1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:20,958 --> 00:03:25,750
PARQUE ESTATAL MASSEY BIG SUR
4
00:06:11,125 --> 00:06:12,333
Qué hermoso día.
5
00:06:16,583 --> 00:06:18,125
Oí que se ve increíble, pero...
6
00:06:25,208 --> 00:06:26,125
Olvídate de mí.
7
00:06:27,083 --> 00:06:28,291
Me voy en un minuto.
8
00:06:44,583 --> 00:06:47,333
Vi la foto allá.
9
00:06:48,833 --> 00:06:50,791
- ¿Es...?
- No quiero hablar de eso.
10
00:06:53,041 --> 00:06:53,875
Bien.
11
00:06:58,708 --> 00:06:59,541
Soy Richard.
12
00:07:01,916 --> 00:07:02,750
¿Y tú?
13
00:07:09,833 --> 00:07:12,083
Mira, me estás poniendo nervioso.
14
00:07:12,083 --> 00:07:14,666
Si no retrocedes, al menos dime tu nombre.
15
00:07:22,041 --> 00:07:23,583
Sé que quieres estar sola.
16
00:07:24,375 --> 00:07:27,916
Yo también, por eso vine
antes de que los osos se despierten.
17
00:07:31,708 --> 00:07:33,000
Mira, yo...
18
00:07:33,583 --> 00:07:36,125
No quiero que me cuentes tu vida.
19
00:07:37,666 --> 00:07:40,833
No quiero que te sientas peor
de lo que ya te sientes.
20
00:07:41,875 --> 00:07:44,750
Quiero que pongas
un poco de espacio entre tú y...
21
00:07:44,750 --> 00:07:45,916
No me detendrás.
22
00:07:57,000 --> 00:08:01,041
Antes me gustaban los autos,
aunque no tenía dinero para eso.
23
00:08:01,625 --> 00:08:05,000
En la universidad,
tenía un pequeño Integra que era lindo.
24
00:08:05,708 --> 00:08:06,833
¡Y cómo lo cuidaba!
25
00:08:08,625 --> 00:08:10,625
"¿Adónde va con esto?", pensarás.
26
00:08:11,291 --> 00:08:13,791
Va directo a una pared de ladrillos.
27
00:08:13,791 --> 00:08:17,250
Una semana antes de la graduación,
destruí el Integra.
28
00:08:19,833 --> 00:08:23,541
Lo peor es que Chloe y yo discutimos
justo antes del accidente.
29
00:08:28,541 --> 00:08:30,625
No te diré lo último que le dije.
30
00:08:34,416 --> 00:08:35,250
Lo siento.
31
00:08:36,333 --> 00:08:37,958
Eso dicen todos.
32
00:08:40,500 --> 00:08:42,166
Tuve una férula de tracción.
33
00:08:42,666 --> 00:08:47,166
No pude moverme durante dos meses,
dos semanas y cuatro días.
34
00:08:48,250 --> 00:08:51,916
Estaba atrapado en un hospital,
cuando todo lo que quería hacer
35
00:08:53,125 --> 00:08:55,625
era huir lo más lejos posible de mí mismo.
36
00:08:57,791 --> 00:09:02,250
Y todo ese tiempo,
quienes me visitaban solo decían:
37
00:09:03,916 --> 00:09:04,958
"Lo siento".
38
00:09:06,208 --> 00:09:07,083
Lo siento.
39
00:09:08,625 --> 00:09:11,833
"Lo siento". ¿No saben decir otra cosa?
40
00:09:12,416 --> 00:09:14,250
Ya ni me molesto en decir nada.
41
00:09:14,250 --> 00:09:17,541
Claro. Solo déjenme la comida
y lárguense de mi casa.
42
00:09:30,291 --> 00:09:34,041
Mi esposo estaba tallando
nuestras iniciales en el árbol.
43
00:09:37,250 --> 00:09:40,333
Mi hijo buscaba ramas
para asar malvaviscos.
44
00:09:41,916 --> 00:09:45,708
Dijo que los encontraría
en menos de un minuto, y yo lo animé.
45
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
Y seguí recogiendo flores silvestres.
46
00:09:56,666 --> 00:09:58,333
Ni siquiera lo oímos cuando...
47
00:10:08,875 --> 00:10:10,541
El mundo toma lo que quiere.
48
00:10:15,625 --> 00:10:17,416
Ojalá me hubiera llevado a mí.
49
00:10:23,083 --> 00:10:25,291
Cielos, lo que más odio es que...
50
00:10:27,916 --> 00:10:29,166
no he podido llorar.
51
00:10:31,958 --> 00:10:33,291
Quiero hacerlo, pero...
52
00:10:36,375 --> 00:10:37,458
Estoy destrozada.
53
00:10:41,916 --> 00:10:43,708
Estar destrozado no significa...
54
00:10:45,375 --> 00:10:46,291
sin esperanzas.
55
00:10:54,875 --> 00:10:55,750
Bueno,
56
00:10:57,500 --> 00:11:01,833
no fue exactamente un placer,
pero encantado de conocerte.
57
00:11:04,583 --> 00:11:05,416
Iris.
58
00:11:07,791 --> 00:11:10,458
No voy a tratar de cambiar
lo qué harás, Iris.
59
00:11:11,583 --> 00:11:12,583
Pero, como dije...
60
00:11:15,458 --> 00:11:17,208
de verdad es un día hermoso.
61
00:12:40,375 --> 00:12:42,291
Ya no me gustan tanto los autos.
62
00:12:45,083 --> 00:12:46,958
Bueno, Richard...
63
00:12:49,666 --> 00:12:51,083
es hora de despedirnos.
64
00:12:53,291 --> 00:12:55,875
¿No vas a volver ahí en cuanto me vaya?
65
00:12:58,333 --> 00:12:59,333
Hoy no.
