1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,560 --> 00:00:15,960 ‫"10 أيام من حياة رجل طيب"‬ 4 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 ‫مرحبًا؟‬ 5 00:02:40,000 --> 00:02:42,040 ‫إليك عني. لا تقحموني في هذا.‬ 6 00:02:42,840 --> 00:02:43,920 ‫هل تفهم؟‬ 7 00:02:46,840 --> 00:02:48,920 ‫- من كان هذا؟‬ ‫- اخرسي.‬ 8 00:03:25,040 --> 00:03:28,200 ‫"اليوم الأول"‬ 9 00:03:36,720 --> 00:03:39,360 ‫مرحبًا؟ "صادق"، هل أنت موجود؟‬ 10 00:03:39,440 --> 00:03:40,680 ‫نعم يا "مايده"؟‬ 11 00:03:41,200 --> 00:03:42,520 ‫انتظري لحظة.‬ 12 00:03:52,720 --> 00:03:54,640 ‫- ادخلي.‬ ‫- صباح الخير.‬ 13 00:03:55,160 --> 00:03:56,160 ‫أنا أسمعك.‬ 14 00:03:56,240 --> 00:03:58,720 ‫أيمكنك المرور بالمكتب اليوم؟‬ ‫عند الـ2 بعد الظهر؟‬ 15 00:03:59,880 --> 00:04:02,120 ‫- كم الساعة الآن؟‬ ‫- الـ12 ظهرًا.‬ 16 00:04:02,200 --> 00:04:04,360 ‫لا تتأخّر. لديّ مهمة لك.‬ 17 00:04:04,440 --> 00:04:06,080 ‫حسنًا، سآتي.‬ 18 00:04:08,120 --> 00:04:10,920 ‫أيها الضخم، هل نمت بملابسك مجددًا؟‬ 19 00:04:12,160 --> 00:04:16,240 ‫تلك الساقطة "جميلة"‬ ‫تريدني أن أغادر على الفور.‬ 20 00:04:16,320 --> 00:04:17,800 ‫وأرسلت إليّ إخطارًا رسميًا.‬ 21 00:04:17,880 --> 00:04:20,440 ‫أرجو أن ترسل إلى تلك الساقطة ردًا قويًا.‬ 22 00:04:20,520 --> 00:04:22,040 ‫وكّلي محاميًا.‬ 23 00:04:23,280 --> 00:04:25,760 ‫ألست محاميًا؟ شهادتك في الخزانة.‬ 24 00:04:29,600 --> 00:04:31,600 ‫أقسم إنني لم أتلصص عليك.‬ 25 00:04:32,120 --> 00:04:34,240 ‫رأيتها عندما كنت أرتّب المكان خلال مرضك.‬ 26 00:04:36,240 --> 00:04:39,200 ‫كنت محاميًا. وأريد استعادة المفاتيح.‬ 27 00:04:41,280 --> 00:04:42,120 ‫هذا مجددًا؟‬ 28 00:04:43,320 --> 00:04:45,520 ‫حاولت ألّا أسأل، ولكن من هذا؟‬ 29 00:04:45,600 --> 00:04:47,320 ‫لماذا تستمر في مشاهدته؟‬ 30 00:04:49,080 --> 00:04:50,080 ‫"مارلو".‬ 31 00:04:51,040 --> 00:04:52,840 ‫يكلّم نفسه، مثلي تمامًا.‬ 32 00:04:59,640 --> 00:05:01,360 ‫- أيها الضخم.‬ ‫- أجل؟‬ 33 00:05:02,880 --> 00:05:03,880 ‫أرجوك.‬ 34 00:05:05,400 --> 00:05:06,640 ‫أرجوك. موافق؟‬ 35 00:05:08,800 --> 00:05:11,000 ‫حسنًا، اتركيه هنا. سأقرأه الليلة.‬ 36 00:05:11,840 --> 00:05:14,960 ‫- حسنًا.‬ ‫- حبيبي الضخم.‬ 37 00:05:15,040 --> 00:05:17,240 ‫أنت أفضل رجل في العالم.‬ 38 00:06:03,880 --> 00:06:05,680 ‫إنها بانتظارك يا سيد "صادق".‬ 39 00:06:24,760 --> 00:06:26,000 ‫تسرّني رؤيتك.‬ 40 00:06:27,320 --> 00:06:28,440 ‫كيف حالك؟‬ 41 00:06:31,600 --> 00:06:33,080 ‫عدا عن تصرّفك ببرود؟‬ 42 00:06:34,040 --> 00:06:36,560 ‫هذه مهمة شخصية بعض الشيء.‬ 43 00:06:37,240 --> 00:06:38,320 ‫تعلم أن لديّ توأمان.‬ 44 00:06:39,440 --> 00:06:43,160 ‫لدينا مربية تساعدنا في العناية بهما‬ ‫واسمها "يتار". ولديها ابن.‬ 45 00:06:43,680 --> 00:06:46,440 ‫دبرت له عملًا كمساعد مصفف شعر‬ 46 00:06:46,520 --> 00:06:48,200 ‫في صالون "(هايروش) المهذب".‬ 47 00:06:48,280 --> 00:06:50,720 ‫اختفى قبل نحو شهر.‬ 48 00:06:51,520 --> 00:06:54,280 ‫تحقّق الشرطة في المسألة، ولكن لا شيء.‬ 49 00:06:54,360 --> 00:06:55,880 ‫لم ينتج شيء عن ذلك.‬ 50 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 ‫"مايده"، شهر في حالات مماثلة…‬ 51 00:07:01,040 --> 00:07:03,640 ‫أعلم ذلك. بالطبع أعرف.‬ 52 00:07:04,240 --> 00:07:06,400 ‫ولكن لا أستطيع أن أقول لـ"يتار"،‬ 53 00:07:06,480 --> 00:07:08,920 ‫"ابنك ميت الآن على الأرجح يا عزيزتي"،‬ ‫أليس كذلك؟‬ 54 00:07:09,000 --> 00:07:12,640 ‫ويجب أن أبدو وكأنني أفعل شيئًا حيال ذلك.‬ 55 00:07:16,400 --> 00:07:18,920 ‫ستعمّ الفوضى في المنزل من دونها.‬ 56 00:07:19,000 --> 00:07:20,880 ‫سينتهي أمري إن استقالت.‬ 57 00:07:21,840 --> 00:07:23,920 ‫هذه بطاقة النقيب "شوكت".‬ 58 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 ‫اتصل به إن احتجت إلى أيّ شيء.‬ ‫فهو يدين لي بمعروف.‬ 59 00:07:28,080 --> 00:07:31,360 ‫سائقي "حسين" تحت. سيوصلك إلى منزلي.‬ 60 00:07:33,520 --> 00:07:38,200 ‫حقّق لأسبوع تقريبًا.‬ ‫هذا كلّ ما يمكننا فعله بأيّ حال.‬ 61 00:07:40,800 --> 00:07:41,640 ‫حسنًا إذًا.‬ 62 00:07:43,600 --> 00:07:44,600 ‫حسنًا.‬ 63 00:07:47,480 --> 00:07:48,640 ‫لعلمك،‬ 64 00:07:49,560 --> 00:07:52,320 ‫لطالما قالت "رزان" إنك ذكي جدًا.‬ 65 00:07:54,440 --> 00:07:57,640 ‫أخبرت "يتار" بأنك زميلي من أيام الدراسة،‬ ‫وبأنك ذكي‬ 66 00:07:58,800 --> 00:08:00,520 ‫وطيب جدًا أيضًا.‬ 67 00:08:11,080 --> 00:08:13,520 ‫"شهادة (يتار هاسانوغلو) لدى الشرطة"‬ 68 00:08:15,760 --> 00:08:18,840 ‫تدفع "مياده" أقساط دراسة ابنتي وابني‬ ‫في المدرسة الخاصة.‬ 69 00:08:18,920 --> 00:08:21,800 ‫ولكن "توفيق" ترك المدرسة،‬ ‫مع أنه حاول أن يدرس جاهدًا.‬ 70 00:08:22,320 --> 00:08:26,000 ‫ودبرت له السيدة "مياده" عملًا‬ ‫لدى مصفف الشعر‬ 71 00:08:26,080 --> 00:08:28,840 ‫لئلّا يبقى عاطلًا عن العمل حتى سن التجنيد.‬ 72 00:08:28,920 --> 00:08:32,640 ‫عمل ابني بكد. وكان دائمًا يعود إلى المنزل‬ ‫بعد العمل مباشرةً.‬ 73 00:08:35,400 --> 00:08:38,240 ‫هل تجادل مع أحد؟ هل كان لديه أعداء؟‬ 74 00:08:38,320 --> 00:08:40,720 ‫- ربما كان طرفًا في نزاع عائلي؟‬ ‫- لا، إطلاقًا.‬ 75 00:08:42,120 --> 00:08:44,520 ‫هل كان لديه حبيبة؟‬ 76 00:08:44,600 --> 00:08:45,720 ‫لا، ليس لديه حبيبة.‬ 77 00:08:45,800 --> 00:08:48,760 ‫ولكن عصفوري الصغير يملك قلبًا كبيرًا.‬ 78 00:08:50,920 --> 00:08:53,440 ‫أخبرتني "مياده" بأنك طيب جدًا.‬ 79 00:08:53,520 --> 00:08:54,800 ‫وأنت كذلك.‬ 80 00:08:55,720 --> 00:08:58,000 ‫- هذا الكعك لذيذ.‬ ‫- استمتع به.‬ 81 00:08:58,760 --> 00:09:00,440 ‫هذه ابنتي "خديجة".‬ 82 00:09:03,400 --> 00:09:06,120 ‫طلبت منك مرارًا رنّ الجرس مرة واحدة فقط.‬ 83 00:09:06,680 --> 00:09:07,680 ‫فهمت.‬ 84 00:09:13,280 --> 00:09:14,480 ‫أرأيت؟‬ 85 00:09:15,000 --> 00:09:16,920 ‫سأهدئهما. سأعود حالًا يا سيدي.‬ 86 00:09:17,000 --> 00:09:19,320 ‫سأغادر بعد عشر دقائق لأدرس لدى "زليها".‬ 87 00:09:19,400 --> 00:09:22,600 ‫- ابقي مكانك.‬ ‫- سأعود إلى المنزل وحدي.‬ 88 00:09:29,800 --> 00:09:31,680 ‫- مرحبًا يا "خديجة".‬ ‫- أدعى "بنار".‬ 89 00:09:32,480 --> 00:09:34,000 ‫قالت أمك إن اسمك "خديجة".‬ 90 00:09:34,080 --> 00:09:36,720 ‫لديّ الحق في استخدام الاسم الذي يناسبني.‬ 91 00:09:36,800 --> 00:09:39,600 ‫- هل يجب أن يكون ذلك مكتوبًا في الدستور؟‬ ‫- صحيح.‬ 92 00:09:42,960 --> 00:09:44,200 ‫من أنت؟‬ 93 00:09:46,240 --> 00:09:49,320 ‫رجل طيب. وصفني شخصان بذلك اليوم.‬ 94 00:09:49,960 --> 00:09:51,720 ‫هل أغيّر اسمي أيضًا؟‬ 95 00:09:52,280 --> 00:09:55,040 ‫أنا هنا من أجل أخيك الأكبر… سأبحث عنه.‬ 96 00:09:57,200 --> 00:10:00,360 ‫ابن "يتار" العزيز الطيب؟‬ 97 00:10:02,080 --> 00:10:04,320 ‫- لماذا تضحكين؟‬ ‫- إنها غبية جدًا.‬ 98 00:10:04,400 --> 00:10:06,520 ‫لو بحثت في هاتف عصفورها الباهظ الثمن‬ 99 00:10:06,600 --> 00:10:09,320 ‫بدلًا من البحث في هاتفي،‬ 100 00:10:09,400 --> 00:10:11,120 ‫لعلمت ما كان يفعله.‬ 101 00:10:12,200 --> 00:10:14,720 ‫- ما الذي كان يفعله؟‬ ‫- حفلات فحص…‬ 102 00:10:16,520 --> 00:10:19,160 ‫هاتفك باهظ الثمن أيضًا.‬ 103 00:10:21,880 --> 00:10:23,880 ‫لا أعلم إن كنت رجلًا طيبًا،‬ 104 00:10:23,960 --> 00:10:26,680 ‫ولكنك تبدو فضوليًا بالنسبة إليّ.‬ 105 00:10:31,040 --> 00:10:31,880 ‫أحتاج إلى طاقة.‬ 106 00:10:31,960 --> 00:10:35,040 ‫يجب أن أدرس في النهاية.‬ 107 00:10:35,120 --> 00:10:36,760 ‫ما هي حفلة الفحص؟‬ 108 00:10:38,720 --> 00:10:39,800 ‫لا تعلمين.‬ 109 00:10:40,720 --> 00:10:42,080 ‫هل أنت قلقة بشأنه؟‬ 110 00:10:42,800 --> 00:10:44,840 ‫هذه وظيفتك أيها الرجل الطيب.‬ 111 00:10:44,920 --> 00:10:47,200 ‫أخبر "يتار" بأن "بنار" قد رحلت.‬ 112 00:10:47,280 --> 00:10:49,800 ‫- ماذا تدرسين؟‬ ‫- التربية البدنية.‬ 113 00:10:52,760 --> 00:10:55,680 ‫آسفة. يبكيان معًا دائمًا.‬ 114 00:10:56,520 --> 00:10:57,840 ‫هربت، أليس كذلك؟‬ 115 00:10:59,400 --> 00:11:00,240 ‫عليّ الذهاب أيضًا.‬ 116 00:11:00,320 --> 00:11:02,240 ‫- عليّ التحدّث إلى "مياده".‬ ‫- حسنًا.‬ 117 00:11:03,000 --> 00:11:03,840 ‫خذ هذا.‬ 118 00:11:03,920 --> 00:11:07,080 ‫- لا. ماذا تفعلين؟‬ ‫- هذا أقل ما يمكنني فعله.‬ 119 00:11:07,160 --> 00:11:09,400 ‫سأفعل أيّ شيء من أجل ابني.‬ 120 00:11:09,920 --> 00:11:11,920 ‫لما تخلى عني.‬ 121 00:11:12,000 --> 00:11:15,600 ‫حتى أنه كان يدخر المال لنا جميعًا‬ ‫لزيارة بلدتنا الأم.‬ 122 00:11:16,760 --> 00:11:17,880 ‫جده أرجوك.‬ 123 00:11:19,840 --> 00:11:20,840 ‫حسنًا.‬ 124 00:11:22,600 --> 00:11:26,600 ‫"شركة (كان) القابضة، انظر نحو المستقبل"‬ 125 00:11:41,960 --> 00:11:43,360 ‫التربية البدنية. حسنًا.‬ 126 00:11:57,280 --> 00:11:58,880 ‫"تاكسي"‬ 127 00:12:18,560 --> 00:12:19,960 ‫ها أنت ذا يا "ماجد".‬ 128 00:12:21,240 --> 00:12:22,240 ‫وتيرة معتدلة البطء.‬ 129 00:12:22,960 --> 00:12:24,520 ‫واحد، اثنان،‬ 130 00:12:26,160 --> 00:12:28,600 ‫ثلاثة، أربعة…‬ 131 00:12:30,920 --> 00:12:36,280 ‫3،651، 3،652، 3،653،‬ 132 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 ‫ثلاثة آلاف…‬ 133 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 ‫"ماجد"!‬ 134 00:12:53,480 --> 00:12:55,080 ‫"صادق"؟‬ 135 00:12:55,880 --> 00:12:58,920 ‫- لماذا أنت هنا؟‬ ‫- ليس من أجل "مياده". لا تقلق.‬ 136 00:12:59,880 --> 00:13:02,960 ‫أريد أن أسأل حبيبتك بضعة أسئلة عن أخيها.‬ 137 00:13:03,560 --> 00:13:05,360 ‫سأتحدّث إليك لاحقًا. اذهب.‬ 138 00:13:06,680 --> 00:13:07,680 ‫تعالي معي.‬ 139 00:13:08,840 --> 00:13:09,760 ‫حسنًا، أخبريني.‬ 140 00:13:09,840 --> 00:13:12,320 ‫- عمّ؟‬ ‫- عن حفلات الفحص.‬ 141 00:13:12,400 --> 00:13:15,680 ‫كلّ ما أعرفه هو أنها تُقام ليالي الخميس.‬ 142 00:13:15,760 --> 00:13:18,280 ‫رأيت ذلك في رسائل نصية على هاتف "العصفور".‬ 143 00:13:18,360 --> 00:13:19,520 ‫في ليالي الخميس،‬ 144 00:13:19,600 --> 00:13:22,440 ‫اعتاد إخبارنا أنه سيعمل ساعات إضافية‬ ‫ولن يعود إلى المنزل.‬ 145 00:13:22,520 --> 00:13:25,520 ‫لذلك عليك سؤالهم هم.‬ ‫اسأل "(هايروش) المهذب".‬ 146 00:13:26,040 --> 00:13:27,240 ‫"(هايروش) المهذب".‬ 147 00:13:30,160 --> 00:13:31,720 ‫أين هاتف "توفيق"؟‬ 148 00:13:32,240 --> 00:13:34,880 ‫وما أدراني بمكانه؟ ستجده مع "العصفور".‬ 149 00:13:36,080 --> 00:13:37,960 ‫لا تنظر إليّ. هذا لي.‬ 150 00:13:38,480 --> 00:13:41,080 ‫اسأل "ماجد" إن أردت. هذا هدية منه.‬ 151 00:13:42,440 --> 00:13:44,200 ‫عاقبة هذه الأمور سيئة دائمًا.‬ 152 00:13:44,280 --> 00:13:47,600 ‫وما دخلك أنت؟ أأنت من شرطة الأخلاق؟‬ 153 00:13:47,680 --> 00:13:49,120 ‫اهتم بشؤونك الخاصة.‬ 154 00:13:49,640 --> 00:13:52,520 ‫قم بأعمالك الصالحة‬ ‫واترك الأعمال الطالحة لي.‬ 155 00:13:54,400 --> 00:13:57,560 ‫قالت أمك لا،‬ ‫ولكن هل كان لدى "توفيق" حبيبة…‬ 156 00:14:04,600 --> 00:14:05,800 ‫وتيرة سريعة.‬ 157 00:14:05,880 --> 00:14:06,880 ‫واحد،‬ 158 00:14:07,920 --> 00:14:08,920 ‫اثنان،‬ 159 00:14:10,280 --> 00:14:11,400 ‫ثلاثة…‬ 160 00:14:23,960 --> 00:14:25,400 ‫لا ينبح حتى.‬ 161 00:14:34,520 --> 00:14:37,840 ‫أقدّم لكم "ميرال تشيمين".‬ 162 00:14:39,040 --> 00:14:41,280 ‫أعتذر لتأخري،‬ 163 00:14:41,360 --> 00:14:43,920 ‫ولكن الحفلة بقيت مستمرة.‬ 164 00:14:44,000 --> 00:14:47,760 ‫- أيّ حفلة؟‬ ‫- حفلة تقاعد "ميرال تشيمين".‬ 165 00:14:47,840 --> 00:14:53,520 ‫اختتمت مسيرة باهرة من 25 سنة على المسرح،‬ 166 00:14:54,040 --> 00:14:55,520 ‫وستنتقل إلى "إسكي شهر".‬ 167 00:15:00,800 --> 00:15:03,560 ‫لننته من الأمر. أنا متعبة جدًا.‬ 168 00:15:07,640 --> 00:15:10,160 ‫لم يحصل بيننا شيء منذ عامين، في حال نسيت.‬ 169 00:15:11,120 --> 00:15:11,960 ‫صحيح.‬ 170 00:15:13,000 --> 00:15:16,120 ‫تأتي إلى هنا الآن التماسًا للدفء فقط.‬ 171 00:15:17,560 --> 00:15:20,680 ‫ومن أجل صغيرك.‬ 172 00:15:21,640 --> 00:15:24,520 ‫أعلم أنك تعتبر ذلك الكلب ابنك.‬ 173 00:15:25,040 --> 00:15:27,040 ‫هل ستذهبين فعلًا إلى "إسكي شهر"؟‬ 174 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 ‫أجل.‬ 175 00:15:29,800 --> 00:15:31,760 ‫دعاني "ريزا" إلى هناك.‬ 176 00:15:33,320 --> 00:15:35,840 ‫من القبر؟ إنه ميت منذ عشر سنوات.‬ 177 00:15:35,920 --> 00:15:37,360 ‫دعاني بروحه.‬ 178 00:15:41,160 --> 00:15:42,640 ‫مهلًا.‬ 179 00:15:42,720 --> 00:15:46,320 ‫لماذا لا ترافقني إلى "إسكي شهر"؟‬ 180 00:15:46,840 --> 00:15:48,360 ‫سأتبنّاك.‬ 181 00:15:49,280 --> 00:15:50,760 ‫يا فتايّ.‬ 182 00:15:52,960 --> 00:15:53,880 ‫أنت مجنونة.‬ 183 00:16:01,320 --> 00:16:02,360 ‫تعال.‬ 184 00:16:10,360 --> 00:16:12,360 ‫"اليوم الثاني"‬ 185 00:16:21,720 --> 00:16:23,600 ‫لم نكن هنا في ليالي الخميس.