1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:20,958 --> 00:03:25,750 TAMAN NASIONAL MASSEY BIG SUR 4 00:06:11,125 --> 00:06:12,875 Sungguh hari yang indah. 5 00:06:16,583 --> 00:06:19,791 Kudengar pemandangan di sini menakjubkan, tapi... astaga. 6 00:06:25,208 --> 00:06:26,416 Jangan hiraukan aku. 7 00:06:27,083 --> 00:06:28,500 Sebentar lagi aku pergi. 8 00:06:44,583 --> 00:06:47,333 Aku melihat tugu peringatan di sana. 9 00:06:48,833 --> 00:06:50,958 - Apa itu... - Aku tak membahasnya. 10 00:06:53,041 --> 00:06:53,875 Baiklah. 11 00:06:58,708 --> 00:06:59,541 Aku Richard. 12 00:07:01,916 --> 00:07:02,750 Siapa namamu? 13 00:07:09,833 --> 00:07:12,083 Begini, kau sungguh membuatku gugup. 14 00:07:12,083 --> 00:07:15,333 Jika kau tak mau mundur, setidaknya beri tahu namamu. 15 00:07:22,041 --> 00:07:23,708 Aku tahu kau ingin sendiri. 16 00:07:24,375 --> 00:07:28,125 Aku juga. Kau pikir kenapa aku di sini sebelum beruang bangun? 17 00:07:31,708 --> 00:07:33,000 Begini, aku... 18 00:07:33,583 --> 00:07:36,125 Aku bukan ingin mendengar kisah hidupmu. 19 00:07:37,625 --> 00:07:40,833 Aku bukan ingin membuatmu merasa makin bersedih. 20 00:07:41,875 --> 00:07:44,750 Aku cuma mau ada sedikit ruang antara dirimu dan... 21 00:07:44,750 --> 00:07:46,458 Jangan coba menghentikanku. 22 00:07:57,000 --> 00:08:00,625 Dahulu aku penyuka mobil, meskipun tak mampu membelinya. 23 00:08:01,625 --> 00:08:04,875 Saat kuliah aku punya sebuah Integra kecil yang cantik 24 00:08:05,708 --> 00:08:07,500 dan aku sangat menyayanginya. 25 00:08:08,666 --> 00:08:10,666 Ia berpikir, "Ini mau ke mana?" 26 00:08:11,291 --> 00:08:13,791 Ia menuju langsung ke arah dinding bata. 27 00:08:13,791 --> 00:08:17,125 Seminggu sebelum wisuda, mobil itu hancur lebur. 28 00:08:19,833 --> 00:08:23,541 Tepat sebelum kecelakaan itu, aku dan Chloe bertengkar. 29 00:08:28,458 --> 00:08:31,458 Aku tak mau memberitahumu ucapan terakhirku padanya. 30 00:08:34,416 --> 00:08:35,541 Aku turut prihatin. 31 00:08:36,333 --> 00:08:37,958 Semua orang bilang begitu. 32 00:08:40,500 --> 00:08:41,916 Aku menjalani traksi. 33 00:08:42,666 --> 00:08:47,000 Aku tak bisa bergerak selama dua bulan, dua minggu, dan empat hari. 34 00:08:48,250 --> 00:08:51,916 Aku terjebak di ranjang rumah sakit padahal aku ingin sekali 35 00:08:53,125 --> 00:08:55,625 lari sejauh mungkin dari diriku sendiri. 36 00:08:57,791 --> 00:09:02,125 Pada saat itu, siapa pun yang datang berkunjung hanya bisa bilang... 37 00:09:03,833 --> 00:09:04,958 aku turut prihatin. 38 00:09:06,208 --> 00:09:07,333 Aku turut prihatin. 39 00:09:08,625 --> 00:09:11,833 "Aku turut prihatin". Apa kau tak tahu kata-kata lain? 40 00:09:12,458 --> 00:09:14,250 Aku sedang enggan bicara. 41 00:09:14,250 --> 00:09:18,125 Benar. Tinggalkan casserole-nya dan pergilah dari rumahku. 42 00:09:30,291 --> 00:09:34,041 Saat itu suamiku sedang mengukir inisial kami di pohon itu. 43 00:09:37,250 --> 00:09:40,541 Anakku mencari alat tusuk untuk memanggang marshmallow. 44 00:09:41,916 --> 00:09:45,708 Dia yakin bisa cepat menemukan tiga buah, tapi kurasa tak begitu. 45 00:09:49,041 --> 00:09:51,541 Aku sedang sibuk mengumpulkan bunga liar. 46 00:09:56,666 --> 00:09:58,750 Kami bahkan tak mendengar saat dia... 47 00:10:08,875 --> 00:10:10,958 Dunia ambil apa yang diinginkannya. 48 00:10:15,833 --> 00:10:18,041 Andai saja aku yang ia ambil. 49 00:10:22,500 --> 00:10:25,500 Astaga, bagian yang paling kubenci adalah bahwa aku... 50 00:10:27,916 --> 00:10:29,541 Aku belum bisa menangis. 51 00:10:31,958 --> 00:10:33,666 Aku ingin sekali, tapi... 52 00:10:36,375 --> 00:10:37,458 hatiku hancur. 53 00:10:41,916 --> 00:10:43,666 Hancur bukan berarti... 54 00:10:45,375 --> 00:10:46,208 tanpa harapan. 55 00:10:54,875 --> 00:10:55,750 Ya, 56 00:10:57,500 --> 00:11:01,833 suasananya memang kurang membahagiakan, tapi aku senang bertemu denganmu. 57 00:11:04,583 --> 00:11:05,416 Iris. 58 00:11:07,833 --> 00:11:12,583 Aku tak akan mengubah upayamu selanjutnya. Namun, seperti yang kukatakan tadi... 59 00:11:15,458 --> 00:11:17,208 ini sungguh hari yang indah. 60 00:12:40,416 --> 00:12:42,291 Aku bukan penyuka mobil lagi. 61 00:12:45,083 --> 00:12:46,958 Richard... 