1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:11,125 --> 00:06:12,208 Vilken vacker dag. 4 00:06:16,583 --> 00:06:18,125 Utsikten är fantastisk. 5 00:06:25,208 --> 00:06:28,083 Strunta i mig. Jag ska strax gå. 6 00:06:44,583 --> 00:06:47,333 Jag såg minnesmärket där borta. 7 00:06:48,833 --> 00:06:50,958 - Är det... - Jag vill inte prata om det. 8 00:06:53,041 --> 00:06:53,875 Okej. 9 00:06:58,708 --> 00:06:59,625 Jag är Richard. 10 00:07:01,916 --> 00:07:02,750 Och du? 11 00:07:09,916 --> 00:07:11,666 Du gör mig nervös. 12 00:07:12,166 --> 00:07:14,875 Om du inte backar, ge mig åtminstone ditt namn. 13 00:07:22,041 --> 00:07:23,250 Du vill vara ensam. 14 00:07:24,375 --> 00:07:27,708 Jag kom också hit av en orsak innan ens björnarna vaknat. 15 00:07:31,791 --> 00:07:36,000 Jag behöver inte höra din livshistoria. 16 00:07:37,708 --> 00:07:40,375 Du behöver inte ens ha mindre ont än du har. 17 00:07:41,875 --> 00:07:46,000 - Men jag vill ha lite utrymme mellan dig... - Du kan inte hindra mig. 18 00:07:57,000 --> 00:08:00,416 Jag höll på med bilar innan, även när jag inte hade råd. 19 00:08:01,625 --> 00:08:06,833 I högskolan hade jag en vacker Integra. Jag pysslade verkligen om den. 20 00:08:08,666 --> 00:08:10,666 Du undrar nog vart det här leder. 21 00:08:11,291 --> 00:08:13,791 Det leder rakt in i en tegelvägg. 22 00:08:13,791 --> 00:08:17,125 Veckan innan examen kvaddade jag Integran. 23 00:08:19,833 --> 00:08:23,541 Det värsta var att Chloe och jag grälade innan kraschen. 24 00:08:28,541 --> 00:08:30,916 Jag vill inte säga nåt om mina sista ord till henne. 25 00:08:34,416 --> 00:08:35,250 Jag beklagar. 26 00:08:36,333 --> 00:08:37,958 Så säger alla. 27 00:08:40,500 --> 00:08:41,916 Jag var sängliggande. 28 00:08:42,666 --> 00:08:47,000 Jag kunde inte röra mig på två månader, två veckor och fyra dagar. 29 00:08:48,250 --> 00:08:51,916 Jag satt fast i en sjukhussäng när jag bara ville 30 00:08:53,125 --> 00:08:55,416 springa ifrån mig själv. 31 00:08:57,791 --> 00:09:02,125 Ingen som besökte mig kunde säga annat än: 32 00:09:03,916 --> 00:09:04,958 "Jag beklagar". 33 00:09:06,208 --> 00:09:07,083 Jag beklagar. 34 00:09:08,625 --> 00:09:11,833 "Jag beklagar." Kan folk inga andra ord? 35 00:09:12,458 --> 00:09:14,250 Det är bättre att vara tyst. 36 00:09:14,250 --> 00:09:17,791 Eller hur? Lämna bara grytan och dra. 37 00:09:30,291 --> 00:09:34,041 Min man ristade in våra initialer i trädet. 38 00:09:37,250 --> 00:09:40,541 Min son letade efter pinnar för att grilla marshmallows. 39 00:09:41,916 --> 00:09:45,291 Han sa att han skulle hitta alla tre på en minut. 40 00:09:49,041 --> 00:09:51,541 Jag fortsatte plocka blommor. 41 00:09:56,666 --> 00:09:58,666 Vi hörde inte ens när han... 42 00:10:08,875 --> 00:10:10,666 Världen tar vad den vill ha. 43 00:10:16,041 --> 00:10:17,416 Den borde ha tagit mig. 44 00:10:22,500 --> 00:10:25,291 Herregud. Det jag hatar mest är att jag... 45 00:10:27,916 --> 00:10:29,458 Jag har inte kunnat gråta. 46 00:10:31,958 --> 00:10:33,416 Jag vill gråta, men... 47 00:10:36,375 --> 00:10:37,458 Jag är trasig. 48 00:10:41,916 --> 00:10:46,208 Trasig behöver inte betyda... hopplös. 49 00:10:54,875 --> 00:10:55,750 Då så. 50 00:10:57,500 --> 00:11:01,833 Det här var inte direkt ett nöje, men det var trevligt att träffas. 51 00:11:04,583 --> 00:11:05,416 Iris. 52 00:11:07,833 --> 00:11:10,458 Jag kommer inte att försöka hindra dig, Iris. 53 00:11:11,583 --> 00:11:12,583 Men som jag sa... 54 00:11:15,458 --> 00:11:17,208 Det är en vacker dag. 55 00:12:40,416 --> 00:12:42,291 Bilar är inte min grej längre. 56 00:12:45,083 --> 00:12:46,958 Tja, Richard... 57 00:12:49,666 --> 00:12:51,083 Det här är farväl. 