1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:20,958 --> 00:03:25,750
TAMAN NASIONAL MASSEY BIG SUR
4
00:06:11,125 --> 00:06:12,875
Sungguh hari yang indah.
5
00:06:16,583 --> 00:06:19,791
Kudengar pemandangan di sini
menakjubkan, tapi... astaga.
6
00:06:25,208 --> 00:06:26,416
Jangan hiraukan aku.
7
00:06:27,083 --> 00:06:28,500
Sebentar lagi aku pergi.
8
00:06:44,583 --> 00:06:47,333
Aku melihat tugu peringatan di sana.
9
00:06:48,833 --> 00:06:50,958
- Apa itu...
- Aku tak membahasnya.
10
00:06:53,041 --> 00:06:53,875
Baiklah.
11
00:06:58,708 --> 00:06:59,541
Aku Richard.
12
00:07:01,916 --> 00:07:02,750
Siapa namamu?
13
00:07:09,833 --> 00:07:12,083
Begini, kau sungguh membuatku gugup.
14
00:07:12,083 --> 00:07:15,333
Jika kau tak mau mundur,
setidaknya beri tahu namamu.
15
00:07:22,041 --> 00:07:23,708
Aku tahu kau ingin sendiri.
16
00:07:24,375 --> 00:07:28,125
Aku juga. Kau pikir
kenapa aku di sini sebelum beruang bangun?
17
00:07:31,708 --> 00:07:33,000
Begini, aku...
18
00:07:33,583 --> 00:07:36,125
Aku bukan ingin mendengar kisah hidupmu.
19
00:07:37,625 --> 00:07:40,833
Aku bukan ingin membuatmu
merasa makin bersedih.
20
00:07:41,875 --> 00:07:44,750
Aku cuma mau ada sedikit ruang
antara dirimu dan...
21
00:07:44,750 --> 00:07:46,458
Jangan coba menghentikanku.
22
00:07:57,000 --> 00:08:00,625
Dahulu aku penyuka mobil,
meskipun tak mampu membelinya.
23
00:08:01,625 --> 00:08:04,875
Saat kuliah aku punya
sebuah Integra kecil yang cantik
24
00:08:05,708 --> 00:08:07,500
dan aku sangat menyayanginya.
25
00:08:08,666 --> 00:08:10,666
Ia berpikir, "Ini mau ke mana?"
26
00:08:11,291 --> 00:08:13,791
Ia menuju langsung ke arah dinding bata.
27
00:08:13,791 --> 00:08:17,125
Seminggu sebelum wisuda,
mobil itu hancur lebur.
28
00:08:19,833 --> 00:08:23,541
Tepat sebelum kecelakaan itu,
aku dan Chloe bertengkar.
29
00:08:28,458 --> 00:08:31,458
Aku tak mau memberitahumu
ucapan terakhirku padanya.
30
00:08:34,416 --> 00:08:35,541
Aku turut prihatin.
31
00:08:36,333 --> 00:08:37,958
Semua orang bilang begitu.
32
00:08:40,500 --> 00:08:41,916
Aku menjalani traksi.
33
00:08:42,666 --> 00:08:47,000
Aku tak bisa bergerak selama dua bulan,
dua minggu, dan empat hari.
34
00:08:48,250 --> 00:08:51,916
Aku terjebak di ranjang rumah sakit
padahal aku ingin sekali
35
00:08:53,125 --> 00:08:55,625
lari sejauh mungkin dari diriku sendiri.
36
00:08:57,791 --> 00:09:02,125
Pada saat itu, siapa pun
yang datang berkunjung hanya bisa bilang...
37
00:09:03,833 --> 00:09:04,958
aku turut prihatin.
38
00:09:06,208 --> 00:09:07,333
Aku turut prihatin.
39
00:09:08,625 --> 00:09:11,833
"Aku turut prihatin".
Apa kau tak tahu kata-kata lain?
40
00:09:12,458 --> 00:09:14,250
Aku sedang enggan bicara.
41
00:09:14,250 --> 00:09:18,125
Benar. Tinggalkan casserole-nya
dan pergilah dari rumahku.
42
00:09:30,291 --> 00:09:34,041
Saat itu suamiku sedang mengukir
inisial kami di pohon itu.
43
00:09:37,250 --> 00:09:40,541
Anakku mencari alat tusuk
untuk memanggang marshmallow.
44
00:09:41,916 --> 00:09:45,708
Dia yakin bisa cepat menemukan tiga buah,
tapi kurasa tak begitu.
45
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
Aku sedang sibuk mengumpulkan bunga liar.
46
00:09:56,666 --> 00:09:58,750
Kami bahkan tak mendengar saat dia...
47
00:10:08,875 --> 00:10:10,958
Dunia ambil apa yang diinginkannya.
48
00:10:15,833 --> 00:10:18,041
Andai saja aku yang ia ambil.
49
00:10:22,500 --> 00:10:25,500
Astaga, bagian yang paling kubenci
adalah bahwa aku...
50
00:10:27,916 --> 00:10:29,541
Aku belum bisa menangis.
51
00:10:31,958 --> 00:10:33,666
Aku ingin sekali, tapi...
52
00:10:36,375 --> 00:10:37,458
hatiku hancur.
53
00:10:41,916 --> 00:10:43,666
Hancur bukan berarti...
54
00:10:45,375 --> 00:10:46,208
tanpa harapan.
55
00:10:54,875 --> 00:10:55,750
Ya,
56
00:10:57,500 --> 00:11:01,833
suasananya memang kurang membahagiakan,
tapi aku senang bertemu denganmu.
57
00:11:04,583 --> 00:11:05,416
Iris.
58
00:11:07,833 --> 00:11:12,583
Aku tak akan mengubah upayamu selanjutnya.
Namun, seperti yang kukatakan tadi...
59
00:11:15,458 --> 00:11:17,208
ini sungguh hari yang indah.
60
00:12:40,416 --> 00:12:42,291
Aku bukan penyuka mobil lagi.
61
00:12:45,083 --> 00:12:46,958
Richard...
62
00:12:49,666 --> 00:12:51,291
kurasa ini perpisahan kita.