62 00:12:49,666 --> 00:12:51,291 kurasa ini perpisahan kita. 63 00:12:53,291 --> 00:12:56,458 Kau tak mau menungguku pergi untuk kembali ke sana? 64 00:12:58,333 --> 00:12:59,333 Tidak hari ini. 65 00:13:01,750 --> 00:13:03,000 Hari ini kucegah, ya? 66 00:13:27,666 --> 00:13:30,958 - Aku menghalangimu masuk, ya? - Sepertinya begitu. 67 00:13:32,916 --> 00:13:33,750 Maaf. 68 00:13:39,666 --> 00:13:41,166 Menurutmu hari ini hujan? 69 00:13:41,750 --> 00:13:43,875 Tak ada salahnya berjaga-jaga, 'kan? 70 00:13:45,708 --> 00:13:47,916 Tidak apa-apa. Aku bisa memutar. 71 00:13:48,958 --> 00:13:50,041 Tentu saja. 72 00:13:50,916 --> 00:13:53,458 - Richard. - Kenapa kau memanggilku begitu? 73 00:16:22,541 --> 00:16:25,500 Tolong, jalani prosesnya. Semua orang pun begitu. 74 00:16:27,458 --> 00:16:29,250 Namun, di sini tak ada sinyal, 75 00:16:29,250 --> 00:16:33,375 artinya ponsel tidak berfungsi begitu pun dengan SOS darurat. 76 00:16:36,416 --> 00:16:37,625 DI LUAR JANGKAUAN 77 00:16:37,625 --> 00:16:39,708 Sayang ponselmu tak di dekat sini. 78 00:16:40,791 --> 00:16:44,208 Andai saja ada koneksi Wi-Fi tepercaya. 79 00:16:46,083 --> 00:16:48,083 Suamiku akan mencariku. 80 00:16:49,291 --> 00:16:50,708 Aku berharap demikian. 81 00:16:53,875 --> 00:16:55,125 Jangan lakukan ini. 82 00:16:55,125 --> 00:16:58,875 "Jangan lakukan ini. Jangan menyakitiku. Aku punya anak." 83 00:16:58,875 --> 00:17:02,208 Mau bagaimana lagi? Tempatmu salah, tapi waktumu tepat. 84 00:17:02,208 --> 00:17:04,958 Astaga, hampir lupa. Aku membawakanmu sesuatu. 85 00:17:34,916 --> 00:17:36,208 Ceritakan soal Chloe. 86 00:17:36,708 --> 00:17:38,083 Ceritakan soal anakmu. 87 00:17:38,750 --> 00:17:39,833 Siapa namanya? 88 00:17:42,750 --> 00:17:43,791 Namanya Mateo. 89 00:17:45,875 --> 00:17:49,375 - Kenapa bukan Matthew? - Kenapa bukan Charlie? Itu nama. 90 00:17:49,958 --> 00:17:50,833 Benar. 91 00:17:52,708 --> 00:17:55,375 Lalu, Chloe? Apakah dia cantik? 92 00:17:56,166 --> 00:17:57,000 Sangat. 93 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 Kau mirip dengannya. 94 00:18:01,500 --> 00:18:04,416 - Bagaimana kalian bertemu? - Aku tahu upayamu. 95 00:18:05,875 --> 00:18:07,791 Kau mencoba melunakkan hatiku. 96 00:18:09,208 --> 00:18:10,583 Kau bukan yang pertama. 97 00:18:11,750 --> 00:18:14,166 Aku hanya ingin kita saling jujur. Paham? 98 00:18:16,416 --> 00:18:18,375 Seperti jujurnya kau padaku tadi? 99 00:18:18,875 --> 00:18:22,333 Aku mungkin telah menipumu, tapi aku bicara jujur. 100 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 Baiklah, Richard. 101 00:18:26,666 --> 00:18:28,000 Sampaikan kejujuranmu. 102 00:18:29,458 --> 00:18:31,333 Aku punya rumah kecil di hutan. 103 00:18:31,916 --> 00:18:34,125 Mau kau apakan aku saat kita di sana? 104 00:18:36,625 --> 00:18:38,250 Aku mau mengepang rambutmu. 105 00:18:38,916 --> 00:18:39,958 Jangan mimpi kau! 106 00:19:41,250 --> 00:19:42,083 Hentikan! 107 00:20:18,541 --> 00:20:21,041 - Tolong! - Ini sungguh sangat sempurna. 108 00:20:22,541 --> 00:20:26,166 Pengaturan, isolasi, dan penentuan waktunya. 109 00:20:26,750 --> 00:20:28,250 Menjauh dariku! 110 00:20:28,250 --> 00:20:30,791 Namun, aku salah tak memeriksa kantongmu. 111 00:20:30,791 --> 00:20:32,250 Aku bilang menjauh! 112 00:20:32,750 --> 00:20:35,166 - Tolong! - Pasti ada sesuatu tentangmu. 113 00:20:35,666 --> 00:20:38,291 Selain itu, pasti ada sesuatu tentangku. 114 00:20:38,916 --> 00:20:41,125 Setengah jam lalu kau mau bunuh diri. 115 00:20:41,125 --> 00:20:42,958 - Kini lihat dirimu. - Laknat. 116 00:20:43,833 --> 00:20:45,333 Sudah mulai merasakannya? 117 00:20:47,000 --> 00:20:47,958 Merasakan apa? 118 00:20:47,958 --> 00:20:50,541 Sulit mengetahuinya setelah kejadian tadi. 119 00:20:50,541 --> 00:20:51,791 Apa maksudmu? 120 00:20:51,791 --> 00:20:57,583 Redundansi sistem. Seperti di pesawat, semua punya cadangan, pun penyiram toilet. 121 00:20:57,583 --> 00:21:00,708 Namun, di ketinggian 40.000 kaki, kita pasrah saja. 122 00:21:05,416 --> 00:21:06,333 Apa itu? 123 00:21:06,916 --> 00:21:09,250 Kita terbang di ketinggian 40.000 kaki. 124 00:21:11,750 --> 00:21:13,416 Apa yang kau lakukan padaku? 