‬ 186 00:16:23,680 --> 00:16:26,200 ‫لم تكن علاقتي بـ"توفيق" مقرّبة على أيّ حال.‬ 187 00:16:27,960 --> 00:16:29,040 ‫هل من مشاكل صحية؟‬ 188 00:16:29,120 --> 00:16:31,600 ‫هل سبق وقال لك، "(علي)، سأخضع لفحص طبي"،‬ 189 00:16:31,680 --> 00:16:33,360 ‫أو ما شابه ذلك؟‬ 190 00:16:34,880 --> 00:16:35,880 ‫ولكن ثمة شيء ما.‬ 191 00:16:36,960 --> 00:16:39,280 ‫هناك صيدلية في الجهة المقابلة من الشارع.‬ 192 00:16:39,360 --> 00:16:40,720 ‫صيدلية "سيمغي".‬ 193 00:16:41,240 --> 00:16:42,680 ‫كان يزورها كثيرًا.‬ 194 00:16:43,520 --> 00:16:44,640 ‫ربما كان مريضًا.‬ 195 00:16:45,320 --> 00:16:47,360 ‫خذ هذا.‬ 196 00:16:48,600 --> 00:16:50,640 ‫سأعطيك رقمي.‬ 197 00:16:50,720 --> 00:16:54,320 ‫اتصل بي إن سمعت أو رأيت أو تذكّرت شيئًا.‬ 198 00:16:55,000 --> 00:16:57,760 ‫سأعطيك مزيدًا من المال إن فعلت.‬ 199 00:16:57,840 --> 00:17:00,320 ‫- اتفقنا؟‬ ‫- اتفقنا.‬ 200 00:17:02,320 --> 00:17:04,840 ‫- أجل يا "سيفال"؟‬ ‫- صباح الخير أيها الضخم.‬ 201 00:17:04,920 --> 00:17:07,560 ‫- لم تزرني ليلة البارحة.‬ ‫- كنت مشغولًا.‬ 202 00:17:07,640 --> 00:17:09,480 ‫- هل من مشكلة ما؟‬ ‫- لا.‬ 203 00:17:09,560 --> 00:17:13,080 ‫كنت ستراجع الإخطار الذي أرسلته "جميلة".‬ 204 00:17:14,880 --> 00:17:17,440 ‫سنفعل ذلك الليلة، اتفقنا؟‬ 205 00:17:17,520 --> 00:17:18,440 ‫حسنًا أيها الضخم.‬ 206 00:17:19,760 --> 00:17:21,400 ‫"صيدلية (سيمغي)"‬ 207 00:17:33,160 --> 00:17:35,520 ‫- طاب يومك يا "أحمد".‬ ‫- أتمنى لك الشفاء العاجل.‬ 208 00:17:38,880 --> 00:17:41,520 ‫مرحبًا. كيف أساعدك؟‬ 209 00:17:44,200 --> 00:17:45,920 ‫بإخباري عن "توفيق".‬ 210 00:17:46,440 --> 00:17:48,840 ‫يعمل في صالون "(هايروش) المهذب".‬ 211 00:17:49,760 --> 00:17:53,200 ‫أعلم أنك تعرفه يا "أحمد".‬ ‫سمعت أنه كان يتردد إلى هنا كثيرًا.‬ 212 00:17:53,800 --> 00:17:54,840 ‫أجل، أتذكّره.‬ 213 00:17:54,920 --> 00:17:56,200 ‫مساعد مصفف الشعر.‬ 214 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 ‫كان يشتري أدوية أحيانًا.‬ 215 00:18:00,080 --> 00:18:02,880 ‫- من أيّ نوع؟‬ ‫- لا أعلم.‬ 216 00:18:02,960 --> 00:18:06,320 ‫مسكنات ومضادات حيوية ومراهم. أدوية عادية.‬ 217 00:18:06,880 --> 00:18:09,200 ‫مسكنات. ألم يشتر أدوية تتطلب وصفة؟‬ 218 00:18:09,280 --> 00:18:10,920 ‫هل "توفيق" مدمن؟‬ 219 00:18:11,440 --> 00:18:12,280 ‫وصفة طبية؟‬ 220 00:18:13,520 --> 00:18:16,960 ‫لا نفعل ذلك هنا.‬ ‫كانت أشياء لا تتطلب وصفة طبية.‬ 221 00:18:18,080 --> 00:18:20,040 ‫لماذا تريد أن تعرف؟‬ 222 00:18:20,680 --> 00:18:22,000 ‫لست شرطيًا.‬ 223 00:18:22,080 --> 00:18:23,840 ‫ربما كانت من أجل شخص آخر؟‬ 224 00:18:23,920 --> 00:18:28,040 ‫أنت لا تصغي. العقاقير التي تتكلّم عنها‬ ‫والتي تتطلّب وصفة…‬ 225 00:18:28,120 --> 00:18:29,840 ‫هل سبق وذكر فحصًا؟‬ 226 00:18:29,920 --> 00:18:32,480 ‫حبًا بالله! ما خطبك؟‬ 227 00:18:32,560 --> 00:18:33,880 ‫هل تمزح معي؟‬ 228 00:18:33,960 --> 00:18:36,600 ‫هل هذه مستشفى؟ أيّ فحص؟‬ 229 00:18:37,360 --> 00:18:39,040 ‫ونحن لا نتاجر بالمخدرات.‬ 230 00:18:39,560 --> 00:18:42,920 ‫- متى رأيته آخر مرة؟‬ ‫- قبل شهر أو شهر ونصف تقريبًا.‬ 231 00:18:43,000 --> 00:18:45,720 ‫- هل أنت راض؟ ارحل.‬ ‫- حسنًا، سأشتري شيئًا ما‬ 232 00:18:48,400 --> 00:18:50,720 ‫أعطني هذه. كم ثمنها؟‬ 233 00:18:50,800 --> 00:18:52,800 ‫خذها وارحل.‬ 234 00:18:53,360 --> 00:18:54,360 ‫ارحل!‬ 235 00:18:57,040 --> 00:18:59,120 ‫يا له من معتوه.‬ 236 00:19:03,280 --> 00:19:07,400 ‫هذا مثير للاهتمام. عند ذكر الفحوصات‬ ‫أحصل على فرشاة أسنان مجانية.‬ 237 00:19:08,520 --> 00:19:10,440 ‫أنت تعرف شيئًا يا "أحمد".‬ 238 00:19:12,960 --> 00:19:15,720 ‫يا صديقي القديم الأمين، وكأنك ترد عليّ.‬ 239 00:19:16,400 --> 00:19:17,400 ‫أجل؟‬ 240 00:19:18,400 --> 00:19:19,280 ‫مرحبًا؟‬ 241 00:19:20,480 --> 00:19:21,480 ‫من المتصل؟‬ 242 00:19:27,840 --> 00:19:29,640 ‫لا تنبس بحرف واحد. تحرّك.‬ 243 00:19:30,360 --> 00:19:31,480 ‫هل أنتم رجال "أحمد"؟‬ 244 00:19:31,560 --> 00:19:33,480 ‫- إن كان الأمر يتعلق بالفرشاة…‬ ‫- اصمت!‬ 245 00:19:33,560 --> 00:19:34,440 ‫- ما هذا؟‬ ‫- تحرّك!‬ 246 00:19:34,520 --> 00:19:36,360 ‫- اركب.‬ ‫- النجدة! إنهم يختطفونني!‬ 247 00:19:41,640 --> 00:19:43,200 ‫"بطاقة الهوية: (صادق ديمير)"‬ 248 00:19:44,840 --> 00:19:45,960 ‫أجل أيها الزعيم؟‬ 249 00:19:46,040 --> 00:19:48,400 ‫إنه مجرد غريب أطوار. لا يبدو مؤذيًا.‬ 250 00:19:48,920 --> 00:19:50,240 ‫ليس مسلحًا يا زعيم.‬ 251 00:19:51,040 --> 00:19:51,960 ‫فرشاة أسنان فقط.‬ 252 00:20:25,280 --> 00:20:26,280 ‫أيها الزعيم…‬ 253 00:20:35,520 --> 00:20:36,600 ‫انظر أمامك.‬ 254 00:20:42,360 --> 00:20:44,440 ‫أمسكه! ليس مصنوعًا من زجاج!‬ 255 00:20:44,520 --> 00:20:45,640 ‫أيها الزعيم…‬ 256 00:20:45,720 --> 00:20:47,240 ‫لا، أرجوك.‬ 257 00:20:48,000 --> 00:20:49,680 ‫توقف يا زعيم.‬ 258 00:20:50,320 --> 00:20:52,400 ‫لا يا زعيم…‬ 259 00:20:53,000 --> 00:20:54,640 ‫يا زعيم!‬ 260 00:20:55,640 --> 00:20:56,920 ‫انظر أمامك!‬ 261 00:21:01,800 --> 00:21:04,600 ‫كم هذا مؤسف. اجعلها من الطول نفسه.‬ 262 00:21:26,080 --> 00:21:29,200 ‫إذًا أنت "صادق".‬ 263 00:21:41,120 --> 00:21:44,800 ‫"حمزة"، أخبرتني أنه غريب الأطوار، ولكن…‬ 264 00:21:47,160 --> 00:21:48,480 ‫أظن أنه مضحك.‬ 265 00:21:56,520 --> 00:21:58,240 ‫يناديني الجميع بـ"الزعيم".‬ 266 00:21:58,760 --> 00:22:00,720 ‫دعني أقدّم لك نصيحة.‬ 267 00:22:01,360 --> 00:22:04,720 ‫لا تصافح أيّ أحد.‬ 268 00:22:06,480 --> 00:22:08,760 ‫ربما أنا على وشك قطع قضيبك؟‬ 269 00:22:09,280 --> 00:22:12,440 ‫لماذا تفسد متعتي بتصرفاتك الودّية؟‬ 270 00:22:16,400 --> 00:22:18,320 ‫لنر ما لدينا هنا.‬ 271 00:22:23,600 --> 00:22:26,200 ‫فرشاة أسنان واحدة.‬ 272 00:22:26,880 --> 00:22:29,400 ‫كان لديه عرض تسويقي. كانت مجانية.‬ 273 00:22:32,880 --> 00:22:34,080 ‫وأحد…‬ 274 00:22:35,840 --> 00:22:36,960 ‫ما هذا؟‬ 275 00:22:37,680 --> 00:22:38,880 ‫أهو من أيام سفينة "نوح"؟‬ 276 00:22:38,960 --> 00:22:41,560 ‫لا يحتاج إلى كلمة سر.‬ ‫ألقّبه بصديقي القديم الأمين.‬ 277 00:22:41,640 --> 00:22:43,040 ‫إنه هاتف ذكي.‬ 278 00:22:43,120 --> 00:22:44,480 ‫صديقي القديم الأمين…‬ 279 00:22:45,880 --> 00:22:48,760 ‫أنت مضحك. أتعلم؟‬ 280 00:22:51,040 --> 00:22:52,760 ‫أُسمّي أدواتي أنا أيضًا.‬ 281 00:22:52,840 --> 00:22:56,400 ‫هذه "بولدوغ" على سبيل المثال.‬ 282 00:22:57,480 --> 00:23:00,240 ‫لا تفلت ما تمسكه‬ ‫حتى تنتزع الظفر أو الإصبع أو المعصم.‬ 283 00:23:01,240 --> 00:23:02,960 ‫تجعلك تصرخ ألمًا.‬ 284 00:23:11,680 --> 00:23:13,120 ‫انتهى وقت المرح.‬ 285 00:23:14,160 --> 00:23:15,480 ‫كيف تعرف "توفيق"؟‬ 286 00:23:16,040 --> 00:23:17,200 ‫لماذا تبحث عنه؟‬ 287 00:23:17,280 --> 00:23:19,720 ‫لا أعرف "توفيق"، لم أره قط.‬ 288 00:23:19,800 --> 00:23:22,800 ‫إنه مفقود منذ شهر. والدته قلقة عليه.‬ 289 00:23:22,880 --> 00:23:25,080 ‫اسمها "يتار". التقيت بها البارحة.‬ 290 00:23:25,160 --> 00:23:26,800 ‫صديقتي محامية.‬ 291 00:23:26,880 --> 00:23:29,320 ‫أجمع بعض المعلومات من أجلها أحيانًا.‬ 292 00:23:29,400 --> 00:23:32,560 ‫تعتني "يتار" بطفليّ "مايده".‬ ‫وطلبت مني "مايده" المساعدة.‬ 293 00:23:32,640 --> 00:23:33,560 ‫لهذا…‬ 294 00:23:42,240 --> 00:23:43,560 ‫هل حصلت على كلّ شيء؟‬ 295 00:23:45,600 --> 00:23:47,000 ‫أجل يا زعيم.‬ 296 00:24:00,560 --> 00:24:01,400 ‫حسنًا؟‬ 297 00:24:02,120 --> 00:24:04,760 ‫أخبرني يا سيدي المحقق.‬ 298 00:24:05,680 --> 00:24:07,440 ‫ماذا وجدت حتى الآن؟‬ 299 00:24:08,960 --> 00:24:11,240 ‫لا شيء. لم أجد سواكم.‬ 300 00:24:12,600 --> 00:24:14,600 ‫إليك ما سنفعله يا "صادق".‬ 301 00:24:14,680 --> 00:24:18,680 ‫إن وجدت أيّ أثر لـ"توفيق"،‬ 302 00:24:18,760 --> 00:24:19,920 ‫ستتصل بي‬ 303 00:24:20,920 --> 00:24:22,400 ‫على الفور.‬ 304 00:24:22,480 --> 00:24:26,120 ‫أنا رابع رقم في قائمة معارفك.‬ 305 00:24:26,640 --> 00:24:27,960 ‫مفهوم؟‬ 306 00:24:29,280 --> 00:24:30,880 ‫كم تدفع لك "مايده"؟‬ 307 00:24:31,680 --> 00:24:32,680 ‫خمسة آلاف.‬ 308 00:24:32,760 --> 00:24:35,280 ‫أعطتني "يتار" والدة "توفيق" سوارًا أيضًا،‬ 309 00:24:35,360 --> 00:24:37,000 ‫ولكنني لن أحتفظ به إن لم أجده.‬ 310 00:24:37,480 --> 00:24:39,440 ‫إن أحضرت لي معلومات مفيدة،‬ 311 00:24:40,640 --> 00:24:42,400 ‫سأعطيك 20 ألفًا إضافية.‬ 312 00:24:45,000 --> 00:24:46,160 ‫إليك أغراضك.‬ 313 00:24:48,480 --> 00:24:50,080 ‫وسلاحك.‬ 314 00:24:56,120 --> 00:24:58,480 ‫ستغادر هذا المكان سالمًا.‬ 315 00:24:59,400 --> 00:25:01,960 ‫ليس الجميع محظوظين مثلك. كن شاكرًا على ذلك.‬ 316 00:25:07,840 --> 00:25:11,040 ‫"الرصاصة وداع فعلي… (فيليب مارلو)‬ ‫(إيليوت غولد)، (ذا لونغ غودباي)‬ 317 00:25:11,120 --> 00:25:12,880 ‫"أحمد" الصيدلاني.‬ 318 00:25:13,680 --> 00:25:15,520 ‫ثم الزعيم.‬ 319 00:25:20,760 --> 00:25:21,720 ‫"توفيق".‬ 320 00:25:22,960 --> 00:25:24,320 ‫أنت شاب.‬ 321 00:25:24,400 --> 00:25:28,280 ‫بحقك، ماذا تفعل مع حقيرين مثلهما؟‬ 322 00:25:39,040 --> 00:25:40,160 ‫والآن…‬ 323 00:25:41,280 --> 00:25:44,160 ‫أيُعقل أن "أحمد" الصيدلاني والزعيم…‬ 324 00:25:45,160 --> 00:25:47,000 ‫يعملان معًا؟‬ 325 00:25:47,600 --> 00:25:48,480 ‫ما رأيك؟‬ 326 00:25:50,480 --> 00:25:51,600 ‫لا أظن ذلك أيضًا.‬ 327 00:25:51,680 --> 00:25:54,760 ‫أعطيت رقمي لـ"علي"، مساعد مصفف الشعر.‬ 328 00:25:55,280 --> 00:25:56,480 ‫يعمل لصالح الزعيم أيضًا.‬ 329 00:25:59,080 --> 00:26:01,880 ‫"أحمد"، "علي"، الزعيم…‬ 330 00:26:03,960 --> 00:26:05,240 ‫الأمر معقد.‬ 331 00:26:32,320 --> 00:26:33,480 ‫"صادق".‬ 332 00:26:34,560 --> 00:26:35,400 ‫"رزان".‬ 333 00:27:08,720 --> 00:27:11,720 ‫"اليوم الثالث"‬ 334 00:27:17,640 --> 00:27:18,960 ‫رائع.‬ 335 00:27:21,440 --> 00:27:23,160 ‫- شكرًا.‬ ‫- تهانينا.‬ 336 00:27:23,240 --> 00:27:25,920 ‫- شكرًا.‬ ‫- ذوقه رفيع بالتأكيد.‬ 337 00:27:26,000 --> 00:27:27,560 ‫- أليس كذلك؟‬ ‫- شكرًا.‬ 338 00:27:28,480 --> 00:27:30,320 ‫لا، شكرًا.‬ 339 00:27:32,720 --> 00:27:35,440 ‫هل هذا ما أظنه؟‬ 340 00:27:36,600 --> 00:27:37,600 ‫أجل.‬ 341 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 ‫أنا حامل.‬ 342 00:27:47,520 --> 00:27:48,960 ‫تهانينا.‬ 343 00:28:36,280 --> 00:28:37,440 ‫ما الأمر؟‬ 344 00:28:38,200 --> 00:28:39,160 ‫أيها الضخم…‬ 345 00:28:42,080 --> 00:28:47,560 ‫أخبرتني أمي أن والدي المزري‬ ‫أخذ المال والهاتف الذي أرسلتهما إليها.‬ 346 00:28:48,040 --> 00:28:49,640 ‫قال إنه سيحرقهما.‬ 347 00:28:51,600 --> 00:28:55,080 ‫ولم يعد بوسعي مكالمة أمي بعد الآن.‬ 348 00:28:57,800 --> 00:29:00,000 ‫أنا وحيدة في هذا العالم.‬ 349 00:29:06,920 --> 00:29:09,760 ‫هل ستعملين… هل ستخرجين اليوم؟‬ 350 00:29:11,400 --> 00:29:13,080 ‫ربما لا. لماذا؟‬ 351 00:29:13,720 --> 00:29:15,960 ‫حسنًا. اذهبي واغتسلي، اتفقنا؟‬ 352 00:29:16,040 --> 00:29:18,160 ‫سنذهب إلى كاتب العدل ونرسل ذلك الرد.‬ 353 00:29:18,240 --> 00:29:19,240 ‫حقًا؟‬ 354 00:29:25,600 --> 00:29:28,040 ‫ارتدي ملابس تغطّي ساقيك فحسب.‬ 355 00:29:28,600 --> 00:29:29,560 ‫حسنًا.‬ 356 00:29:33,200 --> 00:29:35,600 ‫لماذا لا تغيّر ملابسك أنت أيضًا؟‬ 357 00:29:36,360 --> 00:29:39,320 ‫ترتدي الملابس نفسها دائمًا.‬ ‫لنشتر لك بعض الملابس الصيفية.‬ 358 00:29:43,120 --> 00:29:45,280 ‫أنت معجب بي، أليس كذلك أيها الضخم؟‬ 359 00:29:55,280 --> 00:29:56,800 ‫"كاتب العدل"‬ 360 00:29:57,840 --> 00:30:01,800 ‫شكرًا جزيلًا أيها الضخم. كان ذلك ردًا قويًا.‬ 361 00:30:01,880 --> 00:30:03,320 ‫هذا سيبعد تلك الشمطاء عني.‬ 362 00:30:03,400 --> 00:30:06,560 ‫أفكّر في رشها برذاذ الفلفل‬ ‫إن واجهتني مجددًا.‬ 363 00:30:16,920 --> 00:30:18,000 ‫أجل؟‬ 364 00:30:19,120 --> 00:30:22,160 ‫لا، لا أستطيع. ولا الليلة أيضًا.‬ 365 00:30:23,480 --> 00:30:25,520 ‫سمعتني يا "رجب". أنا مشغولة.‬ 366 00:30:31,280 --> 00:30:33,560 ‫أيمكنني أن أدعوك لشرب فنجان قهوة؟‬ 367 00:30:33,640 --> 00:30:36,720 ‫أو يمكننا تناول العشاء.‬ ‫أعددت بعض الطعام اللذيذ.‬ 368 00:30:38,280 --> 00:30:40,680 ‫أنا مشغول عند الـ6 مساء. لا بأس بالقهوة.‬ 369 00:30:42,880 --> 00:30:45,360 ‫صديقي الضخم هو الأفضل!‬ 370 00:30:57,800 --> 00:30:59,200 ‫إيقاع بطيء.‬ 371 00:31:00,080 --> 00:31:01,080 ‫واحد…‬ 372 00:31:03,720 --> 00:31:04,720 ‫اثنان…‬ 373 00:31:07,480 --> 00:31:08,480 ‫ثلاثة…‬ 374 00:31:08,560 --> 00:31:10,400 ‫"صيدلية (سيمغي)"‬ 375 00:31:10,480 --> 00:31:11,480 ‫أربعة…‬ 376 00:32:43,200 --> 00:32:44,800 ‫إلى أين ذهبت يا صاح؟