1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:20,958 --> 00:03:25,750 PARQUE ESTATAL MASSEY BIG SUR 4 00:06:11,125 --> 00:06:12,458 Qué buen día. 5 00:06:16,583 --> 00:06:19,708 Había oído que las vistas eran increíbles, pero... hala. 6 00:06:25,166 --> 00:06:26,416 Como si no estuviera. 7 00:06:27,083 --> 00:06:28,458 Me voy enseguida. 8 00:06:44,583 --> 00:06:47,750 Vi el monumento conmemorativo. 9 00:06:48,833 --> 00:06:50,958 - ¿Es...? - No quiero hablar de eso. 10 00:06:53,041 --> 00:06:53,875 Vale. 11 00:06:58,708 --> 00:06:59,541 Soy Richard. 12 00:07:01,916 --> 00:07:02,750 ¿Y tú? 13 00:07:09,833 --> 00:07:12,083 Mira, me estás poniendo nervioso. 14 00:07:12,083 --> 00:07:14,916 Si no vas a dar un paso atrás, dime tu nombre. 15 00:07:22,041 --> 00:07:23,708 Sé que quieres estar sola. 16 00:07:24,375 --> 00:07:28,125 Yo también. ¿Por qué estaría aquí si los osos aún duermen? 17 00:07:31,708 --> 00:07:33,000 Mira... 18 00:07:33,583 --> 00:07:36,125 No me tienes que contar tu vida. 19 00:07:37,625 --> 00:07:40,416 Ya habrás sufrido bastante. 20 00:07:41,875 --> 00:07:44,750 Quiero que tomes distancia entre tú y... 21 00:07:44,750 --> 00:07:46,041 No vas a detenerme. 22 00:07:57,000 --> 00:07:58,500 Antes me iban los coches, 23 00:07:59,208 --> 00:08:00,625 aunque no tenía dinero. 24 00:08:01,625 --> 00:08:04,875 En la escuela de posgrado, tenía un Integra precioso. 25 00:08:05,708 --> 00:08:06,833 Cómo lo mimaba. 26 00:08:08,666 --> 00:08:10,375 "¿Adónde va esto?", piensa. 27 00:08:11,291 --> 00:08:13,458 A una pared de ladrillos. 28 00:08:13,958 --> 00:08:17,333 Una semana antes de la graduación, destrocé el Integra. 29 00:08:19,833 --> 00:08:23,541 Lo peor fue que Chloe y yo discutíamos antes del accidente. 30 00:08:28,541 --> 00:08:30,708 No te diré lo último que le dije. 31 00:08:34,416 --> 00:08:35,250 Lo siento. 32 00:08:36,333 --> 00:08:37,958 Eso me dice todo el mundo. 33 00:08:40,500 --> 00:08:42,125 Tuvieron que inmovilizarme. 34 00:08:42,666 --> 00:08:47,000 No pude moverme durante dos meses, dos semanas y cuatro días. 35 00:08:48,250 --> 00:08:52,250 Me quedé atrapado en una cama de hospital cuando lo que quería hacer... 36 00:08:53,125 --> 00:08:55,625 era correr tan lejos de mí como pudiera. 37 00:08:57,791 --> 00:09:02,125 Y, cuando recibía visitas, lo único que podían decirme era: 38 00:09:03,916 --> 00:09:04,958 "Lo siento". 39 00:09:06,208 --> 00:09:07,083 Lo siento. 40 00:09:08,625 --> 00:09:11,833 Lo siento. ¿No sabes decir otra cosa? 41 00:09:12,458 --> 00:09:14,250 Pues no digas nada. 42 00:09:14,250 --> 00:09:17,666 Exacto. Deja la comida y vete de mi casa. 43 00:09:30,291 --> 00:09:34,041 Mi marido estaba tallando nuestras iniciales en el árbol. 44 00:09:37,250 --> 00:09:40,541 Mi hijo buscaba palos para asar nubes. 45 00:09:41,916 --> 00:09:45,708 Dijo que podía encontrar tres en menos de un minuto, y yo que no. 46 00:09:49,041 --> 00:09:51,541 Y seguí recogiendo flores silvestres. 47 00:09:56,666 --> 00:09:58,541 Ni siquiera le oímos cuando... 48 00:10:08,875 --> 00:10:10,791 El mundo se lleva lo que quiere. 49 00:10:15,833 --> 00:10:18,000 Ojalá me hubiera llevado a mí. 50 00:10:22,500 --> 00:10:25,291 Dios. Lo que más odio es que... 51 00:10:27,625 --> 00:10:29,541 no lloro desde entonces. 52 00:10:31,958 --> 00:10:33,458 Quiero, pero... 53 00:10:36,375 --> 00:10:37,458 Estoy destrozada. 54 00:10:41,916 --> 00:10:43,875 Eso no significa que seas... 55 00:10:45,375 --> 00:10:46,333 un caso perdido. 56 00:10:54,875 --> 00:10:55,750 Bueno, 57 00:10:57,500 --> 00:11:01,833 no puedo decir que haya sido un placer, pero encantado de conocerte. 58 00:11:04,583 --> 00:11:05,416 Iris. 59 00:11:07,833 --> 00:11:10,458 No voy a intentar hacerte cambiar de opinión. 60 00:11:11,583 --> 00:11:12,791 Pero, como he dicho... 61 00:11:15,458 --> 00:11:16,791 hace muy buen día. 62 00:12:40,416 --> 00:12:42,291 Ya no me van los coches. 63 00:12:45,083 --> 00:12:46,958 Bueno, Richard... 64 00:12:49,666 --> 00:12:51,083 Es hora de decir adiós. 65 00:12:53,291 --> 00:12:55,875 ¿No esperarás a que me vaya para volver? 