66
00:13:01,750 --> 00:13:02,583
Es suficiente.
67
00:13:27,666 --> 00:13:29,208
Parece que te bloqueé.
68
00:13:30,041 --> 00:13:30,958
Eso parece.
69
00:13:32,916 --> 00:13:33,750
Perdón.
70
00:13:39,666 --> 00:13:41,166
¿Crees que va a llover?
71
00:13:41,750 --> 00:13:43,458
No está de más ser precavido.
72
00:13:45,708 --> 00:13:47,916
Está bien. Puedo dar la vuelta.
73
00:13:48,958 --> 00:13:50,041
Claro.
74
00:13:50,916 --> 00:13:53,458
- Richard...
- ¿Por qué sigues llamándome así?
75
00:14:13,625 --> 00:14:17,208
NO TE MUEVAS
76
00:16:22,541 --> 00:16:25,500
Vamos, sigue el proceso. Como el resto.
77
00:16:27,583 --> 00:16:29,166
Pero no hay un punto rojo.
78
00:16:29,166 --> 00:16:33,375
Es decir, no hay señal
ni llamada de emergencia.
79
00:16:36,416 --> 00:16:37,625
SIN COBERTURA
80
00:16:37,625 --> 00:16:39,458
Y tu teléfono no está cerca.
81
00:16:40,791 --> 00:16:44,208
Si tan solo hubiera
una conexión wifi confiable...
82
00:16:46,083 --> 00:16:48,083
Mi esposo me va a buscar.
83
00:16:49,291 --> 00:16:50,708
Eso espero.
84
00:16:53,875 --> 00:16:55,125
No hagas esto.
85
00:16:55,125 --> 00:16:58,500
"No hagas esto.
No me hagas daño. Tengo hijos".
86
00:16:59,041 --> 00:17:02,125
¿Qué puedo decir?
Lugar equivocado, momento adecuado.
87
00:17:02,125 --> 00:17:04,541
Hablando de eso, te traje algo.
88
00:17:34,916 --> 00:17:36,208
Háblame de Chloe.
89
00:17:36,708 --> 00:17:37,875
Háblame de tu hijo.
90
00:17:38,750 --> 00:17:39,833
¿Cómo se llamaba?
91
00:17:42,750 --> 00:17:43,791
Mateo.
92
00:17:45,708 --> 00:17:48,333
- ¿Por qué no Matthew?
- ¿Por qué no Charlie?
93
00:17:48,333 --> 00:17:49,875
Es solo un nombre.
94
00:17:49,875 --> 00:17:50,833
Está bien.
95
00:17:52,708 --> 00:17:55,375
¿Y Chloe? ¿Era bonita?
96
00:17:56,166 --> 00:17:57,000
Muy.
97
00:17:58,375 --> 00:17:59,625
Me recuerdas a ella.
98
00:18:01,500 --> 00:18:02,708
¿Cómo se conocieron?
99
00:18:02,708 --> 00:18:04,416
Sé lo que estás haciendo.
100
00:18:05,875 --> 00:18:07,791
Tratas de ablandarme.
101
00:18:09,208 --> 00:18:10,458
No eres la primera.
102
00:18:11,750 --> 00:18:14,125
Solo quiero que seamos honestos, ¿sí?
103
00:18:16,416 --> 00:18:18,791
¿Honestos como tú hace un rato?
104
00:18:18,791 --> 00:18:22,333
Puede que te haya engañado,
pero digo mi verdad.
105
00:18:24,250 --> 00:18:25,500
Bueno, Richard.
106
00:18:26,666 --> 00:18:28,000
Di tu verdad.
107
00:18:29,458 --> 00:18:31,333
Tengo una casita en el bosque.
108
00:18:31,916 --> 00:18:34,125
¿Qué me vas a hacer cuando lleguemos?
109
00:18:36,666 --> 00:18:38,250
Te trenzaré el cabello.
110
00:18:38,916 --> 00:18:39,958
Claro que no.
111
00:19:41,250 --> 00:19:42,500
¡Para!
112
00:20:18,500 --> 00:20:21,166
- ¡Socorro!
- No pudo haber sido más perfecto.
113
00:20:22,541 --> 00:20:26,666
El lugar, el aislamiento, el momento.
114
00:20:26,666 --> 00:20:28,250
Aléjate, carajo.
115
00:20:28,250 --> 00:20:30,791
Y lo arruiné al no revisar tus bolsillos.
116
00:20:30,791 --> 00:20:32,250
Dije que te alejes.
117
00:20:32,750 --> 00:20:35,166
- ¡Socorro!
- Debes tener algo.
118
00:20:35,666 --> 00:20:38,291
Por otra parte,
yo también debo tener algo.
119
00:20:38,958 --> 00:20:41,875
Hace media hora, ibas a saltar,
y ahora mírate.
120
00:20:41,875 --> 00:20:42,958
Vete a la mierda.
121
00:20:43,875 --> 00:20:45,333
¿Ya lo sientes?
122
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
¿Qué cosa?
123
00:20:48,000 --> 00:20:50,541
Tal vez te cueste por lo que pasó recién.
124
00:20:50,541 --> 00:20:53,541
- ¿De qué diablos hablas?
- El sistema redundante.
125
00:20:54,291 --> 00:20:57,583
En un avión, todo tiene un repuesto,
hasta los baños.
126
00:20:57,583 --> 00:21:00,708
Pero al estar volando,
no está de más ser precavido.
127
00:21:05,416 --> 00:21:06,333
¿Qué es eso?
128
00:21:06,916 --> 00:21:09,000
Estamos volando, Iris.
129
00:21:11,791 --> 00:21:13,000
¿Qué me hiciste?
130
00:21:13,500 --> 00:21:15,916
Tu cuerpo dejará de funcionar pronto.
131
00:21:16,916 --> 00:21:18,041
¿Me envenenaste?
