1 00:01:19,883 --> 00:01:26,403 10 DAYS OF A BAD MAN 2 00:01:47,123 --> 00:01:49,043 Dude, you should take this more seriously. 3 00:01:49,123 --> 00:01:52,003 Because if anything happens to this guy, Sir will have our asses. 4 00:01:55,603 --> 00:01:57,163 -He's alive. -Cool. 5 00:01:58,163 --> 00:02:00,083 Why is Sir looking out for this guy? 6 00:02:00,163 --> 00:02:03,683 -No clue. What did he tell you? -"Go to Tomba, bring him back here." 7 00:02:03,763 --> 00:02:06,603 You know, this guy might not make it alive to Izmit, 8 00:02:06,683 --> 00:02:07,563 let alone Istanbul. 9 00:02:07,643 --> 00:02:09,643 It's Tosya, it's Tosya. 10 00:02:09,723 --> 00:02:11,923 -Where are we? -Karaağaç or something. 11 00:02:12,963 --> 00:02:14,003 I gotta piss! 12 00:02:14,083 --> 00:02:15,203 Ah! 13 00:02:15,283 --> 00:02:16,963 Huh? 14 00:02:18,563 --> 00:02:21,203 Hüso, what the hell you doing? You're banging up the half-dead guy! 15 00:02:21,283 --> 00:02:22,323 Dude, he scared me! 16 00:02:22,403 --> 00:02:24,443 I thought he resurrected when he yelled out like that! 17 00:02:24,523 --> 00:02:26,203 How could he resurrect if he's alive? 18 00:02:26,283 --> 00:02:27,523 You fucking meathead. 19 00:02:29,803 --> 00:02:31,603 Zombie man, you okay? 20 00:02:32,083 --> 00:02:34,043 Hey. Come on, get up. Come on. 21 00:02:34,123 --> 00:02:35,363 Out. Come on. 22 00:02:36,043 --> 00:02:37,523 Shut it. Stand up. 23 00:02:39,203 --> 00:02:41,523 What's the matter with this guy? 24 00:02:42,043 --> 00:02:42,883 Ah… 25 00:02:43,523 --> 00:02:44,843 -Sweet. -What? 26 00:02:46,843 --> 00:02:48,123 Oh, son of a bitch! 27 00:02:48,203 --> 00:02:51,123 Didn't I tell you drinking all that water was gonna make you piss? 28 00:02:51,203 --> 00:02:54,643 Hüso, go get those sweatpants of yours. And some clean underwear too. 29 00:02:54,723 --> 00:02:56,483 -We'll just have to change him. -Hold on. 30 00:02:56,563 --> 00:02:58,283 Why's he getting mine then? Give him yours! 31 00:02:58,363 --> 00:03:01,523 -Just quit your whining and do it. -Fucking pain in the ass. 32 00:03:04,403 --> 00:03:05,803 -So, uh… -Yeah? 33 00:03:05,883 --> 00:03:07,683 -What about these? -Just toss 'em. 34 00:03:08,803 --> 00:03:10,003 Meds! 35 00:03:13,043 --> 00:03:15,683 Check the pockets, he must have his meds in there. 36 00:03:17,643 --> 00:03:18,603 Christ… 37 00:03:19,123 --> 00:03:20,123 Yeah. 38 00:03:21,243 --> 00:03:22,603 Here. 39 00:03:24,443 --> 00:03:26,763 Here, we got your meds for you. All right? 40 00:03:28,483 --> 00:03:29,483 Hamlet. 41 00:03:31,043 --> 00:03:32,963 -What the hell? -He must mean his book. 42 00:03:33,043 --> 00:03:34,443 It's in the car. 43 00:03:34,523 --> 00:03:36,643 O, that this too too solid flesh 44 00:03:36,723 --> 00:03:37,883 would melt, and… 45 00:03:38,643 --> 00:03:39,843 resolve itself… 46 00:03:40,683 --> 00:03:42,203 into a dew. 47 00:03:42,283 --> 00:03:44,563 DAY 1 48 00:04:03,923 --> 00:04:05,203 Well, well. 49 00:04:07,363 --> 00:04:10,483 Nice of you to honor us with your presence, Master Sadık. 50 00:04:15,163 --> 00:04:16,883 By the way, I changed my name. 51 00:04:16,963 --> 00:04:18,123 It's Adil now. 52 00:04:24,923 --> 00:04:26,123 That's a stupid name. 53 00:04:28,403 --> 00:04:29,323 Whatever. 54 00:04:30,283 --> 00:04:34,603 Two weeks ago, I got a call from Tosya saying that one of my cars was in a wreck. 55 00:04:34,683 --> 00:04:37,603 And that Sadık Demir was the driver. 56 00:04:40,283 --> 00:04:41,483 What were you doing in Tosya? 57 00:04:41,563 --> 00:04:43,603 We thought you were in Eskisehir. 58 00:04:43,683 --> 00:04:45,243 Well, I had to take someone there. 59 00:04:51,523 --> 00:04:52,723 You can sit. 60 00:04:52,803 --> 00:04:54,963 Uh, no I can't sit down. 61 00:04:55,043 --> 00:04:57,443 I hurt my tailbone in the wreck. Painful. 62 00:04:57,523 --> 00:05:00,363 We settled our score with you nearly two full years ago. 63 00:05:00,443 --> 00:05:02,083 But now we have to unsettle it. 64 00:05:02,163 --> 00:05:05,523 First, the car you wrecked. 65 00:05:05,603 --> 00:05:07,523 Second, all of your hospital bills. 66 00:05:07,603 --> 00:05:09,563 The damages paid to her father and brother-in-law, 67 00:05:09,643 --> 00:05:10,483 unpaid debts, 68 00:05:10,563 --> 00:05:12,243 and a television to the police. 69 00:05:13,443 --> 00:05:14,363 So, as you see, 70 00:05:14,443 --> 00:05:17,123 you've been quite costly for us, Sadık-Adil. 71 00:05:17,203 --> 00:05:18,923 Did I get it all, Hayati? 72 00:05:19,643 --> 00:05:20,603 Mostly. 73 00:05:22,483 --> 00:05:23,723 If that's what you say. 74 00:05:23,803 --> 00:05:26,163 But I have an idea how you can pay off these debts. 75 00:05:26,243 --> 00:05:27,563 You get to work. 76 00:05:29,363 --> 00:05:31,403 In your area of expertise, of course. 77 00:05:31,483 --> 00:05:32,843 Which is what? 78 00:05:32,923 --> 00:05:35,803 You're gonna find a playboy roaming around the rich crowd. 79 00:05:35,883 --> 00:05:37,763 Just like you found Tevfik. 80 00:05:37,843 --> 00:05:39,603 His name is Ferhat Gönen. 81 00:05:40,083 --> 00:05:41,123 Don't look at them! 82 00:05:41,203 --> 00:05:44,403 They've been making asses of themselves trying to blend into those circles. 83 00:05:44,483 --> 00:05:45,763 Hayati has the file on Ferhat. 84 00:05:45,843 --> 00:05:47,243 You have a phone? 85 00:05:48,723 --> 00:05:50,003 Of course you don't. 86 00:05:50,403 --> 00:05:52,003 The black one is for business calls. 87 00:05:52,603 --> 00:05:53,723 Same code for each. 88 00:05:53,803 --> 00:05:56,963 "Istanbul conquest." That should help you remember. 89 00:05:57,043 --> 00:05:59,923 My number, Hayati, Zeynel, and Hüso's are all saved. 90 00:06:00,003 --> 00:06:01,523 Personal? White one. 91 00:06:02,323 --> 00:06:04,523 I get it, I get it. Black for life, white for death. 92 00:06:04,603 --> 00:06:06,243 Black's for you, white's for me. 93 00:06:06,323 --> 00:06:09,043 Zeynel. Get him some money and cards from Hayati, 94 00:06:09,123 --> 00:06:10,483 and some decent clothes. 95 00:06:10,563 --> 00:06:12,123 -Sure, yeah, no problem. -And your chick. 96 00:06:12,203 --> 00:06:14,203 Chi-- You mean my girlfriend? 97 00:06:14,283 --> 00:06:16,203 -Yeah, what's her name? -Ah. Maria. 98 00:06:16,283 --> 00:06:17,483 Maria! 99 00:06:18,523 --> 00:06:19,923 Have her pick the clothes. 100 00:06:21,043 --> 00:06:22,003 She's a whore, 101 00:06:22,603 --> 00:06:24,043 but a whore with taste. 102 00:06:29,163 --> 00:06:30,963 Take it. Go on. It won't bite. 103 00:06:31,043 --> 00:06:33,323 For this job you're gonna need it. 104 00:06:40,083 --> 00:06:41,243 Get a grip on it. 105 00:06:46,123 --> 00:06:47,843 Okay, never mind. 106 00:06:48,443 --> 00:06:49,923 You'll have it when you're healed. 107 00:06:50,643 --> 00:06:53,603 As for now, just find Ferhat, that shit. 108 00:06:53,683 --> 00:06:54,923 And report back. 109 00:06:56,123 --> 00:06:57,443 On one condition. 110 00:06:57,523 --> 00:06:58,603 Are you insane? 111 00:06:58,683 --> 00:07:03,163 I'm hurting everywhere. My head, my arm, my ass… 112 00:07:03,243 --> 00:07:04,403 They all hurt. 113 00:07:05,243 --> 00:07:07,643 I need something really strong for all of it. 114 00:07:07,723 --> 00:07:08,803 Not the over-the-counter. 115 00:07:08,883 --> 00:07:11,083 Oh, you're a pill-popper? Hmm? 116 00:07:13,163 --> 00:07:14,403 How many do you take? 117 00:07:15,123 --> 00:07:18,443 He's only taken one today, Sir. The rest are in his pocket. 118 00:07:18,523 --> 00:07:20,763 One in the morning and one in the evening. 119 00:07:20,843 --> 00:07:22,163 -Mm. -And no more. 120 00:07:22,243 --> 00:07:23,643 Mm-mm. Two won't do. 121 00:07:23,723 --> 00:07:24,683 Tough shit! 122 00:07:24,763 --> 00:07:27,123 Two is all you get until you find that bastard Ferhat. 123 00:07:28,603 --> 00:07:30,443 And you keep a close eye on him. 124 00:07:30,523 --> 00:07:32,883 You'll report back to Hayati every night. 125 00:07:32,963 --> 00:07:34,523 Where can we stash him? 126 00:07:35,083 --> 00:07:36,123 At the flat. 127 00:07:47,123 --> 00:07:49,883 Take good care of it, we just had the place cleaned. 128 00:07:53,003 --> 00:07:55,963 Sadık, Adil, or whoever the fuck you are, 129 00:07:56,603 --> 00:07:57,843 find this bastard. 130 00:07:58,643 --> 00:08:01,203 Find him and let me know. Hm? 131 00:08:05,963 --> 00:08:07,523 You got that file? 132 00:08:13,403 --> 00:08:14,923 How'd your accident happen? 133 00:08:15,603 --> 00:08:18,283 The road was clear, no weather or anything. 134 00:08:18,363 --> 00:08:19,403 You fall asleep? 135 00:08:20,043 --> 00:08:21,283 A tire blew, I guess. 136 00:08:23,003 --> 00:08:25,723 I saw the car and I don't know how you didn't get killed. 137 00:08:26,443 --> 00:08:28,923 You must still have some unfinished business in life. 138 00:08:37,323 --> 00:08:39,323 Hey, man, let me ask you. 139 00:08:40,323 --> 00:08:41,523 My girl, Maria, 140 00:08:42,203 --> 00:08:45,003 I told her I was back and we could get together later tonight. 141 00:08:45,083 --> 00:08:46,283 Can she come here? 142 00:08:47,523 --> 00:08:50,043 You know, since we're going shopping tomorrow and everything 143 00:08:50,123 --> 00:08:51,203 Sure, sure. 144 00:08:52,563 --> 00:08:54,123 But maybe in return… 145 00:08:54,203 --> 00:08:55,403 one more painkiller? 146 00:08:55,483 --> 00:08:56,403 No. 147 00:08:56,923 --> 00:08:58,763 Hey, you told Sir I've had one today. 148 00:08:58,843 --> 00:09:01,643 So what difference does it make if the second one is tonight or now? 149 00:09:01,723 --> 00:09:04,283 -Come on, he'll kill me. -It's just a precaution. 150 00:09:05,003 --> 00:09:07,843 You don't want me barging into your room while you're in bed with Maria, 151 00:09:07,923 --> 00:09:10,883 screaming bloody murder and begging for pills, now do ya? 152 00:09:10,963 --> 00:09:12,283 Go on, get the pill. 153 00:09:13,483 --> 00:09:15,883 You're gonna wanna plug your ears tonight too. 154 00:09:15,963 --> 00:09:18,763 It's going to be non-stop hot action all night. 155 00:09:18,843 --> 00:09:19,963 I don't mind. 156 00:09:23,043 --> 00:09:25,443 I've got a guest coming too. A ghost. 157 00:09:36,563 --> 00:09:37,763 -Here. -Thank you. 158 00:09:39,283 --> 00:09:42,363 Tell me, Hayati, what's his story? 159 00:09:42,443 --> 00:09:45,763 He came to Sir six months ago, right away his right-hand man. 160 00:09:45,843 --> 00:09:47,163 Outta the blue. 161 00:09:47,243 --> 00:09:50,603 Hüso said that he used to be with the police force. Intelligence. 162 00:09:51,243 --> 00:09:52,963 He claims he's a man of faith, 163 00:09:53,043 --> 00:09:54,643 But I have a bad feeling about him. 164 00:09:54,723 --> 00:09:57,163 -I don't like him. -Hmm. Thanks. 165 00:10:15,603 --> 00:10:17,163 What the hell? 166 00:10:19,603 --> 00:10:20,523 Maria, right? 167 00:10:22,403 --> 00:10:23,523 I'm Adil. 168 00:10:24,763 --> 00:10:26,003 Just getting a drink. 169 00:10:28,043 --> 00:10:28,963 Go. 170 00:10:31,523 --> 00:10:32,723 Well, have a good evening. 171 00:10:33,883 --> 00:10:34,883 You do the same. 172 00:11:00,283 --> 00:11:02,283 Ah… 173 00:11:10,763 --> 00:11:11,883 My ghost. 174 00:11:14,363 --> 00:11:15,443 Come back. 175 00:11:25,483 --> 00:11:27,403 And tell me what to do now. 176 00:11:39,243 --> 00:11:41,883 Tell me and let me be done with all of this waiting, 177 00:11:41,963 --> 00:11:44,203 and all of this meaninglessness. 178 00:11:46,043 --> 00:11:47,803 Come alive, my imagination. 179 00:11:48,323 --> 00:11:51,683 Come alive dreams that show me places I've never been. 180 00:11:57,723 --> 00:11:59,203 Bring the ghost with you. 181 00:11:59,843 --> 00:12:01,683 And settle upon my eyes. 182 00:12:10,323 --> 00:12:14,843 DAY 2 183 00:12:16,523 --> 00:12:19,563 Oh, the good guy is back! 184 00:12:19,643 --> 00:12:21,603 And obviously you still have my number. 185 00:12:22,763 --> 00:12:24,763 -So how was Eskişehir? -It was all right. 186 00:12:25,883 --> 00:12:26,963 Hmm. 187 00:12:28,323 --> 00:12:31,243 What happened to your arm? You get run over by a bus? 188 00:12:31,883 --> 00:12:33,043 I had an accident. 189 00:12:34,963 --> 00:12:36,443 Aren't you dressed cool. 190 00:12:36,523 --> 00:12:38,443 Smart-casual sure looks good on you. 191 00:12:38,523 --> 00:12:40,323 And you're still skipping school. 192 00:12:40,403 --> 00:12:41,603 School is out. 193 00:12:42,483 --> 00:12:43,603 Fine! 194 00:12:43,683 --> 00:12:46,043 But it's good I skipped or I wouldn't have got your message. 195 00:12:46,123 --> 00:12:48,203 -When are you graduating? -Eight weeks. 196 00:12:48,283 --> 00:12:50,083 I'll be a graduate, and I'll have my money. 197 00:12:51,683 --> 00:12:53,243 Only after you turn 18. 198 00:12:53,323 --> 00:12:54,883 Actually, I turned 18 last year! 199 00:12:54,963 --> 00:12:56,763 Yeter messed up filing my birth certificate. 200 00:12:56,843 --> 00:12:58,923 And now I have 300,000 lira rotting in the bank, 201 00:12:59,003 --> 00:13:00,643 depreciating with each passing day, 202 00:13:00,723 --> 00:13:03,123 and all I can do is drool over it every time I walk by. 203 00:13:03,203 --> 00:13:04,923 You're a real big jerk. You know that, Sadık? 204 00:13:05,003 --> 00:13:06,123 Adil. 205 00:13:06,203 --> 00:13:08,523 It's Adil. I mean, for the time being. 206 00:13:10,683 --> 00:13:11,643 How is your mom? 207 00:13:12,283 --> 00:13:14,803 She quit waiting for Tevfik and moved back to her home village. 208 00:13:14,883 --> 00:13:16,923 She finally accepted that he had skipped town. 209 00:13:17,003 --> 00:13:17,923 I live with my aunt. 210 00:13:18,003 --> 00:13:20,323 You convinced her to leave you here by yourself? 211 00:13:20,403 --> 00:13:22,563 I told her I'd kill myself if she took me there, 212 00:13:22,643 --> 00:13:24,403 and she'd lose me just like she lost Tevfik. 213 00:13:27,003 --> 00:13:30,603 Latte. And a variety of whatever you've got that's chocolatey. 214 00:13:30,683 --> 00:13:33,723 Well? Tell me what you've been doing for the last two years, Pops. 215 00:13:33,803 --> 00:13:34,843 Some tourist business. 216 00:13:34,923 --> 00:13:36,883 I have a little hotel I'm involved with now. 217 00:13:36,963 --> 00:13:39,243 Wow, you own a hotel? Great! 218 00:13:40,923 --> 00:13:42,443 So, Good Guy Sadık-- 219 00:13:42,523 --> 00:13:44,643 Pardon, I mean Adil. 220 00:13:44,723 --> 00:13:47,323 So, Good Guy Adil is now in the tourism business. 221 00:13:47,403 --> 00:13:48,763 What else? 222 00:13:52,323 --> 00:13:54,083 You should cover those legs of yours. 223 00:13:56,083 --> 00:13:58,003 Let the sucker think he can get it. 224 00:13:59,443 --> 00:14:00,763 Come to think of it, 225 00:14:00,843 --> 00:14:03,283 you're the only guy who's never given me a hot glance. 226 00:14:03,363 --> 00:14:06,083 But that's because you're a good guy, isn't that right? 227 00:14:06,163 --> 00:14:07,803 I'm not so sure about that. 228 00:14:08,323 --> 00:14:10,283 Maybe I should get a taste of being bad. 229 00:14:10,363 --> 00:14:12,923 Wow, so you're finally making a play for me, eh? 230 00:14:13,003 --> 00:14:14,883 It's probably too late for you with me though, 231 00:14:14,963 --> 00:14:17,843 'cause there's this super young handsome guy I'm interested in. 232 00:14:17,923 --> 00:14:20,643 We're starting a business together, if I ever get my money, that is. 233 00:14:20,723 --> 00:14:24,243 Be careful. Don't talk about that money with people you barely know. 234 00:14:24,323 --> 00:14:26,243 Oof. Do you have to be such a bore? 235 00:14:26,323 --> 00:14:28,763 -Here you go, miss. -Thanks. 236 00:14:29,363 --> 00:14:31,603 All right, let's hear it. 237 00:14:31,683 --> 00:14:33,483 What did you want to meet me for? 238 00:14:35,043 --> 00:14:36,643 Well, the thing is, I'm… 239 00:14:37,203 --> 00:14:40,403 I'm hoping you can help me find someone, like you did two years ago. 240 00:14:40,483 --> 00:14:43,243 Who would hire you thinking you could actually find someone? 241 00:14:43,323 --> 00:14:44,443 You're hopeless at this. 242 00:14:44,523 --> 00:14:47,043 All those clues I gave you and you couldn't find Tevfik! 243 00:14:47,123 --> 00:14:49,003 Perhaps we'll be luckier this time. 244 00:14:49,083 --> 00:14:51,043 So what am I supposed to do that would help you? 245 00:14:51,123 --> 00:14:53,963 The guy supposedly hangs around places like this, fancy places. 