66 00:12:58,333 --> 00:12:59,333 Hoy no. 67 00:13:01,750 --> 00:13:02,791 Me conformo. 68 00:13:27,666 --> 00:13:29,208 Te he bloqueado. 69 00:13:30,041 --> 00:13:30,958 Eso parece. 70 00:13:32,916 --> 00:13:33,750 Lo siento. 71 00:13:39,625 --> 00:13:40,750 ¿Crees que lloverá? 72 00:13:41,750 --> 00:13:43,666 Siempre hay que estar preparado. 73 00:13:45,708 --> 00:13:47,916 No pasa nada. Daré la vuelta. 74 00:13:48,958 --> 00:13:50,041 Por supuesto. 75 00:13:50,916 --> 00:13:53,458 - Richard. - ¿Por qué sigues llamándome así? 76 00:14:13,625 --> 00:14:17,208 NO TE MUEVAS 77 00:16:22,541 --> 00:16:25,500 Por favor, haz el proceso. Como todo el mundo. 78 00:16:27,583 --> 00:16:29,166 Aquí no tienes cobertura. 79 00:16:29,166 --> 00:16:33,375 Es decir, que no hay red móvil ni llamada de emergencia. 80 00:16:36,416 --> 00:16:37,625 FUERA DE COBERTURA 81 00:16:37,625 --> 00:16:39,625 No tienes el móvil cerca. 82 00:16:40,791 --> 00:16:44,208 Ojalá hubiera una conexión wifi de confianza. 83 00:16:46,083 --> 00:16:48,083 Mi marido me buscará. 84 00:16:49,291 --> 00:16:50,708 Eso espero. 85 00:16:53,750 --> 00:16:55,125 Por favor, no lo hagas. 86 00:16:55,125 --> 00:16:58,500 "Por favor, no lo hagas. No me hagas daño. Tengo hijos". 87 00:16:59,041 --> 00:17:01,791 En el lugar equivocado, en el momento adecuado. 88 00:17:02,291 --> 00:17:04,791 Ahora que me acuerdo, te he traído algo. 89 00:17:34,916 --> 00:17:36,208 Háblame de Chloe. 90 00:17:36,708 --> 00:17:37,875 Háblame de tu hijo. 91 00:17:38,750 --> 00:17:39,833 ¿Cómo se llamaba? 92 00:17:42,750 --> 00:17:43,791 Mateo. 93 00:17:45,875 --> 00:17:46,708 ¿Y no Matthew? 94 00:17:47,291 --> 00:17:49,375 ¿Y no Charlie? Es un nombre. 95 00:17:49,958 --> 00:17:50,833 Cierto. 96 00:17:52,708 --> 00:17:55,375 ¿Y Chloe? ¿Era guapa? 97 00:17:56,166 --> 00:17:57,000 Mucho. 98 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 Me recuerdas a ella. 99 00:18:01,458 --> 00:18:02,708 ¿Cómo os conocisteis? 100 00:18:02,708 --> 00:18:04,416 Sé lo que haces. 101 00:18:05,875 --> 00:18:07,791 Intentas ablandarme. 102 00:18:09,208 --> 00:18:10,458 No eres la primera. 103 00:18:11,750 --> 00:18:14,125 Solo quiero que seamos sinceros, ¿vale? 104 00:18:16,416 --> 00:18:18,375 ¿Antes fuiste sincero? 105 00:18:18,875 --> 00:18:22,333 Puede que te haya engañado, pero cuento mi verdad. 106 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 Vale, Richard. 107 00:18:26,666 --> 00:18:28,000 Cuéntame tu verdad. 108 00:18:29,458 --> 00:18:31,333 Tengo una casita en el bosque. 109 00:18:31,916 --> 00:18:34,125 ¿Qué me harás cuando lleguemos? 110 00:18:36,666 --> 00:18:38,250 Quiero trenzarte el pelo. 111 00:18:38,916 --> 00:18:39,958 Y una mierda. 112 00:19:41,250 --> 00:19:42,083 ¡Para! 113 00:20:18,541 --> 00:20:21,041 - ¡Socorro! - Más perfecto, imposible. 114 00:20:22,541 --> 00:20:26,666 El entorno, el aislamiento, el momento... 115 00:20:26,666 --> 00:20:28,250 Aléjate de mí, joder. 116 00:20:28,250 --> 00:20:30,791 Y voy yo y lo estropeo al no registrarte. 117 00:20:30,791 --> 00:20:32,250 Que te alejes de mí. 118 00:20:32,750 --> 00:20:35,166 - ¡Socorro! - Debe de haber algo en ti. 119 00:20:35,666 --> 00:20:38,291 Por otra parte, debe de haber algo en mí. 120 00:20:38,958 --> 00:20:41,125 Estabas dispuesta a acabar con todo. 121 00:20:41,125 --> 00:20:42,958 - Y mira ahora. - Que te den. 122 00:20:43,875 --> 00:20:45,333 ¿Ya lo notas? 123 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 ¿El qué? 124 00:20:48,000 --> 00:20:50,541 Costará por lo que ha pasado. 125 00:20:50,541 --> 00:20:53,625 - ¿De qué coño hablas? - Redundancia del sistema. 126 00:20:54,291 --> 00:20:57,583 Como en un avión, todo tiene una copia de seguridad. 127 00:20:57,583 --> 00:21:00,708 Si vuelas a 12 000 metros, hay que estar preparado. 128 00:21:05,416 --> 00:21:06,333 ¿Eso qué es? 129 00:21:06,916 --> 00:21:09,000 Volamos a 12 000 metros, Iris. 130 00:21:11,791 --> 00:21:13,000 ¿Qué me has hecho? 131 00:21:13,500 --> 00:21:15,916 Se te va a apagar el cuerpo pronto. 132 00:21:16,916 --> 00:21:18,041 ¿Me has envenenado? 