1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:20,958 --> 00:03:25,750
PARQUE ESTATAL MASSEY BIG SUR
4
00:06:11,125 --> 00:06:12,458
Qué buen día.
5
00:06:16,583 --> 00:06:19,708
Había oído que las vistas eran increíbles,
pero... hala.
6
00:06:25,166 --> 00:06:26,416
Como si no estuviera.
7
00:06:27,083 --> 00:06:28,458
Me voy enseguida.
8
00:06:44,583 --> 00:06:47,750
Vi el monumento conmemorativo.
9
00:06:48,833 --> 00:06:50,958
- ¿Es...?
- No quiero hablar de eso.
10
00:06:53,041 --> 00:06:53,875
Vale.
11
00:06:58,708 --> 00:06:59,541
Soy Richard.
12
00:07:01,916 --> 00:07:02,750
¿Y tú?
13
00:07:09,833 --> 00:07:12,083
Mira, me estás poniendo nervioso.
14
00:07:12,083 --> 00:07:14,916
Si no vas a dar un paso atrás,
dime tu nombre.
15
00:07:22,041 --> 00:07:23,708
Sé que quieres estar sola.
16
00:07:24,375 --> 00:07:28,125
Yo también. ¿Por qué estaría aquí
si los osos aún duermen?
17
00:07:31,708 --> 00:07:33,000
Mira...
18
00:07:33,583 --> 00:07:36,125
No me tienes que contar tu vida.
19
00:07:37,625 --> 00:07:40,416
Ya habrás sufrido bastante.
20
00:07:41,875 --> 00:07:44,750
Quiero que tomes distancia entre tú y...
21
00:07:44,750 --> 00:07:46,041
No vas a detenerme.
22
00:07:57,000 --> 00:07:58,500
Antes me iban los coches,
23
00:07:59,208 --> 00:08:00,625
aunque no tenía dinero.
24
00:08:01,625 --> 00:08:04,875
En la escuela de posgrado,
tenía un Integra precioso.
25
00:08:05,708 --> 00:08:06,833
Cómo lo mimaba.
26
00:08:08,666 --> 00:08:10,375
"¿Adónde va esto?", piensa.
27
00:08:11,291 --> 00:08:13,458
A una pared de ladrillos.
28
00:08:13,958 --> 00:08:17,333
Una semana antes de la graduación,
destrocé el Integra.
29
00:08:19,833 --> 00:08:23,541
Lo peor fue que Chloe y yo discutíamos
antes del accidente.
30
00:08:28,541 --> 00:08:30,708
No te diré lo último que le dije.
31
00:08:34,416 --> 00:08:35,250
Lo siento.
32
00:08:36,333 --> 00:08:37,958
Eso me dice todo el mundo.
33
00:08:40,500 --> 00:08:42,125
Tuvieron que inmovilizarme.
34
00:08:42,666 --> 00:08:47,000
No pude moverme durante dos meses,
dos semanas y cuatro días.
35
00:08:48,250 --> 00:08:52,250
Me quedé atrapado en una cama de hospital
cuando lo que quería hacer...
36
00:08:53,125 --> 00:08:55,625
era correr tan lejos de mí como pudiera.
37
00:08:57,791 --> 00:09:02,125
Y, cuando recibía visitas,
lo único que podían decirme era:
38
00:09:03,916 --> 00:09:04,958
"Lo siento".
39
00:09:06,208 --> 00:09:07,083
Lo siento.
40
00:09:08,625 --> 00:09:11,833
Lo siento. ¿No sabes decir otra cosa?
41
00:09:12,458 --> 00:09:14,250
Pues no digas nada.
42
00:09:14,250 --> 00:09:17,666
Exacto. Deja la comida y vete de mi casa.
43
00:09:30,291 --> 00:09:34,041
Mi marido estaba tallando
nuestras iniciales en el árbol.
44
00:09:37,250 --> 00:09:40,541
Mi hijo buscaba palos para asar nubes.
45
00:09:41,916 --> 00:09:45,708
Dijo que podía encontrar tres
en menos de un minuto, y yo que no.
46
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
Y seguí recogiendo flores silvestres.
47
00:09:56,666 --> 00:09:58,541
Ni siquiera le oímos cuando...
48
00:10:08,875 --> 00:10:10,791
El mundo se lleva lo que quiere.
49
00:10:15,833 --> 00:10:18,000
Ojalá me hubiera llevado a mí.
50
00:10:22,500 --> 00:10:25,291
Dios. Lo que más odio es que...
51
00:10:27,625 --> 00:10:29,541
no lloro desde entonces.
52
00:10:31,958 --> 00:10:33,458
Quiero, pero...
53
00:10:36,375 --> 00:10:37,458
Estoy destrozada.
54
00:10:41,916 --> 00:10:43,875
Eso no significa que seas...
55
00:10:45,375 --> 00:10:46,333
un caso perdido.
56
00:10:54,875 --> 00:10:55,750
Bueno,
57
00:10:57,500 --> 00:11:01,833
no puedo decir que haya sido un placer,
pero encantado de conocerte.
58
00:11:04,583 --> 00:11:05,416
Iris.
59
00:11:07,833 --> 00:11:10,458
No voy a intentar
hacerte cambiar de opinión.
60
00:11:11,583 --> 00:11:12,791
Pero, como he dicho...
61
00:11:15,458 --> 00:11:16,791
hace muy buen día.
62
00:12:40,416 --> 00:12:42,291
Ya no me van los coches.
63
00:12:45,083 --> 00:12:46,958
Bueno, Richard...
64
00:12:49,666 --> 00:12:51,083
Es hora de decir adiós.
65
00:12:53,291 --> 00:12:55,875
¿No esperarás a que me vaya para volver?
66
00:12:58,333 --> 00:12:59,333
Hoy no.
67
00:13:01,750 --> 00:13:02,791
Me conformo.