‬ 377 00:32:48,760 --> 00:32:52,840 ‫"مركز الفحوصات الطبية‬ ‫خدمات نقل - 115 للإنشاءات"‬ 378 00:32:52,920 --> 00:32:54,800 ‫افعلي ما طلبته منك يا "سيفال" فحسب.‬ 379 00:32:54,880 --> 00:32:56,000 ‫"مركز الفحوصات الطبية"‬ 380 00:32:56,840 --> 00:33:00,000 ‫ابعثي إليّ الرسالة فحسب. أنا بانتظارك.‬ 381 00:33:06,520 --> 00:33:07,800 ‫أحسنت.‬ 382 00:33:13,520 --> 00:33:14,920 ‫ماذا تريد؟‬ 383 00:33:15,000 --> 00:33:16,320 ‫أنا هنا لإجراء فحوصات.‬ 384 00:33:17,000 --> 00:33:18,080 ‫المكان مقفل.‬ 385 00:33:18,160 --> 00:33:20,960 ‫حددت موعدًا مع "أحمد" لإجراء فحص.‬ 386 00:33:24,560 --> 00:33:25,680 ‫وتيرة معتدلة البطء.‬ 387 00:33:25,760 --> 00:33:28,000 ‫واحد، اثنان،‬ 388 00:33:29,120 --> 00:33:30,000 ‫ثلاثة،‬ 389 00:33:30,960 --> 00:33:31,800 ‫أربعة…‬ 390 00:33:36,800 --> 00:33:37,800 ‫ادخل.‬ 391 00:33:40,160 --> 00:33:41,160 ‫انتظر هنا.‬ 392 00:33:44,120 --> 00:33:45,120 ‫هيا بنا.‬ 393 00:33:57,080 --> 00:33:58,120 ‫تقدّم.‬ 394 00:33:58,200 --> 00:33:59,760 ‫تابع السير. من هنا.‬ 395 00:34:11,640 --> 00:34:12,640 ‫ادخل.‬ 396 00:34:13,440 --> 00:34:14,960 ‫فتشوه.‬ 397 00:34:28,320 --> 00:34:29,960 ‫"صادق ديمير".‬ 398 00:34:31,080 --> 00:34:33,840 ‫من أنت؟ لماذا أتيت؟‬ 399 00:34:35,160 --> 00:34:36,840 ‫ألم يخبرك "أحمد"؟‬ 400 00:34:37,640 --> 00:34:40,120 ‫دعني أخبرك كيف سنتعاون يا صاح.‬ 401 00:34:40,200 --> 00:34:42,120 ‫سيمسك هذا الرجل بيديك،‬ 402 00:34:42,200 --> 00:34:43,720 ‫وسيفتح هذا فمك،‬ 403 00:34:43,800 --> 00:34:45,560 ‫وسأتبرّز فيه.‬ 404 00:34:46,600 --> 00:34:49,760 ‫لا يعجبني ذلك.‬ ‫إنها خطة مزرية. استدع "أحمد" إلى هنا.‬ 405 00:34:52,400 --> 00:34:53,400 ‫ما هذا!‬ 406 00:34:53,960 --> 00:34:55,680 ‫انظر إلى الهاتف. يحوي رسالة.‬ 407 00:34:57,200 --> 00:34:58,240 ‫ما هذا؟‬ 408 00:34:58,320 --> 00:35:00,760 ‫أعلم أنه قديم، لكنه يفي بالمطلوب.‬ 409 00:35:00,840 --> 00:35:01,800 ‫لا كلمة سر. افتحه.‬ 410 00:35:01,880 --> 00:35:03,600 ‫"إلى النقيب (شوكت)،‬ 411 00:35:04,120 --> 00:35:06,400 ‫أنا في المركز الصحي في شارع (هالي)‬ 412 00:35:06,480 --> 00:35:09,320 ‫اطلب من الفريق أن يأتي لقلّي من هنا‬ ‫بعد نصف ساعة.‬ 413 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 ‫حسنًا يا (صادق)."‬ 414 00:35:17,160 --> 00:35:19,480 ‫من هذا النقيب تبًا؟‬ 415 00:35:20,200 --> 00:35:23,120 ‫ستجد بطاقته في محفظتي!‬ 416 00:35:29,120 --> 00:35:30,960 ‫راسلته قبل خمس دقائق.‬ 417 00:35:31,040 --> 00:35:33,680 ‫أسرع واجلب "أحمد" إلى هنا.‬ 418 00:35:36,960 --> 00:35:37,800 ‫حبًا باللّه.‬ 419 00:35:40,080 --> 00:35:40,960 ‫اجلباه!‬ 420 00:35:42,440 --> 00:35:44,160 ‫على مهلكما!‬ 421 00:36:19,560 --> 00:36:20,560 ‫من هنا.‬ 422 00:36:21,080 --> 00:36:22,960 ‫حسنًا، سأهتم بالأمر.‬ 423 00:36:25,960 --> 00:36:27,360 ‫تحرّك.‬ 424 00:36:36,040 --> 00:36:38,600 ‫كم أنت مزعج.‬ 425 00:36:41,040 --> 00:36:42,320 ‫كيف وجدت هذا المكان؟‬ 426 00:36:43,320 --> 00:36:46,480 ‫تبعتك من الصيدلية. بدون علمك.‬ 427 00:36:47,000 --> 00:36:49,560 ‫أجل، هناك نقيب في الشرطة اسمه "شوكت".‬ 428 00:36:51,840 --> 00:36:52,880 ‫"شوكت" الثرثار.‬ 429 00:36:52,960 --> 00:36:54,080 ‫هذا هو.‬ 430 00:36:54,160 --> 00:36:56,840 ‫من الأمن العام، قسم المفقودين والمطلوبين.‬ 431 00:36:56,920 --> 00:36:57,960 ‫أرقام الهاتف هناك.‬ 432 00:37:00,520 --> 00:37:01,520 ‫اتركونا.‬ 433 00:37:07,200 --> 00:37:08,200 ‫"صادق".‬ 434 00:37:09,320 --> 00:37:11,120 ‫لا تخطئ الظن.‬ 435 00:37:12,000 --> 00:37:13,640 ‫تتركنا الشرطة وشأننا.‬ 436 00:37:13,720 --> 00:37:15,440 ‫وإلّا كيف نبقى هنا؟‬ 437 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 ‫سأدعك ترحل اليوم،‬ 438 00:37:19,800 --> 00:37:21,600 ‫إكرامًا للنقيب "شوكت" فقط.‬ 439 00:37:21,680 --> 00:37:24,680 ‫ماذا لو أن النقيب "شوكت"…‬ 440 00:37:27,600 --> 00:37:30,040 ‫قرر العبث معك؟‬ 441 00:37:31,080 --> 00:37:32,920 ‫ماذا سيحصل عندئذ يا "أحمد"؟‬ 442 00:37:33,880 --> 00:37:37,160 ‫إتجار بالبشر ودعارة وعمل استعبادي،‬ 443 00:37:37,240 --> 00:37:40,040 ‫وربما تجارة أعضاء حتى وأشياء أخرى.‬ 444 00:37:40,120 --> 00:37:41,240 ‫ما رأيك؟‬ 445 00:37:42,480 --> 00:37:43,480 ‫اسمع.‬ 446 00:37:44,480 --> 00:37:47,560 ‫أخبرني ما تعرفه عن مسألة الفحص هذه.‬ 447 00:37:47,640 --> 00:37:51,000 ‫وما الذي يخطط له "توفيق" وكيف وأين اختفى.‬ 448 00:37:51,080 --> 00:37:52,920 ‫أخبرني كلّ شيء، مفهوم؟‬ 449 00:37:53,000 --> 00:37:57,720 ‫وسأتصل بالنقيب "شوكت" وأخبره‬ ‫بأنهم ليسوا مضطرين إلى القدوم.‬ 450 00:37:57,800 --> 00:37:58,960 ‫مفهوم؟‬ 451 00:37:59,040 --> 00:38:02,200 ‫"أحمد"، لا يهمني ما تفعله هنا يا صديقي.‬ 452 00:38:02,720 --> 00:38:04,800 ‫أبحث عن "توفيق"، والدته قلقة جدًا عليه.‬ 453 00:38:05,440 --> 00:38:06,880 ‫وعدتها بأن أجده.‬ 454 00:38:07,480 --> 00:38:09,200 ‫لنقل إنك حصلت على ما أردته.‬ 455 00:38:10,880 --> 00:38:12,840 ‫هل ستستمر بإزعاجنا؟‬ 456 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 ‫لا.‬ 457 00:38:17,200 --> 00:38:19,720 ‫اسمعني جيدًا. سأقول هذا مرة واحدة فقط.‬ 458 00:38:19,800 --> 00:38:22,000 ‫لا تنخدع بملامحه الطفولية.‬ 459 00:38:22,640 --> 00:38:24,920 ‫كان فتاك "توفيق" حقيرًا محتالًا.‬ 460 00:38:25,600 --> 00:38:28,640 ‫مساعد مصفف شعر، صحيح.‬ 461 00:38:29,440 --> 00:38:30,360 ‫هذا هراء بالكامل.‬ 462 00:38:31,600 --> 00:38:32,840 ‫قبل قرابة سنة،‬ 463 00:38:32,920 --> 00:38:34,880 ‫بدأ يتردد إلى هنا.‬ 464 00:38:35,400 --> 00:38:37,680 ‫ولكن عليّ الاعتراف ببراعته‬ ‫فبالنسبة إلى مجالنا،‬ 465 00:38:37,760 --> 00:38:40,280 ‫تمتّع الحقير بموهبة فطرية فيه.‬ 466 00:38:40,800 --> 00:38:42,720 ‫وسرعان ما ترقّى إلى مرتبة قوّاد.‬ 467 00:38:42,800 --> 00:38:44,640 ‫استمر على هذه الحال لستة أشهر.‬ 468 00:38:44,720 --> 00:38:46,640 ‫كان يختار بضاعة ويبيعها.‬ 469 00:38:47,640 --> 00:38:50,920 ‫أخذ بضاعة من هنا منذ نحو شهر.‬ 470 00:38:52,000 --> 00:38:53,480 ‫ولم نسمع منه خبرًا مذاك الحين.‬ 471 00:38:54,440 --> 00:38:57,440 ‫بحثت عنه أيضًا، ولكنه اختفى.‬ 472 00:38:57,520 --> 00:39:00,440 ‫بحقك. "توفيق" مجرّد شاب يافع.‬ 473 00:39:00,520 --> 00:39:02,760 ‫كيف يمكنه النجاح في العمل كقوّاد؟‬ 474 00:39:02,840 --> 00:39:04,320 ‫كان لديه شريك.‬ 475 00:39:04,960 --> 00:39:07,560 ‫كان "توفيق" يتصل‬ ‫ويحدّد موعدًا للفحص كلّ يوم خميس.‬ 476 00:39:07,640 --> 00:39:10,440 ‫ثم كان يأتي إلى هنا مع "جودت"‬ ‫في سيارة سوداء مقفلة.‬ 477 00:39:10,520 --> 00:39:12,360 ‫كان "جودت" ينتظره في السيارة،‬ 478 00:39:12,440 --> 00:39:15,480 ‫وكان فتاك يأتي إلى هنا‬ ‫ويختار البضاعة ثم يرحل.‬ 479 00:39:15,560 --> 00:39:17,920 ‫- وأين أجد "جودت" هذا؟‬ ‫- لا فكرة لديّ.‬ 480 00:39:18,000 --> 00:39:19,080 ‫لا أعرفه.‬ 481 00:39:21,680 --> 00:39:22,640 ‫"أحمد"…‬ 482 00:39:24,120 --> 00:39:25,120 ‫رباه.‬ 483 00:39:27,400 --> 00:39:31,280 ‫هذه المعلومات الصغيرة‬ ‫لن تمنعني من إزعاجكم.‬ 484 00:39:32,080 --> 00:39:34,760 ‫تحوي "إسطنبول" مليون رجل يحمل اسم "جودت".‬ 485 00:39:35,360 --> 00:39:37,520 ‫هل أنا مخطئ؟ بالمناسبة…‬ 486 00:39:38,960 --> 00:39:40,320 ‫باقي لديك عشر دقائق.‬ 487 00:39:43,720 --> 00:39:46,120 ‫هذا الوغد لن يستسلم. افعلي ما يقوله.‬ 488 00:39:48,360 --> 00:39:50,960 ‫سنحاول رؤية لوحة التسجيل‬ ‫على كاميرات المراقبة.‬ 489 00:39:52,560 --> 00:39:53,720 ‫هذا أفضل.‬ 490 00:39:55,160 --> 00:39:56,240 ‫طاب يومكم.‬ 491 00:39:58,040 --> 00:39:59,200 ‫مرحبًا يا "شوله".‬ 492 00:40:00,080 --> 00:40:02,680 ‫آسف لاتصالي في هذا الوقت المتأخر،‬ ‫ولكن الأمر طارئ.‬ 493 00:40:03,160 --> 00:40:06,320 ‫سأعطيك رقم لوحة سيارة.‬ ‫أريد أن اعرف اسم صاحبها.‬ 494 00:40:08,360 --> 00:40:10,120 ‫أجل، سأنتظر.‬ 495 00:40:13,280 --> 00:40:15,520 ‫الكرة في ملعبك يا "شوله".‬ 496 00:40:16,040 --> 00:40:17,720 ‫جدي ذلك الرجل المريب.‬ 497 00:40:21,440 --> 00:40:22,800 ‫اليوم الخميس.‬ 498 00:40:38,440 --> 00:40:39,680 ‫الشاي يا سيدي؟‬ 499 00:40:44,880 --> 00:40:46,520 ‫- شكرًا.‬ ‫- استمتع به.‬ 500 00:41:04,760 --> 00:41:06,400 ‫من الشاري يا "أحمد"؟‬ 501 00:41:07,280 --> 00:41:08,480 ‫من في تلك السيارة؟‬ 502 00:41:17,520 --> 00:41:19,480 ‫أنت هاو يا "صادق".‬ 503 00:41:20,000 --> 00:41:22,480 ‫للاحقه "مارلو" الآن في سيارته.‬ 504 00:41:25,520 --> 00:41:27,600 ‫أريد شطيرة أخرى.‬ 505 00:41:28,800 --> 00:41:31,320 ‫يبدو أنهم لم يضربوه.‬ 506 00:41:33,560 --> 00:41:36,120 ‫إنه يأكل في الخارج، ويراقب المارة.‬ 507 00:41:37,880 --> 00:41:38,880 ‫حسنًا.‬ 508 00:41:40,000 --> 00:41:41,800 ‫حسنًا. فهمت.‬ 509 00:41:42,800 --> 00:41:43,960 ‫سأهتم بالأمر.‬ 510 00:41:46,320 --> 00:41:47,520 ‫لا تصدّق "ميرال".‬ 511 00:41:47,600 --> 00:41:50,600 ‫لست والدك. وجدتك في الشارع.‬ 512 00:41:50,680 --> 00:41:52,760 ‫ولا أعرف أمك، اتفقنا؟‬ 513 00:42:00,680 --> 00:42:01,800 ‫أجل يا "مايده"؟‬ 514 00:42:01,880 --> 00:42:03,240 ‫- صباح الخير.‬ ‫- صباح الخير.‬ 515 00:42:03,320 --> 00:42:05,600 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- بخير. وأنت؟‬ 516 00:42:05,680 --> 00:42:08,200 ‫لنتناول الغداء معًا اليوم. ما رأيك؟‬ 517 00:42:08,280 --> 00:42:09,680 ‫- اليوم؟‬ ‫- أجل.‬ 518 00:42:09,760 --> 00:42:11,120 ‫- حقًا؟‬ ‫- لم لا؟‬ 519 00:42:11,200 --> 00:42:14,080 ‫- هذه مفاجأة. ظننت أن "توفيق"…‬ ‫- سأنهي عملي عند الـ1:30.‬ 520 00:42:14,160 --> 00:42:16,400 ‫- لنقل عند الـ2 بعد الظهر؟‬ ‫- حسنًا. أين؟‬ 521 00:42:16,480 --> 00:42:18,600 ‫- أتعرف مطعم "سيرا"؟‬ ‫- أجل. حسنًا.‬ 522 00:42:18,680 --> 00:42:20,320 ‫- حسنًا، أراك هناك.‬ ‫- إلى اللقاء.‬ 523 00:42:22,680 --> 00:42:24,560 ‫هل اكتشفت خيانة زوجك لك؟‬ 524 00:42:24,640 --> 00:42:27,120 ‫"إلى (سيفال)‬ ‫لا يمكنني الحضور. لديّ غداء عمل."‬ 525 00:42:29,440 --> 00:42:32,720 ‫هيا يا "سفينكس".‬ ‫اقض حاجتك. فرغت من الانتظار.‬ 526 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 ‫هيا يا صغيري.‬ 527 00:42:34,560 --> 00:42:36,080 ‫أنت! هيا.‬ 528 00:42:39,160 --> 00:42:40,320 ‫كما تشاء.‬ 529 00:42:41,720 --> 00:42:44,880 ‫"اليوم الرابع"‬ 530 00:42:48,160 --> 00:42:49,160 ‫شكرًا.‬ 531 00:42:56,120 --> 00:42:57,720 ‫- أهلًا بك في "سيرا".‬ ‫- شكرًا.‬ 532 00:42:57,800 --> 00:42:58,920 ‫أتود أن تشرب شيئًا؟‬ 533 00:42:59,720 --> 00:43:01,680 ‫- كأس ويسكي.‬ ‫- بالتأكيد.‬ 534 00:43:02,240 --> 00:43:04,720 ‫- أنتظر أحدهم.‬ ‫- لا بأس.‬ 535 00:43:06,400 --> 00:43:11,360 ‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة،‬ 536 00:43:12,160 --> 00:43:16,040 ‫خمسة، ستة، سبعة…‬ 537 00:43:18,480 --> 00:43:20,880 ‫- 14… شكرًا.‬ ‫- استمتع بشرابك.‬ 538 00:43:20,960 --> 00:43:23,160 ‫16، 17…‬ 539 00:43:28,560 --> 00:43:31,440 ‫260، 261…‬ 540 00:43:31,960 --> 00:43:33,080 ‫مرحبًا يا "صادق".‬ 541 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 ‫هل أنت بخير؟‬ 542 00:43:59,960 --> 00:44:01,800 ‫مر وقت طويل.‬ 543 00:44:02,600 --> 00:44:05,520 ‫ست سنوات وخمسة أشهر.‬ ‫و13 شهرًا في السجن، 77 شهرًا بالإجمال.‬ 544 00:44:06,560 --> 00:44:07,800 ‫أجل، فترة طويلة.‬ 545 00:44:09,720 --> 00:44:10,560 ‫كيف حالك؟‬ 546 00:44:10,640 --> 00:44:12,480 ‫واثق أن "مايده" أخبرتك عن حالي.‬ 547 00:44:13,480 --> 00:44:14,440 ‫صحيح.‬ 548 00:44:17,840 --> 00:44:19,840 ‫هل أنت بخير حقًا؟ أقصد…‬ 549 00:44:21,120 --> 00:44:22,560 ‫ترتدي معطفًا في هذا الطقس.‬ 550 00:44:24,080 --> 00:44:25,200 ‫معدتي مضطربة.‬ 551 00:44:25,880 --> 00:44:29,000 ‫- هل نطلب الطعام؟‬ ‫- لا، شكرًا.‬ 552 00:44:33,040 --> 00:44:34,920 ‫ألن تسألني عن حالي؟‬ 553 00:44:35,440 --> 00:44:36,880 ‫لا داعي لذلك. أعرف مسبقًا.‬ 554 00:44:36,960 --> 00:44:38,440 ‫تبلين بلاء حسنًا.‬ 555 00:44:38,520 --> 00:44:39,800 ‫أتلقى تقارير شهرية.‬ 556 00:44:41,720 --> 00:44:42,840 ‫من "مايده"؟‬ 557 00:44:43,480 --> 00:44:44,960 ‫من مجلات المشاهير.‬ 558 00:44:46,040 --> 00:44:49,240 ‫تلك التي تكتب عن الأماكن التي ترتادونها،‬ 559 00:44:49,320 --> 00:44:52,320 ‫ومع من،‬ ‫وماذا تأكلون وتشربون، وماذا ترتدون،‬ 560 00:44:52,400 --> 00:44:55,080 ‫ومن ضاجع من، ومن لم يستطع مضاجعة من.‬ 561 00:44:55,160 --> 00:44:57,560 ‫تلك التي تتضمن الكثير من الصور.‬ 562 00:44:57,640 --> 00:44:58,480 ‫من تلك.‬ 563 00:44:59,480 --> 00:45:01,520 ‫إذًا، بت تقرأ تلك المجلات.‬ 564 00:45:01,600 --> 00:45:02,800 ‫إنها لأحد جيراني.‬ 565 00:45:02,880 --> 00:45:04,840 ‫أفترض أنها امرأة؟‬ 566 00:45:04,920 --> 00:45:05,840 ‫صحيح.‬ 567 00:45:06,960 --> 00:45:08,240 ‫هل هي جميلة؟