1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:20,958 --> 00:03:25,750 (梅西大蘇爾州立公園) 4 00:06:11,125 --> 00:06:12,208 多美好的一天啊 5 00:06:16,583 --> 00:06:19,666 我聽說這裡的視野很棒,但是... 真的不得了 6 00:06:25,208 --> 00:06:26,291 不要理我 7 00:06:27,083 --> 00:06:28,458 我等一下就走了 8 00:06:44,583 --> 00:06:47,750 我看到後面有個紀念的地方 9 00:06:48,833 --> 00:06:50,958 - 那是... - 我不想談那個 10 00:06:53,041 --> 00:06:53,875 好 11 00:06:58,708 --> 00:06:59,541 我是理查 12 00:07:01,916 --> 00:07:02,750 你叫什麼名字? 13 00:07:09,833 --> 00:07:11,541 聽著,你這樣真的讓我很緊張 14 00:07:12,166 --> 00:07:14,916 如果你不打算往後退 至少告訴我你的名字 15 00:07:22,041 --> 00:07:23,708 我知道你想一個人靜一靜 16 00:07:24,375 --> 00:07:28,125 我也想,不然我怎麼會在 熊都還沒醒來時就到這裡? 17 00:07:31,708 --> 00:07:33,000 聽著,我... 18 00:07:33,583 --> 00:07:36,125 我不需要你告訴我你的人生經歷 19 00:07:37,625 --> 00:07:40,333 我不需要你的痛苦比現在少一點 20 00:07:41,875 --> 00:07:44,708 我只要你稍微遠離... 21 00:07:44,708 --> 00:07:46,458 你無法阻止我 22 00:07:57,000 --> 00:07:58,375 我以前很愛車 23 00:07:59,208 --> 00:08:00,625 就算我買不起 24 00:08:01,625 --> 00:08:04,875 我還在唸碩士時 開一輛本田的小車,車子很美 25 00:08:05,708 --> 00:08:06,833 我好寶貝那輛車 26 00:08:08,666 --> 00:08:10,791 她心想:“幹嘛跟我說這輛車的事?” 27 00:08:11,291 --> 00:08:13,791 因為這輛車直接撞上磚牆 28 00:08:13,791 --> 00:08:17,125 我畢業前幾個星期把車子撞爛了 29 00:08:19,833 --> 00:08:23,541 最糟糕的是撞車前 克蘿伊和我正在吵架 30 00:08:28,541 --> 00:08:30,500 我不想告訴你我最後跟她說了什麼 31 00:08:34,416 --> 00:08:35,250 我很遺憾 32 00:08:36,333 --> 00:08:37,958 大家都這樣說 33 00:08:40,500 --> 00:08:41,916 他們給我固定牽引治療 34 00:08:42,666 --> 00:08:47,000 我整整兩個月兩週又四天動彈不得 35 00:08:48,250 --> 00:08:51,916 困在醫院病床上 但我滿腦子想的都是 36 00:08:53,125 --> 00:08:55,625 要遠離我自己,能走多遠就走多遠 37 00:08:57,791 --> 00:09:02,125 那段時間所有來看我的人 只吐得出一句話... 38 00:09:03,916 --> 00:09:04,958 我很遺憾 39 00:09:06,208 --> 00:09:07,083 我很遺憾 40 00:09:08,625 --> 00:09:11,833 我很遺憾,就不能換個說法嗎? 41 00:09:12,333 --> 00:09:14,250 我只是什麼都懶得說 42 00:09:14,250 --> 00:09:18,125 對,把吃的留下來就快點滾吧 43 00:09:30,291 --> 00:09:34,041 當時我先生 正在樹幹上刻我們名字縮寫 44 00:09:37,250 --> 00:09:40,541 我兒子在找烤棉花糖要用的小樹枝 45 00:09:41,875 --> 00:09:45,625 他說一分鐘就能找齊三根 我打賭說他沒辦法 46 00:09:49,041 --> 00:09:51,541 我自顧自去採野花 47 00:09:56,666 --> 00:09:58,666 我們甚至沒聽到他... 48 00:10:08,875 --> 00:10:10,666 老天爺想要什麼就任意帶走 49 00:10:15,833 --> 00:10:17,416 但願它帶走的是我 50 00:10:22,500 --> 00:10:25,291 老天,我最恨的地方是... 51 00:10:27,916 --> 00:10:29,541 我還哭不出來 52 00:10:31,958 --> 00:10:33,666 我想哭,但是我... 53 00:10:36,375 --> 00:10:37,458 我支離破碎了 54 00:10:41,916 --> 00:10:43,666 支離破碎並不代表... 55 00:10:45,375 --> 00:10:46,208 絕望 56 00:10:54,875 --> 00:10:55,750 好了 57 00:10:57,500 --> 00:10:59,291 這不算愉快的相遇 58 00:10:59,291 --> 00:11:01,833 但很高興認識你 59 00:11:04,583 --> 00:11:05,416 艾芮絲 60 00:11:07,833 --> 00:11:10,458 艾芮絲 我不會試圖改變你接下來想做的事 61 00:11:11,583 --> 00:11:12,583 但就像我剛剛說的 62 00:11:15,458 --> 00:11:17,208 今天真的很美好 63 00:12:40,416 --> 00:12:42,291 我不再是那個愛車的人了 64 00:12:45,083 --> 00:12:46,958 好吧,理查... 65 00:12:49,666 --> 00:12:51,083 那就再見囉 66 00:12:53,291 --> 00:12:55,875 你不會等我把車開走又回去吧? 