63
00:12:53,291 --> 00:12:56,458
Kau tak mau menungguku pergi
untuk kembali ke sana?
64
00:12:58,333 --> 00:12:59,333
Tidak hari ini.
65
00:13:01,750 --> 00:13:03,000
Hari ini kucegah, ya?
66
00:13:27,666 --> 00:13:30,958
- Aku menghalangimu masuk, ya?
- Sepertinya begitu.
67
00:13:32,916 --> 00:13:33,750
Maaf.
68
00:13:39,666 --> 00:13:41,166
Menurutmu hari ini hujan?
69
00:13:41,750 --> 00:13:43,875
Tak ada salahnya berjaga-jaga, 'kan?
70
00:13:45,708 --> 00:13:47,916
Tidak apa-apa. Aku bisa memutar.
71
00:13:48,958 --> 00:13:50,041
Tentu saja.
72
00:13:50,916 --> 00:13:53,458
- Richard.
- Kenapa kau memanggilku begitu?
73
00:16:22,541 --> 00:16:25,500
Tolong, jalani prosesnya.
Semua orang pun begitu.
74
00:16:27,458 --> 00:16:29,250
Namun, di sini tak ada sinyal,
75
00:16:29,250 --> 00:16:33,375
artinya ponsel tidak berfungsi
begitu pun dengan SOS darurat.
76
00:16:36,416 --> 00:16:37,625
DI LUAR JANGKAUAN
77
00:16:37,625 --> 00:16:39,708
Sayang ponselmu tak di dekat sini.
78
00:16:40,791 --> 00:16:44,208
Andai saja ada koneksi Wi-Fi tepercaya.
79
00:16:46,083 --> 00:16:48,083
Suamiku akan mencariku.
80
00:16:49,291 --> 00:16:50,708
Aku berharap demikian.
81
00:16:53,875 --> 00:16:55,125
Jangan lakukan ini.
82
00:16:55,125 --> 00:16:58,875
"Jangan lakukan ini.
Jangan menyakitiku. Aku punya anak."
83
00:16:58,875 --> 00:17:02,208
Mau bagaimana lagi?
Tempatmu salah, tapi waktumu tepat.
84
00:17:02,208 --> 00:17:04,958
Astaga, hampir lupa.
Aku membawakanmu sesuatu.
85
00:17:34,916 --> 00:17:36,208
Ceritakan soal Chloe.
86
00:17:36,708 --> 00:17:38,083
Ceritakan soal anakmu.
87
00:17:38,750 --> 00:17:39,833
Siapa namanya?
88
00:17:42,750 --> 00:17:43,791
Namanya Mateo.
89
00:17:45,875 --> 00:17:49,375
- Kenapa bukan Matthew?
- Kenapa bukan Charlie? Itu nama.
90
00:17:49,958 --> 00:17:50,833
Benar.
91
00:17:52,708 --> 00:17:55,375
Lalu, Chloe? Apakah dia cantik?
92
00:17:56,166 --> 00:17:57,000
Sangat.
93
00:17:58,375 --> 00:17:59,625
Kau mirip dengannya.
94
00:18:01,500 --> 00:18:04,416
- Bagaimana kalian bertemu?
- Aku tahu upayamu.
95
00:18:05,875 --> 00:18:07,791
Kau mencoba melunakkan hatiku.
96
00:18:09,208 --> 00:18:10,583
Kau bukan yang pertama.
97
00:18:11,750 --> 00:18:14,166
Aku hanya ingin kita saling jujur. Paham?
98
00:18:16,416 --> 00:18:18,375
Seperti jujurnya kau padaku tadi?
99
00:18:18,875 --> 00:18:22,333
Aku mungkin telah menipumu,
tapi aku bicara jujur.
100
00:18:24,250 --> 00:18:25,500
Baiklah, Richard.
101
00:18:26,666 --> 00:18:28,000
Sampaikan kejujuranmu.
102
00:18:29,458 --> 00:18:31,333
Aku punya rumah kecil di hutan.
103
00:18:31,916 --> 00:18:34,125
Mau kau apakan aku saat kita di sana?
104
00:18:36,625 --> 00:18:38,250
Aku mau mengepang rambutmu.
105
00:18:38,916 --> 00:18:39,958
Jangan mimpi kau!
106
00:19:41,250 --> 00:19:42,083
Hentikan!
107
00:20:18,541 --> 00:20:21,041
- Tolong!
- Ini sungguh sangat sempurna.
108
00:20:22,541 --> 00:20:26,166
Pengaturan, isolasi,
dan penentuan waktunya.
109
00:20:26,750 --> 00:20:28,250
Menjauh dariku!
110
00:20:28,250 --> 00:20:30,791
Namun, aku salah tak memeriksa kantongmu.
111
00:20:30,791 --> 00:20:32,250
Aku bilang menjauh!
112
00:20:32,750 --> 00:20:35,166
- Tolong!
- Pasti ada sesuatu tentangmu.
113
00:20:35,666 --> 00:20:38,291
Selain itu, pasti ada sesuatu tentangku.
114
00:20:38,916 --> 00:20:41,125
Setengah jam lalu kau mau bunuh diri.
115
00:20:41,125 --> 00:20:42,958
- Kini lihat dirimu.
- Laknat.
116
00:20:43,833 --> 00:20:45,333
Sudah mulai merasakannya?
117
00:20:47,000 --> 00:20:47,958
Merasakan apa?
118
00:20:47,958 --> 00:20:50,541
Sulit mengetahuinya setelah kejadian tadi.
119
00:20:50,541 --> 00:20:51,791
Apa maksudmu?
120
00:20:51,791 --> 00:20:57,583
Redundansi sistem. Seperti di pesawat,
semua punya cadangan, pun penyiram toilet.
121
00:20:57,583 --> 00:21:00,708
Namun, di ketinggian 40.000 kaki,
kita pasrah saja.
122
00:21:05,416 --> 00:21:06,333
Apa itu?
123
00:21:06,916 --> 00:21:09,250
Kita terbang di ketinggian 40.000 kaki.
124
00:21:11,750 --> 00:21:13,416
Apa yang kau lakukan padaku?