133 00:21:18,041 --> 00:21:19,208 No. 134 00:21:19,208 --> 00:21:22,291 Un relajante que nos facilita las cosas a los dos. 135 00:21:23,000 --> 00:21:24,416 Estás loco. 136 00:21:25,083 --> 00:21:26,291 Justo lo contrario. 137 00:21:27,083 --> 00:21:29,166 - ¡Socorro! - No paras de decir eso. 138 00:21:30,083 --> 00:21:33,583 Cuando te haga efecto, tardará 20 minutos en paralizarte. 139 00:21:34,166 --> 00:21:37,166 Al minuto uno, empezará a fallar la motricidad fina. 140 00:21:37,750 --> 00:21:41,041 Llamar, coger un cuchillo, ese tipo de cosas. 141 00:21:41,791 --> 00:21:44,583 A los diez minutos, un hormigueo en las piernas. 142 00:21:44,583 --> 00:21:46,291 Es tu motricidad gruesa. 143 00:21:46,291 --> 00:21:49,041 Al minuto 15, las piernas te fallarán. 144 00:21:49,041 --> 00:21:51,083 A los 18, te costará respirar. 145 00:21:51,083 --> 00:21:53,375 Y justo antes de todo se apague, 146 00:21:54,666 --> 00:21:55,583 tu voz. 147 00:22:00,083 --> 00:22:00,916 ¿Vamos? 148 00:22:08,166 --> 00:22:10,416 Correr solo acelerará el proceso. 149 00:22:11,833 --> 00:22:12,666 Mierda. 150 00:22:32,666 --> 00:22:34,666 ¿Ya te fallan los dedos? 151 00:22:55,791 --> 00:22:56,625 Mierda. 152 00:23:02,916 --> 00:23:05,041 Uno, dos, tres, cuatro. 153 00:23:06,041 --> 00:23:07,083 Uno, dos... 154 00:23:08,166 --> 00:23:10,875 - Uno, dos... - Uno, dos... 155 00:23:10,875 --> 00:23:13,666 - ...tres, cuatro. - ...tres, cuatro. 156 00:23:14,166 --> 00:23:15,000 Muy bien. 157 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 Uno... 158 00:23:19,916 --> 00:23:21,041 - ...dos. - Dos. 159 00:23:22,125 --> 00:23:23,333 Dura una hora. 160 00:23:25,333 --> 00:23:27,666 Y tendremos todo el finde juntos. 161 00:23:51,166 --> 00:23:53,958 Uno, dos, tres... 162 00:23:58,958 --> 00:23:59,791 Mierda. 163 00:24:00,583 --> 00:24:02,416 Vale, 20 minutos. 164 00:24:07,916 --> 00:24:08,750 Vale. 165 00:24:26,791 --> 00:24:28,541 No. ¡Vamos! 166 00:24:29,333 --> 00:24:30,250 Vamos. 167 00:25:18,833 --> 00:25:21,375 Tres minutos. 168 00:26:50,791 --> 00:26:53,500 Espero que hayas encontrado un buen escondite. 169 00:28:18,375 --> 00:28:19,916 No podrás nadar. 170 00:31:35,416 --> 00:31:37,583 {\an8}SE ACABÓ EL TIEMPO 171 00:33:03,583 --> 00:33:04,416 ¿Estás bien? 172 00:33:10,208 --> 00:33:11,041 Señorita. 173 00:33:11,791 --> 00:33:13,041 ¿Me oyes? 174 00:33:22,000 --> 00:33:22,833 ¿Cómo has...? 175 00:33:24,666 --> 00:33:26,875 ¿Cómo has llegado hasta aquí? 176 00:33:27,541 --> 00:33:29,791 ¿Te has caído de un kayak o algo así? 177 00:33:31,791 --> 00:33:32,958 PARAR 178 00:33:35,625 --> 00:33:36,750 ¿Puedes hablar? 179 00:33:39,083 --> 00:33:40,083 Joder... 180 00:33:42,000 --> 00:33:43,541 Voy a darte la vuelta. 181 00:33:44,041 --> 00:33:45,041 ¿Entendido? 182 00:33:46,458 --> 00:33:47,500 Espera. 183 00:34:01,958 --> 00:34:04,125 Puedes verme. 184 00:34:07,958 --> 00:34:09,500 Espera, hazlo otra vez. 185 00:34:12,916 --> 00:34:15,541 Así que puedes oírme. 186 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 Vale. 187 00:34:20,750 --> 00:34:22,666 ¿Puedes moverte? 188 00:34:24,916 --> 00:34:25,750 No. 189 00:34:26,250 --> 00:34:27,541 Puedes ves. 190 00:34:28,250 --> 00:34:29,125 Puedes oír. 191 00:34:29,958 --> 00:34:33,000 No puedes moverte. No puedes hablar. ¿Tengo razón? 192 00:34:36,708 --> 00:34:38,166 ¿Estás herida? 193 00:34:45,125 --> 00:34:46,000 Bien. 194 00:34:49,750 --> 00:34:52,500 Voy a llevarte dentro y a llamar a Emergencias. 195 00:34:54,541 --> 00:34:57,916 Espera. Mis rodillas ya no son lo que eran. 196 00:36:09,250 --> 00:36:12,541 No esperaba nada de esto, eso seguro. 197 00:36:29,625 --> 00:36:31,333 Menos mal. 198 00:36:32,041 --> 00:36:34,208 Tuve un accidente. Mi mujer no está. 199 00:36:34,208 --> 00:36:35,791 Eh, ve más despacio. 200 00:36:36,500 --> 00:36:37,500 Toma aire. 201 00:36:38,916 --> 00:36:42,208 Ha pasado muy rápido. Ella estaba normal y luego... 202 00:36:45,500 --> 00:36:48,083 ¿La has visto? Mide 1,68 m, es guapa... 203 00:36:51,125 --> 00:36:52,125 Estoy sangrando. 204 00:36:53,041 --> 00:36:54,083 Espera ahí. 205 00:36:54,583 --> 00:36:55,958 Pediré ayuda. 