67 00:12:58,333 --> 00:12:59,333 今天不會 68 00:13:01,750 --> 00:13:02,791 今天不會就好了 69 00:13:27,666 --> 00:13:29,208 看來我卡住你害你無法上車 70 00:13:30,041 --> 00:13:30,958 看起來是 71 00:13:32,916 --> 00:13:33,750 不好意思 72 00:13:39,666 --> 00:13:40,750 會下雨嗎? 73 00:13:41,750 --> 00:13:43,875 不怕一萬只怕萬一,你知道? 74 00:13:45,708 --> 00:13:47,916 沒關係,我繞過去就好 75 00:13:49,041 --> 00:13:50,041 當然 76 00:13:51,000 --> 00:13:53,458 - 理查 - 你幹嘛一直那樣叫我? 77 00:14:13,625 --> 00:14:17,208 《行動倒數》 78 00:16:22,541 --> 00:16:25,500 請吧,做你該做的,大家都這樣 79 00:16:27,583 --> 00:16:29,166 但是這裡沒有訊號 80 00:16:29,166 --> 00:16:33,375 表示無法行動上網 也無法打緊急求救電話 81 00:16:36,416 --> 00:16:37,625 (超出訊號範圍) 82 00:16:37,625 --> 00:16:39,625 可惜你的手機不在身上 83 00:16:40,791 --> 00:16:44,208 要是你有可靠的無線網路就好了 84 00:16:46,083 --> 00:16:48,083 我先生會找我 85 00:16:49,291 --> 00:16:50,708 我也希望會 86 00:16:53,875 --> 00:16:55,125 拜託不要這樣 87 00:16:55,125 --> 00:16:58,500 “拜託不要這樣 不要傷害我,我有小孩” 88 00:16:59,000 --> 00:17:01,791 艾芮絲,我能說什麼? 你挑錯地方但來對時間 89 00:17:02,291 --> 00:17:04,791 我想到了,我帶了東西要給你 90 00:17:34,916 --> 00:17:36,208 跟我談談克蘿伊 91 00:17:36,708 --> 00:17:38,166 跟我談談你兒子 92 00:17:38,666 --> 00:17:39,833 他叫什麼名字? 93 00:17:42,750 --> 00:17:43,791 瑪提歐 94 00:17:45,875 --> 00:17:46,708 怎麼不叫馬修? 95 00:17:47,291 --> 00:17:49,416 為什麼不叫查理?就是一個名字 96 00:17:49,916 --> 00:17:50,833 也對 97 00:17:52,708 --> 00:17:55,375 那克蘿伊呢?她漂亮嗎? 98 00:17:56,166 --> 00:17:57,000 非常漂亮 99 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 你讓我想起她 100 00:18:01,500 --> 00:18:02,708 你們怎麼認識的? 101 00:18:02,708 --> 00:18:03,791 我知道你在幹嘛 102 00:18:05,875 --> 00:18:07,791 想看看我會不會心軟 103 00:18:09,208 --> 00:18:10,458 你不是第一個 104 00:18:11,750 --> 00:18:14,125 我只想跟你老實說,好嗎? 105 00:18:16,416 --> 00:18:18,375 就像你剛才對我那麼老實嗎? 106 00:18:18,875 --> 00:18:22,333 我也許矇騙你 但我說的是我的真心話 107 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 好,理查 108 00:18:26,666 --> 00:18:28,000 說你的真心話吧 109 00:18:29,458 --> 00:18:31,333 我在樹林裡有個小地方 110 00:18:31,916 --> 00:18:34,125 我們到了之後,你打算對我怎麼樣? 111 00:18:36,666 --> 00:18:38,250 我要幫你編頭髮 112 00:18:38,916 --> 00:18:39,958 你別想 113 00:19:12,875 --> 00:19:13,833 天啊 114 00:19:41,250 --> 00:19:42,083 住手! 115 00:20:18,541 --> 00:20:21,041 - 救命! - 真是再完美不過了 116 00:20:22,541 --> 00:20:26,666 這裡的環境 偏僻的位置,連時機都剛剛好 117 00:20:26,666 --> 00:20:28,250 他媽的不要過來 118 00:20:28,250 --> 00:20:30,791 我因為沒檢查你的口袋把事情搞砸了 119 00:20:30,791 --> 00:20:32,250 我說不要過來 120 00:20:32,750 --> 00:20:35,166 - 救命! - 一定是你身上有某種魅力 121 00:20:35,666 --> 00:20:38,291 然而話說回來,我一定也有點魅力吧 122 00:20:38,958 --> 00:20:41,125 半個小時前你還打算輕生 123 00:20:41,125 --> 00:20:42,958 - 看看你現在 - 你去死 124 00:20:43,875 --> 00:20:45,333 開始有感覺了嗎? 125 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 感覺什麼? 126 00:20:48,000 --> 00:20:50,541 現在可能不容易察覺 因為我們剛才所經歷的 127 00:20:50,541 --> 00:20:53,416 - 你他媽的在說什麼? - 備援系統 128 00:20:54,291 --> 00:20:57,583 就像飛機上一切都有備用 連馬桶的沖吸裝置都是 129 00:20:57,583 --> 00:21:00,708 但是在一萬兩千公尺高空時 一定要做好萬全準備 130 00:21:05,416 --> 00:21:06,333 那是什麼? 131 00:21:06,916 --> 00:21:09,000 艾芮絲,我們就在一萬兩千公尺高空 132 00:21:11,791 --> 00:21:13,000 你剛對我做了什麼? 133 00:21:13,500 --> 00:21:15,916 你的身體很快就會罷工 134 00:21:16,916 --> 00:21:18,041 你對我下毒? 