1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,560 --> 00:00:15,960 10 DAYS OF A GOOD MAN 4 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 Hello? 5 00:02:39,960 --> 00:02:42,320 Buwisit ka. 'Wag n'yo 'kong idamay. 6 00:02:42,840 --> 00:02:43,920 Naiintindihan mo? 7 00:02:46,840 --> 00:02:48,920 -Sino 'yon? -Tumahimik ka. 8 00:03:25,040 --> 00:03:28,200 DAY 1 9 00:03:36,720 --> 00:03:39,360 Hello? Sadik, nandiyan ka ba? 10 00:03:39,440 --> 00:03:40,680 O, Maide? 11 00:03:41,200 --> 00:03:42,400 Sandali lang. 12 00:03:52,720 --> 00:03:54,640 -Pasok ka. -Magandang umaga. 13 00:03:55,160 --> 00:03:56,040 Nakikinig ako. 14 00:03:56,120 --> 00:03:58,720 Puwede kang pumunta sa opisina, mga alas-dos? 15 00:03:59,880 --> 00:04:02,080 -Anong oras na ba? -Alas-dose. 16 00:04:02,160 --> 00:04:04,360 'Wag kang ma-late. May trabaho ako para sa 'yo. 17 00:04:04,440 --> 00:04:06,000 Sige, pupunta ako. 18 00:04:08,120 --> 00:04:11,120 Bossing, natulog ka na naman suot 'yang damit mo? 19 00:04:12,120 --> 00:04:16,240 'Yong buwisit na Cemile na 'yon, pinapalayas ako. 20 00:04:16,320 --> 00:04:17,800 Binigyan ako ng notice. 21 00:04:17,880 --> 00:04:20,480 Bigyan mo nga ng malupit na sagot 'yon. 22 00:04:20,560 --> 00:04:22,040 Kumuha ka ng abogado. 23 00:04:23,240 --> 00:04:25,760 Di ba abogado ka? Nasa cabinet 'yong diploma mo. 24 00:04:29,600 --> 00:04:31,600 Di ako pakialamera, ha? 25 00:04:32,120 --> 00:04:34,640 Nakita ko lang n'ong minsang naglinis ako. 26 00:04:36,200 --> 00:04:39,200 Dati akong abogado. At akin na 'yong susi ko. 27 00:04:41,280 --> 00:04:42,120 Ito na naman? 28 00:04:43,320 --> 00:04:45,520 Sino ba 'yan? 29 00:04:45,600 --> 00:04:47,720 Ba't lagi mong pinapanood 'yan? 30 00:04:49,040 --> 00:04:52,840 Si Marlowe 'yan. Kinakausap niya ang sarili niya, parang ako. 31 00:04:59,640 --> 00:05:01,160 -Bossing. -Ano? 32 00:05:02,880 --> 00:05:03,880 Sige na. 33 00:05:05,360 --> 00:05:07,360 Sige na. Puwede? 34 00:05:08,760 --> 00:05:11,360 Oo na, iwan mo diyan. Babasahin ko mamaya. 35 00:05:11,840 --> 00:05:14,960 -Sige na. -Bait talaga ni bossing. 36 00:05:15,040 --> 00:05:18,240 -The best ka talaga sa buong mundo. -Oo na. 37 00:06:03,880 --> 00:06:05,680 Hinihintay ka niya, Mr. Sadik. 38 00:06:24,760 --> 00:06:26,000 Nandito ka na pala. 39 00:06:27,320 --> 00:06:28,440 Kumusta ka na? 40 00:06:31,600 --> 00:06:33,160 Bukod sa laging giniginaw? 41 00:06:34,040 --> 00:06:36,560 Medyo personal 'tong trabahong 'to. 42 00:06:37,240 --> 00:06:38,320 May kambal ako, di ba? 43 00:06:39,440 --> 00:06:43,040 Si Yeter, 'yong katulong ko, may anak siyang lalaki. 44 00:06:43,680 --> 00:06:46,440 Pinasok ko siya sa trabaho d'on sa salon, 45 00:06:46,520 --> 00:06:48,160 kay Hayros. 46 00:06:48,240 --> 00:06:50,720 Halos isang buwan na siyang nawawala. 47 00:06:51,520 --> 00:06:54,280 Nag-iimbestiga ang mga pulis, pero wala rin. 48 00:06:54,360 --> 00:06:55,880 Walang nangyayari. 49 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 Maide, pag isang buwan sa mga ganitong kaso… 50 00:07:01,040 --> 00:07:03,640 Oo, alam ko 'yan, siyempre. 51 00:07:04,240 --> 00:07:08,920 Pero di ko puwedeng sabihin kay Yeter, "Malamang patay na 'yong anak mo." 52 00:07:09,000 --> 00:07:12,640 Dapat magmukhang may ginagawa ako. 53 00:07:16,400 --> 00:07:18,840 Magulo sa bahay pag wala siya. 54 00:07:18,920 --> 00:07:20,880 Mamumroblema ako pag umalis siya. 55 00:07:21,840 --> 00:07:23,920 Calling card ni Captain Sevket. 56 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 Tawagan mo siya pag may kailangan ka. May utang na loob 'yan sa amin. 57 00:07:28,080 --> 00:07:31,360 Nasa baba si Huseyin, 'yong driver. Ihahatid ka niya sa amin. 58 00:07:33,520 --> 00:07:38,200 Mag-imbestiga ka ng mga isang linggo. 'Yon lang ang magagawa natin. 59 00:07:40,800 --> 00:07:41,640 Sige. 60 00:07:43,600 --> 00:07:44,600 Sige. 61 00:07:47,480 --> 00:07:48,640 Alam mo, 62 00:07:49,560 --> 00:07:52,320 madalas sinasabi ni Rezzan na matalino ka raw. 63 00:07:54,440 --> 00:07:57,640 Sinabi ko kay Yeter kaklase kita, na matalino ka. 64 00:07:58,800 --> 00:08:00,520 At napakabait pa. 65 00:08:11,080 --> 00:08:13,520 POLICE STATEMENT YETER HASANOGLU 66 00:08:15,760 --> 00:08:18,840 Si Maide ang nagpapaaral sa mga anak ko sa private school. 67 00:08:18,920 --> 00:08:22,240 Nagsikap naman si Tevfik, di nga lang siya nakatapos. 68 00:08:22,320 --> 00:08:26,000 Tapos pinasok siya ni Maide d'on sa salon 69 00:08:26,080 --> 00:08:28,840 habang hinihintay niyang makapasok sa military. 70 00:08:28,920 --> 00:08:32,640 Masipag ang anak ko. Pagkatapos ng trabaho, umuuwi agad 'yon. 71 00:08:35,400 --> 00:08:38,240 May nakaaway ba siya? May galit ba sa kanya? 72 00:08:38,320 --> 00:08:40,720 -Away sa pamilya kaya? -Walang gan'on. 73 00:08:42,120 --> 00:08:44,520 May girlfriend ba siya? 74 00:08:44,600 --> 00:08:45,680 Wala naman. 75 00:08:45,760 --> 00:08:48,680 Pero mapagmahal ang anak ko. 76 00:08:50,920 --> 00:08:53,440 Sabi ni Maide mabait ka raw. 77 00:08:53,520 --> 00:08:54,800 Totoo nga. 78 00:08:55,640 --> 00:08:58,000 -Masarap 'tong cookies mo. -Kain ka pa. 79 00:08:58,760 --> 00:09:00,680 Si Hatice 'yan, 'yong anak ko. 80 00:09:03,360 --> 00:09:06,120 Sabi nang isang beses mo lang pindutin, e. 81 00:09:06,200 --> 00:09:07,680 Oo na. 82 00:09:13,280 --> 00:09:14,480 Ayan, nakita mo? 83 00:09:15,000 --> 00:09:16,920 Patatahanin ko muna sila. Babalik ako. 84 00:09:17,000 --> 00:09:19,320 Mag-aaral kami ni Zeliha mamaya. 85 00:09:19,400 --> 00:09:22,600 -Diyan ka lang. -Uuwi na lang akong mag-isa. 86 00:09:29,800 --> 00:09:31,520 -Hello, Hatice. -Pinar. 87 00:09:32,400 --> 00:09:34,000 Sabi ng mama mo Hatice daw. 88 00:09:34,080 --> 00:09:36,680 Karapatan kong gamitin 'yong pangalang bagay sa akin. 89 00:09:36,760 --> 00:09:39,600 -Dapat ba nasa batas pa 'yon? -Tama ka. 90 00:09:42,760 --> 00:09:43,600 Sino ka ba? 91 00:09:46,200 --> 00:09:49,320 Isang mabait na tao. Dalawa na nagsabi niyan ngayon. 92 00:09:49,920 --> 00:09:52,200 Magpalit na rin kaya ako ng pangalan? 93 00:09:52,280 --> 00:09:55,040 Nandito ako para hanapin ang kuya mo. 94 00:09:57,200 --> 00:10:00,360 Ang pinakamamahal at pinakamabait na anak ni Yeter? 95 00:10:02,040 --> 00:10:04,320 -Ba't ka tumatawa? -Ang tanga niya. 96 00:10:04,400 --> 00:10:09,320 Kung tiningnan niya 'yong phone ni kuya imbes na phone ko ang pinakikialaman niya, 97 00:10:09,400 --> 00:10:11,120 malalaman niya ang ginagawa ni kuya. 98 00:10:12,200 --> 00:10:15,160 -Ano'ng mga ginagawa niya? -Check-up parties… 99 00:10:16,520 --> 00:10:19,160 Maganda 'yang sa 'yo, a. 