125 00:21:13,416 --> 00:21:15,916 Sebentar lagi tubuhmu akan lumpuh. 126 00:21:16,916 --> 00:21:18,041 Apa kau meracuniku? 127 00:21:18,041 --> 00:21:19,208 Itu bukan racun, 128 00:21:19,208 --> 00:21:22,291 hanya relaksan khusus untuk mempermudah kita berdua. 129 00:21:23,000 --> 00:21:26,291 - Kau memang gila. - Jika tak begitu, aku bodoh. 130 00:21:27,083 --> 00:21:29,166 - Tolong! - Teruslah mengatakan itu. 131 00:21:30,083 --> 00:21:33,583 Setelah bereaksi, kau punya waktu 20 menit sebelum lumpuh. 132 00:21:34,166 --> 00:21:37,166 Pada menit pertama, motorik halusmu akan berhenti. 133 00:21:37,750 --> 00:21:41,041 Memencet nomor telepon, memegang pisau, hal semacam itu. 134 00:21:41,875 --> 00:21:46,291 Menit kesepuluh, kakimu mulai kesemutan. Lalu, motorik kasarmu berhenti. 135 00:21:46,291 --> 00:21:49,041 Menit ke-15, kakimu tak bisa digerakkan. 136 00:21:49,041 --> 00:21:51,083 Menit ke-18, napasmu akan berat. 137 00:21:51,083 --> 00:21:53,791 Tepat sebelum seluruh tubuhmu lumpuh, 138 00:21:54,666 --> 00:21:55,583 suaramu hilang. 139 00:22:00,083 --> 00:22:00,916 Mari? 140 00:22:08,166 --> 00:22:10,916 Berlari hanya akan mempercepat reaksinya. 141 00:22:11,833 --> 00:22:12,666 Sial. 142 00:22:32,750 --> 00:22:34,666 Apa jari-jarimu mulai lumpuh? 143 00:22:55,791 --> 00:22:56,625 Sial. 144 00:23:02,916 --> 00:23:05,041 Satu, dua, tiga, empat. 145 00:23:06,041 --> 00:23:07,666 Satu, dua... 146 00:23:08,166 --> 00:23:10,875 - Satu, dua... - Satu, dua... 147 00:23:10,875 --> 00:23:13,666 - ...tiga, empat. - ...tiga, empat. 148 00:23:14,166 --> 00:23:15,000 Bagus sekali. 149 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 Satu... 150 00:23:19,916 --> 00:23:21,041 - ...dua. - Dua. 151 00:23:22,125 --> 00:23:23,333 Berlangsung sejam. 152 00:23:25,291 --> 00:23:27,666 Lalu, kita akan berakhir pekan bersama. 153 00:23:51,166 --> 00:23:53,958 Satu, dua, tiga... 154 00:23:58,958 --> 00:23:59,791 Sial. 155 00:24:00,583 --> 00:24:02,583 Baiklah, 20 menit. 156 00:24:07,916 --> 00:24:08,750 Baiklah. 157 00:24:26,791 --> 00:24:28,541 Astaga, ayolah. 158 00:24:29,333 --> 00:24:30,250 Ayolah. 159 00:25:18,833 --> 00:25:21,375 Tiga menit. 160 00:26:50,791 --> 00:26:53,500 Semoga kau dapat persembunyian yang bagus! 161 00:28:18,375 --> 00:28:20,000 Kau tak akan bisa berenang! 162 00:31:35,416 --> 00:31:37,583 {\an8}WAKTUNYA HABIS 163 00:33:03,583 --> 00:33:04,541 Kau tak apa-apa? 164 00:33:10,208 --> 00:33:11,041 Nona. 165 00:33:11,791 --> 00:33:13,041 Kau bisa mendengarku? 166 00:33:22,000 --> 00:33:22,833 Bagaimana kau... 167 00:33:24,666 --> 00:33:26,875 Bagaimana kau bisa sampai ke sini? 168 00:33:27,541 --> 00:33:29,791 Kau jatuh dari kayak atau semacamnya? 169 00:33:31,791 --> 00:33:32,958 BERHENTI 170 00:33:35,625 --> 00:33:36,750 Kau bisa berbicara? 171 00:33:39,083 --> 00:33:40,083 Persetan... 172 00:33:42,000 --> 00:33:43,541 Aku akan menggulingkanmu. 173 00:33:44,041 --> 00:33:45,041 Ya? 174 00:33:46,458 --> 00:33:47,500 Sebentar, ya? 175 00:34:01,958 --> 00:34:04,125 Jadi, kau bisa melihatku. 176 00:34:07,958 --> 00:34:09,500 Tunggu, lakukan itu lagi. 177 00:34:12,916 --> 00:34:15,250 Jadi, kau bisa mendengarku. 178 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 Baiklah. 179 00:34:20,750 --> 00:34:22,666 Apa kau bisa bergerak? 180 00:34:24,916 --> 00:34:25,750 Tidak. 181 00:34:26,750 --> 00:34:29,125 Kau bisa melihat dan mendengar. 182 00:34:29,958 --> 00:34:33,000 Kau tak bisa bergerak dan berbicara, 'kan? 183 00:34:36,708 --> 00:34:38,166 Apa kau terluka? 184 00:34:45,125 --> 00:34:46,000 Syukurlah. 185 00:34:49,750 --> 00:34:52,500 Aku akan membawamu ke dalam, hubungi 911. 186 00:34:54,541 --> 00:34:57,666 Tunggu di sini. Lututku sudah tak seperti dahulu. 187 00:36:09,250 --> 00:36:12,541 Aku sungguh tak menyangka mengalami kejadian ini. 188 00:36:29,625 --> 00:36:31,333 Syukurlah. 189 00:36:32,000 --> 00:36:34,208 Aku kecelakaan mobil, istriku hilang. 190 00:36:34,208 --> 00:36:35,791 Pelan-pelan. 191 00:36:36,500 --> 00:36:37,500 Tarik napas. 192 00:36:38,916 --> 00:36:42,541 Kejadiannya begitu cepat. Awalnya dia bertingkah normal, lalu... 193 00:36:45,500 --> 00:36:48,291 Apa kau melihatnya? Tingginya 168 cm dan cantik. 