135 00:21:18,041 --> 00:21:19,208 不是下毒 136 00:21:19,208 --> 00:21:22,291 只是一種特別的鬆弛劑 這樣我們兩個都會比較輕鬆 137 00:21:23,000 --> 00:21:24,416 你瘋了 138 00:21:25,000 --> 00:21:26,291 不這樣才是瘋了 139 00:21:27,083 --> 00:21:29,166 - 救命! - 你一直喊救命 140 00:21:30,083 --> 00:21:32,041 一旦藥效開始起作用 你有20分鐘的時間 141 00:21:32,041 --> 00:21:33,583 就會徹底癱瘓 142 00:21:34,166 --> 00:21:37,166 第一分鐘 你會開始失去精細動作技能 143 00:21:37,166 --> 00:21:41,041 無法撥電話、拿刀子之類的 144 00:21:41,875 --> 00:21:44,583 到了十分鐘時,你的腿會開始發麻 145 00:21:44,583 --> 00:21:46,291 下一個停擺的是粗大動作技能 146 00:21:46,291 --> 00:21:49,041 第15分鐘時,你的腿會完全失去知覺 147 00:21:49,041 --> 00:21:51,083 到了第18分鐘,出現呼吸困難 148 00:21:51,083 --> 00:21:53,791 就在你的所有身體機能故障之前 149 00:21:54,666 --> 00:21:56,333 你會失聲 150 00:22:00,083 --> 00:22:00,916 要不要走? 151 00:22:08,166 --> 00:22:10,416 跑只會讓藥效發揮更快 152 00:22:11,833 --> 00:22:12,666 可惡 153 00:22:32,750 --> 00:22:34,666 你的手指開始沒力了嗎? 154 00:22:55,791 --> 00:22:56,625 可惡 155 00:23:02,916 --> 00:23:05,041 一、二、三、四 156 00:23:06,041 --> 00:23:07,083 一、二... 157 00:23:08,166 --> 00:23:10,875 - 一、二... - 一、二... 158 00:23:10,875 --> 00:23:13,666 - 三、四 - 三、四 159 00:23:14,166 --> 00:23:15,000 非常好 160 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 一... 161 00:23:19,875 --> 00:23:21,041 - 二 - 二 162 00:23:22,125 --> 00:23:23,333 大概會持續一個小時 163 00:23:25,333 --> 00:23:27,666 然後我們就能共度週末 164 00:23:51,166 --> 00:23:53,958 一、二、三... 165 00:23:58,958 --> 00:23:59,791 可惡 166 00:24:00,583 --> 00:24:02,416 好,20分鐘 167 00:24:03,750 --> 00:24:05,208 (20分鐘) 168 00:24:07,916 --> 00:24:08,750 好 169 00:24:26,791 --> 00:24:28,541 不,快點 170 00:24:29,333 --> 00:24:30,250 快點 171 00:25:18,833 --> 00:25:21,375 三分鐘 172 00:26:50,791 --> 00:26:53,500 希望你找到一個藏身的好地方! 173 00:28:18,375 --> 00:28:19,916 你沒辦法游泳 174 00:29:51,416 --> 00:29:52,250 (10分43秒) 175 00:31:35,416 --> 00:31:37,583 {\an8}(時間到) 176 00:33:03,583 --> 00:33:04,416 你沒事吧? 177 00:33:10,208 --> 00:33:11,041 小姐 178 00:33:11,791 --> 00:33:13,041 你聽得到我的聲音嗎? 179 00:33:22,000 --> 00:33:22,833 你怎麼...? 180 00:33:24,666 --> 00:33:26,958 你怎麼會跑到這裡? 181 00:33:27,458 --> 00:33:29,791 你從獨木舟摔下來還是什麼? 182 00:33:31,791 --> 00:33:32,958 (停) 183 00:33:35,625 --> 00:33:36,750 你可以說話嗎? 184 00:33:39,083 --> 00:33:40,083 要命... 185 00:33:42,000 --> 00:33:43,541 我要把你翻過來 186 00:33:44,041 --> 00:33:45,041 好嗎? 187 00:33:46,458 --> 00:33:47,500 撐著點 188 00:34:01,958 --> 00:34:04,125 好,你看得到我 189 00:34:07,958 --> 00:34:09,500 等等,再來一次 190 00:34:12,916 --> 00:34:15,250 所以你聽得到我說話 191 00:34:18,041 --> 00:34:18,916 好 192 00:34:20,750 --> 00:34:22,666 你能動嗎? 193 00:34:24,916 --> 00:34:25,750 不能 194 00:34:26,750 --> 00:34:29,125 你看得見,聽得到 195 00:34:29,958 --> 00:34:33,000 你無法動,無法說話,我說對了嗎? 196 00:34:36,708 --> 00:34:38,166 你受傷了嗎? 197 00:34:45,125 --> 00:34:46,000 那好 198 00:34:49,750 --> 00:34:52,500 我帶你進屋裡,打求救電話,好嗎? 199 00:34:54,541 --> 00:34:57,666 在這裡等,我的膝蓋大不如前了 200 00:36:09,250 --> 00:36:12,541 沒想到今天會碰上這種事,真的 201 00:36:29,625 --> 00:36:31,333 謝天謝地 202 00:36:32,041 --> 00:36:34,208 我出了車禍,我找不到我太太 203 00:36:34,208 --> 00:36:35,791 慢慢說 204 00:36:36,375 --> 00:36:37,500 深呼吸 205 00:36:38,916 --> 00:36:42,208 一切都發生得太快了 她本來還好好的,然後就... 206 00:36:45,500 --> 00:36:48,291 你有看到她嗎? 