'Yang phone mo. 100 00:10:21,840 --> 00:10:23,840 Di ko alam kung mabait ka nga, 101 00:10:23,920 --> 00:10:26,680 pero sa tingin ko, pakialamero ka. 102 00:10:31,040 --> 00:10:31,880 Pampalakas. 103 00:10:31,960 --> 00:10:35,040 Mag-aaral kasi kami, e. 104 00:10:35,120 --> 00:10:36,760 Ano 'yong check-up party? 105 00:10:38,720 --> 00:10:39,800 Hindi mo alam. 106 00:10:40,720 --> 00:10:42,280 Nag-aalala ka ba sa kanya? 107 00:10:42,800 --> 00:10:44,800 Trabaho mo 'yan, mamang mabait. 108 00:10:44,880 --> 00:10:47,160 Pakisabi kay Yeter umalis na si Pinar. 109 00:10:47,240 --> 00:10:49,800 -Ano'ng pinag-aaralan mo? -PE. 110 00:10:52,720 --> 00:10:55,680 Pasensiya na. Lagi silang sabay umiyak. 111 00:10:56,480 --> 00:11:00,160 -Umalis na siya, 'no? -Oo, aalis na rin ako. 112 00:11:00,240 --> 00:11:02,240 -Magre-report ako kay Maide. -Sige. 113 00:11:03,000 --> 00:11:03,840 Kunin mo 'to. 114 00:11:03,920 --> 00:11:07,120 -Hindi. Ano'ng ginagawa mo? -'Yan lang ang magagawa ko. 115 00:11:07,200 --> 00:11:09,400 Gagawin ko kahit ano para sa anak ko. 116 00:11:09,920 --> 00:11:12,000 Hindi niya ako iiwan. 117 00:11:12,080 --> 00:11:15,600 Nag-iipon pa nga siya para makauwi kami sa probinsiya. 118 00:11:16,720 --> 00:11:17,880 Pakihanap siya. 119 00:11:19,840 --> 00:11:20,840 Sige. 120 00:11:22,600 --> 00:11:26,600 KAAN HOLDING HARAPIN ANG KINABUKASAN 121 00:11:41,960 --> 00:11:43,360 PE pala, ha. 122 00:11:57,280 --> 00:11:58,880 TAXI 123 00:12:18,520 --> 00:12:19,960 Ikaw talaga, Macit. 124 00:12:21,240 --> 00:12:22,240 Andante. 125 00:12:22,960 --> 00:12:24,520 One, two, 126 00:12:26,160 --> 00:12:28,600 three, four… 127 00:12:30,920 --> 00:12:36,280 3,651, 3,652, 3,653, 128 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 three thousand… 129 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 Macit! 130 00:12:47,440 --> 00:12:48,760 Yoo-hoo! 131 00:12:53,480 --> 00:12:55,080 Sadik? 132 00:12:55,880 --> 00:12:58,920 -Ba't nandito ka? -Di kay Maide 'to. 'Wag kang mag-alala. 133 00:12:59,880 --> 00:13:03,080 May itatanong lang ako sa girlfriend mo tungkol sa kuya niya. 134 00:13:03,560 --> 00:13:05,360 Usap tayo mamaya. Sige na. 135 00:13:06,680 --> 00:13:07,800 Sumama ka sa akin. 136 00:13:08,840 --> 00:13:09,840 Sabihin mo na. 137 00:13:09,920 --> 00:13:12,320 -Ang ano? -'Yong mga check-up party. 138 00:13:12,400 --> 00:13:15,680 Ang alam ko lang tuwing Huwebes nang gabi 'yon. 139 00:13:15,760 --> 00:13:18,320 Nabasa ko lang 'yong mga text sa phone niya. 140 00:13:18,400 --> 00:13:19,520 Tuwing Huwebes, 141 00:13:19,600 --> 00:13:22,440 mag-o-overtime daw siya, tapos di siya umuuwi. 142 00:13:22,520 --> 00:13:25,520 Sila ang tanungin mo. Tanungin mo si Hayros. 143 00:13:26,040 --> 00:13:27,240 Si Hayros. 144 00:13:30,160 --> 00:13:32,160 Nasaan 'yong phone ni Tevfik? 145 00:13:32,240 --> 00:13:34,880 Malay ko. Malamang nasa kanya. 146 00:13:36,080 --> 00:13:38,400 Ano'ng tinitingnan mo? Akin 'to, 'no! 147 00:13:38,480 --> 00:13:41,080 Tanungin mo pa si Macit. Siya nagregalo nito. 148 00:13:42,440 --> 00:13:44,200 Di maganda 'yang ginagawa mo. 149 00:13:44,280 --> 00:13:47,600 E, ano naman sa 'yo? Banal ka ba? 150 00:13:47,680 --> 00:13:49,120 Wala kang pakialam. 151 00:13:49,640 --> 00:13:52,960 Sige, pakabait ka lang, at pabayaan mo akong magpakasama. 152 00:13:54,400 --> 00:13:58,160 Sabi ng mama mo wala raw, pero may girlfriend ba si Tevfik… 153 00:14:04,600 --> 00:14:05,800 Allegro. 154 00:14:05,880 --> 00:14:06,880 One, 155 00:14:07,920 --> 00:14:08,920 two, 156 00:14:09,960 --> 00:14:10,800 three… 157 00:14:23,960 --> 00:14:25,520 Wow. Di man lang tumahol. 158 00:14:34,520 --> 00:14:37,840 Inihahandog ko si Meral Cimen. 159 00:14:39,000 --> 00:14:41,200 Sorry kung na-late ako. 160 00:14:41,280 --> 00:14:43,920 Tuloy pa rin kasi 'yong party, e. 161 00:14:44,000 --> 00:14:47,760 -Anong party? -Retirement party ni Meral Cimen. 162 00:14:47,840 --> 00:14:50,080 Tinatapos na niya 163 00:14:50,160 --> 00:14:53,440 ang 25 taong career niya sa teatro, 164 00:14:53,960 --> 00:14:55,520 para pumunta sa Eskisehir. 165 00:15:00,200 --> 00:15:03,560 Bahala ka nang gawin ang gusto mo. Pagod na ako, e. 166 00:15:07,600 --> 00:15:10,600 Dalawang taon nang walang nangyayari, baka nakakalimutan mo. 167 00:15:11,120 --> 00:15:11,960 Oo nga pala. 168 00:15:12,920 --> 00:15:16,120 Pumupunta ka na lang pala dito kasi di maginaw. 169 00:15:17,520 --> 00:15:20,600 At para sa anak mo. 170 00:15:21,640 --> 00:15:24,960 Mahal na mahal mo 'yong asong 'yon na parang anak. 171 00:15:25,040 --> 00:15:27,040 Pupunta ka talaga sa Eskisehir? 172 00:15:28,000 --> 00:15:29,120 Oo. 173 00:15:29,800 --> 00:15:31,760 Iniimbita ako ni Riza. 174 00:15:33,280 --> 00:15:35,840 Mula sa hukay? Sampung taon na siyang patay. 175 00:15:35,920 --> 00:15:37,360 'Yong kaluluwa niya. 176 00:15:41,160 --> 00:15:42,640 Sandali. 177 00:15:42,720 --> 00:15:46,320 Bakit di ka na lang kaya sumama sa Eskisehir? 178 00:15:46,840 --> 00:15:48,360 Aampunin kita. 179 00:15:49,280 --> 00:15:50,760 Anak ko! 180 00:15:52,880 --> 00:15:53,880 Baliw ka. 181 00:16:01,320 --> 00:16:02,360 Halika. 182 00:16:10,360 --> 00:16:12,360 DAY 2 183 00:16:21,720 --> 00:16:23,600 Wala ako rito tuwing Huwebes. 184 00:16:23,680 --> 00:16:26,200 Saka di rin naman kami close ni Tevfik. 185 00:16:27,960 --> 00:16:29,040 May sakit ba siya? 186 00:16:29,120 --> 00:16:32,920 Nasabi ba niya minsan, "Ali, magpapa-check-up ako," gan'on? 187 00:16:33,440 --> 00:16:35,680 Hindi. A, oo nga pala. 188 00:16:36,960 --> 00:16:39,280 May botika d'on sa kabilang kalye. 189 00:16:39,360 --> 00:16:40,720 Simge Pharmacy. 190 00:16:41,240 --> 00:16:42,680 Lagi siyang nand'on. 191 00:16:43,520 --> 00:16:44,640 Baka nga may sakit siya. 192 00:16:45,320 --> 00:16:47,360 Ito, o. Kunin mo na 'to. 193 00:16:48,600 --> 00:16:50,640 Bibigay ko 'yong number ko. 194 00:16:50,720 --> 00:16:54,320 Pag may narinig ka, nakita, o naalala, tawagan mo 'ko. 195 00:16:55,000 --> 00:16:57,760 Dadagdagan ko pa 'yan pag ginawa mo 'yon. 196 00:16:57,840 --> 00:17:00,320 -Ano, deal? -Deal. 197 00:17:02,320 --> 00:17:04,840 -O, Seval? -Magandang umaga, bossing. 198 00:17:04,920 --> 00:17:07,560 -Di ka umuwi kagabi. -Busy ako, e. 199 00:17:07,640 --> 00:17:08,680 May problema ba? 200 00:17:08,760 --> 00:17:13,080 Wala naman. Sabi mo titingnan mo 'yong notice na binigay ni Cemile. 201 00:17:14,880 --> 00:17:17,440 Sige, mamayang gabi, okay? 202 00:17:17,520 --> 00:17:18,440 Sige, bossing. 203 00:17:19,760 --> 00:17:21,400 SIMGE PHARMACY 204 00:17:33,160 --> 00:17:35,360 -Salamat, Ahmet. -Pagaling ka na. 205 00:17:38,880 --> 00:17:41,520 Welcome. Ano'ng hinahanap n'yo? 206 00:17:44,200 --> 00:17:45,920 Hinahanap ko si Tevfik. 