125
00:21:13,416 --> 00:21:15,916
Sebentar lagi tubuhmu akan lumpuh.
126
00:21:16,916 --> 00:21:18,041
Apa kau meracuniku?
127
00:21:18,041 --> 00:21:19,208
Itu bukan racun,
128
00:21:19,208 --> 00:21:22,291
hanya relaksan khusus
untuk mempermudah kita berdua.
129
00:21:23,000 --> 00:21:26,291
- Kau memang gila.
- Jika tak begitu, aku bodoh.
130
00:21:27,083 --> 00:21:29,166
- Tolong!
- Teruslah mengatakan itu.
131
00:21:30,083 --> 00:21:33,583
Setelah bereaksi,
kau punya waktu 20 menit sebelum lumpuh.
132
00:21:34,166 --> 00:21:37,166
Pada menit pertama,
motorik halusmu akan berhenti.
133
00:21:37,750 --> 00:21:41,041
Memencet nomor telepon,
memegang pisau, hal semacam itu.
134
00:21:41,875 --> 00:21:46,291
Menit kesepuluh, kakimu mulai kesemutan.
Lalu, motorik kasarmu berhenti.
135
00:21:46,291 --> 00:21:49,041
Menit ke-15, kakimu tak bisa digerakkan.
136
00:21:49,041 --> 00:21:51,083
Menit ke-18, napasmu akan berat.
137
00:21:51,083 --> 00:21:53,791
Tepat sebelum seluruh tubuhmu lumpuh,
138
00:21:54,666 --> 00:21:55,583
suaramu hilang.
139
00:22:00,083 --> 00:22:00,916
Mari?
140
00:22:08,166 --> 00:22:10,916
Berlari hanya akan mempercepat reaksinya.
141
00:22:11,833 --> 00:22:12,666
Sial.
142
00:22:32,750 --> 00:22:34,666
Apa jari-jarimu mulai lumpuh?
143
00:22:55,791 --> 00:22:56,625
Sial.
144
00:23:02,916 --> 00:23:05,041
Satu, dua, tiga, empat.
145
00:23:06,041 --> 00:23:07,666
Satu, dua...
146
00:23:08,166 --> 00:23:10,875
- Satu, dua...
- Satu, dua...
147
00:23:10,875 --> 00:23:13,666
- ...tiga, empat.
- ...tiga, empat.
148
00:23:14,166 --> 00:23:15,000
Bagus sekali.
149
00:23:18,291 --> 00:23:19,291
Satu...
150
00:23:19,916 --> 00:23:21,041
- ...dua.
- Dua.
151
00:23:22,125 --> 00:23:23,333
Berlangsung sejam.
152
00:23:25,291 --> 00:23:27,666
Lalu, kita akan berakhir pekan bersama.
153
00:23:51,166 --> 00:23:53,958
Satu, dua, tiga...
154
00:23:58,958 --> 00:23:59,791
Sial.
155
00:24:00,583 --> 00:24:02,583
Baiklah, 20 menit.
156
00:24:07,916 --> 00:24:08,750
Baiklah.
157
00:24:26,791 --> 00:24:28,541
Astaga, ayolah.
158
00:24:29,333 --> 00:24:30,250
Ayolah.
159
00:25:18,833 --> 00:25:21,375
Tiga menit.
160
00:26:50,791 --> 00:26:53,500
Semoga kau dapat persembunyian yang bagus!
161
00:28:18,375 --> 00:28:20,000
Kau tak akan bisa berenang!
162
00:31:35,416 --> 00:31:37,583
{\an8}WAKTUNYA HABIS
163
00:33:03,583 --> 00:33:04,541
Kau tak apa-apa?
164
00:33:10,208 --> 00:33:11,041
Nona.
165
00:33:11,791 --> 00:33:13,041
Kau bisa mendengarku?
166
00:33:22,000 --> 00:33:22,833
Bagaimana kau...
167
00:33:24,666 --> 00:33:26,875
Bagaimana kau bisa sampai ke sini?
168
00:33:27,541 --> 00:33:29,791
Kau jatuh dari kayak atau semacamnya?
169
00:33:31,791 --> 00:33:32,958
BERHENTI
170
00:33:35,625 --> 00:33:36,750
Kau bisa berbicara?
171
00:33:39,083 --> 00:33:40,083
Persetan...
172
00:33:42,000 --> 00:33:43,541
Aku akan menggulingkanmu.
173
00:33:44,041 --> 00:33:45,041
Ya?
174
00:33:46,458 --> 00:33:47,500
Sebentar, ya?
175
00:34:01,958 --> 00:34:04,125
Jadi, kau bisa melihatku.
176
00:34:07,958 --> 00:34:09,500
Tunggu, lakukan itu lagi.
177
00:34:12,916 --> 00:34:15,250
Jadi, kau bisa mendengarku.
178
00:34:18,083 --> 00:34:18,916
Baiklah.
179
00:34:20,750 --> 00:34:22,666
Apa kau bisa bergerak?
180
00:34:24,916 --> 00:34:25,750
Tidak.
181
00:34:26,750 --> 00:34:29,125
Kau bisa melihat dan mendengar.
182
00:34:29,958 --> 00:34:33,000
Kau tak bisa bergerak dan berbicara, 'kan?
183
00:34:36,708 --> 00:34:38,166
Apa kau terluka?
184
00:34:45,125 --> 00:34:46,000
Syukurlah.
185
00:34:49,750 --> 00:34:52,500
Aku akan membawamu ke dalam, hubungi 911.
186
00:34:54,541 --> 00:34:57,666
Tunggu di sini.
Lututku sudah tak seperti dahulu.
187
00:36:09,250 --> 00:36:12,541
Aku sungguh tak menyangka
mengalami kejadian ini.
188
00:36:29,625 --> 00:36:31,333
Syukurlah.
189
00:36:32,000 --> 00:36:34,208
Aku kecelakaan mobil, istriku hilang.
190
00:36:34,208 --> 00:36:35,791
Pelan-pelan.
191
00:36:36,500 --> 00:36:37,500
Tarik napas.
192
00:36:38,916 --> 00:36:42,541
Kejadiannya begitu cepat.
Awalnya dia bertingkah normal, lalu...