68
00:13:27,666 --> 00:13:29,208
Te he bloqueado.
69
00:13:30,041 --> 00:13:30,958
Eso parece.
70
00:13:32,916 --> 00:13:33,750
Lo siento.
71
00:13:39,625 --> 00:13:40,750
¿Crees que lloverá?
72
00:13:41,750 --> 00:13:43,666
Siempre hay que estar preparado.
73
00:13:45,708 --> 00:13:47,916
No pasa nada. Daré la vuelta.
74
00:13:48,958 --> 00:13:50,041
Por supuesto.
75
00:13:50,916 --> 00:13:53,458
- Richard.
- ¿Por qué sigues llamándome así?
76
00:14:13,625 --> 00:14:17,208
NO TE MUEVAS
77
00:16:22,541 --> 00:16:25,500
Por favor, haz el proceso.
Como todo el mundo.
78
00:16:27,583 --> 00:16:29,166
Aquí no tienes cobertura.
79
00:16:29,166 --> 00:16:33,375
Es decir, que no hay red móvil
ni llamada de emergencia.
80
00:16:36,416 --> 00:16:37,625
FUERA DE COBERTURA
81
00:16:37,625 --> 00:16:39,625
No tienes el móvil cerca.
82
00:16:40,791 --> 00:16:44,208
Ojalá hubiera
una conexión wifi de confianza.
83
00:16:46,083 --> 00:16:48,083
Mi marido me buscará.
84
00:16:49,291 --> 00:16:50,708
Eso espero.
85
00:16:53,750 --> 00:16:55,125
Por favor, no lo hagas.
86
00:16:55,125 --> 00:16:58,500
"Por favor, no lo hagas.
No me hagas daño. Tengo hijos".
87
00:16:59,041 --> 00:17:01,791
En el lugar equivocado,
en el momento adecuado.
88
00:17:02,291 --> 00:17:04,791
Ahora que me acuerdo, te he traído algo.
89
00:17:34,916 --> 00:17:36,208
Háblame de Chloe.
90
00:17:36,708 --> 00:17:37,875
Háblame de tu hijo.
91
00:17:38,750 --> 00:17:39,833
¿Cómo se llamaba?
92
00:17:42,750 --> 00:17:43,791
Mateo.
93
00:17:45,875 --> 00:17:46,708
¿Y no Matthew?
94
00:17:47,291 --> 00:17:49,375
¿Y no Charlie? Es un nombre.
95
00:17:49,958 --> 00:17:50,833
Cierto.
96
00:17:52,708 --> 00:17:55,375
¿Y Chloe? ¿Era guapa?
97
00:17:56,166 --> 00:17:57,000
Mucho.
98
00:17:58,375 --> 00:17:59,625
Me recuerdas a ella.
99
00:18:01,458 --> 00:18:02,708
¿Cómo os conocisteis?
100
00:18:02,708 --> 00:18:04,416
Sé lo que haces.
101
00:18:05,875 --> 00:18:07,791
Intentas ablandarme.
102
00:18:09,208 --> 00:18:10,458
No eres la primera.
103
00:18:11,750 --> 00:18:14,125
Solo quiero que seamos sinceros, ¿vale?
104
00:18:16,416 --> 00:18:18,375
¿Antes fuiste sincero?
105
00:18:18,875 --> 00:18:22,333
Puede que te haya engañado,
pero cuento mi verdad.
106
00:18:24,250 --> 00:18:25,500
Vale, Richard.
107
00:18:26,666 --> 00:18:28,000
Cuéntame tu verdad.
108
00:18:29,458 --> 00:18:31,333
Tengo una casita en el bosque.
109
00:18:31,916 --> 00:18:34,125
¿Qué me harás cuando lleguemos?
110
00:18:36,666 --> 00:18:38,250
Quiero trenzarte el pelo.
111
00:18:38,916 --> 00:18:39,958
Y una mierda.
112
00:19:41,250 --> 00:19:42,083
¡Para!
113
00:20:18,541 --> 00:20:21,041
- ¡Socorro!
- Más perfecto, imposible.
114
00:20:22,541 --> 00:20:26,666
El entorno, el aislamiento, el momento...
115
00:20:26,666 --> 00:20:28,250
Aléjate de mí, joder.
116
00:20:28,250 --> 00:20:30,791
Y voy yo y lo estropeo al no registrarte.
117
00:20:30,791 --> 00:20:32,250
Que te alejes de mí.
118
00:20:32,750 --> 00:20:35,166
- ¡Socorro!
- Debe de haber algo en ti.
119
00:20:35,666 --> 00:20:38,291
Por otra parte, debe de haber algo en mí.
120
00:20:38,958 --> 00:20:41,125
Estabas dispuesta a acabar con todo.
121
00:20:41,125 --> 00:20:42,958
- Y mira ahora.
- Que te den.
122
00:20:43,875 --> 00:20:45,333
¿Ya lo notas?
123
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
¿El qué?
124
00:20:48,000 --> 00:20:50,541
Costará por lo que ha pasado.
125
00:20:50,541 --> 00:20:53,625
- ¿De qué coño hablas?
- Redundancia del sistema.
126
00:20:54,291 --> 00:20:57,583
Como en un avión,
todo tiene una copia de seguridad.
127
00:20:57,583 --> 00:21:00,708
Si vuelas a 12 000 metros,
hay que estar preparado.
128
00:21:05,416 --> 00:21:06,333
¿Eso qué es?
129
00:21:06,916 --> 00:21:09,000
Volamos a 12 000 metros, Iris.
130
00:21:11,791 --> 00:21:13,000
¿Qué me has hecho?
131
00:21:13,500 --> 00:21:15,916
Se te va a apagar el cuerpo pronto.
132
00:21:16,916 --> 00:21:18,041
¿Me has envenenado?
133
00:21:18,041 --> 00:21:19,208
No.