207 00:17:46,440 --> 00:17:48,840 Nagtatrabaho siya kay Hayros. 208 00:17:49,760 --> 00:17:52,960 Alam kong kilala mo siya, Ahmet. Madalas daw siya rito. 209 00:17:53,760 --> 00:17:56,200 Oo, tanda ko. Siya 'yong helper sa salon. 210 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Bumibili siya ng gamot minsan. 211 00:18:00,080 --> 00:18:02,840 -Anong klase? -Hindi ko alam. 212 00:18:02,920 --> 00:18:06,320 Painkiller, antibiotic, ointment. 'Yong mga gan'on lang. 213 00:18:06,840 --> 00:18:09,200 Bumibili ba siya ng walang reseta? 214 00:18:09,280 --> 00:18:10,800 Adik ba si Tevfik? 215 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 Reseta? 216 00:18:13,520 --> 00:18:17,320 Mga over the counter 'yon. Di kami nagbebenta pag walang reseta. 217 00:18:18,080 --> 00:18:20,040 Bakit gusto mong malaman? 218 00:18:20,680 --> 00:18:22,000 Hindi ka naman pulis. 219 00:18:22,080 --> 00:18:23,840 Baka para sa ibang tao 'yon? 220 00:18:23,920 --> 00:18:28,040 Hindi ka nakikinig, e. 'Yong mga gamot na kailangan ng reseta… 221 00:18:28,120 --> 00:18:29,840 May nabanggit ba siyang check-up? 222 00:18:29,920 --> 00:18:32,480 Ano ka ba? Ano'ng problema mo? 223 00:18:32,560 --> 00:18:33,880 Niloloko mo ba 'ko? 224 00:18:33,960 --> 00:18:36,600 Ospital ba 'to? Anong check-up? 225 00:18:37,320 --> 00:18:39,040 Di kami nagbebenta ng droga. 226 00:18:39,560 --> 00:18:42,880 -Kailan mo siya huling nakita? -N'ong nakaraang buwan pa. 227 00:18:42,960 --> 00:18:46,040 -Masaya ka na? Alis na. -Sige, may bibilhin lang ako. 228 00:18:48,400 --> 00:18:50,720 Bigyan mo 'ko niyan. Magkano? 229 00:18:50,800 --> 00:18:52,800 Kahit sa 'yo na, alis na. 230 00:18:53,360 --> 00:18:54,360 Labas! 231 00:18:57,040 --> 00:18:59,120 Pambihira 'tong taong 'to. 232 00:19:03,280 --> 00:19:07,680 Ayos, a. Binanggit ko lang na check-up, binigyan ako ng libreng toothbrush. 233 00:19:08,520 --> 00:19:10,440 May alam ka, Ahmet. 234 00:19:12,960 --> 00:19:15,720 Parang narinig ako ni Tropa, a. 235 00:19:16,400 --> 00:19:17,400 Hello? 236 00:19:18,320 --> 00:19:19,280 Hello? 237 00:19:20,480 --> 00:19:21,480 Sino kaya 'yon? 238 00:19:27,840 --> 00:19:29,640 'Wag kang mag-iingay. Kilos. 239 00:19:30,360 --> 00:19:31,480 Tao ba kayo ni Ahmet? 240 00:19:31,560 --> 00:19:33,480 -Kung tungkol 'to sa toothbrush… -Tahimik! 241 00:19:33,560 --> 00:19:34,440 -Ano 'to? -Pasok! 242 00:19:34,520 --> 00:19:36,360 -Pasok sabi. -Tulong! Kinikidnap ako! 243 00:19:41,640 --> 00:19:43,200 NATIONAL ID SADIK DEMIR 244 00:19:44,840 --> 00:19:45,960 Boss? 245 00:19:46,040 --> 00:19:48,400 Weird siya. Mukha namang mabait. 246 00:19:48,920 --> 00:19:50,240 Di siya armado, Boss. 247 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 Toothbrush lang. 248 00:20:25,280 --> 00:20:26,280 Boss… 249 00:20:35,520 --> 00:20:36,640 Diretso ang tingin. 250 00:20:42,360 --> 00:20:44,440 Hawakan n'yo! Di 'yan babasagin! 251 00:20:44,520 --> 00:20:45,640 Boss… 252 00:20:45,720 --> 00:20:47,240 Huwag po. 253 00:20:48,000 --> 00:20:49,680 Tama na po, Boss. 254 00:20:50,320 --> 00:20:52,400 Boss, huwag po… 255 00:20:53,000 --> 00:20:54,640 Boss! 256 00:20:55,640 --> 00:20:57,280 Sabing diretso ang tingin! 257 00:21:00,120 --> 00:21:04,600 Ano ba naman! Dapat pinantay mo. 258 00:21:26,080 --> 00:21:29,200 Ikaw pala si Sadik. 259 00:21:41,120 --> 00:21:44,800 Hamza, sabi mo weird siya at mukha namang mabait, pero… 260 00:21:47,120 --> 00:21:48,560 mukhang nakakatawa siya. 261 00:21:56,480 --> 00:21:58,680 "Boss" ang tawag ng lahat sa 'kin. 262 00:21:58,760 --> 00:22:00,720 Ito lang ang ipapayo ko sa 'yo. 263 00:22:01,360 --> 00:22:04,720 'Wag kang basta-basta makipagkamay kahit kanino. 264 00:22:06,440 --> 00:22:09,200 P'ano kung bigla kong putulin 'tong ari mo? 265 00:22:09,280 --> 00:22:12,440 Masyado kang tiwala, panira ka, e. 266 00:22:16,400 --> 00:22:18,600 Tingnan natin kung ano'ng meron dito. 267 00:22:23,560 --> 00:22:26,200 Isang toothbrush. 268 00:22:26,880 --> 00:22:29,280 May promo, e. Libre 'yan. 269 00:22:32,800 --> 00:22:34,080 At isang… 270 00:22:35,840 --> 00:22:38,880 Ano 'to? Galing ba 'to sa Noah's Ark? 271 00:22:38,960 --> 00:22:41,560 Walang password 'yan. 'Yan si Tropa. 272 00:22:41,640 --> 00:22:42,960 Clever phone 'yan. 273 00:22:43,040 --> 00:22:44,480 Tropa… 274 00:22:45,840 --> 00:22:48,760 Nakakatawa ka. Alam mo… 275 00:22:51,000 --> 00:22:52,760 may pangalan din 'yong tools ko. 276 00:22:52,840 --> 00:22:56,240 Halimbawa, ito si Bulldog. 277 00:22:57,480 --> 00:23:00,240 Di ito bumibitaw hangga't walang natatanggal. 278 00:23:01,240 --> 00:23:02,960 Mapapasigaw ka. 279 00:23:11,640 --> 00:23:12,840 Tapos na ang saya. 280 00:23:14,160 --> 00:23:17,200 Paano mo nakilala si Tevfik? Ba't mo siya hinahanap? 281 00:23:17,280 --> 00:23:19,760 Di ko siya kilala, di ko pa siya nakikita. 282 00:23:19,840 --> 00:23:22,800 Isang buwan na siyang nawawala. Nag-aalala nanay niya. 283 00:23:22,880 --> 00:23:25,080 Si Yeter. Nagkita kami kahapon. 284 00:23:25,160 --> 00:23:26,800 May kaibigan akong abogado. 285 00:23:26,880 --> 00:23:29,360 Suma-sideline ako sa kanya paminsan-minsan. 286 00:23:29,440 --> 00:23:33,560 Yaya si Yeter ng mga anak ni Maide, kaya lumapit siya sa akin. Kaya… 287 00:23:42,240 --> 00:23:43,560 Nasa 'yo na lahat? 288 00:23:45,600 --> 00:23:47,000 Opo, Boss. 289 00:24:00,440 --> 00:24:01,400 Ano? 290 00:24:02,120 --> 00:24:04,760 Sabihin mo nga sa akin, Mr. Detective. 291 00:24:05,680 --> 00:24:07,440 May nahanap ka na ba? 292 00:24:08,920 --> 00:24:11,240 Wala pa. Kayo pa lang 'yong nahanap ko. 293 00:24:12,600 --> 00:24:14,600 Ito ang gagawin natin, Sadik. 294 00:24:14,680 --> 00:24:18,680 Kapag nahanap mo si Tevfik, 295 00:24:18,760 --> 00:24:22,320 tawagan mo 'ko kaagad. 296 00:24:22,400 --> 00:24:26,120 Pang-apat na number ako sa contacts mo. 297 00:24:26,640 --> 00:24:27,960 Naiintindihan mo? 298 00:24:29,160 --> 00:24:31,160 Magkano ang bayad ni Maide sa 'yo? 299 00:24:31,680 --> 00:24:32,680 Limang libo. 300 00:24:32,760 --> 00:24:37,000 Binigyan din ako ni Yeter ng bracelet, pero ibabalik ko pag di ko siya nahanap. 301 00:24:37,480 --> 00:24:39,440 Bigyan mo ako ng kapaki-pakinabang, 302 00:24:40,560 --> 00:24:42,600 at bibigyan kita ng 20,000. 303 00:24:45,000 --> 00:24:46,440 Ito na ang mga gamit mo. 304 00:24:48,480 --> 00:24:49,880 At 'yong armas mo. 305 00:24:56,120 --> 00:24:58,480 Aalis ka sa lugar na 'to nang buhay. 