246 00:14:54,043 --> 00:14:58,123 Trendy nightclubs, hip restaurants. Any idea where to look? 247 00:14:58,883 --> 00:14:59,843 Gimme your phone. 248 00:15:00,803 --> 00:15:04,003 Whoa! Look at you walking around with two phones! 249 00:15:04,883 --> 00:15:08,243 -What's the passcode? -29-14-53 250 00:15:08,883 --> 00:15:10,923 -Hey, Pops, you have like no apps. -Hmm? 251 00:15:11,003 --> 00:15:12,723 Never mind, I'm downloading some. 252 00:15:13,843 --> 00:15:14,963 Sorry we're late. 253 00:15:15,043 --> 00:15:17,723 Ah. My niece Pınar. this is my partner, Zeynel. 254 00:15:19,243 --> 00:15:21,643 I know you don't have any cash, so here, take this. 255 00:15:21,723 --> 00:15:22,763 Thanks. 256 00:15:25,043 --> 00:15:27,043 That is one very generous partner. 257 00:15:27,683 --> 00:15:28,883 All right, I've set you up. 258 00:15:28,963 --> 00:15:31,763 You have a profile, your name's CoolDaddy, also your passcode. 259 00:15:31,843 --> 00:15:34,123 And you and I are friends now. Say cheese! 260 00:15:34,203 --> 00:15:36,483 Okay, that'll be your profile photo. 261 00:15:36,563 --> 00:15:39,203 I'm the only friend you've got, so I'm the only one who's seen it. 262 00:15:39,283 --> 00:15:40,563 Yup, and I "liked" it. 263 00:15:41,443 --> 00:15:44,123 Now tell me the first and last name of the guy you are looking for. 264 00:15:45,043 --> 00:15:46,443 Um, his name's Ferhat. 265 00:15:47,003 --> 00:15:48,083 Uh, damn 266 00:15:48,803 --> 00:15:51,243 -Don't remember his last name. -What are we supposed to do? 267 00:15:51,323 --> 00:15:53,403 There must be a million Ferhats on social media. 268 00:16:10,803 --> 00:16:13,323 I guess the tourism Industry's not bad! 269 00:16:25,363 --> 00:16:27,043 Wow, Good Guy, this is crazy. 270 00:16:27,123 --> 00:16:28,563 Is this really your place? 271 00:16:30,203 --> 00:16:31,963 Everything about Ferhat is in there. 272 00:16:32,043 --> 00:16:33,203 I'm taking a shower. 273 00:16:36,803 --> 00:16:37,803 What? 274 00:16:40,363 --> 00:16:42,483 Do you have to wear that thing on your head at home? 275 00:16:42,603 --> 00:16:43,723 Look. 276 00:16:43,803 --> 00:16:45,003 What the hell? 277 00:16:45,683 --> 00:16:47,283 I had an accident! 278 00:16:47,363 --> 00:16:48,523 Find anything? 279 00:16:48,603 --> 00:16:51,443 Ferhat's in the wind. But I think I know how you can find him. 280 00:16:51,523 --> 00:16:53,483 So, it looks like Ferhat's account is legit, 281 00:16:53,563 --> 00:16:55,243 although it's been inactive for a month. 282 00:16:55,323 --> 00:16:56,563 Like, the guy's just vanished. 283 00:16:56,643 --> 00:16:58,643 -Yeah, we already know this. -That's not all, Pops. 284 00:16:58,723 --> 00:17:02,443 I checked his past posts and I saw that he liked every single post of two people, 285 00:17:02,523 --> 00:17:03,643 Güneşkurt and Bahar95. 286 00:17:03,723 --> 00:17:05,443 So I decided to go after the girl. 287 00:17:05,523 --> 00:17:09,083 Ferhat's liked every single photo of Bahar95 and also made tons of comments. 288 00:17:09,163 --> 00:17:10,963 Basically, he was hitting on her. 289 00:17:11,043 --> 00:17:12,843 But then, all of a sudden, everything stopped. 290 00:17:12,923 --> 00:17:15,523 And roughly around the same time, someone named SerhatF1 291 00:17:15,603 --> 00:17:16,723 comes into the picture. 292 00:17:16,803 --> 00:17:19,443 He starts to send likes to Bahar95, and Bahar liked him back. 293 00:17:19,523 --> 00:17:22,203 So, F1Ferhat and SerhatF1 are the same person. 294 00:17:22,283 --> 00:17:23,443 Here's the interesting part, 295 00:17:23,523 --> 00:17:26,603 Serhat's face isn't visible in any pictures, you can only see his car, 296 00:17:26,683 --> 00:17:28,283 so finding him is going to be impossible. 297 00:17:28,363 --> 00:17:30,523 In order to find him you'll have to find Bahar95 first. 298 00:17:30,603 --> 00:17:32,083 I bet these two are seeing each other. 299 00:17:32,163 --> 00:17:34,443 Here's what I learned, she lives near here, loves Pilates, 300 00:17:34,523 --> 00:17:36,363 and goes for a run in the park every morning. 301 00:17:36,443 --> 00:17:38,963 Check out Pilates studios around here, I bet you'll run into her. 302 00:17:40,043 --> 00:17:41,803 How about you could check them out. 303 00:17:41,883 --> 00:17:44,003 You'll be compensated, of course. 304 00:17:44,803 --> 00:17:47,123 A thousand a day. And that's final, Pops. 305 00:17:52,323 --> 00:17:54,483 I'll make menemen for dinner if we're staying in tonight. 306 00:17:54,563 --> 00:17:55,803 Oh, menemen is awesome! 307 00:17:55,883 --> 00:17:58,163 But no onions, please, and use a lot of eggs. 308 00:18:02,083 --> 00:18:03,043 Cover your legs. 309 00:18:08,563 --> 00:18:09,523 Hello? 310 00:18:10,683 --> 00:18:12,563 Yes, ma'am. Okay. 311 00:18:13,203 --> 00:18:14,043 Maide. 312 00:18:14,123 --> 00:18:15,763 She wants to talk to you. 313 00:18:15,843 --> 00:18:16,843 Maide? 314 00:18:20,803 --> 00:18:22,083 Hello, Sadık? 315 00:18:22,163 --> 00:18:23,683 If it's not Maide! 316 00:18:23,763 --> 00:18:28,043 I can hardly believe my eyes! You're on Instagram now, huh? 317 00:18:29,043 --> 00:18:30,923 I'm just as surprised as you are. 318 00:18:31,563 --> 00:18:34,963 This is a '"speak of the devil" kinda thing. Guess who I'm with. 319 00:18:35,603 --> 00:18:36,883 It's not Rezzan, is it? 320 00:18:36,963 --> 00:18:38,203 No! Of course not. 321 00:18:38,283 --> 00:18:39,843 Doctor Buket Köseoğlu. 322 00:18:39,923 --> 00:18:42,243 She's a board member of KS Health Group, 323 00:18:42,323 --> 00:18:43,803 and she, uh, needs some help. 324 00:18:46,603 --> 00:18:47,803 I'm listening. 325 00:18:47,883 --> 00:18:49,443 When she explained her situation, 326 00:18:49,523 --> 00:18:51,683 I immediately knew this was a job for Sadık, 327 00:18:51,763 --> 00:18:53,963 and then Şule said you were in Istanbul. 328 00:18:54,043 --> 00:18:56,283 She saw you with Pınar on Instagram. 329 00:18:59,203 --> 00:19:00,403 Maide, sorry but… 330 00:19:00,483 --> 00:19:02,523 First off, I changed my name to Adil. 331 00:19:02,603 --> 00:19:04,763 Second, I'm already busy on another job. 332 00:19:04,843 --> 00:19:06,763 Come on, Sadık. Adil. 333 00:19:06,843 --> 00:19:08,923 Buket is my friend, and my psychiatrist. 334 00:19:09,003 --> 00:19:10,883 Hmm. Psychiatrist. 335 00:19:12,643 --> 00:19:14,443 Maide, you know I was in an accident? 336 00:19:14,523 --> 00:19:16,643 A doctor might be good for me to talk to. 337 00:19:17,163 --> 00:19:19,323 You see? That's great. How about tomorrow? 338 00:19:19,403 --> 00:19:20,603 Tomorrow morning's good. 339 00:19:20,683 --> 00:19:23,883 Great! Şule will let you know where you guys can meet tomorrow. 340 00:19:24,643 --> 00:19:25,603 Here. 341 00:19:27,443 --> 00:19:29,123 And tomorrow's cash too? 342 00:19:29,643 --> 00:19:32,203 No, no advances. That's just your cab fare. 343 00:19:32,883 --> 00:19:35,523 I'll call you tomorrow after school, so be ready. Hmm? 344 00:19:35,603 --> 00:19:37,563 First, check out all those gyms. 345 00:19:38,043 --> 00:19:40,923 You can tell 'em you're Bahar's friend and there on her recommendation. 346 00:19:41,003 --> 00:19:42,403 See if anybody knows her. 347 00:19:42,483 --> 00:19:43,483 Oh, and also, 348 00:19:43,563 --> 00:19:46,643 tomorrow night we'll go to Kuruçeşme, to a bar, or club, you know? 349 00:19:46,723 --> 00:19:49,163 -So clear your schedule. -Whatever you say Pops. 350 00:19:54,763 --> 00:19:57,043 -Sadık Adil. -Hello. 351 00:19:58,243 --> 00:20:00,923 -What the hell are you guys doing? -We're fine. 352 00:20:01,523 --> 00:20:02,963 You fucking idiot! 353 00:20:03,043 --> 00:20:05,723 I don't care how you are. I said what are you doing? 354 00:20:05,803 --> 00:20:09,363 Ah. Well, we found a girl on social media who led us to Ferhat, 355 00:20:09,443 --> 00:20:11,123 she's one of those gym types. 356 00:20:11,203 --> 00:20:14,923 Uh, and I hired another girl who can get into those kinds of places, 357 00:20:15,003 --> 00:20:16,843 and knows her way around them, you know? 358 00:20:16,923 --> 00:20:19,443 Because I really don't know anything about Pilates. 359 00:20:19,523 --> 00:20:21,683 Uh, I'm gonna need a little backup. 360 00:20:22,283 --> 00:20:23,403 Like… 361 00:20:24,243 --> 00:20:25,523 Like someone with a car. 362 00:20:25,603 --> 00:20:27,443 'Cause we have to stake out two spots tomorrow. 363 00:20:27,523 --> 00:20:28,843 And I'll need some more money too. 364 00:20:28,923 --> 00:20:32,003 For some gym memberships and for getting into those clubs. Hm? 365 00:20:32,083 --> 00:20:34,563 All right, I'll tell Hüso to drop by tomorrow. 366 00:20:34,643 --> 00:20:37,483 But remember, your debt is huge, and your time is short. 367 00:20:38,563 --> 00:20:39,883 I'm on it, boss. 368 00:20:40,523 --> 00:20:43,403 We were both working on a contract job and became good buddies. 369 00:20:43,483 --> 00:20:47,043 But a few years ago we got discharged because of this idiot here. 370 00:20:47,123 --> 00:20:48,443 Insubordination. 371 00:20:52,483 --> 00:20:54,523 Here, Zeynel, put some on this side too. 372 00:20:55,123 --> 00:20:56,403 Hüso, shut the hell up, huh? 373 00:20:56,483 --> 00:20:58,083 Get that money Hüso brought over. 374 00:20:58,163 --> 00:21:00,083 Leave half of it here and we'll take the rest. 375 00:21:00,163 --> 00:21:02,283 Hüso, stay here and wait for my call. 376 00:21:02,363 --> 00:21:04,403 You'll have to take Pınar a few places. 377 00:21:04,483 --> 00:21:06,043 We'll meet up later tonight. 378 00:21:07,843 --> 00:21:09,483 Pınar is on the crew. She's Sadık's niece. 379 00:21:09,563 --> 00:21:10,403 Ah. 380 00:21:10,483 --> 00:21:12,683 -You done? -Almost. 381 00:21:13,723 --> 00:21:15,763 Ooh, watch out. Don't put too much pressure on it. 382 00:21:15,843 --> 00:21:17,043 Easy does it. 383 00:21:17,643 --> 00:21:18,723 Ninety minutes tops. 384 00:21:18,803 --> 00:21:20,443 You'll have to move the meeting up. 385 00:21:21,243 --> 00:21:22,483 That works for me. 386 00:21:29,123 --> 00:21:34,883 DAY 3 387 00:21:36,483 --> 00:21:38,323 My uncle was Haşmet Köseoğlu. 388 00:21:38,843 --> 00:21:41,523 He was attacked and killed at his home a month ago. 389 00:21:42,563 --> 00:21:44,843 My Aunt Jale, was badly injured. 390 00:21:45,403 --> 00:21:48,083 My aunt identified the attackers, but they were never caught. 391 00:21:49,243 --> 00:21:53,283 Uncle was not just the manager, he was the owner of the company. 392 00:21:56,083 --> 00:21:58,163 So… it was a double loss 393 00:21:58,243 --> 00:22:00,603 because he was both breadwinner and part of the family. 394 00:22:01,563 --> 00:22:02,643 Uh… 395 00:22:02,723 --> 00:22:04,403 I hope you're not planning on asking me 396 00:22:04,483 --> 00:22:06,363 to go after your uncle's killers now. 397 00:22:07,683 --> 00:22:09,323 My mother's a sucker for crime shows 398 00:22:09,403 --> 00:22:11,563 and all the old detective stories. 399 00:22:11,643 --> 00:22:13,843 She doesn't think the case is solved. 400 00:22:15,563 --> 00:22:19,403 In essence, well… all we need from you here is that 401 00:22:19,483 --> 00:22:21,763 you verify the findings of the police department, 402 00:22:21,843 --> 00:22:23,563 to give my mother some peace of mind. 403 00:22:26,043 --> 00:22:28,243 How about if you, uh, tell me what you know. 404 00:22:28,883 --> 00:22:30,163 What happened that night? 405 00:22:30,683 --> 00:22:33,603 Didn't you read about it in the paper? It was all quite a sensation. 406 00:22:33,683 --> 00:22:35,003 Nah. No. 407 00:22:35,803 --> 00:22:37,843 All I've read for a month is Hamlet. 408 00:22:38,443 --> 00:22:39,483 Hamlet, huh? 409 00:22:39,563 --> 00:22:41,803 -Mm-hmm. -Okay… 410 00:22:43,003 --> 00:22:46,683 There was a Moldovian couple working at the mansion, İanna and Ranat. 411 00:22:46,763 --> 00:22:49,443 They had been stealing from the family the whole time. 412 00:22:49,523 --> 00:22:51,443 Silverware, jewelry, money. 413 00:22:51,523 --> 00:22:53,923 Eventually, they were caught and immediately fired. 414 00:22:54,003 --> 00:22:56,123 Only, before going back to Moldovia, 415 00:22:56,203 --> 00:22:58,363 they decided to rob the mansion one more time. 416 00:22:59,163 --> 00:23:02,923 That night, the woman kept watch outside while her husband snuck into the house. 417 00:23:03,003 --> 00:23:05,163 Unfortunately for everyone… 418 00:23:05,243 --> 00:23:07,963 …my aunt and uncle had decided not to go into town for the weekend. 419 00:23:08,043 --> 00:23:09,163 Ranat killed my uncle. 420 00:23:09,243 --> 00:23:11,283 After forcing my Aunt Jale to open the safe 421 00:23:11,363 --> 00:23:13,363 he hit her over the head with the same bat. 422 00:23:13,963 --> 00:23:15,243 And they just walked away. 423 00:23:19,363 --> 00:23:20,683 So what do you think? 424 00:23:21,403 --> 00:23:23,243 Are you willing to help me out with this? 425 00:23:24,243 --> 00:23:25,203 I am. 426 00:23:26,003 --> 00:23:27,923 But first I need you to help me with something. 427 00:23:28,003 --> 00:23:29,563 Help how? 428 00:23:29,643 --> 00:23:31,003 I'm in a lot of pain. 429 00:23:31,083 --> 00:23:33,123 And I need a prescription. A real one. 430 00:23:33,203 --> 00:23:34,923 I see, a Level 2. 431 00:23:37,323 --> 00:23:41,163 If you can win over my mother then… then we can make an appointment. 432 00:23:42,163 --> 00:23:44,403 Just one session. I don't have much time. 433 00:23:44,483 --> 00:23:45,443 I don't either. 434 00:23:46,843 --> 00:23:48,443 Hey, Şule, this is Sadık. 435 00:23:48,523 --> 00:23:50,363 You've heard of KS Incorporated, right? 436 00:23:50,883 --> 00:23:53,403 Yeah. Can you do some research on them? 437 00:23:53,483 --> 00:23:56,283 Send me anything you can find on this Haşmet Köseoğlu, 438 00:23:56,363 --> 00:23:59,123 Buket Köseoğlu, and the wife and kids too. Okay? 439 00:23:59,763 --> 00:24:01,123 All right. Thanks. 440 00:24:05,483 --> 00:24:08,123 Why are you so restless today sweet girl? 441 00:24:08,203 --> 00:24:09,723 Why? 442 00:24:09,803 --> 00:24:10,843 Your coffee, ma'am. 443 00:24:14,403 --> 00:24:15,643 Momma? 444 00:24:17,243 --> 00:24:18,123 This is Adil. 445 00:24:19,603 --> 00:24:21,363 Hello, it's nice to meet you. 446 00:24:21,843 --> 00:24:24,003 -Some tea or something? -No, thank you. 447 00:24:24,083 --> 00:24:25,443 Come inside with me. 448 00:24:26,683 --> 00:24:28,283 Please, have a seat. 449 00:24:28,363 --> 00:24:30,083 Um, I'll stand, if you'll excuse me. 450 00:24:30,163 --> 00:24:31,403 I've been sitting all day. 451 00:24:32,643 --> 00:24:33,483 Very well. 452 00:24:35,963 --> 00:24:38,323 Oh, and I have to say, I love your name. 453 00:24:39,403 --> 00:24:40,723 Do you like crime novels? 454 00:24:40,803 --> 00:24:42,723 Sherlock Holmes, Agatha Christie? 455 00:24:42,803 --> 00:24:44,843 Well, Hammett's my favorite. 456 00:24:45,803 --> 00:24:48,443 I often find that authors like Christie, 457 00:24:48,523 --> 00:24:50,443 and Doyle who wrote the Holmes stories, 458 00:24:50,523 --> 00:24:52,923 wrote about cases that we almost never see in real life. 459 00:24:53,003 --> 00:24:57,363 Uh, so, for me, they don't feel realistic. 460 00:24:57,443 --> 00:25:01,483 For instance, the killers in real life are usually close to the victims. 461 00:25:01,563 --> 00:25:05,043 But in those stories, the killer is someone you'd never have thought of. 462 00:25:05,123 --> 00:25:07,523 Those cases can only be cracked by their authors. 463 00:25:07,603 --> 00:25:12,043 Let's say you have a case which is solved in the most logical way possible. 464 00:25:13,003 --> 00:25:16,323 That is, it seems like the case is closed. 465 00:25:16,843 --> 00:25:21,123 And yet your gut feeling is still saying, "No, this doesn't make sense." 466 00:25:21,603 --> 00:25:25,123 So the real suspects are still out there. What would you do? 467 00:25:25,603 --> 00:25:26,603 What I would do? 468 00:25:27,323 --> 00:25:30,843 Focus on proving that my suspects are the killers. 469 00:25:33,763 --> 00:25:35,843 Well? Exactly what Columbo would do! 470 00:25:35,923 --> 00:25:38,083 Adil, you're the man I've been looking for. 471 00:25:38,163 --> 00:25:40,683 I knew as soon as I saw you dressed like this. 472 00:25:41,723 --> 00:25:43,683 Buket, go play with Ates, would you? 473 00:25:43,763 --> 00:25:45,683 She's so restless today. 