193
00:36:45,500 --> 00:36:48,291
Apa kau melihatnya?
Tingginya 168 cm dan cantik.
194
00:36:51,125 --> 00:36:52,125
Aku berdarah.
195
00:36:53,041 --> 00:36:54,083
Tunggu di sana.
196
00:36:54,583 --> 00:36:55,958
Aku akan membantumu.
197
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
Hei!
198
00:37:13,375 --> 00:37:15,166
Aku memintamu tunggu di sana.
199
00:37:15,166 --> 00:37:17,750
Maaf. Aku tidak enak badan.
200
00:37:19,625 --> 00:37:20,625
Bisa jaga sikap?
201
00:37:22,250 --> 00:37:25,750
Aku merasa bingung.
Aku lupa bagaimana bisa ke sini.
202
00:37:34,083 --> 00:37:36,333
Begini, aku akan membantumu,
203
00:37:37,083 --> 00:37:40,833
tapi itu sesuai dengan syaratku,
yaitu kita bawa ini ke luar.
204
00:37:40,833 --> 00:37:43,916
Bisa pinjam ponsel?
Ponselku hilang saat kecelakaan.
205
00:37:43,916 --> 00:37:45,541
Ayo. Aku akan membantumu.
206
00:37:45,541 --> 00:37:46,458
Aku...
207
00:37:47,916 --> 00:37:49,583
Aku mau istirahat sebentar.
208
00:37:50,083 --> 00:37:53,583
Aku bisa menelepon 911,
minta bantuan mencari istrimu,
209
00:37:54,083 --> 00:37:57,625
atau aku bisa menelepon 911
karena ada penyusup di rumahku.
210
00:38:13,458 --> 00:38:15,291
Ayolah. Kau tak perlu begitu.
211
00:38:15,291 --> 00:38:19,458
Maaf. Aku sudah muak dengan semuanya.
212
00:38:19,458 --> 00:38:23,416
Kalau mau menelepon 911, silakan.
Mereka akan mengambilnya dariku,
213
00:38:23,416 --> 00:38:26,375
tapi sekarang ini
aku tak bisa apa-apa, bukan?
214
00:38:26,958 --> 00:38:29,875
Jika Anda ingin menelepon,
silakan tutup dan coba...
215
00:38:37,291 --> 00:38:38,208
Siapa namamu?
216
00:38:39,958 --> 00:38:40,875
Andrew.
217
00:38:48,875 --> 00:38:49,875
Baiklah, Andrew.
218
00:38:52,125 --> 00:38:54,041
- Bicaralah.
- Terima kasih.
219
00:38:54,916 --> 00:38:59,375
Dia punya masalah kesehatan jiwa,
tapi belakangan ini justru makin parah.
220
00:38:59,958 --> 00:39:05,250
Dia menuduhku melakukan hal-hal kejam.
Namun, semua itu tidak benar.
221
00:39:05,250 --> 00:39:08,916
Jika ada polisi, aku tak bisa
sembunyikan ini dari keluarga.
222
00:39:08,916 --> 00:39:10,708
Dia akan dimasukkan RSJ lagi.
223
00:39:12,541 --> 00:39:15,750
Dia itu istriku.
Aku tak sanggup kehilangan dia.
224
00:39:21,708 --> 00:39:23,833
Kini aku benar-benar kehilangan dia.
225
00:39:24,916 --> 00:39:25,958
Siapa namanya?
226
00:39:31,250 --> 00:39:32,166
Chloe.
227
00:39:35,583 --> 00:39:40,291
Seharusnya aku tak biarkan dia menyetir,
tapi kemandirian sangat penting baginya.
228
00:39:40,791 --> 00:39:41,833
Kami bertengkar.
229
00:39:42,500 --> 00:39:45,875
Saat kondisi fokus pun
jalan di sini cukup sulit dilalui.
230
00:39:47,500 --> 00:39:49,250
Dia tak suka aku berteriak,
231
00:39:50,166 --> 00:39:52,875
tapi dia bilang
akan meninggalkanku, dan aku...
232
00:39:55,333 --> 00:39:56,416
jadi takut sekali.
233
00:39:57,416 --> 00:40:01,208
Aku memang berteriak padanya,
lalu dia menginjak pedal gas, dan...
234
00:40:02,833 --> 00:40:04,375
Itu yang terakhir kuingat.
235
00:40:05,875 --> 00:40:07,791
Saat aku sadar, dia sudah pergi.
236
00:40:09,041 --> 00:40:13,583
Entah dia mengalami disorientasi
atau penyakit jiwanya akan kambuh lagi.
237
00:40:15,750 --> 00:40:18,583
Saat kondisinya buruk,
dia mengalami katatonia.
238
00:40:20,416 --> 00:40:21,458
Katatonia?
239
00:40:21,458 --> 00:40:22,625
Tubuhnya mengunci.
240
00:40:23,166 --> 00:40:25,291
Menolak bergerak ataupun bicara.
241
00:40:26,708 --> 00:40:29,166
Kedengarannya rumit.
242
00:40:31,833 --> 00:40:33,333
Kau punya pasangan hidup?
243
00:40:35,750 --> 00:40:37,166
Aku tak mau membahasnya.
244
00:40:38,541 --> 00:40:41,583
Aku juga tidak.
Kurasa itu yang menjadi masalahku.
245
00:40:48,041 --> 00:40:49,791
Dia terkena serangan jantung.
246
00:40:51,125 --> 00:40:55,166
Selama bertahun-tahun dia mencerewetiku
tentang apa yang kumakan,
247
00:40:55,166 --> 00:40:56,583
seringnya aku duduk,
248
00:40:57,875 --> 00:41:03,375
dan betapa temperamentalku diriku ini
yang suka selesaikan masalah dengan tinju.
249
00:41:06,083 --> 00:41:07,750
Selama itu pula, dia...
250
00:41:07,750 --> 00:41:12,250
Kami sangat fokus pada diriku
sehingga lupa memperhatikan dirinya.
251
00:41:16,333 --> 00:41:18,166
Dunia ambil yang diinginkannya.
252
00:41:27,250 --> 00:41:28,458
Kau cinta istrimu.