306 00:24:59,400 --> 00:25:02,000 Di lahat masuwerte tulad mo. Magpasalamat ka. 307 00:25:07,840 --> 00:25:11,040 "ISANG BALA KA LANG" -PHILIP MARLOWE 308 00:25:11,120 --> 00:25:12,880 Si Ahmet, 'yong pharmacist. 309 00:25:13,680 --> 00:25:15,440 Tapos si Boss. 310 00:25:20,720 --> 00:25:21,720 Tevfik. 311 00:25:22,960 --> 00:25:24,320 Bata ka pa. 312 00:25:24,400 --> 00:25:28,280 Ba't ba nasangkot ka sa dalawang lokong 'yon? 313 00:25:39,040 --> 00:25:40,080 Ngayon… 314 00:25:41,280 --> 00:25:44,160 Si Ahmet kaya at si Boss… 315 00:25:45,160 --> 00:25:46,400 magkasabwat? 316 00:25:47,600 --> 00:25:48,480 Ano sa tingin mo? 317 00:25:49,320 --> 00:25:51,600 Hindi. Sa tingin ko hindi rin. 318 00:25:51,680 --> 00:25:54,760 Binigay ko kay Ali 'yong number ko. 319 00:25:55,280 --> 00:25:56,480 Tao rin siya ni Boss. 320 00:25:59,080 --> 00:26:01,880 Si Ahmet, si Ali, si Boss… 321 00:26:03,920 --> 00:26:05,240 Ang gulo. 322 00:26:32,320 --> 00:26:33,480 Sadik. 323 00:26:34,560 --> 00:26:35,400 Rezzan. 324 00:27:08,720 --> 00:27:11,720 DAY 3 325 00:27:17,640 --> 00:27:18,960 Ang galing naman. 326 00:27:21,440 --> 00:27:23,160 -Salamat. -Congratulations. 327 00:27:23,240 --> 00:27:25,920 -Salamat. -Maganda ang taste niya. 328 00:27:26,000 --> 00:27:27,560 -Di ba? -Salamat. 329 00:27:28,480 --> 00:27:30,280 Ayos lang ako, salamat. 330 00:27:32,720 --> 00:27:35,440 Tama ba ang iniisip ko? 331 00:27:36,600 --> 00:27:37,600 Oo. 332 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 Buntis ako. 333 00:27:47,520 --> 00:27:48,960 Congratulations. 334 00:28:36,000 --> 00:28:36,840 Bakit? 335 00:28:38,160 --> 00:28:39,160 Bossing… 336 00:28:42,080 --> 00:28:43,520 Sabi ng mama ko 337 00:28:43,600 --> 00:28:47,960 kinuha raw n'ong batugan kong tatay 'yong pinadala kong pera at phone. 338 00:28:48,040 --> 00:28:49,520 Susunugin daw niya. 339 00:28:51,600 --> 00:28:55,080 Di ko na makakausap si mama. 340 00:28:57,800 --> 00:29:00,000 Mag-isa na lang ako sa mundo. 341 00:29:06,880 --> 00:29:09,760 May trabaho ka… Aalis ka ba ngayon? 342 00:29:11,400 --> 00:29:12,960 Baka hindi. Bakit? 343 00:29:13,720 --> 00:29:15,880 Sige. Mag-ayos ka. 344 00:29:15,960 --> 00:29:18,200 Pupunta tayo sa notaryo para sagutin 'yong notice. 345 00:29:18,280 --> 00:29:19,240 Talaga? 346 00:29:25,600 --> 00:29:28,480 'Wag ka lang magsuot ng masyadong maikli. 347 00:29:28,560 --> 00:29:29,560 Sige. 348 00:29:33,200 --> 00:29:35,760 Bakit di ka na rin magpalit? 349 00:29:36,320 --> 00:29:39,320 Laging 'yan ang suot mo. Bumili tayo ng pang-summer. 350 00:29:43,120 --> 00:29:45,280 Gusto mo 'ko, bossing, 'no? 351 00:29:55,280 --> 00:29:56,800 NOTARYO 352 00:29:57,840 --> 00:30:01,800 Bossing, salamat, ha. Ang lupit n'ong sagot natin. 353 00:30:01,880 --> 00:30:03,320 Tatantanan na 'ko n'ong bruha. 354 00:30:03,400 --> 00:30:06,560 Pag ginulo pa niya 'ko, gagamitan ko na siya ng pepper spray. 355 00:30:16,920 --> 00:30:17,840 Ano? 356 00:30:19,120 --> 00:30:22,160 Hindi, e. Di rin ako puwede ngayong gabi. 357 00:30:23,480 --> 00:30:25,520 Narinig mo 'ko, Recep. Busy ako. 358 00:30:31,280 --> 00:30:33,560 Libre kita ng kape? 359 00:30:33,640 --> 00:30:36,720 O kaya kumain tayo sa bahay. Nagluto ako. 360 00:30:36,800 --> 00:30:38,200 -Talaga? -Oo. 361 00:30:38,280 --> 00:30:41,000 May lakad ako mamayang alas-sais. Kape na lang. 362 00:30:42,880 --> 00:30:45,360 The best talaga ang bossing ko. 363 00:30:57,800 --> 00:30:59,120 Tempo grave. 364 00:31:00,080 --> 00:31:01,080 One… 365 00:31:03,720 --> 00:31:04,720 two… 366 00:31:07,480 --> 00:31:08,480 three… 367 00:31:08,560 --> 00:31:10,400 SIMGE PHARMACY 368 00:31:10,480 --> 00:31:11,480 four… 369 00:32:43,200 --> 00:32:44,800 Saan ka nagpunta? 370 00:32:48,760 --> 00:32:52,840 DIAGNOSTIC HEALTH CENTER LONG-DISTANCE MOVERS - 115 CONSTRUCTION 371 00:32:52,920 --> 00:32:54,800 Gawin mo na lang, Seval. 372 00:32:54,880 --> 00:32:56,000 DIAGNOSTIC HEALTH CENTER 373 00:32:56,840 --> 00:33:00,000 I-text mo sa akin. Hihintayin ko. 374 00:33:06,520 --> 00:33:07,680 Ayos. 375 00:33:13,520 --> 00:33:14,880 Ano'ng kailangan mo? 376 00:33:14,960 --> 00:33:16,320 Magpapa-check up ako. 377 00:33:16,920 --> 00:33:18,080 Sarado kami. 378 00:33:18,160 --> 00:33:20,960 May appointment ako kay Ahmet para sa check-up. 379 00:33:24,560 --> 00:33:25,680 Andante. 380 00:33:25,760 --> 00:33:28,000 One, two, 381 00:33:29,120 --> 00:33:31,600 three, four… 382 00:33:33,600 --> 00:33:34,600 Uy. 383 00:33:36,800 --> 00:33:37,800 Pasok. 384 00:33:40,160 --> 00:33:41,680 Maghintay ka diyan. 385 00:33:44,120 --> 00:33:45,120 Tara. 386 00:33:57,080 --> 00:33:58,120 Diretso. 387 00:33:58,200 --> 00:33:59,760 Sige, lakad lang. Dito. 388 00:34:11,640 --> 00:34:12,640 Pasok. 389 00:34:13,440 --> 00:34:14,960 Kapkapan n'yo siya. 390 00:34:28,320 --> 00:34:29,960 Sadik Demir. 391 00:34:31,080 --> 00:34:33,840 Sino ka? Bakit ka nandito? 392 00:34:35,160 --> 00:34:36,840 Hindi ba sinabi ni Ahmet? 393 00:34:37,640 --> 00:34:40,120 Sige, ganito ang gagawin natin. 394 00:34:40,200 --> 00:34:43,720 Hahawakan nito 'yong mga kamay mo, itong isa, sa bibig mo. 395 00:34:43,800 --> 00:34:45,560 Tapos tataehan ko. 396 00:34:46,080 --> 00:34:47,160 Ayoko niyan. 397 00:34:47,240 --> 00:34:49,760 Pangit 'yang plano mo. Tawagin mo si Ahmet. 398 00:34:52,400 --> 00:34:53,400 Ano ba! 399 00:34:53,960 --> 00:34:55,680 May message d'on sa phone. 400 00:34:57,200 --> 00:34:58,240 Ano 'to? 401 00:34:58,320 --> 00:35:00,760 Oo, luma na 'yan, pero nagagamit pa. 402 00:35:00,840 --> 00:35:01,800 Walang password 'yan. 403 00:35:01,880 --> 00:35:03,600 "Captain Sevket, 404 00:35:04,120 --> 00:35:06,400 nasa Health Center ako sa Hale St. 405 00:35:06,480 --> 00:35:09,760 Pasundo mo ako sa team pagkatapos ng kalahating oras." 406 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 "Sige, Sadik." 407 00:35:17,160 --> 00:35:19,480 Sino 'tong captain na 'to? 408 00:35:20,200 --> 00:35:23,120 May calling card sa wallet ko! 409 00:35:29,120 --> 00:35:30,960 Kaka-text ko lang sa kanya. 410 00:35:31,040 --> 00:35:33,680 Bilisan n'yo. Tawagin n'yo na si Ahmet. 411 00:35:36,960 --> 00:35:37,800 Pambihira, o. 412 00:35:40,120 --> 00:35:41,560 Kunin n'yo siya! 413 00:35:42,440 --> 00:35:44,160 Dahan-dahan lang! 414 00:35:49,320 --> 00:35:50,240 Tama na 'yan. 415 00:36:19,560 --> 00:36:20,560 Dito. 416 00:36:21,080 --> 00:36:22,960 Sige, ako na ang bahala. 417 00:36:25,960 --> 00:36:27,360 Kilos. 418 00:36:36,040 --> 00:36:38,600 Buwisit ka talaga, e. 419 00:36:41,040 --> 00:36:42,320 Paano mo nalaman 'to? 420 00:36:43,320 --> 00:36:46,480 Sinundan kita mula sa botika. Wala kang kaalam-alam. 421 00:36:47,000 --> 00:36:49,720 Oo, may police captain na Sevket ang pangalan. 