134
00:21:19,208 --> 00:21:22,291
Un relajante
que nos facilita las cosas a los dos.
135
00:21:23,000 --> 00:21:24,416
Estás loco.
136
00:21:25,083 --> 00:21:26,291
Justo lo contrario.
137
00:21:27,083 --> 00:21:29,166
- ¡Socorro!
- No paras de decir eso.
138
00:21:30,083 --> 00:21:33,583
Cuando te haga efecto,
tardará 20 minutos en paralizarte.
139
00:21:34,166 --> 00:21:37,166
Al minuto uno,
empezará a fallar la motricidad fina.
140
00:21:37,750 --> 00:21:41,041
Llamar, coger un cuchillo,
ese tipo de cosas.
141
00:21:41,791 --> 00:21:44,583
A los diez minutos,
un hormigueo en las piernas.
142
00:21:44,583 --> 00:21:46,291
Es tu motricidad gruesa.
143
00:21:46,291 --> 00:21:49,041
Al minuto 15, las piernas te fallarán.
144
00:21:49,041 --> 00:21:51,083
A los 18, te costará respirar.
145
00:21:51,083 --> 00:21:53,375
Y justo antes de todo se apague,
146
00:21:54,666 --> 00:21:55,583
tu voz.
147
00:22:00,083 --> 00:22:00,916
¿Vamos?
148
00:22:08,166 --> 00:22:10,416
Correr solo acelerará el proceso.
149
00:22:11,833 --> 00:22:12,666
Mierda.
150
00:22:32,666 --> 00:22:34,666
¿Ya te fallan los dedos?
151
00:22:55,791 --> 00:22:56,625
Mierda.
152
00:23:02,916 --> 00:23:05,041
Uno, dos, tres, cuatro.
153
00:23:06,041 --> 00:23:07,083
Uno, dos...
154
00:23:08,166 --> 00:23:10,875
- Uno, dos...
- Uno, dos...
155
00:23:10,875 --> 00:23:13,666
- ...tres, cuatro.
- ...tres, cuatro.
156
00:23:14,166 --> 00:23:15,000
Muy bien.
157
00:23:18,291 --> 00:23:19,291
Uno...
158
00:23:19,916 --> 00:23:21,041
- ...dos.
- Dos.
159
00:23:22,125 --> 00:23:23,333
Dura una hora.
160
00:23:25,333 --> 00:23:27,666
Y tendremos todo el finde juntos.
161
00:23:51,166 --> 00:23:53,958
Uno, dos, tres...
162
00:23:58,958 --> 00:23:59,791
Mierda.
163
00:24:00,583 --> 00:24:02,416
Vale, 20 minutos.
164
00:24:07,916 --> 00:24:08,750
Vale.
165
00:24:26,791 --> 00:24:28,541
No. ¡Vamos!
166
00:24:29,333 --> 00:24:30,250
Vamos.
167
00:25:18,833 --> 00:25:21,375
Tres minutos.
168
00:26:50,791 --> 00:26:53,500
Espero que hayas encontrado
un buen escondite.
169
00:28:18,375 --> 00:28:19,916
No podrás nadar.
170
00:31:35,416 --> 00:31:37,583
{\an8}SE ACABÓ EL TIEMPO
171
00:33:03,583 --> 00:33:04,416
¿Estás bien?
172
00:33:10,208 --> 00:33:11,041
Señorita.
173
00:33:11,791 --> 00:33:13,041
¿Me oyes?
174
00:33:22,000 --> 00:33:22,833
¿Cómo has...?
175
00:33:24,666 --> 00:33:26,875
¿Cómo has llegado hasta aquí?
176
00:33:27,541 --> 00:33:29,791
¿Te has caído de un kayak o algo así?
177
00:33:31,791 --> 00:33:32,958
PARAR
178
00:33:35,625 --> 00:33:36,750
¿Puedes hablar?
179
00:33:39,083 --> 00:33:40,083
Joder...
180
00:33:42,000 --> 00:33:43,541
Voy a darte la vuelta.
181
00:33:44,041 --> 00:33:45,041
¿Entendido?
182
00:33:46,458 --> 00:33:47,500
Espera.
183
00:34:01,958 --> 00:34:04,125
Puedes verme.
184
00:34:07,958 --> 00:34:09,500
Espera, hazlo otra vez.
185
00:34:12,916 --> 00:34:15,541
Así que puedes oírme.
186
00:34:18,083 --> 00:34:18,916
Vale.
187
00:34:20,750 --> 00:34:22,666
¿Puedes moverte?
188
00:34:24,916 --> 00:34:25,750
No.
189
00:34:26,250 --> 00:34:27,541
Puedes ves.
190
00:34:28,250 --> 00:34:29,125
Puedes oír.
191
00:34:29,958 --> 00:34:33,000
No puedes moverte.
No puedes hablar. ¿Tengo razón?
192
00:34:36,708 --> 00:34:38,166
¿Estás herida?
193
00:34:45,125 --> 00:34:46,000
Bien.
194
00:34:49,750 --> 00:34:52,500
Voy a llevarte dentro
y a llamar a Emergencias.
195
00:34:54,541 --> 00:34:57,916
Espera.
Mis rodillas ya no son lo que eran.
196
00:36:09,250 --> 00:36:12,541
No esperaba nada de esto, eso seguro.
197
00:36:29,625 --> 00:36:31,333
Menos mal.
198
00:36:32,041 --> 00:36:34,208
Tuve un accidente. Mi mujer no está.
199
00:36:34,208 --> 00:36:35,791
Eh, ve más despacio.
200
00:36:36,500 --> 00:36:37,500
Toma aire.
201
00:36:38,916 --> 00:36:42,208
Ha pasado muy rápido.
Ella estaba normal y luego...
202
00:36:45,500 --> 00:36:48,083
¿La has visto? Mide 1,68 m, es guapa...