132
00:21:18,041 --> 00:21:19,208
No es veneno.
133
00:21:19,208 --> 00:21:22,291
Es un relajante especial
que nos ayudará a los dos.
134
00:21:23,000 --> 00:21:24,416
Estás loco.
135
00:21:25,083 --> 00:21:26,291
Todo lo contrario.
136
00:21:27,083 --> 00:21:29,166
- ¡Socorro!
- Sigue gritando.
137
00:21:30,083 --> 00:21:33,583
Tendrás unos 20 minutos
antes de quedar paralizada.
138
00:21:34,166 --> 00:21:37,166
Después de un minuto,
tu motricidad fina disminuirá.
139
00:21:37,166 --> 00:21:41,041
Marcar por teléfono,
blandir una navaja, ese tipo de cosas.
140
00:21:41,708 --> 00:21:44,500
A los diez minutos,
te hormiguearán las piernas.
141
00:21:44,500 --> 00:21:46,291
Perderás la motricidad gruesa.
142
00:21:46,291 --> 00:21:49,041
A los 15 minutos,
te van a fallar las piernas.
143
00:21:49,041 --> 00:21:51,083
A los 18, te costará respirar.
144
00:21:51,083 --> 00:21:53,583
Y justo antes de que tu cuerpo se rinda...
145
00:21:54,666 --> 00:21:55,583
tu voz.
146
00:22:00,083 --> 00:22:00,916
¿Vamos?
147
00:22:08,166 --> 00:22:10,916
Correr solo hará que actúe más rápido.
148
00:22:11,833 --> 00:22:12,666
Mierda.
149
00:22:32,750 --> 00:22:34,666
¿Ya tienes los dedos dormidos?
150
00:22:55,791 --> 00:22:56,625
Carajo.
151
00:23:02,916 --> 00:23:05,041
Uno, dos, tres, cuatro.
152
00:23:06,041 --> 00:23:07,083
Uno, dos.
153
00:23:08,166 --> 00:23:10,875
Uno, dos,
154
00:23:10,875 --> 00:23:13,666
tres, cuatro.
155
00:23:14,166 --> 00:23:15,000
Muy bien.
156
00:23:18,291 --> 00:23:19,291
Uno...
157
00:23:19,916 --> 00:23:21,041
Dos.
158
00:23:22,125 --> 00:23:23,333
Dura como una hora.
159
00:23:25,250 --> 00:23:27,666
Y pasaremos todo el fin de semana juntos.
160
00:23:51,166 --> 00:23:53,958
Uno, dos, tres...
161
00:23:58,958 --> 00:23:59,791
Carajo.
162
00:24:00,375 --> 00:24:02,416
Bien, 20 minutos.
163
00:24:07,916 --> 00:24:08,750
Bien.
164
00:24:26,791 --> 00:24:28,541
No. Vamos.
165
00:24:29,333 --> 00:24:30,250
Vamos.
166
00:25:18,833 --> 00:25:21,375
Tres minutos.
167
00:26:50,791 --> 00:26:53,500
¡Espero que hayas encontrado
un buen escondite!
168
00:28:18,375 --> 00:28:19,791
No podrás nadar.
169
00:31:35,416 --> 00:31:37,583
{\an8}SE ACABÓ EL TIEMPO
170
00:33:03,583 --> 00:33:04,416
¿Está bien?
171
00:33:10,208 --> 00:33:11,041
Señorita.
172
00:33:11,791 --> 00:33:13,041
¿Me escucha?
173
00:33:22,000 --> 00:33:22,833
¿Cómo...?
174
00:33:24,666 --> 00:33:26,708
¿Cómo llegó hasta aquí?
175
00:33:27,541 --> 00:33:29,791
¿Se cayó de un kayak o algo así?
176
00:33:31,791 --> 00:33:32,958
DETENER
177
00:33:35,625 --> 00:33:36,750
¿Puede hablar?
178
00:33:39,083 --> 00:33:40,083
Demonios...
179
00:33:42,000 --> 00:33:43,541
La daré la vuelta.
180
00:33:44,041 --> 00:33:45,041
¿Sí?
181
00:33:46,458 --> 00:33:47,500
A ver.
182
00:34:01,958 --> 00:34:04,125
Bien, puede verme.
183
00:34:07,958 --> 00:34:09,500
Espere, haga eso de nuevo.
184
00:34:12,916 --> 00:34:15,458
Entonces, sí me escucha.
185
00:34:18,083 --> 00:34:18,916
Bien.
186
00:34:20,750 --> 00:34:22,666
¿Puede moverse?
187
00:34:24,916 --> 00:34:25,750
No.
188
00:34:26,750 --> 00:34:29,125
Puede ver, puede oír.
189
00:34:29,958 --> 00:34:33,000
No puede moverse ni hablar. ¿Tengo razón?
190
00:34:36,708 --> 00:34:38,166
¿Está herida?
191
00:34:45,125 --> 00:34:46,000
Qué bien.
192
00:34:49,750 --> 00:34:52,541
La llevaré adentro
y llamaré a Emergencias, ¿sí?
193
00:34:54,541 --> 00:34:57,791
Tenga paciencia,
que mis rodillas ya no son lo que eran.
194
00:36:09,250 --> 00:36:12,291
No esperaba que pasara esto hoy,
se lo aseguro.
195
00:36:29,625 --> 00:36:31,333
Gracias a Dios.
196
00:36:32,041 --> 00:36:34,416
Tuve un accidente.
No encuentro a mi esposa.
197
00:36:34,416 --> 00:36:35,791
Oiga, tranquilo.
198
00:36:36,500 --> 00:36:37,500
Respire.
199
00:36:38,916 --> 00:36:42,000
Pasó muy rápido.
Ella estaba actuando normal y luego...