422 00:36:51,800 --> 00:36:52,880 Captain Sevket. 423 00:36:52,960 --> 00:36:56,840 Siya 'yon. Public Security. Sa Missing and Wanted Persons siya. 424 00:36:56,920 --> 00:36:57,960 Nandiyan 'yong number. 425 00:37:00,520 --> 00:37:01,600 Iwan n'yo na kami. 426 00:37:07,200 --> 00:37:08,200 Sadik. 427 00:37:09,280 --> 00:37:11,120 'Wag kang magkakamali. 428 00:37:12,000 --> 00:37:15,440 Di kami ginagalaw ng pulis, kaya nga nandito pa kami, e. 429 00:37:16,560 --> 00:37:18,760 Pagbibigyan kita ngayon, 430 00:37:19,760 --> 00:37:21,600 alang-alang kay Captain Sevket. 431 00:37:21,680 --> 00:37:24,680 Paano kung sabihin ni Captain Sevket… 432 00:37:27,600 --> 00:37:30,120 na ayaw na niyang magbulag-bulagan sa inyo? 433 00:37:31,080 --> 00:37:32,920 Ano sa tingin mo, Ahmet? 434 00:37:33,840 --> 00:37:37,160 Human trafficking, prostitusyon, illegal labor, 435 00:37:37,240 --> 00:37:40,080 baka may organ trafficking pa at kung ano-ano pa. 436 00:37:40,160 --> 00:37:41,240 Ano sa tingin mo? 437 00:37:42,480 --> 00:37:43,360 Makinig ka. 438 00:37:44,480 --> 00:37:47,560 Sabihin mo sa akin 'yong alam mo sa check-up na 'to. 439 00:37:47,640 --> 00:37:51,000 Kung ano'ng ginawa ni Tevfik at kung bakit siya nawawala. 440 00:37:51,080 --> 00:37:52,920 Sabihin mo sa akin lahat, okay? 441 00:37:53,000 --> 00:37:57,720 At sasabihan ko si Captain Sevket na 'wag nang pumunta rito. 442 00:37:57,800 --> 00:37:58,960 Naiintindihan mo? 443 00:37:59,040 --> 00:38:02,640 Ahmet, wala akong pakialam kung ano'ng ginagawa n'yo rito. 444 00:38:02,720 --> 00:38:04,800 Nag-aalala 'yong nanay ni Tevfik. 445 00:38:05,440 --> 00:38:07,400 Nangako akong hahanapin ko siya. 446 00:38:07,480 --> 00:38:09,400 Kung makukuha mo 'yong gusto mo, 447 00:38:10,880 --> 00:38:12,840 guguluhin mo pa ba kami? 448 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 Hindi na. 449 00:38:17,160 --> 00:38:19,720 Isang beses ko lang sasabihin 'to. 450 00:38:19,800 --> 00:38:22,000 'Wag kang magpaloko sa kanya. 451 00:38:22,640 --> 00:38:24,920 Tuso 'yang si Tevfik. 452 00:38:25,600 --> 00:38:28,640 Nagtatrabaho sa salon? 453 00:38:28,720 --> 00:38:30,360 Hindi. Kalokohan lang 'yon. 454 00:38:31,520 --> 00:38:32,840 Simula nakaraang taon, 455 00:38:32,920 --> 00:38:34,880 madalas siyang pumupunta rito. 456 00:38:35,400 --> 00:38:36,880 Sa totoo lang, 457 00:38:37,720 --> 00:38:40,320 sa linya ng trabaho namin, magaling siya, ha. 458 00:38:40,800 --> 00:38:42,680 Na-promote siya, naging bugaw. 459 00:38:42,760 --> 00:38:44,640 Anim na buwan siyang gan'on. 460 00:38:44,720 --> 00:38:46,960 Pipili siya ng babae, tapos ibubugaw niya. 461 00:38:47,640 --> 00:38:50,920 May kinuha siyang babae rito n'ong nakaraang buwan. 462 00:38:51,960 --> 00:38:53,840 Tapos wala na kaming balita sa kanya. 463 00:38:54,440 --> 00:38:57,440 Hinanap ko rin siya, pero wala, e. Di ko mahanap. 464 00:38:57,520 --> 00:39:00,440 Tigilan mo nga ako. Bata lang si Tevfik. 465 00:39:00,520 --> 00:39:02,760 Paano siya magiging bugaw? 466 00:39:02,840 --> 00:39:04,320 May partner siya. 467 00:39:04,960 --> 00:39:07,560 May check-up si Tevfik tuwing Huwebes. 468 00:39:07,640 --> 00:39:10,440 Pupunta siya rito kasama si Cevdet sakay ng itim na sedan. 469 00:39:10,520 --> 00:39:12,360 Maghihintay si Cevdet sa kotse, 470 00:39:12,440 --> 00:39:15,480 aakyat si Tevfik, kukuha ng babae, tapos aalis na. 471 00:39:15,560 --> 00:39:17,920 -Nasaan 'tong Cevdet na 'to? -Ewan ko. 472 00:39:18,000 --> 00:39:19,080 Di ko siya kilala. 473 00:39:21,680 --> 00:39:22,640 Ahmet… 474 00:39:24,120 --> 00:39:25,120 Aray. 475 00:39:27,360 --> 00:39:31,280 Sa ganyang kaliit na impormasyon, di kita tatantanan. 476 00:39:32,080 --> 00:39:34,760 Napakaraming Cevdet sa Istanbul. 477 00:39:35,360 --> 00:39:37,520 Mali ba ako? Oo nga pala… 478 00:39:38,960 --> 00:39:40,320 sampung minuto na lang. 479 00:39:43,720 --> 00:39:46,480 Di titigil 'tong buwisit na 'to. Gawin mo na. 480 00:39:48,360 --> 00:39:50,960 Titingnan namin 'yong plaka niya sa CCTV. 481 00:39:52,560 --> 00:39:53,720 Mas mabuti 'yan. 482 00:39:55,160 --> 00:39:56,240 Ingat kayo. 483 00:39:58,040 --> 00:39:59,200 Hello, Sule? 484 00:40:00,080 --> 00:40:03,080 Pasensiya na sa abala, importante lang kasi. 485 00:40:03,160 --> 00:40:06,280 May ibibigay akong plaka. Alamin mo kung kanino. 486 00:40:08,360 --> 00:40:10,120 Sige, maghihintay ako. 487 00:40:13,280 --> 00:40:15,520 Ikaw na ang bahala, Sule. 488 00:40:16,040 --> 00:40:17,800 Hanapin mo 'yang lokong 'yan. 489 00:40:21,440 --> 00:40:22,800 Huwebes ngayon. 490 00:40:38,440 --> 00:40:39,680 Tsaa, sir? 491 00:40:44,880 --> 00:40:46,520 -Salamat. -Sige. Enjoy. 492 00:41:04,760 --> 00:41:06,400 Sino ang buyer mo, Ahmet? 493 00:41:07,280 --> 00:41:08,480 Sino'ng nasa kotse? 494 00:41:17,480 --> 00:41:19,480 Ang hina mo naman, Sadik. 495 00:41:20,000 --> 00:41:22,480 Kung si Marlowe 'to, nakabuntot agad 'yon. 496 00:41:25,520 --> 00:41:27,600 Isang order pa nga. 497 00:41:28,800 --> 00:41:31,320 Mukhang di naman siya binugbog. 498 00:41:33,560 --> 00:41:36,120 Kumakain siya sa labas, pinapanood 'yong mga dumadaan. 499 00:41:37,880 --> 00:41:38,880 Tama. 500 00:41:40,000 --> 00:41:41,800 Sige. Naiintindihan ko. 501 00:41:42,760 --> 00:41:43,960 Ako na ang bahala. 502 00:41:46,320 --> 00:41:49,400 'Wag kang maniwala kay Meral. Hindi ako ang tatay mo. 503 00:41:49,480 --> 00:41:52,760 Nakita lang kita sa kalye. At di ko kilala ang nanay mo. 504 00:42:00,680 --> 00:42:01,800 O, Maide? 505 00:42:01,880 --> 00:42:03,240 -Morning. -Morning din. 506 00:42:03,320 --> 00:42:05,600 -Kumusta? -Okay lang. Ikaw? 507 00:42:05,680 --> 00:42:08,200 Mag-lunch tayo ngayon. Ano, puwede ka? 508 00:42:08,280 --> 00:42:09,680 -Ngayon? -Oo. 509 00:42:09,760 --> 00:42:11,080 -Talaga? -Ba't naman hindi? 510 00:42:11,160 --> 00:42:14,160 -Nagulat lang ako. Si Tevfik… -Tapos na ako ng 1:30. 511 00:42:14,240 --> 00:42:16,400 -Kita tayo ng alas-dos? -Sige. Saan? 512 00:42:16,480 --> 00:42:18,600 -Alam mo 'yong Sera? -Oo. Sige. 513 00:42:18,680 --> 00:42:20,680 -Magkita tayo doon. -Sige, bye. 514 00:42:22,600 --> 00:42:24,560 Ano, nahuli mo ba 'yong asawa mo? 515 00:42:24,640 --> 00:42:27,120 DI AKO PUWEDE. MAY BUSINESS LUNCH AKO. 516 00:42:29,440 --> 00:42:32,720 Sphinx, naiinip na 'ko. Gawin mo na 'yong gagawin mo. 517 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 Sige na. 518 00:42:34,560 --> 00:42:36,080 Uy! Sige na. 519 00:42:39,160 --> 00:42:40,160 Bahala ka. 520 00:42:41,960 --> 00:42:44,880 DAY 4 521 00:42:48,160 --> 00:42:49,160 Salamat. 522 00:42:56,120 --> 00:42:57,720 -Welcome, sir. -Salamat. 