58 00:12:53,291 --> 00:12:55,458 Du går inte tillbaka när jag åkt? 59 00:12:58,333 --> 00:12:59,333 Inte idag. 60 00:13:01,750 --> 00:13:02,791 Det får duga. 61 00:13:27,666 --> 00:13:29,208 Jag blockerar dig visst. 62 00:13:30,041 --> 00:13:30,958 Det ser så ut. 63 00:13:32,916 --> 00:13:33,750 Förlåt. 64 00:13:39,666 --> 00:13:40,750 Väntar du regn? 65 00:13:41,750 --> 00:13:43,875 Det lönar sig att vara förberedd. 66 00:13:45,708 --> 00:13:47,916 Det är okej. Jag kan gå runt. 67 00:13:48,958 --> 00:13:50,041 Visst. 68 00:13:50,916 --> 00:13:53,458 - Richard. - Varför kallar du mig för det? 69 00:16:22,541 --> 00:16:25,500 Gå igenom processen. Det gör alla. 70 00:16:27,583 --> 00:16:29,166 Det finns ingen signal. 71 00:16:29,166 --> 00:16:33,375 Det betyder ingen mobil och inga SOS-nödsamtal. 72 00:16:36,416 --> 00:16:37,625 OTILLGÄNGLIG 73 00:16:37,625 --> 00:16:39,708 Synd att din telefon inte är nära. 74 00:16:40,791 --> 00:16:44,208 Om det bara fanns ett tillförlitligt nätverk. 75 00:16:46,083 --> 00:16:48,083 Min man kommer att leta efter mig. 76 00:16:49,291 --> 00:16:50,791 Jag hoppas verkligen det. 77 00:16:53,875 --> 00:16:55,125 Snälla, gör det inte. 78 00:16:55,125 --> 00:16:58,500 "Snälla, gör det inte. Gör mig inte illa. Jag har barn." 79 00:16:59,041 --> 00:17:01,791 Vad kan jag säga, Iris? Fel plats, rätt tid. 80 00:17:02,291 --> 00:17:04,500 Det påminner mig. Jag tog med nåt. 81 00:17:34,916 --> 00:17:36,208 Berätta om Chloe. 82 00:17:36,708 --> 00:17:39,666 Berätta om din pojke. Vad hette han? 83 00:17:42,750 --> 00:17:43,791 Han hette Mateo. 84 00:17:45,875 --> 00:17:46,708 Inte Matthew? 85 00:17:47,291 --> 00:17:50,833 - Varför inte Charlie? Det är ett namn. - Sant. 86 00:17:52,708 --> 00:17:55,375 Och Chloe? Var hon söt? 87 00:17:56,166 --> 00:17:57,000 Väldigt söt. 88 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 Du liknar henne. 89 00:18:01,500 --> 00:18:02,708 Hur träffades ni? 90 00:18:02,708 --> 00:18:04,416 Jag vet vad du gör. 91 00:18:05,875 --> 00:18:07,791 Du försöker mjuka upp mig. 92 00:18:09,208 --> 00:18:10,541 Du är inte den första. 93 00:18:11,750 --> 00:18:14,125 Jag vill att vi är på samma nivå. 94 00:18:16,416 --> 00:18:18,375 Så som du var med mig tidigare? 95 00:18:18,875 --> 00:18:22,333 Jag kan ha lurat dig, men jag talar min sanning. 96 00:18:24,250 --> 00:18:28,000 Okej, Richard. Tala din sanning. 97 00:18:29,458 --> 00:18:31,333 Jag har ett ställe i skogen. 98 00:18:31,916 --> 00:18:34,125 Vad tänker du göra med mig där? 99 00:18:36,666 --> 00:18:38,250 Jag vill fläta ditt hår. 100 00:18:38,916 --> 00:18:39,958 Fan heller. 101 00:19:41,250 --> 00:19:42,083 Sluta! 102 00:20:18,541 --> 00:20:21,166 - Hjälp! - Det kunde inte ha varit mer perfekt. 103 00:20:22,541 --> 00:20:26,166 Miljön, isoleringen, tajmingen. 104 00:20:26,750 --> 00:20:28,250 Håll dig borta för fan! 105 00:20:28,250 --> 00:20:32,250 - Sen klåpar jag mig och glömmer fickorna. - Håll dig borta, sa jag. 106 00:20:32,750 --> 00:20:35,166 - Hjälp! - Det måste vara nåt med dig. 107 00:20:35,666 --> 00:20:41,125 Men det är nog nåt med mig. Du ville avsluta allt nyss. 108 00:20:41,125 --> 00:20:42,958 - Se på dig nu. - Fan ta dig. 109 00:20:43,875 --> 00:20:45,333 Känner du av det nu? 110 00:20:47,000 --> 00:20:50,541 - Vilket? - Det är nog svårt att urskilja efter allt. 111 00:20:50,541 --> 00:20:53,541 - Vad fan pratar du om? - Systemredundans. 112 00:20:54,291 --> 00:20:57,583 På flygplan har allt en reserv, även toalettspolningen. 113 00:20:57,583 --> 00:21:00,708 På 12 000 meters höjd måste man vara förberedd. 114 00:21:05,416 --> 00:21:06,333 Vad är det? 115 00:21:06,916 --> 00:21:09,000 Vi flyger på 12 000 meters höjd. 116 00:21:11,791 --> 00:21:12,833 Vad har du gjort? 