200
00:36:45,500 --> 00:36:48,000
¿La ha visto? Mide 1.60. Es bonita.
201
00:36:51,125 --> 00:36:52,125
Estoy sangrando.
202
00:36:53,041 --> 00:36:54,083
Espere.
203
00:36:54,583 --> 00:36:55,958
Conseguiré ayuda.
204
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
Oiga.
205
00:37:13,375 --> 00:37:15,166
Le pedí que me esperara.
206
00:37:15,166 --> 00:37:17,750
Lo siento. No me siento bien.
207
00:37:19,625 --> 00:37:20,625
¿Le importa?
208
00:37:22,250 --> 00:37:23,791
Estoy confundido, ¿sí?
209
00:37:23,791 --> 00:37:25,583
No recuerdo cómo llegué aquí.
210
00:37:34,083 --> 00:37:36,333
Escuche, amigo, lo ayudaré,
211
00:37:37,083 --> 00:37:38,875
pero lo haré con mis reglas,
212
00:37:38,875 --> 00:37:40,791
y las reglas son que salgamos.
213
00:37:40,791 --> 00:37:43,958
¿Me presta su teléfono?
Perdí el mío en el accidente.
214
00:37:43,958 --> 00:37:45,541
Venga, lo ayudaré.
215
00:37:45,541 --> 00:37:46,458
Solo...
216
00:37:47,916 --> 00:37:50,000
Necesito descansar un momento.
217
00:37:50,000 --> 00:37:53,916
Puedo llamar a Emergencias
para que busquen a su esposa
218
00:37:53,916 --> 00:37:57,583
o puedo decirles
que hay un intruso en mi casa.
219
00:38:13,458 --> 00:38:15,291
Vamos, no haga eso.
220
00:38:15,291 --> 00:38:19,458
Lo siento. Es que estoy harto de todo.
221
00:38:19,458 --> 00:38:20,958
Si quiere llamar, llame.
222
00:38:22,458 --> 00:38:25,416
Me la quitarán,
pero ya no puedo evitarlo, ¿no?
223
00:38:26,958 --> 00:38:29,291
Si quiere hacer una llamada, cuelgue y...
224
00:38:37,250 --> 00:38:38,208
¿Cómo te llamas?
225
00:38:39,958 --> 00:38:40,875
Andrew.
226
00:38:48,875 --> 00:38:49,875
Bien, Andrew.
227
00:38:52,125 --> 00:38:54,041
- Habla.
- Gracias.
228
00:38:54,916 --> 00:38:59,000
Siempre tuvo problemas de salud mental,
pero ha empeorado últimamente.
229
00:38:59,958 --> 00:39:03,458
Es que... me acusa de cosas terribles.
230
00:39:04,166 --> 00:39:05,250
Cosas falsas.
231
00:39:05,250 --> 00:39:08,916
Si interviene la policía,
no podré ocultárselo a su familia.
232
00:39:08,916 --> 00:39:10,166
La volverán a internar.
233
00:39:12,541 --> 00:39:15,750
Es mi esposa, ¿sabe? No puedo perderla.
234
00:39:21,708 --> 00:39:23,750
Y la perdí literalmente.
235
00:39:24,916 --> 00:39:25,958
¿Cómo se llama?
236
00:39:31,250 --> 00:39:32,166
Chloe.
237
00:39:35,583 --> 00:39:37,500
No debí dejarla conducir,
238
00:39:38,000 --> 00:39:40,125
pero ella quiere ser independiente.
239
00:39:40,791 --> 00:39:41,833
Discutimos.
240
00:39:42,500 --> 00:39:45,666
Los caminos aquí
ya son complicados de por sí.
241
00:39:47,500 --> 00:39:48,916
Odia cuando grito, pero...
242
00:39:50,166 --> 00:39:52,541
dijo que me iba a dejar, y me dio tanto...
243
00:39:55,333 --> 00:39:56,333
miedo.
244
00:39:57,416 --> 00:40:01,208
Le grité, y ella aceleró y...
245
00:40:02,833 --> 00:40:04,375
Es lo último que recuerdo.
246
00:40:05,958 --> 00:40:07,791
Cuando reaccioné, ya no estaba.
247
00:40:09,041 --> 00:40:13,375
No sé si está desorientada
o a punto de tener otro episodio.
248
00:40:15,750 --> 00:40:18,583
Cuando está muy mal, se vuelve catatónica.
249
00:40:20,416 --> 00:40:21,458
¿Catatónica?
250
00:40:21,458 --> 00:40:22,416
Se bloquea.
251
00:40:23,166 --> 00:40:25,291
Se niega a moverse y a hablar.
252
00:40:26,708 --> 00:40:29,291
Eso parece... complicado.
253
00:40:31,833 --> 00:40:33,333
¿Usted tiene a alguien?
254
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
No hablo de eso.
255
00:40:38,541 --> 00:40:41,166
Yo tampoco.
Ese siempre ha sido mi problema.
256
00:40:48,041 --> 00:40:49,375
Le dio un infarto.
257
00:40:51,125 --> 00:40:55,166
Se pasó años
persiguiéndome por lo que comía,
258
00:40:55,166 --> 00:40:57,041
cuánto tiempo pasaba sentado,
259
00:40:57,875 --> 00:41:03,375
cómo dejaba que mi ira me llevara
y resolvía problemas con mis puños.
260
00:41:06,083 --> 00:41:07,750
Y mientras tanto, ella...
261
00:41:07,750 --> 00:41:12,250
Ambos estábamos tan concentrados en mí
que nos olvidamos de ella.
262
00:41:16,333 --> 00:41:18,166
El mundo toma lo que quiere.
263
00:41:27,250 --> 00:41:28,458
Amas a tu esposa.
264
00:41:30,500 --> 00:41:31,666
Más de lo que cree.
265
00:41:31,666 --> 00:41:33,458
¿Va a aceptar esto?