523 00:42:57,800 --> 00:42:59,240 Gusto n'yo ng maiinom? 524 00:42:59,720 --> 00:43:01,680 -Whiskey. -Sige po. 525 00:43:02,240 --> 00:43:04,440 -May hinihintay ako. -Okay po. 526 00:43:06,400 --> 00:43:11,360 One, two, three, four, 527 00:43:12,160 --> 00:43:16,040 five, six, seven… 528 00:43:18,480 --> 00:43:20,880 -Fourteen… Salamat. -Enjoy po. 529 00:43:20,960 --> 00:43:23,160 Sixteen, seventeen… 530 00:43:28,560 --> 00:43:31,440 260, 261… 531 00:43:31,960 --> 00:43:33,080 Hello, Sadik. 532 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 Okay ka lang? 533 00:43:59,960 --> 00:44:01,920 Matagal na rin tayong di nagkita. 534 00:44:02,600 --> 00:44:05,840 Anim na taon at limang buwan, 13 buwan sa kulungan, kaya 77 lahat. 535 00:44:06,480 --> 00:44:07,800 Oo, medyo matagal nga. 536 00:44:09,720 --> 00:44:10,600 Kumusta? 537 00:44:10,680 --> 00:44:12,480 Nasabi na siguro ni Maide. 538 00:44:13,440 --> 00:44:14,440 Oo nga. 539 00:44:17,840 --> 00:44:19,760 Okay ka lang ba talaga? Kasi… 540 00:44:21,080 --> 00:44:22,560 Ang init-init naka-coat ka. 541 00:44:24,080 --> 00:44:25,360 Masakit ang tiyan ko. 542 00:44:25,880 --> 00:44:29,000 -Oorder na tayo? -'Wag na, ayos lang ako. 543 00:44:33,040 --> 00:44:34,920 Hindi mo ba ako kukumustahin? 544 00:44:35,440 --> 00:44:36,800 Di na kailangan. Alam ko na. 545 00:44:36,880 --> 00:44:39,800 Maayos ang buhay mo. Buwan-buwan akong may balita. 546 00:44:41,720 --> 00:44:43,400 -Galing kay Maide? -Hindi. 547 00:44:43,480 --> 00:44:44,960 Sa celebrity magazine. 548 00:44:46,040 --> 00:44:49,240 'Yong nakalagay kung saan kayo nagpupunta, 549 00:44:49,320 --> 00:44:52,320 sino'ng kasama mo, ano'ng kinakain mo, ano'ng suot mo, 550 00:44:52,400 --> 00:44:55,080 sino'ng karelasyon nino, sino'ng naghiwalay. 551 00:44:55,160 --> 00:44:58,480 'Yong maraming picture. D'on ko nababalitaan. 552 00:44:59,480 --> 00:45:01,520 Nagbabasa ka na pala n'on ngayon. 553 00:45:01,600 --> 00:45:02,800 Sa kapitbahay ko. 554 00:45:02,880 --> 00:45:05,680 -Siguro babae siya? -Oo. 555 00:45:06,960 --> 00:45:08,240 Maganda ba siya? 556 00:45:11,160 --> 00:45:13,840 Sa trabaho niya, dapat maganda ka para kumita. 557 00:45:18,680 --> 00:45:20,160 Galit ka pa ba sa akin? 558 00:45:24,720 --> 00:45:26,760 Maaga pa para itanong mo 'yan. 559 00:45:28,320 --> 00:45:33,000 'Yong isipin kog mabuting tao ka, kailangang tunggain ko muna 'to. 560 00:45:34,360 --> 00:45:37,240 Isang bote nito, straight. 561 00:45:39,800 --> 00:45:41,760 Sadik, nagpapasalamat ako sa 'yo. 562 00:45:42,600 --> 00:45:43,600 Totoo 'yon. 563 00:45:44,240 --> 00:45:46,360 Para sa lahat ng ginawa mo. 564 00:45:47,840 --> 00:45:52,040 Ang tagal ng pasalamat mo. Inabot ng pitong taon bago makarating. 565 00:45:53,280 --> 00:45:54,840 Nahihiya kasi ako. 566 00:45:54,920 --> 00:45:55,920 Talaga? 567 00:45:58,680 --> 00:46:00,000 Nahihiya ka pala… 568 00:46:01,160 --> 00:46:03,320 e, ba't di ka nahihiya ngayon? 569 00:46:04,440 --> 00:46:06,560 Sadik, may isa na namang kaso. 570 00:46:07,680 --> 00:46:09,320 Makakasuhan ulit ako. 571 00:46:09,920 --> 00:46:10,760 O, tapos? 572 00:46:11,920 --> 00:46:15,120 Pag natalo ako sa korte, puwede akong makulong. 573 00:46:16,240 --> 00:46:18,240 Matatanggalan pa ako ng lisensiya. 574 00:46:18,800 --> 00:46:19,640 At? 575 00:46:21,920 --> 00:46:24,000 Di ako puwedeng makulong, Sadik. 576 00:46:25,120 --> 00:46:27,120 Kahit pa sabihing ilan buwan lang. 577 00:46:30,440 --> 00:46:31,640 Buntis ako. 578 00:46:33,080 --> 00:46:36,640 Ikaw lang ang nagmahal sa 'kin nang ganito. 579 00:46:40,800 --> 00:46:42,200 Maninigarilyo lang ako. 580 00:47:33,760 --> 00:47:36,680 HUSTISYA ANG BATAYAN NG BAYAN 581 00:48:15,080 --> 00:48:16,800 Hello, bossing. 582 00:48:19,120 --> 00:48:20,840 May sorpresa ako sa 'yo. 583 00:48:22,240 --> 00:48:24,600 Bakit namumula 'yang mga mata mo? 584 00:48:25,640 --> 00:48:27,880 Allergy sa mga puno. 585 00:48:27,960 --> 00:48:31,120 -Pahingi naman ng basong may yelo. -Sige. 586 00:48:33,120 --> 00:48:35,120 Kumusta 'yong business lunch mo? 587 00:48:35,640 --> 00:48:37,240 Sino'ng kasama mong kumain? 588 00:48:40,040 --> 00:48:43,080 Patingin ako ng magazine mo. 'Yong February issue. 589 00:48:48,520 --> 00:48:49,520 Ito, o. 590 00:48:58,840 --> 00:49:01,720 REZZAN AKKURT MATAGUMPAY, MAGANDA, AT MALAKAS 591 00:49:02,720 --> 00:49:04,120 Ang ganda niya. 592 00:49:05,400 --> 00:49:06,520 Sino siya? 593 00:49:09,920 --> 00:49:11,000 Dati kong asawa. 594 00:49:13,680 --> 00:49:15,960 Mayaman ka ba dati, bossing? 595 00:49:16,960 --> 00:49:17,960 Hindi. 596 00:49:19,200 --> 00:49:20,920 'Yong bago niyang asawa, oo. 597 00:49:27,480 --> 00:49:29,280 Sinaktan ka ba niya? 598 00:49:29,840 --> 00:49:31,520 Bakit kayo naghiwalay? 599 00:49:32,280 --> 00:49:33,840 Business partners kami. 600 00:49:34,560 --> 00:49:36,800 Abogado siya. Magkatrabaho kami. 601 00:49:37,320 --> 00:49:40,480 May kaduda-dudang nangyari n'on sa isang kaso. 602 00:49:41,240 --> 00:49:43,120 Ako 'yong umako ng kasalanan. 603 00:49:43,960 --> 00:49:46,280 Na-disbar at nakulong ako. 604 00:49:47,040 --> 00:49:48,440 Hiniwalayan niya ako. 605 00:49:48,520 --> 00:49:50,520 Tapos nagpakasal siya sa mayaman. 606 00:49:55,640 --> 00:49:57,320 Hindi ka niya hinintay? 607 00:50:05,240 --> 00:50:07,080 Kung ako 'yon, maghihintay ako. 608 00:50:08,520 --> 00:50:09,920 Pangako 'yan. 609 00:50:11,920 --> 00:50:13,680 Ano'ng gusto ng inggratang 'yon? 610 00:50:16,680 --> 00:50:18,200 Humihingi siya ng pabor. 611 00:50:21,640 --> 00:50:23,240 Bakit ka pumikit? 612 00:50:26,520 --> 00:50:27,520 Nag-wish ako. 613 00:50:29,600 --> 00:50:32,080 -Ano pala 'yong sorpresa mo? -Oo nga pala. 614 00:50:32,160 --> 00:50:33,920 Sandali lang. Dalawa 'yon, e. 615 00:50:34,000 --> 00:50:35,560 -Bilisan mo. -Sandali lang. 616 00:50:44,240 --> 00:50:45,240 O, Maide? 617 00:50:45,320 --> 00:50:48,000 Alam ko mali 'yong ginawa ko. Pasensiya ka na. 618 00:50:48,080 --> 00:50:49,600 Wala na akong magawa, e. 619 00:50:50,120 --> 00:50:52,040 N'ong sinabi ni Arif na buntis si Rezzan… 620 00:50:52,960 --> 00:50:53,960 Hay. 621 00:50:55,080 --> 00:50:56,360 Galit ka ba sa akin? 622 00:50:56,880 --> 00:51:00,480 Maide, ikaw kaya ang lumagay sa sitwasyon ko. 623 00:51:01,160 --> 00:51:04,400 Nandaya 'yong asawa mo, tapos ikaw 'yong nakulong. 624 00:51:04,480 --> 00:51:07,680 Tapos hiniwalayan ka niya at nagpakasal sa ibang babae. 625 00:51:07,760 --> 00:51:08,960 Pitong taon ang lumipas. 626 00:51:09,040 --> 00:51:12,320 May isang tulad ko na naging tagapamagitan. 