117 00:21:13,500 --> 00:21:15,458 Din kropp kommer att stänga ner. 118 00:21:16,916 --> 00:21:19,208 - Förgiftade du mig? - Nej då. 119 00:21:19,208 --> 00:21:22,291 Avslappnande läkemedel gör det lättare för oss båda. 120 00:21:23,000 --> 00:21:26,291 - Du är galen. - Det vore galet att inte ge dig det. 121 00:21:27,083 --> 00:21:29,166 - Hjälp! - Fortsätt så bara. 122 00:21:30,083 --> 00:21:33,583 Efter tjugo minuters verkan blir du helt förlamad. 123 00:21:34,166 --> 00:21:37,166 Första minuten börjar finmotoriken ge upp. 124 00:21:37,750 --> 00:21:41,041 Att ringa samtal, hålla en kniv, sånt. 125 00:21:41,875 --> 00:21:46,291 Vid tio minuter börjar benen pirra. Grovmotoriken står alltså på tur. 126 00:21:46,291 --> 00:21:49,041 Vid 15 minuter ger benen upp helt. 127 00:21:49,041 --> 00:21:51,083 Arton, andningen bli ansträngd. 128 00:21:51,083 --> 00:21:55,750 Och precis före allt stänger ner, försvinner rösten. 129 00:22:00,083 --> 00:22:00,916 Ska vi gå? 130 00:22:08,166 --> 00:22:10,500 Det sprids snabbare när du springer. 131 00:22:11,833 --> 00:22:12,666 Fan. 132 00:22:32,750 --> 00:22:34,666 Har fingrarna börjat ge upp? 133 00:22:55,791 --> 00:22:56,625 Fan. 134 00:23:02,916 --> 00:23:04,875 Ett, två, tre, fyra. 135 00:23:06,041 --> 00:23:07,083 Ett, två... 136 00:23:08,166 --> 00:23:10,875 - Ett, två... - Ett, två... 137 00:23:10,875 --> 00:23:13,666 - ...tre, fyra. - ...tre, fyra. 138 00:23:14,166 --> 00:23:15,000 Jättebra. 139 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 Ett... 140 00:23:19,916 --> 00:23:21,041 - Två. - Två. 141 00:23:22,125 --> 00:23:23,333 Det varar en timme. 142 00:23:25,333 --> 00:23:27,666 Sen har vi hela helgen tillsammans. 143 00:23:51,166 --> 00:23:53,958 Ett, två, tre... 144 00:23:58,958 --> 00:24:02,416 Fan. Okej, 20 minuter. 145 00:24:07,916 --> 00:24:08,750 Okej. 146 00:24:26,791 --> 00:24:30,250 Nej. Kom igen. 147 00:25:18,833 --> 00:25:21,375 Tre minuter. 148 00:26:50,791 --> 00:26:53,500 Hoppas du hittat ett bra gömställe! 149 00:28:18,375 --> 00:28:19,916 Du kan inte simma. 150 00:31:35,416 --> 00:31:37,583 {\an8}TIDEN ÄR SLUT 151 00:33:03,583 --> 00:33:04,458 Mår du bra? 152 00:33:10,208 --> 00:33:12,833 Fröken, hör du mig? 153 00:33:22,000 --> 00:33:22,833 Hur kunde du... 154 00:33:24,666 --> 00:33:29,375 Hur kom du hela vägen hit? Ramlade du ur en kajak? 155 00:33:35,625 --> 00:33:36,750 Kan du prata? 156 00:33:39,083 --> 00:33:40,083 Helvete. 157 00:33:42,000 --> 00:33:44,541 Jag vänder dig, okej? 158 00:33:46,458 --> 00:33:47,500 Vänta lite. 159 00:34:01,958 --> 00:34:04,125 Du kan alltså se mig. 160 00:34:07,958 --> 00:34:09,500 Vänta, gör om det där. 161 00:34:12,916 --> 00:34:15,250 Du kan alltså höra mig. 162 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 Okej. 163 00:34:20,750 --> 00:34:22,666 Kan du alls röra dig? 164 00:34:24,916 --> 00:34:25,750 Nej. 165 00:34:26,750 --> 00:34:29,125 Du kan se. Du kan höra. 166 00:34:29,958 --> 00:34:33,000 Du kan inte röra dig eller prata. Stämmer det? 167 00:34:36,708 --> 00:34:38,166 Är du skadad? 168 00:34:45,125 --> 00:34:46,000 Det är bra. 169 00:34:49,750 --> 00:34:52,500 Jag tar in dig och ringer 112, okej? 170 00:34:54,541 --> 00:34:57,666 Vänta lite. Mina knän har sett sina bästa dagar. 171 00:36:09,250 --> 00:36:12,333 Jag hade inte det här på dagens bingobricka. 172 00:36:29,625 --> 00:36:34,208 Tack och lov. Jag var med om en bilolycka och hittar inte min fru. 173 00:36:34,208 --> 00:36:35,791 Sakta ner. 174 00:36:36,500 --> 00:36:37,500 Ta ett andetag. 175 00:36:38,916 --> 00:36:41,916 Det gick så fort. Hon betedde sig normalt och sen... 176 00:36:45,500 --> 00:36:48,208 Har du sett henne? Hon är 168 lång. Hon är söt. 177 00:36:51,125 --> 00:36:52,083 Jag blöder. 