266
00:41:33,458 --> 00:41:35,791
¿Va a dejar que se la quiten?
267
00:41:38,416 --> 00:41:40,500
- Creo que no.
- Bien.
268
00:41:43,958 --> 00:41:45,958
No he sido sincero contigo.
269
00:41:48,166 --> 00:41:49,000
¿No?
270
00:41:51,083 --> 00:41:51,916
¿Cómo?
271
00:42:04,000 --> 00:42:05,083
¿Qué decía?
272
00:42:05,083 --> 00:42:07,083
Dijiste que perdiste el celular.
273
00:42:07,583 --> 00:42:08,416
¿Eso dije?
274
00:42:09,458 --> 00:42:10,291
En el choque.
275
00:42:12,041 --> 00:42:13,333
Sigo desorientado.
276
00:42:16,750 --> 00:42:17,583
Bueno...
277
00:42:19,875 --> 00:42:21,666
ese bosque es muy grande.
278
00:42:21,666 --> 00:42:23,291
Mejor empecemos a buscar.
279
00:42:23,291 --> 00:42:25,000
No. ¿Qué iba a decirme?
280
00:42:28,333 --> 00:42:29,166
Nada.
281
00:42:32,791 --> 00:42:34,041
Dime algo, William.
282
00:42:34,708 --> 00:42:36,041
¿Cómo sabes mi nombre?
283
00:42:36,041 --> 00:42:37,416
Lo leí en tu correo.
284
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
¿Siempre haces jardinería en la cocina?
285
00:42:50,416 --> 00:42:51,416
¿Dónde está?
286
00:42:53,583 --> 00:42:54,750
Lo siento, yo...
287
00:42:57,500 --> 00:43:00,916
Te lo habría dicho antes.
No sabía qué diablos hacer.
288
00:43:02,166 --> 00:43:03,250
¿Dónde?
289
00:43:03,833 --> 00:43:06,750
Me gustaría que los dos se fueran.
290
00:43:07,458 --> 00:43:10,000
Olvidaré que esto pasó.
291
00:43:10,000 --> 00:43:11,125
Dime.
292
00:43:12,541 --> 00:43:13,500
En el cobertizo.
293
00:43:13,500 --> 00:43:14,500
Atrás.
294
00:43:15,958 --> 00:43:18,208
Saqué una carretilla para hacer lugar.
295
00:43:18,208 --> 00:43:20,125
Te vi acercarte y...
296
00:43:21,000 --> 00:43:23,416
me traje esa cosa aquí.
297
00:43:23,416 --> 00:43:24,500
Es mentira.
298
00:43:25,250 --> 00:43:26,250
Es la verdad.
299
00:43:27,541 --> 00:43:29,833
Podemos averiguarlo muy fácil, ¿no?
300
00:43:29,833 --> 00:43:30,916
Echa un vistazo.
301
00:43:30,916 --> 00:43:32,500
Dame el teléfono primero.
302
00:43:35,083 --> 00:43:36,000
Claro.
303
00:43:49,625 --> 00:43:51,083
No llegarán a tiempo.
304
00:43:51,083 --> 00:43:53,208
¿Crees que te tengo miedo?
305
00:43:53,958 --> 00:43:58,166
Estás monopolizando
un día que ya viene bastante complicado.
306
00:43:58,166 --> 00:44:02,500
Sí. Hay un hombre en mi casa,
y estoy seguro de que quiere lastimarme.
307
00:44:02,500 --> 00:44:03,625
No te lastimaré.
308
00:44:04,375 --> 00:44:05,541
Te voy a matar.
309
00:44:30,291 --> 00:44:31,416
Quédate ahí.
310
00:44:34,708 --> 00:44:35,708
¡Quédate ahí!
311
00:44:35,708 --> 00:44:37,458
No sé qué voy a hacer.
312
00:44:39,166 --> 00:44:40,916
¿Qué pensaría de ti, Bill?
313
00:44:41,500 --> 00:44:42,458
Tu esposa.
314
00:44:43,125 --> 00:44:46,208
Después de todo el trabajo
que le llevó domarte,
315
00:44:47,375 --> 00:44:49,333
enseñarte a controlar tu ira.
316
00:44:54,666 --> 00:44:56,625
Seguro le daría otro infarto.
317
00:44:56,625 --> 00:44:57,875
¡Cierra la boca!
318
00:45:49,000 --> 00:45:51,583
Señor, ¿me oye? Enviaremos a alguien.
319
00:45:51,583 --> 00:45:55,041
Hay un par de unidades en camino.
Por favor, espere.
320
00:45:56,208 --> 00:45:58,000
Señor, si está ahí, diga algo.
321
00:45:59,333 --> 00:46:00,791
Si está ahí, diga algo...
322
00:49:40,833 --> 00:49:42,541
¿Ves lo que me hiciste hacer?
323
00:50:13,500 --> 00:50:15,541
No había matado a un hombre antes.
324
00:50:17,375 --> 00:50:19,416
Siempre hay una primera vez, ¿no?
325
00:50:48,875 --> 00:50:49,708
¿Hola?
326
00:50:49,708 --> 00:50:52,208
Papá, te estuve llamando toda la mañana.
327
00:50:52,208 --> 00:50:54,000
Hola, cariño. ¿Cómo estás?
328
00:50:54,000 --> 00:50:57,166
- Recibí mis calificaciones hoy.
- ¿Sí? ¿Cómo te fue?
329
00:50:58,000 --> 00:50:59,916
Todos dieces y un nueve.
330
00:51:01,541 --> 00:51:02,541
Eso es...
331
00:51:02,541 --> 00:51:04,583
Son todas delicias
332
00:51:04,583 --> 00:51:05,833
y una naranja.
333
00:51:06,541 --> 00:51:08,708
Mamá quiere que celebremos mañana.