203
00:36:51,125 --> 00:36:52,125
Estoy sangrando.
204
00:36:53,041 --> 00:36:54,083
Espera ahí.
205
00:36:54,583 --> 00:36:55,958
Pediré ayuda.
206
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
Oye.
207
00:37:13,375 --> 00:37:15,166
Te pedí que te quedaras ahí.
208
00:37:15,166 --> 00:37:17,750
Lo siento. No me encuentro bien.
209
00:37:19,625 --> 00:37:20,625
¿Te importa?
210
00:37:22,250 --> 00:37:23,791
Estoy confundido, ¿vale?
211
00:37:23,791 --> 00:37:25,750
No recuerdo cómo llegué aquí.
212
00:37:34,083 --> 00:37:36,333
Escucha, tío, te ayudaré,
213
00:37:37,083 --> 00:37:38,958
pero te ayudaré a mi manera.
214
00:37:38,958 --> 00:37:41,083
Y mi manera es que salgamos fuera.
215
00:37:41,083 --> 00:37:43,916
¿Puedo llamar?
Perdí el móvil en el accidente.
216
00:37:43,916 --> 00:37:45,541
Vamos, levanta.
217
00:37:45,541 --> 00:37:46,458
Esto...
218
00:37:47,916 --> 00:37:49,583
Solo necesito descansar.
219
00:37:50,083 --> 00:37:53,583
Puedo llamar a Emergencias
y pedir que busquen a tu mujer.
220
00:37:54,083 --> 00:37:57,625
O puedo llamar a Emergencias
y decirles que hay un intruso.
221
00:38:13,375 --> 00:38:15,291
No hace falta que te pongas así.
222
00:38:15,291 --> 00:38:19,458
Lo siento. Estoy harto de todo.
223
00:38:19,458 --> 00:38:21,500
Si quieres llamar, llámalos.
224
00:38:22,458 --> 00:38:23,583
Me la quitarán,
225
00:38:23,583 --> 00:38:26,375
pero no hay nada que pueda hacer, ¿no?
226
00:38:26,958 --> 00:38:29,625
Si quiere hacer una llamada, cuelgue y...
227
00:38:37,250 --> 00:38:38,208
¿Cómo te llamas?
228
00:38:39,958 --> 00:38:40,875
Andrew.
229
00:38:48,875 --> 00:38:49,875
Vale, Andrew.
230
00:38:52,125 --> 00:38:54,041
- Habla.
- Gracias.
231
00:38:54,916 --> 00:38:57,333
Tiene problemas de salud mental, pero...
232
00:38:57,333 --> 00:38:59,375
Últimamente ha empeorado mucho.
233
00:38:59,958 --> 00:39:03,458
Me acusa de cosas terribles.
234
00:39:04,166 --> 00:39:05,250
Cosas falsas.
235
00:39:05,250 --> 00:39:08,916
Si viene la policía,
su familia se enterará.
236
00:39:08,916 --> 00:39:10,375
La volverán a internar.
237
00:39:12,541 --> 00:39:15,750
Es mi mujer, ¿sabes? No puedo perderla.
238
00:39:21,708 --> 00:39:23,750
Y aquí la he perdido literalmente.
239
00:39:24,916 --> 00:39:25,958
¿Cómo se llama?
240
00:39:31,250 --> 00:39:32,166
Chloe.
241
00:39:35,583 --> 00:39:37,500
Ella no debería conducir,
242
00:39:38,000 --> 00:39:40,291
pero le importa su independencia.
243
00:39:40,791 --> 00:39:41,833
Discutíamos.
244
00:39:42,500 --> 00:39:45,875
Ya es difícil conducir por aquí
cuando no estás distraído.
245
00:39:47,500 --> 00:39:49,250
Odia cuando grito, pero...
246
00:39:50,166 --> 00:39:52,541
dijo que me iba a dejar, y me dio tanto...
247
00:39:55,333 --> 00:39:56,333
miedo.
248
00:39:57,416 --> 00:40:01,208
Sí, le grité y ella aceleró...
249
00:40:02,833 --> 00:40:04,333
No recuerdo más.
250
00:40:05,958 --> 00:40:07,791
Cuando volví en mí, no estaba.
251
00:40:09,041 --> 00:40:13,583
No sé si está desorientada
o a punto de tener otro episodio.
252
00:40:15,750 --> 00:40:18,583
Cuando está muy mal, se pone catatónica.
253
00:40:20,416 --> 00:40:21,458
¿Catatónica?
254
00:40:21,458 --> 00:40:22,416
Se encierra.
255
00:40:23,166 --> 00:40:25,291
Se niega a moverse, a hablar.
256
00:40:26,708 --> 00:40:29,166
Parece complicado.
257
00:40:31,833 --> 00:40:33,333
¿Tienes a alguien?
258
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
No hablo de ello.
259
00:40:38,541 --> 00:40:41,583
Yo tampoco.
Ese siempre ha sido mi problema.
260
00:40:48,041 --> 00:40:49,375
Le dio un infarto.
261
00:40:51,125 --> 00:40:54,583
Todos esos años,
me daba la tabarra por lo que comía,
262
00:40:55,083 --> 00:40:56,583
por lo poco que me movía,
263
00:40:57,875 --> 00:41:00,041
por cómo me dejaba llevar por mi ira
264
00:41:00,958 --> 00:41:03,375
y resolvía los problemas con los puños.
265
00:41:06,000 --> 00:41:07,250
Mientras tanto, ella...
266
00:41:07,833 --> 00:41:12,250
Estábamos tan concentrados en mí
que olvidamos prestarle atención a ella.
267
00:41:16,250 --> 00:41:18,166
El mundo se lleva lo que quiere.
268
00:41:27,250 --> 00:41:28,458
Quieres a tu mujer.
269
00:41:30,458 --> 00:41:31,666
Más de lo que crees.