474 00:25:46,163 --> 00:25:47,403 All right then. 475 00:25:54,403 --> 00:25:56,323 I know who did it, Columbo. 476 00:25:56,403 --> 00:25:58,083 The one who killed my brother. 477 00:25:58,163 --> 00:26:00,163 I don't understand why no one believes me. 478 00:26:00,243 --> 00:26:02,483 What's going on? What's going on, huh? 479 00:26:02,563 --> 00:26:03,643 Come here, come here! 480 00:26:03,723 --> 00:26:06,563 If I hadn't threatened to take this to the papers, 481 00:26:06,643 --> 00:26:08,563 they would've never let me hire you. 482 00:26:10,643 --> 00:26:12,323 This is İanna and Ranat. 483 00:26:12,403 --> 00:26:16,603 Jale convinced everyone that they did it so no one will look into this further. 484 00:26:16,683 --> 00:26:18,323 But the real killer is Jale. 485 00:26:19,043 --> 00:26:20,643 But she's your sister-in-law. 486 00:26:20,723 --> 00:26:22,763 As you said when you came in, 487 00:26:22,843 --> 00:26:24,843 the killer's always someone close. 488 00:26:26,123 --> 00:26:29,523 But the way I heard it she was also hurt badly. 489 00:26:30,043 --> 00:26:31,403 Then she injured herself? 490 00:26:34,163 --> 00:26:35,683 She must have an accomplice. 491 00:26:35,763 --> 00:26:37,843 -You need to find them too. -Hmm. 492 00:26:39,283 --> 00:26:41,723 She has always been a wolf in sheep's clothing. 493 00:26:44,323 --> 00:26:46,843 Originally, things seemed to be all right. 494 00:26:46,923 --> 00:26:49,603 But she turned out to be so manipulative 495 00:26:49,683 --> 00:26:53,443 that only four months later she had gotten Haşmet to marry her. 496 00:26:55,923 --> 00:26:57,403 Magnificent, no? 497 00:26:57,483 --> 00:27:00,723 My daughter's amazing, both determined and intelligent. 498 00:27:01,403 --> 00:27:03,483 -And also… -Gorgeous, right? 499 00:27:04,803 --> 00:27:06,563 But I can't take credit for that. 500 00:27:06,643 --> 00:27:09,483 She was two days old when Haşmet brought her to me. 501 00:27:09,563 --> 00:27:11,523 Her mother died in childbirth. 502 00:27:11,603 --> 00:27:13,883 We never kept Buket's history a secret. 503 00:27:13,963 --> 00:27:16,043 Jale had given birth as well. 504 00:27:17,083 --> 00:27:19,243 Haşmet was worried that I would be jealous. 505 00:27:19,323 --> 00:27:22,363 So this murder was a domestic affair. 506 00:27:23,883 --> 00:27:25,683 Uh… about Jale's child? 507 00:27:26,323 --> 00:27:28,003 -Or maybe children? -Two, actually. 508 00:27:28,083 --> 00:27:31,243 Gülhan, the apple of her father's eye. 509 00:27:31,323 --> 00:27:35,163 A doctor, as well. Vice-president of their company. 510 00:27:36,203 --> 00:27:38,523 Canberk, mmm, a handful of a kid. 511 00:27:38,603 --> 00:27:40,443 Haşmet had to buy his high school 512 00:27:40,523 --> 00:27:42,043 so he could graduate. 513 00:27:45,603 --> 00:27:48,483 I guess this is where you live for now? 514 00:27:49,523 --> 00:27:51,923 -Ever since that night, it's true. -Hmm. 515 00:27:52,003 --> 00:27:53,683 Upstairs is Buket's room. 516 00:27:54,323 --> 00:27:57,683 The night he was murdered, I was asleep over there. 517 00:27:59,083 --> 00:28:01,483 In my dream, Haşmet was being strangled. 518 00:28:02,443 --> 00:28:04,043 I woke up with a scream. 519 00:28:05,203 --> 00:28:07,723 Şaziye came running from downstairs. 520 00:28:11,563 --> 00:28:13,723 Um, can I keep those? 521 00:28:14,603 --> 00:28:15,443 Of course. 522 00:28:15,523 --> 00:28:16,443 And also, 523 00:28:17,043 --> 00:28:20,243 it'd be helpful if I could interview anyone who knows this couple well. 524 00:28:20,763 --> 00:28:21,763 Kenan. 525 00:28:22,243 --> 00:28:24,723 He was our head butler for 30 years. 526 00:28:24,803 --> 00:28:28,483 He doesn't believe Ianna and Ranat are capable of murder either. 527 00:28:29,203 --> 00:28:33,043 Jale fired him as soon as she got released from the hospital. 528 00:28:33,123 --> 00:28:34,843 Maybe if we find Ianna and Ranat, 529 00:28:34,923 --> 00:28:37,483 we could get answers for all this. 530 00:28:37,563 --> 00:28:39,163 Where do you think they are right now? 531 00:28:40,443 --> 00:28:42,403 In the wind. They lost them. 532 00:28:43,123 --> 00:28:44,883 In the wind? Who's "they"? 533 00:28:46,003 --> 00:28:47,603 Jale and her accomplice. 534 00:28:52,243 --> 00:28:54,403 Aren't you gonna give me your number, Columbo? 535 00:28:54,483 --> 00:28:56,803 Ah, yes, of course. 536 00:29:00,003 --> 00:29:01,243 That was impressive. 537 00:29:02,203 --> 00:29:06,083 'Cause, damn, I didn't think you could win over my mother that easily, you know? 538 00:29:08,043 --> 00:29:09,403 I guess you probably know, 539 00:29:09,883 --> 00:29:12,363 your mother thinks your aunt is responsible 540 00:29:12,443 --> 00:29:13,883 for her brother's death. 541 00:29:13,963 --> 00:29:16,923 Although she, um, couldn't give me any motive other than robbery. 542 00:29:17,003 --> 00:29:17,883 Mmm. 543 00:29:20,003 --> 00:29:22,203 But she, uh, gave a name. Kenan. 544 00:29:22,283 --> 00:29:23,923 Uh, you think he might know something? 545 00:29:24,003 --> 00:29:25,763 Kenan was let go because they found out 546 00:29:25,843 --> 00:29:27,923 that he was having an affair with İanna. 547 00:29:28,003 --> 00:29:29,603 When the cops searched through her room, 548 00:29:29,683 --> 00:29:31,883 they found all kinds of dirty pictures of them together. 549 00:29:33,083 --> 00:29:36,123 My mother was able to control the mansion for years through Kenan. 550 00:29:36,683 --> 00:29:39,243 In return, she was paying him a lot in extra salary. 551 00:29:40,963 --> 00:29:41,883 We're here. 552 00:29:43,403 --> 00:29:45,603 Let's start with why you're here, Adil. 553 00:29:55,363 --> 00:29:57,603 Two years ago, we moved to Eskisehir. 554 00:29:57,683 --> 00:30:00,123 Uh, me, Fatoş, my fiancée 555 00:30:00,203 --> 00:30:01,723 who was 20 years younger than me, 556 00:30:02,603 --> 00:30:06,843 and my old friend Meral, who jokingly adopted me as her son. 557 00:30:08,683 --> 00:30:12,483 Fatoş had recently retired from prostitution. 558 00:30:12,563 --> 00:30:14,963 She didn't want to live together unless we were married. 559 00:30:15,043 --> 00:30:16,403 She was traditional. 560 00:30:16,483 --> 00:30:17,643 So we got married. 561 00:30:19,283 --> 00:30:21,403 My new mother had a house in Eskişehir 562 00:30:21,483 --> 00:30:23,523 which was left to her by an ex-lover. 563 00:30:23,603 --> 00:30:25,403 And we had a good sum of money with us. 564 00:30:26,243 --> 00:30:29,283 We decided to turn that house into a hotel. 565 00:30:30,483 --> 00:30:33,483 Fatoş wanted to be in some kind of managing position 566 00:30:33,563 --> 00:30:35,443 once we got the hotel running. 567 00:30:35,523 --> 00:30:37,763 So she decided to take her high school exams. 568 00:30:37,843 --> 00:30:39,363 And to support her in this, 569 00:30:39,443 --> 00:30:41,763 I enrolled in an open undergraduate program. 570 00:30:41,843 --> 00:30:43,563 Philosophy, to be exact. 571 00:30:44,523 --> 00:30:46,083 I made some promises to Fatoş, 572 00:30:46,163 --> 00:30:47,603 I quit a lot of things. 573 00:30:48,083 --> 00:30:49,323 I quit being cold. 574 00:30:49,403 --> 00:30:52,323 I was always trying to guess the time without looking at my watch. 575 00:30:52,843 --> 00:30:54,123 I quit that, too. 576 00:30:54,203 --> 00:30:56,283 I quit drinking, I quit smoking. 577 00:30:56,883 --> 00:30:57,763 I had new habits. 578 00:30:58,683 --> 00:31:01,563 I was reading literature and philosophy like a madman. 579 00:31:02,043 --> 00:31:03,923 And we were happy, we really were. 580 00:31:04,563 --> 00:31:08,603 Then, the thing that every happy couple should experience happened, 581 00:31:08,683 --> 00:31:11,523 Fatoş got pregnant. They said it would be a girl. 582 00:31:15,283 --> 00:31:18,363 I've always known that happiness wasn't for me. 583 00:31:20,123 --> 00:31:21,803 Something always goes wrong. 584 00:31:23,083 --> 00:31:24,203 It always does. 585 00:31:25,443 --> 00:31:26,483 And it did. 586 00:31:30,483 --> 00:31:33,363 DONATED BY HAJI YUSUF EROL 1996 587 00:31:54,763 --> 00:31:55,843 We're close now 588 00:31:57,003 --> 00:31:58,243 We'll be there soon. 589 00:32:01,683 --> 00:32:04,923 During childbirth, something went wrong inside. 590 00:32:06,003 --> 00:32:08,963 I don't know, maybe it was God's intervention. 591 00:32:10,963 --> 00:32:14,163 We were going to name our daughter Yağmur. It means '"rain". 592 00:32:14,803 --> 00:32:16,803 Fatoş used to talk a lot about her mother, 593 00:32:16,883 --> 00:32:19,563 she was very fond of her, she missed her very much. 594 00:32:19,643 --> 00:32:22,083 They had stopped talking because of Fatoş' job, 595 00:32:22,603 --> 00:32:24,403 And then she suddenly passed away. 596 00:32:24,483 --> 00:32:26,403 She was buried in a village in Tosya, 597 00:32:26,483 --> 00:32:30,083 and it was my spur-of-the-moment decision to bury them there next to her mother. 598 00:32:56,003 --> 00:32:59,923 But then, out of the blue, Fatoş' father shows up. 599 00:33:00,443 --> 00:33:02,523 She hadn't talked to him in years, 600 00:33:02,603 --> 00:33:04,963 and this is my first time meeting my father-in-law. 601 00:33:05,523 --> 00:33:07,843 He runs up with some other guy, and he's yelling about, 602 00:33:07,923 --> 00:33:09,923 "Don't you bury that whore next to my wife!" 603 00:33:10,003 --> 00:33:11,643 I tried to talk some sense to him, 604 00:33:11,723 --> 00:33:14,003 said It was his daughter and he should respect her wishes. 605 00:33:14,083 --> 00:33:15,723 The guy wouldn't listen, just kept yelling. 606 00:33:15,803 --> 00:33:18,843 At some point, I got really pissed at him. 607 00:33:19,363 --> 00:33:20,723 I finally just lost it. 608 00:33:20,803 --> 00:33:21,643 Damn you! 609 00:33:21,723 --> 00:33:23,763 First I broke one of his legs, then I broke the other. 610 00:33:23,843 --> 00:33:27,203 I was gonna rip out his tongue for calling my wife a whore, 611 00:33:27,283 --> 00:33:29,443 But then someone hit me from behind. 612 00:33:29,523 --> 00:33:31,923 Her brother-in-law, Fatoş's. 613 00:33:34,803 --> 00:33:36,923 The one who raped her when she was 16. 614 00:33:37,923 --> 00:33:39,923 The guy who gave her pimp of a father, 615 00:33:40,683 --> 00:33:41,843 whose legs I'd broken, 616 00:33:42,323 --> 00:33:45,603 two lots of land to cover it all up in exchange. 617 00:33:46,163 --> 00:33:47,003 Bastard. 618 00:33:49,123 --> 00:33:50,883 Crushed his nuts. 619 00:33:50,963 --> 00:33:52,843 -I burst them. -Stop! Stop! 620 00:33:52,923 --> 00:33:55,843 I was gonna kill him, but the Imam stopped me. 621 00:33:56,563 --> 00:34:00,163 Afterward, I buried Fatoş and our daughter, 622 00:34:00,763 --> 00:34:03,723 hugging each other, next to Fatoş' mother. 623 00:34:06,843 --> 00:34:09,603 I got back in the car and hit the road. 624 00:34:10,283 --> 00:34:12,763 At some point, a tire blew and the car flipped. 625 00:34:13,323 --> 00:34:15,723 And what you see is what I've become. 626 00:34:17,003 --> 00:34:20,083 And so? Have I earned a prescription? 627 00:34:30,843 --> 00:34:31,803 Adil… 628 00:34:31,883 --> 00:34:33,723 No, actually it's Sadık Demir. 629 00:34:36,843 --> 00:34:37,923 Sadık Demir. 630 00:34:40,603 --> 00:34:43,923 I have to tell you in advance that these drugs are addictive 631 00:34:44,003 --> 00:34:46,403 and should never be taken with alcohol. 632 00:34:46,483 --> 00:34:48,483 My assistant will give you half of them now 633 00:34:48,563 --> 00:34:50,883 and the rest I can give to you personally. 634 00:34:51,283 --> 00:34:53,283 Shall we say next Sunday sometime? 635 00:34:53,363 --> 00:34:54,883 And then you can give me any updates. 636 00:34:54,963 --> 00:34:56,483 -What do you say? -Okay. 637 00:34:56,563 --> 00:34:58,363 Okay. Is that it? 638 00:34:58,443 --> 00:34:59,523 One last thing. 639 00:34:59,603 --> 00:35:01,203 It's… it's just routine. 640 00:35:02,323 --> 00:35:03,963 Where were you that night? 641 00:35:05,123 --> 00:35:07,443 I was home. Gülhan and I were. 642 00:35:08,243 --> 00:35:10,003 And Canberk was in Antalya. 643 00:35:12,643 --> 00:35:13,523 For you. 644 00:35:13,603 --> 00:35:15,203 The first half of what we owe you. 645 00:35:19,683 --> 00:35:20,683 Here you go. 646 00:35:20,763 --> 00:35:22,683 Ah. Thanks so much. 647 00:35:24,603 --> 00:35:26,563 Yes, hello, is this Mister Adil? 648 00:35:26,643 --> 00:35:27,603 How are you? 649 00:35:27,683 --> 00:35:31,203 This is Kenan, former head butler at the Köseoğlu mansion. 650 00:35:31,283 --> 00:35:34,723 -Lady İsmet uh, gave me your phone number. -I see. 651 00:35:34,803 --> 00:35:36,803 She said you're looking for İanna and her husband. 652 00:35:36,883 --> 00:35:38,403 I want you to know they're not thieves. 653 00:35:38,483 --> 00:35:41,963 They were set up to take the fall by Jale. 654 00:35:42,563 --> 00:35:43,443 Set up how? 655 00:35:43,523 --> 00:35:45,843 Jale planted the jewelry in İanna's room. 656 00:35:45,923 --> 00:35:47,483 And Jale herself is the killer. 657 00:35:47,563 --> 00:35:49,403 Did you tell that to the police? 658 00:35:49,763 --> 00:35:51,123 No, I never did. 659 00:35:51,203 --> 00:35:52,723 Because Jale threatened me 660 00:35:52,803 --> 00:35:54,083 and then fired me. 661 00:35:54,163 --> 00:35:57,123 So you weren't let go because you were having an affair with İanna? 662 00:35:59,123 --> 00:36:00,083 Uh… 663 00:36:00,763 --> 00:36:02,963 Now, Adil, wait. Listen. 664 00:36:03,923 --> 00:36:04,763 Um… 665 00:36:05,443 --> 00:36:07,043 İanna and her husband weren't fired. 666 00:36:07,123 --> 00:36:09,403 They found a job with much higher pay 667 00:36:09,483 --> 00:36:10,563 and they left to go take it. 668 00:36:11,123 --> 00:36:12,883 Uh, Timurlenk arranged it. 669 00:36:12,963 --> 00:36:14,603 He's the only one who knows where they are. 670 00:36:14,683 --> 00:36:15,643 Who's Timurlenk? 671 00:36:15,723 --> 00:36:18,003 Timur's the guy who takes care of the dogs at the mansion. 672 00:36:18,083 --> 00:36:19,803 I have no idea if he's still there or not, 673 00:36:19,883 --> 00:36:22,603 but I have an old address for him. I can at least give you that. 674 00:36:22,683 --> 00:36:25,523 -It's a dog farm in Gebze. -Okay, text it to me. 675 00:36:28,563 --> 00:36:30,563 -Hello, big daddy! -Hello. 676 00:36:31,523 --> 00:36:33,603 Your Hüso is a good guy, but he's cheap. 677 00:36:33,683 --> 00:36:36,363 I'll show you how you can look rich on only 3,000 lira. 678 00:36:37,763 --> 00:36:39,003 What did you find out? 679 00:36:39,083 --> 00:36:41,083 The good news is that I found Bahar95. 680 00:36:41,163 --> 00:36:43,923 In fact, I even had a session with her PT, her personal trainer. 681 00:36:44,003 --> 00:36:46,563 The bad news is no one has seen this girl for about ten days, 682 00:36:46,643 --> 00:36:48,963 and when I asked for her phone number, the PT got suspicious. 683 00:36:49,043 --> 00:36:50,643 He said, "I thought you were her friend." 684 00:36:50,723 --> 00:36:53,003 That's it for now, I gotta go and unpack. 685 00:36:53,083 --> 00:36:54,043 -Bye! -Bye. 686 00:37:00,923 --> 00:37:03,843 Tomorrow I need you to go to this address. There's a guy named Timur there. 687 00:37:03,923 --> 00:37:06,363 I want you to check him out. See what his deal is. 688 00:37:06,963 --> 00:37:09,443 This is for the other job. I'll tell you about it later. 689 00:37:19,843 --> 00:37:21,043 Se? 690 00:37:21,563 --> 00:37:22,483 It's good. 691 00:37:22,563 --> 00:37:24,563 I just sent a picture of myself to Ferhat. 692 00:37:24,643 --> 00:37:27,203 Now he'll have to decide, Bahar95 or Pınar2001. 693 00:37:27,803 --> 00:37:30,443 And I'll stay here tonight. It'll be too late to go all the way home. 694 00:37:31,403 --> 00:37:32,363 Got it. 695 00:37:41,483 --> 00:37:44,603 Hüso and I are gonna hang back. We haven't had luck blending in here. 696 00:37:44,683 --> 00:37:45,723 Oh, really? 697 00:37:47,123 --> 00:37:48,243 Fine. 698 00:37:48,323 --> 00:37:52,203 Sir, sir! Would you like to buy some roses for the pretty ladies? 699 00:37:52,283 --> 00:37:53,403 Yeah, sure, give me one. 700 00:38:11,203 --> 00:38:12,643 We're gonna dance. 