‬ 568 00:45:11,160 --> 00:45:13,720 ‫لنقل إن الجمال نافع في مجال عملها.‬ 569 00:45:18,680 --> 00:45:20,160 ‫أما زلت غاضبًا مني؟‬ 570 00:45:24,720 --> 00:45:26,760 ‫هذا سؤال سابق لأوانه جدًا.‬ 571 00:45:28,320 --> 00:45:32,120 ‫لأتذكّرك كإنسانة أفضل مما أنت عليه فعلًا،‬ 572 00:45:32,200 --> 00:45:33,280 ‫عليّ شرب هذا.‬ 573 00:45:34,360 --> 00:45:37,240 ‫بل زجاجة من هذا في الواقع، دفعة واحدة.‬ 574 00:45:39,800 --> 00:45:41,760 ‫"صادق"، أنا ممتنة لك.‬ 575 00:45:42,640 --> 00:45:43,600 ‫حقًا.‬ 576 00:45:44,280 --> 00:45:46,360 ‫على كلّ ما فعلته.‬ 577 00:45:47,840 --> 00:45:52,040 ‫يا له من اعتذار بطيء جدًا.‬ ‫استغرقك الوصول إلى هذه المرحلة سبع سنوات.‬ 578 00:45:53,280 --> 00:45:55,920 ‫- منعني شعوري الشديد بالخزي من مواجهتك.‬ ‫- حقًا؟‬ 579 00:46:01,160 --> 00:46:03,320 ‫ولماذا تتصرفين بوقاحة شديدة الآن؟‬ 580 00:46:04,440 --> 00:46:06,240 ‫"صادق"، أواجه قضية أخرى.‬ 581 00:46:07,680 --> 00:46:09,320 ‫سيتهمونني مجددًا.‬ 582 00:46:09,920 --> 00:46:10,760 ‫وماذا أيضًا؟‬ 583 00:46:12,000 --> 00:46:15,320 ‫إن لم تسر المحاكمة بشكل جيد، فقد يدينونني‬ 584 00:46:16,240 --> 00:46:18,200 ‫ويطردونني من نقابة المحامين.‬ 585 00:46:18,800 --> 00:46:19,640 ‫وماذا أيضًا؟‬ 586 00:46:21,920 --> 00:46:23,600 ‫لا يمكنني دخول السجن يا "صادق".‬ 587 00:46:25,160 --> 00:46:27,120 ‫ولا حتى لبضعة أشهر.‬ 588 00:46:30,440 --> 00:46:31,640 ‫أنا حامل.‬ 589 00:46:33,080 --> 00:46:36,640 ‫لم يحبني أحد بقدر ما أحببتني.‬ 590 00:46:40,800 --> 00:46:42,200 ‫أحتاج إلى سيجارة.‬ 591 00:47:33,760 --> 00:47:36,680 ‫"العدالة هي أساس الدولة"‬ 592 00:48:15,080 --> 00:48:16,800 ‫مرحبًا أيها الضخم.‬ 593 00:48:19,120 --> 00:48:20,360 ‫لديّ مفاجأة لك.‬ 594 00:48:22,240 --> 00:48:24,600 ‫لماذا عيناك حمراوان هكذا؟‬ 595 00:48:25,640 --> 00:48:27,880 ‫بسبب الحساسية من الأشجار.‬ 596 00:48:27,960 --> 00:48:31,120 ‫- هلّا تحضرين لي كأسًا مع مكعبات ثلج؟‬ ‫- أجل.‬ 597 00:48:33,120 --> 00:48:34,880 ‫ماذا حدث على الغداء؟‬ 598 00:48:35,720 --> 00:48:37,240 ‫مع من تناولت الطعام؟‬ 599 00:48:40,120 --> 00:48:43,080 ‫ناوليني مجلتك. عدد فبراير.‬ 600 00:48:48,520 --> 00:48:49,520 ‫تفضّل.‬ 601 00:48:58,840 --> 00:49:01,720 ‫"(رزان أكورت)‬ ‫ناجحة ورائعة الجمال وبصحة جيدة"‬ 602 00:49:02,720 --> 00:49:04,160 ‫إنها جميلة جدًا.‬ 603 00:49:05,520 --> 00:49:06,520 ‫من هي؟‬ 604 00:49:09,920 --> 00:49:11,000 ‫زوجتي السابقة.‬ 605 00:49:13,720 --> 00:49:15,960 ‫هل كنت غنيًا جدًا أيها الضخم؟‬ 606 00:49:19,200 --> 00:49:20,640 ‫زوجها الجديد غني.‬ 607 00:49:27,480 --> 00:49:29,280 ‫هل أزعجتك يا صديقي الضخم؟‬ 608 00:49:29,840 --> 00:49:31,720 ‫لماذا تطلّقتما؟‬ 609 00:49:32,320 --> 00:49:33,840 ‫كنا شريكين في العمل.‬ 610 00:49:34,560 --> 00:49:36,800 ‫إنها محامية. عملنا معًا.‬ 611 00:49:37,360 --> 00:49:40,640 ‫وذات يوم، واجهنا قضية مريبة،‬ 612 00:49:41,240 --> 00:49:42,720 ‫وأُلقي اللوم عليّ بسببها.‬ 613 00:49:43,960 --> 00:49:46,280 ‫فطردوني من نقابة المحامين،‬ ‫وأرسلوني إلى السجن.‬ 614 00:49:47,040 --> 00:49:48,000 ‫فطلّقتني.‬ 615 00:49:48,520 --> 00:49:50,400 ‫وتزوجت رجلًا ثريًا.‬ 616 00:49:55,640 --> 00:49:57,360 ‫ألم تنتظرك؟‬ 617 00:50:05,240 --> 00:50:06,800 ‫لانتظرتك.‬ 618 00:50:08,520 --> 00:50:09,920 ‫أقسم بذلك.‬ 619 00:50:11,920 --> 00:50:13,680 ‫ماذا أرادت تلك الجاحدة؟‬ 620 00:50:16,880 --> 00:50:17,920 ‫خدمة.‬ 621 00:50:21,640 --> 00:50:23,240 ‫لماذا أغلقت عينيك؟‬ 622 00:50:26,520 --> 00:50:27,520 ‫تمنيت أمنية.‬ 623 00:50:29,520 --> 00:50:31,960 ‫- ما هي المفاجأة إذًا؟‬ ‫- أجل.‬ 624 00:50:32,040 --> 00:50:33,920 ‫مهلًا. إنهما مفاجأتان.‬ 625 00:50:34,000 --> 00:50:35,320 ‫- أسرعي.‬ ‫- لحظة واحدة.‬ 626 00:50:44,240 --> 00:50:45,240 ‫أجل يا "مايده"؟‬ 627 00:50:45,320 --> 00:50:48,040 ‫اسمع، أعلم أنني خدعتك. أنا آسفة.‬ 628 00:50:48,120 --> 00:50:49,600 ‫ولكن لم يكن لديّ خيار.‬ 629 00:50:50,120 --> 00:50:52,040 ‫عندما أخبرني "عارف" أن "رزان" حامل…‬ 630 00:50:55,080 --> 00:50:56,360 ‫هل أنت غاضب مني؟‬ 631 00:50:56,880 --> 00:50:57,800 ‫"مياده"،‬ 632 00:50:58,680 --> 00:51:00,480 ‫حاولي وضع نفسك مكاني، من فضلك.‬ 633 00:51:01,160 --> 00:51:04,400 ‫ارتكب زوجك عملية احتيال،‬ ‫ودخلت السجن بدلًا منه.‬ 634 00:51:04,480 --> 00:51:07,640 ‫ثم طلّقك وتزوج امرأة أخرى.‬ 635 00:51:07,720 --> 00:51:08,960 ‫ثم مرّت سبع سنوات.‬ 636 00:51:09,040 --> 00:51:12,320 ‫وأتى شخص مثلي ولعب دور الوسيط.‬ 637 00:51:12,400 --> 00:51:15,920 ‫وإذ بزوجك يحاصرك ويطلب منك‬ ‫دخول السجن بدلًا منه، مجددًا.‬ 638 00:51:16,720 --> 00:51:18,240 ‫ماذا سيكون موقفك يا "مياده"؟‬ 639 00:51:19,040 --> 00:51:20,600 ‫ألن يُغضبك هذا؟‬ 640 00:51:21,840 --> 00:51:24,080 ‫لديك كلّ الحق في أن تغضب،‬ 641 00:51:24,600 --> 00:51:26,360 ‫ولكنني المرسال فقط.‬ 642 00:51:26,440 --> 00:51:29,320 ‫يريد "عارف" أن يعلم ما الذي يستطيع فعله لك‬ 643 00:51:29,400 --> 00:51:31,840 ‫إن قررت تحمّل اللوم.‬ 644 00:51:31,920 --> 00:51:33,040 ‫كم أساوي يا "مايده"؟‬ 645 00:51:34,520 --> 00:51:36,000 ‫كم أساوي؟‬ 646 00:51:36,080 --> 00:51:37,400 ‫ماذا تعتبرونني؟‬ 647 00:51:40,240 --> 00:51:41,480 ‫ماذا يجري؟‬ 648 00:51:46,600 --> 00:51:47,600 ‫ما الأمر؟‬ 649 00:52:17,280 --> 00:52:18,640 ‫هناك إله فعلًا.‬ 650 00:52:20,280 --> 00:52:21,480 ‫أنا واثقة من ذلك.‬ 651 00:52:21,560 --> 00:52:24,080 ‫لأنني تمنيت هذا قبل خمس دقائق فقط.‬ 652 00:52:47,160 --> 00:52:49,520 ‫مهلًا!‬ 653 00:52:52,680 --> 00:52:54,280 ‫لم أخبر أحدًا.‬ 654 00:52:55,960 --> 00:52:56,800 ‫لم…‬ 655 00:53:47,680 --> 00:53:48,640 ‫صباح الخير.‬ 656 00:54:05,280 --> 00:54:07,000 ‫سأترك عملي.‬ 657 00:54:09,880 --> 00:54:12,440 ‫سأصبح عاملة تنظيف إن اضطررت إلى ذلك.‬ 658 00:54:17,080 --> 00:54:18,920 ‫كانت تلك مفاجأتي الثانية.‬ 659 00:54:19,600 --> 00:54:22,600 ‫"اليوم الخامس"‬ 660 00:54:32,200 --> 00:54:34,200 ‫إذًا، لا طلبيات تسليم بعد.‬ 661 00:54:37,360 --> 00:54:39,320 ‫هل يمكنني مساعدتك في شيء ما؟‬ 662 00:54:39,880 --> 00:54:41,680 ‫لا. أنتظر للخضوع لفحص.‬ 663 00:54:42,200 --> 00:54:44,400 ‫فحص؟ انس الأمر.‬ 664 00:54:44,480 --> 00:54:46,400 ‫قُتل أحدهم هناك.‬ 665 00:54:46,480 --> 00:54:48,560 ‫قُتل؟ من؟‬ 666 00:54:48,640 --> 00:54:50,600 ‫رجل يعرج قليلًا وكان من روّاد المكان.‬ 667 00:54:50,680 --> 00:54:52,520 ‫اسمه "أحمد" أو ما شابه ذلك.‬ 668 00:54:53,560 --> 00:54:54,760 ‫أخبرني البواب.‬ 669 00:54:58,440 --> 00:54:59,280 ‫شكرًا.‬ 670 00:55:00,400 --> 00:55:01,880 ‫أنت الفاعل إذًا يا "جودت".‬ 671 00:55:04,560 --> 00:55:06,040 ‫"شوله"، أسمعك.‬ 672 00:55:06,120 --> 00:55:12,080 ‫هذه لوحة سيارة من أسطول‬ ‫استأجرته شركة "كان" القابضة قبل ستة أشهر.‬ 673 00:55:12,160 --> 00:55:13,920 ‫مهلًا حتى تسمع هذا.‬ 674 00:55:14,000 --> 00:55:16,480 ‫تعرّضت السيارة لحادث منذ 20 يومًا.‬ 675 00:55:16,560 --> 00:55:19,240 ‫لم يتمكنوا من تحديد هوية السائق‬ ‫الذي مات في الحادث،‬ 676 00:55:19,320 --> 00:55:20,920 ‫لأن السيارة انحرفت عن مسارها،‬ 677 00:55:21,000 --> 00:55:23,640 ‫واصطدمت بشاحنة وقود واحترقت تمامًا.‬ 678 00:55:23,720 --> 00:55:26,840 ‫كانت سيارة رئيس الأمن في الشركة القابضة.‬ 679 00:55:28,000 --> 00:55:29,400 ‫سيارة سوداء مغلقة.‬ 680 00:55:29,480 --> 00:55:32,240 ‫- هل حصلت على اسم الرئيس؟‬ ‫- "جودت كورو".‬ 681 00:55:34,440 --> 00:55:37,600 ‫لم يكن مثالًا للمواطن الصالح يا سيد "صادق".‬ 682 00:55:37,680 --> 00:55:42,360 ‫إنه رقيب سابق، طُرد من الشرطة‬ ‫لممارسة القمار‬ 683 00:55:42,440 --> 00:55:44,200 ‫وبسبب تهمة اعتداء.‬ 684 00:55:44,720 --> 00:55:46,760 ‫افترضوا أنه السائق،‬ 685 00:55:46,840 --> 00:55:49,560 ‫لأنه مفقود منذ وقت الحادث.‬ 686 00:55:50,280 --> 00:55:53,400 ‫حسنًا يا "شوله". هل لدينا عنوانه؟‬ ‫أهو عنوان مكتبه أم منزله؟‬ 687 00:55:53,480 --> 00:55:56,040 ‫لديّ عنوان منزل أرملته "قدرية" الجديد.‬ 688 00:55:56,120 --> 00:55:58,640 ‫أرسليه إليّ في رسالة نصية. وأرسلي "حسين".‬ 689 00:56:04,760 --> 00:56:08,000 ‫قُتل رجل وكنت على وشك أن ألومك على ذلك،‬ 690 00:56:08,080 --> 00:56:09,080 ‫ولكنك ميت أيضًا.‬ 691 00:56:10,640 --> 00:56:13,440 ‫لنر.‬ 692 00:56:22,760 --> 00:56:25,640 ‫اثنان، ثلاثة، أربعة…‬ 693 00:56:26,400 --> 00:56:28,240 ‫أجل؟ هل يمكنني مساعدتك؟‬ 694 00:56:28,320 --> 00:56:31,240 ‫أنا "صادق ديمير"‬ ‫من شركة "لونغ لايف" للتأمين.‬ 695 00:56:31,320 --> 00:56:33,280 ‫أولًا، أقدّم لك تعازيّ.‬ 696 00:56:33,360 --> 00:56:34,680 ‫أريد أن أتحدّث إليك‬ 697 00:56:34,760 --> 00:56:37,160 ‫بشأن دفع قيمة بوليصة تأمين‬ ‫السيد "جودت كورو".‬ 698 00:56:37,680 --> 00:56:38,520 ‫هل أنت زوجته؟‬ 699 00:56:39,120 --> 00:56:42,120 ‫إذًا، كان لدى زوج شقيقتي‬ ‫تأمين على الحياة بقيمة مليونيّ ليرة.‬ 700 00:56:42,640 --> 00:56:44,800 ‫هل اشترت شركته بوليصة التأمين على حياته؟‬ 701 00:56:45,600 --> 00:56:49,240 ‫الشركة التي كان يعمل فيها‬ ‫تساعد في تقديم منازل للأرامل،‬ 702 00:56:49,320 --> 00:56:51,840 ‫ولكن السيد "تحسين"‬ ‫لم يذكر شيئًا عن أيّ بوليصة تأمين.‬ 703 00:56:52,360 --> 00:56:53,240 ‫السيد "تحسين"؟‬ 704 00:56:53,320 --> 00:56:54,960 ‫رئيس قسم العلاقات العامة.‬ 705 00:56:55,040 --> 00:56:56,840 ‫لا، بل منسق العلاقات العامة.‬ 706 00:56:56,920 --> 00:56:59,160 ‫لا يمكنني تذكّر هذه الأمور أبدًا.‬ 707 00:56:59,680 --> 00:57:02,520 ‫لا بد أن بطاقته في مكان ما هنا.‬ 708 00:57:06,480 --> 00:57:08,560 ‫تركها هنا عندما أحضر صك الملكية.‬ 709 00:57:13,440 --> 00:57:14,440 ‫شكرًا.‬ 710 00:57:14,520 --> 00:57:18,120 ‫- ألا تعرف السيد "تحسين"؟‬ ‫- لا، أعمل في قسم المالية.‬ 711 00:57:20,040 --> 00:57:22,880 ‫إذًا، أحضر صك الملكية بنفسه.‬ 712 00:57:24,560 --> 00:57:26,400 ‫واضح أن صهرك كان محبوبًا جدًا.‬ 713 00:57:28,320 --> 00:57:32,920 ‫على ما يبدو، امتلك "جودت" حقيبة‬ ‫تحوي بعض وثائق الشركة.‬ 714 00:57:33,000 --> 00:57:34,640 ‫جاء لأخذها أيضًا.‬ 715 00:57:38,360 --> 00:57:41,680 ‫أريد أن أطرح على أختك‬ ‫بعض الأسئلة عن الحادث.‬ 716 00:57:42,240 --> 00:57:45,640 ‫- متى ستعود من "آدابازاري"؟‬ ‫- بعد يوم غد.‬ 717 00:57:45,720 --> 00:57:49,120 ‫أيمكنني الحصول على رقم هاتف‬ ‫لتسريع العملية؟‬ 718 00:57:49,640 --> 00:57:51,280 ‫- رقم هاتف أختك.‬ ‫- بالتأكيد.‬ 719 00:57:59,880 --> 00:58:01,960 ‫تكثرين من الكلام دائمًا يا "بهية".‬ 720 00:58:02,040 --> 00:58:04,000 ‫ما سبب ثرثرتك الشديدة؟‬ 721 00:58:04,080 --> 00:58:05,320 ‫ولماذا أعطيته البطاقة؟‬ 722 00:58:05,400 --> 00:58:07,040 ‫يا إلهي يا أختي.‬ 723 00:58:07,120 --> 00:58:08,440 ‫سيد "تحسين"،‬ 724 00:58:08,960 --> 00:58:12,840 ‫أنت منسق رفيع الشأن في شركة قابضة‬ 725 00:58:12,920 --> 00:58:15,040 ‫تملك نصف البلاد.‬ 726 00:58:15,680 --> 00:58:18,920 ‫وأتيت لتسليم صك الملكية بنفسك…‬ 727 00:58:19,000 --> 00:58:20,040 ‫لماذا؟‬ 728 00:58:21,720 --> 00:58:25,040 ‫أم كان لديك دافع خفي؟‬ 729 00:58:29,200 --> 00:58:30,240 ‫سيد "تحسين"…‬ 730 00:58:31,320 --> 00:58:32,720 ‫ماذا كان في الحقيبة؟‬ 731 00:58:35,600 --> 00:58:38,920 ‫سيد "صادق". إنها السيدة "مياده".‬ ‫لم تستطع الاتصال بك.‬ 732 00:58:41,200 --> 00:58:42,200 ‫أجل يا "مياده"؟‬ 733 00:58:42,720 --> 00:58:44,640 ‫مرحبًا. ماذا تفعل؟‬ 734 00:58:45,560 --> 00:58:47,120 ‫لا شيء. أفكّر فحسب.‬ 735 00:58:47,640 --> 00:58:49,040 ‫في عرض "عارف"؟‬ 736 00:58:49,800 --> 00:58:50,800 ‫لا.‬ 737 00:58:50,880 --> 00:58:54,520 ‫أفكّر في اللاجئين السوريين والعبيد‬ ‫وفي الانتقال إلى "إسكي شهر"،‬ 738 00:58:54,600 --> 00:58:58,720 ‫أو بدء حياتي على جزيرة استوائية.‬ ‫الأمور نفسها. أتودّين سماع المزيد؟‬ 739 00:58:58,800 --> 00:59:01,040 ‫- ماذا عن "رزان"؟‬ ‫- لا.‬ 740 00:59:01,120 --> 00:59:02,600 ‫الأولوية لـ"توفيق".‬ 741 00:59:02,680 --> 00:59:04,840 ‫أعمل لقاء الخمسة آلاف التي أعطيتني إياها.‬ 742 00:59:04,920 --> 00:59:06,600 ‫انس "توفيق" حاليًا.‬ 743 00:59:06,680 --> 00:59:09,600 ‫هل تريد أن تسمع تفاصيل عرض "عارف"؟‬ 744 00:59:09,680 --> 00:59:10,680 ‫هل هو معك؟‬ 745 00:59:11,760 --> 00:59:12,600 ‫لا.‬ 746 00:59:13,120 --> 00:59:16,240 ‫ولكن بوسعي تدبير لقاء بينكما هنا.‬ 747 00:59:16,320 --> 00:59:17,720 ‫هذا اليوم الخامس.‬ 748 00:59:18,240 --> 00:59:20,280 ‫اتفقنا على التحدّث بعد أسبوع، أليس كذلك؟‬ 749 00:59:20,360 --> 00:59:21,600 ‫سآتي عندئذ.‬ 750 00:59:21,680 --> 00:59:24,800 ‫سأبلغك بما توصلت إليه. اتفقنا؟‬ 751 00:59:25,640 --> 00:59:26,560 ‫بالمناسبة،‬ 752 00:59:28,280 --> 00:59:29,640 ‫لا تبلغي "عارف" سلامي.