270
00:41:31,666 --> 00:41:33,458
¿Vas a aceptarlo?
271
00:41:33,458 --> 00:41:35,791
¿Vas a dejar que te la quiten?
272
00:41:38,416 --> 00:41:40,500
- Ni hablar.
- Bien.
273
00:41:43,958 --> 00:41:45,958
No he sido sincero contigo.
274
00:41:48,166 --> 00:41:49,000
¿No?
275
00:41:51,083 --> 00:41:51,916
¿Con qué?
276
00:42:04,000 --> 00:42:05,083
¿Qué decías?
277
00:42:05,083 --> 00:42:06,958
Dijiste que lo habías perdido.
278
00:42:07,541 --> 00:42:08,375
¿Eso dije?
279
00:42:09,458 --> 00:42:10,416
En el accidente.
280
00:42:12,041 --> 00:42:13,583
Aún estoy desorientado.
281
00:42:16,750 --> 00:42:17,583
Bueno...
282
00:42:19,875 --> 00:42:21,666
El bosque es muy grande.
283
00:42:21,666 --> 00:42:23,291
Empieza a buscar.
284
00:42:23,291 --> 00:42:25,000
No. ¿Qué querías decirme?
285
00:42:28,333 --> 00:42:29,166
Nada.
286
00:42:32,708 --> 00:42:34,083
Dime una cosa, William.
287
00:42:34,708 --> 00:42:37,416
- ¿Cómo sabes mi nombre?
- Lo leí en tu correo.
288
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
¿Siempre haces jardinería en la cocina?
289
00:42:50,416 --> 00:42:51,416
¿Dónde está?
290
00:42:53,583 --> 00:42:54,750
Lo siento, yo...
291
00:42:57,500 --> 00:43:00,916
Te lo habría dicho antes.
No sabía qué carajo hacer.
292
00:43:02,166 --> 00:43:03,250
¿Dónde está?
293
00:43:03,833 --> 00:43:06,750
Me gustaría que ambos os fuerais.
294
00:43:07,458 --> 00:43:10,000
Fingiré que esto no ha pasado.
295
00:43:10,000 --> 00:43:11,125
Dímelo.
296
00:43:12,541 --> 00:43:13,500
En el cobertizo.
297
00:43:13,500 --> 00:43:14,500
Atrás.
298
00:43:15,958 --> 00:43:18,166
Saqué la carretilla para hacer sitio.
299
00:43:18,166 --> 00:43:20,125
Te vi venir...
300
00:43:21,000 --> 00:43:23,416
y la traje conmigo.
301
00:43:23,416 --> 00:43:24,500
Y una mierda.
302
00:43:25,250 --> 00:43:26,250
Es la verdad.
303
00:43:27,541 --> 00:43:29,833
Será fácil esclarecerlo, ¿no?
304
00:43:29,833 --> 00:43:30,916
Echa un vistazo.
305
00:43:30,916 --> 00:43:32,500
Dame el teléfono primero.
306
00:43:35,083 --> 00:43:36,000
Claro.
307
00:43:49,625 --> 00:43:51,083
Nunca llegarán a tiempo.
308
00:43:51,083 --> 00:43:53,208
¿Crees que te tengo miedo?
309
00:43:53,958 --> 00:43:58,166
Estás monopolizando lo que ya es
un día muy ajetreado, ¿sabes?
310
00:43:58,166 --> 00:44:02,500
Sí. Hay un hombre en mi casa,
y estoy seguro de que quiere hacerme daño.
311
00:44:02,500 --> 00:44:03,625
No te haré daño.
312
00:44:04,375 --> 00:44:05,541
Te mataré.
313
00:44:30,291 --> 00:44:31,416
No te levantes.
314
00:44:34,708 --> 00:44:35,708
¡No te levantes!
315
00:44:35,708 --> 00:44:37,458
No sé qué voy a hacer.
316
00:44:39,166 --> 00:44:40,916
¿Qué pensaría de ti, Bill?
317
00:44:41,500 --> 00:44:42,458
Tu mujer.
318
00:44:43,125 --> 00:44:46,208
Después de todo el trabajo
que hizo para amansarte,
319
00:44:47,333 --> 00:44:49,333
para enseñarte a controlar tu ira.
320
00:44:54,666 --> 00:44:56,625
Le daría otro infarto.
321
00:44:56,625 --> 00:44:57,875
¡Cierra el pico!
322
00:45:49,000 --> 00:45:51,583
Señor, si me oye,
vamos a enviar a alguien.
323
00:45:51,583 --> 00:45:55,041
Hay un par de unidades en camino.
Aguante, por favor.
324
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Señor, si está ahí, diga algo.
325
00:45:59,333 --> 00:46:01,083
Si está ahí, diga algo.
326
00:49:40,833 --> 00:49:42,666
¿Ves lo que me has hecho hacer?
327
00:50:13,500 --> 00:50:15,541
Nunca había matado a un hombre.
328
00:50:17,375 --> 00:50:19,500
Hay una primera vez para todo, ¿no?
329
00:50:48,875 --> 00:50:49,708
¿Diga?
330
00:50:49,708 --> 00:50:52,208
Papá, llevo llamándote toda la mañana.
331
00:50:52,208 --> 00:50:54,041
Hola, tesoro. ¿Cómo estás?
332
00:50:54,041 --> 00:50:55,916
Hoy me han dado las notas.
333
00:50:55,916 --> 00:50:57,166
¿Sí? ¿Cómo han ido?
334
00:50:57,958 --> 00:50:59,916
Todo sobresalientes y un notable.
335
00:50:59,916 --> 00:51:02,125
Caray. Eso es...
336
00:51:02,625 --> 00:51:04,583
Eso es que sobresales
337
00:51:04,583 --> 00:51:05,833
y te haces notar.
338
00:51:06,500 --> 00:51:08,708
Mamá dice que lo celebraremos mañana.