她大概168公分,長得很漂亮 207 00:36:51,125 --> 00:36:52,125 我流血了 208 00:36:53,041 --> 00:36:54,083 在這裡等 209 00:36:54,583 --> 00:36:55,958 我去找人幫你 210 00:37:11,791 --> 00:37:12,625 嘿 211 00:37:13,375 --> 00:37:15,166 我要你在外面等 212 00:37:15,166 --> 00:37:17,750 不好意思,我不太舒服 213 00:37:19,625 --> 00:37:20,625 別這樣好嗎? 214 00:37:22,250 --> 00:37:23,791 我搞不清楚怎麼回事 215 00:37:23,791 --> 00:37:26,166 我連自己怎麼到這裡都不知道 216 00:37:34,083 --> 00:37:36,333 聽好,我會幫你 217 00:37:36,916 --> 00:37:38,958 但是要照我的方式 218 00:37:38,958 --> 00:37:41,083 我的方式就是我們到外面去 219 00:37:41,083 --> 00:37:43,916 可以借用你的電話嗎? 我的手機遺失在出事現場 220 00:37:43,916 --> 00:37:45,541 快點,我扶你起來 221 00:37:45,541 --> 00:37:46,458 我... 222 00:37:47,916 --> 00:37:49,583 我只要休息一下子 223 00:37:50,083 --> 00:37:53,583 我可以報警,要他們協尋你太太 224 00:37:54,083 --> 00:37:57,625 或是報警說有人闖入我家 225 00:38:13,458 --> 00:38:15,291 拜託,你用不著那樣 226 00:38:15,291 --> 00:38:19,458 不好意思,我只是受夠了 227 00:38:19,458 --> 00:38:21,083 你要打就打吧 228 00:38:22,458 --> 00:38:23,875 他們會把她從我身邊帶走 229 00:38:23,875 --> 00:38:25,833 但是我現在也沒轍,對吧? 230 00:38:26,458 --> 00:38:29,625 如果你想撥號,請掛斷再... 231 00:38:37,291 --> 00:38:38,208 你叫什麼名字? 232 00:38:39,958 --> 00:38:41,416 安德魯 233 00:38:48,875 --> 00:38:49,875 好,安德魯 234 00:38:52,125 --> 00:38:54,041 - 說吧 - 謝謝你 235 00:38:54,916 --> 00:38:57,333 她一向有心理問題,但是... 236 00:38:57,333 --> 00:38:59,375 最近情況更糟了 237 00:38:59,958 --> 00:39:03,458 就...指責我做壞事 238 00:39:04,166 --> 00:39:05,250 都不是真的 239 00:39:05,250 --> 00:39:08,916 我們找警察介入 這種事我無法隱瞞她的家人 240 00:39:08,916 --> 00:39:10,500 他們又會把她送進精神病院 241 00:39:12,541 --> 00:39:15,750 她是我太太?我不能失去她 242 00:39:21,708 --> 00:39:23,750 結果我卻在這裡把她搞丟了 243 00:39:24,916 --> 00:39:25,958 她叫什麼名字? 244 00:39:31,250 --> 00:39:32,166 克蘿伊 245 00:39:35,583 --> 00:39:37,500 我不該讓她開車 246 00:39:38,000 --> 00:39:39,916 但是獨立對她來說非常重要 247 00:39:40,791 --> 00:39:41,833 我們當時在吵架 248 00:39:42,500 --> 00:39:45,500 這裡的路就算不分心都很難開 249 00:39:47,500 --> 00:39:48,875 她討厭我大喊大叫,但是 250 00:39:50,166 --> 00:39:52,875 她說她要離開我,我就好... 251 00:39:55,333 --> 00:39:56,333 害怕 252 00:39:57,416 --> 00:40:01,208 真的,我對她大叫 她就用力踩油門,然後... 253 00:40:02,833 --> 00:40:04,333 之後的事我就不記得了 254 00:40:05,958 --> 00:40:07,791 當我清醒時,她就不見了 255 00:40:09,041 --> 00:40:13,583 我不知道 她是搞不清楚自己在哪還是又發作了 256 00:40:15,750 --> 00:40:18,583 當她情況很糟時,就會全身僵硬 257 00:40:20,416 --> 00:40:21,458 全身僵硬? 258 00:40:21,458 --> 00:40:22,416 她會封閉起來 259 00:40:23,166 --> 00:40:25,291 拒絕動,拒絕說話 260 00:40:26,708 --> 00:40:29,166 聽起來很複雜 261 00:40:31,833 --> 00:40:33,333 你有在乎的人嗎? 262 00:40:35,791 --> 00:40:37,166 我不談那種事 263 00:40:38,541 --> 00:40:41,583 我也是,我想那一向是我的問題 264 00:40:48,041 --> 00:40:49,791 她心臟病發作 265 00:40:51,125 --> 00:40:55,166 這麼多年來,她老是嫌我亂吃東西 266 00:40:55,166 --> 00:40:56,583 說我一天到晚坐著 267 00:40:57,875 --> 00:41:03,375 說我被自己的憤怒牽著鼻子走 什麼問題都用拳頭解決 268 00:41:06,083 --> 00:41:07,166 這些時間她... 269 00:41:07,833 --> 00:41:12,250 我們聚焦在我身上,忘了要注意她 270 00:41:16,333 --> 00:41:17,583 老天爺要什麼就任意帶走 271 00:41:27,250 --> 00:41:28,458 你愛你太太 272 00:41:30,500 --> 00:41:31,666 你不知道我有多愛她 273 00:41:31,666 --> 00:41:33,458 你就這樣接受? 