253
00:41:30,500 --> 00:41:31,666
Melebihi dugaanmu.
254
00:41:31,666 --> 00:41:35,791
Kau akan menerima saja ini?
Membiarkan mereka mengambilnya darimu?
255
00:41:38,416 --> 00:41:40,500
- Aku rasa tidak.
- Bagus.
256
00:41:43,958 --> 00:41:45,958
Aku sudah tidak jujur kepadamu.
257
00:41:48,166 --> 00:41:49,000
Begitukah?
258
00:41:51,083 --> 00:41:51,916
Dalam hal apa?
259
00:42:04,000 --> 00:42:05,083
Apa maksudmu?
260
00:42:05,083 --> 00:42:06,875
Kau bilang ponselmu hilang.
261
00:42:07,541 --> 00:42:08,375
Sungguh?
262
00:42:09,458 --> 00:42:10,416
Saat kecelakaan.
263
00:42:12,041 --> 00:42:13,583
Aku masih merasa bingung.
264
00:42:16,750 --> 00:42:17,583
Ya...
265
00:42:19,875 --> 00:42:21,666
Hutan itu tempat yang besar.
266
00:42:21,666 --> 00:42:23,291
Sebaiknya kau mencarinya.
267
00:42:23,291 --> 00:42:25,000
Tidak, kau mau bilang apa?
268
00:42:28,333 --> 00:42:29,166
Tidak ada.
269
00:42:32,791 --> 00:42:34,541
Katakan sesuatu, William.
270
00:42:34,541 --> 00:42:37,833
- Bagaimana kau tahu namaku?
- Aku baca di suratmu.
271
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
Apa kau selalu berkebun di dapur?
272
00:42:50,416 --> 00:42:51,416
Di mana dia?
273
00:42:53,583 --> 00:42:54,750
Maaf, aku...
274
00:42:57,500 --> 00:43:01,125
seharusnya memberitahumu tadi.
Aku tak tahu harus berbuat apa.
275
00:43:02,166 --> 00:43:03,250
Di mana?
276
00:43:03,833 --> 00:43:06,750
Aku ingin kalian berdua pergi sekarang.
277
00:43:07,458 --> 00:43:10,000
Aku akan melupakan ini pernah terjadi.
278
00:43:10,000 --> 00:43:11,125
Katakanlah.
279
00:43:12,583 --> 00:43:13,500
Di gudang.
280
00:43:13,500 --> 00:43:14,500
Di belakang.
281
00:43:15,958 --> 00:43:20,125
Gerobaknya kusingkirkan agar ada ruang.
Aku melihatmu berjalan dan...
282
00:43:21,000 --> 00:43:23,416
aku hanya membawa alat itu masuk ke sini.
283
00:43:23,416 --> 00:43:24,500
Omong kosong.
284
00:43:25,250 --> 00:43:26,250
Aku tak bohong.
285
00:43:27,541 --> 00:43:29,833
Kita bisa buktikan dengan mudah, 'kan?
286
00:43:29,833 --> 00:43:30,916
Silakan cari.
287
00:43:30,916 --> 00:43:32,541
Berikan teleponnya dahulu.
288
00:43:35,083 --> 00:43:36,000
Tentu saja.
289
00:43:49,625 --> 00:43:53,208
- Mereka tak bisa tiba tepat waktu.
- Kau pikir aku takut?
290
00:43:53,958 --> 00:43:58,166
Kau sudah memonopoli
hari yang cukup sibuk, kau tahu itu?
291
00:43:58,166 --> 00:44:02,500
Ya. Ada pria di rumahku,
dan aku yakin dia bermaksud menyakitiku.
292
00:44:02,500 --> 00:44:05,541
Aku bukan ingin menyakitimu,
melainkan membunuhmu.
293
00:44:30,291 --> 00:44:31,416
Jangan bangun.
294
00:44:34,708 --> 00:44:35,708
Jangan bangun!
295
00:44:35,708 --> 00:44:37,458
Entah aku harus bagaimana.
296
00:44:39,166 --> 00:44:40,916
Apa pendapatnya tentangmu?
297
00:44:41,500 --> 00:44:42,458
Istrimu.
298
00:44:43,125 --> 00:44:46,208
Setelah semua upayanya
untuk menjinakkanmu,
299
00:44:47,375 --> 00:44:49,750
mengajarimu mengendalikan amarahmu.
300
00:44:54,666 --> 00:44:56,625
Dia bisa serangan jantung lagi.
301
00:44:56,625 --> 00:44:57,875
Tutup mulutmu!
302
00:45:49,000 --> 00:45:51,583
Pak, jika kau dengar,
kami mengirim petugas.
303
00:45:51,583 --> 00:45:55,041
Beberapa mobil polisi
sedang menuju ke sana. Bertahanlah.
304
00:45:56,208 --> 00:46:00,750
Pak, jika kau masih di sana,
katakanlah sesuatu.
305
00:49:40,833 --> 00:49:42,416
Kau lihat apa akibatnya?
306
00:50:13,333 --> 00:50:15,541
Sebelumnya aku tak pernah bunuh pria.
307
00:50:17,375 --> 00:50:19,916
Ada saat pertama untuk semua hal, bukan?
308
00:50:48,875 --> 00:50:49,708
Halo?
309
00:50:49,708 --> 00:50:52,208
Sepagian ini aku mencoba menelepon Ayah.
310
00:50:52,208 --> 00:50:54,041
Hai, Sayang. Apa kabar?
311
00:50:54,041 --> 00:50:55,916
Hari ini aku dibagikan rapor.
312
00:50:55,916 --> 00:50:57,166
Bagaimana hasilnya?
313
00:50:58,000 --> 00:50:59,916
Semua A dan satu B.
314
00:50:59,916 --> 00:51:02,541
Astaga. Itu...
315
00:51:02,541 --> 00:51:04,583
Itu berarti semuanya agung
316
00:51:04,583 --> 00:51:05,833
dan satu buah beri.
317
00:51:06,541 --> 00:51:08,708
Besok kita rayakan saat sarapan.
318
00:51:08,708 --> 00:51:11,375
Jangan besok, Sayang. Ayah...
