kümmern. 368 01:02:42,083 --> 01:02:43,583 Und wem gehört der Truck? 369 01:02:43,583 --> 01:02:45,375 Meinem Kumpel Bill. 370 01:02:45,375 --> 01:02:49,125 Hätten Sie was dagegen, wenn ich ihn nach diesem Gespräch anrufe? 371 01:02:50,125 --> 01:02:51,083 Natürlich nicht. 372 01:03:09,208 --> 01:03:11,500 Können Sie mir sagen, was genau passiert ist? 373 01:03:13,666 --> 01:03:15,500 Ich hoffe, Sie haben Zeit. 374 01:03:15,500 --> 01:03:17,250 Meine Schicht fing eben an. 375 01:03:18,291 --> 01:03:21,500 Also, Officer: Meine Frau hat sich heute früh aufgerafft 376 01:03:21,500 --> 01:03:23,083 und eine Spritztour gemacht, 377 01:03:23,083 --> 01:03:27,750 und es scheint, als wäre sie in einen ziemlich großen Baum gekachelt. 378 01:03:27,750 --> 01:03:29,833 Mehr als das weiß ich auch nicht. 379 01:03:30,500 --> 01:03:31,791 Und sie war allein? 380 01:03:31,791 --> 01:03:33,083 Soweit ich weiß. 381 01:03:33,083 --> 01:03:36,208 Sie rief an, und jetzt bin ich dabei, hinter ihr aufzuräumen. 382 01:03:36,791 --> 01:03:41,625 Am Telefon wurde gesagt, Sie waren beide an der Tankstelle. 383 01:03:41,625 --> 01:03:44,833 Ich wollte sichergehen, dass sie nicht an ihrer Kotze erstickt, 384 01:03:44,833 --> 01:03:46,250 ehe ich volltankte. 385 01:03:46,750 --> 01:03:49,000 Kein Grund, jetzt frech zu werden. 386 01:03:49,000 --> 01:03:49,958 Tut mir leid. 387 01:03:49,958 --> 01:03:52,916 Dieser Morgen hatte es echt in sich. 388 01:03:53,750 --> 01:03:56,750 Warum riefen Sie weder Polizei noch Abschleppdienst? 389 01:03:57,500 --> 01:03:59,041 Um solche Gespräche zu vermeiden. 390 01:04:01,250 --> 01:04:02,666 Sie waren nicht im Auto? 391 01:04:02,666 --> 01:04:05,250 - Nein, Sir. - Und Ihr Gesicht? 392 01:04:16,458 --> 01:04:17,291 Ich... 393 01:04:20,750 --> 01:04:22,083 Haben Sie keine Antwort? 394 01:04:29,458 --> 01:04:31,375 Vielleicht kann sie uns helfen. 395 01:04:32,583 --> 01:04:33,958 Eher nicht. 396 01:04:37,166 --> 01:04:38,000 Ma'am. 397 01:04:39,500 --> 01:04:40,333 Miss. 398 01:04:44,458 --> 01:04:47,375 - Wie lange ist sie schon betrunken? - Zehn Monate. 399 01:04:48,541 --> 01:04:53,250 Sir, erklären Sie mir genau, was hier passiert ist. 400 01:04:54,541 --> 01:04:55,958 - Sir. - Sie hat mich verlassen. 401 01:04:56,666 --> 01:04:57,541 Bitte? 402 01:04:58,041 --> 01:04:59,583 Es lief sehr schlecht. 403 01:05:04,125 --> 01:05:05,875 Seit wir unseren Sohn verloren haben. 404 01:05:09,583 --> 01:05:11,583 Unseren wunderbaren kleinen Mateo. 405 01:05:13,208 --> 01:05:14,750 Er stürzte sehr tief und... 406 01:05:15,708 --> 01:05:18,083 Sie hat ihre Aufsichtspflicht verletzt. 407 01:05:18,875 --> 01:05:22,666 Anstatt sich ihrer Schuld zu stellen, begann sie zu trinken. 408 01:05:23,833 --> 01:05:26,375 Keine Ahnung, ob sie's da je wieder rausschafft. 409 01:05:28,083 --> 01:05:29,000 Also... 410 01:05:29,916 --> 01:05:32,458 Sie wollen wissen, wieso ich niemanden rief? 411 01:05:34,250 --> 01:05:35,958 Weil niemand sie retten kann. 412 01:05:51,875 --> 01:05:52,708 Helf... 413 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 Ma'am? 414 01:06:05,750 --> 01:06:06,583 Helfen... 