178 00:36:53,041 --> 00:36:54,083 Vänta lite. 179 00:36:54,583 --> 00:36:55,958 Jag hjälper dig. 180 00:37:11,791 --> 00:37:15,166 Hördu. Jag bad dig vänta. 181 00:37:15,166 --> 00:37:17,750 Förlåt, jag mår inte bra. 182 00:37:19,625 --> 00:37:20,625 Ursäkta. 183 00:37:22,250 --> 00:37:23,791 Jag är förvirrad. 184 00:37:23,791 --> 00:37:25,708 Jag minns inte hur jag kom hit. 185 00:37:34,083 --> 00:37:36,333 Hör här, jag ska hjälpa dig, 186 00:37:37,083 --> 00:37:41,083 men jag hjälper dig på mina villkor. Vi fortsätter på utsidan. 187 00:37:41,083 --> 00:37:43,958 Får jag låna telefonen? Jag miste min i olyckan. 188 00:37:43,958 --> 00:37:46,458 - Kom igen. Jag hjälper dig upp. - Jag bara... 189 00:37:47,916 --> 00:37:49,416 Jag måste bara vila lite. 190 00:37:50,083 --> 00:37:53,583 Jag kan ringa 112, så att de hjälper dig hitta din fru. 191 00:37:54,083 --> 00:37:57,625 Eller så kan jag ringa och berätta om inkräktaren i mitt hem. 192 00:38:13,458 --> 00:38:15,291 Du behöver inte göra så där. 193 00:38:15,291 --> 00:38:19,458 Förlåt. Jag är bara så less på allt. 194 00:38:19,458 --> 00:38:20,916 Om du vill ringa, ring. 195 00:38:22,458 --> 00:38:25,666 De tar henne ifrån mig, men jag kan inte förhindra det. 196 00:38:26,958 --> 00:38:29,500 Om du vill ringa ett samtal, lägg på och... 197 00:38:37,291 --> 00:38:38,208 Vad heter du? 198 00:38:39,958 --> 00:38:40,875 Andrew. 199 00:38:48,875 --> 00:38:49,875 Okej, Andrew. 200 00:38:52,125 --> 00:38:53,916 - Prata. - Tack. 201 00:38:54,916 --> 00:38:59,166 Hon har alltid haft mentala problem, men det har blivit värre på sistone. 202 00:38:59,958 --> 00:39:05,250 Hon anklagar mig för hemska och osanna saker. 203 00:39:05,250 --> 00:39:08,916 Om polisen blir inblandad får hennes familj veta det. 204 00:39:08,916 --> 00:39:10,500 De får henne inlagd igen. 205 00:39:12,541 --> 00:39:15,750 Hon är min fru. Jag kan inte förlora henne. 206 00:39:21,708 --> 00:39:23,833 Jag har bokstavligen förlorat henne. 207 00:39:24,916 --> 00:39:25,958 Vad heter hon? 208 00:39:31,250 --> 00:39:32,166 Chloe. 209 00:39:35,583 --> 00:39:40,083 Jag borde inte ha låtit henne köra, men självständighet är viktigt för henne. 210 00:39:40,791 --> 00:39:41,833 Vi grälade. 211 00:39:42,500 --> 00:39:45,875 Vägarna här är svåra nog utan distraktioner. 212 00:39:47,500 --> 00:39:52,250 Hon hatar när jag ropar, men hon sa att hon skulle lämna mig, och jag blev... 213 00:39:55,333 --> 00:39:56,333 ...så rädd. 214 00:39:57,416 --> 00:40:01,208 Jag ropade åt henne, och hon trampade gasen i botten och... 215 00:40:02,833 --> 00:40:04,333 Mer minns jag inte. 216 00:40:05,958 --> 00:40:07,791 När jag vaknade var hon borta. 217 00:40:09,041 --> 00:40:13,583 Jag vet inte om hon är desorienterad eller kommer att få en till episod. 218 00:40:15,750 --> 00:40:18,583 När hon mår riktigt dåligt blir hon katatonisk. 219 00:40:20,416 --> 00:40:22,416 - Katatonisk? - Hon stänger ner. 220 00:40:23,166 --> 00:40:25,291 Hon vägrar att röra sig eller prata. 221 00:40:26,708 --> 00:40:29,166 Det låter komplicerat. 222 00:40:31,833 --> 00:40:33,333 Har du nån i ditt liv? 223 00:40:35,791 --> 00:40:37,166 Jag pratar inte om det. 224 00:40:38,541 --> 00:40:41,083 Inte jag heller. Det är mitt problem. 225 00:40:48,041 --> 00:40:49,791 Hon fick en hjärtattack. 226 00:40:51,125 --> 00:40:56,291 Alla dessa år tjatade hon över vad jag åt, hur mycket jag satt, 227 00:40:57,875 --> 00:41:03,375 hur jag lät min ilska styra mig och löste problemen med knytnävarna. 228 00:41:06,083 --> 00:41:07,333 Men under hela tiden... 229 00:41:07,833 --> 00:41:12,250 Vi var så fokuserade på mig att vi glömde tänka på henne. 