334
00:51:09,500 --> 00:51:11,375
Mañana no, cariño. Estoy...
335
00:51:11,375 --> 00:51:14,041
No vuelvo hasta el domingo por la noche.
336
00:51:14,041 --> 00:51:16,625
Está bien.
Mamá dice que vamos a la cabaña.
337
00:51:20,250 --> 00:51:21,083
¿Papá?
338
00:51:22,750 --> 00:51:24,291
Es una buena noticia.
339
00:51:25,666 --> 00:51:27,291
¿Puedo hablar con tu mamá?
340
00:51:27,291 --> 00:51:28,958
Bueno. ¡Adiós!
341
00:51:30,208 --> 00:51:33,666
- Perdón por la señorita charlatana.
- No vendrán, ¿verdad?
342
00:51:33,666 --> 00:51:36,666
Los fines de semana
son importantes para ti, pero...
343
00:51:36,666 --> 00:51:37,833
Sin peros, Lizzie.
344
00:51:37,833 --> 00:51:41,541
Sabes que si quieres ver
la mejor versión de mí,
345
00:51:41,541 --> 00:51:43,041
necesito tiempo a solas.
346
00:51:43,041 --> 00:51:46,000
Pero pasas tiempo a solas
cada vez más seguido.
347
00:51:47,166 --> 00:51:50,125
Olivia necesita un cambio de aire,
y yo necesito ayuda.
348
00:51:50,125 --> 00:51:53,166
Perdón por interrumpir
tu fin de semana de soltero,
349
00:51:53,166 --> 00:51:54,333
pero vamos a ir.
350
00:51:54,833 --> 00:51:57,500
Tienes razón.
Lo siento. Estoy siendo egoísta.
351
00:51:58,750 --> 00:51:59,958
Vengan.
352
00:52:00,791 --> 00:52:04,500
Y... sí, traigan el equipo de campamento.
353
00:52:04,500 --> 00:52:08,958
Haremos algo grande, ¿sí?
Hay que festejar esas calificaciones.
354
00:52:08,958 --> 00:52:11,416
Genial. Llegaremos a eso de las 10:00.
355
00:52:12,125 --> 00:52:13,625
- Te amo.
- Y yo a ti.
356
00:52:14,500 --> 00:52:17,458
Nos vemos... a las 10:00.
357
00:54:10,083 --> 00:54:12,333
{\an8}LECTOR FUERA DE SERVICIO
PAGUE ADENTRO
358
00:57:09,375 --> 00:57:10,583
¿Qué estás haciendo?
359
00:57:12,416 --> 00:57:14,375
No te vayas así. ¿Me oíste?
360
00:57:14,375 --> 00:57:16,083
Solo quería saludarla.
361
00:57:19,875 --> 00:57:23,250
Bueno, pero no lo vuelvas a hacer,
¿de acuerdo?
362
01:00:08,125 --> 01:00:09,166
Gracias, Bill.
363
01:00:49,958 --> 01:00:52,041
PATRULLA DE CARRETERAS
364
01:01:28,791 --> 01:01:30,250
Qué alegría verlo.
365
01:01:31,708 --> 01:01:32,541
Buenos días.
366
01:01:33,541 --> 01:01:37,250
Recibí una llamada por este camión.
Alguien que necesita ayuda.
367
01:01:37,250 --> 01:01:38,541
Debe ser un error.
368
01:01:39,125 --> 01:01:41,208
Pero dieron el número de matrícula.
369
01:01:42,750 --> 01:01:44,541
¿Puedo hablar con su pasajera?
370
01:01:47,041 --> 01:01:50,500
Señor, debo asegurarme de que reaccione.
371
01:01:51,416 --> 01:01:52,916
Sí, yo también.
372
01:01:52,916 --> 01:01:54,291
¿Sí? ¿Cómo es eso?
373
01:01:55,083 --> 01:01:57,583
- Mi esposa está borracha.
- ¿En la mañana?
374
01:01:58,250 --> 01:02:00,291
Últimamente, es todo el día.
375
01:02:00,791 --> 01:02:02,208
¿Usted también bebió?
376
01:02:02,208 --> 01:02:03,708
No toco esas cosas.
377
01:02:04,291 --> 01:02:05,458
Me desconcentran.
378
01:02:07,208 --> 01:02:08,250
¿Cómo te llamas?
379
01:02:08,250 --> 01:02:11,000
Andrew, pero puede llamarme Andy.
380
01:02:11,000 --> 01:02:13,791
Andrew, ¿tienes una identificación?
381
01:02:13,791 --> 01:02:14,833
Sí, claro.
382
01:02:29,833 --> 01:02:31,333
Aquí hay un problema.
383
01:02:32,541 --> 01:02:33,375
¿Disculpe?
384
01:02:34,375 --> 01:02:35,958
Tu licencia está vencida.
385
01:02:35,958 --> 01:02:37,083
Ah, sí.
386
01:02:38,375 --> 01:02:40,041
Iba a ocuparme de eso.
387
01:02:42,166 --> 01:02:43,583
¿De quién es el camión?
388
01:02:43,583 --> 01:02:45,375
De un amigo mío, Bill.
389
01:02:45,375 --> 01:02:49,125
¿Te molesta si llamo a Bill
cuando terminemos de hablar?
390
01:02:50,125 --> 01:02:51,083
Claro que no.
391
01:03:09,208 --> 01:03:11,500
¿Me dirías exactamente qué pasó aquí?
392
01:03:13,583 --> 01:03:16,541
- Espero que tenga mucho tiempo.
- Recién empezó mi turno.
393
01:03:18,291 --> 01:03:21,416
Verá, oficial, mi esposa
se levantó esta mañana,
394
01:03:21,416 --> 01:03:23,083
salió a pasear con el auto
395
01:03:23,083 --> 01:03:27,291
y parece que chocó
contra un árbol bastante grande.