‬ 753 00:59:58,880 --> 00:59:59,800 ‫من الطارق؟‬ 754 01:00:01,200 --> 01:00:02,200 ‫هذا أنا.‬ 755 01:00:12,480 --> 01:00:14,320 ‫ضعي هذا على عينك.‬ 756 01:00:14,400 --> 01:00:16,720 ‫أبقه عليها حتى تشعري بالألم.‬ 757 01:00:19,360 --> 01:00:20,840 ‫ظننتك الطارق.‬ 758 01:00:22,640 --> 01:00:23,920 ‫لكنه كان "رجب".‬ 759 01:00:26,680 --> 01:00:28,920 ‫أخبرته أنك ستتركين عملك. ففعل بك هذا.‬ 760 01:00:30,960 --> 01:00:34,680 ‫أعطني رقم هاتف "رجب"‬ ‫ورقم لوحة سيارة الأجرة التي يملكها.‬ 761 01:00:36,360 --> 01:00:38,560 ‫لا، لا أريد ذلك. إنهما اثنان.‬ 762 01:00:39,840 --> 01:00:41,760 ‫أجبراني على توقيع أوراق.‬ 763 01:00:41,840 --> 01:00:42,840 ‫حسنًا.‬ 764 01:00:43,760 --> 01:00:44,920 ‫ارتاحي قليلًا.‬ 765 01:00:46,200 --> 01:00:47,120 ‫حسنًا.‬ 766 01:01:07,360 --> 01:01:09,040 ‫يبلغك الزعيم سلامه.‬ 767 01:01:12,280 --> 01:01:13,800 ‫هذه أوراقها.‬ 768 01:01:21,440 --> 01:01:22,760 ‫شكرًا.‬ 769 01:01:23,760 --> 01:01:24,760 ‫انهضا.‬ 770 01:01:27,640 --> 01:01:32,120 ‫قال الزعيم، "دعه يتذكّر هذه الخدمة‬ ‫ويعود إلى العمل على الفور."‬ 771 01:01:32,200 --> 01:01:33,480 ‫لعلمك فقط.‬ 772 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 ‫ما الأمر؟‬ 773 01:01:54,720 --> 01:01:56,160 ‫انتهت مشكلة "رجب".‬ 774 01:01:57,680 --> 01:02:00,560 ‫والأوراق على المنضدة قرب السرير.‬ 775 01:02:02,920 --> 01:02:04,120 ‫كيف فعلت هذا؟‬ 776 01:02:07,280 --> 01:02:08,640 ‫لديّ معارفي.‬ 777 01:02:13,600 --> 01:02:14,720 ‫عودي إلى النوم.‬ 778 01:02:16,560 --> 01:02:18,600 ‫سأتوقف عن تلقيبك بـ"الضخم"…‬ 779 01:02:20,320 --> 01:02:21,400 ‫يا "صادق".‬ 780 01:02:23,840 --> 01:02:24,800 ‫حسنًا.‬ 781 01:02:25,840 --> 01:02:27,240 ‫اسمي "فاطمة".‬ 782 01:02:29,480 --> 01:02:31,120 ‫لكنني أحب اسم "فتوش" أكثر.‬ 783 01:03:25,880 --> 01:03:29,840 ‫"لن أبحث عنك في أماكن بعيدة‬ 784 01:03:29,920 --> 01:03:32,520 ‫لأنك في قلبي"‬ 785 01:03:32,600 --> 01:03:33,920 ‫"اليوم السادس"‬ 786 01:03:34,000 --> 01:03:37,800 ‫"جالس على العرش‬ 787 01:03:38,320 --> 01:03:40,800 ‫تحتل أفضل جزء لديّ"‬ 788 01:03:59,160 --> 01:04:00,280 ‫من هذا الآن؟‬ 789 01:04:01,400 --> 01:04:02,400 ‫أجل؟‬ 790 01:04:08,080 --> 01:04:13,200 ‫ها قد أتى الرجل الطيب.‬ ‫اشتريت ملابس جديدة. ما هذا اللون؟‬ 791 01:04:17,520 --> 01:04:20,400 ‫هل فقدت لسانك؟ تكلّم.‬ 792 01:04:22,120 --> 01:04:23,440 ‫تكلّمي أنت.‬ 793 01:04:24,200 --> 01:04:25,800 ‫ما الأمر مهم الذي أردت قوله؟‬ 794 01:04:27,080 --> 01:04:33,760 ‫ماذا لو قلت لك إنني أبيع هاتفًا‬ ‫فيه فيديوهات وصور ورسائل لا تُصدّق؟‬ 795 01:04:34,280 --> 01:04:35,360 ‫ما رأيك؟‬ 796 01:04:36,400 --> 01:04:38,000 ‫ظننت أن هاتف "توفيق" ليس معك.‬ 797 01:04:38,080 --> 01:04:39,960 ‫- كاذبة.‬ ‫- نسيت.‬ 798 01:04:40,040 --> 01:04:42,920 ‫حسنًا. وما أدراني بأنك لا تكذبين مجددًا؟‬ 799 01:04:43,000 --> 01:04:47,200 ‫نقلت خمس صور وبعض الرسائل‬ ‫من هاتف "توفيق" إلى هاتفي. انظر.‬ 800 01:04:54,200 --> 01:04:56,200 ‫إن أردت الهاتف، أحضر لي 20 ألفًا.‬ 801 01:04:56,800 --> 01:04:58,600 ‫أعلم أنك لا تملك المبلغ.‬ 802 01:04:59,440 --> 01:05:01,840 ‫- ولكن "ماجد" يملكه.‬ ‫- وما علاقته بالأمر؟‬ 803 01:05:01,920 --> 01:05:04,120 ‫يظن أن "مايده" طلبت منك ملاحقته.‬ 804 01:05:04,200 --> 01:05:06,040 ‫إنه خائف تمامًا.‬ 805 01:05:06,560 --> 01:05:10,840 ‫سيمسي "ماجد" فقيرًا من دون "مايده".‬ ‫سيفعل أيّ شيء تطلبه.‬ 806 01:05:11,360 --> 01:05:15,040 ‫يا إلهي. ألست و"ماجد" حبيبين؟‬ 807 01:05:16,760 --> 01:05:18,120 ‫هل تمزح؟‬ 808 01:05:18,640 --> 01:05:21,640 ‫سيطرحني جانبًا‬ ‫إن وجد مدربة تربية بدنية أفضل.‬ 809 01:05:21,720 --> 01:05:23,520 ‫لدينا مصالح مشتركة فحسب.‬ 810 01:05:27,480 --> 01:05:30,200 ‫ثمة رسائل تهديد هنا.‬ 811 01:05:30,280 --> 01:05:31,600 ‫من "إكس". هل تعرفين من هو؟‬ 812 01:05:32,560 --> 01:05:34,360 ‫المال أولًا أيها الرجل الطيب.‬ 813 01:05:37,920 --> 01:05:39,960 ‫- مرحبًا. زجاجة حليب من فضلك.‬ ‫- حسنًا.‬ 814 01:05:40,040 --> 01:05:41,800 ‫- كم تريد؟‬ ‫- سبع ليرات.‬ 815 01:05:58,080 --> 01:06:02,120 ‫"لا أخبار عن الفتاة المفقودة‬ ‫منذ ثلاثة أشهر!"‬ 816 01:06:06,680 --> 01:06:07,960 ‫الحليب يا سيدي؟‬ 817 01:06:35,480 --> 01:06:38,320 ‫هذا ليس لي. بل لأم.‬ 818 01:06:38,400 --> 01:06:40,480 ‫أما زلت تلاحقني؟‬ 819 01:06:40,560 --> 01:06:44,160 ‫لا يهمني ما تفعله.‬ ‫لا تقلق، لم أخبر "مايده".‬ 820 01:06:44,680 --> 01:06:48,560 ‫لماذا لا تطلب المال من "عارف"؟‬ ‫جمع ثروة من الروس.‬ 821 01:06:48,640 --> 01:06:50,600 ‫هل عرّفت "رزان" "مايده" على "عارف"؟‬ 822 01:06:54,320 --> 01:06:56,720 ‫كانت "مايده" محامية الطلاق الخاصة به‬ ‫في المرتين.‬ 823 01:06:57,320 --> 01:06:59,720 ‫بالكاد دفع مبلغًا زهيدًا لزوجتيّه السابقتين.‬ 824 01:07:00,720 --> 01:07:02,720 ‫إذًا علاقة "مايده" و"عارف" قديمة.‬ 825 01:07:03,680 --> 01:07:05,320 ‫دعني أقدّم لك نصيحة.‬ 826 01:07:05,840 --> 01:07:07,800 ‫كن حذرًا مع تلك الفتاة. إنها قاصر.‬ 827 01:07:07,880 --> 01:07:10,360 ‫ستدفع ثمنًا باهظًا إن قررت السعي وراءك.‬ 828 01:07:13,160 --> 01:07:16,600 ‫هل تظن أنني ساذج إلى درجة خوض علاقات‬ ‫من دون ضمان سلامتي؟‬ 829 01:07:16,680 --> 01:07:21,720 ‫أحتفظ دائمًا بما يكفي من المعلومات‬ ‫لحمل النسوة اللواتي أضاجعهنّ على الصمت.‬ 830 01:07:29,680 --> 01:07:32,520 ‫كلمة السر هي تاريخ ميلاده،‬ ‫بالإضافة إلى أول رقمين.‬ 831 01:07:32,600 --> 01:07:35,400 ‫200220. نسخ طريقة "ماجد".‬ 832 01:07:35,480 --> 01:07:37,920 ‫كلّ شيء موجود في الرسائل.‬ 833 01:07:38,960 --> 01:07:41,800 ‫"أدخل رقم التعريف الشخصي"‬ 834 01:07:46,920 --> 01:07:48,040 ‫لماذا تفعلين هذا؟‬ 835 01:07:48,680 --> 01:07:50,920 ‫اسمع أيها الجدّ، العيش هنا مكلف.‬ 836 01:07:51,000 --> 01:07:53,000 ‫أحتاج إلى مال لشراء الملابس وما إلى ذلك.‬ 837 01:07:53,080 --> 01:07:55,840 ‫أترى الأحمقين على الطاولة المجاورة‬ ‫الذين يريدان مضاجعتي؟‬ 838 01:07:55,920 --> 01:07:58,160 ‫انظر جيدًا إلى حذاءيهما.‬ 839 01:07:58,240 --> 01:08:01,160 ‫الأقل ثمنًا بينهما يساوي ألفين.‬ ‫أما ساعتاهما فقصة أخرى.‬ 840 01:08:01,240 --> 01:08:03,200 ‫والآن، أعطني الظرف اللعين.‬ 841 01:08:31,400 --> 01:08:33,880 ‫"الفحص غدًا. (جودت)."‬ 842 01:08:37,920 --> 01:08:42,120 ‫"(إكس): اشتقت إليك. ألم تشتق إليّ؟‬ 843 01:08:42,200 --> 01:08:45,360 ‫لماذا لا تجيب؟ أين أنت؟‬ 844 01:08:45,440 --> 01:08:48,400 ‫لا تغضبني. سأسبب لك الأذى وتعلم ذلك.‬ 845 01:08:49,040 --> 01:08:51,080 ‫لا يستطيع عاهري الرحيل ببساطة.‬ 846 01:08:51,160 --> 01:08:53,840 ‫ممتلكاتي يجب أن تكون دائمًا طوع أمري."‬ 847 01:08:54,400 --> 01:08:56,000 ‫من أنت يا "إكس"؟‬ 848 01:08:56,080 --> 01:08:58,680 ‫"عاهري" و"ممتلكاتي".‬ 849 01:08:58,760 --> 01:09:00,320 ‫أنت رجل قوي، أليس كذلك؟‬ 850 01:09:01,440 --> 01:09:04,800 ‫هل ستخبرني من أنت إن اتصلت بك الآن؟‬ 851 01:09:04,880 --> 01:09:06,040 ‫هل أتصل به؟‬ 852 01:09:07,600 --> 01:09:08,600 ‫لا؟‬ 853 01:09:09,560 --> 01:09:11,000 ‫حسنًا. ساعدني إذًا.‬ 854 01:09:16,400 --> 01:09:17,400 ‫والآن…‬ 855 01:09:19,040 --> 01:09:22,800 ‫طوال ستة أشهر،‬ ‫اشترى "جودت" و"توفيق" البضاعة من "أحمد"‬ 856 01:09:22,880 --> 01:09:26,120 ‫وكانا يأخذانهم إلى مكان ما كلّ خميس تقريبًا.‬ 857 01:09:26,200 --> 01:09:28,560 ‫السؤال الأول، لماذا أيام الخميس؟‬ 858 01:09:28,640 --> 01:09:31,360 ‫هل يُسمح بممارسة أنشطة القوّادين‬ ‫أيام الخميس فقط؟‬ 859 01:09:32,400 --> 01:09:34,760 ‫صحيح. هذا لأن لديه زبون واحد فقط.‬ 860 01:09:35,480 --> 01:09:36,440 ‫السؤال الثاني،‬ 861 01:09:37,160 --> 01:09:38,320 ‫من هو هذا الزبون؟‬ 862 01:09:40,800 --> 01:09:43,360 ‫لا بد أنه شخص مرتبط بـ"جودت"‬ ‫أو شركة "كان" القابضة.‬ 863 01:09:46,320 --> 01:09:49,960 ‫لكن رسائل السيد "إكس" ليست راقية.‬ 864 01:09:50,840 --> 01:09:52,600 ‫ليس من مستوى شركة "كان" القابضة.‬ 865 01:10:14,320 --> 01:10:16,800 ‫أنت ماكر فعلًا يا "توفيق".‬ 866 01:10:31,200 --> 01:10:32,320 ‫تبًا!‬ 867 01:10:35,600 --> 01:10:37,840 ‫كنت على وشك الاتصال بالزعيم.‬ 868 01:10:37,920 --> 01:10:38,920 ‫شكرًا.‬ 869 01:11:00,000 --> 01:11:02,000 ‫مرحبًا أيها الجدّ! كيف الحال؟‬ 870 01:11:02,080 --> 01:11:05,680 ‫هل حصلت على أيّ شيء‬ ‫من ذلك الهاتف الذي اشتريته مقابل 20 ألفًا؟‬ 871 01:11:05,760 --> 01:11:07,760 ‫لماذا لا تتكلّم أيها الرجل الطيب؟‬ 872 01:11:07,840 --> 01:11:10,040 ‫أنتظر كلامك.‬ 873 01:11:10,120 --> 01:11:12,680 ‫- أين أنت؟‬ ‫- وما شأنك أنت؟‬ 874 01:11:12,760 --> 01:11:15,760 ‫رأيت عصفور "يتار" على حقيقته، أليس كذلك؟‬ 875 01:11:15,840 --> 01:11:17,320 ‫- "بنار"؟‬ ‫- إليك عني.‬ 876 01:11:18,520 --> 01:11:20,560 ‫فتّش في ذلك الهاتف جيدًا.‬ 877 01:11:20,640 --> 01:11:23,040 ‫يحوي تطبيقيّ آلة حاسبة.‬ 878 01:11:23,120 --> 01:11:27,000 ‫السوداء هي خزنة "العصفور"‬ ‫المحمية بكلمة سر.‬ 879 01:11:28,000 --> 01:11:31,800 ‫سأرسل لك عينة فيديو. ضعني على مكبر الصوت.‬ 880 01:11:33,680 --> 01:11:34,920 ‫تم ذلك.‬ 881 01:11:40,200 --> 01:11:42,920 ‫ليتك ترى بقية الفيديو.‬ 882 01:11:48,720 --> 01:11:49,880 ‫أيها الرجل الطيب.‬ 883 01:11:50,560 --> 01:11:53,160 ‫هل تريد كلمة السر؟‬ 884 01:11:53,920 --> 01:11:57,000 ‫أريد 30 ألفًا هذه المرة.‬ 885 01:11:57,800 --> 01:11:59,360 ‫لن يدفع لي "ماجد" مجددًا.‬ 886 01:11:59,440 --> 01:12:01,480 ‫هذه مشكلتك.‬ 887 01:12:16,160 --> 01:12:17,320 ‫"ماجد"، هذا أنا.‬ 888 01:12:17,800 --> 01:12:18,880 ‫"بنار" هذه،‬ 889 01:12:18,960 --> 01:12:22,120 ‫تدين لي ببعض المال وترفض الدفع.‬ 890 01:12:22,640 --> 01:12:25,360 ‫أيمكنك أن ترسل لي صورها؟‬ 891 01:12:26,400 --> 01:12:28,440 ‫حسنًا، فهمت. اتفقنا.‬ 892 01:12:28,960 --> 01:12:30,400 ‫لن أنبس بحرف لـ"مايده".‬ 893 01:12:30,480 --> 01:12:33,040 ‫"كلّ شيء عن (زنجبار)، (صادق ديمير)"‬ 894 01:12:33,120 --> 01:12:36,200 ‫كيف تكتب هذه الأشياء‬ ‫من دون زيارة المكان أولًا؟‬ 895 01:12:37,800 --> 01:12:39,080 ‫زرتها كلّها.‬ 896 01:12:42,000 --> 01:12:43,160 ‫في أحلامي.‬ 897 01:12:46,640 --> 01:12:47,520 ‫أنت مجنون.‬ 898 01:12:48,200 --> 01:12:50,200 ‫لماذا تختار الأماكن الدافئة فقط؟‬ 899 01:12:50,280 --> 01:12:52,160 ‫أشعر بالبرد دائمًا. ماذا أفعل؟‬ 900 01:12:53,480 --> 01:12:56,480 ‫لهذا ترتدي معطفًا دائمًا إذًا.‬ 901 01:12:58,000 --> 01:12:59,840 ‫لن تشعر بالبرد بعد الآن.‬ 902 01:13:00,560 --> 01:13:01,560 ‫أنا معك الآن.‬ 903 01:13:03,480 --> 01:13:04,440 ‫اقترب.‬ 904 01:13:13,760 --> 01:13:15,320 ‫من يتصل في هذا الوقت المتأخر؟‬ 905 01:13:16,080 --> 01:13:17,080 ‫"ميرال".‬ 906 01:13:18,080 --> 01:13:20,320 ‫- أجل يا "ميرال"؟‬ ‫- "صادق".‬ 907 01:13:20,840 --> 01:13:22,480 ‫مات ابننا.‬ 908 01:13:23,600 --> 01:13:26,120 ‫الألم والعار والحزن…‬ 909 01:13:26,200 --> 01:13:29,960 ‫هل من شيء‬ ‫لم يجعلنا "زيوس" نختبره في الحياة؟‬ 910 01:13:30,480 --> 01:13:32,200 ‫لماذا تسمي الكلب "ابننا"؟‬ 911 01:13:32,280 --> 01:13:34,200 ‫لن يحزن عليه أحد.‬ 912 01:13:34,280 --> 01:13:36,240 ‫كنت أتجول هنا قبل ثلاث سنوات.‬ 913 01:13:36,320 --> 01:13:38,800 ‫وقرر الكلب أن يتبعني إلى المنزل.‬ 914 01:13:38,880 --> 01:13:40,680 ‫- أحبته "ميرال" وتبنته.‬ ‫- والآن…‬ 915 01:13:40,760 --> 01:13:44,480 ‫- تسميه "ابننا" منذ ذلك الحين.‬ ‫- يقولون، "هذا قرار الملك".‬ 916 01:13:45,080 --> 01:13:47,200 ‫هل تعرف ما هو؟ هل سمعت به؟‬ 917 01:13:49,120 --> 01:13:50,640 ‫كم سيستغرق هذا بعد؟‬ 918 01:13:51,800 --> 01:13:53,120 ‫ليس كثيرًا.‬ 919 01:13:54,280 --> 01:13:55,800 ‫ستنسى سطورها قريبًا.‬ 920 01:13:55,880 --> 01:13:58,680 ‫باتت ذاكرتها ضعيفة.‬ ‫لم تحصل على أيّ دور منذ سنتين.‬ 921 01:14:03,200 --> 01:14:05,880 ‫هيا. لنحتس شرابًا.‬ 922 01:14:06,400 --> 01:14:07,360 ‫هيا بنا.‬ 923 01:14:11,240 --> 01:14:14,760 ‫أخبريني أيتها الجميلة.‬ ‫ما مدى إعجابك بفتايّ؟‬ 924 01:14:15,560 --> 01:14:16,720 ‫الكلب؟‬ 925 01:14:17,240 --> 01:14:19,000 ‫لا، هذا الرجل.‬ 926 01:14:19,880 --> 01:14:24,240 ‫"اليوم السابع"‬ 927 01:14:26,560 --> 01:14:27,560 ‫"بنار"!‬ 928 01:14:31,320 --> 01:14:32,520 ‫الرجل الطيب.‬ 929 01:14:33,320 --> 01:14:35,520 ‫هل كنت بانتظاري؟‬ 930 01:14:36,080 --> 01:14:36,960 ‫جيد.‬ 931 01:14:37,480 --> 01:14:38,440 ‫حسنًا؟‬ 932 01:14:39,480 --> 01:14:40,560 ‫هل جلبت نقودي؟‬ 933 01:14:45,480 --> 01:14:47,400 ‫ما في هذا أكثر أهمية.‬ 934 01:15:03,000 --> 01:15:04,400 ‫تعالي إلى هنا. هيا.‬ 935 01:15:04,480 --> 01:15:06,200 ‫أعطيني هذا. هيا.