701 00:38:26,883 --> 00:38:29,483 -Do you know this guy? -Nope, sorry. 702 00:38:30,683 --> 00:38:32,403 -A glass of milk, please. -Yes sir. 703 00:38:49,443 --> 00:38:50,643 Wait, wait, whoa, whoa, whoa! 704 00:38:50,723 --> 00:38:53,723 CoolDaddy, this is so much fun, we're really great for each other! 705 00:38:54,483 --> 00:38:57,083 Why are you being such a downer? There are at least ten guys here 706 00:38:57,163 --> 00:38:59,243 who'd give their right arm to trade places with you. 707 00:38:59,323 --> 00:39:00,563 And I deserve a bonus too, 708 00:39:00,643 --> 00:39:02,523 'cause SerhatF1 has just started hitting on me. 709 00:39:02,603 --> 00:39:05,083 The likes are pouring in, and I asked if that car was his. 710 00:39:05,163 --> 00:39:06,283 Let's see what he says! 711 00:39:14,683 --> 00:39:16,403 Sorry to disturb you, but I have news. 712 00:39:16,483 --> 00:39:19,003 I thought it would help to show the picture of Ferhat 713 00:39:19,083 --> 00:39:20,403 to the guys at the door. 714 00:39:20,483 --> 00:39:21,403 And bingo. 715 00:39:21,483 --> 00:39:24,123 Turns out four days ago, management here handed them 716 00:39:24,203 --> 00:39:25,363 the exact same picture. 717 00:39:25,443 --> 00:39:28,163 And they told them to call a certain phone number if they see the guy. 718 00:39:28,243 --> 00:39:30,283 So someone else is looking for him too. 719 00:39:30,363 --> 00:39:32,763 No. I checked the phone number 720 00:39:32,843 --> 00:39:33,963 and it's yours. 721 00:39:34,043 --> 00:39:35,003 What do you mean? 722 00:39:35,083 --> 00:39:35,963 Just what I said. 723 00:39:36,043 --> 00:39:38,403 They told them to call Sadık Demir if they see him. 724 00:39:38,483 --> 00:39:39,643 Isn't that you? 725 00:39:40,323 --> 00:39:42,003 Hayati needs to know about this right now. 726 00:39:42,083 --> 00:39:43,483 No, no, don't call him. 727 00:39:52,723 --> 00:39:53,723 Uh… 728 00:39:55,083 --> 00:39:57,323 Let's only tell Hayati about the Pilates. 729 00:39:57,403 --> 00:39:58,803 Not a word about this place. 730 00:40:02,003 --> 00:40:03,723 What're you playing at, Sir? 731 00:40:03,803 --> 00:40:05,083 What are you really after? 732 00:40:06,523 --> 00:40:07,843 Hayati, jeez! 733 00:40:23,803 --> 00:40:25,123 -Thank you. -Sure yeah. 734 00:40:42,083 --> 00:40:44,683 -He's not coming in? -Oh, he never does. 735 00:40:45,243 --> 00:40:47,683 Five years ago, we were raided up in the mountains. 736 00:40:47,763 --> 00:40:50,043 Since then he won't sleep in any of the houses. 737 00:40:59,803 --> 00:41:00,883 Come back. 738 00:41:01,843 --> 00:41:03,763 And tell me what I should do. 739 00:41:07,323 --> 00:41:09,563 Tell me, and let me be done with this waiting 740 00:41:10,323 --> 00:41:12,323 And all the meaninglessness. 741 00:41:13,243 --> 00:41:14,843 Come alive, my imagination. 742 00:41:15,403 --> 00:41:18,723 Come alive, dreams that show me places I've never been. 743 00:41:19,603 --> 00:41:23,603 Bring the ghost with you and settle upon my eyes. 744 00:41:26,523 --> 00:41:27,603 It's me. 745 00:41:32,523 --> 00:41:33,723 Do you hear that outside? 746 00:41:33,803 --> 00:41:36,523 It's a flock of seagulls. They're freaking me out. 747 00:41:37,003 --> 00:41:38,883 So, can I sleep in here with you? 748 00:41:43,763 --> 00:41:44,643 All right 749 00:41:51,523 --> 00:41:52,963 You called me Fatoş just now. 750 00:41:53,483 --> 00:41:55,003 That's your wife's name, right? 751 00:41:57,323 --> 00:41:58,403 Is she young? 752 00:41:58,963 --> 00:42:00,643 Or… older than you? 753 00:42:03,683 --> 00:42:05,003 She was 24. 754 00:42:06,883 --> 00:42:08,123 You got a divorce? 755 00:42:11,963 --> 00:42:12,923 What happened? 756 00:42:21,363 --> 00:42:22,483 You lied then. 757 00:42:22,563 --> 00:42:24,723 I thought you said you took her to her mother. 758 00:42:26,763 --> 00:42:27,883 That's the truth. 759 00:42:29,963 --> 00:42:31,603 I buried her next to her mother. 760 00:42:38,483 --> 00:42:40,163 DAY 4 761 00:42:40,243 --> 00:42:41,963 How're you doing, Şule? 762 00:42:42,043 --> 00:42:44,123 Hello, Sadık. I'm fine, thanks. 763 00:42:44,203 --> 00:42:46,363 Has Hüseyin delivered the package to you? 764 00:42:46,443 --> 00:42:48,963 Yes, he has. I'm checking it out as we speak. 765 00:42:49,523 --> 00:42:50,923 Do you have anything more to add? 766 00:42:51,003 --> 00:42:53,043 Some, yes. Here's what I know. 767 00:42:53,123 --> 00:42:54,923 Haşmet Köseoğlu was a very ambitious physician. 768 00:42:55,003 --> 00:42:58,123 He came from humble beginnings and then became a health tycoon. 769 00:42:58,203 --> 00:43:01,163 Married twice. Rumor has it he divorced his first wife 770 00:43:01,243 --> 00:43:02,843 because she was unable to conceive, 771 00:43:02,923 --> 00:43:05,963 and met his second wife, Jale, while she was working at his hospital. 772 00:43:06,043 --> 00:43:08,443 His son, Canberk, is apparently a terrible person. 773 00:43:09,563 --> 00:43:12,963 He couldn't get a job as a shoeshiner if it wasn't for his family name. 774 00:43:13,043 --> 00:43:16,163 But his daughter Gül and niece Buket are extraordinary women. 775 00:43:16,243 --> 00:43:18,083 Some call them the Scarlet Twins. 776 00:43:18,163 --> 00:43:20,243 They grew up together, went to the same schools. 777 00:43:20,323 --> 00:43:22,483 Both are also pioneers in social projects. 778 00:43:22,563 --> 00:43:24,643 Buket is notorious for her controversial ideas 779 00:43:24,723 --> 00:43:25,763 in the health industry. 780 00:43:25,843 --> 00:43:27,683 The interesting part is they're always together. 781 00:43:27,763 --> 00:43:30,803 I couldn't find any pictures where they're alone. 782 00:43:30,883 --> 00:43:33,723 And there also never seem to be any men around them. 783 00:43:33,803 --> 00:43:35,363 I emailed you a few links. 784 00:43:35,443 --> 00:43:36,763 Şule, you're the best. Thank you. 785 00:43:43,683 --> 00:43:45,723 Hey Zeynel, are you in Gebze? 786 00:43:45,803 --> 00:43:47,523 Yeah, I'm just leaving the dog farm. 787 00:43:47,603 --> 00:43:50,923 I threw the guy who runs the place 500 lira and he talked a bunch. 788 00:43:51,003 --> 00:43:53,963 He says your guy Timur is a sleazy scumbag. 789 00:43:54,043 --> 00:43:56,443 He had a wife, but she died ten or 15 years ago. 790 00:43:57,523 --> 00:43:59,683 She was a caretaker for people in the neighborhood. 791 00:43:59,763 --> 00:44:01,603 When she died, her daughter fell on hard times. 792 00:44:02,403 --> 00:44:03,323 Her name is Filiz. 793 00:44:03,403 --> 00:44:05,883 She cut all ties with Timur, said he was a lunatic. 794 00:44:05,963 --> 00:44:09,603 I told the dog guy this was a legal matter concerning a will, 795 00:44:09,683 --> 00:44:11,723 gave him cash, your number, and told him to call you. 796 00:44:12,243 --> 00:44:13,563 I think he'll probably call. 797 00:44:13,643 --> 00:44:15,323 I showed him a photo of İanna and Ranat, 798 00:44:15,403 --> 00:44:16,403 but he's never seen them. 799 00:44:16,483 --> 00:44:19,163 Okay. All right, I'll text you a location. Bye. 800 00:44:21,923 --> 00:44:23,283 So now what am I gonna do? 801 00:44:24,923 --> 00:44:26,803 Timur's in the wind since the murder. 802 00:44:27,643 --> 00:44:28,883 And what've we got? 803 00:44:29,483 --> 00:44:31,523 His daughter, Filiz. 804 00:44:34,843 --> 00:44:35,963 Yes, Pınar? 805 00:44:36,043 --> 00:44:37,283 Pops, guess what? 806 00:44:37,363 --> 00:44:40,523 ThatSerhatF1 has just sent me a photo of the car's registration! 807 00:44:40,603 --> 00:44:42,843 And the name on the registration is Ferhat! 808 00:44:42,923 --> 00:44:45,243 He says he wants to meet up once he's done with a few things. 809 00:44:45,323 --> 00:44:47,563 I told him I'd think about it while I'm down on my knees. 810 00:44:47,643 --> 00:44:49,123 We got the sucker! 811 00:44:49,883 --> 00:44:50,843 Awesome, kid. 812 00:44:51,323 --> 00:44:53,363 But wait, how come you're not in school? 813 00:44:53,443 --> 00:44:54,643 We're on break. 814 00:44:54,723 --> 00:44:56,603 You just worry about me getting that bonus. 815 00:44:56,683 --> 00:44:58,003 All right, all right, bye. 816 00:45:07,643 --> 00:45:09,403 Finally, you honor us. 817 00:45:12,523 --> 00:45:13,363 What's that? 818 00:45:14,323 --> 00:45:16,523 You're walking around with a toilet seat, huh? 819 00:45:18,003 --> 00:45:21,043 -Where's Hüso at? -Looking for Ferhat at the Pilates club. 820 00:45:21,123 --> 00:45:22,123 And you? 821 00:45:22,883 --> 00:45:25,243 Slacking off during the day and then at night… 822 00:45:25,803 --> 00:45:26,963 fucking whores? 823 00:45:27,843 --> 00:45:29,763 Hm? I guess so. 824 00:45:31,083 --> 00:45:33,043 And in the meantime, feeding me lies. 825 00:45:46,403 --> 00:45:48,843 Why didn't you include in your report to Hayati 826 00:45:49,483 --> 00:45:51,923 that you were at a bar in Kuruçeşme last night? 827 00:45:58,963 --> 00:46:00,123 Oh! 828 00:46:00,643 --> 00:46:01,843 What're you up to? 829 00:46:05,483 --> 00:46:06,683 Huh? 830 00:46:06,763 --> 00:46:08,203 No! 831 00:46:08,283 --> 00:46:10,043 And what the hell were you doing this morning? 832 00:46:10,123 --> 00:46:11,523 Why were you in Gebze? Ow! 833 00:46:11,603 --> 00:46:12,843 I asked him to go there! I did! 834 00:46:12,923 --> 00:46:13,963 -I asked him! -Why? 835 00:46:16,963 --> 00:46:18,003 I sent him. 836 00:46:19,683 --> 00:46:21,923 And I told him not to tell you about the bar. 837 00:46:22,523 --> 00:46:23,963 Because I don't trust him! 838 00:46:25,643 --> 00:46:26,803 He's up to something. 839 00:46:29,883 --> 00:46:31,403 Get the hell up! 840 00:46:35,123 --> 00:46:36,043 You're off this job. 841 00:46:36,883 --> 00:46:39,323 You're useless. Haluk will replace you. 842 00:46:40,563 --> 00:46:41,963 Zeynel goes, I go. 843 00:46:44,083 --> 00:46:44,963 Listen… 844 00:46:45,443 --> 00:46:48,043 if there's a brain inside that skull of yours, 845 00:46:48,803 --> 00:46:50,283 you'll shit bricks when you see me. 846 00:46:51,363 --> 00:46:53,203 I could kill you with a touch. 847 00:46:53,723 --> 00:46:55,003 I already died. 848 00:46:56,123 --> 00:46:57,123 In Tosya. 849 00:46:59,483 --> 00:47:02,323 I'm in purgatory just waiting for my time. 850 00:47:02,803 --> 00:47:05,643 I have no more regard for my life than I have for a needle. 851 00:47:08,683 --> 00:47:11,523 What? Are you high on those painkillers? What are you saying? 852 00:47:12,323 --> 00:47:13,203 Huh? 853 00:47:14,403 --> 00:47:17,243 Zeynel is nothing. What the hell is he to you? 854 00:47:17,323 --> 00:47:18,403 He's my friend! 855 00:47:19,523 --> 00:47:20,563 My friend. 856 00:47:21,443 --> 00:47:24,043 I knew his father. Back in the day. 857 00:47:24,123 --> 00:47:26,403 He used to give us kids free candy at the holidays. 858 00:47:26,483 --> 00:47:27,683 Zeynel's my friend. 859 00:47:31,883 --> 00:47:34,443 Hayati. Give him two hundred dollars. 860 00:47:37,563 --> 00:47:39,843 Haluk and Recep, you go fuck this whore. 861 00:47:40,443 --> 00:47:42,443 Make sure Zeynel sees you, too. 862 00:47:45,043 --> 00:47:46,643 -Shut up! -No, wait, please! 863 00:47:46,723 --> 00:47:48,603 Shut up. Now you listen. 864 00:47:48,683 --> 00:47:52,763 You find that fucking kid by Tuesday and call me and say, "I found him, boss." 865 00:47:52,843 --> 00:47:55,003 Or we'll come back and fuck everyone. 866 00:47:55,083 --> 00:47:56,083 Stop it! 867 00:47:56,163 --> 00:47:58,123 Hüso, as well as that whore you hired. 868 00:47:59,883 --> 00:48:00,763 Don't. 869 00:48:00,843 --> 00:48:02,163 Somebody help me! 870 00:48:02,243 --> 00:48:03,123 Don't. 871 00:48:05,003 --> 00:48:07,203 Get your hands off of me. Ah! 872 00:48:30,083 --> 00:48:31,243 My dad… 873 00:48:32,523 --> 00:48:33,883 was a shuttle driver. 874 00:48:36,243 --> 00:48:37,763 He never gave out candy. 875 00:48:39,243 --> 00:48:40,843 But he was a very good man. 876 00:48:43,763 --> 00:48:45,243 I'm gonna kill those two. 877 00:48:47,163 --> 00:48:48,603 Hayati goes too. 878 00:48:53,323 --> 00:48:54,443 Just the three of them? 879 00:49:01,723 --> 00:49:02,643 Are you serious? 880 00:49:06,163 --> 00:49:07,003 I'm in. 881 00:49:09,643 --> 00:49:11,963 From now on, I'll do whatever you say to. 882 00:49:12,483 --> 00:49:13,483 I swear. 883 00:49:14,683 --> 00:49:16,563 You stood up to those assholes. 884 00:49:17,043 --> 00:49:18,043 I'm grateful. 885 00:49:19,323 --> 00:49:20,323 All right 886 00:49:21,643 --> 00:49:23,603 But we need to be extremely careful. 887 00:49:24,763 --> 00:49:26,443 They know everything about us. 888 00:49:26,963 --> 00:49:29,603 I'll bet there are trackers in all the cars. 889 00:49:29,683 --> 00:49:31,283 The cellphones came from them too. 890 00:49:32,603 --> 00:49:34,443 Hayati is a sneaky little shit. 891 00:49:38,963 --> 00:49:41,123 I have to get Maria back home now. 892 00:49:41,203 --> 00:49:42,043 Go. 893 00:49:51,643 --> 00:49:53,003 Great news! 894 00:49:53,083 --> 00:49:55,643 No menemen tonight! Pizzas are on me. 895 00:49:55,723 --> 00:49:59,123 Hüso strong-armed the PT and we got Bahar's address. 896 00:49:59,203 --> 00:50:00,283 But the broad's not home, 897 00:50:00,363 --> 00:50:02,123 the superintendent said she was on a trip. 898 00:50:02,203 --> 00:50:05,083 Tomorrow, Hüso and I are gonna stakeout her place. Hey. 899 00:50:05,683 --> 00:50:07,763 You know that 300,000 lira I've got? 900 00:50:08,443 --> 00:50:10,523 Could we withdraw it now instead of later? 901 00:50:10,603 --> 00:50:12,843 My boyfriend has this great business opportunity. 902 00:50:12,923 --> 00:50:14,563 And he wants to do it together. 903 00:50:14,643 --> 00:50:16,563 I like somebody for once and he likes me back, 904 00:50:16,643 --> 00:50:19,723 So come on, Pops, just this one time, don't say no! 905 00:50:21,403 --> 00:50:23,283 Does this boyfriend have a name? 906 00:50:24,043 --> 00:50:24,883 Mert. 907 00:50:25,683 --> 00:50:27,363 So call Mert and tell him your mother 908 00:50:27,443 --> 00:50:29,283 confiscated the money because you're too young. 909 00:50:29,363 --> 00:50:30,683 Tell him you get it in a year. 910 00:50:31,483 --> 00:50:32,843 And what would I do that for? 911 00:50:32,923 --> 00:50:34,283 You really want that money? 912 00:50:35,003 --> 00:50:36,523 You go ahead and call him, then. 913 00:50:46,323 --> 00:50:48,323 This is more than we can put up with. 914 00:50:48,403 --> 00:50:49,843 We won't put up with it, 915 00:50:49,923 --> 00:50:52,003 We'll make them pay, but in due time. 916 00:50:52,083 --> 00:50:53,763 For right now we're going to have to wait. 917 00:50:54,923 --> 00:50:56,083 Yeah, all right. 918 00:50:56,163 --> 00:50:58,043 From now on, we answer to you. 919 00:50:58,123 --> 00:51:00,043 We report to you and no one else, chief. 920 00:51:00,563 --> 00:51:01,683 So it seems. 921 00:51:02,403 --> 00:51:06,363 Zeynel's started to call me "boss." And you just said "chief". 922 00:51:07,403 --> 00:51:08,323 Hmm. 923 00:51:08,843 --> 00:51:10,643 I'll, uh, get this place cleaned up 924 00:51:10,723 --> 00:51:13,043 and wait for Zeynel downstairs in the car. 925 00:51:15,283 --> 00:51:17,483 What do you mean you can't wait a year? 926 00:51:17,563 --> 00:51:19,563 What do you mean you can't wait a year? 927 00:51:19,643 --> 00:51:21,283 Screw you! 928 00:51:36,843 --> 00:51:38,163 Don't beat yourself up. 929 00:51:38,883 --> 00:51:39,923 It happens. 930 00:51:42,643 --> 00:51:45,643 Youth is a time of disappointments. 931 00:51:46,523 --> 00:51:48,283 Is that supposed to help me? 932 00:51:58,483 --> 00:52:00,083 No one's ever loved me. 933 00:52:00,883 --> 00:52:02,003 It's my fate. 934 00:52:10,323 --> 00:52:12,443 Can you do something for me, Pops? 935 00:52:15,523 --> 00:52:17,083 Would you just hold me? 936 00:52:18,843 --> 00:52:19,843 Yeah. 937 00:52:35,323 --> 00:52:36,843 -I'll tell you what. -Hm? 938 00:52:38,883 --> 00:52:41,203 Say you love me and I'll love you just the same. 939 00:52:43,283 --> 00:52:45,283 Think that's how it works? Hmm? 940 00:52:46,403 --> 00:52:48,243 Love's not a transaction kid. 941 00:52:49,523 --> 00:52:51,963 When you love, you don't expect anything in return. 