194 00:36:51,125 --> 00:36:52,125 Aku berdarah. 195 00:36:53,041 --> 00:36:54,083 Tunggu di sana. 196 00:36:54,583 --> 00:36:55,958 Aku akan membantumu. 197 00:37:11,791 --> 00:37:12,625 Hei! 198 00:37:13,375 --> 00:37:15,166 Aku memintamu tunggu di sana. 199 00:37:15,166 --> 00:37:17,750 Maaf. Aku tidak enak badan. 200 00:37:19,625 --> 00:37:20,625 Bisa jaga sikap? 201 00:37:22,250 --> 00:37:25,750 Aku merasa bingung. Aku lupa bagaimana bisa ke sini. 202 00:37:34,083 --> 00:37:36,333 Begini, aku akan membantumu, 203 00:37:37,083 --> 00:37:40,833 tapi itu sesuai dengan syaratku, yaitu kita bawa ini ke luar. 204 00:37:40,833 --> 00:37:43,916 Bisa pinjam ponsel? Ponselku hilang saat kecelakaan. 205 00:37:43,916 --> 00:37:45,541 Ayo. Aku akan membantumu. 206 00:37:45,541 --> 00:37:46,458 Aku... 207 00:37:47,916 --> 00:37:49,583 Aku mau istirahat sebentar. 208 00:37:50,083 --> 00:37:53,583 Aku bisa menelepon 911, minta bantuan mencari istrimu, 209 00:37:54,083 --> 00:37:57,625 atau aku bisa menelepon 911 karena ada penyusup di rumahku. 210 00:38:13,458 --> 00:38:15,291 Ayolah. Kau tak perlu begitu. 211 00:38:15,291 --> 00:38:19,458 Maaf. Aku sudah muak dengan semuanya. 212 00:38:19,458 --> 00:38:23,416 Kalau mau menelepon 911, silakan. Mereka akan mengambilnya dariku, 213 00:38:23,416 --> 00:38:26,375 tapi sekarang ini aku tak bisa apa-apa, bukan? 214 00:38:26,958 --> 00:38:29,875 Jika Anda ingin menelepon, silakan tutup dan coba... 215 00:38:37,291 --> 00:38:38,208 Siapa namamu? 216 00:38:39,958 --> 00:38:40,875 Andrew. 217 00:38:48,875 --> 00:38:49,875 Baiklah, Andrew. 218 00:38:52,125 --> 00:38:54,041 - Bicaralah. - Terima kasih. 219 00:38:54,916 --> 00:38:59,375 Dia punya masalah kesehatan jiwa, tapi belakangan ini justru makin parah. 220 00:38:59,958 --> 00:39:05,250 Dia menuduhku melakukan hal-hal kejam. Namun, semua itu tidak benar. 221 00:39:05,250 --> 00:39:08,916 Jika ada polisi, aku tak bisa sembunyikan ini dari keluarga. 222 00:39:08,916 --> 00:39:10,708 Dia akan dimasukkan RSJ lagi. 223 00:39:12,541 --> 00:39:15,750 Dia itu istriku. Aku tak sanggup kehilangan dia. 224 00:39:21,708 --> 00:39:23,833 Kini aku benar-benar kehilangan dia. 225 00:39:24,916 --> 00:39:25,958 Siapa namanya? 226 00:39:31,250 --> 00:39:32,166 Chloe. 227 00:39:35,583 --> 00:39:40,291 Seharusnya aku tak biarkan dia menyetir, tapi kemandirian sangat penting baginya. 228 00:39:40,791 --> 00:39:41,833 Kami bertengkar. 229 00:39:42,500 --> 00:39:45,875 Saat kondisi fokus pun jalan di sini cukup sulit dilalui. 230 00:39:47,500 --> 00:39:49,250 Dia tak suka aku berteriak, 231 00:39:50,166 --> 00:39:52,875 tapi dia bilang akan meninggalkanku, dan aku... 232 00:39:55,333 --> 00:39:56,416 jadi takut sekali. 233 00:39:57,416 --> 00:40:01,208 Aku memang berteriak padanya, lalu dia menginjak pedal gas, dan... 234 00:40:02,833 --> 00:40:04,375 Itu yang terakhir kuingat. 235 00:40:05,875 --> 00:40:07,791 Saat aku sadar, dia sudah pergi. 236 00:40:09,041 --> 00:40:13,583 Entah dia mengalami disorientasi atau penyakit jiwanya akan kambuh lagi. 237 00:40:15,750 --> 00:40:18,583 Saat kondisinya buruk, dia mengalami katatonia. 238 00:40:20,416 --> 00:40:21,458 Katatonia? 239 00:40:21,458 --> 00:40:22,625 Tubuhnya mengunci. 240 00:40:23,166 --> 00:40:25,291 Menolak bergerak ataupun bicara. 241 00:40:26,708 --> 00:40:29,166 Kedengarannya rumit. 242 00:40:31,833 --> 00:40:33,333 Kau punya pasangan hidup? 243 00:40:35,750 --> 00:40:37,166 Aku tak mau membahasnya. 244 00:40:38,541 --> 00:40:41,583 Aku juga tidak. Kurasa itu yang menjadi masalahku. 245 00:40:48,041 --> 00:40:49,791 Dia terkena serangan jantung. 246 00:40:51,125 --> 00:40:55,166 Selama bertahun-tahun dia mencerewetiku tentang apa yang kumakan, 247 00:40:55,166 --> 00:40:56,583 seringnya aku duduk, 248 00:40:57,875 --> 00:41:03,375 dan betapa temperamentalku diriku ini yang suka selesaikan masalah dengan tinju. 249 00:41:06,083 --> 00:41:07,750 Selama itu pula, dia... 250 00:41:07,750 --> 00:41:12,250 Kami sangat fokus pada diriku sehingga lupa memperhatikan dirinya. 251 00:41:16,333 --> 00:41:18,166 Dunia ambil yang diinginkannya. 252 00:41:27,250 --> 00:41:28,458 Kau cinta istrimu. 