274 00:41:33,458 --> 00:41:35,791 就這樣任他們把她從你身邊帶走? 275 00:41:38,416 --> 00:41:40,500 - 我不覺得我會 - 很好 276 00:41:43,958 --> 00:41:45,958 我沒跟你說實話 277 00:41:48,166 --> 00:41:49,000 沒有? 278 00:41:51,083 --> 00:41:51,916 怎麼說? 279 00:42:04,000 --> 00:42:05,083 你剛說什麼? 280 00:42:05,083 --> 00:42:06,875 你說你手機不見了 281 00:42:07,541 --> 00:42:08,375 我有嗎? 282 00:42:09,458 --> 00:42:10,291 掉在車禍現場 283 00:42:12,041 --> 00:42:13,583 我還有點迷糊 284 00:42:16,750 --> 00:42:17,583 那... 285 00:42:19,875 --> 00:42:21,666 外頭是很大一片樹林 286 00:42:21,666 --> 00:42:23,291 最好快去找 287 00:42:23,291 --> 00:42:25,000 不,你本來要跟我說什麼? 288 00:42:28,333 --> 00:42:29,166 沒什麼 289 00:42:32,791 --> 00:42:34,041 威廉,告訴我 290 00:42:34,708 --> 00:42:35,958 你怎麼知道我的名字? 291 00:42:35,958 --> 00:42:37,416 我在你的郵件上看到名字 292 00:42:38,958 --> 00:42:41,291 你都在廚房做繁重的園藝工作嗎? 293 00:42:50,416 --> 00:42:51,416 她人呢? 294 00:42:53,583 --> 00:42:54,750 不好意思,我... 295 00:42:57,500 --> 00:43:00,916 本來會早點告訴你 我只是不知道該怎麼辦 296 00:43:02,125 --> 00:43:03,250 在哪裡? 297 00:43:03,833 --> 00:43:06,750 我要你們兩個現在就離開 298 00:43:07,458 --> 00:43:10,000 我會忘記這一切 299 00:43:10,000 --> 00:43:11,125 告訴我 300 00:43:12,583 --> 00:43:13,500 在小木屋 301 00:43:13,500 --> 00:43:14,500 就在後面 302 00:43:15,958 --> 00:43:18,083 為了騰出空間才把獨輪手推車移出來 303 00:43:18,083 --> 00:43:20,125 看到你走過來... 304 00:43:21,000 --> 00:43:23,416 一不留神就整個推過來了 305 00:43:23,416 --> 00:43:24,500 鬼扯 306 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 是真的 307 00:43:27,541 --> 00:43:29,833 我們很快就知道了,不是嗎? 308 00:43:29,833 --> 00:43:30,916 去看看 309 00:43:30,916 --> 00:43:32,500 電話先給我 310 00:43:35,083 --> 00:43:36,000 沒問題 311 00:43:49,625 --> 00:43:51,083 他們無法及時趕到 312 00:43:51,083 --> 00:43:52,750 你以為我怕你? 313 00:43:53,958 --> 00:43:58,166 今天已經夠忙了 你他媽的還耽誤我時間,你知道嗎? 314 00:43:58,166 --> 00:44:02,500 對,有個男的在我家 我相信他有意傷害我 315 00:44:02,500 --> 00:44:03,625 我不會傷害你 316 00:44:04,375 --> 00:44:05,958 我要殺了你 317 00:44:30,291 --> 00:44:31,416 不要起來 318 00:44:34,708 --> 00:44:35,708 不要起來! 319 00:44:35,708 --> 00:44:37,458 我不知道我會做出什麼事 320 00:44:39,166 --> 00:44:40,916 威廉,她會認為你是什麼樣的人? 321 00:44:41,500 --> 00:44:42,458 你太太 322 00:44:43,125 --> 00:44:46,208 她花這麼多精力馴服你 323 00:44:47,375 --> 00:44:49,750 教你怎麼控制憤怒 324 00:44:54,666 --> 00:44:56,625 可能又害她心臟病發作 325 00:44:56,625 --> 00:44:57,875 給我閉嘴! 326 00:45:49,000 --> 00:45:51,583 先生,如果你聽得到 我們現在要派人過去了 327 00:45:51,583 --> 00:45:55,041 兩輛警車已經在路上,請撐住 328 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 先生,如果你還在,請說幾句話 329 00:45:59,333 --> 00:46:01,083 先生,如果你還在,請說幾句話 330 00:49:40,833 --> 00:49:42,500 看看你害我做了什麼好事? 331 00:50:13,500 --> 00:50:15,541 我以前從來沒殺過男人 332 00:50:17,375 --> 00:50:19,916 凡事都有第一次,對吧? 333 00:50:48,875 --> 00:50:49,708 喂? 334 00:50:49,708 --> 00:50:52,208 爸,我打電話找你找了一個早上 335 00:50:52,208 --> 00:50:54,041 嘿,甜心,你好嗎? 336 00:50:54,041 --> 00:50:55,916 今天拿到成績單了 337 00:50:55,916 --> 00:50:57,166 是嗎?成績怎麼樣? 