206 00:37:11,791 --> 00:37:12,625 Oye. 207 00:37:13,375 --> 00:37:15,166 Te pedí que te quedaras ahí. 208 00:37:15,166 --> 00:37:17,750 Lo siento. No me encuentro bien. 209 00:37:19,625 --> 00:37:20,625 ¿Te importa? 210 00:37:22,250 --> 00:37:23,791 Estoy confundido, ¿vale? 211 00:37:23,791 --> 00:37:25,750 No recuerdo cómo llegué aquí. 212 00:37:34,083 --> 00:37:36,333 Escucha, tío, te ayudaré, 213 00:37:37,083 --> 00:37:38,958 pero te ayudaré a mi manera. 214 00:37:38,958 --> 00:37:41,083 Y mi manera es que salgamos fuera. 215 00:37:41,083 --> 00:37:43,916 ¿Puedo llamar? Perdí el móvil en el accidente. 216 00:37:43,916 --> 00:37:45,541 Vamos, levanta. 217 00:37:45,541 --> 00:37:46,458 Esto... 218 00:37:47,916 --> 00:37:49,583 Solo necesito descansar. 219 00:37:50,083 --> 00:37:53,583 Puedo llamar a Emergencias y pedir que busquen a tu mujer. 220 00:37:54,083 --> 00:37:57,625 O puedo llamar a Emergencias y decirles que hay un intruso. 221 00:38:13,375 --> 00:38:15,291 No hace falta que te pongas así. 222 00:38:15,291 --> 00:38:19,458 Lo siento. Estoy harto de todo. 223 00:38:19,458 --> 00:38:21,500 Si quieres llamar, llámalos. 224 00:38:22,458 --> 00:38:23,583 Me la quitarán, 225 00:38:23,583 --> 00:38:26,375 pero no hay nada que pueda hacer, ¿no? 226 00:38:26,958 --> 00:38:29,625 Si quiere hacer una llamada, cuelgue y... 227 00:38:37,250 --> 00:38:38,208 ¿Cómo te llamas? 228 00:38:39,958 --> 00:38:40,875 Andrew. 229 00:38:48,875 --> 00:38:49,875 Vale, Andrew. 230 00:38:52,125 --> 00:38:54,041 - Habla. - Gracias. 231 00:38:54,916 --> 00:38:57,333 Tiene problemas de salud mental, pero... 232 00:38:57,333 --> 00:38:59,375 Últimamente ha empeorado mucho. 233 00:38:59,958 --> 00:39:03,458 Me acusa de cosas terribles. 234 00:39:04,166 --> 00:39:05,250 Cosas falsas. 235 00:39:05,250 --> 00:39:08,916 Si viene la policía, su familia se enterará. 236 00:39:08,916 --> 00:39:10,375 La volverán a internar. 237 00:39:12,541 --> 00:39:15,750 Es mi mujer, ¿sabes? No puedo perderla. 238 00:39:21,708 --> 00:39:23,750 Y aquí la he perdido literalmente. 239 00:39:24,916 --> 00:39:25,958 ¿Cómo se llama? 240 00:39:31,250 --> 00:39:32,166 Chloe. 241 00:39:35,583 --> 00:39:37,500 Ella no debería conducir, 242 00:39:38,000 --> 00:39:40,291 pero le importa su independencia. 243 00:39:40,791 --> 00:39:41,833 Discutíamos. 244 00:39:42,500 --> 00:39:45,875 Ya es difícil conducir por aquí cuando no estás distraído. 245 00:39:47,500 --> 00:39:49,250 Odia cuando grito, pero... 246 00:39:50,166 --> 00:39:52,541 dijo que me iba a dejar, y me dio tanto... 247 00:39:55,333 --> 00:39:56,333 miedo. 248 00:39:57,416 --> 00:40:01,208 Sí, le grité y ella aceleró... 249 00:40:02,833 --> 00:40:04,333 No recuerdo más. 250 00:40:05,958 --> 00:40:07,791 Cuando volví en mí, no estaba. 251 00:40:09,041 --> 00:40:13,583 No sé si está desorientada o a punto de tener otro episodio. 252 00:40:15,750 --> 00:40:18,583 Cuando está muy mal, se pone catatónica. 253 00:40:20,416 --> 00:40:21,458 ¿Catatónica? 254 00:40:21,458 --> 00:40:22,416 Se encierra. 255 00:40:23,166 --> 00:40:25,291 Se niega a moverse, a hablar. 256 00:40:26,708 --> 00:40:29,166 Parece complicado. 257 00:40:31,833 --> 00:40:33,333 ¿Tienes a alguien? 258 00:40:35,791 --> 00:40:37,166 No hablo de ello. 259 00:40:38,541 --> 00:40:41,583 Yo tampoco. Ese siempre ha sido mi problema. 260 00:40:48,041 --> 00:40:49,375 Le dio un infarto. 261 00:40:51,125 --> 00:40:54,583 Todos esos años, me daba la tabarra por lo que comía, 262 00:40:55,083 --> 00:40:56,583 por lo poco que me movía, 263 00:40:57,875 --> 00:41:00,041 por cómo me dejaba llevar por mi ira 264 00:41:00,958 --> 00:41:03,375 y resolvía los problemas con los puños. 265 00:41:06,000 --> 00:41:07,250 Mientras tanto, ella... 266 00:41:07,833 --> 00:41:12,250 Estábamos tan concentrados en mí que olvidamos prestarle atención a ella. 267 00:41:16,250 --> 00:41:18,166 El mundo se lleva lo que quiere. 268 00:41:27,250 --> 00:41:28,458 Quieres a tu mujer. 269 00:41:30,458 --> 00:41:31,666 Más de lo que crees. 270 00:41:31,666 --> 00:41:33,458 ¿Vas a aceptarlo? 