319
00:51:11,375 --> 00:51:14,041
Ayah baru bisa pulang Minggu malam.
320
00:51:14,041 --> 00:51:17,041
Tidak apa.
Ibu bilang kami akan datang ke kabin.
321
00:51:20,250 --> 00:51:21,083
Ayah?
322
00:51:22,750 --> 00:51:27,291
Itu kabar yang luar biasa.
Bisa berikan teleponnya kepada ibumu?
323
00:51:27,291 --> 00:51:29,375
Baiklah. Sampai jumpa!
324
00:51:30,166 --> 00:51:32,000
Hei, maaf soal si Nona Ceriwis.
325
00:51:32,000 --> 00:51:33,666
Kau tak akan datang, 'kan?
326
00:51:33,666 --> 00:51:36,833
Aku tahu akhir pekan ini
sangat penting bagimu, tapi...
327
00:51:36,833 --> 00:51:41,541
Tidak, Lizzie. Jika kau menginginkan
aku menjadi versi terbaik diriku,
328
00:51:41,541 --> 00:51:43,041
aku butuh waktu sendiri.
329
00:51:43,041 --> 00:51:46,625
Namun, belakangan ini
kau jadi lebih sering ingin sendiri.
330
00:51:47,166 --> 00:51:50,125
Olivia mau ganti suasana
dan aku butuh pendamping,
331
00:51:50,125 --> 00:51:54,333
maaf jika mengganggu akhir pekan
bujangan gunungmu, tapi kami datang.
332
00:51:54,833 --> 00:51:57,333
Kau benar. Maaf. Aku memang egois.
333
00:51:58,750 --> 00:51:59,958
Silakan datang!
334
00:52:00,791 --> 00:52:06,083
Masukkan peralatan berkemah ke mobil.
Kita akan menyelesaikan semuanya.
335
00:52:06,083 --> 00:52:08,958
Ya? Kita harus merayakan rapornya ini.
336
00:52:08,958 --> 00:52:11,416
Bagus! Kami tiba sekitar pukul 10.00.
337
00:52:12,125 --> 00:52:13,833
- Aku mencintaimu.
- Aku juga.
338
00:52:14,500 --> 00:52:17,458
Sampai jumpa pukul 10.00 besok.
339
00:54:08,875 --> 00:54:11,291
PEMBACA KARTU RUSAK
HARAP BAYAR DI DALAM
340
00:57:09,458 --> 00:57:11,000
Apa yang kau lakukan?
341
00:57:12,291 --> 00:57:14,375
Jangan berkeliaran begitu. Paham?
342
00:57:14,375 --> 00:57:16,083
Aku hanya ingin menyapanya.
343
00:57:19,875 --> 00:57:23,250
Baik, tolong jangan lakukan itu lagi, ya?
344
01:00:08,125 --> 01:00:09,250
Bill tua yang baik.
345
01:00:49,958 --> 01:00:52,041
PATROLI JALAN RAYA
346
01:01:26,291 --> 01:01:27,125
Astaga!
347
01:01:28,791 --> 01:01:30,250
Senang bertemu denganmu!
348
01:01:31,708 --> 01:01:32,541
Selamat pagi.
349
01:01:33,541 --> 01:01:37,250
Aku ada telepon soal truk ini.
Ada yang membutuhkan bantuan.
350
01:01:37,250 --> 01:01:39,125
Pasti ada kesalahan.
351
01:01:39,125 --> 01:01:41,166
Ya, aku diberikan nomor pelatnya.
352
01:01:42,708 --> 01:01:44,541
Bisa bicara dengan penumpangmu?
353
01:01:47,041 --> 01:01:50,500
Pak, aku harus memastikan dia responsif.
354
01:01:51,416 --> 01:01:52,916
Kita berdua.
355
01:01:52,916 --> 01:01:54,291
Ya? Kenapa begitu?
356
01:01:55,125 --> 01:01:56,166
Istriku mabuk.
357
01:01:56,666 --> 01:01:58,166
Pagi-pagi begini?
358
01:01:58,166 --> 01:02:00,291
Belakangan ini, sepanjang waktu.
359
01:02:00,791 --> 01:02:02,208
Kau juga minum?
360
01:02:02,208 --> 01:02:03,708
Aku tak suka minum.
361
01:02:04,291 --> 01:02:05,458
Membuatku ceroboh.
362
01:02:07,208 --> 01:02:08,250
Siapa namamu?
363
01:02:08,250 --> 01:02:11,000
Andrew, tapi kau bisa memanggilku Andy.
364
01:02:11,000 --> 01:02:13,791
Andrew. Kau punya kartu identitas?
365
01:02:13,791 --> 01:02:14,833
Ya, tentu saja.
366
01:02:29,833 --> 01:02:31,333
Baik, ini dia masalahnya.
367
01:02:32,541 --> 01:02:33,375
Maaf?
368
01:02:34,375 --> 01:02:35,958
SIM-mu sudah kedaluwarsa.
369
01:02:35,958 --> 01:02:36,916
Ya.
370
01:02:38,208 --> 01:02:40,458
Aku sudah niat memperpanjangnya.
371
01:02:42,083 --> 01:02:43,583
Truk ini milik siapa?
372
01:02:43,583 --> 01:02:45,375
Itu milik temanku, Bill.
373
01:02:45,375 --> 01:02:49,125
Boleh aku menelepon Bill
setelah kita selesai berbicara?
374
01:02:50,125 --> 01:02:51,083
Silakan saja.
375
01:03:09,166 --> 01:03:11,500
Bisa jelaskan apa yang terjadi di sini?
376
01:03:13,666 --> 01:03:15,500
Semoga kau tak ada urusan lain.
377
01:03:15,500 --> 01:03:17,125
Aku baru memulai sifku.
378
01:03:18,291 --> 01:03:21,500
Begini, Pak.
Tadi pagi istriku meninggalkan rumah,
379
01:03:21,500 --> 01:03:23,083
jalan-jalan dengan mobil,
380
01:03:23,083 --> 01:03:27,750
dan sepertinya dia menabrak
sebuah pohon yang cukup besar.
381
01:03:27,750 --> 01:03:29,833
Itulah yang sedang kucoba pahami.