338 00:50:58,000 --> 00:50:59,916 都是A,只有一個B 339 00:50:59,916 --> 00:51:02,541 哇,那... 340 00:51:02,541 --> 00:51:04,583 全都很厲害 341 00:51:04,583 --> 00:51:05,833 只有一個需要加油 342 00:51:06,541 --> 00:51:08,708 媽說我們明天早餐可以一起慶祝 343 00:51:08,708 --> 00:51:11,375 親愛的,明天不行,我... 344 00:51:11,375 --> 00:51:14,041 我要到星期天晚上才會回去 345 00:51:14,041 --> 00:51:16,458 沒關係,媽說我們要到小木屋去 346 00:51:20,250 --> 00:51:21,083 爸? 347 00:51:22,750 --> 00:51:24,416 太好了 348 00:51:25,291 --> 00:51:27,291 叫媽媽來聽電話好嗎? 349 00:51:27,291 --> 00:51:29,375 好,掰! 350 00:51:30,208 --> 00:51:32,000 嘿,不好意思話匣子小姐說個不停 351 00:51:32,000 --> 00:51:33,666 你們不會來吧? 352 00:51:33,666 --> 00:51:36,666 我知道這些週末對你很重要,但是... 353 00:51:36,666 --> 00:51:41,583 沒有但是,莉茲 你知道如果你希望我好好做自己 354 00:51:41,583 --> 00:51:43,041 我就需要獨處的時間 355 00:51:43,041 --> 00:51:46,583 只是這種情況最近越來越頻繁 356 00:51:47,208 --> 00:51:50,125 聽著,奧莉薇亞需要出去走走 我需要有人跟我一起照顧孩子 357 00:51:50,125 --> 00:51:53,250 所以不好意思打擾你的單身漢週末 358 00:51:53,250 --> 00:51:54,333 但我們要上山找你 359 00:51:54,833 --> 00:51:57,333 你說得對,不好意思,我很自私 360 00:51:58,750 --> 00:51:59,958 來吧! 361 00:52:00,791 --> 00:52:06,083 對,把露營裝備放上車 我們好好把握這個機會 362 00:52:06,083 --> 00:52:08,958 好嗎?要為這張成績單好好慶祝 363 00:52:08,958 --> 00:52:11,416 太好了!大概十點會到 364 00:52:12,125 --> 00:52:13,750 - 愛你 - 我也愛你 365 00:52:14,500 --> 00:52:17,458 十點見 366 00:54:08,875 --> 00:54:11,291 (讀卡機壞了,請入內付費) 367 00:57:09,458 --> 00:57:10,583 你在幹嘛? 368 00:57:12,291 --> 00:57:14,375 不要亂跑,聽到沒有? 369 00:57:14,375 --> 00:57:16,083 我只想打招呼 370 00:57:19,375 --> 00:57:23,250 好,總之不要...不要再亂跑,好嗎? 371 01:00:08,125 --> 01:00:09,166 這老傢伙好樣的 372 01:00:49,958 --> 01:00:52,041 (公路巡警) 373 01:01:26,291 --> 01:01:27,125 哦! 374 01:01:28,791 --> 01:01:30,250 真高興見到你! 375 01:01:31,708 --> 01:01:32,541 早安 376 01:01:33,541 --> 01:01:37,250 接到報案說這輛卡車上有人需要協助 377 01:01:37,250 --> 01:01:39,125 一定是搞錯了 378 01:01:39,125 --> 01:01:41,083 對,他們有提供車牌號碼 379 01:01:42,791 --> 01:01:44,541 介意我跟乘客說兩句話嗎? 380 01:01:47,041 --> 01:01:50,500 先生,我要確保她有反應 381 01:01:51,416 --> 01:01:52,916 你跟我都是 382 01:01:52,916 --> 01:01:54,291 是嗎?怎麼會? 383 01:01:55,125 --> 01:01:56,166 我太太喝醉了 384 01:01:56,666 --> 01:01:58,166 這麼早就喝醉了? 385 01:01:58,166 --> 01:02:00,291 這些日子她從早醉到晚 386 01:02:00,791 --> 01:02:02,208 你也喝酒了? 387 01:02:02,208 --> 01:02:03,708 我不碰酒 388 01:02:04,291 --> 01:02:05,458 喝了酒做事就會馬虎 389 01:02:07,208 --> 01:02:08,250 你叫什麼名字? 390 01:02:08,250 --> 01:02:11,000 安德魯,但你可以叫我安迪 391 01:02:11,000 --> 01:02:13,791 安德魯,你有證件嗎? 392 01:02:13,791 --> 01:02:14,833 有,當然 393 01:02:29,833 --> 01:02:31,333 好,這有問題 394 01:02:32,541 --> 01:02:33,375 什麼? 395 01:02:34,375 --> 01:02:35,958 你的駕照過期了 396 01:02:35,958 --> 01:02:36,916 哦,對 397 01:02:38,208 --> 01:02:40,041 我一直想去換新駕照 398 01:02:42,083 --> 01:02:43,583 那這輛卡車是誰的? 399 01:02:43,583 --> 01:02:45,375 我朋友比爾的 400 01:02:45,375 --> 01:02:49,125 你跟我談完之後 介意我打個電話給比爾嗎? 401 01:02:50,125 --> 01:02:51,083 當然不會 402 01:03:09,208 --> 01:03:11,500 可以告訴我這到底是怎麼回事嗎? 403 01:03:13,666 --> 01:03:15,500 希望你不需要趕去別的地方 404 01:03:15,500 --> 01:03:16,541 我才開始當班 405 01:03:18,291 --> 01:03:21,416 好,警官,我太太早上從地上爬起來 406 01:03:21,416 --> 01:03:23,083 就開車出去橫衝直撞 407 01:03:23,083 --> 01:03:27,750 看起來她撞上一棵大樹 408 01:03:27,750 --> 01:03:29,916 這是我目前拼湊出來的 409 01:03:30,416 --> 01:03:31,791 她一個人嗎? 