271 00:41:33,458 --> 00:41:35,791 ¿Vas a dejar que te la quiten? 272 00:41:38,416 --> 00:41:40,500 - Ni hablar. - Bien. 273 00:41:43,958 --> 00:41:45,958 No he sido sincero contigo. 274 00:41:48,166 --> 00:41:49,000 ¿No? 275 00:41:51,083 --> 00:41:51,916 ¿Con qué? 276 00:42:04,000 --> 00:42:05,083 ¿Qué decías? 277 00:42:05,083 --> 00:42:06,958 Dijiste que lo habías perdido. 278 00:42:07,541 --> 00:42:08,375 ¿Eso dije? 279 00:42:09,458 --> 00:42:10,416 En el accidente. 280 00:42:12,041 --> 00:42:13,583 Aún estoy desorientado. 281 00:42:16,750 --> 00:42:17,583 Bueno... 282 00:42:19,875 --> 00:42:21,666 El bosque es muy grande. 283 00:42:21,666 --> 00:42:23,291 Empieza a buscar. 284 00:42:23,291 --> 00:42:25,000 No. ¿Qué querías decirme? 285 00:42:28,333 --> 00:42:29,166 Nada. 286 00:42:32,708 --> 00:42:34,083 Dime una cosa, William. 287 00:42:34,708 --> 00:42:37,416 - ¿Cómo sabes mi nombre? - Lo leí en tu correo. 288 00:42:38,958 --> 00:42:41,291 ¿Siempre haces jardinería en la cocina? 289 00:42:50,416 --> 00:42:51,416 ¿Dónde está? 290 00:42:53,583 --> 00:42:54,750 Lo siento, yo... 291 00:42:57,500 --> 00:43:00,916 Te lo habría dicho antes. No sabía qué carajo hacer. 292 00:43:02,166 --> 00:43:03,250 ¿Dónde está? 293 00:43:03,833 --> 00:43:06,750 Me gustaría que ambos os fuerais. 294 00:43:07,458 --> 00:43:10,000 Fingiré que esto no ha pasado. 295 00:43:10,000 --> 00:43:11,125 Dímelo. 296 00:43:12,541 --> 00:43:13,500 En el cobertizo. 297 00:43:13,500 --> 00:43:14,500 Atrás. 298 00:43:15,958 --> 00:43:18,166 Saqué la carretilla para hacer sitio. 299 00:43:18,166 --> 00:43:20,125 Te vi venir... 300 00:43:21,000 --> 00:43:23,416 y la traje conmigo. 301 00:43:23,416 --> 00:43:24,500 Y una mierda. 302 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 Es la verdad. 303 00:43:27,541 --> 00:43:29,833 Será fácil esclarecerlo, ¿no? 304 00:43:29,833 --> 00:43:30,916 Echa un vistazo. 305 00:43:30,916 --> 00:43:32,500 Dame el teléfono primero. 306 00:43:35,083 --> 00:43:36,000 Claro. 307 00:43:49,625 --> 00:43:51,083 Nunca llegarán a tiempo. 308 00:43:51,083 --> 00:43:53,208 ¿Crees que te tengo miedo? 309 00:43:53,958 --> 00:43:58,166 Estás monopolizando lo que ya es un día muy ajetreado, ¿sabes? 310 00:43:58,166 --> 00:44:02,500 Sí. Hay un hombre en mi casa, y estoy seguro de que quiere hacerme daño. 311 00:44:02,500 --> 00:44:03,625 No te haré daño. 312 00:44:04,375 --> 00:44:05,541 Te mataré. 313 00:44:30,291 --> 00:44:31,416 No te levantes. 314 00:44:34,708 --> 00:44:35,708 ¡No te levantes! 315 00:44:35,708 --> 00:44:37,458 No sé qué voy a hacer. 316 00:44:39,166 --> 00:44:40,916 ¿Qué pensaría de ti, Bill? 317 00:44:41,500 --> 00:44:42,458 Tu mujer. 318 00:44:43,125 --> 00:44:46,208 Después de todo el trabajo que hizo para amansarte, 319 00:44:47,333 --> 00:44:49,333 para enseñarte a controlar tu ira. 320 00:44:54,666 --> 00:44:56,625 Le daría otro infarto. 321 00:44:56,625 --> 00:44:57,875 ¡Cierra el pico! 322 00:45:49,000 --> 00:45:51,583 Señor, si me oye, vamos a enviar a alguien. 323 00:45:51,583 --> 00:45:55,041 Hay un par de unidades en camino. Aguante, por favor. 324 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 Señor, si está ahí, diga algo. 325 00:45:59,333 --> 00:46:01,083 Si está ahí, diga algo. 326 00:49:40,833 --> 00:49:42,666 ¿Ves lo que me has hecho hacer? 327 00:50:13,500 --> 00:50:15,541 Nunca había matado a un hombre. 328 00:50:17,375 --> 00:50:19,500 Hay una primera vez para todo, ¿no? 329 00:50:48,875 --> 00:50:49,708 ¿Diga? 330 00:50:49,708 --> 00:50:52,208 Papá, llevo llamándote toda la mañana. 331 00:50:52,208 --> 00:50:54,041 Hola, tesoro. ¿Cómo estás? 332 00:50:54,041 --> 00:50:55,916 Hoy me han dado las notas. 333 00:50:55,916 --> 00:50:57,166 ¿Sí? ¿Cómo han ido? 334 00:50:57,958 --> 00:50:59,916 Todo sobresalientes y un notable. 335 00:50:59,916 --> 00:51:02,125 Caray. Eso es... 336 00:51:02,625 --> 00:51:04,583 Eso es que sobresales 337 00:51:04,583 --> 00:51:05,833 y te haces notar. 338 00:51:06,500 --> 00:51:08,708 Mamá dice que lo celebraremos mañana. 339 00:51:08,708 --> 00:51:11,375 Mañana no, tesoro. Estoy... 