627 00:51:12,400 --> 00:51:14,440 Tapos sasabihin sa 'yo ng asawa mo 628 00:51:14,520 --> 00:51:16,200 kung puwedeng makulong ka ulit. 629 00:51:16,680 --> 00:51:18,240 Ano'ng iisipin mo, Maide? 630 00:51:19,000 --> 00:51:20,600 Di ka ba magagalit? 631 00:51:21,800 --> 00:51:24,080 Karapatang mo ang magalit, 632 00:51:24,600 --> 00:51:26,360 pero napag-utusan lang ako. 633 00:51:26,440 --> 00:51:29,320 Gustong malaman ni Arif kung ano'ng maitutulong niya sa 'yo 634 00:51:29,400 --> 00:51:31,840 sakaling akuin mo 'yong kasalanan. 635 00:51:31,920 --> 00:51:34,440 Ano ba sa tingin mo ang halaga ko, ha? 636 00:51:34,520 --> 00:51:36,000 Magkano? 637 00:51:36,080 --> 00:51:37,400 Ano'ng akala n'yo sa 'kin? 638 00:51:40,200 --> 00:51:41,480 Ano'ng nangyayari? 639 00:51:46,600 --> 00:51:47,600 Ano'ng problema? 640 00:52:17,280 --> 00:52:18,640 Totoong may Diyos. 641 00:52:20,280 --> 00:52:21,440 Sigurado ako d'on. 642 00:52:21,520 --> 00:52:24,080 Kani-kanina lang kasi hiniling ko 'to, e. 643 00:52:47,160 --> 00:52:48,240 Sandali! 644 00:52:48,760 --> 00:52:50,440 Sandali lang. 645 00:52:52,680 --> 00:52:54,760 Wala akong pinagsabihan kahit sino. 646 00:52:55,960 --> 00:52:56,800 Hindi ko… 647 00:53:47,640 --> 00:53:48,640 Magandang umaga. 648 00:54:05,240 --> 00:54:07,000 Titigil na 'ko. 649 00:54:09,880 --> 00:54:12,480 Magkakatulong na lang ako kung kinakailangan. 650 00:54:17,080 --> 00:54:19,000 'Yan 'yong pangalawang sorpresa. 651 00:54:19,600 --> 00:54:22,600 DAY 5 652 00:54:32,200 --> 00:54:34,200 Wala pang delivery. 653 00:54:37,360 --> 00:54:39,320 May maitutulong ba 'ko? 654 00:54:39,840 --> 00:54:42,160 Wala. Nakapila ako para magpa-check-up. 655 00:54:42,240 --> 00:54:44,400 Check-up? Naku, 'wag na. 656 00:54:44,480 --> 00:54:46,400 May pinatay diyan. 657 00:54:46,480 --> 00:54:48,560 Pinatay? Sino? 658 00:54:48,640 --> 00:54:52,520 'Yong medyo iika-ika. Madalas 'yon diyan. Ahmet ba 'yon o ano. 659 00:54:53,560 --> 00:54:55,120 Sabi sa akin ng janitor. 660 00:54:58,440 --> 00:54:59,280 Salamat. 661 00:55:00,400 --> 00:55:01,880 Gawa mo 'to, Cevdet. 662 00:55:04,560 --> 00:55:06,040 Sule, ano 'yon? 663 00:55:06,120 --> 00:55:07,560 'Yong plaka n'ong kotse, 664 00:55:07,640 --> 00:55:12,080 isa sa sa mga inarkila ng Kaan Holding anim na buwan na ang nakaraan. 665 00:55:12,160 --> 00:55:13,920 At ito pa. 666 00:55:14,000 --> 00:55:16,480 Naaksidente 'yong kotse, mga 20 araw na. 667 00:55:16,560 --> 00:55:20,920 Di nila makilala 'yong driver na namatay, lumipat kasi ng lane 'yong kotse, 668 00:55:21,000 --> 00:55:23,640 bumangga sa truck ng gasolina kaya sunog na sunog. 669 00:55:23,720 --> 00:55:26,840 Company car ng chief of security 'yon. 670 00:55:28,000 --> 00:55:29,360 Itim na sedan. 671 00:55:29,440 --> 00:55:32,240 -Ano'ng pangalan ng chief? -Cevdet Koru. 672 00:55:34,440 --> 00:55:37,600 Di maganda ang record niya, Mr. Sadik. 673 00:55:37,680 --> 00:55:42,360 Dating sergeant, nasibak dahil sa pagsusugal 674 00:55:42,440 --> 00:55:44,640 at may reklamo pa ng pananakit. 675 00:55:44,720 --> 00:55:49,560 Ipinapalagay na siya 'yong driver, nawawala kasi siya mula n'ong pangyayari. 676 00:55:50,280 --> 00:55:53,400 Sige, Sule. May address ba tayo ng opisina o ng bahay? 677 00:55:53,480 --> 00:55:56,080 D'on sa nilipatan ng biyuda niya, si Kadriye. 678 00:55:56,160 --> 00:55:58,640 Paki-text. Pasundo mo rin ako kay Huseyin. 679 00:56:04,760 --> 00:56:08,000 May lalaking pinatay at ikaw ang suspect ko, 680 00:56:08,080 --> 00:56:09,360 pero patay ka na rin. 681 00:56:10,640 --> 00:56:13,360 Tingnan natin. 682 00:56:22,760 --> 00:56:25,640 Two, three, four… 683 00:56:26,360 --> 00:56:28,240 Ano po 'yon? 684 00:56:28,320 --> 00:56:31,240 Ako si Sadik Demir, sa Long Life Insurance ako. 685 00:56:31,320 --> 00:56:33,280 Una sa lahat, nakikiramay ako. 686 00:56:33,360 --> 00:56:34,680 Tungkol kasi 'to 687 00:56:34,760 --> 00:56:37,120 sa insurance claim ni Mr. Cevdet Koru. 688 00:56:37,200 --> 00:56:38,520 Ikaw 'yong asawa niya? 689 00:56:38,600 --> 00:56:42,000 May two-million lira life insurance pala 'yong bayaw ko. 690 00:56:42,080 --> 00:56:44,800 -Oo. -'Yong kompanya niya ang nagbayad n'on? 691 00:56:45,560 --> 00:56:49,240 Tumutulong 'yong kompanya ng bayaw ko sa mga nabiyuda, 692 00:56:49,320 --> 00:56:52,200 pero walang nabanggit si Mr. Tahsin na insurance. 693 00:56:52,280 --> 00:56:53,240 Si Mr. Tahsin? 694 00:56:53,320 --> 00:56:54,960 'Yong head ng PR. 695 00:56:55,040 --> 00:56:56,840 Hindi, PR coordinator pala. 696 00:56:56,920 --> 00:56:59,160 Di ko matandaan 'yong mga gan'on. 697 00:56:59,680 --> 00:57:02,520 Nandito lang 'yong calling card niya, e. 698 00:57:06,440 --> 00:57:08,800 Iniwan niya 'to n'ong dinala niya 'yong titulo. 699 00:57:13,360 --> 00:57:14,440 Salamat. 700 00:57:14,520 --> 00:57:18,120 -Di mo kilala si Mr. Tahsin? -Hindi, sa finance kasi ako. 701 00:57:18,200 --> 00:57:19,200 A… 702 00:57:20,040 --> 00:57:22,880 Siya pala mismo ang nagdala ng titulo. 703 00:57:24,560 --> 00:57:26,400 Marami sigurong kaibigan 'yong bayaw mo. 704 00:57:28,320 --> 00:57:32,880 May bag kasi si Cevdet na may lamang mga dokumento ng kompanya. 705 00:57:32,960 --> 00:57:34,640 Kinuha niya rin 'yon. 706 00:57:34,720 --> 00:57:36,480 -Talaga? -Oo. 707 00:57:38,360 --> 00:57:41,720 May itatanong sana ako sa kapatid mo tungkol sa insidente. 708 00:57:42,200 --> 00:57:45,640 -Kailan siya babalik galing Adapazan? -Sa isang araw. 709 00:57:45,720 --> 00:57:49,120 Puwede ba makahingi ng number para mas mapabilis? 710 00:57:49,600 --> 00:57:51,280 -Number ng kapatid mo. -Sige. 711 00:57:59,760 --> 00:58:01,480 Dami mong sinabi, Behiye. 712 00:58:01,960 --> 00:58:05,320 Ba't ang daldal mo? At ba't mo binigay 'yong calling card? 713 00:58:05,400 --> 00:58:07,040 Grabe ka, ate. 714 00:58:07,120 --> 00:58:08,440 Mr. Tahsin, 715 00:58:08,960 --> 00:58:12,840 mataas ang posisyon mo sa isang kompanya 716 00:58:12,920 --> 00:58:15,160 na pagmamay-ari ang kalahati ng bansa. 717 00:58:15,680 --> 00:58:18,920 Pero personal mo pang hinatid 'yong titulo. 718 00:58:19,000 --> 00:58:20,040 Bakit kaya? 719 00:58:20,560 --> 00:58:25,040 O baka naman may iba ka pang motibo? 720 00:58:28,680 --> 00:58:29,840 Mr. Tahsin. 721 00:58:29,920 --> 00:58:31,240 TAHSIN GOLLU PR COORDINATOR 722 00:58:31,320 --> 00:58:32,720 Ano ang laman ng bag? 723 00:58:35,600 --> 00:58:38,920 Mr. Sadik, si Mrs. Maide. Hindi ka niya matawagan. 724 00:58:41,200 --> 00:58:42,200 O, Maide? 725 00:58:42,720 --> 00:58:44,640 Uy. Ano'ng ginagawa mo? 726 00:58:45,520 --> 00:58:47,120 Wala naman. Nag-iisip lang. 727 00:58:47,640 --> 00:58:49,080 Tungkol sa alok ni Arif? 728 00:58:49,800 --> 00:58:50,800 Hindi. 