‬ 936 01:15:06,800 --> 01:15:08,080 ‫هاك، اجلسي.‬ 937 01:15:13,840 --> 01:15:14,840 ‫هل أنت بخير؟‬ 938 01:15:19,120 --> 01:15:21,880 ‫قلت "اترك الأفعال الطالحة لي"،‬ ‫ولكنك تبكين الآن.‬ 939 01:15:21,960 --> 01:15:23,040 ‫لماذا؟‬ 940 01:15:23,920 --> 01:15:26,040 ‫هذا يفوق قدرتك على التحمّل.‬ 941 01:15:26,120 --> 01:15:28,440 ‫- أغويت "ماجد" و…‬ ‫- أغويته؟‬ 942 01:15:28,960 --> 01:15:30,840 ‫تظن أنك تعرف كلّ شيء!‬ 943 01:15:30,920 --> 01:15:32,920 ‫الجميع سيئون إلّا أنت.‬ 944 01:15:33,000 --> 01:15:36,000 ‫الجميع أغبياء إلّا أنت. غير صحيح!‬ 945 01:15:36,520 --> 01:15:38,280 ‫لم أغو ذلك الوغد.‬ 946 01:15:38,840 --> 01:15:42,080 ‫"توفيق" الذي تحاول إيجاده جاهدًا باعني له.‬ 947 01:15:42,160 --> 01:15:45,600 ‫- نهاية أسبوع في منزل في "بولونيزكوي"…‬ ‫- حسنًا! كفى!‬ 948 01:15:45,680 --> 01:15:47,120 ‫لا أريد سماع ذلك.‬ 949 01:15:47,200 --> 01:15:48,920 ‫- آسف.‬ ‫- لا يهمني.‬ 950 01:15:50,680 --> 01:15:51,840 ‫يا صغيرة!‬ 951 01:16:00,760 --> 01:16:01,760 ‫لا تقلقي بشأن الصور.‬ 952 01:16:02,320 --> 01:16:03,480 ‫سأهتم بالأمر.‬ 953 01:16:04,520 --> 01:16:06,080 ‫مقابل ماذا؟‬ 954 01:16:07,800 --> 01:16:09,000 ‫لا شيء.‬ 955 01:16:13,520 --> 01:16:14,680 ‫أيها الرجل الطيب!‬ 956 01:16:18,120 --> 01:16:19,480 ‫0220.‬ 957 01:16:31,720 --> 01:16:32,800 ‫من أنتما؟‬ 958 01:16:40,360 --> 01:16:42,000 ‫"الملكة"‬ 959 01:16:48,200 --> 01:16:49,680 ‫علينا التحدّث يا "ماجد".‬ 960 01:16:50,560 --> 01:16:52,640 ‫ماذا؟ هل نفد منك المال مجددًا؟‬ 961 01:16:53,840 --> 01:16:55,040 ‫اتصل بـ"عارف".‬ 962 01:16:58,320 --> 01:16:59,240 ‫اهدأ.‬ 963 01:16:59,320 --> 01:17:02,720 ‫لا داعي لإثارة الضجة في حيّك الفاخر هذا.‬ 964 01:17:03,480 --> 01:17:05,000 ‫هل وُلدت في عام 1979؟‬ 965 01:17:07,280 --> 01:17:10,920 ‫1979… 19.‬ 966 01:17:12,440 --> 01:17:13,760 ‫أخبرتني "بنار" بالرمز.‬ 967 01:17:14,600 --> 01:17:15,720 ‫من بين أمور أخرى.‬ 968 01:17:15,800 --> 01:17:18,600 ‫كنت تعرف بالضبط ما كان "توفيق" يفعله.‬ 969 01:17:21,040 --> 01:17:23,160 ‫أعرف ما فعلته بها في "بولونيزكوي" أيضًا.‬ 970 01:17:29,240 --> 01:17:31,080 ‫هل حفّظت رقم "توفيق" تحت اسم "ملكة"؟‬ 971 01:17:31,880 --> 01:17:32,760 ‫حقًا؟‬ 972 01:17:34,200 --> 01:17:35,840 ‫لنر ماذا لدينا أيضًا.‬ 973 01:17:38,080 --> 01:17:39,520 ‫النقيب "جودت".‬ 974 01:17:41,320 --> 01:17:44,840 ‫حفّظت رقمه تحت اسم "نقيب".‬ ‫إذًا، قابلته عندما كان نقيبًا في الشرطة.‬ 975 01:17:44,920 --> 01:17:46,600 ‫قبل ست أو سبع سنوات.‬ 976 01:17:47,200 --> 01:17:50,840 ‫ماذا تريد؟ اذهب واطلب المال من "عارف".‬ 977 01:17:53,160 --> 01:17:55,680 ‫تحدّثت إلى "شوله". نحن صديقان، لعلمك.‬ 978 01:17:55,760 --> 01:17:58,680 ‫اتضح أنك صديق "جودت" في القمار.‬ 979 01:17:58,760 --> 01:18:00,800 ‫وتولت "مايده" قضاياه.‬ 980 01:18:00,880 --> 01:18:03,640 ‫هل دبّرتما لـ"جودت" الوظيفة‬ ‫في شركة "كان" القابضة؟‬ 981 01:18:07,760 --> 01:18:10,240 ‫كفّ عن لعب دور المحقق أيها الحقير.‬ 982 01:18:10,880 --> 01:18:14,240 ‫إن لم تغادر الآن، فسأطلب منهم طردك.‬ 983 01:18:15,440 --> 01:18:17,600 ‫لا أكترث لتهديداتك.‬ 984 01:18:17,680 --> 01:18:19,080 ‫اغرب عن وجهي!‬ 985 01:18:19,160 --> 01:18:22,720 ‫أخبر "مايده" بما تريده. عيل صبري منك.‬ 986 01:18:23,320 --> 01:18:25,320 ‫حسنًا، إنها جنازتك.‬ 987 01:18:27,960 --> 01:18:29,280 ‫شاهد هذا.‬ 988 01:18:33,320 --> 01:18:37,040 ‫هل ترى الرجل‬ ‫الذي يمارس التربية البدنية مع "توفيق"؟‬ 989 01:18:37,560 --> 01:18:39,680 ‫هذا الزعيم. إنه لقبه.‬ 990 01:18:39,760 --> 01:18:42,280 ‫إنه رجل عصابات دولي. هذا لا يُصدّق.‬ 991 01:18:42,800 --> 01:18:45,400 ‫كما ترى، لديه أذواق غريبة.‬ 992 01:18:46,280 --> 01:18:48,560 ‫وأداة غريبة. ليس هذا النوع من الأدوات.‬ 993 01:18:48,640 --> 01:18:52,080 ‫آلة غريبة. ويفعل أشياء جنونية بالناس.‬ 994 01:18:52,160 --> 01:18:53,680 ‫هو وأصدقاؤه.‬ 995 01:18:54,200 --> 01:18:55,920 ‫يبحث عن "توفيق" منذ شهر.‬ 996 01:18:56,600 --> 01:18:59,000 ‫يمكنك التحدّث إليّ أو إليه. القرار لك.‬ 997 01:19:02,360 --> 01:19:05,520 ‫سأبدأ بطرح الأسئلة إن لم تمانع.‬ 998 01:19:06,040 --> 01:19:08,320 ‫هل عرّفت "توفيق" على "جودت"؟‬ 999 01:19:10,960 --> 01:19:14,200 ‫داهمت الشرطة حانة في "بيوغلو" قبل عامين.‬ 1000 01:19:14,760 --> 01:19:17,480 ‫اتصلت بـ"جودت" وأطلق سراح "توفيق".‬ 1001 01:19:18,480 --> 01:19:20,440 ‫أما زلت تقابل "جودت"؟‬ 1002 01:19:20,520 --> 01:19:22,600 ‫مات منذ شهر. ألم تعلم ذلك؟‬ 1003 01:19:22,680 --> 01:19:24,400 ‫ماذا حدث لـ"توفيق" برأيك؟‬ 1004 01:19:24,480 --> 01:19:25,920 ‫وما أدراني؟‬ 1005 01:19:26,000 --> 01:19:28,480 ‫هل أنا القيّم على كلّ من في قائمة معارفي؟‬ 1006 01:19:29,200 --> 01:19:31,400 ‫حسنًا، شاهد هذا.‬ 1007 01:19:37,080 --> 01:19:40,080 ‫تعرفهما، أليس كذلك؟‬ ‫لا بد أنهما من شركة "كان" القابضة.‬ 1008 01:19:42,320 --> 01:19:43,960 ‫يمكنني أن أسأل "مياده"،‬ 1009 01:19:44,040 --> 01:19:45,680 ‫لكن إقناعك أسهل.‬ 1010 01:19:46,800 --> 01:19:47,800 ‫من هذان؟‬ 1011 01:19:48,640 --> 01:19:49,760 ‫من هما؟‬ 1012 01:19:51,720 --> 01:19:53,280 ‫هل تفضّل أن تخبر الزعيم؟‬ 1013 01:19:55,920 --> 01:19:57,280 ‫هذان هما حتمًا.‬ 1014 01:19:59,240 --> 01:20:00,880 ‫توأما السيد "كان".‬ 1015 01:20:02,560 --> 01:20:03,880 ‫لطالما كانا غريبيّ الأطوار.‬ 1016 01:20:06,440 --> 01:20:07,640 ‫جيد.‬ 1017 01:20:08,360 --> 01:20:10,200 ‫لننتقل الآن إلى مسألة "الضمانات"‬ 1018 01:20:10,800 --> 01:20:13,120 ‫الموجودة على هاتفك والمتعلقة بـ"بنار".‬ 1019 01:20:13,640 --> 01:20:14,800 ‫قم بمحوها.‬ 1020 01:20:14,880 --> 01:20:17,200 ‫الفيديوهات والصور وكلّ شيء. مفهوم؟‬ 1021 01:20:20,200 --> 01:20:22,320 ‫أنا بانتظارك. سأتحقق من الأمر.‬ 1022 01:20:24,360 --> 01:20:25,840 ‫اطلب لي واحدًا من هذا.‬ 1023 01:20:30,640 --> 01:20:33,240 ‫سيد "صادق"! لقد حذرتك.‬ 1024 01:20:33,320 --> 01:20:34,880 ‫"سيفال" تلك…‬ 1025 01:20:36,320 --> 01:20:37,840 ‫إنها خطيبتي.‬ 1026 01:20:38,480 --> 01:20:39,880 ‫خطيبتك، يا لها من ترهات!‬ 1027 01:20:39,960 --> 01:20:42,160 ‫وافق "شن" "طبقة".‬ 1028 01:20:42,240 --> 01:20:45,160 ‫تزوجا إذًا وغادرا شقتي.‬ 1029 01:20:45,240 --> 01:20:47,000 ‫ضاجعت عشرات الرجال!‬ 1030 01:20:49,880 --> 01:20:52,720 ‫- هل كرّرت تلك الأسطوانة ثانيةً؟‬ ‫- أجل.‬ 1031 01:20:53,240 --> 01:20:56,320 ‫- هل نسيت سطورها؟‬ ‫- لا أعلم. غادرت.‬ 1032 01:21:13,160 --> 01:21:14,400 ‫أيمكننا التحدّث؟‬ 1033 01:21:36,600 --> 01:21:39,480 ‫إنها صاحبة المجلة، أليس كذلك؟‬ 1034 01:21:40,560 --> 01:21:44,280 ‫هل أنتما مخطوبان؟‬ ‫أخبرتنا المرأة في الأسفل ذلك.‬ 1035 01:21:47,440 --> 01:21:48,800 ‫أليست نوعًا ما…‬ 1036 01:21:51,280 --> 01:21:52,720 ‫لا، ليست نوعًا ما.‬ 1037 01:21:53,640 --> 01:21:55,160 ‫أليست يافعة جدًا؟‬ 1038 01:21:58,200 --> 01:22:01,360 ‫هذا يعتمد على نظرتك إليها. إنها متقاعدة.‬ 1039 01:22:03,160 --> 01:22:04,920 ‫أفضّل ألّا تدخن.‬ 1040 01:22:09,800 --> 01:22:13,280 ‫هل لي أن أسأل عن مجال عملها‬ ‫الذي تقاعدت منه؟‬ 1041 01:22:14,320 --> 01:22:18,360 ‫الدعارة. حصل هذا مؤخرًا. قبل بضعة أيام.‬ 1042 01:22:25,200 --> 01:22:26,800 ‫كم طال ذلك الصمت؟‬ 1043 01:22:26,880 --> 01:22:29,160 ‫سبع ثوان!‬ 1044 01:22:31,680 --> 01:22:33,040 ‫ما زلت تمارس العد.‬ 1045 01:22:34,080 --> 01:22:35,080 ‫أجل.‬ 1046 01:22:35,600 --> 01:22:38,960 ‫لم أستطع حمل نفسي‬ ‫على قتل الطفل الذي بداخلي.‬ 1047 01:22:39,040 --> 01:22:40,600 ‫إنها فتاة يا "صادق".‬ 1048 01:22:42,800 --> 01:22:44,440 ‫كما أردنا دائمًا.‬ 1049 01:22:45,720 --> 01:22:46,560 ‫أقصد أنا وأنت.‬ 1050 01:22:49,840 --> 01:22:52,200 ‫"صادق"، إن حُلت دون دخولي السجن،‬ 1051 01:22:52,840 --> 01:22:55,680 ‫إن فعلت هذا من أجلي، فستُولد تلك الفتاة.‬ 1052 01:23:00,480 --> 01:23:02,040 ‫"عارف" لديه خطة.‬ 1053 01:23:03,080 --> 01:23:04,560 ‫لهذا أنا هنا.‬ 1054 01:23:05,600 --> 01:23:10,200 ‫يريدني المحامون أن أحمّلك المسؤولية‬ ‫خلال المحاكمة،‬ 1055 01:23:10,280 --> 01:23:12,600 ‫والإشارة إلى اعترافك السابق.‬ 1056 01:23:12,680 --> 01:23:15,720 ‫لا تختلقي الأمور. أنا أردت فتاة، وليس أنت.‬ 1057 01:23:17,400 --> 01:23:18,480 ‫آسف، سأدخّن.‬ 1058 01:23:23,560 --> 01:23:24,640 ‫ما قولك؟‬ 1059 01:23:25,600 --> 01:23:27,880 ‫ما قولي؟ السؤال هو، ما قولك أنت؟‬ 1060 01:23:29,040 --> 01:23:31,520 ‫"لا تتعلم أبدًا من أخطائك."‬ 1061 01:23:31,600 --> 01:23:32,720 ‫أهذا قصدك؟‬ 1062 01:23:34,040 --> 01:23:36,120 ‫"عارف" رجل كريم في الواقع.‬ 1063 01:23:36,200 --> 01:23:40,040 ‫أنت محظوظة جدًا. زوجك السابق رجل طيب،‬ ‫وزوجك الجديد كريم.‬ 1064 01:23:43,160 --> 01:23:44,280 ‫انظر إلى نفسك.‬ 1065 01:23:47,480 --> 01:23:49,080 ‫تعيش في زنزانة‬ 1066 01:23:50,800 --> 01:23:52,840 ‫مع أثاث مهترئ.‬ 1067 01:23:54,560 --> 01:23:56,840 ‫المكان رطب ورائحته عفنة…‬ 1068 01:23:57,360 --> 01:23:59,920 ‫كيف تطيق العيش هنا؟‬ 1069 01:24:00,000 --> 01:24:02,080 ‫لماذا تفعل هذا بنفسك؟‬ 1070 01:24:02,160 --> 01:24:03,960 ‫- لماذا لا…‬ ‫- أنا راض.‬ 1071 01:24:04,640 --> 01:24:06,200 ‫أحلم كلّ ليلة تقريبًا.‬ 1072 01:24:06,280 --> 01:24:10,440 ‫بجزر استوائية وأماكن دافئة.‬ ‫لديّ أشخاص طيبون حولي.‬ 1073 01:24:10,520 --> 01:24:12,200 ‫تقصد مومسات متقاعدات.‬ 1074 01:24:16,400 --> 01:24:17,560 ‫اسمها "فتوش".‬ 1075 01:24:18,480 --> 01:24:20,400 ‫وهي من أصدق الأشخاص الذين قابلتهم.‬ 1076 01:24:21,520 --> 01:24:23,040 ‫لما خانت حبها أبدًا.‬ 1077 01:24:25,000 --> 01:24:27,080 ‫تبيع جسمها فحسب.‬ 1078 01:24:28,360 --> 01:24:29,360 ‫ماذا عنك؟‬ 1079 01:24:52,400 --> 01:24:54,840 ‫"صادق". انتظر لحظة. ما زلت…‬ 1080 01:24:54,920 --> 01:24:56,000 ‫"مايده"!‬ 1081 01:24:57,640 --> 01:24:58,720 ‫دعيني وشأني، من فضلك.‬ 1082 01:24:58,800 --> 01:25:01,560 ‫حوّلي انتباهك إلى زوجك الوغد.‬ 1083 01:25:02,160 --> 01:25:05,320 ‫اسألي "ماجد" إن كان يستمتع بوقته‬ ‫في عشه الغرامي.‬ 1084 01:25:06,240 --> 01:25:08,120 ‫ستكتشفين الأمر قريبًا بأيّ حال. وداعًا.‬ 1085 01:25:14,080 --> 01:25:15,480 ‫هل نحن مخطوبان؟‬ 1086 01:25:18,360 --> 01:25:21,040 ‫أخبرتني تلك المرأة "مايده".‬ 1087 01:25:21,120 --> 01:25:22,480 ‫قالت إن "جميلة" أخبرتها.‬ 1088 01:25:30,200 --> 01:25:31,480 ‫لديّ سؤال.‬ 1089 01:25:35,720 --> 01:25:38,680 ‫لو لم أكن… تفهم قصدي.‬ 1090 01:25:42,480 --> 01:25:45,080 ‫أتقبل بخطبتي فعلًا؟‬ 1091 01:25:55,800 --> 01:26:00,800 ‫سواء كنت أو لم تكوني… تفهمين قصدي.‬ 1092 01:26:04,200 --> 01:26:05,560 ‫نحن مخطوبان الآن.‬ 1093 01:26:09,560 --> 01:26:11,200 ‫أنت أميرتي.‬ 1094 01:26:12,760 --> 01:26:15,160 ‫أتعرفين ذلك البرنامج الذي تشاهدينه دائمًا؟‬ 1095 01:26:15,800 --> 01:26:16,880 ‫مثله.‬ 1096 01:26:22,240 --> 01:26:23,920 ‫توقفت عن استخدام الوقاية.‬ 1097 01:26:48,920 --> 01:26:55,160 ‫"اليوم الثامن"‬ 1098 01:26:59,720 --> 01:27:02,920 ‫مرحبًا يا سيد "تحسين".‬ ‫أنا "صادق ديمير". أنا محام.‬ 1099 01:27:03,000 --> 01:27:06,960 ‫- أودّ التحدّث إليك.‬ ‫- "تحسين" في إجازة سنوية. أنا "نوري".‬ 1100 01:27:07,040 --> 01:27:10,160 ‫- ما الأمر؟‬ ‫- يتعلق الأمر بـ"بيلغي" و"كاميل كان".‬ 1101 01:27:10,240 --> 01:27:13,320 ‫من أخبرك أنك تستطيع الاتصال بهما هنا؟‬ ‫لا يمكنك ذلك.‬ 1102 01:27:13,400 --> 01:27:17,360 ‫إن أخبرت التوأمان‬ ‫أن الأمر يتعلق بـ"جودت كورو" و"حسن"…‬ 1103 01:27:17,440 --> 01:27:19,200 ‫تبًا لك أيها الحقير.‬ 1104 01:27:22,400 --> 01:27:23,640 ‫حسنًا، أتعلم؟‬ 1105 01:27:23,720 --> 01:27:26,520 ‫سأرسل إليك فيديو وسأنتظر إجابتك.‬ 1106 01:27:26,600 --> 01:27:29,880 ‫ولكن ليس لديّ الكثير من الوقت.‬ ‫سأمنحك ساعتين.‬ 1107 01:27:30,720 --> 01:27:31,920 ‫وغد.‬ 1108 01:27:49,640 --> 01:27:50,960 ‫- شكرًا.‬ ‫- استمتع به.‬ 1109 01:27:54,600 --> 01:27:57,720 ‫"(تحسين غولو): أرسل إليّ موقعك"‬ 1110 01:28:02,920 --> 01:28:04,360 ‫سيد "كاميل"، آسف على إزعاجك.‬ 1111 01:28:05,480 --> 01:28:09,000 ‫اتصل محام يدعى "صادق"‬ ‫بهاتف "تحسين" الخاص بالشركة.‬ 1112 01:28:09,080 --> 01:28:10,360 ‫وأرسل فيديو.‬ 1113 01:28:10,440 --> 01:28:12,600 ‫- سيد "تحسين".‬ ‫- من هاتف "توفيق".‬ 1114 01:28:13,360 --> 01:28:15,880 ‫- ماذا أراد؟‬ ‫- يريد رؤيتك.‬ 1115 01:28:21,600 --> 01:28:23,040 ‫تابع سيرك إلى اليسار.‬ 1116 01:28:45,080 --> 01:28:46,600 ‫مرحبًا.‬ 1117 01:28:49,240 --> 01:28:50,480 ‫أنا "بيلغي".‬ 1118 01:28:51,400 --> 01:28:52,600 ‫وهذا "كاميل".‬ 1119 01:28:52,680 --> 01:28:54,560 ‫نحن حساسان قليلًا إزاء الضوء.