382
01:03:30,500 --> 01:03:31,791
Dia pergi sendirian?
383
01:03:31,791 --> 01:03:33,083
Itu yang aku tahu.
384
01:03:33,083 --> 01:03:36,208
Dia meneleponku,
dan aku mau bereskan masalahnya.
385
01:03:36,791 --> 01:03:41,625
Begini, menurut telepon yang kami terima,
kau dan istrimu berada di SPBU.
386
01:03:41,625 --> 01:03:44,833
Aku mau memastikan
dia tak tersedak muntahnya sendiri
387
01:03:44,833 --> 01:03:46,666
sebelum aku mengisi bensin.
388
01:03:46,666 --> 01:03:49,000
Ini bukan saatnya untuk sok pintar.
389
01:03:49,000 --> 01:03:49,958
Maaf.
390
01:03:49,958 --> 01:03:52,916
Pagi ini merupakan
bagian dari minggu yang berat.
391
01:03:53,750 --> 01:03:56,541
Kenapa kau tak menelepon 911
atau mobil derek?
392
01:03:57,333 --> 01:03:59,041
Untuk hindari percakapan ini.
393
01:04:01,250 --> 01:04:02,666
Kau bilang tak di mobil.
394
01:04:02,666 --> 01:04:05,250
- Ya, Pak.
- Kalau begitu, kenapa wajahmu?
395
01:04:16,458 --> 01:04:17,291
Aku...
396
01:04:20,750 --> 01:04:22,083
Tidak bisa menjawab?
397
01:04:29,458 --> 01:04:31,666
Mungkin dia bisa jelaskan untuk kita.
398
01:04:32,583 --> 01:04:33,958
Menurutku tidak bisa.
399
01:04:37,166 --> 01:04:38,000
Bu.
400
01:04:39,500 --> 01:04:40,333
Nona.
401
01:04:44,458 --> 01:04:46,333
Sudah berapa lama dia mabuk?
402
01:04:46,333 --> 01:04:47,250
Sepuluh bulan.
403
01:04:48,541 --> 01:04:53,250
Pak, aku ingin kau menjelaskan
apa yang sebenarnya terjadi di sini.
404
01:04:54,708 --> 01:04:56,541
- Pak.
- Dia meninggalkanku.
405
01:04:56,541 --> 01:04:57,541
Apa?
406
01:04:58,041 --> 01:04:59,583
Situasi kami sangat buruk.
407
01:05:04,125 --> 01:05:05,875
Sejak kami kehilangan anak.
408
01:05:09,583 --> 01:05:11,583
Mateo kecil kami yang tampan.
409
01:05:13,208 --> 01:05:14,750
Dia jatuh ke jurang dan...
410
01:05:15,708 --> 01:05:18,208
Dia tak mengawasinya sebagaimana mestinya.
411
01:05:18,875 --> 01:05:22,666
Untuk mengatasi rasa bersalahnya,
dia mulai mabuk-mabukan.
412
01:05:23,833 --> 01:05:26,166
Aku tak tahu dia akan sadar atau tidak.
413
01:05:28,083 --> 01:05:29,000
Jadi,
414
01:05:29,916 --> 01:05:32,458
kau ingin tahu
kenapa aku tak menelepon 911?
415
01:05:34,250 --> 01:05:35,958
Karena dia tak terselamatkan.
416
01:05:51,875 --> 01:05:52,708
Tol...
417
01:06:02,000 --> 01:06:02,833
Bu?
418
01:06:05,750 --> 01:06:06,583
Tolong...
419
01:06:08,458 --> 01:06:09,291
aku.
420
01:06:09,791 --> 01:06:12,000
- Pak, dia...
- Bisa menjauh dariku?
421
01:08:11,333 --> 01:08:16,208
Aku menepi untuk membantumu,
tapi kau mengambil mobil itu.
422
01:08:16,208 --> 01:08:18,916
Kau pasti telah...
423
01:08:19,458 --> 01:08:21,708
- Semua tak...
- Kau membunuh polisi itu.
424
01:08:21,708 --> 01:08:24,708
...berjalan sesuai dengan rencanamu.
425
01:08:25,208 --> 01:08:26,750
Seharusnya kau tak bicara.
426
01:08:31,750 --> 01:08:35,125
Besok adalah hari pentingmu.
Waktu bersama keluarga.
427
01:08:35,625 --> 01:08:39,208
Kau dehidrasi. Saat ini
tubuhmu melakukan banyak pekerjaan.
428
01:08:40,791 --> 01:08:42,166
Kau pernah mencobanya?
429
01:08:48,083 --> 01:08:49,083
Tidak pernah.
430
01:08:49,083 --> 01:08:50,166
Tentu saja tidak.
431
01:08:50,750 --> 01:08:54,208
Kau terlalu pengecut
untuk buat dirimu sendiri tak berdaya.
432
01:08:54,208 --> 01:08:55,416
Itu pernah kualami.
433
01:08:57,000 --> 01:09:00,791
Ya, karena ketika,
siapa nama pacarmu yang tewas itu?
434
01:09:02,666 --> 01:09:03,500
Chloe.
435
01:09:08,416 --> 01:09:12,875
Ketika itu kau terbaring lemah
di tempat tidur selama dua bulan.
436
01:09:16,250 --> 01:09:18,291
Saat itukah kau mulai gila?
437
01:09:26,000 --> 01:09:27,458
Aku tidak gila.
438
01:09:29,541 --> 01:09:32,208
Aku justru menemukan kejelasanku.
439
01:09:34,125 --> 01:09:38,083
Sepanjang hidup
aku merasa terputus dari lingkunganku,
440
01:09:39,541 --> 01:09:43,708
hingga pada saat setelah kecelakaan itu.
441
01:09:45,833 --> 01:09:48,750
Aku masih bisa melihat sudut lehernya,
442
01:09:48,750 --> 01:09:52,166
dan pantulan cahaya
pada pecahan kaca di pangkuannya.
443
01:09:53,625 --> 01:09:56,750
Saat aku melihat
dia mengembuskan napas terakhirnya,
444
01:09:58,500 --> 01:10:00,291
aku akhirnya merasa terhubung.