339
00:51:08,708 --> 00:51:11,375
Mañana no, tesoro. Estoy...
340
00:51:11,375 --> 00:51:14,041
No vuelvo hasta el domingo por la noche.
341
00:51:14,041 --> 00:51:16,791
No pasa nada.
Mamá dice que vamos a la cabaña.
342
00:51:20,250 --> 00:51:21,083
¿Papá?
343
00:51:22,750 --> 00:51:24,416
Qué buena noticia.
344
00:51:25,291 --> 00:51:27,291
¿Puedes poner a tu madre?
345
00:51:27,291 --> 00:51:28,958
Vale. ¡Adiós!
346
00:51:30,208 --> 00:51:32,000
Siento que sea tan charlatana.
347
00:51:32,000 --> 00:51:33,666
No vais a venir, ¿no?
348
00:51:33,666 --> 00:51:36,708
Sé que estos findes
son importantes para ti, pero...
349
00:51:36,708 --> 00:51:41,583
Sin peros, Lizzie. Sabes que si quieres
que sea la mejor versión de mí mismo,
350
00:51:41,583 --> 00:51:43,041
necesito tiempo solo.
351
00:51:43,041 --> 00:51:46,583
Pero últimamente lo necesitas más.
352
00:51:47,208 --> 00:51:50,125
Olivia necesita un cambio de aires.
Haz de padre.
353
00:51:50,125 --> 00:51:54,125
Lo siento si interrumpimos
tu finde en la montaña, pero vamos a ir.
354
00:51:54,833 --> 00:51:57,500
Tienes razón.
Lo siento, estoy siendo egoísta.
355
00:51:58,750 --> 00:51:59,958
¡Venid!
356
00:52:00,791 --> 00:52:04,458
Y traed el equipo de acampada.
357
00:52:04,458 --> 00:52:06,083
Disfrutaremos a lo grande.
358
00:52:06,083 --> 00:52:08,958
¿Vale? Hay que celebrar las notas.
359
00:52:08,958 --> 00:52:11,416
¡Genial! Llegaremos a las 10:00.
360
00:52:12,125 --> 00:52:13,750
- Te quiero.
- Yo también.
361
00:52:14,500 --> 00:52:15,583
Nos vemos...
362
00:52:16,750 --> 00:52:17,708
a las 10:00.
363
00:54:08,875 --> 00:54:11,500
NO FUNCIONA EL PAGO CON TARJETA
PAGUEN DENTRO
364
00:57:09,458 --> 00:57:10,583
¿Qué haces?
365
00:57:12,291 --> 00:57:14,375
No te separes de mí, ¿estamos?
366
00:57:14,375 --> 00:57:16,083
Solo quería saludar.
367
00:57:19,875 --> 00:57:23,250
Vale, bueno, pero no...
No lo vuelvas a hacer. ¿Vale?
368
01:00:08,125 --> 01:00:09,166
El bueno de Bill.
369
01:00:49,958 --> 01:00:52,041
PATRULLA DE CARRETERAS
370
01:01:28,791 --> 01:01:30,250
¡Me alegro de verle!
371
01:01:31,708 --> 01:01:32,541
Buenos días.
372
01:01:33,541 --> 01:01:36,916
Me han llamado por esta camioneta.
Alguien necesita ayuda.
373
01:01:37,416 --> 01:01:38,541
Debe ser un error.
374
01:01:39,208 --> 01:01:41,083
Me dieron esta matrícula.
375
01:01:42,750 --> 01:01:44,541
¿Puedo hablar con su pasajera?
376
01:01:47,041 --> 01:01:50,500
Señor, tengo que asegurarme
de que responde.
377
01:01:51,416 --> 01:01:52,916
Usted y yo.
378
01:01:52,916 --> 01:01:54,291
¿Sí? ¿Y eso por qué?
379
01:01:55,125 --> 01:01:56,166
Está borracha.
380
01:01:56,666 --> 01:01:58,166
¿A estas horas?
381
01:01:58,166 --> 01:02:00,291
Últimamente, es todo el día.
382
01:02:00,791 --> 01:02:02,208
¿Usted también?
383
01:02:02,208 --> 01:02:03,708
Yo no bebo.
384
01:02:04,291 --> 01:02:05,458
Pierdes facultades.
385
01:02:07,208 --> 01:02:08,250
¿Cómo se llama?
386
01:02:08,250 --> 01:02:11,000
Andrew, pero puede llamarme Andy.
387
01:02:11,000 --> 01:02:13,791
Andrew, ¿lleva una identificación?
388
01:02:13,791 --> 01:02:14,833
Sí, claro.
389
01:02:29,833 --> 01:02:31,333
Esto es un problema.
390
01:02:32,541 --> 01:02:33,375
¿Disculpe?
391
01:02:34,375 --> 01:02:35,958
Tiene el carné caducado.
392
01:02:35,958 --> 01:02:37,083
Sí.
393
01:02:38,208 --> 01:02:40,041
Se me ha pasado renovarlo.
394
01:02:42,041 --> 01:02:43,583
¿De quién es la camioneta?
395
01:02:43,583 --> 01:02:45,375
De un amigo mío, Bill.
396
01:02:45,375 --> 01:02:49,125
¿No le importará que llame a Bill
después de nuestra charla?
397
01:02:50,125 --> 01:02:51,083
Claro que no.
398
01:03:09,166 --> 01:03:11,500
¿Le importa decirme qué ha pasado aquí?
399
01:03:13,666 --> 01:03:16,541
- Es algo largo.
- Acabo de empezar mi turno.
400
01:03:18,291 --> 01:03:21,500
Verá, mi mujer
se despertó en el suelo esta mañana,
401
01:03:21,500 --> 01:03:23,083
dio una vuelta en coche
402
01:03:23,083 --> 01:03:27,333
y parece que chocó
contra un árbol muy grande.