410 01:03:31,791 --> 01:03:33,083 就我所知是 411 01:03:33,083 --> 01:03:36,208 她打電話給我 我過來只是想替她善後 412 01:03:36,791 --> 01:03:41,625 好,我們接到的報案電話說 你跟你太太兩個在加油站 413 01:03:41,625 --> 01:03:44,833 我想說加油之前一定要先確保 414 01:03:44,833 --> 01:03:46,250 她不會被自己的嘔吐物噎到 415 01:03:46,750 --> 01:03:49,000 好,現在用不著耍嘴皮 416 01:03:49,000 --> 01:03:49,958 不好意思 417 01:03:49,958 --> 01:03:52,916 到今天早上為止這週都很不好過 418 01:03:53,750 --> 01:03:56,541 你怎麼沒報警或叫拖吊公司? 419 01:03:57,500 --> 01:03:59,041 避免像這樣的對話 420 01:04:01,250 --> 01:04:02,666 你說你不在車上 421 01:04:02,666 --> 01:04:05,250 - 對,警官 - 那你的臉是怎麼了? 422 01:04:16,458 --> 01:04:17,291 我... 423 01:04:20,750 --> 01:04:22,083 答不出來? 424 01:04:29,458 --> 01:04:31,375 也許她可以替我們釐清 425 01:04:32,583 --> 01:04:33,958 我不會指望她 426 01:04:37,166 --> 01:04:38,000 女士 427 01:04:39,500 --> 01:04:40,333 小姐 428 01:04:44,458 --> 01:04:45,708 她喝醉多久了? 429 01:04:46,416 --> 01:04:47,250 十個月 430 01:04:48,541 --> 01:04:53,250 先生,我要你解釋到底是怎麼回事 431 01:04:54,708 --> 01:04:55,958 - 先生 - 她離開我 432 01:04:56,541 --> 01:04:57,541 你說什麼? 433 01:04:58,041 --> 01:04:59,541 我們之間問題很多 434 01:05:04,125 --> 01:05:05,875 從我們失去我們的小兒子開始 435 01:05:09,583 --> 01:05:11,583 我們美麗的小瑪提歐 436 01:05:13,208 --> 01:05:14,750 他跌落... 437 01:05:15,708 --> 01:05:17,958 她應該看著他卻沒有 438 01:05:19,000 --> 01:05:22,666 所以與其面對罪惡感 她靠酒精麻醉自己 439 01:05:23,833 --> 01:05:25,791 說真的,我不知道她是否能走出來 440 01:05:28,083 --> 01:05:29,000 所以 441 01:05:29,916 --> 01:05:32,458 警官,你想知道我為什麼不報警? 442 01:05:34,250 --> 01:05:35,958 因為沒有人救得了她 443 01:05:51,875 --> 01:05:52,708 救... 444 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 女士? 445 01:06:05,750 --> 01:06:06,583 救... 446 01:06:08,458 --> 01:06:09,291 我 447 01:06:09,791 --> 01:06:12,000 - 警官,她... - 你不要過來好嗎? 448 01:08:11,333 --> 01:08:12,875 我停車是為了幫你 449 01:08:12,875 --> 01:08:16,208 你把車開走 450 01:08:16,208 --> 01:08:18,916 你一定... 451 01:08:19,416 --> 01:08:21,208 - 事情並沒有... - 你一定殺了那個警察 452 01:08:21,791 --> 01:08:24,708 照你的計畫進行 453 01:08:25,208 --> 01:08:26,333 你不應該講話的 454 01:08:31,750 --> 01:08:35,125 明天是大日子,共度家庭時光 455 01:08:35,625 --> 01:08:39,208 你脫水了,你的身體負荷很重 456 01:08:40,791 --> 01:08:42,166 你自己試過嗎? 457 01:08:48,083 --> 01:08:49,125 沒有 458 01:08:49,125 --> 01:08:50,166 當然沒有 459 01:08:50,750 --> 01:08:54,208 太沒種了,不敢讓自己這麼無助 460 01:08:54,208 --> 01:08:55,291 我知道什麼是無助 461 01:08:57,000 --> 01:09:00,791 對,因為那個叫什麼的死了? 462 01:09:02,666 --> 01:09:03,500 克蘿伊 463 01:09:08,416 --> 01:09:12,875 你在床上困了兩個月 464 01:09:16,250 --> 01:09:18,291 你就是在那段時間失去理智? 465 01:09:26,000 --> 01:09:27,458 我沒有失去理智 466 01:09:29,541 --> 01:09:32,208 我豁然開朗 467 01:09:34,125 --> 01:09:38,083 我這輩子都覺得情感找不到依靠 468 01:09:39,458 --> 01:09:43,708 直到車禍發生後那些片刻 469 01:09:45,708 --> 01:09:48,750 我還是可以看見她脖子的角度 470 01:09:48,750 --> 01:09:52,166 散落在她腿上玻璃碎片 如何反射當時的光線 471 01:09:53,625 --> 01:09:56,750 當我看到她吐出最後一口氣時 472 01:09:58,500 --> 01:10:00,291 我終於覺得自己找到依靠了 473 01:10:01,250 --> 01:10:06,041 我躺在床上那段時間 不斷回想那一刻,想要知道 474 01:10:06,041 --> 01:10:07,458 我是否感覺到上帝 475 01:10:07,958 --> 01:10:09,041 最終 476 01:10:10,000 --> 01:10:12,208 我知道我感覺到了 477 01:10:18,166 --> 01:10:19,291 祂就是我 478 01:10:23,500 --> 01:10:26,500 你跟她說什麼? 