340 00:51:11,375 --> 00:51:14,041 No vuelvo hasta el domingo por la noche. 341 00:51:14,041 --> 00:51:16,791 No pasa nada. Mamá dice que vamos a la cabaña. 342 00:51:20,250 --> 00:51:21,083 ¿Papá? 343 00:51:22,750 --> 00:51:24,416 Qué buena noticia. 344 00:51:25,291 --> 00:51:27,291 ¿Puedes poner a tu madre? 345 00:51:27,291 --> 00:51:28,958 Vale. ¡Adiós! 346 00:51:30,208 --> 00:51:32,000 Siento que sea tan charlatana. 347 00:51:32,000 --> 00:51:33,666 No vais a venir, ¿no? 348 00:51:33,666 --> 00:51:36,708 Sé que estos findes son importantes para ti, pero... 349 00:51:36,708 --> 00:51:41,583 Sin peros, Lizzie. Sabes que si quieres que sea la mejor versión de mí mismo, 350 00:51:41,583 --> 00:51:43,041 necesito tiempo solo. 351 00:51:43,041 --> 00:51:46,583 Pero últimamente lo necesitas más. 352 00:51:47,208 --> 00:51:50,125 Olivia necesita un cambio de aires. Haz de padre. 353 00:51:50,125 --> 00:51:54,125 Lo siento si interrumpimos tu finde en la montaña, pero vamos a ir. 354 00:51:54,833 --> 00:51:57,500 Tienes razón. Lo siento, estoy siendo egoísta. 355 00:51:58,750 --> 00:51:59,958 ¡Venid! 356 00:52:00,791 --> 00:52:04,458 Y traed el equipo de acampada. 357 00:52:04,458 --> 00:52:06,083 Disfrutaremos a lo grande. 358 00:52:06,083 --> 00:52:08,958 ¿Vale? Hay que celebrar las notas. 359 00:52:08,958 --> 00:52:11,416 ¡Genial! Llegaremos a las 10:00. 360 00:52:12,125 --> 00:52:13,750 - Te quiero. - Yo también. 361 00:52:14,500 --> 00:52:15,583 Nos vemos... 362 00:52:16,750 --> 00:52:17,708 a las 10:00. 363 00:54:08,875 --> 00:54:11,500 NO FUNCIONA EL PAGO CON TARJETA PAGUEN DENTRO 364 00:57:09,458 --> 00:57:10,583 ¿Qué haces? 365 00:57:12,291 --> 00:57:14,375 No te separes de mí, ¿estamos? 366 00:57:14,375 --> 00:57:16,083 Solo quería saludar. 367 00:57:19,875 --> 00:57:23,250 Vale, bueno, pero no... No lo vuelvas a hacer. ¿Vale? 368 01:00:08,125 --> 01:00:09,166 El bueno de Bill. 369 01:00:49,958 --> 01:00:52,041 PATRULLA DE CARRETERAS 370 01:01:28,791 --> 01:01:30,250 ¡Me alegro de verle! 371 01:01:31,708 --> 01:01:32,541 Buenos días. 372 01:01:33,541 --> 01:01:36,916 Me han llamado por esta camioneta. Alguien necesita ayuda. 373 01:01:37,416 --> 01:01:38,541 Debe ser un error. 374 01:01:39,208 --> 01:01:41,083 Me dieron esta matrícula. 375 01:01:42,750 --> 01:01:44,541 ¿Puedo hablar con su pasajera? 376 01:01:47,041 --> 01:01:50,500 Señor, tengo que asegurarme de que responde. 377 01:01:51,416 --> 01:01:52,916 Usted y yo. 378 01:01:52,916 --> 01:01:54,291 ¿Sí? ¿Y eso por qué? 379 01:01:55,125 --> 01:01:56,166 Está borracha. 380 01:01:56,666 --> 01:01:58,166 ¿A estas horas? 381 01:01:58,166 --> 01:02:00,291 Últimamente, es todo el día. 382 01:02:00,791 --> 01:02:02,208 ¿Usted también? 383 01:02:02,208 --> 01:02:03,708 Yo no bebo. 384 01:02:04,291 --> 01:02:05,458 Pierdes facultades. 385 01:02:07,208 --> 01:02:08,250 ¿Cómo se llama? 386 01:02:08,250 --> 01:02:11,000 Andrew, pero puede llamarme Andy. 387 01:02:11,000 --> 01:02:13,791 Andrew, ¿lleva una identificación? 388 01:02:13,791 --> 01:02:14,833 Sí, claro. 389 01:02:29,833 --> 01:02:31,333 Esto es un problema. 390 01:02:32,541 --> 01:02:33,375 ¿Disculpe? 391 01:02:34,375 --> 01:02:35,958 Tiene el carné caducado. 392 01:02:35,958 --> 01:02:37,083 Sí. 393 01:02:38,208 --> 01:02:40,041 Se me ha pasado renovarlo. 394 01:02:42,041 --> 01:02:43,583 ¿De quién es la camioneta? 395 01:02:43,583 --> 01:02:45,375 De un amigo mío, Bill. 396 01:02:45,375 --> 01:02:49,125 ¿No le importará que llame a Bill después de nuestra charla? 397 01:02:50,125 --> 01:02:51,083 Claro que no. 398 01:03:09,166 --> 01:03:11,500 ¿Le importa decirme qué ha pasado aquí? 399 01:03:13,666 --> 01:03:16,541 - Es algo largo. - Acabo de empezar mi turno. 400 01:03:18,291 --> 01:03:21,500 Verá, mi mujer se despertó en el suelo esta mañana, 401 01:03:21,500 --> 01:03:23,083 dio una vuelta en coche 402 01:03:23,083 --> 01:03:27,333 y parece que chocó contra un árbol muy grande. 403 01:03:27,833 --> 01:03:29,833 Es lo que he podido reconstruir. 