396
01:03:27,791 --> 01:03:30,000
Es lo que he podido reconstruir.
397
01:03:30,500 --> 01:03:31,791
¿Y estaba sola?
398
01:03:31,791 --> 01:03:33,083
Sí, que yo sepa.
399
01:03:33,083 --> 01:03:36,208
Me llamó, y vine para arreglar este lío.
400
01:03:36,791 --> 01:03:41,375
La llamada que recibimos decía que tú
y tu esposa estaban en la gasolinera.
401
01:03:41,375 --> 01:03:44,666
Me aseguraba de que no se atragantaría
con su propio vómito
402
01:03:44,666 --> 01:03:46,666
mientras yo cargaba combustible.
403
01:03:47,250 --> 01:03:49,000
No te pases de listo.
404
01:03:49,000 --> 01:03:49,958
Lo siento.
405
01:03:49,958 --> 01:03:52,916
Ha sido una mañana... o una semana difícil.
406
01:03:53,750 --> 01:03:56,541
¿Por qué no llamaste a Emergencias
o a una grúa?
407
01:03:57,291 --> 01:03:59,041
Para evitar charlas como esta.
408
01:04:01,250 --> 01:04:02,666
¿No estabas en el auto?
409
01:04:02,666 --> 01:04:05,250
- No, señor.
- ¿Y qué te pasó en la cara?
410
01:04:16,458 --> 01:04:17,291
Yo...
411
01:04:20,750 --> 01:04:22,083
¿No puedes responder?
412
01:04:29,458 --> 01:04:31,375
Tal vez ella pueda aclarar esto.
413
01:04:32,583 --> 01:04:33,833
No contaría con ello.
414
01:04:37,166 --> 01:04:38,000
Señora.
415
01:04:39,666 --> 01:04:40,750
Señorita.
416
01:04:44,458 --> 01:04:46,333
¿Cuánto tiempo lleva ebria?
417
01:04:46,333 --> 01:04:47,250
Diez meses.
418
01:04:48,541 --> 01:04:53,250
Señor, necesito que me explique
exactamente lo que pasó aquí.
419
01:04:54,833 --> 01:04:55,958
- Señor.
- Me dejó.
420
01:04:56,666 --> 01:04:57,541
¿Perdón?
421
01:04:58,041 --> 01:04:59,583
Las cosas han estado mal.
422
01:05:04,125 --> 01:05:05,875
Desde que perdimos a nuestro hijo.
423
01:05:09,583 --> 01:05:11,583
Nuestro pequeño y hermoso Mateo.
424
01:05:13,208 --> 01:05:14,750
Cayó desde muy alto y...
425
01:05:15,708 --> 01:05:17,833
No lo estaba cuidando cuando debía.
426
01:05:18,875 --> 01:05:22,666
En vez de enfrentar su culpa,
se dio a la bebida.
427
01:05:23,791 --> 01:05:25,916
Y no sé si alguna vez saldrá de ahí.
428
01:05:28,083 --> 01:05:29,000
Pues...
429
01:05:29,833 --> 01:05:32,458
¿Quiere saber
por qué no llamé a Emergencias?
430
01:05:34,250 --> 01:05:35,958
Porque nadie puede salvarla.
431
01:05:51,875 --> 01:05:52,708
Ayu...
432
01:06:02,000 --> 01:06:02,833
¿Señora?
433
01:06:05,750 --> 01:06:06,583
Ayúde...
434
01:06:08,458 --> 01:06:09,291
me.
435
01:06:09,791 --> 01:06:12,000
- Oficial, ella...
- ¿Puedes alejarte?
436
01:08:11,333 --> 01:08:12,875
Me detuve para ayudarte.
437
01:08:12,875 --> 01:08:16,208
Y te llevaste el auto.
438
01:08:16,208 --> 01:08:18,916
Debes haber...
439
01:08:19,500 --> 01:08:21,708
- matado al policía.
- Las cosas no...
440
01:08:21,708 --> 01:08:24,708
No van como lo planeaste.
441
01:08:25,208 --> 01:08:26,333
No deberías hablar.
442
01:08:31,750 --> 01:08:35,125
Mañana es un gran día. Tiempo en familia.
443
01:08:35,625 --> 01:08:38,625
Estás deshidratada.
Tu cuerpo se está esforzando.
444
01:08:40,750 --> 01:08:42,166
¿Alguna vez lo probaste?
445
01:08:48,083 --> 01:08:49,125
No.
446
01:08:49,125 --> 01:08:50,166
Claro que no.
447
01:08:50,750 --> 01:08:54,208
Eres demasiado cobarde
para estar indefenso.
448
01:08:54,208 --> 01:08:55,291
Ya lo viví.
449
01:08:57,000 --> 01:09:00,791
¿El accidente donde murió esa?
450
01:09:02,666 --> 01:09:03,500
Chloe.
451
01:09:08,416 --> 01:09:12,875
Estuviste en cama dos meses.
452
01:09:16,250 --> 01:09:18,291
¿Ahí fue cuando te volviste loco?
453
01:09:26,000 --> 01:09:27,458
No me volví loco.
454
01:09:29,541 --> 01:09:32,208
Encontré claridad.
455
01:09:34,125 --> 01:09:38,083
Me sentí desconectado toda la vida.
456
01:09:39,541 --> 01:09:43,708
Hasta esos momentos después del accidente.
457
01:09:45,833 --> 01:09:48,750
Todavía puedo ver el ángulo de su cuello.
458
01:09:48,750 --> 01:09:52,166
Cómo se reflejaba la luz por el vidrio
en su regazo.
459
01:09:53,625 --> 01:09:56,750
Y cuando vi
que respiraba su último aliento,
460
01:09:58,500 --> 01:10:00,291
finalmente me sentí conectado.