253 00:41:30,500 --> 00:41:31,666 Melebihi dugaanmu. 254 00:41:31,666 --> 00:41:35,791 Kau akan menerima saja ini? Membiarkan mereka mengambilnya darimu? 255 00:41:38,416 --> 00:41:40,500 - Aku rasa tidak. - Bagus. 256 00:41:43,958 --> 00:41:45,958 Aku sudah tidak jujur kepadamu. 257 00:41:48,166 --> 00:41:49,000 Begitukah? 258 00:41:51,083 --> 00:41:51,916 Dalam hal apa? 259 00:42:04,000 --> 00:42:05,083 Apa maksudmu? 260 00:42:05,083 --> 00:42:06,875 Kau bilang ponselmu hilang. 261 00:42:07,541 --> 00:42:08,375 Sungguh? 262 00:42:09,458 --> 00:42:10,416 Saat kecelakaan. 263 00:42:12,041 --> 00:42:13,583 Aku masih merasa bingung. 264 00:42:16,750 --> 00:42:17,583 Ya... 265 00:42:19,875 --> 00:42:21,666 Hutan itu tempat yang besar. 266 00:42:21,666 --> 00:42:23,291 Sebaiknya kau mencarinya. 267 00:42:23,291 --> 00:42:25,000 Tidak, kau mau bilang apa? 268 00:42:28,333 --> 00:42:29,166 Tidak ada. 269 00:42:32,791 --> 00:42:34,541 Katakan sesuatu, William. 270 00:42:34,541 --> 00:42:37,833 - Bagaimana kau tahu namaku? - Aku baca di suratmu. 271 00:42:38,958 --> 00:42:41,291 Apa kau selalu berkebun di dapur? 272 00:42:50,416 --> 00:42:51,416 Di mana dia? 273 00:42:53,583 --> 00:42:54,750 Maaf, aku... 274 00:42:57,500 --> 00:43:01,125 seharusnya memberitahumu tadi. Aku tak tahu harus berbuat apa. 275 00:43:02,166 --> 00:43:03,250 Di mana? 276 00:43:03,833 --> 00:43:06,750 Aku ingin kalian berdua pergi sekarang. 277 00:43:07,458 --> 00:43:10,000 Aku akan melupakan ini pernah terjadi. 278 00:43:10,000 --> 00:43:11,125 Katakanlah. 279 00:43:12,583 --> 00:43:13,500 Di gudang. 280 00:43:13,500 --> 00:43:14,500 Di belakang. 281 00:43:15,958 --> 00:43:20,125 Gerobaknya kusingkirkan agar ada ruang. Aku melihatmu berjalan dan... 282 00:43:21,000 --> 00:43:23,416 aku hanya membawa alat itu masuk ke sini. 283 00:43:23,416 --> 00:43:24,500 Omong kosong. 284 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 Aku tak bohong. 285 00:43:27,541 --> 00:43:29,833 Kita bisa buktikan dengan mudah, 'kan? 286 00:43:29,833 --> 00:43:30,916 Silakan cari. 287 00:43:30,916 --> 00:43:32,541 Berikan teleponnya dahulu. 288 00:43:35,083 --> 00:43:36,000 Tentu saja. 289 00:43:49,625 --> 00:43:53,208 - Mereka tak bisa tiba tepat waktu. - Kau pikir aku takut? 290 00:43:53,958 --> 00:43:58,166 Kau sudah memonopoli hari yang cukup sibuk, kau tahu itu? 291 00:43:58,166 --> 00:44:02,500 Ya. Ada pria di rumahku, dan aku yakin dia bermaksud menyakitiku. 292 00:44:02,500 --> 00:44:05,541 Aku bukan ingin menyakitimu, melainkan membunuhmu. 293 00:44:30,291 --> 00:44:31,416 Jangan bangun. 294 00:44:34,708 --> 00:44:35,708 Jangan bangun! 295 00:44:35,708 --> 00:44:37,458 Entah aku harus bagaimana. 296 00:44:39,166 --> 00:44:40,916 Apa pendapatnya tentangmu? 297 00:44:41,500 --> 00:44:42,458 Istrimu. 298 00:44:43,125 --> 00:44:46,208 Setelah semua upayanya untuk menjinakkanmu, 299 00:44:47,375 --> 00:44:49,750 mengajarimu mengendalikan amarahmu. 300 00:44:54,666 --> 00:44:56,625 Dia bisa serangan jantung lagi. 301 00:44:56,625 --> 00:44:57,875 Tutup mulutmu! 302 00:45:49,000 --> 00:45:51,583 Pak, jika kau dengar, kami mengirim petugas. 303 00:45:51,583 --> 00:45:55,041 Beberapa mobil polisi sedang menuju ke sana. Bertahanlah. 304 00:45:56,208 --> 00:46:00,750 Pak, jika kau masih di sana, katakanlah sesuatu. 305 00:49:40,833 --> 00:49:42,416 Kau lihat apa akibatnya? 306 00:50:13,333 --> 00:50:15,541 Sebelumnya aku tak pernah bunuh pria. 307 00:50:17,375 --> 00:50:19,916 Ada saat pertama untuk semua hal, bukan? 308 00:50:48,875 --> 00:50:49,708 Halo? 309 00:50:49,708 --> 00:50:52,208 Sepagian ini aku mencoba menelepon Ayah. 310 00:50:52,208 --> 00:50:54,041 Hai, Sayang. Apa kabar? 311 00:50:54,041 --> 00:50:55,916 Hari ini aku dibagikan rapor. 312 00:50:55,916 --> 00:50:57,166 Bagaimana hasilnya? 313 00:50:58,000 --> 00:50:59,916 Semua A dan satu B. 314 00:50:59,916 --> 00:51:02,541 Astaga. Itu... 315 00:51:02,541 --> 00:51:04,583 Itu berarti semuanya agung 316 00:51:04,583 --> 00:51:05,833 dan satu buah beri. 317 00:51:06,541 --> 00:51:08,708 Besok kita rayakan saat sarapan. 318 00:51:08,708 --> 00:51:11,375 Jangan besok, Sayang. Ayah... 319 00:51:11,375 --> 00:51:14,041 Ayah baru bisa pulang Minggu malam. 