942 00:52:52,483 --> 00:52:54,243 Well, I'm Gen Z, Pops. 943 00:52:55,003 --> 00:52:56,763 For us everything is a deal. 944 00:52:56,843 --> 00:52:58,483 Mmm. That so? 945 00:52:59,283 --> 00:53:01,443 Well, then I'll ask a favor of you too. 946 00:53:02,003 --> 00:53:04,003 What? Make love with me? 947 00:53:04,803 --> 00:53:05,883 Huh? 948 00:53:06,643 --> 00:53:07,523 Yeah… 949 00:53:12,523 --> 00:53:14,123 You have to find this Ferhat soon. 950 00:53:14,203 --> 00:53:15,683 Like, tomorrow soon. 951 00:53:21,003 --> 00:53:23,683 Then we're going to have to take a shortcut to lure him in. 952 00:53:24,763 --> 00:53:26,843 Let's see how good you are at photography. 953 00:53:50,363 --> 00:53:51,363 Good news. 954 00:53:51,443 --> 00:53:53,603 Your Ferhat replied to the pics immediately. 955 00:53:54,123 --> 00:53:56,003 He's got a guest but they're leaving soon. 956 00:53:56,563 --> 00:54:00,323 Look! The moron even texted his address. 957 00:54:01,843 --> 00:54:03,763 Good for you. Well done. 958 00:54:11,323 --> 00:54:14,283 You need tender hands, someone to look after you. 959 00:54:16,283 --> 00:54:17,683 Have you been smoking? 960 00:54:18,723 --> 00:54:20,003 Do you hear the seagulls? 961 00:54:20,483 --> 00:54:21,523 They're back again! 962 00:54:21,603 --> 00:54:22,723 Forget about them. 963 00:54:32,523 --> 00:54:34,243 Fine, you can sleep here. 964 00:54:35,283 --> 00:54:37,403 Keep your arms and legs to yourself. 965 00:54:41,323 --> 00:54:43,123 But you do kinda like me, don't you? 966 00:54:43,603 --> 00:54:45,443 And before long it'll turn to love. 967 00:55:08,763 --> 00:55:10,403 I sure do miss smoking. 968 00:55:12,803 --> 00:55:14,883 Why don't you go and have a cigarette then? 969 00:55:20,243 --> 00:55:21,803 'Cause I promised someone. 970 00:55:27,723 --> 00:55:29,883 We need a clean car, so check it carefully. 971 00:55:30,723 --> 00:55:31,883 We'll take Pınar's phone 972 00:55:31,963 --> 00:55:34,203 and forward all of our numbers to it. 973 00:55:34,283 --> 00:55:35,843 And take any calls on that. 974 00:55:36,323 --> 00:55:38,123 Uh, we'll all leave our phones here. 975 00:55:39,603 --> 00:55:42,443 Who do you think you are? Super spies? 976 00:55:42,963 --> 00:55:45,043 There's no way in hell I'm giving you my phone. 977 00:55:51,123 --> 00:55:52,523 Okay, but only if 978 00:55:53,123 --> 00:55:54,363 I get to come with you. 979 00:55:58,203 --> 00:55:59,363 Bingo! 980 00:55:59,443 --> 00:56:02,363 Ferhat wants to meet up tonight. 981 00:56:02,443 --> 00:56:04,243 Now he's scared that I'll get away from him, 982 00:56:04,323 --> 00:56:05,763 the stupid idiot. 983 00:56:05,843 --> 00:56:07,163 Didn't I tell you, Daddy? 984 00:56:07,243 --> 00:56:09,483 I'll have him on his knees tonight. You'll see. 985 00:56:10,003 --> 00:56:14,483 DAY 5 986 00:56:22,723 --> 00:56:23,803 Which floor is it? 987 00:56:25,843 --> 00:56:28,363 If something goes wrong inside, you get behind me, okay? 988 00:56:28,443 --> 00:56:31,403 Sadık's in love with Pınar! 989 00:56:31,483 --> 00:56:33,003 Stop that. This is serious. 990 00:56:42,043 --> 00:56:44,843 -Hello there! -Are you ready, Ferrari? 991 00:57:05,323 --> 00:57:07,083 Whoa, what the hell? What the hell is this? 992 00:57:07,163 --> 00:57:08,043 Stay down! 993 00:57:08,123 --> 00:57:10,283 I haven't done anything. What is this? 994 00:57:10,363 --> 00:57:11,283 Heads up. 995 00:57:11,363 --> 00:57:13,523 I told you I'd have him on his knees, didn't I? 996 00:57:13,603 --> 00:57:15,683 Shh. Inside. Get inside. 997 00:57:15,763 --> 00:57:17,763 -Take it easy. Don't hurt me. -Move. 998 00:57:19,923 --> 00:57:21,003 Shut the door. 999 00:57:30,963 --> 00:57:32,843 Come on man. 1000 00:57:34,723 --> 00:57:35,763 All right, Ferhat. 1001 00:57:37,883 --> 00:57:39,523 We're gonna take that thing off you. 1002 00:57:40,043 --> 00:57:41,363 Do not scream. 1003 00:57:41,443 --> 00:57:44,083 Or my friend here will shoot you right where you sit. 1004 00:57:44,803 --> 00:57:45,763 Got it? 1005 00:57:51,963 --> 00:57:52,883 Oh man! 1006 00:57:52,963 --> 00:57:54,963 -Mister, look, it's not my fault. -Shh. 1007 00:57:55,043 --> 00:57:56,243 I swear! 1008 00:57:56,323 --> 00:58:00,123 Mister Sadık, that woman was mad, I'm telling you, she was a crazy woman! 1009 00:58:00,203 --> 00:58:01,603 How do you know my name? 1010 00:58:01,683 --> 00:58:03,323 You know who I am? 1011 00:58:03,403 --> 00:58:05,323 -Tell me how you know! -Spill it! 1012 00:58:05,403 --> 00:58:08,163 Uh… from all those texts you sent! 1013 00:58:08,243 --> 00:58:10,043 Check it out, they're all in my messages! 1014 00:58:10,123 --> 00:58:11,723 You texted me a lot, mister! 1015 00:58:13,643 --> 00:58:16,403 "You killed my Yasemin and I'm gonna kill you." 1016 00:58:18,003 --> 00:58:18,843 Who's Yasemin? 1017 00:58:19,643 --> 00:58:21,603 Ah! Yasemin was Sir's niece. 1018 00:58:21,683 --> 00:58:24,043 A few months ago he said she died in an accident. 1019 00:58:24,123 --> 00:58:25,563 Turns out she had a boyfriend though, 1020 00:58:25,643 --> 00:58:27,883 and she actually killed herself because of him. 1021 00:58:27,963 --> 00:58:29,363 It happened in one of Sir's clubs. 1022 00:58:30,403 --> 00:58:32,603 Did this girl kill herself because of you? 1023 00:58:34,163 --> 00:58:36,243 -For this fuckin' loser? -What's it got to do with me? 1024 00:58:36,843 --> 00:58:39,003 You said she was your ex-fiancée. 1025 00:58:39,083 --> 00:58:40,483 And then you started texting me, 1026 00:58:40,563 --> 00:58:42,843 you said "You killed Yasemin and now I'm gonna kill you", 1027 00:58:42,923 --> 00:58:44,083 over and over again! 1028 00:58:45,123 --> 00:58:46,083 I didn't do anything. 1029 00:58:46,163 --> 00:58:49,083 -I swear I didn't, please believe me! -All right, all right, stop. 1030 00:58:50,963 --> 00:58:52,203 What do you do? 1031 00:58:53,643 --> 00:58:55,403 Yeah, I get it, you live off your dad. 1032 00:58:55,923 --> 00:58:58,043 So what does your dad do? 1033 00:58:58,603 --> 00:59:01,403 He's a congressman. And former law enforcement. 1034 00:59:01,483 --> 00:59:03,283 Hell, boy, why didn't you tell him? 1035 00:59:03,363 --> 00:59:05,643 Because this is the second time it's happened 1036 00:59:05,723 --> 00:59:07,723 and he won't help me anymore. 1037 00:59:07,803 --> 00:59:09,163 All right, all right. 1038 00:59:10,123 --> 00:59:11,723 Take a picture of him like this here. 1039 00:59:11,803 --> 00:59:13,123 Whose place is this? 1040 00:59:14,083 --> 00:59:16,603 It's a rental. Still ten more days on the lease. 1041 00:59:21,003 --> 00:59:23,443 Ferhat, I'm not the one who wants to kill you. 1042 00:59:24,323 --> 00:59:25,763 It's Yasemin's uncle. 1043 00:59:25,843 --> 00:59:28,803 We're not fans of him, either. So we're letting you off the hook here. 1044 00:59:29,563 --> 00:59:31,883 You need to get out of town right now, disappear. 1045 00:59:31,963 --> 00:59:34,283 Stop sharing anything online, okay? 1046 00:59:34,363 --> 00:59:36,243 I'm gonna keep your phone, anyway. 1047 00:59:37,403 --> 00:59:38,363 Get his passcode. 1048 00:59:41,003 --> 00:59:43,843 Tell me this, Serhat-Ferhat. Is that Ferrari yours at least? 1049 00:59:44,443 --> 00:59:46,883 -Well… -Fucking liar. 1050 00:59:49,883 --> 00:59:53,403 Sir holds Ferhat responsible for his niece's suicide. 1051 00:59:53,483 --> 00:59:55,083 So he decides to kill him. 1052 00:59:55,563 --> 00:59:57,363 But there is one huge obstacle, 1053 00:59:57,443 --> 00:59:59,243 the jackass' daddy is a congressman. 1054 00:59:59,323 --> 01:00:00,883 So, it's too big a risk. 1055 01:00:00,963 --> 01:00:03,883 Right around that time I get into that accident, 1056 01:00:03,963 --> 01:00:07,523 leading the cops onto Sir because of his name on the registration. 1057 01:00:07,603 --> 01:00:08,923 Sir can't have that. 1058 01:00:09,403 --> 01:00:11,443 So he and Hayati come up with a solution. 1059 01:00:12,043 --> 01:00:13,883 They start texting Ferhat like they're me, 1060 01:00:13,963 --> 01:00:17,603 saying "I'll kill you, cut you into pieces", etcetera, etcetera. 1061 01:00:17,723 --> 01:00:21,323 Giving him the false impression that I'm a jealous avenging fiancé. 1062 01:00:21,403 --> 01:00:23,203 Then you guys come into play. 1063 01:00:23,283 --> 01:00:24,443 You come to Tosya, 1064 01:00:24,523 --> 01:00:27,083 pick me up from the hospital, and take me back to Sir. 1065 01:00:27,163 --> 01:00:29,643 Sir gives me the phone he's been using to text Ferhat. 1066 01:00:29,723 --> 01:00:32,123 Obviously, he's deleted the texts so that I don't see them. 1067 01:00:32,203 --> 01:00:33,803 And then they hand me a gun 1068 01:00:33,883 --> 01:00:36,163 and make sure it's got my fingerprints on it. 1069 01:00:36,643 --> 01:00:38,083 What did Sir tell me that day? 1070 01:00:38,163 --> 01:00:40,163 Just find him and report back. Why? 1071 01:00:40,243 --> 01:00:41,603 Now you lost me. 1072 01:00:41,683 --> 01:00:44,083 Because he doesn't want me to talk to Ferhat. 1073 01:00:44,163 --> 01:00:46,123 'Cause if I do, I'll figure everything out! 1074 01:00:46,203 --> 01:00:48,963 Remember what happened the other night when we went to the club? 1075 01:00:49,563 --> 01:00:52,803 They had already given my number to the guys there, in case they saw Ferhat. 1076 01:00:52,883 --> 01:00:54,123 All the evidence is set. 1077 01:00:55,243 --> 01:00:58,043 Let's say I found Ferhat and called Sir up. 1078 01:00:58,123 --> 01:00:59,563 You know what would happen next? 1079 01:00:59,643 --> 01:01:01,803 A bullet to Ferhat's head, sure as shit, 1080 01:01:01,883 --> 01:01:04,003 from the gun with my fingerprints on it. 1081 01:01:04,083 --> 01:01:05,683 Then another bullet to my head. 1082 01:01:05,763 --> 01:01:08,363 The next day's headlines practically write themselves. 1083 01:01:08,883 --> 01:01:10,243 "Jealous former lover 1084 01:01:10,323 --> 01:01:13,123 shoots the guy responsible for his fiancée's suicide, 1085 01:01:13,203 --> 01:01:15,443 and then kills himself using the same gun." 1086 01:01:16,363 --> 01:01:18,403 Well done there, chief. Seriously. 1087 01:01:18,483 --> 01:01:22,003 You figured out everything in nothing flat. It's a God-given gift! 1088 01:01:22,563 --> 01:01:25,603 It won't be long though before they realize we know what they're doing. 1089 01:01:28,323 --> 01:01:29,283 You're right. 1090 01:01:29,923 --> 01:01:31,043 Yeah, that's true. 1091 01:01:32,003 --> 01:01:33,043 But really… 1092 01:01:34,563 --> 01:01:36,003 this is all my problem. 1093 01:01:36,603 --> 01:01:39,043 You two really oughta wash your hands of the whole thing. 1094 01:01:41,323 --> 01:01:42,323 Seriously? 1095 01:01:42,963 --> 01:01:46,563 Boss, do you think we're the type of guys who'd let their chief down like that? 1096 01:01:46,643 --> 01:01:49,323 Just tell us what the plan is and we'll do it. 1097 01:01:50,603 --> 01:01:52,443 We take down Hayati and Sir. 1098 01:01:56,123 --> 01:01:57,403 Well, he has eight guys. 1099 01:01:58,123 --> 01:01:59,083 Not great odds. 1100 01:01:59,843 --> 01:02:01,243 Yeah, I know it 1101 01:02:02,923 --> 01:02:04,123 But I have an idea. 1102 01:02:11,243 --> 01:02:13,243 -Amazing brain. -Genius. 1103 01:02:28,603 --> 01:02:30,483 Do you still have Tevfik's videos? 1104 01:02:31,803 --> 01:02:32,803 What for? 1105 01:02:33,563 --> 01:02:35,243 To try and save our asses. 1106 01:02:35,923 --> 01:02:37,243 It sounds serious. 1107 01:02:39,123 --> 01:02:41,323 On Monday you go back to school, okay? 1108 01:02:42,643 --> 01:02:44,563 You should keep your distance from us. 1109 01:02:47,563 --> 01:02:49,923 You're in love with me, you just don't know yet. 1110 01:02:51,203 --> 01:02:52,523 And it's totally real. 1111 01:02:53,483 --> 01:02:54,563 It'll happen. 1112 01:03:11,363 --> 01:03:13,763 Maide, I need you to get me in the same room 1113 01:03:13,843 --> 01:03:15,523 with the president of Kaan Incorporated. 1114 01:03:16,243 --> 01:03:18,123 As soon as you can get it to happen. 1115 01:03:18,203 --> 01:03:19,363 It's urgent. 1116 01:03:20,763 --> 01:03:23,163 I have information about the killer of his twins. 1117 01:03:28,243 --> 01:03:29,283 DAY 6 1118 01:03:29,363 --> 01:03:32,723 -Good morning. -Good morning, Adil. Right on time. 1119 01:03:33,403 --> 01:03:34,643 It's exactly eleven o'clock. 1120 01:03:34,723 --> 01:03:35,803 Your mom's not here? 1121 01:03:36,363 --> 01:03:38,803 She stays up all night watching her TV shows. 1122 01:03:39,363 --> 01:03:40,803 She's never up until noon. 1123 01:03:40,883 --> 01:03:43,483 I get it. You mean you wanted to talk to me alone. 1124 01:03:43,563 --> 01:03:45,763 All right then, I'll go first. 1125 01:03:45,843 --> 01:03:48,323 Uh, all quiet on the murder front. So… 1126 01:03:49,123 --> 01:03:50,923 I've earned my remaining meds, no? 1127 01:03:52,723 --> 01:03:54,163 I do want to ask you something. 1128 01:03:54,643 --> 01:03:57,003 Have you ever wondered who your biological parents were, 1129 01:03:57,083 --> 01:03:59,043 or, you know, have you looked for them? 1130 01:04:00,243 --> 01:04:02,163 Why are you so curious about my history? 1131 01:04:02,243 --> 01:04:03,643 It's very puzzling Adil. 1132 01:04:03,723 --> 01:04:05,603 Family history is crucial in a murder case. 1133 01:04:09,123 --> 01:04:10,323 Hoppa! 1134 01:04:11,043 --> 01:04:14,523 Oh, and your, uh, "Scarlet Doctor" nickname, 1135 01:04:14,603 --> 01:04:17,803 isn't it a bit contradictory to live like this when you're a leftist? 1136 01:04:17,883 --> 01:04:21,243 Well, better to be left wing and not match your home 1137 01:04:21,323 --> 01:04:22,443 than to be right wing. 1138 01:04:23,323 --> 01:04:26,283 Well, I guess this "Once A Week" project was your idea. 1139 01:04:26,363 --> 01:04:28,443 It's something Gül and I developed together. 1140 01:04:28,523 --> 01:04:29,923 It's going really well. 1141 01:04:30,003 --> 01:04:32,163 We're actually planning on making it twice a week. 1142 01:04:34,723 --> 01:04:36,323 -Good morning. -Good morning. 1143 01:04:38,883 --> 01:04:39,923 What's up? 1144 01:04:41,363 --> 01:04:43,163 My cousins, Gül and Can. 1145 01:04:43,243 --> 01:04:45,163 This is Adil, he's an attorney. 1146 01:04:45,243 --> 01:04:46,523 He's my consultant. 1147 01:04:47,363 --> 01:04:48,203 A pleasure. 1148 01:04:48,283 --> 01:04:50,523 We have an army of attorneys and you hire this guy. 1149 01:04:51,083 --> 01:04:53,163 -Is he special? -Good morning, all. 1150 01:04:53,243 --> 01:04:54,803 -Welcome, Adil. -Good morning. 1151 01:04:54,883 --> 01:04:57,563 -Thank you. How are you? -Good, thanks. Please. 1152 01:04:58,363 --> 01:04:59,763 The surgery was so easy! 1153 01:04:59,843 --> 01:05:01,243 I lost 80 pounds. 1154 01:05:01,323 --> 01:05:04,563 And they have this skin operation, takes another three! 1155 01:05:04,643 --> 01:05:06,363 Hey, why not? 1156 01:05:06,443 --> 01:05:07,883 Your mom isn't coming? 1157 01:05:07,963 --> 01:05:10,843 Uh, she's still not well. She's in pain. 1158 01:05:11,803 --> 01:05:13,723 It must be depressing for her. 1159 01:05:13,803 --> 01:05:16,403 This Bosporus air would've been good for her. 1160 01:05:16,923 --> 01:05:19,643 Ah, don't worry Lady İsmet, I'll bring her next time. 1161 01:05:19,723 --> 01:05:22,683 But first you have to convince Thelma and Louise here to help me out! 1162 01:05:24,403 --> 01:05:25,843 Hey, don't give me that dirty look! 1163 01:05:25,923 --> 01:05:27,563 I didn't give you that name, you know. 1164 01:05:27,643 --> 01:05:28,843 It was in your yearbook. 1165 01:05:30,083 --> 01:05:31,123 Oh, also, 1166 01:05:32,163 --> 01:05:35,043 I just hired the perfect company to promote our new center, 1167 01:05:35,123 --> 01:05:36,643 the Cevizli Agency. 1168 01:05:36,723 --> 01:05:37,643 What? 1169 01:05:38,483 --> 01:05:41,563 -You tell that woman she's fired today. -But I-- 1170 01:05:41,643 --> 01:05:44,123 Don't you remember how she tortured these girls? 1171 01:05:44,203 --> 01:05:45,723 She even tried to have them expelled! 1172 01:05:45,803 --> 01:05:48,123 But, Auntie, the point is the woman knows what she's doing! 1173 01:05:48,203 --> 01:05:50,323 She's good! It's why we chose her! 1174 01:05:51,003 --> 01:05:53,883 Come on, I mean are you guys really still angry with Şükran? 1175 01:05:54,443 --> 01:05:56,323 You fire that woman and that's final. 