415 01:06:08,458 --> 01:06:09,291 ...Sie mir. 416 01:06:09,791 --> 01:06:12,000 - Officer, sie... - Treten Sie zurück. 417 01:08:11,333 --> 01:08:12,875 Ich hielt an, um dir zu helfen. 418 01:08:12,875 --> 01:08:16,208 Und du hast das Auto genommen. 419 01:08:16,208 --> 01:08:18,916 Du musst... 420 01:08:19,500 --> 01:08:21,708 - Es... - Du musst den Bullen getötet haben. 421 01:08:21,708 --> 01:08:24,708 ...läuft nicht ganz nach Ihrem Plan. 422 01:08:25,208 --> 01:08:26,666 Du solltest nicht reden. 423 01:08:31,750 --> 01:08:35,125 Morgen ist ein wichtiger Tag. Familienzeit. 424 01:08:35,625 --> 01:08:39,208 Du bist dehydriert. Dein Körper leistet gerade viel Arbeit. 425 01:08:40,791 --> 01:08:42,583 Haben Sie es selbst ausprobiert? 426 01:08:48,083 --> 01:08:49,125 Nein. 427 01:08:49,125 --> 01:08:50,166 Natürlich nicht. 428 01:08:50,750 --> 01:08:54,208 Zu feige, um sich selbst der Kontrolle zu entziehen. 429 01:08:54,208 --> 01:08:55,583 Ich kenne das Gefühl. 430 01:08:57,000 --> 01:09:00,958 Ja? Von damals, als wie hieß sie noch gleich starb? 431 01:09:02,666 --> 01:09:03,500 Chloe. 432 01:09:08,416 --> 01:09:12,875 Sie waren zwei Monate ans Bett gefesselt. 433 01:09:16,166 --> 01:09:18,291 Haben Sie da den Verstand verloren? 434 01:09:26,000 --> 01:09:28,000 Ich habe den Verstand nicht verloren. 435 01:09:29,541 --> 01:09:32,208 Vielmehr habe ich Klarheit gefunden. 436 01:09:34,125 --> 01:09:38,083 Mein Leben lang fühlte ich mich abgeschnitten. 437 01:09:39,541 --> 01:09:43,708 Bis zu dem Moment nach dem Unfall. 438 01:09:45,833 --> 01:09:48,750 Ich sehe noch das umgeknickte Genick vor mir. 439 01:09:48,750 --> 01:09:52,375 Wie das Licht in den Scherben auf ihrem Schoß reflektierte. 440 01:09:53,625 --> 01:09:56,750 Und als ich sah, wie sie ihren letzten Atemzug machte, 441 01:09:58,500 --> 01:10:00,625 fühlte ich endlich eine Verbindung. 442 01:10:01,250 --> 01:10:06,041 Ich erlebte diesen Moment immer wieder und lag in dem Krankenbett und grübelte, 443 01:10:06,041 --> 01:10:07,875 ob ich Gott gespürt hatte. 444 01:10:07,875 --> 01:10:12,208 Und irgendwann hatte ich erkannt... dass dem so war. 445 01:10:18,166 --> 01:10:19,291 Und Gott war ich. 446 01:10:23,500 --> 01:10:26,500 Was haben Sie zu ihr gesagt? 447 01:10:27,708 --> 01:10:31,166 Sie haben erwähnt, etwas zu ihr gesagt zu haben. 448 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 Ich dachte, das war vor dem Unfall, aber... 449 01:10:36,041 --> 01:10:37,208 Es war danach. 450 01:10:37,208 --> 01:10:39,458 Während sie im Sterben lag, oder? 451 01:10:42,166 --> 01:10:43,416 Was haben Sie gesagt? 452 01:10:49,416 --> 01:10:50,291 "Danke." 453 01:11:02,125 --> 01:11:04,583 Also zwei-felsohne ein-zigartig. 454 01:11:05,583 --> 01:11:06,416 Was? 455 01:11:08,166 --> 01:11:11,458 Sie lieben Ihre Familie sicher sehr. 456 01:11:13,583 --> 01:11:14,583 Ihre Frau. 457 01:11:15,708 --> 01:11:18,166 - Ihre Tochter. - Rede nicht über meine Tochter. 458 01:11:18,666 --> 01:11:22,083 Tief im Inneren wissen Sie, so kann es nicht weitergehen. 