404 01:03:30,500 --> 01:03:31,791 ¿Y estaba sola? 405 01:03:31,791 --> 01:03:33,083 Que yo sepa, sí. 406 01:03:33,083 --> 01:03:36,208 Me llamó y vine a arreglar este desastre. 407 01:03:36,791 --> 01:03:41,541 La llamada que recibimos decía que usted y su mujer estaban en la gasolinera. 408 01:03:41,541 --> 01:03:44,875 Era importante que no se atragantara con su vómito 409 01:03:44,875 --> 01:03:46,250 antes de repostar. 410 01:03:47,250 --> 01:03:49,000 Sí, no se pase de listo. 411 01:03:49,000 --> 01:03:49,958 Disculpe. 412 01:03:49,958 --> 01:03:52,916 Vaya semanita llevo esta mañana. 413 01:03:53,750 --> 01:03:56,541 ¿Por qué no llamó a Emergencias? ¿O a una grúa? 414 01:03:57,500 --> 01:03:59,041 Para evitar esto. 415 01:04:01,208 --> 01:04:02,708 Usted no iba en el coche. 416 01:04:02,708 --> 01:04:05,250 - No. - ¿Qué le ha pasado en la cara? 417 01:04:16,458 --> 01:04:17,291 Yo... 418 01:04:20,750 --> 01:04:22,083 ¿No puede responder? 419 01:04:29,458 --> 01:04:31,375 Quizá ella pueda aclararlo. 420 01:04:32,583 --> 01:04:33,958 No cuente con eso. 421 01:04:37,166 --> 01:04:38,000 Señora. 422 01:04:39,500 --> 01:04:40,333 Señorita. 423 01:04:44,458 --> 01:04:47,250 - ¿Cuánto tiempo lleva ebria? - Diez meses. 424 01:04:48,541 --> 01:04:53,250 Señor, necesito que me explique exactamente lo que ha pasado aquí. 425 01:04:54,708 --> 01:04:55,958 - Señor. - Me dejó. 426 01:04:56,666 --> 01:04:57,541 ¿Disculpe? 427 01:04:58,041 --> 01:04:59,583 Las cosas han ido muy mal. 428 01:05:04,041 --> 01:05:05,875 Tras la muerte de nuestro hijo. 429 01:05:09,583 --> 01:05:11,583 Nuestro precioso Mateo. 430 01:05:13,208 --> 01:05:14,750 Cayó desde una altura y... 431 01:05:15,708 --> 01:05:17,541 Ella no lo estaba vigilando. 432 01:05:18,875 --> 01:05:22,666 En lugar de enfrentarse a su culpa, se hizo a la bebida. 433 01:05:23,833 --> 01:05:25,666 Dudo que lo deje algún día. 434 01:05:28,083 --> 01:05:29,000 Y... 435 01:05:29,833 --> 01:05:32,458 ¿Quiere saber por qué no llamé a Emergencias? 436 01:05:34,250 --> 01:05:35,916 Porque nadie puede salvarla. 437 01:05:51,875 --> 01:05:52,708 Ayúd... 438 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 ¿Señora? 439 01:06:05,750 --> 01:06:06,583 Ayúde... 440 01:06:08,458 --> 01:06:09,291 ...me. 441 01:06:09,791 --> 01:06:12,000 - Agente... - ¿Le importa apartarse? 442 01:08:11,333 --> 01:08:12,875 Me detuve para ayudarte. 443 01:08:12,875 --> 01:08:16,208 Y te llevaste el coche. 444 01:08:16,208 --> 01:08:18,916 Debes de haber... 445 01:08:19,500 --> 01:08:21,708 - Las cosas... - Has matado al policía. 446 01:08:21,708 --> 01:08:24,708 ...no están saliendo como habías planeado. 447 01:08:25,208 --> 01:08:26,333 No deberías hablar. 448 01:08:31,750 --> 01:08:35,125 Mañana es un gran día. Tiempo en familia. 449 01:08:35,625 --> 01:08:39,208 Estás deshidratada. El cuerpo está trabajando mucho. 450 01:08:40,791 --> 01:08:42,166 ¿Lo has probado? 451 01:08:48,083 --> 01:08:49,125 No. 452 01:08:49,125 --> 01:08:50,166 Claro que no. 453 01:08:50,750 --> 01:08:54,208 Muy gallina como para dejarte indefenso. 454 01:08:54,208 --> 01:08:55,625 Conozco esa sensación. 455 01:08:57,000 --> 01:09:00,791 El accidente, cuando esa tipa la palmó, ¿no? 456 01:09:02,666 --> 01:09:03,500 Chloe. 457 01:09:08,416 --> 01:09:12,875 Estuviste en cama dos meses. 458 01:09:16,250 --> 01:09:18,291 ¿Entonces perdiste la chota? 459 01:09:26,000 --> 01:09:27,458 No perdí la chota. 460 01:09:29,541 --> 01:09:32,208 Encontré mi claridad. 461 01:09:34,125 --> 01:09:35,791 Toda mi vida me he sentido... 462 01:09:37,208 --> 01:09:38,083 desconectado. 463 01:09:39,541 --> 01:09:40,958 Hasta esos momentos 464 01:09:42,583 --> 01:09:43,916 después del accidente. 465 01:09:45,833 --> 01:09:48,750 Todavía puedo ver el ángulo de su cuello. 466 01:09:48,750 --> 01:09:52,375 La forma en que se reflejaba la luz del cristal en su regazo. 467 01:09:53,625 --> 01:09:56,750 Y cuando vi que estaba respirando por última vez, 468 01:09:58,500 --> 01:10:00,291 por fin me sentí conectado. 