403
01:03:27,833 --> 01:03:29,833
Es lo que he podido reconstruir.
404
01:03:30,500 --> 01:03:31,791
¿Y estaba sola?
405
01:03:31,791 --> 01:03:33,083
Que yo sepa, sí.
406
01:03:33,083 --> 01:03:36,208
Me llamó y vine a arreglar este desastre.
407
01:03:36,791 --> 01:03:41,541
La llamada que recibimos decía que usted
y su mujer estaban en la gasolinera.
408
01:03:41,541 --> 01:03:44,875
Era importante
que no se atragantara con su vómito
409
01:03:44,875 --> 01:03:46,250
antes de repostar.
410
01:03:47,250 --> 01:03:49,000
Sí, no se pase de listo.
411
01:03:49,000 --> 01:03:49,958
Disculpe.
412
01:03:49,958 --> 01:03:52,916
Vaya semanita llevo esta mañana.
413
01:03:53,750 --> 01:03:56,541
¿Por qué no llamó a Emergencias?
¿O a una grúa?
414
01:03:57,500 --> 01:03:59,041
Para evitar esto.
415
01:04:01,208 --> 01:04:02,708
Usted no iba en el coche.
416
01:04:02,708 --> 01:04:05,250
- No.
- ¿Qué le ha pasado en la cara?
417
01:04:16,458 --> 01:04:17,291
Yo...
418
01:04:20,750 --> 01:04:22,083
¿No puede responder?
419
01:04:29,458 --> 01:04:31,375
Quizá ella pueda aclararlo.
420
01:04:32,583 --> 01:04:33,958
No cuente con eso.
421
01:04:37,166 --> 01:04:38,000
Señora.
422
01:04:39,500 --> 01:04:40,333
Señorita.
423
01:04:44,458 --> 01:04:47,250
- ¿Cuánto tiempo lleva ebria?
- Diez meses.
424
01:04:48,541 --> 01:04:53,250
Señor, necesito que me explique
exactamente lo que ha pasado aquí.
425
01:04:54,708 --> 01:04:55,958
- Señor.
- Me dejó.
426
01:04:56,666 --> 01:04:57,541
¿Disculpe?
427
01:04:58,041 --> 01:04:59,583
Las cosas han ido muy mal.
428
01:05:04,041 --> 01:05:05,875
Tras la muerte de nuestro hijo.
429
01:05:09,583 --> 01:05:11,583
Nuestro precioso Mateo.
430
01:05:13,208 --> 01:05:14,750
Cayó desde una altura y...
431
01:05:15,708 --> 01:05:17,541
Ella no lo estaba vigilando.
432
01:05:18,875 --> 01:05:22,666
En lugar de enfrentarse a su culpa,
se hizo a la bebida.
433
01:05:23,833 --> 01:05:25,666
Dudo que lo deje algún día.
434
01:05:28,083 --> 01:05:29,000
Y...
435
01:05:29,833 --> 01:05:32,458
¿Quiere saber
por qué no llamé a Emergencias?
436
01:05:34,250 --> 01:05:35,916
Porque nadie puede salvarla.
437
01:05:51,875 --> 01:05:52,708
Ayúd...
438
01:06:02,000 --> 01:06:02,833
¿Señora?
439
01:06:05,750 --> 01:06:06,583
Ayúde...
440
01:06:08,458 --> 01:06:09,291
...me.
441
01:06:09,791 --> 01:06:12,000
- Agente...
- ¿Le importa apartarse?
442
01:08:11,333 --> 01:08:12,875
Me detuve para ayudarte.
443
01:08:12,875 --> 01:08:16,208
Y te llevaste el coche.
444
01:08:16,208 --> 01:08:18,916
Debes de haber...
445
01:08:19,500 --> 01:08:21,708
- Las cosas...
- Has matado al policía.
446
01:08:21,708 --> 01:08:24,708
...no están saliendo como habías planeado.
447
01:08:25,208 --> 01:08:26,333
No deberías hablar.
448
01:08:31,750 --> 01:08:35,125
Mañana es un gran día. Tiempo en familia.
449
01:08:35,625 --> 01:08:39,208
Estás deshidratada.
El cuerpo está trabajando mucho.
450
01:08:40,791 --> 01:08:42,166
¿Lo has probado?
451
01:08:48,083 --> 01:08:49,125
No.
452
01:08:49,125 --> 01:08:50,166
Claro que no.
453
01:08:50,750 --> 01:08:54,208
Muy gallina como para dejarte indefenso.
454
01:08:54,208 --> 01:08:55,625
Conozco esa sensación.
455
01:08:57,000 --> 01:09:00,791
El accidente,
cuando esa tipa la palmó, ¿no?
456
01:09:02,666 --> 01:09:03,500
Chloe.
457
01:09:08,416 --> 01:09:12,875
Estuviste en cama dos meses.
458
01:09:16,250 --> 01:09:18,291
¿Entonces perdiste la chota?
459
01:09:26,000 --> 01:09:27,458
No perdí la chota.
460
01:09:29,541 --> 01:09:32,208
Encontré mi claridad.
461
01:09:34,125 --> 01:09:35,791
Toda mi vida me he sentido...
462
01:09:37,208 --> 01:09:38,083
desconectado.
463
01:09:39,541 --> 01:09:40,958
Hasta esos momentos
464
01:09:42,583 --> 01:09:43,916
después del accidente.
465
01:09:45,833 --> 01:09:48,750
Todavía puedo ver el ángulo de su cuello.
466
01:09:48,750 --> 01:09:52,375
La forma en que se reflejaba
la luz del cristal en su regazo.
467
01:09:53,625 --> 01:09:56,750
Y cuando vi
que estaba respirando por última vez,
468
01:09:58,500 --> 01:10:00,291
por fin me sentí conectado.