‬ 1120 01:28:55,080 --> 01:28:57,080 ‫لا بد أنك "صادق ديمير".‬ 1121 01:28:59,040 --> 01:29:00,800 ‫دعنا نقدّم لك شرابًا.‬ 1122 01:29:01,320 --> 01:29:02,200 ‫ويسكي؟‬ 1123 01:29:03,040 --> 01:29:05,320 ‫- رم؟ فودكا؟‬ ‫- لا بأس بالفودكا.‬ 1124 01:29:07,000 --> 01:29:10,160 ‫إذًا، أردت التحدّث إلينا عن "توفيق".‬ 1125 01:29:10,240 --> 01:29:13,120 ‫كنت آمل الحصول على بعض المعلومات عنه.‬ 1126 01:29:13,200 --> 01:29:15,960 ‫- الفودكا.‬ ‫- شكرًا.‬ 1127 01:29:23,080 --> 01:29:24,720 ‫ألا تعمل معه؟‬ 1128 01:29:24,800 --> 01:29:27,640 ‫أنا؟ ما الذي يجعلك تقول ذلك؟‬ 1129 01:29:27,720 --> 01:29:30,880 ‫الفيديو الذي أرسله لنا "نوري"‬ ‫تم إرساله من هاتف "توفيق".‬ 1130 01:29:31,480 --> 01:29:34,920 ‫لا، لا أعمل معه. في الواقع، لم أره قط.‬ 1131 01:29:35,000 --> 01:29:38,560 ‫صدف أنني أملك هاتفه ومقاطع الفيديو.‬ 1132 01:29:51,920 --> 01:29:53,080 ‫إليكما نظريتي.‬ 1133 01:29:53,600 --> 01:29:54,920 ‫كان "جودت" و"توفيق"‬ 1134 01:29:55,000 --> 01:29:58,320 ‫يبتزانكما بمقاطع الفيديو تلك، صحيح؟‬ 1135 01:29:58,400 --> 01:30:00,000 ‫وأردتما التخلّص منهما.‬ 1136 01:30:00,640 --> 01:30:02,800 ‫لا يهم. لا يهمني ذلك.‬ 1137 01:30:02,880 --> 01:30:06,080 ‫كلّ ما يهمني هو "توفيق". والدته قلقة عليه.‬ 1138 01:30:10,520 --> 01:30:11,560 ‫سيد "صادق"،‬ 1139 01:30:12,240 --> 01:30:13,960 ‫العكس هو الصحيح.‬ 1140 01:30:14,680 --> 01:30:17,480 ‫نريد أن نجد ذلك المحتال الصغير،‬ ‫مثلك تمامًا.‬ 1141 01:30:18,960 --> 01:30:21,880 ‫ما أعظم رغبة لديك يا سيد "صادق"؟‬ 1142 01:30:21,960 --> 01:30:23,000 ‫لا أعلم.‬ 1143 01:30:24,400 --> 01:30:26,320 ‫ربما العيش على جزيرة استوائية.‬ 1144 01:30:26,840 --> 01:30:28,640 ‫جد محتالنا الصغير.‬ 1145 01:30:28,720 --> 01:30:30,320 ‫بما أن هاتفه معك،‬ 1146 01:30:31,000 --> 01:30:32,840 ‫ربما يمكنك إحضاره إلينا.‬ 1147 01:30:33,360 --> 01:30:35,320 ‫هذا إن كان حيًا.‬ 1148 01:30:35,400 --> 01:30:39,520 ‫بما أنك تظن أنه يبتزنا،‬ ‫فلا بد أنك تظن أنه حي أيضًا.‬ 1149 01:30:42,320 --> 01:30:43,200 ‫اقترب.‬ 1150 01:30:43,960 --> 01:30:44,800 ‫هيا.‬ 1151 01:30:47,960 --> 01:30:48,960 ‫انظر.‬ 1152 01:30:49,560 --> 01:30:50,760 ‫نحن نحب الصيد.‬ 1153 01:30:52,440 --> 01:30:53,920 ‫دب من "سيبيريا".‬ 1154 01:30:55,840 --> 01:30:58,400 ‫هذا الكبش من جبال "طوروس".‬ 1155 01:30:58,480 --> 01:31:00,040 ‫الخطر صديقنا،‬ 1156 01:31:01,120 --> 01:31:02,720 ‫السير على حافة جرف‬ 1157 01:31:03,240 --> 01:31:05,120 ‫يعني تنشّق الخوف.‬ 1158 01:31:06,120 --> 01:31:08,000 ‫ما الذي يأتي بعد الخوف برأيك؟‬ 1159 01:31:08,080 --> 01:31:10,880 ‫إن كان الرعب، فماذا بعد ذلك؟‬ 1160 01:31:12,360 --> 01:31:13,640 ‫اللذة الخالصة.‬ 1161 01:31:14,800 --> 01:31:16,040 ‫الحصول على اللذة الخالصة‬ 1162 01:31:16,880 --> 01:31:18,680 ‫يأتي من التغلّب على الخوف.‬ 1163 01:31:19,480 --> 01:31:21,760 ‫هذا هو اللغز الذي نريد حلّه.‬ 1164 01:31:22,760 --> 01:31:23,760 ‫تذكّر ذلك.‬ 1165 01:31:24,280 --> 01:31:25,640 ‫أحضر لنا "توفيق"،‬ 1166 01:31:26,400 --> 01:31:28,080 ‫وأبحر إلى جزيرتك الاستوائية.‬ 1167 01:31:32,840 --> 01:31:33,800 ‫ما الأمر يا "بنار"؟‬ 1168 01:31:34,320 --> 01:31:36,760 ‫سيد "صادق"، تريد أمي التحدّث إليك.‬ 1169 01:31:38,680 --> 01:31:41,160 ‫- سيد "صادق"؟‬ ‫- نعم يا سيدة "يتار"؟‬ 1170 01:31:41,240 --> 01:31:42,840 ‫توقف عن البحث عن "توفيق".‬ 1171 01:31:44,800 --> 01:31:46,480 ‫لماذا؟ هل قال لك أحدهم شيئًا؟‬ 1172 01:31:46,560 --> 01:31:48,720 ‫لا. حلمت به.‬ 1173 01:31:48,800 --> 01:31:51,240 ‫كان في مكان سماوي.‬ 1174 01:31:51,320 --> 01:31:53,320 ‫تحيط به الملائكة.‬ 1175 01:31:53,400 --> 01:31:55,960 ‫كان في سلام ومحاطًا بالضوء.‬ 1176 01:31:56,040 --> 01:31:57,280 ‫لندعه وشأنه.‬ 1177 01:31:57,360 --> 01:31:59,240 ‫شكرًا لك على جهودك.‬ 1178 01:31:59,760 --> 01:32:00,960 ‫أيها الجدّ؟‬ 1179 01:32:01,480 --> 01:32:03,960 ‫- ماذا يجري يا صغيرة؟‬ ‫- فقدت "يتار" صوابها.‬ 1180 01:32:04,040 --> 01:32:06,520 ‫تريد فجأة العودة إلى بلدتنا الأم.‬ 1181 01:32:06,600 --> 01:32:08,040 ‫إنها تحزم أمتعتها الآن.‬ 1182 01:32:08,120 --> 01:32:10,320 ‫مستحيل أن أذهب إلى تلك البلدة الصغيرة.‬ 1183 01:32:10,400 --> 01:32:12,520 ‫مفهوم؟ لن أذهب!‬ 1184 01:32:12,600 --> 01:32:14,480 ‫حسنًا. اجلبي هاتف والدتك،‬ 1185 01:32:14,560 --> 01:32:17,800 ‫وأرسلي إليّ أرقام الذين اتصلوا بها‬ ‫في الأيام الثلاثة الأخيرة.‬ 1186 01:32:17,880 --> 01:32:20,400 ‫أيمكنك فعل ذلك؟ حسنًا، إلى اللقاء.‬ 1187 01:32:22,080 --> 01:32:24,120 ‫أنا أيضًا لم أعد أعمل لصالحك يا "يتار".‬ 1188 01:32:24,200 --> 01:32:25,800 ‫لديّ عميلان جديدان.‬ 1189 01:32:29,600 --> 01:32:31,760 ‫ذلك الوغد.‬ 1190 01:32:32,280 --> 01:32:33,880 ‫لماذا؟ لأنه وغد.‬ 1191 01:32:34,480 --> 01:32:37,600 ‫عليّ التخلص من "ماجد" حالًا.‬ 1192 01:32:38,480 --> 01:32:39,960 ‫"صادق"، أعطني بعض النصائح.‬ 1193 01:32:40,040 --> 01:32:42,800 ‫كما كنت تفعل أيام الجامعة.‬ ‫أخبرني ماذا أفعل.‬ 1194 01:32:46,800 --> 01:32:47,920 ‫انظر إليّ.‬ 1195 01:32:48,400 --> 01:32:52,480 ‫انظر إليّ.‬ ‫لديك شيء يمكنني استخدامه، أليس كذلك؟‬ 1196 01:32:53,000 --> 01:32:56,280 ‫"مايده"، كم سيكلفك الطلاق؟‬ 1197 01:32:56,360 --> 01:32:59,320 ‫ثلاثة ملايين؟ خمسة ملايين؟ أو ربما أكثر؟‬ 1198 01:33:00,320 --> 01:33:03,280 ‫يمكنني أن أحضر لك بعض الصور‬ ‫التي قد تساعدك.‬ 1199 01:33:03,800 --> 01:33:05,440 ‫هذا رائع. أنا ممتنة…‬ 1200 01:33:05,520 --> 01:33:08,920 ‫لكنني أحتاج إلى بعض المال، 300 ألف تقريبًا.‬ 1201 01:33:10,400 --> 01:33:13,040 ‫اطلبي من "حسين" جلب المال إلى شقتي غدًا.‬ 1202 01:33:15,200 --> 01:33:16,040 ‫حسنًا.‬ 1203 01:33:16,720 --> 01:33:19,200 ‫"مايده"، توازين "عارف" كرمًا.‬ 1204 01:33:20,040 --> 01:33:21,040 ‫شكرًا.‬ 1205 01:33:54,640 --> 01:33:57,160 ‫"ماجد"، أأنت الفاعل؟‬ 1206 01:34:00,160 --> 01:34:02,840 ‫لما تماديت إلى هذا الحد. كدتُ أن أُقتل.‬ 1207 01:34:02,920 --> 01:34:05,240 ‫ربما هذا من فعل التوأمين. أجل.‬ 1208 01:34:06,200 --> 01:34:09,000 ‫لا أحب "نوري" هذا مطلقًا.‬ 1209 01:34:14,480 --> 01:34:17,760 ‫"غدًا عند الـ11 قبل الظهر. هذه هي الأرقام."‬ 1210 01:34:19,120 --> 01:34:20,440 ‫أحسنت صنعًا يا "بنار".‬ 1211 01:34:21,040 --> 01:34:22,760 ‫لنر من هم.‬ 1212 01:34:27,680 --> 01:34:29,280 ‫"قدرية كورو"‬ 1213 01:34:29,360 --> 01:34:30,400 ‫"قدرية"؟‬ 1214 01:34:33,960 --> 01:34:34,960 ‫"جودت".‬ 1215 01:34:36,880 --> 01:34:39,360 ‫الشخص الذي أقنع "يتار"‬ ‫بالكفّ عن البحث عن "توفيق"…‬ 1216 01:34:45,960 --> 01:34:47,160 ‫بالطبع!‬ 1217 01:34:49,960 --> 01:34:52,080 ‫لاكتشفت الأمر في ثانيتين.‬ 1218 01:34:53,360 --> 01:34:54,520 ‫بالطبع.‬ 1219 01:34:57,040 --> 01:34:58,040 ‫ادخلي.‬ 1220 01:34:59,200 --> 01:35:00,080 ‫منزل "صادق".‬ 1221 01:35:00,920 --> 01:35:03,200 ‫مرحبًا، نحن هنا!‬ 1222 01:35:03,920 --> 01:35:08,320 ‫غادرت "ميرال" شقتها.‬ ‫ستبقى معنا حتى تغادر إلى "إسكي شهر".‬ 1223 01:35:08,400 --> 01:35:09,840 ‫لا تمكث هنا على أيّ حال.‬ 1224 01:35:09,920 --> 01:35:13,160 ‫ذهبنا للتسوق أيضًا.‬ ‫تقول إن الطقس بارد في "إسكي شهر".‬ 1225 01:35:15,360 --> 01:35:16,400 ‫"ميرال تشيمين".‬ 1226 01:35:18,040 --> 01:35:20,120 ‫كيف أساعدك يا سيدي؟‬ 1227 01:35:21,560 --> 01:35:24,400 ‫أتقبلين بلعب دور العشيقة السرّية‬ ‫كآخر أداء لك؟‬ 1228 01:35:28,520 --> 01:35:32,400 ‫اليوم التاسع.‬ 1229 01:35:42,920 --> 01:35:44,120 ‫هيا بنا.‬ 1230 01:35:45,560 --> 01:35:47,520 ‫"بنك (تارا)"‬ 1231 01:35:47,600 --> 01:35:50,320 ‫- متى يمكنني الحصول على المال؟‬ ‫- عندما تبلغين الـ18.‬ 1232 01:35:51,440 --> 01:35:52,320 ‫هذا…‬ 1233 01:35:55,920 --> 01:35:59,040 ‫أنت مُعدم، ومع ذلك أعطيتني كلّ ذلك المال.‬ 1234 01:35:59,120 --> 01:36:02,160 ‫لست رجلً طيبًا بل غبيًا أيها الجدّ.‬ 1235 01:36:38,040 --> 01:36:39,040 ‫إيقاع بطيء.‬ 1236 01:36:41,920 --> 01:36:42,920 ‫واحد…‬ 1237 01:36:48,520 --> 01:36:49,520 ‫اثنان…‬ 1238 01:36:53,800 --> 01:36:54,800 ‫هيا.‬ 1239 01:37:12,560 --> 01:37:13,680 ‫آنسة "ميرال"؟‬ 1240 01:37:14,360 --> 01:37:15,720 ‫هل أنت في الداخل؟‬ 1241 01:37:17,200 --> 01:37:19,480 ‫أنا "قدرية". تحدّثنا عبر الهاتف.‬ 1242 01:37:21,960 --> 01:37:23,360 ‫مرحبًا؟‬ 1243 01:37:45,840 --> 01:37:47,120 ‫أهلًا.‬ 1244 01:37:47,200 --> 01:37:48,680 ‫تمامًا كما ظننت.‬ 1245 01:37:49,200 --> 01:37:50,600 ‫أمسك به!‬ 1246 01:37:58,240 --> 01:38:00,880 ‫افتح الباب اللعين!‬ 1247 01:38:00,960 --> 01:38:03,520 ‫افتح الباب. أريد التحدّث فحسب، صدقًا.‬ 1248 01:38:05,360 --> 01:38:07,440 ‫- سأخرج.‬ ‫- ارفع يديك.‬ 1249 01:38:16,920 --> 01:38:18,080 ‫أيها اللعين…‬ 1250 01:38:21,280 --> 01:38:24,120 ‫عينايّ! سأقضي عليك!‬ 1251 01:38:35,520 --> 01:38:36,760 ‫أيها الوغد.‬ 1252 01:38:39,680 --> 01:38:41,120 ‫هل يعرف الزعيم بكلّ هذا؟‬ 1253 01:38:42,680 --> 01:38:45,880 ‫ذلك الوغد "توفيق" خدعنا جميعًا.‬ 1254 01:38:45,960 --> 01:38:47,880 ‫هو من فتح الخزنة.‬ 1255 01:38:48,400 --> 01:38:49,480 ‫ماذا أخذتما منها؟‬ 1256 01:38:50,080 --> 01:38:51,720 ‫50 ألف يورو،‬ 1257 01:38:51,800 --> 01:38:55,080 ‫وإيصالات السيارات المهربة.‬ 1258 01:38:55,160 --> 01:38:56,240 ‫أهذا كلّ شيء؟‬ 1259 01:38:57,200 --> 01:39:01,280 ‫أقسم إنني فعلت ما قاله لي "توفيق" فقط.‬ 1260 01:39:02,480 --> 01:39:03,520 ‫المال في السيارة.‬ 1261 01:39:04,400 --> 01:39:07,080 ‫هاك. يمكنك الحصول على المال.‬ 1262 01:39:07,160 --> 01:39:08,720 ‫من حسن حظك أن هذا منزل صديق.‬ 1263 01:39:09,600 --> 01:39:11,800 ‫وإلّا لتركتك هنا لتنزف حتى الموت.‬ 1264 01:39:12,640 --> 01:39:16,800 ‫سيجدك الزعيم على أيّ حال.‬ ‫أبلغ "بولدوغ" تحياتي.‬ 1265 01:39:17,320 --> 01:39:18,160 ‫انهض.‬ 1266 01:39:32,480 --> 01:39:33,840 ‫كيف خدعك؟‬ 1267 01:39:35,480 --> 01:39:36,760 ‫كان يضربني كثيرًا.‬ 1268 01:39:36,840 --> 01:39:37,760 ‫من؟‬ 1269 01:39:40,520 --> 01:39:41,360 ‫"جودت".‬ 1270 01:39:43,640 --> 01:39:45,760 ‫تمكنت من خداع الجميع.‬ 1271 01:39:47,320 --> 01:39:48,440 ‫ماذا قال؟‬ 1272 01:39:48,520 --> 01:39:51,480 ‫هل وعدك بالهرب معًا‬ ‫حالما يخرج "جودت" من الصورة؟‬ 1273 01:39:54,000 --> 01:39:55,440 ‫أتعلمين؟‬ 1274 01:39:55,520 --> 01:39:58,320 ‫واثق بأنه تآمر مع "بهية"،‬ 1275 01:39:58,400 --> 01:39:59,960 ‫شقيقتك الصغرى المتكبرة.‬ 1276 01:40:00,040 --> 01:40:02,480 ‫للتخلص منك. أنا واثق من ذلك.‬ 1277 01:40:02,560 --> 01:40:04,080 ‫هل طلب منك بيع المنزل؟‬ 1278 01:40:05,760 --> 01:40:08,200 ‫ظننت ذلك.‬ 1279 01:40:11,680 --> 01:40:13,040 ‫والآن، "قدرية"…‬ 1280 01:40:16,240 --> 01:40:18,560 ‫سأطلق سراحك، مفهوم؟‬ 1281 01:40:19,080 --> 01:40:21,560 ‫ستنسين كلّ هذا وتختفين.‬ 1282 01:40:22,800 --> 01:40:26,480 ‫لأن عصابة كاملة تلاحق هذا المحتال.‬ 1283 01:40:26,560 --> 01:40:30,000 ‫بيعي منزلك وخذي أولادك‬ ‫وانتقلي إلى "آدابازاري".‬ 1284 01:40:30,080 --> 01:40:31,800 ‫هيا. اذهبي.‬ 1285 01:40:46,720 --> 01:40:49,320 ‫أظن أن القطة‬ ‫أكلت لسان عصفور "يتار" الصغير.‬ 1286 01:40:50,760 --> 01:40:52,720 ‫نحن بمفردنا الآن.‬ 1287 01:40:52,800 --> 01:40:53,840 ‫هيا، تكلّم.‬ 1288 01:40:54,720 --> 01:40:55,640 ‫أين هي؟‬ 1289 01:40:56,680 --> 01:40:59,240 ‫- من؟‬ ‫- عشيقة "جودت".‬ 1290 01:40:59,760 --> 01:41:01,920 ‫اتصلت بـ"قدرية" وقالت إنها تعرف كلّ شيء.‬ 1291 01:41:02,000 --> 01:41:04,840 ‫"ميرال". إنها ممثلة ناجحة جدًا.‬ 1292 01:41:05,760 --> 01:41:08,400 ‫- أليست عشيقة "جودت"؟‬ ‫- لا أيها الأحمق.‬ 1293 01:41:09,240 --> 01:41:12,080 ‫- والآن، تكلّم.‬ ‫- "صادق"، أملك مالًا طائلًا.‬ 1294 01:41:15,360 --> 01:41:16,800 ‫إن أردت…‬ 1295 01:41:20,080 --> 01:41:21,040 ‫ثمة طرق أخرى أيضًا.‬ 1296 01:41:23,360 --> 01:41:25,960 ‫"الرصاصة وداع فعلي."‬ 1297 01:41:26,520 --> 01:41:27,520 ‫تكلّم.‬ 1298 01:41:30,840 --> 01:41:33,440 ‫اسمع، التوأمان مختلان عقليًا. كلاهما.‬ 1299 01:41:33,960 --> 01:41:36,080 ‫ولكن "كاميل" معتوه تمامًا.‬ 1300 01:41:36,800 --> 01:41:39,080 ‫إنه مهووس بـ"المتعة الخالصة".‬ 1301 01:41:39,160 --> 01:41:41,080 ‫رفض الإصغاء إلى المنطق.‬ 1302 01:41:41,160 --> 01:41:43,560 ‫صوّرت إحدى طقوسهما سرًا ذات مرة.‬ 1303 01:41:45,080 --> 01:41:46,560 ‫ولكن لم يتماديا هكذا مطلقًا.‬ 1304 01:41:49,960 --> 01:41:51,960 ‫كانت بضاعتي مقطعة إلى أشلاء.‬ 1305 01:41:53,960 --> 01:41:56,480 ‫اضطرّ "جودت" وطاقمه إلى التكتم على الأمر.‬ 1306 01:41:57,840 --> 01:42:01,760 ‫ولكن "جودت" قرر الاحتفاظ ببعض الأغراض.‬ 1307 01:42:01,840 --> 01:42:03,040 ‫السكين التي استخدماها.