1176 01:06:02,923 --> 01:06:06,723 Gathering everyone here today was my idea but it didn't work. 1177 01:06:06,803 --> 01:06:09,043 I wanted you to meet Jale, but… 1178 01:06:09,963 --> 01:06:13,083 The witch read the wind and didn't show. 1179 01:06:14,123 --> 01:06:15,243 What have you found? 1180 01:06:15,323 --> 01:06:16,403 Nothing yet. 1181 01:06:16,483 --> 01:06:18,483 But don't worry, I expect something soon. 1182 01:06:21,603 --> 01:06:22,443 Hold on. 1183 01:06:23,443 --> 01:06:26,043 Columbo, catch them soon. 1184 01:06:26,123 --> 01:06:28,963 I'm counting on you. Please know I trust you. 1185 01:06:33,043 --> 01:06:34,443 The remaining 2,500. 1186 01:06:34,963 --> 01:06:37,403 I'm not done investigating. Need ten full days. 1187 01:06:38,723 --> 01:06:40,483 So you're saying we'll see each other again. 1188 01:06:40,563 --> 01:06:42,123 -Maybe. Hey, Can. -Yo! 1189 01:06:42,203 --> 01:06:43,483 -You're going across? -Yeah, yeah. 1190 01:06:43,563 --> 01:06:45,043 -May I join you? -Hop in, come on. 1191 01:06:45,523 --> 01:06:46,723 Take care. 1192 01:06:51,963 --> 01:06:54,683 Drop by when we open the new center. Okay? 1193 01:06:56,483 --> 01:06:57,963 Hey, Miss Şükran! 1194 01:06:58,043 --> 01:07:01,323 Hello. You know, I was just about to call you. 1195 01:07:02,163 --> 01:07:03,803 Well, I need to leave town for a few days 1196 01:07:03,883 --> 01:07:05,363 to settle some other things. 1197 01:07:06,403 --> 01:07:08,683 Yeah, we'll get the contract signed real soon, you know? 1198 01:07:10,123 --> 01:07:11,603 Ah. 1199 01:07:11,683 --> 01:07:13,843 No, this has nothing to do with Thelma and Louise! 1200 01:07:13,923 --> 01:07:15,483 Thank you. All right, thank you. 1201 01:07:15,563 --> 01:07:16,403 See you, thanks. 1202 01:07:18,043 --> 01:07:19,643 I have no idea who Şükran is, 1203 01:07:19,723 --> 01:07:21,683 but just her name seemed to make your aunt furious. 1204 01:07:21,763 --> 01:07:24,683 Don't get me started, it's all Buket and Gül's nonsense. 1205 01:07:24,763 --> 01:07:26,203 When they were back in middle school, 1206 01:07:26,283 --> 01:07:28,243 they got into some kind of an argument with her. 1207 01:07:28,323 --> 01:07:31,483 -They've hated each other ever since then. -I see. Still? 1208 01:07:31,563 --> 01:07:32,643 Oh yeah. 1209 01:07:34,043 --> 01:07:35,363 Speed her up? Huh? 1210 01:07:35,443 --> 01:07:37,723 Ha-ha! 1211 01:07:37,803 --> 01:07:38,883 Awesome, huh? 1212 01:07:40,323 --> 01:07:41,323 NATURAL HEALTH CENTER 1213 01:07:44,443 --> 01:07:45,363 Hello! 1214 01:07:46,323 --> 01:07:47,363 How are you? 1215 01:07:49,403 --> 01:07:51,483 Same old same old. Not great. 1216 01:07:51,963 --> 01:07:53,123 You should cheer up a little. 1217 01:07:53,203 --> 01:07:55,523 This is our first date, so we should enjoy it. 1218 01:08:02,043 --> 01:08:04,083 Hey. Talk to me. 1219 01:08:05,883 --> 01:08:07,683 What kind of a person was your wife? 1220 01:08:07,763 --> 01:08:08,843 I want to know. 1221 01:08:08,923 --> 01:08:10,683 What things attracted you to her, 1222 01:08:10,763 --> 01:08:13,723 why you fell in love with her, what things you liked best about her. 1223 01:08:13,803 --> 01:08:15,803 Her eyebrows or her eyes? 1224 01:08:16,323 --> 01:08:17,643 Her body? 1225 01:08:22,683 --> 01:08:24,803 Whatever. We can talk about it over lunch. 1226 01:08:25,323 --> 01:08:27,403 Should we go have lunch somewhere around here? 1227 01:08:27,483 --> 01:08:29,243 We can talk, get to know each other. 1228 01:08:29,323 --> 01:08:30,723 Share deep dark secrets, huh? 1229 01:08:30,803 --> 01:08:31,643 Pınar. 1230 01:08:40,043 --> 01:08:41,203 Tevfik is dead. 1231 01:08:48,323 --> 01:08:49,443 You're kidding me. 1232 01:08:51,843 --> 01:08:53,803 And I delivered him to his killer. 1233 01:08:57,083 --> 01:08:59,083 I'm trying to make you fall in love with me, but you… 1234 01:09:04,723 --> 01:09:07,083 -Sadık? -It's Adil. Damn it, Maide! 1235 01:09:07,163 --> 01:09:09,963 The meeting's on. Kaan is expecting you at eight o'clock. 1236 01:09:10,563 --> 01:09:12,443 But these are dangerous people, Sadık… Adil. 1237 01:09:12,523 --> 01:09:15,243 You know they're mixed up with the Chechen mob, right? 1238 01:09:17,243 --> 01:09:19,163 All right, I'll text you the address. 1239 01:09:34,883 --> 01:09:37,003 He was a very bad person. 1240 01:09:37,083 --> 01:09:38,723 Even worse than you, but still… 1241 01:09:40,243 --> 01:09:41,203 I know. 1242 01:09:43,723 --> 01:09:45,603 We need to do this another time. 1243 01:09:45,683 --> 01:09:46,763 Someplace I have to be. 1244 01:09:57,163 --> 01:09:59,283 So Ranat and İanna become friends with Timur, 1245 01:09:59,363 --> 01:10:01,923 the guy who looks after the dogs there at the mansion. 1246 01:10:02,923 --> 01:10:04,843 And the three of them decide to rob the place. 1247 01:10:04,923 --> 01:10:06,803 So it was second degree murder. 1248 01:10:06,883 --> 01:10:09,283 I don't think they knew the victim was going to be home. 1249 01:10:09,363 --> 01:10:12,003 This is my second case. We have no secrets now. 1250 01:10:12,923 --> 01:10:13,963 Understood. 1251 01:10:14,043 --> 01:10:16,563 One more thing. Pınar's not my niece. 1252 01:10:17,683 --> 01:10:18,883 I knew her brother. 1253 01:10:19,523 --> 01:10:20,963 That's all I'll say about that. 1254 01:10:27,283 --> 01:10:29,163 KAAN HOLDING 1255 01:10:50,043 --> 01:10:52,043 Should I bring them up? They're clean. 1256 01:10:53,963 --> 01:10:55,403 -Which one is Sadık? -Me. 1257 01:11:14,603 --> 01:11:16,803 Sadık Demir. Talk, I'm listening. 1258 01:11:17,923 --> 01:11:21,443 Well, I'll need my phone again. What I'm about to show you is on it. 1259 01:11:24,683 --> 01:11:26,243 That's a ritual killing. 1260 01:11:26,323 --> 01:11:29,043 The two in masks are your twins. Maybe you recognize the place? 1261 01:11:29,123 --> 01:11:31,563 The location of the video is your mansion, 1262 01:11:31,643 --> 01:11:33,003 the one that burned down. 1263 01:11:33,083 --> 01:11:35,243 There's another video. Check that out, too. 1264 01:11:35,723 --> 01:11:37,843 That young man that you see? Tevfik. 1265 01:11:38,843 --> 01:11:41,083 He used to supply your twins with boys and girls 1266 01:11:41,163 --> 01:11:43,923 to serve as their torture victims in these rituals. 1267 01:11:44,003 --> 01:11:46,803 The other guy, a mobster, he goes by the name of Sir. 1268 01:11:46,883 --> 01:11:49,643 He's the more jealous and troublesome of the two. 1269 01:11:49,723 --> 01:11:51,723 He killed the twins, then Tevfik, 1270 01:11:51,803 --> 01:11:52,963 and burned it all down. 1271 01:11:53,923 --> 01:11:57,363 Why have you kept this all secret? Suddenly you felt the urge to talk? 1272 01:12:00,363 --> 01:12:02,403 What do you want? Money? How much? 1273 01:12:03,203 --> 01:12:06,403 The guy who murdered your twins is after me now. He wants me dead too. 1274 01:12:06,483 --> 01:12:08,883 My men and I need to kill him before he kills us. 1275 01:12:08,963 --> 01:12:10,163 But there's a problem. 1276 01:12:10,243 --> 01:12:12,443 We're only three, and he has at least eight. 1277 01:12:15,963 --> 01:12:18,043 And why do you think I'd be willing to assist you? 1278 01:12:23,363 --> 01:12:25,923 I met your twins at that house that they were living in. 1279 01:12:26,523 --> 01:12:29,003 They were very keen on the act of the hunt itself. 1280 01:12:29,083 --> 01:12:30,323 If that's an inherited trait, 1281 01:12:30,923 --> 01:12:34,323 well, I bet you'd like an opportunity to take revenge. 1282 01:12:37,323 --> 01:12:38,803 And these videos of yours? 1283 01:12:39,483 --> 01:12:41,163 They'll be buried in silence. 1284 01:12:48,323 --> 01:12:50,723 Don't trust anyone who's not on your payroll. 1285 01:12:51,803 --> 01:12:54,083 That has always been the motto I've lived by. 1286 01:12:55,523 --> 01:12:57,963 And I don't trust people who try to own me. 1287 01:12:58,043 --> 01:12:59,323 That is my own motto. 1288 01:13:00,523 --> 01:13:01,843 We have a common goal. 1289 01:13:02,483 --> 01:13:03,643 Take revenge. 1290 01:13:12,883 --> 01:13:14,803 Order a team. Six men. 1291 01:13:15,323 --> 01:13:16,603 With a private jet. 1292 01:13:18,323 --> 01:13:19,323 You never saw me. 1293 01:13:20,043 --> 01:13:21,563 We never had this conversation. 1294 01:13:23,163 --> 01:13:25,723 The day after tomorrow, the men you need will show up. 1295 01:13:27,003 --> 01:13:28,923 You can sort out the details with Selami. 1296 01:13:50,323 --> 01:13:51,563 Adil, hello. 1297 01:13:51,643 --> 01:13:53,763 I've just received a call from the police. 1298 01:13:53,843 --> 01:13:57,203 They found İanna and Ranat's bodies on a mountain path in the Strandzhas. 1299 01:13:57,763 --> 01:13:59,843 The cops think they were trying to cross into Bulgaria 1300 01:13:59,923 --> 01:14:02,643 but got lost on the way and froze to death. 1301 01:14:02,723 --> 01:14:05,003 They've ruled it an accident and closed the case. 1302 01:14:05,083 --> 01:14:07,283 And so your case is closed too I think. 1303 01:14:07,883 --> 01:14:10,163 We should meet up for a coffee and talk about the details. 1304 01:14:10,243 --> 01:14:11,123 Yeah, we should. 1305 01:14:22,803 --> 01:14:26,803 DAY 7 1306 01:14:29,763 --> 01:14:31,523 Here's what I thought we'd do. 1307 01:14:31,603 --> 01:14:33,443 I'll Give you your 2,500 dollars now, 1308 01:14:33,523 --> 01:14:36,123 And after we have coffee, we can go over to my mother's. 1309 01:14:36,203 --> 01:14:39,203 You can break the news to her, tell her your investigation is finished. 1310 01:14:43,563 --> 01:14:45,323 -No good? -It isn't finished. 1311 01:14:45,963 --> 01:14:47,483 I'm not done investigating. 1312 01:14:48,083 --> 01:14:49,643 I'm going to see this thing through. 1313 01:14:49,723 --> 01:14:50,963 Just like Columbo. 1314 01:14:51,043 --> 01:14:52,603 Indulge me for two more days. 1315 01:14:54,163 --> 01:14:56,523 Why Columbo? What does that mean? 1316 01:14:56,603 --> 01:14:58,803 It just means I have to find a new suspect. 1317 01:14:59,443 --> 01:15:00,683 We've been over this, 1318 01:15:00,763 --> 01:15:04,243 I know Jale is not the one who killed my uncle, it's just impossible. 1319 01:15:04,323 --> 01:15:05,763 Jale's not who I'm thinking. 1320 01:15:06,963 --> 01:15:07,803 Who? 1321 01:15:08,683 --> 01:15:09,563 It's you. 1322 01:15:12,683 --> 01:15:14,363 -Me? -Yeah, you. 1323 01:15:14,443 --> 01:15:17,643 Because this wellbeing project which is so important to you 1324 01:15:18,163 --> 01:15:20,363 was facing an obstacle in your uncle. 1325 01:15:20,443 --> 01:15:21,443 A threat. 1326 01:15:21,523 --> 01:15:23,643 And anytime he felt like it, 1327 01:15:23,723 --> 01:15:26,763 he could've shut down the whole program. Am I right? 1328 01:15:28,643 --> 01:15:31,523 You're forgetting that I told you I was with Gül at that time. 1329 01:15:32,243 --> 01:15:34,883 Three people, including my mom, can vouch for that. 1330 01:15:34,963 --> 01:15:36,123 Though I'd like to know… 1331 01:15:37,523 --> 01:15:41,643 why you suspect me instead of Can or Gül or anybody else? 1332 01:15:44,123 --> 01:15:45,963 Because it's gonna be more dramatic. 1333 01:15:47,123 --> 01:15:49,363 You know I read Hamlet. Don't underestimate me. 1334 01:15:50,163 --> 01:15:52,443 Besides, I made a promise to your mother, 1335 01:15:52,523 --> 01:15:53,723 the Columbo thing. 1336 01:15:53,803 --> 01:15:56,483 And you can be sure that, just as soon as we leave this place, 1337 01:15:56,563 --> 01:15:57,723 I'll be coming for you. 1338 01:15:57,803 --> 01:16:00,123 Hm! You are full of surprises. 1339 01:16:01,363 --> 01:16:02,843 This is the rest of your fee. 1340 01:16:03,683 --> 01:16:04,723 Our arrangement is over. 1341 01:16:04,803 --> 01:16:05,883 And the meds? 1342 01:16:06,363 --> 01:16:08,843 I don't prescribe meds without a session, you know that. 1343 01:16:08,923 --> 01:16:11,363 -And this wasn't one? -I don't want to see you again. 1344 01:16:11,443 --> 01:16:15,203 See that you stay away from me, and from my mother, Columbo. 1345 01:16:16,283 --> 01:16:17,123 Oh… 1346 01:16:18,523 --> 01:16:20,003 So that accident that you had, 1347 01:16:20,083 --> 01:16:22,163 it certainly wasn't because your tire blew. 1348 01:16:25,563 --> 01:16:27,723 You knew what you were trying to do that day, don't you? 1349 01:16:30,243 --> 01:16:31,443 I think you'll try it again. 1350 01:16:33,043 --> 01:16:34,843 I'll see you soon, Miss Buket. 1351 01:16:36,523 --> 01:16:37,683 Very soon now. 1352 01:16:43,763 --> 01:16:45,403 SELAMİ MOBILE 1353 01:16:46,563 --> 01:16:48,323 Your order is being prepared. 1354 01:16:48,403 --> 01:16:51,323 The package will arrive in Istanbul at 7:00 p.m. tomorrow. 1355 01:16:51,963 --> 01:16:53,883 We can start the job at nine o'clock. 1356 01:17:02,163 --> 01:17:05,163 Wow. Just Imagine living here, yeah? 1357 01:17:08,203 --> 01:17:09,323 Hello. 1358 01:17:09,403 --> 01:17:10,963 -Welcome. -Thank you. 1359 01:17:12,283 --> 01:17:14,323 The dog's been tied to her kennel. 1360 01:17:14,403 --> 01:17:16,443 Take a walk around the yard, kiddo. 1361 01:17:21,643 --> 01:17:25,443 Columbo, I have a bad feeling about this Ranat story. 1362 01:17:25,523 --> 01:17:28,763 Maybe I'm wrong and it wasn't Jale, but there's something wrong here. 1363 01:17:28,843 --> 01:17:31,483 I still don't believe those two are the murderers. 1364 01:17:39,043 --> 01:17:41,403 -You know what we should do? -What's that? 1365 01:17:41,883 --> 01:17:43,323 Find a new suspect. 1366 01:17:49,083 --> 01:17:50,563 You're home early. Why's that? 1367 01:17:53,323 --> 01:17:55,803 I'm having a migraine. So I came home. 1368 01:17:55,883 --> 01:17:57,443 All right, go get some sleep. 1369 01:17:57,523 --> 01:18:00,003 Hmm. Yes, your mother's right. 1370 01:18:00,083 --> 01:18:02,283 Migraines are a terrible affliction. 1371 01:18:02,363 --> 01:18:04,723 Take a strong painkiller and get some rest. 1372 01:18:06,723 --> 01:18:08,163 Leave this house, right now. 1373 01:18:08,243 --> 01:18:09,843 Buket. no. I called him! 1374 01:18:09,923 --> 01:18:12,123 This man who introduced himself to us as Adil 1375 01:18:12,203 --> 01:18:13,363 is actually Sadık. 1376 01:18:14,083 --> 01:18:16,523 He's using you to make me prescribe meds to him. 1377 01:18:16,603 --> 01:18:18,683 Well, only the name part is true. 1378 01:18:19,883 --> 01:18:20,883 Still, I'll go. 1379 01:18:20,963 --> 01:18:23,203 Uh, just give me a couple of days. All right? 1380 01:18:23,883 --> 01:18:26,283 -I'll have the real killer very soon now. -You're sure? 1381 01:18:26,363 --> 01:18:28,723 -Are you serious? -I told you to go to your room. 1382 01:18:28,803 --> 01:18:30,643 Mom, this man is just a con artist! 1383 01:18:30,723 --> 01:18:33,563 You were disbarred as a lawyer, you served time in prison, 1384 01:18:33,643 --> 01:18:35,563 and you're also a drug addict. 1385 01:18:35,643 --> 01:18:37,443 Isn't all that true, Adil? 1386 01:18:37,523 --> 01:18:38,883 Or should I say Sadık? 1387 01:18:40,243 --> 01:18:41,243 It's all true. 1388 01:18:42,483 --> 01:18:44,363 -I'll see you. -Not a chance. 1389 01:18:46,323 --> 01:18:47,403 Let's go. 1390 01:18:52,403 --> 01:18:54,483 How do you like my new perfume? 1391 01:18:55,923 --> 01:18:58,363 From the yard there was a staircase that led upstairs. 1392 01:18:58,443 --> 01:19:00,203 Three rooms, all with great views. 1393 01:19:00,283 --> 01:19:01,243 So nice! 1394 01:19:02,003 --> 01:19:02,963 The perfume? 1395 01:19:03,643 --> 01:19:06,483 I found it in the largest room. I think it's that angry girl's. 1396 01:19:06,563 --> 01:19:07,443 Buket, was it? 1397 01:19:07,523 --> 01:19:09,403 I could smell it when we were in the living room. 1398 01:19:09,483 --> 01:19:11,363 What would you have done if she came upstairs? 1399 01:19:11,443 --> 01:19:14,283 The acoustics in the staircase were perfect, I heard everything. 1400 01:19:14,363 --> 01:19:16,523 Besides, I came back down as soon as the yelling stopped. 1401 01:19:16,603 --> 01:19:19,403 -Wanna go shopping? -Can't. We have work to do. 1402 01:19:22,723 --> 01:19:25,083 Hello, Canberk, I have a favor to ask of you. 1403 01:19:29,123 --> 01:19:31,603 -Hello there. -Şükran Cevizli. 1404 01:19:32,323 --> 01:19:33,963 -Adil. -My pleasure. 