469
01:10:01,250 --> 01:10:05,000
Reviví ese momento
una y otra vez tumbado en la cama
470
01:10:05,000 --> 01:10:07,458
para saber si había sentido a Dios.
471
01:10:07,958 --> 01:10:09,041
Y, al final,
472
01:10:10,000 --> 01:10:12,208
me di cuenta de que sí.
473
01:10:18,166 --> 01:10:19,291
Y Él era yo.
474
01:10:23,500 --> 01:10:26,500
¿Qué le dijiste a ella?
475
01:10:27,708 --> 01:10:31,166
Me dijiste que le habías dicho algo.
476
01:10:32,500 --> 01:10:34,958
Creía que fue antes del accidente, pero...
477
01:10:36,041 --> 01:10:37,208
fue después.
478
01:10:37,208 --> 01:10:39,166
Mientras se estaba muriendo.
479
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
¿Qué le dijiste?
480
01:10:49,416 --> 01:10:50,291
"Gracias".
481
01:11:02,125 --> 01:11:04,125
Sobresales y te haces notar.
482
01:11:05,583 --> 01:11:06,416
¿Qué?
483
01:11:08,166 --> 01:11:09,875
Debes querer mucho
484
01:11:10,666 --> 01:11:11,875
a tu familia.
485
01:11:13,583 --> 01:11:14,583
Tu mujer.
486
01:11:15,708 --> 01:11:17,791
- Tu hija.
- No hables de mi hija.
487
01:11:18,666 --> 01:11:22,083
En el fondo,
sabes que no puedes seguir así.
488
01:11:23,083 --> 01:11:26,083
Te pillarán. No volverás a verla.
489
01:11:26,083 --> 01:11:27,083
Deja de hablar.
490
01:11:27,583 --> 01:11:30,791
Yo sé lo que es perder a un hijo.
491
01:11:31,958 --> 01:11:33,375
No la pierdas.
492
01:11:34,166 --> 01:11:36,625
No sé cómo te llamas. No sé dónde vives.
493
01:11:36,625 --> 01:11:37,583
Que pares.
494
01:11:37,583 --> 01:11:40,166
Puedes dejarme a un lado de la carretera.
495
01:11:40,166 --> 01:11:41,333
Y una mierda.
496
01:11:42,708 --> 01:11:43,666
No es tan fácil.
497
01:11:44,791 --> 01:11:45,833
Sí que lo es.
498
01:11:50,458 --> 01:11:55,458
Estar destrozado no significa
que seas un caso perdido.
499
01:11:58,791 --> 01:11:59,750
¿Recuerdas?
500
01:12:05,708 --> 01:12:07,333
No estoy destrozado, joder.
501
01:12:10,291 --> 01:12:11,625
Cambio de planes.
502
01:13:40,250 --> 01:13:41,083
Última parada.
503
01:13:43,458 --> 01:13:45,791
Una pena que vayamos directos al final.
504
01:13:47,375 --> 01:13:49,916
Podríamos haber pasado
un buen finde juntos.
505
01:13:52,416 --> 01:13:54,083
Tendrás mucha compañía ahí.
506
01:14:24,416 --> 01:14:27,416
Según recuperas los músculos,
no hay coordinación.
507
01:14:27,416 --> 01:14:30,625
Tendrás pequeñas ráfagas de energía así,
508
01:14:30,625 --> 01:14:32,625
pero tu cuerpo no las soportará.
509
01:14:40,166 --> 01:14:43,083
¿Por qué no me dejaste hacerlo?
510
01:14:45,750 --> 01:14:46,625
¿El qué?
511
01:14:48,250 --> 01:14:49,250
¿Suicidarte?
512
01:14:49,750 --> 01:14:52,250
Si todo esto iba a terminar,
513
01:14:53,750 --> 01:14:55,083
¿por qué me detuviste?
514
01:14:55,083 --> 01:14:56,791
Yo no te detuve.
515
01:14:58,458 --> 01:14:59,666
Lo hiciste tú.
516
01:15:00,541 --> 01:15:02,541
Todo esto habría terminado.
517
01:15:03,958 --> 01:15:04,916
Todo.
518
01:15:08,333 --> 01:15:09,416
Fue el destino.
519
01:15:11,708 --> 01:15:13,125
Estabas hecha para mí.
520
01:15:13,625 --> 01:15:14,458
Y una mierda.
521
01:15:17,791 --> 01:15:19,291
No hay destino.
522
01:15:19,958 --> 01:15:21,416
No hay Dios.
523
01:15:21,958 --> 01:15:23,083
Solo nosotros.
524
01:15:24,250 --> 01:15:26,500
Y eso significa que solo estás tú.
525
01:15:27,083 --> 01:15:29,500
Un hombrecito patético sin nombre.
526
01:15:30,083 --> 01:15:31,000
Estás enfadada.
527
01:15:31,000 --> 01:15:33,916
- Claro que estoy enfadada, joder.
- ¿Y por qué?
528
01:15:33,916 --> 01:15:35,750
Porque quería morir.
529
01:15:38,291 --> 01:15:39,625
Quería morir.
530
01:15:47,708 --> 01:15:48,583
"Querías".
531
01:18:41,333 --> 01:18:42,958
Mira cuánto has progresado.
532
01:18:48,916 --> 01:18:50,791
¿Puedes hacer algo por mí?
533
01:18:53,750 --> 01:18:55,708
¿Puedes coger el barco de Mateo?
534
01:18:59,416 --> 01:19:00,625
Está en mi bolsillo.
535
01:19:23,958 --> 01:19:24,916
En el otro lado.
536
01:19:38,333 --> 01:19:39,666
No lo siento.
537
01:25:05,833 --> 01:25:06,708
Gracias.
538
01:30:31,250 --> 01:30:34,250
NO TE MUEVAS
539
01:30:34,250 --> 01:30:39,333
Subtítulos: Jennifer Morales Yu