320 00:51:14,041 --> 00:51:17,041 Tidak apa. Ibu bilang kami akan datang ke kabin. 321 00:51:20,250 --> 00:51:21,083 Ayah? 322 00:51:22,750 --> 00:51:27,291 Itu kabar yang luar biasa. Bisa berikan teleponnya kepada ibumu? 323 00:51:27,291 --> 00:51:29,375 Baiklah. Sampai jumpa! 324 00:51:30,166 --> 00:51:32,000 Hei, maaf soal si Nona Ceriwis. 325 00:51:32,000 --> 00:51:33,666 Kau tak akan datang, 'kan? 326 00:51:33,666 --> 00:51:36,833 Aku tahu akhir pekan ini sangat penting bagimu, tapi... 327 00:51:36,833 --> 00:51:41,541 Tidak, Lizzie. Jika kau menginginkan aku menjadi versi terbaik diriku, 328 00:51:41,541 --> 00:51:43,041 aku butuh waktu sendiri. 329 00:51:43,041 --> 00:51:46,625 Namun, belakangan ini kau jadi lebih sering ingin sendiri. 330 00:51:47,166 --> 00:51:50,125 Olivia mau ganti suasana dan aku butuh pendamping, 331 00:51:50,125 --> 00:51:54,333 maaf jika mengganggu akhir pekan bujangan gunungmu, tapi kami datang. 332 00:51:54,833 --> 00:51:57,333 Kau benar. Maaf. Aku memang egois. 333 00:51:58,750 --> 00:51:59,958 Silakan datang! 334 00:52:00,791 --> 00:52:06,083 Masukkan peralatan berkemah ke mobil. Kita akan menyelesaikan semuanya. 335 00:52:06,083 --> 00:52:08,958 Ya? Kita harus merayakan rapornya ini. 336 00:52:08,958 --> 00:52:11,416 Bagus! Kami tiba sekitar pukul 10.00. 337 00:52:12,125 --> 00:52:13,833 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 338 00:52:14,500 --> 00:52:17,458 Sampai jumpa pukul 10.00 besok. 339 00:54:08,875 --> 00:54:11,291 PEMBACA KARTU RUSAK HARAP BAYAR DI DALAM 340 00:57:09,458 --> 00:57:11,000 Apa yang kau lakukan? 341 00:57:12,291 --> 00:57:14,375 Jangan berkeliaran begitu. Paham? 342 00:57:14,375 --> 00:57:16,083 Aku hanya ingin menyapanya. 343 00:57:19,875 --> 00:57:23,250 Baik, tolong jangan lakukan itu lagi, ya? 344 01:00:08,125 --> 01:00:09,250 Bill tua yang baik. 345 01:00:49,958 --> 01:00:52,041 PATROLI JALAN RAYA 346 01:01:26,291 --> 01:01:27,125 Astaga! 347 01:01:28,791 --> 01:01:30,250 Senang bertemu denganmu! 348 01:01:31,708 --> 01:01:32,541 Selamat pagi. 349 01:01:33,541 --> 01:01:37,250 Aku ada telepon soal truk ini. Ada yang membutuhkan bantuan. 350 01:01:37,250 --> 01:01:39,125 Pasti ada kesalahan. 351 01:01:39,125 --> 01:01:41,166 Ya, aku diberikan nomor pelatnya. 352 01:01:42,708 --> 01:01:44,541 Bisa bicara dengan penumpangmu? 353 01:01:47,041 --> 01:01:50,500 Pak, aku harus memastikan dia responsif. 354 01:01:51,416 --> 01:01:52,916 Kita berdua. 355 01:01:52,916 --> 01:01:54,291 Ya? Kenapa begitu? 356 01:01:55,125 --> 01:01:56,166 Istriku mabuk. 357 01:01:56,666 --> 01:01:58,166 Pagi-pagi begini? 358 01:01:58,166 --> 01:02:00,291 Belakangan ini, sepanjang waktu. 359 01:02:00,791 --> 01:02:02,208 Kau juga minum? 360 01:02:02,208 --> 01:02:03,708 Aku tak suka minum. 361 01:02:04,291 --> 01:02:05,458 Membuatku ceroboh. 362 01:02:07,208 --> 01:02:08,250 Siapa namamu? 363 01:02:08,250 --> 01:02:11,000 Andrew, tapi kau bisa memanggilku Andy. 364 01:02:11,000 --> 01:02:13,791 Andrew. Kau punya kartu identitas? 365 01:02:13,791 --> 01:02:14,833 Ya, tentu saja. 366 01:02:29,833 --> 01:02:31,333 Baik, ini dia masalahnya. 367 01:02:32,541 --> 01:02:33,375 Maaf? 368 01:02:34,375 --> 01:02:35,958 SIM-mu sudah kedaluwarsa. 369 01:02:35,958 --> 01:02:36,916 Ya. 370 01:02:38,208 --> 01:02:40,458 Aku sudah niat memperpanjangnya. 371 01:02:42,083 --> 01:02:43,583 Truk ini milik siapa? 372 01:02:43,583 --> 01:02:45,375 Itu milik temanku, Bill. 373 01:02:45,375 --> 01:02:49,125 Boleh aku menelepon Bill setelah kita selesai berbicara? 374 01:02:50,125 --> 01:02:51,083 Silakan saja. 375 01:03:09,166 --> 01:03:11,500 Bisa jelaskan apa yang terjadi di sini? 376 01:03:13,666 --> 01:03:15,500 Semoga kau tak ada urusan lain. 377 01:03:15,500 --> 01:03:17,125 Aku baru memulai sifku. 378 01:03:18,291 --> 01:03:21,500 Begini, Pak. Tadi pagi istriku meninggalkan rumah, 379 01:03:21,500 --> 01:03:23,083 jalan-jalan dengan mobil, 380 01:03:23,083 --> 01:03:27,750 dan sepertinya dia menabrak sebuah pohon yang cukup besar. 381 01:03:27,750 --> 01:03:29,833 Itulah yang sedang kucoba pahami. 382 01:03:30,500 --> 01:03:31,791 Dia pergi sendirian? 