1405 01:19:34,043 --> 01:19:36,043 Any friend of Canberk is a friend of mine. 1406 01:19:36,123 --> 01:19:38,003 I hope we can be of help to you, Adil. 1407 01:19:38,083 --> 01:19:40,203 So, you and Canberk go way back, I suppose? 1408 01:19:40,723 --> 01:19:43,283 Unfortunately, my connection was to his sister. 1409 01:19:43,363 --> 01:19:44,363 School days. 1410 01:19:44,723 --> 01:19:45,603 Hmm. 1411 01:19:45,683 --> 01:19:46,683 Please. 1412 01:19:48,963 --> 01:19:49,963 I'm back. 1413 01:19:50,523 --> 01:19:52,803 You ghost me whenever I mention shopping. 1414 01:19:52,883 --> 01:19:54,723 So what's the deal with this Şükran? 1415 01:19:54,803 --> 01:19:56,723 I've just learned some amazing things, kiddo. 1416 01:19:56,803 --> 01:19:58,763 Would you stop calling me "kiddo"! 1417 01:19:58,843 --> 01:20:00,003 Let's hear it. 1418 01:20:00,083 --> 01:20:01,923 This Şükran Cevizli, 1419 01:20:02,003 --> 01:20:04,603 she was friends with Buket and Gülhan back in school. 1420 01:20:04,683 --> 01:20:07,283 But one day, for some reason they got into a fight… 1421 01:20:07,363 --> 01:20:10,083 And the next day someone pushed the girl down a staircase 1422 01:20:10,163 --> 01:20:11,323 and left her crippled. 1423 01:20:11,403 --> 01:20:12,803 Gülhan and Buket pushed her? 1424 01:20:12,883 --> 01:20:14,483 Well, obviously that was never proven, 1425 01:20:14,563 --> 01:20:16,483 but Şükran says she's sure it was them. 1426 01:20:16,563 --> 01:20:17,803 Why would they do that? 1427 01:20:17,883 --> 01:20:20,043 Back when Buket and Gülhan were in school, 1428 01:20:20,123 --> 01:20:22,683 there was a rumor floating around about them being lovers. 1429 01:20:22,763 --> 01:20:25,603 They suspected that the rumor was spread by Şükran. 1430 01:20:25,683 --> 01:20:28,643 And I wouldn't doubt that, because she does seem the type. 1431 01:20:28,723 --> 01:20:31,683 Anyway, Şükran started running her mouth to Buket. 1432 01:20:31,763 --> 01:20:33,963 calling her a "rich bitch" and stuff like that. 1433 01:20:34,043 --> 01:20:35,843 Next night, down the staircase. 1434 01:20:42,203 --> 01:20:43,443 She was left handicapped. 1435 01:20:43,523 --> 01:20:45,123 So our sweet-smelling woman 1436 01:20:45,203 --> 01:20:48,043 can be vengeful and dangerous when she's pissed off, huh? 1437 01:20:48,123 --> 01:20:51,083 Well, actually, Şükran thinks Gülhan pushed her. 1438 01:20:55,283 --> 01:20:56,723 "Hello there, Mr. Zeynel." 1439 01:20:56,803 --> 01:20:59,083 -Zeynel? What about him? -Just keep reading. 1440 01:20:59,163 --> 01:21:01,643 "Hi, this is Filiz, Timurlenk's daughter." 1441 01:21:01,723 --> 01:21:04,523 "You've been trying to call me about a will concerning my father." 1442 01:21:04,603 --> 01:21:07,083 "I've called you twice. Please text me what this is about." 1443 01:21:07,163 --> 01:21:09,683 -Who's this? -Someone we're looking for. 1444 01:21:10,723 --> 01:21:12,243 Okay. Let's go. 1445 01:21:24,123 --> 01:21:25,283 Hey boss. 1446 01:21:25,363 --> 01:21:26,963 Couldn't sleep? Why are you up? 1447 01:21:27,523 --> 01:21:29,123 Something's bothering me, Zeynel. 1448 01:21:29,203 --> 01:21:31,123 I just can't put my finger on it. 1449 01:21:31,923 --> 01:21:34,883 It's like there's a string waiting to be pulled before it all unravels. 1450 01:21:34,963 --> 01:21:38,523 You'll figure it out. I bet you've got the whole picture in your mind. 1451 01:21:38,603 --> 01:21:40,603 Yeah, right. A picture. 1452 01:21:45,243 --> 01:21:46,803 -Photograph. -Hmm? 1453 01:21:50,803 --> 01:21:51,803 Photograph. 1454 01:21:55,723 --> 01:21:56,563 Uh… 1455 01:21:59,843 --> 01:22:01,403 K&S HOSPITAL SHOCKING NEWS! VP BUKET KÖSEOĞLU RESIGNS 1456 01:22:01,483 --> 01:22:03,603 -You thought of something? -I've got you now. 1457 01:22:05,043 --> 01:22:06,163 Good job, Zeynel! 1458 01:22:06,723 --> 01:22:08,683 Now I'm gonna write a script for a murder. 1459 01:22:08,763 --> 01:22:10,443 One half-truth, the other half made up. 1460 01:22:11,843 --> 01:22:13,003 It's all coming together. 1461 01:22:15,763 --> 01:22:18,443 Go inside, you're gonna freeze. It's gonna snow, go. 1462 01:22:19,083 --> 01:22:20,363 Okay. Good luck. 1463 01:22:23,363 --> 01:22:26,563 NEWLY RECRUITED DOCTOR FROM THE U.S. FALLS VICTIM TO DRUNK DRIVING 1464 01:22:29,843 --> 01:22:32,563 -Miss Buket. -Good morning, Mr. Adil. 1465 01:22:33,083 --> 01:22:34,443 I think we need to talk. 1466 01:22:35,523 --> 01:22:36,563 Oh dear. 1467 01:22:37,323 --> 01:22:40,403 And not even 24 hours since you said you'd never speak to me again. 1468 01:22:40,483 --> 01:22:43,123 It's that text you sent me late last night. 1469 01:22:43,843 --> 01:22:44,843 What are you… 1470 01:22:44,923 --> 01:22:47,723 I just don't want you to forget that I'm still Columbo here. 1471 01:22:49,803 --> 01:22:51,283 -Let's talk. -Gladly. 1472 01:22:52,163 --> 01:22:53,843 Three o'clock. At the mansion. 1473 01:22:54,723 --> 01:22:56,323 Where your uncle was killed. 1474 01:22:56,403 --> 01:22:57,683 Bring Gülhan too. 1475 01:22:58,643 --> 01:22:59,723 All right then. 1476 01:23:17,883 --> 01:23:19,523 DAY 8 1477 01:23:19,603 --> 01:23:22,123 Today, here at the scene of the crime, 1478 01:23:22,923 --> 01:23:24,603 I'm going to put an end to your game. 1479 01:23:26,923 --> 01:23:28,883 Besides a photograph, what evidence do you have? 1480 01:23:29,763 --> 01:23:31,843 The story of two beautiful ladies. 1481 01:23:32,523 --> 01:23:34,123 Why don't we start with Buket. 1482 01:23:38,763 --> 01:23:41,403 Jale was pregnant with Gülhan. 1483 01:23:41,483 --> 01:23:44,723 İsmet was furious when she learned this news. 1484 01:23:45,243 --> 01:23:47,043 Now Jale would inherit everything. 1485 01:23:47,643 --> 01:23:49,403 İsmet had no children of her own. 1486 01:23:50,203 --> 01:23:52,243 That's where your uncle comes into the story. 1487 01:23:52,323 --> 01:23:55,843 He buys you from a nurse who had just given birth to twins. 1488 01:23:56,603 --> 01:23:58,443 Your no-good father was in prison. 1489 01:23:58,523 --> 01:24:01,003 Your mother was desperate, she was all alone. 1490 01:24:01,603 --> 01:24:04,843 So that day you were separated from your twin, 1491 01:24:04,923 --> 01:24:09,843 but you found your lifelong partner. Gülhan. 1492 01:24:12,923 --> 01:24:15,643 Years passed, everything was great. 1493 01:24:15,723 --> 01:24:18,803 Until your real father, Timur, shows up out of nowhere. 1494 01:24:19,443 --> 01:24:22,483 He shows up and starts blackmailing you and your dad. 1495 01:24:24,683 --> 01:24:26,563 That's when you learned you had a twin. 1496 01:24:27,323 --> 01:24:29,243 You looked for her and found her. 1497 01:24:29,763 --> 01:24:32,883 Your mother was long dead. The poor girl was all alone. 1498 01:24:36,883 --> 01:24:39,043 You took her in, you helped her out, 1499 01:24:39,123 --> 01:24:40,683 you even helped your dad. 1500 01:24:41,243 --> 01:24:43,723 Since these dogs in your yard came from his farm, 1501 01:24:43,803 --> 01:24:45,443 you must still be in touch. 1502 01:24:45,523 --> 01:24:48,723 Haşmet Köseoğlu turned making money into an art. 1503 01:24:48,803 --> 01:24:52,003 He was opening new hospitals one right after the other. 1504 01:24:54,923 --> 01:24:56,643 And his daughter was just like him. 1505 01:24:57,323 --> 01:25:00,483 What his son lacked in intelligence, sophistication and good looks, 1506 01:25:00,563 --> 01:25:01,763 she had in abundance. 1507 01:25:02,403 --> 01:25:03,963 Soon the company would be hers. 1508 01:25:04,803 --> 01:25:07,883 But then came Canberk's idea for a genetics' center, right? 1509 01:25:07,963 --> 01:25:10,443 A center for genealogical testing. 1510 01:25:13,563 --> 01:25:16,363 In fact, at the grand opening of the center 1511 01:25:17,003 --> 01:25:19,083 you were the first ones to give blood samples. 1512 01:25:19,723 --> 01:25:23,163 And according to the results, Gülhan was not Haşmet's daughter. 1513 01:25:23,683 --> 01:25:25,883 To think the most important person in your life, 1514 01:25:26,403 --> 01:25:28,563 who you'd been in love with since you were six, 1515 01:25:28,643 --> 01:25:31,003 wouldn't share the wealth of the Köseoğlu's family 1516 01:25:31,083 --> 01:25:32,163 was devastating. 1517 01:25:32,243 --> 01:25:35,043 The charity projects you created would never come to life. 1518 01:25:35,803 --> 01:25:39,003 It dawned on you Gülhan might even be kicked out of the mansion. 1519 01:25:39,083 --> 01:25:40,003 All of this. 1520 01:25:42,243 --> 01:25:43,763 And there you have your motive. 1521 01:25:44,283 --> 01:25:46,003 So you figured a way out. 1522 01:25:46,083 --> 01:25:47,243 Your dad, Timur, 1523 01:25:47,323 --> 01:25:51,163 goes to İanna and Ranat with a job offer they can't refuse. 1524 01:25:51,243 --> 01:25:53,203 And soon after, they leave the mansion. 1525 01:25:53,283 --> 01:25:56,803 After their departure, you go into their room and plant the jewelry. 1526 01:25:56,883 --> 01:26:00,923 Subsequently, they're charged with larceny and the plan is in motion. 1527 01:26:01,603 --> 01:26:03,603 Even before the murder was committed, 1528 01:26:03,683 --> 01:26:05,243 the killer was created. 1529 01:26:09,603 --> 01:26:13,243 That night, İsmet, while asleep in her room, had a nightmare. 1530 01:26:14,203 --> 01:26:15,523 She woke up screaming. 1531 01:26:15,603 --> 01:26:18,163 Everyone at home came and gathered around her. 1532 01:26:18,243 --> 01:26:19,163 But you two? 1533 01:26:20,163 --> 01:26:21,563 You didn't come down at all. 1534 01:26:22,083 --> 01:26:25,083 And don't tell me you didn't hear anything from your rooms. 1535 01:26:25,163 --> 01:26:27,123 Because the other day when I was there, 1536 01:26:27,203 --> 01:26:29,483 I had an associate with me, a young woman. 1537 01:26:29,563 --> 01:26:32,523 While she was waiting for me to finish talking with you and İsmet, 1538 01:26:32,603 --> 01:26:35,283 she walked around upstairs, including in your room, Buket. 1539 01:26:35,883 --> 01:26:38,643 And she could hear everything we said downstairs. 1540 01:26:38,723 --> 01:26:39,923 Every single word. 1541 01:26:41,283 --> 01:26:44,683 That night, Lady İsmet was up late watching her shows 1542 01:26:44,763 --> 01:26:48,203 when you two snuck out and came here, to the mansion. 1543 01:26:48,283 --> 01:26:50,443 You already knew the dogs. 1544 01:26:50,523 --> 01:26:52,403 It was easy for you to shush them, right? 1545 01:26:52,483 --> 01:26:54,483 And then, quietly, you broke into the house. 1546 01:26:57,643 --> 01:26:59,563 I wonder what Haşmet thought 1547 01:26:59,643 --> 01:27:03,003 in that brief second when he saw you two? 1548 01:27:09,403 --> 01:27:12,283 Haşmet's death didn't quite solve everything. 1549 01:27:12,363 --> 01:27:14,243 There was someone else who knew about you. 1550 01:27:14,323 --> 01:27:15,323 Doctor Çetin. 1551 01:27:22,123 --> 01:27:26,003 So convenient, wasn't it? That he died in a freak car accident. 1552 01:27:26,723 --> 01:27:28,123 Then there's İanna and Ranat. 1553 01:27:28,203 --> 01:27:31,523 Your father took them to the mountains to cross the border, 1554 01:27:31,603 --> 01:27:33,003 and then he killed them there. 1555 01:27:37,883 --> 01:27:41,243 Now it's my turn, because you haven't got it quite right. 1556 01:27:42,043 --> 01:27:45,043 This story actually starts when Jale comes to work at the hospital. 1557 01:27:46,443 --> 01:27:50,523 Haşmet Köseoğlu is obsessing over a certain pretty young nurse, 1558 01:27:50,603 --> 01:27:51,883 and decides to pursue her. 1559 01:27:52,483 --> 01:27:55,363 He even threatens to fire her if she refuses his advances. 1560 01:27:55,963 --> 01:27:59,203 Interestingly he's not after her physical beauty. 1561 01:28:00,563 --> 01:28:03,563 His interest is just to have a young healthy wench 1562 01:28:03,643 --> 01:28:04,723 who will give him a son. 1563 01:28:04,803 --> 01:28:07,603 Gül! You don't owe him this. 1564 01:28:07,683 --> 01:28:08,963 I want to tell him. 1565 01:28:10,323 --> 01:28:11,643 After a long time though, 1566 01:28:12,323 --> 01:28:15,403 Haşmet Köseoğlu has still not been given the son he so desires, 1567 01:28:15,483 --> 01:28:18,483 and he begins to make life a living hell for my mother. 1568 01:28:18,563 --> 01:28:21,443 When it moves from divorce threats all the way into physical abuse, 1569 01:28:22,243 --> 01:28:23,763 young Jale finds a solution… 1570 01:28:24,843 --> 01:28:26,163 her ex-fiancé. 1571 01:28:26,643 --> 01:28:29,443 True, the trouble began when I learned that I wasn't a Köseoğlu. 1572 01:28:29,523 --> 01:28:32,043 Çetin, that bastard doctor, came to me first, 1573 01:28:32,123 --> 01:28:36,043 blackmailing me for a million dollars, and another proposal even more disgusting. 1574 01:28:36,683 --> 01:28:39,563 I reminded him that ethically he couldn't reveal those results 1575 01:28:39,643 --> 01:28:41,003 and kicked him out of my office. 1576 01:28:41,603 --> 01:28:42,603 But I was naive. 1577 01:28:42,683 --> 01:28:44,803 He went to Haşmet and told him everything. 1578 01:28:45,323 --> 01:28:48,443 That night, in a fury, Haşmet called my mother a whore, 1579 01:28:48,523 --> 01:28:50,523 and me a bastard child. 1580 01:28:50,603 --> 01:28:53,803 How could it be that his favorite daughter he'd been so proud of his whole life 1581 01:28:53,883 --> 01:28:56,283 was something he could just crumple up and throw away? 1582 01:28:56,963 --> 01:28:58,643 If you could see what he did to us, 1583 01:28:58,723 --> 01:29:00,883 especially to my mother that night. 1584 01:29:02,883 --> 01:29:05,123 Also, no one murdered İanna and Ranat. 1585 01:29:05,643 --> 01:29:07,443 They had a change of heart, all right. 1586 01:29:08,603 --> 01:29:10,203 They didn't want to go back to Moldova. 1587 01:29:10,283 --> 01:29:11,723 So when they were close to the end, 1588 01:29:11,803 --> 01:29:14,163 they took the money from Timur and ran away. 1589 01:29:14,243 --> 01:29:16,843 Then they got lost in the Strandzhas and froze to death. 1590 01:29:16,923 --> 01:29:18,123 Even if that's true, so what? 1591 01:29:18,723 --> 01:29:21,003 So what happens here is important! 1592 01:29:21,083 --> 01:29:24,563 All of this wealth and the control of all those hospitals, 1593 01:29:24,643 --> 01:29:27,683 who do you think ought to be in charge of all of this? Huh? 1594 01:29:27,763 --> 01:29:29,323 What would Canberk do with all of this? 1595 01:29:29,403 --> 01:29:31,683 He's gonna waste it all, getting fat again and then slimmer. 1596 01:29:31,763 --> 01:29:34,323 He'll abuse our family name just to sleep around with women 1597 01:29:34,403 --> 01:29:35,803 and party endlessly. 1598 01:29:35,883 --> 01:29:39,523 He'd utterly destroy every single social responsibility project we started 1599 01:29:39,603 --> 01:29:41,363 hoping to try and treat the less fortunate. 1600 01:29:42,083 --> 01:29:43,483 He'll squander it all. 1601 01:29:43,563 --> 01:29:45,403 So I ask you now, is the act… 1602 01:29:46,563 --> 01:29:48,323 or the reason for it what matters? 1603 01:29:48,963 --> 01:29:51,523 Righteousness? Good? Evil? 1604 01:29:53,163 --> 01:29:54,403 They're all debatable. 1605 01:29:55,443 --> 01:29:57,123 So, what are you gonna do? 1606 01:29:58,763 --> 01:30:00,243 I will negotiate. 1607 01:30:01,923 --> 01:30:04,963 I want Buket to write me out another prescription. 1608 01:30:05,043 --> 01:30:06,363 Hmph. No chance. 1609 01:30:07,403 --> 01:30:08,803 Hey, what kind of a killer are you? 1610 01:30:08,883 --> 01:30:11,403 -Buket! Just give him what he wants! -No. 1611 01:30:12,843 --> 01:30:14,843 All right, fine! I'll find you a doctor 1612 01:30:14,923 --> 01:30:17,363 to give you the prescription you want. And some money? 1613 01:30:22,523 --> 01:30:23,523 What's wrong? 1614 01:30:25,603 --> 01:30:27,163 Just like Columbo does it… 1615 01:30:28,163 --> 01:30:29,683 One last question. 1616 01:30:29,763 --> 01:30:31,083 Why did you hit Jale? 1617 01:30:31,923 --> 01:30:33,083 It was an accident. 1618 01:30:33,163 --> 01:30:35,243 My mother, being naive, tried to protect Haşmet 1619 01:30:35,323 --> 01:30:36,763 and she got hit instead. 1620 01:30:46,443 --> 01:30:48,483 I've been as half-witted as Hamlet. 1621 01:30:52,403 --> 01:30:53,683 That stunned Buket. 