445
01:10:01,250 --> 01:10:06,000
Aku terus teringat momen itu
saat berbaring di ranjang, mencari tahu
446
01:10:06,000 --> 01:10:07,875
apa aku telah merasakan Tuhan.
447
01:10:07,875 --> 01:10:09,041
Akhirnya,
448
01:10:10,000 --> 01:10:12,208
aku sadar telah merasakannya.
449
01:10:18,166 --> 01:10:19,291
Aku adalah Tuhan.
450
01:10:23,500 --> 01:10:26,500
Apa yang kau katakan kepadanya?
451
01:10:27,708 --> 01:10:31,166
Kau bilang
telah mengatakan sesuatu kepadanya.
452
01:10:32,500 --> 01:10:34,750
Kupikir itu sebelum kecelakaan,
453
01:10:36,000 --> 01:10:39,250
tapi ternyata setelahnya.
Saat dia sedang sekarat, 'kan?
454
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
Kau bilang apa?
455
01:10:49,416 --> 01:10:50,333
"Terima kasih."
456
01:11:02,125 --> 01:11:04,000
Semua agung dan satu buah beri.
457
01:11:05,583 --> 01:11:06,416
Apa?
458
01:11:08,166 --> 01:11:11,458
Kau pasti sangat mencintai keluargamu.
459
01:11:13,583 --> 01:11:14,583
Istrimu.
460
01:11:15,708 --> 01:11:18,166
- Putrimu.
- Jangan membahas putriku.
461
01:11:18,666 --> 01:11:22,083
Jauh di lubuk hatimu
kau tahu tak bisa terus begini.
462
01:11:23,083 --> 01:11:26,041
Kau akan ditangkap
dan tak bisa melihatnya lagi.
463
01:11:26,041 --> 01:11:27,083
Berhenti bicara.
464
01:11:27,583 --> 01:11:30,541
Aku tahu bagaimana rasanya
kehilangan seorang anak.
465
01:11:31,958 --> 01:11:33,375
Kau jangan merasakannya.
466
01:11:34,125 --> 01:11:36,625
Aku tak tahu nama
ataupun tempat tinggalmu.
467
01:11:36,625 --> 01:11:37,583
Berhenti!
468
01:11:37,583 --> 01:11:40,166
Kau bisa meninggalkanku di pinggir jalan.
469
01:11:40,166 --> 01:11:41,333
Omong kosong.
470
01:11:42,708 --> 01:11:43,666
Tak semudah itu.
471
01:11:44,791 --> 01:11:45,833
Semudah itu.
472
01:11:50,458 --> 01:11:55,458
Hancur bukan berarti tanpa harapan.
473
01:11:58,791 --> 01:11:59,750
Kau ingat itu?
474
01:12:05,708 --> 01:12:07,333
Aku tidak hancur.
475
01:12:10,291 --> 01:12:11,625
Perubahan rencana.
476
01:13:40,250 --> 01:13:41,250
Perhentian akhir.
477
01:13:43,458 --> 01:13:45,791
Sayang kita harus langsung ke akhirnya.
478
01:13:47,375 --> 01:13:49,875
Kita bisa saja menikmati akhir pekan seru.
479
01:13:52,416 --> 01:13:54,666
Kau akan punya banyak teman di sana.
480
01:14:24,333 --> 01:14:27,416
Saat ototmu kembali,
kerjanya jadi tak terkoordinasi.
481
01:14:27,416 --> 01:14:30,750
Kau akan mengalami
ledakan energi kecil seperti itu,
482
01:14:30,750 --> 01:14:32,833
tapi tubuhmu tak bisa menopangnya.
483
01:14:40,166 --> 01:14:43,083
Kenapa kau tak biarkan saja
aku melakukannya?
484
01:14:45,750 --> 01:14:46,625
Melakukan apa?
485
01:14:48,250 --> 01:14:49,250
Bunuh diri?
486
01:14:49,750 --> 01:14:52,458
Jika semua ini
akan berakhir dengan kematianku,
487
01:14:53,750 --> 01:14:55,083
kenapa kau mencegahku?
488
01:14:55,083 --> 01:14:56,791
Aku tidak mencegahmu.
489
01:14:58,458 --> 01:14:59,666
Kau saja yang urung.
490
01:15:00,541 --> 01:15:02,541
Semua ini bisa saja berakhir.
491
01:15:03,958 --> 01:15:04,916
Semuanya.
492
01:15:08,333 --> 01:15:09,458
Ini namanya takdir.
493
01:15:11,708 --> 01:15:13,125
Kau ditakdirkan untukku.
494
01:15:13,625 --> 01:15:14,458
Omong kosong.
495
01:15:17,791 --> 01:15:19,291
Takdir itu tidak ada.
496
01:15:19,958 --> 01:15:21,416
Tuhan itu tidak ada.
497
01:15:21,958 --> 01:15:23,166
Yang ada hanya kita.
498
01:15:24,250 --> 01:15:26,500
Itu artinya hanya ada kau.
499
01:15:27,083 --> 01:15:29,500
Pria kecil menyedihkan yang tanpa nama.
500
01:15:30,083 --> 01:15:31,000
Kau marah.
501
01:15:31,000 --> 01:15:33,916
- Tentu saja aku marah.
- Kenapa begitu?
502
01:15:33,916 --> 01:15:35,750
Karena aku ingin mati.
503
01:15:38,291 --> 01:15:39,625
Aku ingin mati.
504
01:15:47,708 --> 01:15:48,583
"Ingin."
505
01:18:41,375 --> 01:18:42,875
Kau sudah jauh membaik.
506
01:18:48,916 --> 01:18:50,708
Bisa lakukan satu hal untukku?
507
01:18:53,750 --> 01:18:55,708
Bisa ambilkan perahu Mateo?
508
01:18:59,458 --> 01:19:00,625
Ia ada di sakuku.
509
01:19:23,833 --> 01:19:24,916
Saku yang satunya.
510
01:19:38,333 --> 01:19:39,666
Aku tak menyesal.
511
01:25:05,833 --> 01:25:06,708
Terima kasih.
512
01:30:34,333 --> 01:30:39,333
Terjemahan subtitle oleh Maulana