461
01:10:01,250 --> 01:10:05,041
Reviví ese momento una y otra vez
acostado en esa cama
462
01:10:05,041 --> 01:10:07,875
tratando de saber si había sentido a Dios.
463
01:10:07,875 --> 01:10:09,041
Y, finalmente,
464
01:10:10,000 --> 01:10:12,208
me di cuenta de que sí.
465
01:10:18,166 --> 01:10:19,291
Y Él era yo.
466
01:10:23,500 --> 01:10:26,500
¿Qué le dijiste a ella?
467
01:10:27,708 --> 01:10:31,166
Me dijiste que le dijiste algo.
468
01:10:32,500 --> 01:10:34,958
Pensé que era antes del accidente, pero...
469
01:10:36,041 --> 01:10:37,208
fue después.
470
01:10:37,208 --> 01:10:39,166
Cuando se moría, ¿no?
471
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
¿Qué le dijiste?
472
01:10:49,416 --> 01:10:50,291
"Gracias".
473
01:11:02,125 --> 01:11:04,125
Todas delicias y una naranja.
474
01:11:05,583 --> 01:11:06,416
¿Qué?
475
01:11:08,166 --> 01:11:11,458
Debes querer mucho a tu familia.
476
01:11:13,583 --> 01:11:14,583
A tu esposa.
477
01:11:15,708 --> 01:11:17,791
- Tu hija.
- No hables de mi hija.
478
01:11:18,666 --> 01:11:22,083
En el fondo, sabes
que no puedes seguir haciendo esto.
479
01:11:23,083 --> 01:11:26,083
Te atraparán. Nunca la volverás a ver.
480
01:11:26,083 --> 01:11:27,083
Deja de hablar.
481
01:11:27,583 --> 01:11:30,708
Sé lo que es perder a un hijo.
482
01:11:31,958 --> 01:11:33,375
No tienes que hacerlo.
483
01:11:34,166 --> 01:11:36,625
No sé cómo te llamas. No sé dónde vives.
484
01:11:36,625 --> 01:11:37,583
Dije basta.
485
01:11:37,583 --> 01:11:40,166
Puedes dejarme a un lado de la carretera.
486
01:11:40,166 --> 01:11:41,333
Mentira.
487
01:11:42,708 --> 01:11:43,666
No es tan fácil.
488
01:11:44,791 --> 01:11:45,833
Es así de fácil.
489
01:11:50,458 --> 01:11:55,458
Estar destrozado
no significa sin esperanzas.
490
01:11:58,791 --> 01:11:59,750
¿Recuerdas?
491
01:12:05,708 --> 01:12:07,375
No estoy destrozado, carajo.
492
01:12:10,291 --> 01:12:11,666
Cambio de planes, Iris.
493
01:13:40,250 --> 01:13:41,083
Última parada.
494
01:13:43,500 --> 01:13:45,791
Qué pena que hubo que saltar al final.
495
01:13:47,375 --> 01:13:49,750
Habríamos pasado un lindo fin de semana.
496
01:13:52,291 --> 01:13:54,083
Al menos tendrás compañía ahí.
497
01:14:24,416 --> 01:14:27,416
Cuando tus músculos se recuperen,
estarán descoordinados.
498
01:14:27,416 --> 01:14:32,250
Tendrás pequeños brotes de energía
como ese, pero no durarán.
499
01:14:40,166 --> 01:14:43,083
¿Por qué no me dejaste hacerlo?
500
01:14:45,750 --> 01:14:46,625
¿Qué cosa?
501
01:14:48,250 --> 01:14:49,250
¿Suicidarte?
502
01:14:49,750 --> 01:14:52,250
Si esto terminará así de todos modos,
503
01:14:53,750 --> 01:14:55,083
¿por qué me detuviste?
504
01:14:55,083 --> 01:14:56,791
Yo no te detuve.
505
01:14:58,458 --> 01:14:59,666
Lo hiciste tú misma.
506
01:15:00,541 --> 01:15:02,541
Todo esto hubiera terminado.
507
01:15:03,958 --> 01:15:04,916
Todo.
508
01:15:08,333 --> 01:15:09,416
Era el destino.
509
01:15:11,708 --> 01:15:13,125
Eres para mí.
510
01:15:13,625 --> 01:15:14,458
Mentira.
511
01:15:17,791 --> 01:15:19,291
El destino no existe.
512
01:15:19,958 --> 01:15:21,416
Dios no existe.
513
01:15:21,958 --> 01:15:23,666
Solo existimos nosotros.
514
01:15:24,250 --> 01:15:26,500
Y eso significa que existes tú.
515
01:15:27,083 --> 01:15:29,500
Un hombre patético sin nombre.
516
01:15:30,083 --> 01:15:31,000
Estás enojada.
517
01:15:31,000 --> 01:15:32,541
Claro que sí, carajo.
518
01:15:32,541 --> 01:15:33,916
¿Y por qué?
519
01:15:33,916 --> 01:15:35,750
Porque quería morir.
520
01:15:38,291 --> 01:15:39,625
Quería morir.
521
01:15:47,708 --> 01:15:48,583
Querías.
522
01:18:41,333 --> 01:18:43,041
Mira lo lejos que has llegado.
523
01:18:48,916 --> 01:18:50,583
¿Puedes hacer algo por mí?
524
01:18:53,750 --> 01:18:55,708
¿Puedes darme el bote de Mateo?
525
01:18:59,416 --> 01:19:00,625
Está en mi bolsillo.
526
01:19:24,000 --> 01:19:24,916
Del otro lado.
527
01:19:38,333 --> 01:19:39,666
No lo lamento.
528
01:25:05,833 --> 01:25:06,708
Gracias.
529
01:30:31,250 --> 01:30:34,250
NO TE MUEVAS
530
01:30:34,250 --> 01:30:36,333
Subtítulos: Anabella Tonon