479 01:10:27,708 --> 01:10:31,166 你跟我說你有對她說幾句話 480 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 我以為是撞車之前,但是... 481 01:10:36,041 --> 01:10:37,208 其實是事發之後 482 01:10:37,208 --> 01:10:39,166 就在她臨終時,對不對? 483 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 你說什麼? 484 01:10:49,416 --> 01:10:50,291 “謝謝你” 485 01:11:02,125 --> 01:11:04,000 全都很厲害,只有一個需要加油 486 01:11:05,583 --> 01:11:06,416 什麼? 487 01:11:08,166 --> 01:11:11,875 你一定非常愛你的家人 488 01:11:13,583 --> 01:11:14,583 你太太 489 01:11:15,708 --> 01:11:18,166 - 你女兒 - 不要提我女兒 490 01:11:18,666 --> 01:11:22,500 內心深處你很清楚 自己無法一直這樣下去 491 01:11:23,083 --> 01:11:26,083 你會被逮到,然後再也見不到她 492 01:11:26,083 --> 01:11:27,083 不要說了 493 01:11:27,583 --> 01:11:30,500 我知道失去孩子的感受 494 01:11:31,958 --> 01:11:33,375 你用不著經歷那種事 495 01:11:34,166 --> 01:11:36,625 我不知道你的名字,我不知道你住哪 496 01:11:36,625 --> 01:11:37,666 我叫你不要說了 497 01:11:37,666 --> 01:11:40,250 你可以把我丟在路邊 498 01:11:40,250 --> 01:11:41,333 鬼扯 499 01:11:42,750 --> 01:11:43,666 沒那麼簡單 500 01:11:44,791 --> 01:11:45,833 就那麼簡單 501 01:11:50,458 --> 01:11:55,458 支離破碎並不代表絕望 502 01:11:58,791 --> 01:11:59,750 記得嗎? 503 01:12:05,708 --> 01:12:07,333 我他媽的才沒有支離破碎 504 01:12:10,291 --> 01:12:11,625 艾芮絲,改變計畫 505 01:13:40,250 --> 01:13:41,083 最後一站 506 01:13:43,541 --> 01:13:45,791 真可惜我們要直接跳到結局 507 01:13:47,375 --> 01:13:49,500 我們本來可以好好共度週末 508 01:13:52,416 --> 01:13:54,666 至少下面有很多人陪你 509 01:14:24,458 --> 01:14:27,416 當肌肉慢慢恢復時會不聽使喚 510 01:14:27,416 --> 01:14:30,750 你會有類似那樣短暫的爆發力 511 01:14:30,750 --> 01:14:32,541 但是你的身體無法支撐 512 01:14:40,166 --> 01:14:43,083 為什麼你不讓我照我的意思? 513 01:14:45,750 --> 01:14:46,625 做什麼? 514 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 輕生? 515 01:14:49,750 --> 01:14:52,250 如果一切到頭來都要結束 516 01:14:53,833 --> 01:14:55,083 為什麼要阻止我? 517 01:14:55,083 --> 01:14:56,791 我沒有阻止你 518 01:14:58,458 --> 01:14:59,666 是你阻止自己 519 01:15:00,541 --> 01:15:02,541 不然這一切早就結束了 520 01:15:03,958 --> 01:15:05,000 這一切 521 01:15:08,333 --> 01:15:09,416 這是命運 522 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 你注定要栽在我手裡 523 01:15:13,625 --> 01:15:14,458 鬼扯 524 01:15:17,791 --> 01:15:19,375 沒有命運這種事 525 01:15:19,875 --> 01:15:21,416 沒有上帝 526 01:15:21,916 --> 01:15:23,083 只有我們 527 01:15:24,250 --> 01:15:26,000 也就是說只有你 528 01:15:27,083 --> 01:15:29,500 一個可憐的無名小卒 529 01:15:30,083 --> 01:15:31,000 你很生氣 530 01:15:31,000 --> 01:15:33,916 - 我他媽的當然很生氣 - 為什麼? 531 01:15:33,916 --> 01:15:35,750 因為我本來想死 532 01:15:38,291 --> 01:15:39,625 我本來想死 533 01:15:47,708 --> 01:15:48,583 “本來” 534 01:18:41,375 --> 01:18:42,875 看看你現在哭得出來了 535 01:18:48,916 --> 01:18:50,583 可以替我做一件事嗎? 536 01:18:53,750 --> 01:18:55,708 幫我拿瑪提歐的船好嗎? 537 01:18:59,458 --> 01:19:00,625 就在我口袋 538 01:19:24,000 --> 01:19:24,916 另一邊 539 01:19:38,333 --> 01:19:39,666 我不覺得抱歉 540 01:25:05,833 --> 01:25:07,500 謝謝你 541 01:30:31,250 --> 01:30:34,250 《行動倒數》 542 01:30:34,250 --> 01:30:39,333 字幕翻譯:韋家瑤