459 01:11:23,083 --> 01:11:26,083 Sie werden erwischt und werden sie nie wiedersehen. 460 01:11:26,083 --> 01:11:27,083 Schweig. 461 01:11:27,583 --> 01:11:30,500 Ich weiß, wie es ist, ein Kind zu verlieren. 462 01:11:31,958 --> 01:11:33,375 Sie müssen das nicht. 463 01:11:34,166 --> 01:11:36,625 Ich kenne weder Ihren Namen noch Ihren Wohnort. 464 01:11:36,625 --> 01:11:37,583 Ich sagte, hör auf. 465 01:11:37,583 --> 01:11:40,166 Setzen Sie mich einfach am Straßenrand aus. 466 01:11:40,166 --> 01:11:41,333 Schwachsinn. 467 01:11:42,750 --> 01:11:43,666 Das geht nicht. 468 01:11:44,791 --> 01:11:45,833 Das geht. 469 01:11:50,458 --> 01:11:55,458 Kaputt zu sein, bedeutet nicht unbedingt... ohne Hoffnung. 470 01:11:58,791 --> 01:11:59,750 Wissen Sie noch? 471 01:12:05,708 --> 01:12:07,333 Ich bin nicht kaputt, Mann. 472 01:12:10,291 --> 01:12:11,625 Planänderung, Iris. 473 01:13:40,250 --> 01:13:41,083 Endstation. 474 01:13:43,541 --> 01:13:45,791 Schade, dass wir direkt zum Ende kommen. 475 01:13:47,375 --> 01:13:50,041 Wir hätten so ein schönes Wochenende gehabt. 476 01:13:52,416 --> 01:13:55,000 Immerhin hast du da unten viel Gesellschaft. 477 01:14:24,458 --> 01:14:27,416 Du wirst deine Muskeln später nicht steuern können. 478 01:14:27,416 --> 01:14:32,541 Es wird kleine Energiespitzen geben, aber dein Körper hält sie nicht aufrecht. 479 01:14:40,166 --> 01:14:43,083 Warum haben Sie es mich nicht einfach tun lassen? 480 01:14:45,750 --> 01:14:46,625 Was denn? 481 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 Dich umbringen? 482 01:14:49,750 --> 01:14:55,083 Wenn das alles sowieso enden sollte... Wieso haben Sie mich dann aufgehalten? 483 01:14:55,083 --> 01:14:56,791 Habe ich nicht. 484 01:14:58,458 --> 01:14:59,666 Das warst du selbst. 485 01:15:00,541 --> 01:15:02,541 All das hier wäre vorbei gewesen. 486 01:15:03,958 --> 01:15:04,916 Alles. 487 01:15:08,333 --> 01:15:09,416 Es war Schicksal. 488 01:15:11,708 --> 01:15:14,458 - Du warst für mich bestimmt. - Schwachsinn. 489 01:15:17,791 --> 01:15:19,291 Es gibt kein Schicksal. 490 01:15:19,958 --> 01:15:21,416 Es gibt keinen Gott. 491 01:15:21,958 --> 01:15:23,083 Es gibt nur uns. 492 01:15:24,250 --> 01:15:26,500 Und das heißt, es gibt nur Sie. 493 01:15:27,083 --> 01:15:29,500 Einen erbärmlichen kleinen Mann ohne Namen. 494 01:15:30,083 --> 01:15:31,000 Du bist wütend. 495 01:15:31,000 --> 01:15:33,916 - Natürlich bin ich wütend. - Und warum? 496 01:15:33,916 --> 01:15:35,750 Weil ich sterben wollte. 497 01:15:38,291 --> 01:15:39,625 Ich wollte sterben. 498 01:15:47,708 --> 01:15:48,583 Du "wolltest". 499 01:18:41,375 --> 01:18:42,875 Was für eine Entwicklung. 500 01:18:48,916 --> 01:18:50,583 Tun Sie mir einen Gefallen? 501 01:18:53,750 --> 01:18:55,708 Können Sie mir Mateos Boot geben? 502 01:18:59,458 --> 01:19:00,916 Es ist in meiner Tasche. 503 01:19:24,000 --> 01:19:24,916 Andere Seite. 504 01:19:38,333 --> 01:19:39,666 Es tut mir nicht leid. 505 01:25:05,833 --> 01:25:06,708 Danke. 506 01:30:34,791 --> 01:30:39,041 Untertitel von: Karoline Doil