383 01:03:31,791 --> 01:03:33,083 Itu yang aku tahu. 384 01:03:33,083 --> 01:03:36,208 Dia meneleponku, dan aku mau bereskan masalahnya. 385 01:03:36,791 --> 01:03:41,625 Begini, menurut telepon yang kami terima, kau dan istrimu berada di SPBU. 386 01:03:41,625 --> 01:03:44,833 Aku mau memastikan dia tak tersedak muntahnya sendiri 387 01:03:44,833 --> 01:03:46,666 sebelum aku mengisi bensin. 388 01:03:46,666 --> 01:03:49,000 Ini bukan saatnya untuk sok pintar. 389 01:03:49,000 --> 01:03:49,958 Maaf. 390 01:03:49,958 --> 01:03:52,916 Pagi ini merupakan bagian dari minggu yang berat. 391 01:03:53,750 --> 01:03:56,541 Kenapa kau tak menelepon 911 atau mobil derek? 392 01:03:57,333 --> 01:03:59,041 Untuk hindari percakapan ini. 393 01:04:01,250 --> 01:04:02,666 Kau bilang tak di mobil. 394 01:04:02,666 --> 01:04:05,250 - Ya, Pak. - Kalau begitu, kenapa wajahmu? 395 01:04:16,458 --> 01:04:17,291 Aku... 396 01:04:20,750 --> 01:04:22,083 Tidak bisa menjawab? 397 01:04:29,458 --> 01:04:31,666 Mungkin dia bisa jelaskan untuk kita. 398 01:04:32,583 --> 01:04:33,958 Menurutku tidak bisa. 399 01:04:37,166 --> 01:04:38,000 Bu. 400 01:04:39,500 --> 01:04:40,333 Nona. 401 01:04:44,458 --> 01:04:46,333 Sudah berapa lama dia mabuk? 402 01:04:46,333 --> 01:04:47,250 Sepuluh bulan. 403 01:04:48,541 --> 01:04:53,250 Pak, aku ingin kau menjelaskan apa yang sebenarnya terjadi di sini. 404 01:04:54,708 --> 01:04:56,541 - Pak. - Dia meninggalkanku. 405 01:04:56,541 --> 01:04:57,541 Apa? 406 01:04:58,041 --> 01:04:59,583 Situasi kami sangat buruk. 407 01:05:04,125 --> 01:05:05,875 Sejak kami kehilangan anak. 408 01:05:09,583 --> 01:05:11,583 Mateo kecil kami yang tampan. 409 01:05:13,208 --> 01:05:14,750 Dia jatuh ke jurang dan... 410 01:05:15,708 --> 01:05:18,208 Dia tak mengawasinya sebagaimana mestinya. 411 01:05:18,875 --> 01:05:22,666 Untuk mengatasi rasa bersalahnya, dia mulai mabuk-mabukan. 412 01:05:23,833 --> 01:05:26,166 Aku tak tahu dia akan sadar atau tidak. 413 01:05:28,083 --> 01:05:29,000 Jadi, 414 01:05:29,916 --> 01:05:32,458 kau ingin tahu kenapa aku tak menelepon 911? 415 01:05:34,250 --> 01:05:35,958 Karena dia tak terselamatkan. 416 01:05:51,875 --> 01:05:52,708 Tol... 417 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 Bu? 418 01:06:05,750 --> 01:06:06,583 Tolong... 419 01:06:08,458 --> 01:06:09,291 aku. 420 01:06:09,791 --> 01:06:12,000 - Pak, dia... - Bisa menjauh dariku? 421 01:08:11,333 --> 01:08:16,208 Aku menepi untuk membantumu, tapi kau mengambil mobil itu. 422 01:08:16,208 --> 01:08:18,916 Kau pasti telah... 423 01:08:19,458 --> 01:08:21,708 - Semua tak... - Kau membunuh polisi itu. 424 01:08:21,708 --> 01:08:24,708 ...berjalan sesuai dengan rencanamu. 425 01:08:25,208 --> 01:08:26,750 Seharusnya kau tak bicara. 426 01:08:31,750 --> 01:08:35,125 Besok adalah hari pentingmu. Waktu bersama keluarga. 427 01:08:35,625 --> 01:08:39,208 Kau dehidrasi. Saat ini tubuhmu melakukan banyak pekerjaan. 428 01:08:40,791 --> 01:08:42,166 Kau pernah mencobanya? 429 01:08:48,083 --> 01:08:49,083 Tidak pernah. 430 01:08:49,083 --> 01:08:50,166 Tentu saja tidak. 431 01:08:50,750 --> 01:08:54,208 Kau terlalu pengecut untuk buat dirimu sendiri tak berdaya. 432 01:08:54,208 --> 01:08:55,416 Itu pernah kualami. 433 01:08:57,000 --> 01:09:00,791 Ya, karena ketika, siapa nama pacarmu yang tewas itu? 434 01:09:02,666 --> 01:09:03,500 Chloe. 435 01:09:08,416 --> 01:09:12,875 Ketika itu kau terbaring lemah di tempat tidur selama dua bulan. 436 01:09:16,250 --> 01:09:18,291 Saat itukah kau mulai gila? 437 01:09:26,000 --> 01:09:27,458 Aku tidak gila. 438 01:09:29,541 --> 01:09:32,208 Aku justru menemukan kejelasanku. 439 01:09:34,125 --> 01:09:38,083 Sepanjang hidup aku merasa terputus dari lingkunganku, 440 01:09:39,541 --> 01:09:43,708 hingga pada saat setelah kecelakaan itu. 441 01:09:45,833 --> 01:09:48,750 Aku masih bisa melihat sudut lehernya, 442 01:09:48,750 --> 01:09:52,166 dan pantulan cahaya pada pecahan kaca di pangkuannya. 443 01:09:53,625 --> 01:09:56,750 Saat aku melihat dia mengembuskan napas terakhirnya, 444 01:09:58,500 --> 01:10:00,291 aku akhirnya merasa terhubung. 