469 01:10:01,250 --> 01:10:05,000 Reviví ese momento una y otra vez tumbado en la cama 470 01:10:05,000 --> 01:10:07,458 para saber si había sentido a Dios. 471 01:10:07,958 --> 01:10:09,041 Y, al final, 472 01:10:10,000 --> 01:10:12,208 me di cuenta de que sí. 473 01:10:18,166 --> 01:10:19,291 Y Él era yo. 474 01:10:23,500 --> 01:10:26,500 ¿Qué le dijiste a ella? 475 01:10:27,708 --> 01:10:31,166 Me dijiste que le habías dicho algo. 476 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 Creía que fue antes del accidente, pero... 477 01:10:36,041 --> 01:10:37,208 fue después. 478 01:10:37,208 --> 01:10:39,166 Mientras se estaba muriendo. 479 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 ¿Qué le dijiste? 480 01:10:49,416 --> 01:10:50,291 "Gracias". 481 01:11:02,125 --> 01:11:04,125 Sobresales y te haces notar. 482 01:11:05,583 --> 01:11:06,416 ¿Qué? 483 01:11:08,166 --> 01:11:09,875 Debes querer mucho 484 01:11:10,666 --> 01:11:11,875 a tu familia. 485 01:11:13,583 --> 01:11:14,583 Tu mujer. 486 01:11:15,708 --> 01:11:17,791 - Tu hija. - No hables de mi hija. 487 01:11:18,666 --> 01:11:22,083 En el fondo, sabes que no puedes seguir así. 488 01:11:23,083 --> 01:11:26,083 Te pillarán. No volverás a verla. 489 01:11:26,083 --> 01:11:27,083 Deja de hablar. 490 01:11:27,583 --> 01:11:30,791 Yo sé lo que es perder a un hijo. 491 01:11:31,958 --> 01:11:33,375 No la pierdas. 492 01:11:34,166 --> 01:11:36,625 No sé cómo te llamas. No sé dónde vives. 493 01:11:36,625 --> 01:11:37,583 Que pares. 494 01:11:37,583 --> 01:11:40,166 Puedes dejarme a un lado de la carretera. 495 01:11:40,166 --> 01:11:41,333 Y una mierda. 496 01:11:42,708 --> 01:11:43,666 No es tan fácil. 497 01:11:44,791 --> 01:11:45,833 Sí que lo es. 498 01:11:50,458 --> 01:11:55,458 Estar destrozado no significa que seas un caso perdido. 499 01:11:58,791 --> 01:11:59,750 ¿Recuerdas? 500 01:12:05,708 --> 01:12:07,333 No estoy destrozado, joder. 501 01:12:10,291 --> 01:12:11,625 Cambio de planes. 502 01:13:40,250 --> 01:13:41,083 Última parada. 503 01:13:43,458 --> 01:13:45,791 Una pena que vayamos directos al final. 504 01:13:47,375 --> 01:13:49,916 Podríamos haber pasado un buen finde juntos. 505 01:13:52,416 --> 01:13:54,083 Tendrás mucha compañía ahí. 506 01:14:24,416 --> 01:14:27,416 Según recuperas los músculos, no hay coordinación. 507 01:14:27,416 --> 01:14:30,625 Tendrás pequeñas ráfagas de energía así, 508 01:14:30,625 --> 01:14:32,625 pero tu cuerpo no las soportará. 509 01:14:40,166 --> 01:14:43,083 ¿Por qué no me dejaste hacerlo? 510 01:14:45,750 --> 01:14:46,625 ¿El qué? 511 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 ¿Suicidarte? 512 01:14:49,750 --> 01:14:52,250 Si todo esto iba a terminar, 513 01:14:53,750 --> 01:14:55,083 ¿por qué me detuviste? 514 01:14:55,083 --> 01:14:56,791 Yo no te detuve. 515 01:14:58,458 --> 01:14:59,666 Lo hiciste tú. 516 01:15:00,541 --> 01:15:02,541 Todo esto habría terminado. 517 01:15:03,958 --> 01:15:04,916 Todo. 518 01:15:08,333 --> 01:15:09,416 Fue el destino. 519 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 Estabas hecha para mí. 520 01:15:13,625 --> 01:15:14,458 Y una mierda. 521 01:15:17,791 --> 01:15:19,291 No hay destino. 522 01:15:19,958 --> 01:15:21,416 No hay Dios. 523 01:15:21,958 --> 01:15:23,083 Solo nosotros. 524 01:15:24,250 --> 01:15:26,500 Y eso significa que solo estás tú. 525 01:15:27,083 --> 01:15:29,500 Un hombrecito patético sin nombre. 526 01:15:30,083 --> 01:15:31,000 Estás enfadada. 527 01:15:31,000 --> 01:15:33,916 - Claro que estoy enfadada, joder. - ¿Y por qué? 528 01:15:33,916 --> 01:15:35,750 Porque quería morir. 529 01:15:38,291 --> 01:15:39,625 Quería morir. 530 01:15:47,708 --> 01:15:48,583 "Querías". 531 01:18:41,333 --> 01:18:42,958 Mira cuánto has progresado. 532 01:18:48,916 --> 01:18:50,791 ¿Puedes hacer algo por mí? 533 01:18:53,750 --> 01:18:55,708 ¿Puedes coger el barco de Mateo? 534 01:18:59,416 --> 01:19:00,625 Está en mi bolsillo. 535 01:19:23,958 --> 01:19:24,916 En el otro lado. 536 01:19:38,333 --> 01:19:39,666 No lo siento. 537 01:25:05,833 --> 01:25:06,708 Gracias. 538 01:30:31,250 --> 01:30:34,250 NO TE MUEVAS 539 01:30:34,250 --> 01:30:39,333 Subtítulos: Jennifer Morales Yu