230 00:41:16,333 --> 00:41:18,166 Världen tar vad den vill ha. 231 00:41:27,250 --> 00:41:28,458 Du älskar din fru. 232 00:41:30,500 --> 00:41:31,666 Mer än du vet. 233 00:41:31,666 --> 00:41:35,791 Ska du bara acceptera det här och låta dem ta henne ifrån dig? 234 00:41:38,416 --> 00:41:40,500 - Det tror jag inte. - Bra. 235 00:41:43,958 --> 00:41:45,958 Jag har inte varit ärlig mot dig. 236 00:41:48,166 --> 00:41:49,000 Inte? 237 00:41:51,083 --> 00:41:52,000 På vilket sätt? 238 00:42:03,958 --> 00:42:05,083 Du skulle säga nåt. 239 00:42:05,083 --> 00:42:08,375 - Du tappade ju bort din telefon. - Gjorde jag det? 240 00:42:09,458 --> 00:42:10,291 I bilolyckan. 241 00:42:12,041 --> 00:42:13,416 Jag är lite förvirrad. 242 00:42:16,750 --> 00:42:17,583 Då så... 243 00:42:19,875 --> 00:42:21,666 Skogen är väldigt stor. 244 00:42:21,666 --> 00:42:25,000 - Bäst att börja leta. - Nej. Vad tänkte du berätta? 245 00:42:28,333 --> 00:42:29,166 Inget. 246 00:42:32,791 --> 00:42:34,041 Säg en sak, William. 247 00:42:34,708 --> 00:42:37,291 - Hur vet du mitt namn? - Jag läste på posten. 248 00:42:38,958 --> 00:42:41,291 Utför du trädgårdsarbeten i köket? 249 00:42:50,416 --> 00:42:51,416 Var är hon? 250 00:42:53,583 --> 00:42:54,750 Förlåt, jag... 251 00:42:57,500 --> 00:43:00,916 Jag borde ha berättat. Jag visste inte vad jag skulle göra. 252 00:43:02,166 --> 00:43:03,250 Var? 253 00:43:03,833 --> 00:43:06,750 Jag vill att ni två går nu. 254 00:43:07,458 --> 00:43:10,000 Jag glömmer att det här nånsin hänt. 255 00:43:10,000 --> 00:43:11,125 Berätta. 256 00:43:12,583 --> 00:43:14,500 I förrådet. På baksidan. 257 00:43:15,958 --> 00:43:20,125 Jag tog ut skottkärran för att göra plats. Jag såg dig komma gående 258 00:43:21,000 --> 00:43:23,416 och tog in fanskapet hit. 259 00:43:23,416 --> 00:43:24,500 Skitsnack. 260 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 Det är sant. 261 00:43:27,541 --> 00:43:30,916 - Det är lätt att ta reda på, eller hur? - Ta dig en titt. 262 00:43:30,916 --> 00:43:32,500 Ge mig telefonen först. 263 00:43:35,083 --> 00:43:36,000 Visst. 264 00:43:49,625 --> 00:43:52,791 - De kommer inte i tid. - Skulle jag vara rädd för dig? 265 00:43:53,958 --> 00:43:58,166 Du monopoliserar en ganska jävla hektisk dag, vet du det? 266 00:43:58,166 --> 00:44:02,500 Ja. Det är en man i mitt hus, och han vill skada mig. 267 00:44:02,500 --> 00:44:03,625 Skada dig? 268 00:44:04,375 --> 00:44:05,541 Jag ska döda dig. 269 00:44:30,291 --> 00:44:31,416 Stanna där. 270 00:44:34,708 --> 00:44:37,458 Stanna där! Annars vet jag inte vad jag gör. 271 00:44:39,166 --> 00:44:42,458 Vad skulle din fru säga om dig? 272 00:44:43,125 --> 00:44:46,208 Hon jobbade så hårt för att tämja dig, 273 00:44:47,375 --> 00:44:49,750 och lära dig att behärska din ilska. 274 00:44:54,666 --> 00:44:56,625 Hon skulle nog få en hjärtattack. 275 00:44:56,625 --> 00:44:57,875 Håll käften! 276 00:45:49,000 --> 00:45:51,583 Hör du mig? Vi skickar dit nån. 277 00:45:51,583 --> 00:45:54,625 Det är ett par bilar på väg. Håll ut. 278 00:45:56,208 --> 00:45:57,750 Om du är där, säg något. 279 00:45:59,333 --> 00:46:01,083 Om du är där, säg något. 280 00:49:40,833 --> 00:49:42,541 Du tvingade mig att göra det. 281 00:50:13,500 --> 00:50:15,541 Jag hade aldrig dödat en man tidigare. 282 00:50:17,375 --> 00:50:19,916 Det finns en första gång för allt. 283 00:50:48,875 --> 00:50:52,208 - Hallå? - Pappa, jag har ringt dig hela morgonen. 284 00:50:52,208 --> 00:50:54,041 Hej, raring. Hur mår du? 285 00:50:54,041 --> 00:50:57,166 - Jag fick mitt betyg idag. - Jaså? Hur gick det? 286 00:50:58,000 --> 00:50:59,916 Alla A, förutom ett B. 287 00:50:59,916 --> 00:51:05,833 Oj. Alla asgrymma och bra. 288 00:51:06,541 --> 00:51:08,708 Mamma vill fira vid frukost imorgon. 