445 01:10:01,250 --> 01:10:06,000 Aku terus teringat momen itu saat berbaring di ranjang, mencari tahu 446 01:10:06,000 --> 01:10:07,875 apa aku telah merasakan Tuhan. 447 01:10:07,875 --> 01:10:09,041 Akhirnya, 448 01:10:10,000 --> 01:10:12,208 aku sadar telah merasakannya. 449 01:10:18,166 --> 01:10:19,291 Aku adalah Tuhan. 450 01:10:23,500 --> 01:10:26,500 Apa yang kau katakan kepadanya? 451 01:10:27,708 --> 01:10:31,166 Kau bilang telah mengatakan sesuatu kepadanya. 452 01:10:32,500 --> 01:10:34,750 Kupikir itu sebelum kecelakaan, 453 01:10:36,000 --> 01:10:39,250 tapi ternyata setelahnya. Saat dia sedang sekarat, 'kan? 454 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 Kau bilang apa? 455 01:10:49,416 --> 01:10:50,333 "Terima kasih." 456 01:11:02,125 --> 01:11:04,000 Semua agung dan satu buah beri. 457 01:11:05,583 --> 01:11:06,416 Apa? 458 01:11:08,166 --> 01:11:11,458 Kau pasti sangat mencintai keluargamu. 459 01:11:13,583 --> 01:11:14,583 Istrimu. 460 01:11:15,708 --> 01:11:18,166 - Putrimu. - Jangan membahas putriku. 461 01:11:18,666 --> 01:11:22,083 Jauh di lubuk hatimu kau tahu tak bisa terus begini. 462 01:11:23,083 --> 01:11:26,041 Kau akan ditangkap dan tak bisa melihatnya lagi. 463 01:11:26,041 --> 01:11:27,083 Berhenti bicara. 464 01:11:27,583 --> 01:11:30,541 Aku tahu bagaimana rasanya kehilangan seorang anak. 465 01:11:31,958 --> 01:11:33,375 Kau jangan merasakannya. 466 01:11:34,125 --> 01:11:36,625 Aku tak tahu nama ataupun tempat tinggalmu. 467 01:11:36,625 --> 01:11:37,583 Berhenti! 468 01:11:37,583 --> 01:11:40,166 Kau bisa meninggalkanku di pinggir jalan. 469 01:11:40,166 --> 01:11:41,333 Omong kosong. 470 01:11:42,708 --> 01:11:43,666 Tak semudah itu. 471 01:11:44,791 --> 01:11:45,833 Semudah itu. 472 01:11:50,458 --> 01:11:55,458 Hancur bukan berarti tanpa harapan. 473 01:11:58,791 --> 01:11:59,750 Kau ingat itu? 474 01:12:05,708 --> 01:12:07,333 Aku tidak hancur. 475 01:12:10,291 --> 01:12:11,625 Perubahan rencana. 476 01:13:40,250 --> 01:13:41,250 Perhentian akhir. 477 01:13:43,458 --> 01:13:45,791 Sayang kita harus langsung ke akhirnya. 478 01:13:47,375 --> 01:13:49,875 Kita bisa saja menikmati akhir pekan seru. 479 01:13:52,416 --> 01:13:54,666 Kau akan punya banyak teman di sana. 480 01:14:24,333 --> 01:14:27,416 Saat ototmu kembali, kerjanya jadi tak terkoordinasi. 481 01:14:27,416 --> 01:14:30,750 Kau akan mengalami ledakan energi kecil seperti itu, 482 01:14:30,750 --> 01:14:32,833 tapi tubuhmu tak bisa menopangnya. 483 01:14:40,166 --> 01:14:43,083 Kenapa kau tak biarkan saja aku melakukannya? 484 01:14:45,750 --> 01:14:46,625 Melakukan apa? 485 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 Bunuh diri? 486 01:14:49,750 --> 01:14:52,458 Jika semua ini akan berakhir dengan kematianku, 487 01:14:53,750 --> 01:14:55,083 kenapa kau mencegahku? 488 01:14:55,083 --> 01:14:56,791 Aku tidak mencegahmu. 489 01:14:58,458 --> 01:14:59,666 Kau saja yang urung. 490 01:15:00,541 --> 01:15:02,541 Semua ini bisa saja berakhir. 491 01:15:03,958 --> 01:15:04,916 Semuanya. 492 01:15:08,333 --> 01:15:09,458 Ini namanya takdir. 493 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 Kau ditakdirkan untukku. 494 01:15:13,625 --> 01:15:14,458 Omong kosong. 495 01:15:17,791 --> 01:15:19,291 Takdir itu tidak ada. 496 01:15:19,958 --> 01:15:21,416 Tuhan itu tidak ada. 497 01:15:21,958 --> 01:15:23,166 Yang ada hanya kita. 498 01:15:24,250 --> 01:15:26,500 Itu artinya hanya ada kau. 499 01:15:27,083 --> 01:15:29,500 Pria kecil menyedihkan yang tanpa nama. 500 01:15:30,083 --> 01:15:31,000 Kau marah. 501 01:15:31,000 --> 01:15:33,916 - Tentu saja aku marah. - Kenapa begitu? 502 01:15:33,916 --> 01:15:35,750 Karena aku ingin mati. 503 01:15:38,291 --> 01:15:39,625 Aku ingin mati. 504 01:15:47,708 --> 01:15:48,583 "Ingin." 505 01:18:41,375 --> 01:18:42,875 Kau sudah jauh membaik. 506 01:18:48,916 --> 01:18:50,708 Bisa lakukan satu hal untukku? 507 01:18:53,750 --> 01:18:55,708 Bisa ambilkan perahu Mateo? 508 01:18:59,458 --> 01:19:00,625 Ia ada di sakuku. 509 01:19:23,833 --> 01:19:24,916 Saku yang satunya. 510 01:19:38,333 --> 01:19:39,666 Aku tak menyesal. 511 01:25:05,833 --> 01:25:06,708 Terima kasih. 512 01:30:34,333 --> 01:30:39,333 Terjemahan subtitle oleh Maulana