‬ 1308 01:42:07,240 --> 01:42:09,520 ‫حملت بصماتهما بالطبع.‬ 1309 01:42:10,240 --> 01:42:11,320 ‫أجل.‬ 1310 01:42:12,400 --> 01:42:14,680 ‫لماذا تقاسمت مال الابتزاز مع "جودت"؟‬ 1311 01:42:16,920 --> 01:42:18,160 ‫كيف تخلّصت منه؟‬ 1312 01:42:18,240 --> 01:42:19,880 ‫بمساعدة "قدرية".‬ 1313 01:42:20,400 --> 01:42:22,000 ‫كانت يائسة،‬ 1314 01:42:22,680 --> 01:42:24,400 ‫ومستعدة لتنفيذ كلّ ما أطلبه.‬ 1315 01:42:24,480 --> 01:42:28,440 ‫بضع قطرات من المخدرات في شرابه‬ ‫قبل توليه قيادة سيارته…‬ 1316 01:42:33,000 --> 01:42:36,240 ‫إذًا، "قدرية" هي التي أنهت عملية الابتزاز‬ ‫التي بدأها "جودت".‬ 1317 01:42:37,160 --> 01:42:39,040 ‫حصلت على المال والمنزل.‬ 1318 01:42:39,120 --> 01:42:41,040 ‫لماذا احتجت إلى "قدرية"؟‬ 1319 01:42:41,120 --> 01:42:43,280 ‫كان بوسعك أخذ السكين وابتزازهما.‬ 1320 01:42:45,160 --> 01:42:46,280 ‫شمل ذلك مخاطرة كبيرة.‬ 1321 01:42:47,280 --> 01:42:50,360 ‫ولكن بما أن زوج "قدرية"‬ ‫عمل لصالح الشركة القابضة،‬ 1322 01:42:50,440 --> 01:42:52,040 ‫لم يتجرؤوا على المساس بها.‬ 1323 01:42:53,280 --> 01:42:55,640 ‫وهكذا تحصل على المال والمنزل.‬ ‫كم أنت محتال.‬ 1324 01:42:56,320 --> 01:42:58,240 ‫لو لم تتدخل، أجل.‬ 1325 01:42:59,480 --> 01:43:00,440 ‫ماذا تعني؟‬ 1326 01:43:02,920 --> 01:43:04,360 ‫- "أحمد"…‬ ‫- هذا بسببك.‬ 1327 01:43:05,400 --> 01:43:07,160 ‫اقتربت من الحقيقة أكثر من اللازم.‬ 1328 01:43:08,680 --> 01:43:10,840 ‫لا تعبث مع ذلك الرجل "صادق".‬ 1329 01:43:10,920 --> 01:43:14,320 ‫لا نعرف من يكون. ماذا لو كان مع الشرطة؟‬ 1330 01:43:14,400 --> 01:43:15,400 ‫حسنًا.‬ 1331 01:43:16,760 --> 01:43:17,880 ‫هل أطلقوا سراحه؟‬ 1332 01:43:17,960 --> 01:43:19,880 ‫لم يضربوه.‬ 1333 01:43:19,960 --> 01:43:23,480 ‫عزيزي "حمزة"، تول أمر "أحمد" فحسب.‬ 1334 01:43:30,600 --> 01:43:32,000 ‫سمعت أنك قابلت الزعيم.‬ 1335 01:43:35,560 --> 01:43:37,560 ‫كلّ من يبحث عنك طلب مساعدتي.‬ 1336 01:43:37,640 --> 01:43:39,360 ‫لو لم تتدخل…‬ 1337 01:43:41,520 --> 01:43:44,640 ‫بوجود "حمزة" في الداخل،‬ ‫أمكنني معرفة كلّ تحركات الزعيم.‬ 1338 01:43:44,720 --> 01:43:48,400 ‫وكنت ستتسبب بمقتل "حمزة "‬ ‫عندما تنتهي فائدته.‬ 1339 01:43:49,040 --> 01:43:50,200 ‫حان دورك.‬ 1340 01:43:52,280 --> 01:43:53,720 ‫أخبرني كيف عرفت.‬ 1341 01:43:55,560 --> 01:43:56,520 ‫والدتك.‬ 1342 01:43:57,920 --> 01:44:01,360 ‫أعطتني سوارها، ورجتني أن أبحث عنك.‬ 1343 01:44:02,520 --> 01:44:06,320 ‫فسألت نفسي، "لماذا استسلمت فجأة؟"‬ 1344 01:44:07,560 --> 01:44:09,480 ‫"من كان بوسعه إقناعها؟"‬ 1345 01:44:10,840 --> 01:44:11,880 ‫أنت.‬ 1346 01:44:13,440 --> 01:44:14,920 ‫كان الباقي سهلًا.‬ 1347 01:44:15,000 --> 01:44:16,080 ‫اتصلت بـ"بنار".‬ 1348 01:44:16,160 --> 01:44:17,920 ‫أختك الصغيرة.‬ 1349 01:44:18,480 --> 01:44:20,760 ‫التي بعتها.‬ 1350 01:44:21,840 --> 01:44:24,040 ‫أعطتني أرقام الذين اتصلوا بأمك.‬ 1351 01:44:24,640 --> 01:44:25,680 ‫وها أنت ذا.‬ 1352 01:44:27,240 --> 01:44:28,960 ‫"خديجة"! تلك العاهرة!‬ 1353 01:44:37,200 --> 01:44:38,880 ‫اسمها "بنار".‬ 1354 01:44:40,280 --> 01:44:42,520 ‫يحق لها استخدام الاسم الذي يناسبها.‬ 1355 01:44:47,080 --> 01:44:49,000 ‫انظر إلى الكاميرا. هيا!‬ 1356 01:44:55,360 --> 01:44:56,720 ‫"الطرد جاهز"‬ 1357 01:45:09,400 --> 01:45:10,400 ‫تحرّك.‬ 1358 01:45:20,200 --> 01:45:21,080 ‫إذًا،‬ 1359 01:45:21,920 --> 01:45:23,320 ‫هل من كلمات أخيرة؟‬ 1360 01:45:25,760 --> 01:45:27,280 ‫لماذا تفعل هذا بي؟‬ 1361 01:45:28,840 --> 01:45:30,880 ‫كم يتيمًا قتلتم؟‬ 1362 01:45:31,680 --> 01:45:32,920 ‫هذا هو السبب.‬ 1363 01:45:43,840 --> 01:45:46,000 ‫كنت يتيمًا أيضًا.‬ 1364 01:46:02,600 --> 01:46:03,680 ‫إنه في مكان آمن.‬ 1365 01:46:09,000 --> 01:46:11,360 ‫- فودكا؟‬ ‫- لا، أتولى القيادة.‬ 1366 01:46:13,560 --> 01:46:14,760 ‫أحسنت.‬ 1367 01:46:15,880 --> 01:46:18,560 ‫استدرجت الشيطان وأخرجته من جحره.‬ 1368 01:46:19,440 --> 01:46:22,360 ‫هل تدرك أن وجودك هنا خطر عليك؟‬ 1369 01:46:25,280 --> 01:46:28,280 ‫أتحبّ المجازفة أنت أيضًا؟‬ 1370 01:46:28,360 --> 01:46:29,680 ‫لا، شكرًا.‬ 1371 01:46:30,200 --> 01:46:32,720 ‫اتخذت احتياطاتي. لا تقلقا بشأن ذلك.‬ 1372 01:46:33,600 --> 01:46:35,440 ‫ماذا ستفعلان بـ"توفيق"؟‬ 1373 01:46:35,520 --> 01:46:37,440 ‫سنكمل من حيث توقفنا.‬ 1374 01:46:38,120 --> 01:46:39,360 ‫سيقود الطريق،‬ 1375 01:46:40,080 --> 01:46:42,880 ‫وسنستكشف حدود الخوف والرعب…‬ 1376 01:46:42,960 --> 01:46:46,080 ‫ستكملون استكشاف حدود هذه "المتعة الخالصة".‬ 1377 01:46:47,240 --> 01:46:49,520 ‫هل لديكما أيّ طرق أخرى غير العنف؟‬ 1378 01:46:50,560 --> 01:46:51,600 ‫اللذة الخالصة‬ 1379 01:46:52,120 --> 01:46:53,760 ‫تُولد من الشر.‬ 1380 01:46:54,600 --> 01:46:56,800 ‫كما يُولد الشيطان في القلب.‬ 1381 01:46:56,880 --> 01:46:59,400 ‫الخير والشر أخوان في النهاية.‬ 1382 01:47:02,120 --> 01:47:04,080 ‫ربما.‬ 1383 01:47:04,840 --> 01:47:06,360 ‫حتى الرجل الطيب‬ 1384 01:47:06,920 --> 01:47:10,120 ‫قد يتحول إلى شرير‬ ‫خلال سعيه لتحقيق العدالة في النهاية.‬ 1385 01:47:11,680 --> 01:47:13,440 ‫جيد. اتبعني.‬ 1386 01:47:16,760 --> 01:47:18,000 ‫أنت فقط.‬ 1387 01:47:18,600 --> 01:47:21,040 ‫أريد المفاتيح. هيا!‬ 1388 01:47:26,000 --> 01:47:26,840 ‫هيا.‬ 1389 01:47:42,680 --> 01:47:45,800 ‫إن كان معك أيّ سلاح، ارمه الآن.‬ 1390 01:47:48,640 --> 01:47:49,640 ‫اركله إلى هنا.‬ 1391 01:47:54,640 --> 01:47:55,760 ‫الحقيبة أيضًا.‬ 1392 01:47:55,840 --> 01:47:56,840 ‫ارمها.‬ 1393 01:47:57,360 --> 01:47:58,440 ‫ها نحن ذا.‬ 1394 01:47:58,520 --> 01:48:00,000 ‫المكان ليس بعيدًا جدًا.‬ 1395 01:48:01,160 --> 01:48:02,600 ‫الجسر الخشبي.‬ 1396 01:48:05,680 --> 01:48:07,160 ‫أخرج هاتفك!‬ 1397 01:48:07,240 --> 01:48:08,480 ‫متحذلق.‬ 1398 01:48:09,960 --> 01:48:11,720 ‫ساقي.‬ 1399 01:48:13,320 --> 01:48:14,440 ‫"(بلال)"‬ 1400 01:48:19,720 --> 01:48:20,720 ‫أنت!‬ 1401 01:48:21,480 --> 01:48:22,720 ‫"توفيق" هناك.‬ 1402 01:48:22,800 --> 01:48:24,200 ‫أمسك به قبل الدببة.‬ 1403 01:48:25,840 --> 01:48:27,240 ‫إلى أين تظن نفسك ذاهبًا؟‬ 1404 01:48:53,760 --> 01:48:54,760 ‫وتيرة بطيئة.‬ 1405 01:48:56,400 --> 01:48:57,560 ‫واحد…‬ 1406 01:49:15,240 --> 01:49:17,240 ‫1،681…‬ 1407 01:49:22,040 --> 01:49:23,320 ‫1،682…‬ 1408 01:50:02,840 --> 01:50:05,040 ‫المال والإيصالات من الخزنة.‬ 1409 01:50:06,840 --> 01:50:08,040 ‫وهذه…‬ 1410 01:50:08,120 --> 01:50:09,800 ‫مفاتيح سيارة "حمزة".‬ 1411 01:50:13,800 --> 01:50:16,120 ‫لما صدّقت لو لم أر ذلك بعينيّ.‬ 1412 01:50:18,280 --> 01:50:21,400 ‫سخرت منك، ودعوتك بـ"المحقق".‬ 1413 01:50:22,360 --> 01:50:23,840 ‫كنت مخطئًا جدًا.‬ 1414 01:50:24,360 --> 01:50:25,640 ‫أنا مدين لك.‬ 1415 01:50:27,760 --> 01:50:29,800 ‫أتعلم يا سيد "صادق"؟‬ 1416 01:50:32,760 --> 01:50:33,960 ‫احتفظ بسيارة "حمزة".‬ 1417 01:50:35,480 --> 01:50:36,400 ‫وتمن أمنية.‬ 1418 01:50:37,680 --> 01:50:40,520 ‫المال أو أيّ شيء يخطر في بالك.‬ 1419 01:50:41,040 --> 01:50:43,400 ‫يسدد الزعيم ديونه دائمًا.‬ 1420 01:50:44,040 --> 01:50:46,360 ‫لا أريد شيئًا.‬ 1421 01:50:48,000 --> 01:50:49,440 ‫سأعطيك عنوانين.‬ 1422 01:50:50,040 --> 01:50:52,200 ‫- حسنًا؟‬ ‫- أرسلهما إليّ في رسالة نصية.‬ 1423 01:50:53,320 --> 01:50:54,840 ‫لا داعي إلى إضاعة الوقت.‬ 1424 01:50:54,920 --> 01:50:56,760 ‫عد مباشرةً إلى منزلك يا "صادق".‬ 1425 01:50:56,840 --> 01:50:59,880 ‫نحن و"توفيق" وكلّ ما على وشك الحدوث هنا…‬ 1426 01:51:00,400 --> 01:51:01,440 ‫انس كلّ شيء.‬ 1427 01:51:04,480 --> 01:51:06,000 ‫لا أريد أن نلتقي مجددًا.‬ 1428 01:51:06,800 --> 01:51:08,920 ‫نحن متعادلان الآن.‬ 1429 01:51:09,000 --> 01:51:10,000 ‫اتفقنا؟‬ 1430 01:52:35,600 --> 01:52:39,680 ‫اسمع يا "صادق"،‬ ‫أنا هنا لأذكّرك بالتصرّف بعقلانية.‬ 1431 01:52:39,760 --> 01:52:42,880 ‫هل تعتقد أن محامي الادعاء‬ ‫سيغيّرون رأيهم الآن؟‬ 1432 01:52:42,960 --> 01:52:46,680 ‫الفعل الصائب وما في مصلحتك الفضلى‬ 1433 01:52:46,760 --> 01:52:48,880 ‫هو أن تتحمل اللوم‬ 1434 01:52:48,960 --> 01:52:51,560 ‫وتوفّر على "رزان" الكثير من المشاكل.‬ 1435 01:52:53,280 --> 01:52:57,200 ‫أنا مستعد لدفع أيّ ثمن لتحقيق ذلك.‬ 1436 01:52:57,280 --> 01:52:58,760 ‫اسمع يا "عارف أكورت".‬ 1437 01:52:58,840 --> 01:53:02,520 ‫حان الوقت لإظهار كرمك.‬ 1438 01:53:02,600 --> 01:53:05,520 ‫إليك ما سنفعله. التعويض…‬ 1439 01:53:06,040 --> 01:53:10,440 ‫ضاعفه، لأنك كنت شريكًا في الاحتيال.‬ 1440 01:53:10,520 --> 01:53:14,480 ‫تحمّلت اللوم عن "رزان ديمير" قبل سبع سنوات.‬ 1441 01:53:14,560 --> 01:53:15,560 ‫مفهوم؟‬ 1442 01:53:17,280 --> 01:53:18,960 ‫كانت قد أجهضت للتو.‬ 1443 01:53:19,040 --> 01:53:20,640 ‫والآن أنا حامل.‬ 1444 01:53:20,720 --> 01:53:22,600 ‫لم أعد زوجك. بل هو.‬ 1445 01:53:23,680 --> 01:53:24,600 ‫ماذا تنتظر؟‬ 1446 01:53:25,840 --> 01:53:27,520 ‫اتصل بـ"رمزي" ودعه يجلب المال.‬ 1447 01:53:27,600 --> 01:53:30,160 ‫أجل، السيد الصرّاف الآلي.‬ ‫اطلب منه جلب المال.‬ 1448 01:53:31,000 --> 01:53:32,360 ‫فيما ننتظر،‬ 1449 01:53:32,440 --> 01:53:35,400 ‫يمكنكما إخباري كلّ شيء‬ ‫عن الاحتيال الذي مارستماه.‬ 1450 01:53:35,480 --> 01:53:37,760 ‫يجب أن أعرف ما سأُتّهم به.‬ 1451 01:53:40,080 --> 01:53:41,040 ‫حسنًا.‬ 1452 01:53:42,920 --> 01:53:44,240 ‫باختصار…‬ 1453 01:53:50,280 --> 01:53:52,520 ‫إليك مالك.‬ 1454 01:53:52,600 --> 01:53:53,720 ‫وتيرة معتدلة البطء.‬ 1455 01:53:54,480 --> 01:53:56,480 ‫- واحد…‬ ‫- هل هو مجنون؟‬ 1456 01:53:57,560 --> 01:53:58,680 ‫ماذا تفعل؟‬ 1457 01:53:59,680 --> 01:54:00,880 ‫أحاول أن أقرر.‬ 1458 01:54:00,960 --> 01:54:03,480 ‫هل أعيش على جزيرة استوائية بهذا المال،‬ 1459 01:54:03,560 --> 01:54:05,480 ‫أم أفتتح فندقًا في "إسكي شهر"؟‬ 1460 01:54:05,560 --> 01:54:07,800 ‫لن أدخل السجن، هذا مؤكد.‬ 1461 01:54:07,880 --> 01:54:10,600 ‫- "صادق"، أرجوك.‬ ‫- مهلًا.‬ 1462 01:54:10,680 --> 01:54:13,840 ‫لماذا قبلت المال؟ هل تخدعني؟‬ 1463 01:54:15,400 --> 01:54:17,800 ‫من اعترف للتو بممارسة الاحتيال؟‬ 1464 01:54:17,880 --> 01:54:18,960 ‫"تسجيل رسالة صوتية"‬ 1465 01:54:24,640 --> 01:54:28,280 ‫لا أعرف إن قرأت روايات "دوستويفسكي"،‬ ‫لكن أبطاله ممتازون.‬ 1466 01:54:30,680 --> 01:54:32,680 ‫لا تكترث "رزان" للأبطال.‬ 1467 01:54:32,760 --> 01:54:34,960 ‫ولكن عليك أن تأخذ بنصيحتي.‬ 1468 01:54:35,480 --> 01:54:36,960 ‫تخل عن حريتك‬ 1469 01:54:37,040 --> 01:54:40,720 ‫كما فعلت من أجل "رزان" قبل سبع سنوات.‬ 1470 01:54:40,800 --> 01:54:41,800 ‫كن بطلًا أدبيًا.‬ 1471 01:54:43,240 --> 01:54:46,160 ‫سيخرجك محاموك المشهورون خلال بضعة أشهر.‬ 1472 01:54:46,240 --> 01:54:47,360 ‫واحد…‬ 1473 01:54:48,920 --> 01:54:49,800 ‫اثنان،‬ 1474 01:54:50,680 --> 01:54:51,520 ‫ثلاثة،‬ 1475 01:54:52,440 --> 01:54:53,280 ‫أربعة،‬ 1476 01:54:54,160 --> 01:54:55,000 ‫خمسة،‬ 1477 01:54:55,800 --> 01:54:56,800 ‫ستة،‬ 1478 01:54:57,560 --> 01:54:58,400 ‫سبعة،‬ 1479 01:54:58,960 --> 01:54:59,960 ‫ثمانية…‬ 1480 01:55:03,520 --> 01:55:05,360 ‫لم يقرأ زوجك "دوستويفسكي" أيضًا.‬ 1481 01:55:05,440 --> 01:55:08,120 ‫استمر إخلاصه لك لثماني ثوان.‬ 1482 01:55:12,400 --> 01:55:14,000 ‫أعلم أنك لست حاملًا.‬ 1483 01:55:17,440 --> 01:55:18,760 ‫ماذا جرى‬ 1484 01:55:20,000 --> 01:55:22,800 ‫للمحب الذي يضحي بنفسه،‬ 1485 01:55:25,040 --> 01:55:26,320 ‫والرجل الطيب؟‬ 1486 01:55:28,640 --> 01:55:29,640 ‫لقد تغيرت.‬ 1487 01:55:30,920 --> 01:55:32,400 ‫لم أعد "صادق".‬ 1488 01:55:33,560 --> 01:55:34,680 ‫اسمي "عادل" الآن.‬ 1489 01:55:42,840 --> 01:55:43,880 ‫تعال يا صغيري.‬ 1490 01:55:44,960 --> 01:55:46,000 ‫ها أنت ذا.‬ 1491 01:55:57,000 --> 01:56:01,280 ‫يهوون إلى الخلف وهم يحاولون رؤيته.‬ 1492 01:56:01,360 --> 01:56:03,480 ‫أنا أيضًا مثلهم!‬ 1493 01:56:03,560 --> 01:56:04,760 ‫أنا…‬ 1494 01:56:04,840 --> 01:56:08,600 ‫"صادق"، قاطعتني وجعلتني أنسى سطوري.‬ 1495 01:56:08,680 --> 01:56:13,160 ‫كيف ستصل سطور "روميو"‬ ‫إلى آذان "جولييت" الجميلة الآن؟‬ 1496 01:56:13,680 --> 01:56:16,360 ‫احزما أمتعتكما. سنذهب إلى "إسكي شهر".‬ 1497 01:56:17,280 --> 01:56:19,000 ‫- أجل!‬ ‫- "صادق"؟‬ 1498 01:56:24,760 --> 01:56:26,120 ‫اسمي "عادل" الآن.‬ 1499 01:56:27,600 --> 01:56:29,920 ‫حسنًا. يعجبني اسم "عادل" أيضًا.‬ 1500 01:57:28,240 --> 01:57:31,200 ‫"مستوحى من رواية (مهميت إروغلو)‬ ‫التي تحمل الاسم نفسه"‬ 1501 02:02:59,280 --> 02:03:02,560 ‫ترجمة "غادة أميرداش"‬