289 00:51:08,708 --> 00:51:14,041 Inte imorgon, raring. Jag kommer hem först på söndag kväll. 290 00:51:14,041 --> 00:51:17,083 Ingen fara. Mamma sa att vi kommer till stugan. 291 00:51:20,250 --> 00:51:21,083 Pappa? 292 00:51:22,750 --> 00:51:24,250 Vilken underbar nyhet. 293 00:51:25,291 --> 00:51:29,375 - Kan jag få prata med din mamma? - Okej. Hej då! 294 00:51:30,208 --> 00:51:33,666 - Förlåt för fröken Pratkvarn. - Ni kommer väl inte hit? 295 00:51:33,666 --> 00:51:36,666 Jag vet att helgerna är viktiga för dig, men... 296 00:51:36,666 --> 00:51:43,041 Inga men, Lizzie. Om jag ska vara mitt bästa jag behöver jag egentid. 297 00:51:43,041 --> 00:51:46,625 Du vill ha mer och mer egentid på sistone. 298 00:51:47,208 --> 00:51:50,125 Olivia behöver ett miljöombyte, och jag en medförälder, 299 00:51:50,125 --> 00:51:53,250 så tyvärr måste vi störa din ungkarlshelg i bergen. 300 00:51:53,250 --> 00:51:57,333 - Vi kommer dit. - Du har rätt. Förlåt. Jag var självisk. 301 00:51:58,750 --> 00:51:59,958 Kom upp hit. 302 00:52:00,791 --> 00:52:06,083 Lägg campingutrustningen i bilen, så gör vi det till en stor grej. 303 00:52:06,083 --> 00:52:11,416 - Okej? Vi ska fira betyget. - Toppen! Vi är där runt klockan 10. 304 00:52:12,125 --> 00:52:13,750 - Älskar dig. - Och jag dig. 305 00:52:14,500 --> 00:52:17,458 Vi ses klockan tio. 306 00:54:08,875 --> 00:54:11,416 KORTLÄSAREN ÄR UR FUNKTION BETALA PÅ INSIDAN 307 00:57:09,458 --> 00:57:10,583 Vad gör du? 308 00:57:12,291 --> 00:57:14,375 Gå inte iväg så där. Hör du mig? 309 00:57:14,375 --> 00:57:16,083 Jag ville bara säga hej. 310 00:57:19,875 --> 00:57:23,250 Okej, men gör inte om det. 311 01:00:08,125 --> 01:00:09,166 Gamle gode Bill. 312 01:00:49,958 --> 01:00:52,041 LANDSVÄGSPOLIS 313 01:01:28,791 --> 01:01:30,250 Jag är glad att se dig. 314 01:01:31,708 --> 01:01:32,541 God morgon. 315 01:01:33,541 --> 01:01:37,250 Jag fick ett samtal om pickupen. Nån behövde visst hjälp. 316 01:01:37,250 --> 01:01:41,083 - Det måste vara ett misstag. - De gav oss registreringsnumret. 317 01:01:42,708 --> 01:01:44,541 Får jag prata med passageraren? 318 01:01:47,041 --> 01:01:50,500 Jag måste försäkra mig om att hon är okej. 319 01:01:51,416 --> 01:01:54,291 - Det måste vi båda. - Jaså? Hur så? 320 01:01:55,125 --> 01:01:56,166 Min fru är full. 321 01:01:56,666 --> 01:02:00,291 - Den här tiden på morgonen? - Nuförtiden är det dygnet runt. 322 01:02:00,791 --> 01:02:03,708 - Har du också druckit? - Jag rör inte sånt. 323 01:02:04,291 --> 01:02:05,458 Det gör en slarvig. 324 01:02:07,208 --> 01:02:08,250 Vad heter du? 325 01:02:08,250 --> 01:02:11,000 Andrew. Men kalla mig Andy. 326 01:02:11,000 --> 01:02:14,833 - Andrew. Har du legitimation på dig? - Ja, självklart. 327 01:02:29,833 --> 01:02:31,333 Det här är ett problem. 328 01:02:32,541 --> 01:02:33,375 Förlåt? 329 01:02:34,375 --> 01:02:35,958 Ditt körkort har gått ut. 330 01:02:35,958 --> 01:02:40,041 Just det. Jag har tänkt ta itu med det. 331 01:02:42,083 --> 01:02:43,583 Vem tillhör pickupen? 332 01:02:43,583 --> 01:02:45,375 En kompis till mig, Bill. 333 01:02:45,375 --> 01:02:49,125 Gör det nåt om jag ringer Bill när du och jag har pratat klart? 334 01:02:50,125 --> 01:02:51,083 Självklart inte. 335 01:03:09,208 --> 01:03:11,500 Kan du berätta exakt vad som hänt här? 336 01:03:13,666 --> 01:03:15,500 Hoppas du inte har bråttom. 