1622 01:30:53,763 --> 01:30:55,723 She had no idea how to answer that 1623 01:30:55,803 --> 01:30:57,323 because she wasn't there. 1624 01:30:58,643 --> 01:30:59,803 Gülhan is the killer. 1625 01:31:13,163 --> 01:31:16,203 Maide told me that as a detective you were incompetent. 1626 01:31:43,843 --> 01:31:45,203 This child is ours. 1627 01:31:58,563 --> 01:31:59,683 Most creative. 1628 01:32:02,843 --> 01:32:03,723 This is… 1629 01:32:04,283 --> 01:32:06,283 not a plan for a murder. 1630 01:32:07,083 --> 01:32:08,123 This… 1631 01:32:08,883 --> 01:32:10,363 …is a work of art. 1632 01:32:12,643 --> 01:32:13,883 Your egg, Gülhan? 1633 01:32:14,323 --> 01:32:15,283 Mm-hmm. 1634 01:32:16,883 --> 01:32:19,723 Gülhan's egg inside your twin's womb. 1635 01:32:21,763 --> 01:32:22,763 Is it a girl? 1636 01:32:23,843 --> 01:32:24,683 It is. 1637 01:32:28,443 --> 01:32:30,043 I wanted that too. 1638 01:32:30,123 --> 01:32:31,483 But I didn't get it. 1639 01:32:33,163 --> 01:32:34,643 The fall of some 1640 01:32:34,723 --> 01:32:37,203 has resulted in the gift of a baby girl, huh? 1641 01:32:38,483 --> 01:32:39,883 I won't say anything to İsmet. 1642 01:32:40,683 --> 01:32:44,523 The legacy of the Köseoğlus will be passed onto a new lineage. 1643 01:32:45,523 --> 01:32:46,403 Hamlet… 1644 01:32:48,403 --> 01:32:50,203 has graced wealth with innocence. 1645 01:32:52,203 --> 01:32:53,563 The rest is silence. 1646 01:32:58,123 --> 01:33:04,883 DAY 9 1647 01:33:10,723 --> 01:33:12,843 What's with the sudden show of affection? 1648 01:33:14,443 --> 01:33:15,603 Get your things. 1649 01:33:16,403 --> 01:33:17,843 We're taking you back to your aunt. 1650 01:33:17,923 --> 01:33:19,203 You can't stay here. 1651 01:33:19,283 --> 01:33:20,403 What's happening? 1652 01:33:20,483 --> 01:33:23,043 We have some serious business we need to take care of. 1653 01:33:24,523 --> 01:33:27,283 -Is it dangerous business? -Sort of. 1654 01:33:28,803 --> 01:33:30,683 Until you hear from one of us, 1655 01:33:30,763 --> 01:33:33,243 I don't want you to call us or text us at all. 1656 01:33:40,483 --> 01:33:41,883 You be careful. Promise me? 1657 01:33:44,283 --> 01:33:45,283 Promise you. 1658 01:33:50,323 --> 01:33:51,203 Here. 1659 01:33:53,883 --> 01:33:55,003 You keep that. 1660 01:34:25,683 --> 01:34:27,163 We're waiting for you. 1661 01:34:28,403 --> 01:34:29,563 Are you ready? 1662 01:34:31,163 --> 01:34:32,203 We're set to head out. 1663 01:34:43,483 --> 01:34:47,083 Wow, Mister Sadık. I'm honored. Spit it out! 1664 01:34:47,163 --> 01:34:48,603 We'll corner Ferhat tonight. 1665 01:34:49,283 --> 01:34:51,803 He wants to meet with the girl we set up for him. 1666 01:34:52,483 --> 01:34:55,283 -They're gonna have dinner, then-- -He'll take the girl home. Is that it? 1667 01:34:55,363 --> 01:34:58,003 The girl will open the door to let Zeynel and Hüso in to grab him, 1668 01:34:58,723 --> 01:34:59,563 then we'll call you. 1669 01:34:59,643 --> 01:35:02,323 All right, you leave that motherfucker to my guys. 1670 01:35:02,403 --> 01:35:03,563 They'll deal with him. 1671 01:35:04,443 --> 01:35:08,003 He'll send his dogs after us now. They're probably already on the way. 1672 01:35:08,083 --> 01:35:09,443 Even better, they'll be divided. 1673 01:35:14,323 --> 01:35:17,723 He just texted me. Says "Call me. But not with Sadık around." 1674 01:35:18,803 --> 01:35:19,843 Stay quiet. 1675 01:35:22,323 --> 01:35:24,243 -Hello? -Am I on speakerphone? 1676 01:35:24,323 --> 01:35:26,363 Yes, Sir. Hüso's here with me. 1677 01:35:26,443 --> 01:35:27,363 Listen to me. 1678 01:35:27,443 --> 01:35:29,483 Once you know where Ferhat's place is 1679 01:35:29,563 --> 01:35:31,603 immediately grab Sadık-Adil. 1680 01:35:31,683 --> 01:35:33,203 Make sure the phones are safe. 1681 01:35:33,283 --> 01:35:36,123 -Then come directly back here. Got it? -Understood. 1682 01:35:39,763 --> 01:35:41,883 All right, now we'll call Selami. 1683 01:35:41,963 --> 01:35:42,963 This is it. 1684 01:35:46,683 --> 01:35:47,803 Move out. 1685 01:36:14,763 --> 01:36:16,603 Haluk and Recep are on our tail. 1686 01:36:20,643 --> 01:36:23,083 Selami, some of their guys are tailing us. 1687 01:36:23,163 --> 01:36:25,523 Let's meet at that alley we talked about. All right? 1688 01:36:45,723 --> 01:36:49,083 Hey, what the hell? Who are they? Go back, go back! 1689 01:36:51,123 --> 01:36:52,203 What the fuck? 1690 01:36:59,803 --> 01:37:01,043 Oh-ho! 1691 01:37:09,963 --> 01:37:11,523 Get their phones and passcodes. 1692 01:37:14,643 --> 01:37:15,843 Where's your phone? 1693 01:37:31,283 --> 01:37:32,283 Keep quiet. 1694 01:37:37,203 --> 01:37:39,723 Yeah, hello. Uh, we're at Ferhat's place. 1695 01:37:39,803 --> 01:37:41,363 The girl just opened up the door, 1696 01:37:41,443 --> 01:37:42,803 Zeynel and Hüso are in. 1697 01:37:42,883 --> 01:37:44,043 I'm in the car outside. 1698 01:37:44,523 --> 01:37:47,403 Good job Sadık-Adil. Don't go anywhere. 1699 01:37:47,483 --> 01:37:48,323 All right. 1700 01:37:53,723 --> 01:37:56,403 Boss, this one is Haluk's phone. 1701 01:37:56,483 --> 01:37:57,803 Just got a text. 1702 01:37:57,883 --> 01:37:59,523 Passcode is 1234. 1703 01:38:02,483 --> 01:38:03,923 Hayati is texting. 1704 01:38:04,003 --> 01:38:06,083 He's asking him if you two are in. 1705 01:38:06,163 --> 01:38:07,283 Response? 1706 01:38:07,803 --> 01:38:10,323 He'd probably say… "Affirmative. They're in." 1707 01:38:12,523 --> 01:38:15,123 "Affirmative. They're in." 1708 01:38:17,523 --> 01:38:19,883 Should I send that photo of Ferhat to Sir now? 1709 01:38:19,963 --> 01:38:20,843 Yeah. 1710 01:38:25,203 --> 01:38:26,643 That little shit. 1711 01:38:29,003 --> 01:38:30,403 It's him. 1712 01:38:30,483 --> 01:38:32,043 Mm. Answer it. 1713 01:38:34,563 --> 01:38:35,483 Hello. 1714 01:38:37,123 --> 01:38:38,323 All good here, Sir. 1715 01:38:39,323 --> 01:38:41,003 Hüso's dealing with Adil now. 1716 01:38:42,283 --> 01:38:43,643 Yeah, all done here. 1717 01:38:44,483 --> 01:38:45,483 All right. 1718 01:38:46,563 --> 01:38:49,003 Huh? Haluk is here too? 1719 01:38:51,683 --> 01:38:52,643 Got it, Sir. 1720 01:38:58,763 --> 01:39:00,043 Evening, Hayati, sir. 1721 01:39:01,203 --> 01:39:02,363 That's right, sir. 1722 01:39:03,403 --> 01:39:05,283 Yes, correct, Adil's in the trunk. 1723 01:39:06,083 --> 01:39:08,563 We took their phones and we'll be on our way soon. 1724 01:39:09,803 --> 01:39:10,923 Yes got it, sir. 1725 01:39:15,083 --> 01:39:16,163 My friend. 1726 01:39:17,203 --> 01:39:19,683 Haluk, Recep? 1727 01:39:21,323 --> 01:39:22,523 Leave them to me. 1728 01:39:37,723 --> 01:39:38,963 -Hello. -Selami. 1729 01:39:39,043 --> 01:39:41,443 Zeynel is coming out and I want you to let him pass. 1730 01:39:42,363 --> 01:39:44,283 He has a score to settle with those two, 1731 01:39:44,363 --> 01:39:45,643 and after that we can leave. 1732 01:39:45,723 --> 01:39:47,003 Yeah, the garage. 1733 01:39:47,083 --> 01:39:48,163 Done, thanks. 1734 01:40:17,603 --> 01:40:19,203 -Zeynel, bro! -Bro, don't! 1735 01:40:19,283 --> 01:40:22,123 -Bro, I'm begging you, man! -Zeynel! No! Don't do it, brother! 1736 01:41:03,883 --> 01:41:05,563 I cut both of their dicks off. 1737 01:41:06,163 --> 01:41:07,963 Then I stuffed them in their mouths. 1738 01:41:08,643 --> 01:41:10,323 And I shot 'em both in the head. 1739 01:41:13,363 --> 01:41:14,363 Let's go. 1740 01:41:32,643 --> 01:41:33,843 Are you ready, buddy? 1741 01:43:18,843 --> 01:43:21,723 We were never here. You didn't see us, you don't know what happened. 1742 01:43:25,443 --> 01:43:28,123 Chief. How about we don't burn all the cars? 1743 01:43:28,203 --> 01:43:31,323 Let's take a few of them to the next street, so we can sell them off. 1744 01:43:31,923 --> 01:43:33,323 Whatever you want. 1745 01:43:34,643 --> 01:43:35,963 GARAGE 1746 01:44:24,043 --> 01:44:26,243 DANGER ZONE KEEP OUT 1747 01:44:57,363 --> 01:45:00,043 You told me I could have it when my arm had healed. 1748 01:45:03,003 --> 01:45:03,843 Sadık… 1749 01:45:08,403 --> 01:45:09,963 Help. Help me… 1750 01:45:14,683 --> 01:45:15,523 Help. 1751 01:45:19,003 --> 01:45:20,123 Call for help. 1752 01:45:20,683 --> 01:45:23,803 Call them to come get me. 1753 01:45:24,483 --> 01:45:26,963 Call. Please save me. 1754 01:45:32,003 --> 01:45:34,323 In the safe. 1755 01:45:35,363 --> 01:45:39,203 There's money. The code is "Istanbul." 1756 01:45:42,923 --> 01:45:43,963 Adil. 1757 01:45:45,043 --> 01:45:47,283 You're not the ghost I was expecting. 1758 01:46:02,563 --> 01:46:04,363 I'm not Hamlet anymore. 1759 01:46:06,123 --> 01:46:07,163 NEW HEAD STREET 1760 01:46:07,243 --> 01:46:08,723 Raskolnikov… 1761 01:46:11,243 --> 01:46:17,043 Why did he hack Alyona Ivanovna in the head with an axe? 1762 01:46:20,403 --> 01:46:22,283 Had he found true evil? 1763 01:46:42,843 --> 01:46:44,003 Hey, boss? 1764 01:46:46,083 --> 01:46:47,523 In the safe. 1765 01:46:49,483 --> 01:46:50,883 Ca…cash. 1766 01:46:52,283 --> 01:46:54,003 Istanbul's the code. 1767 01:47:01,923 --> 01:47:03,243 Did I kill him? 1768 01:47:08,323 --> 01:47:09,363 Yeah, you did. 1769 01:47:09,963 --> 01:47:11,643 Come on man, we gotta get outta here. 1770 01:47:11,723 --> 01:47:12,763 Time to go. 1771 01:47:19,603 --> 01:47:22,923 The chaos. The chaos, the mayhem. 1772 01:47:23,003 --> 01:47:24,443 The chaos… 1773 01:47:35,563 --> 01:47:36,603 "Or God…" 1774 01:47:44,443 --> 01:47:45,923 Whoa, Chief! Come on! 1775 01:47:46,003 --> 01:47:47,883 Let's get him out of here, Zeynel! 1776 01:47:51,403 --> 01:47:53,043 We made a clean sweep tonight. 1777 01:47:53,123 --> 01:47:55,243 Everyone inside is on the dark side now. 1778 01:47:55,323 --> 01:47:57,803 Eight guys in total. 1779 01:47:57,883 --> 01:48:00,683 Ah, but which glory comes without a price? 1780 01:48:01,803 --> 01:48:05,083 Eight people died in The Tragedy of Hamlet as well. 1781 01:48:06,963 --> 01:48:08,683 Oof. 1782 01:48:10,883 --> 01:48:13,043 Ah jeez, he's lost it again. 1783 01:48:20,123 --> 01:48:22,043 Ah, he's thrown up again too. 1784 01:48:22,123 --> 01:48:25,083 He's poisoned himself, drinking whiskey on top of those pills. 1785 01:48:26,243 --> 01:48:27,883 He's calling for someone. 1786 01:48:27,963 --> 01:48:30,523 Who's he calling for, Zeynel? You have any idea? 1787 01:48:51,523 --> 01:48:53,123 So that accident that you had, 1788 01:48:53,203 --> 01:48:55,243 it certainly wasn't because your tire blew. 1789 01:49:56,163 --> 01:49:57,563 What time is it? 1790 01:49:57,643 --> 01:49:59,843 It's seven in the morning, still dark. 1791 01:50:02,603 --> 01:50:04,043 -What happened? -What do you think? 1792 01:50:04,123 --> 01:50:05,763 You poisoned yourself and almost died! 1793 01:50:05,843 --> 01:50:06,963 Thank God you threw up, 1794 01:50:07,043 --> 01:50:09,403 but I think you left your stomach in the toilet. 1795 01:50:10,003 --> 01:50:11,003 Are you all right? 1796 01:50:15,883 --> 01:50:17,803 No more pills. We took them. 1797 01:50:25,923 --> 01:50:28,563 -Where are the boys? -They're in the other room. 1798 01:50:29,843 --> 01:50:31,483 You scared the hell out of us! 1799 01:50:31,563 --> 01:50:33,603 Hüso even slept inside 'cause of you. 1800 01:50:36,243 --> 01:50:37,123 Huh? 1801 01:50:37,203 --> 01:50:38,683 Hey, look who's up! 1802 01:50:38,763 --> 01:50:41,483 -No way! -Yo, chief! 1803 01:50:41,563 --> 01:50:43,563 Oh, it's good to see you back on your feet, 1804 01:50:43,643 --> 01:50:45,563 you really had us worried! 1805 01:50:45,643 --> 01:50:47,843 Thank goodness! Thank goodness. 1806 01:50:49,923 --> 01:50:51,723 You okay? 1807 01:50:51,803 --> 01:50:53,803 -Yeah. -We should get going then. 1808 01:50:53,883 --> 01:50:56,403 We're gonna take all those cars to a friend of ours' garage. 1809 01:50:56,483 --> 01:50:57,803 He's gonna sell 'em for us. 1810 01:50:59,163 --> 01:51:00,043 Let's go. 1811 01:51:00,603 --> 01:51:02,643 I thank God you're all right. 1812 01:51:17,643 --> 01:51:18,763 Just remember… 1813 01:51:19,723 --> 01:51:21,883 I'm not as young as you think I am so… 1814 01:51:25,643 --> 01:51:27,243 And I'm not Sadık. 1815 01:51:30,123 --> 01:51:31,363 Or Adil either. 1816 01:51:33,363 --> 01:51:35,563 I'm Öcal or Hıncal. 1817 01:51:36,563 --> 01:51:38,883 I'll let you pick a name for this new bad guy. 1818 01:52:22,083 --> 01:52:22,923 DAY 10 1819 01:52:23,923 --> 01:52:25,483 Whoa! How much is it? 1820 01:52:28,243 --> 01:52:30,483 This is 325,000 dollars, 1821 01:52:30,563 --> 01:52:34,083 250,000 Euros, and 75,000 Turkish lira. 1822 01:52:34,163 --> 01:52:35,003 Hmm. 1823 01:52:35,523 --> 01:52:37,763 Give $25,000 to Maria. Okay? 1824 01:52:37,843 --> 01:52:39,003 Split up the rest. 1825 01:52:39,723 --> 01:52:41,763 You don't think I'm entitled to some too? 1826 01:52:42,443 --> 01:52:44,723 -One third is yours. -And cut you out, boss? 1827 01:52:44,803 --> 01:52:46,483 No way! Four-way split. 1828 01:52:46,563 --> 01:52:49,483 If it weren't for you, we wouldn't be dividing anything up. 1829 01:52:49,563 --> 01:52:51,963 Right now more painkillers are all I need. 1830 01:52:52,603 --> 01:52:55,923 -So you're forfeiting your share? -Don't need money where I'm going. 1831 01:52:56,003 --> 01:52:58,963 Wait a minute, wait a minute, chief. You're not going anywhere without us! 1832 01:52:59,043 --> 01:53:01,483 What am I gonna do with this money, shove It up my ass? 1833 01:53:02,443 --> 01:53:03,523 Sorry about that. 1834 01:53:04,043 --> 01:53:05,843 I've got a better idea anyway. 1835 01:53:05,923 --> 01:53:07,283 Let's go into business. 1836 01:53:07,363 --> 01:53:10,603 For Adil's… or Öcal's hotel venture! 1837 01:53:12,643 --> 01:53:14,363 Oh Hüso, come on! 1838 01:53:14,443 --> 01:53:15,763 That's just disgusting! 1839 01:53:15,843 --> 01:53:19,003 Maybe you should've left a few meatballs for the rest of the people in the country! 1840 01:53:19,603 --> 01:53:21,563 I apologize. But, chief, come on! 1841 01:53:21,643 --> 01:53:23,843 You know that we're not used to having a lady around, 1842 01:53:23,923 --> 01:53:26,443 she's making us self-conscious about things we're used to doing 1843 01:53:26,523 --> 01:53:28,283 and it's damaging my ego. 1844 01:53:29,043 --> 01:53:31,203 You guys're the best buddies ever. 1845 01:53:31,283 --> 01:53:32,883 Sing us a folk song, Hüso. 1846 01:53:32,963 --> 01:53:34,003 Oh, for God's sake. 1847 01:53:34,083 --> 01:53:36,683 -Go ahead, Hüso! Sing it! -Come on. Sing us a song. 1848 01:53:36,763 --> 01:53:37,963 Sing it, sing it. 1849 01:54:49,803 --> 01:54:50,803 My son! 1850 01:54:50,883 --> 01:54:53,243 Welcome back! Oh, my dear! 1851 01:54:53,883 --> 01:54:56,483 Welcome home! So good to see you, dear! 1852 01:54:56,563 --> 01:54:59,203 -You all right? -Yes. Now that you're home! 1853 01:55:00,323 --> 01:55:01,883 -So nice to meet you, Mama! -What Mama? 1854 01:55:01,963 --> 01:55:04,163 What the hell? Are you out of your mind? 1855 01:55:04,243 --> 01:55:05,683 Stop kissing my hand! 1856 01:55:05,763 --> 01:55:06,963 Who're these idiots? 1857 01:55:07,043 --> 01:55:09,243 -My brothers in arms. -That we are. 1858 01:55:09,323 --> 01:55:10,203 Then who's the girl? 1859 01:55:10,283 --> 01:55:12,083 Or have they started recruiting women as well? 1860 01:55:12,163 --> 01:55:13,963 Not yet. Pınar. 1861 01:55:14,043 --> 01:55:16,043 She wants to be our receptionist. 1862 01:55:16,123 --> 01:55:17,683 -Pınar, welcome! -Thank you. 1863 01:55:58,163 --> 01:55:59,283 How's this work? 1864 01:56:05,763 --> 01:56:06,923 I'm curious… 1865 01:56:11,083 --> 01:56:14,083 Reception's a good start. What's after that though? 1866 01:56:17,043 --> 01:56:18,603 I have to tell you, Mr. Öcal… 1867 01:56:18,683 --> 01:56:21,323 In my whole life there's never been a time as intense 1868 01:56:21,403 --> 01:56:22,923 as these last ten days have been. 1869 01:56:24,123 --> 01:56:26,203 I guess this is what they call happiness. 1870 01:56:28,523 --> 01:56:30,243 And I might just love you. 1871 01:56:32,123 --> 01:56:33,283 You should know that. 1872 01:56:57,323 --> 01:56:58,963 I think I love you too, you vixen. 1873 01:57:00,643 --> 01:57:02,283 You sentenced me to live. 1874 01:57:34,323 --> 01:57:37,163 BASED ON THE NOVEL "TEN DAYS OF A BAD MAN" BY MEHMET EROĞLU