337 01:03:15,500 --> 01:03:17,125 Skiftet började nyss. 338 01:03:18,291 --> 01:03:23,083 Min fru kravlade sig upp från golvet i morse, tog bilen på en tur, 339 01:03:23,083 --> 01:03:27,750 och hon verkar ha krockat mot ett rätt stort träd. 340 01:03:27,750 --> 01:03:29,833 Så mycket har jag pusslat ihop. 341 01:03:30,500 --> 01:03:33,083 - Och hon var ensam? - Så vitt jag vet. 342 01:03:33,083 --> 01:03:36,208 Hon ringde, och jag försöker städa upp hennes röra. 343 01:03:36,791 --> 01:03:41,625 Enligt samtalet var både du och din fru på bensinstationen. 344 01:03:41,625 --> 01:03:46,250 Jag ville se till att hon inte kvävdes i sina spyor innan jag tankade. 345 01:03:46,750 --> 01:03:49,958 - Du kan skippa attityden. - Förlåt. 346 01:03:49,958 --> 01:03:52,500 Morgonen har varit som en tuff vecka. 347 01:03:53,750 --> 01:03:56,541 Varför ringde du inte 112 eller en bärgningsbil? 348 01:03:57,458 --> 01:03:59,041 För att undvika det här. 349 01:04:01,250 --> 01:04:02,666 Så du var inte i bilen. 350 01:04:02,666 --> 01:04:05,250 - Nej. - Vad hände med ditt ansikte? 351 01:04:16,458 --> 01:04:17,291 Jag... 352 01:04:20,750 --> 01:04:22,083 Kan du inte svara? 353 01:04:29,458 --> 01:04:31,375 Det kanske hon kan reda ut. 354 01:04:32,583 --> 01:04:33,958 Räkna inte med det. 355 01:04:37,166 --> 01:04:38,000 Frun. 356 01:04:39,500 --> 01:04:40,333 Fröken. 357 01:04:44,458 --> 01:04:47,291 - Hur länge har hon varit berusad? - I tio månader. 358 01:04:48,541 --> 01:04:53,250 Du måste förklara exakt vad som har hänt här. 359 01:04:54,708 --> 01:04:55,958 - Nu. - Hon lämnade mig. 360 01:04:56,666 --> 01:04:59,583 - Ursäkta mig? - Det har varit illa. 361 01:05:04,125 --> 01:05:05,875 Sen vi miste vår lilla pojke. 362 01:05:09,583 --> 01:05:11,583 Vår vackra lilla Mateo. 363 01:05:13,208 --> 01:05:14,750 Han föll högt ifrån och... 364 01:05:15,708 --> 01:05:17,750 Hon glömde hålla koll på honom. 365 01:05:18,875 --> 01:05:22,666 Istället för att möta skuldkänslorna, tog hon till flaskan. 366 01:05:23,833 --> 01:05:25,625 Hon kanske aldrig repar sig. 367 01:05:28,083 --> 01:05:32,458 Vill du veta varför jag inte ringde 112, konstapeln? 368 01:05:34,250 --> 01:05:36,041 För att ingen kan rädda henne. 369 01:05:51,875 --> 01:05:52,708 Hjä... 370 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 Ursäkta? 371 01:06:05,750 --> 01:06:06,625 Hjälp... 372 01:06:08,458 --> 01:06:09,291 ...mig. 373 01:06:09,791 --> 01:06:12,000 - Konstapeln, hon... - Var god och backa. 374 01:08:11,333 --> 01:08:16,208 Jag stannade för att hjälpa dig, och du tog bilen. 375 01:08:16,208 --> 01:08:18,916 Du måste nog ha... 376 01:08:19,500 --> 01:08:24,708 - Du dödade nog polisen. - Det går inte enligt din plan. 377 01:08:25,208 --> 01:08:26,416 Du borde inte prata. 378 01:08:31,750 --> 01:08:35,125 Imorgon är en stor dag. Familjetid. 379 01:08:35,625 --> 01:08:39,208 Du är uttorkad. Din kropp jobbar hårt just nu. 380 01:08:40,791 --> 01:08:42,166 Har du testat det? 381 01:08:48,083 --> 01:08:50,166 - Nej. - Självklart inte. 382 01:08:50,750 --> 01:08:54,208 Du är för feg för att göra dig själv hjälplös. 383 01:08:54,208 --> 01:08:55,375 Jag har varit där. 384 01:08:57,000 --> 01:09:00,791 Ja, när vad-hon-nu-hette dog? 385 01:09:02,666 --> 01:09:03,500 Chloe. 386 01:09:08,416 --> 01:09:12,875 Du var sängbunden i två månader. 387 01:09:16,250 --> 01:09:18,291 Var det då du blev galen? 388 01:09:26,000 --> 01:09:27,458 Jag blev inte galen. 389 01:09:29,541 --> 01:09:32,208 Jag fann klarhet. 390 01:09:34,125 --> 01:09:38,083 Jag hade känt mig isolerad hela livet. 391 01:09:39,541 --> 01:09:43,708 Tills ögonblicken efter kraschen. 392 01:09:45,833 --> 01:09:48,750 Jag kan fortfarande se vinkeln på hennes hals, 393 01:09:48,750 --> 01:09:52,250 och hur ljuset reflekterades i glasspillrorna i hennes knä. 394 01:09:53,625 --> 01:10:00,291 När jag såg henne ta sitt sista andetag kände jag äntligen en samhörighet. 395 01:10:01,250 --> 01:10:05,041 Jag gick igenom ögonblicket om och om igen där jag låg i sängen. 396 01:10:05,041 --> 01:10:07,458 Jag undrade om jag hade känt Gud. 397 01:10:07,958 --> 01:10:12,208 Till slut kom jag fram till att jag hade känt Gud. 398 01:10:18,166 --> 01:10:19,291 Han var jag. 399 01:10:23,500 --> 01:10:26,500 Vad sa du till henne? 400 01:10:27,708 --> 01:10:31,166 Du sa att du hade sagt nåt till henne. 401 01:10:32,500 --> 01:10:37,208 Jag trodde det var innan kraschen, men det var efter den. 402 01:10:37,208 --> 01:10:39,166 När hon var döende, eller hur? 403 01:10:42,166 --> 01:10:43,250 Vad sa du? 404 01:10:49,416 --> 01:10:50,291 "Tack." 405 01:11:02,125 --> 01:11:04,000 Det var asgrymt och bra. 406 01:11:05,583 --> 01:11:06,416 Va? 407 01:11:08,166 --> 01:11:11,458 Du älskar säkert din familj mycket. 408 01:11:13,583 --> 01:11:14,583 Din fru. 409 01:11:15,708 --> 01:11:17,958 - Din dotter. - Prata inte om min dotter. 410 01:11:18,666 --> 01:11:22,083 Innerst inne vet du att du inte kan fortsätta så här. 411 01:11:23,083 --> 01:11:26,083 Du åker fast. Du får aldrig se henne igen. 412 01:11:26,083 --> 01:11:30,541 - Sluta prata. - Jag vet hur det känns att mista ett barn. 413 01:11:31,958 --> 01:11:33,375 Du behöver inte det. 414 01:11:34,166 --> 01:11:37,583 - Jag vet inte ditt namn eller var du bor. - Sluta, sa jag. 415 01:11:37,583 --> 01:11:41,333 - Du kan lämna mig vid sidan av vägen. - Skitsnack. 416 01:11:42,750 --> 01:11:43,666 Det går inte. 417 01:11:44,791 --> 01:11:45,833 Så enkelt är det. 418 01:11:50,458 --> 01:11:55,458 Trasig behöver inte betyda hopplös. 419 01:11:58,791 --> 01:11:59,750 Minns du? 420 01:12:05,708 --> 01:12:07,333 Jag är för fan inte trasig. 421 01:12:10,291 --> 01:12:11,625 Ändrade planer, Iris. 422 01:13:40,208 --> 01:13:41,125 Vi är framme. 423 01:13:43,541 --> 01:13:45,791 Synd att vi måste hoppa till slutet. 424 01:13:47,375 --> 01:13:50,041 Vi kunde ha haft en trevlig helg tillsammans. 425 01:13:52,416 --> 01:13:54,083 Du har sällskap där nere. 426 01:14:24,416 --> 01:14:27,416 När musklerna börjar funka är de en osynkad röra. 427 01:14:27,416 --> 01:14:32,541 Du får små energiutbrott, men din kropp klarar inte av dem. 428 01:14:40,166 --> 01:14:43,083 Varför lät du mig inte göra det? 429 01:14:45,750 --> 01:14:46,625 Göra vad? 430 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 Ta livet av dig? 431 01:14:49,750 --> 01:14:52,250 Om det ändå skulle ta slut, 432 01:14:53,833 --> 01:14:55,083 varför stoppa mig? 433 01:14:55,083 --> 01:14:56,791 Jag stoppade dig inte. 434 01:14:58,458 --> 01:14:59,791 Du gjorde det själv. 435 01:15:00,541 --> 01:15:02,541 Allt det här hade varit över. 436 01:15:03,958 --> 01:15:04,916 Alltihop. 437 01:15:08,333 --> 01:15:09,416 Det var ödet. 438 01:15:11,708 --> 01:15:14,458 - Du var menad för mig. - Skitsnack. 439 01:15:17,791 --> 01:15:23,083 Det finns inget öde. Det finns ingen Gud. Det är bara vi. 440 01:15:24,250 --> 01:15:26,500 Då är du också bara du. 441 01:15:27,083 --> 01:15:29,500 En sorglig liten namnlös man. 442 01:15:30,083 --> 01:15:31,000 Du är arg. 443 01:15:31,000 --> 01:15:33,916 - Ja, det är jag för fan. - Varför? 444 01:15:33,916 --> 01:15:35,750 För att jag ville dö. 445 01:15:38,291 --> 01:15:39,625 Jag ville dö. 446 01:15:47,708 --> 01:15:48,583 "Ville." 447 01:18:41,375 --> 01:18:42,791 Så långt du har kommit. 448 01:18:48,916 --> 01:18:50,666 Kan du göra en sak för mig? 449 01:18:53,750 --> 01:18:55,708 Kan du ge mig Mateos båt? 450 01:18:59,458 --> 01:19:00,625 Den är i min ficka. 451 01:19:24,000 --> 01:19:24,916 På andra sidan. 452 01:19:38,333 --> 01:19:39,666 Jag beklagar inte. 453 01:25:05,833 --> 01:25:06,708 Tack. 454 01:30:34,333 --> 01:30:39,333 Undertexter: Hanne-Marie Pöysä