729 00:58:50,880 --> 00:58:54,520 Tungkol sa Syrian refugees, sa mga alipin, kung lilipat ba ako sa Eskisehir, 730 00:58:54,600 --> 00:58:57,240 o kung titira ako sa tropical island… 731 00:58:57,320 --> 00:58:58,720 'Yon pa rin. Gusto mo pa? 732 00:58:58,800 --> 00:59:01,040 -E, si Rezzan? -Hindi. 733 00:59:01,120 --> 00:59:02,560 Inuuna ko si Tevfik. 734 00:59:02,640 --> 00:59:04,880 Dapat masulit 'yong 5,000 na bayad mo. 735 00:59:04,960 --> 00:59:06,600 Saka na muna si Tevfik. 736 00:59:06,680 --> 00:59:09,600 Gusto mong marinig 'yong detalye ng alok ni Arif? 737 00:59:09,680 --> 00:59:10,680 Kasama mo siya? 738 00:59:11,760 --> 00:59:12,600 Hindi. 739 00:59:13,120 --> 00:59:16,240 Pero puwede kayong magkita rito. 740 00:59:16,320 --> 00:59:17,720 Panlimang araw ngayon. 741 00:59:18,240 --> 00:59:20,280 Isang linggo usapan natin, di ba? 742 00:59:20,360 --> 00:59:21,600 Pupunta ako diyan. 743 00:59:21,680 --> 00:59:24,800 Ire-report ko ang mga nalaman ko. Okay? 744 00:59:24,880 --> 00:59:26,480 Oo nga pala, 745 00:59:28,160 --> 00:59:29,640 'wag mo akong ikumusta kay Arif. 746 00:59:58,800 --> 00:59:59,800 Sino 'yan? 747 01:00:01,200 --> 01:00:02,200 Ako 'to. 748 01:00:12,480 --> 01:00:14,320 Ilagay mo 'to sa mata mo. 749 01:00:14,400 --> 01:00:16,720 'Wag mong aalisin hanggang mamanhid. 750 01:00:19,360 --> 01:00:20,840 Akala ko kasi ikaw 'yon. 751 01:00:22,600 --> 01:00:23,920 Si Recep pala. 752 01:00:26,640 --> 01:00:29,240 Sabi mo kasi titigil ka na kaya niya ginawa 'to. 753 01:00:30,960 --> 01:00:34,680 Ibigay mo 'yong number ni Recep at 'yong plaka ng taxi niya. 754 01:00:36,280 --> 01:00:38,560 Hindi, 'wag na. Dalawa sila, e. 755 01:00:39,800 --> 01:00:41,760 May pinapirmahan sila sa 'kin. 756 01:00:41,840 --> 01:00:44,320 Sige. Magpahinga ka na. 757 01:00:46,160 --> 01:00:47,120 Sige. 758 01:01:07,360 --> 01:01:09,040 Kinukumusta ka ni Boss. 759 01:01:11,760 --> 01:01:13,800 Ito 'yong mga pinirmahan niya. 760 01:01:21,440 --> 01:01:22,760 Salamat. 761 01:01:23,760 --> 01:01:24,760 Tayo. 762 01:01:27,640 --> 01:01:32,120 Sabi ni Boss, "Tandaan niya 'tong pabor na 'to at magtrabaho na siya." 763 01:01:32,200 --> 01:01:33,480 Para lang alam mo. 764 01:01:52,520 --> 01:01:53,560 Ano 'yon? 765 01:01:54,720 --> 01:01:56,640 Ayos na 'yong tungkol kay Recep. 766 01:01:57,640 --> 01:02:00,560 Nasa mesa 'yong mga pinirmahan mo. 767 01:02:02,920 --> 01:02:04,120 Ano'ng ginawa mo? 768 01:02:07,280 --> 01:02:08,640 May mga kilala ako. 769 01:02:13,600 --> 01:02:14,720 Matulog ka na. 770 01:02:16,560 --> 01:02:18,600 Di na kita tatawaging "bossing"… 771 01:02:20,320 --> 01:02:21,360 Sadik. 772 01:02:23,800 --> 01:02:24,800 Sige. 773 01:02:25,840 --> 01:02:27,240 Fatma ang pangalan ko. 774 01:02:29,400 --> 01:02:31,120 Pero mas gusto ko ang Fatos. 775 01:03:25,880 --> 01:03:29,840 Di kita hahanapin sa malalayong lugar 776 01:03:29,920 --> 01:03:32,520 Dahil nandito ka sa puso ko 777 01:03:32,600 --> 01:03:33,920 DAY 6 778 01:03:34,000 --> 01:03:37,800 Nasa trono ka ng puso ko 779 01:03:38,320 --> 01:03:40,800 Ikaw ang nasa loob nito 780 01:03:59,160 --> 01:04:00,280 Sino naman 'to? 781 01:04:01,400 --> 01:04:02,400 Hello? 782 01:04:07,080 --> 01:04:09,160 Nandito na ang mamang mabait. 783 01:04:09,240 --> 01:04:13,200 Bago 'yang suot mo, a. Anong kulay 'yan? 784 01:04:17,520 --> 01:04:20,400 O, ba't di ka makapagsalita ngayon? 785 01:04:22,080 --> 01:04:25,800 Ikaw ang magsalita. Sabi mo sa akin importante. 786 01:04:27,040 --> 01:04:29,960 Paano kung sabihin ko na may binebenta akong phone 787 01:04:30,040 --> 01:04:34,120 na may nakakalokang mga video, mga picture at mga message? 788 01:04:34,200 --> 01:04:35,360 Ano'ng masasabi mo? 789 01:04:35,880 --> 01:04:38,000 Sabi mo wala sa 'yo ang phone? 790 01:04:38,080 --> 01:04:40,000 -Sinungaling. -Nakalimutan ko, e. 791 01:04:40,080 --> 01:04:42,920 Paano ko malalaman na di ka nagsisinungaling? 792 01:04:43,000 --> 01:04:46,680 Nag-transfer ako ng limang picture at message dito sa phone ko. 793 01:04:46,760 --> 01:04:47,800 Tingnan mo. 794 01:04:54,120 --> 01:04:56,200 Pahingi ng 20,000 kapalit ng phone. 795 01:04:56,800 --> 01:04:58,600 Alam kong wala kang gan'on. 796 01:04:59,440 --> 01:05:01,840 -Pero si Macit meron. -Ano'ng kinalaman niya? 797 01:05:01,920 --> 01:05:04,160 Akala niya pinapasundan siya ni Maide. 798 01:05:04,240 --> 01:05:06,040 Natatakot siya. 799 01:05:06,560 --> 01:05:11,280 Pag nawala si Maide, wala siyang pera. Kaya gagawin niya lahat ng sabihin mo. 800 01:05:11,360 --> 01:05:15,040 Grabe. Di ba may relasyon kayo ni Macit? 801 01:05:16,760 --> 01:05:18,120 Nagpapatawa ka ba? 802 01:05:18,640 --> 01:05:21,640 Pag may nakita siyang mas magaling na PE coach, wala na 'ko. 803 01:05:21,720 --> 01:05:23,520 Pareho lang kaming nakikinabang. 804 01:05:27,480 --> 01:05:30,200 May mga pagbabanta sa mga text diyan. 805 01:05:30,280 --> 01:05:34,360 -Galing kay "X". Kilala mo 'yon? -Pera muna, mamang mabait. 806 01:05:37,920 --> 01:05:39,960 -Isang boteng gatas nga. -Sige. 807 01:05:40,040 --> 01:05:41,800 -Magkano? -Pitong lira. 808 01:05:58,080 --> 01:06:02,120 NAWAWALANG BATA TATLONG BUWAN NA, WALA PA RING BALITA! 809 01:06:06,680 --> 01:06:08,160 Sir, 'yong gatas n'yo po. 810 01:06:35,480 --> 01:06:38,320 Hindi 'to para sa akin. Para sa nanay 'to. 811 01:06:38,400 --> 01:06:40,480 Sinusundan mo pa rin ba ako? 812 01:06:40,560 --> 01:06:44,560 Wala akong pakialam sa ginagawa mo. Wala akong sinabi kay Maide. 813 01:06:44,640 --> 01:06:48,560 Ba't di ka magsabi kay Arif? Malaki ang kinita niya sa mga Russian. 814 01:06:48,640 --> 01:06:50,600 Si Rezzan ba nagpakilala kay Maide at Arif? 815 01:06:54,320 --> 01:06:56,840 Dalawang beses naging divorce lawyer ni Arif si Maide. 816 01:06:57,320 --> 01:06:59,800 Halos wala siyang binayad sa mga ex niya. 817 01:07:00,720 --> 01:07:02,720 Matagal na silang magkakilala. 818 01:07:03,680 --> 01:07:05,320 Ito ang payo ko sa 'yo. 819 01:07:05,840 --> 01:07:07,800 Mag-ingat ka sa kanya. Menor de edad siya. 820 01:07:07,880 --> 01:07:10,360 Mas malaki ibabayad mo pag nireklamo ka niya. 821 01:07:13,040 --> 01:07:16,600 Ano'ng akala mo sa 'kin? Nagloloko na walang pinanghahawakan? 822 01:07:16,680 --> 01:07:21,720 Sinisiguro kong may alas ako sa mga babaeng kinakama ko. 823 01:07:29,680 --> 01:07:33,400 Taon ng birthday ang password, tapos 'yong unang dalawang digit, 200220. 824 01:07:33,480 --> 01:07:35,400 Ginaya niya si Macit. 825 01:07:35,480 --> 01:07:37,920 Nasa messages lahat. 826 01:07:38,960 --> 01:07:41,800 ENTER PIN 827 01:07:46,880 --> 01:07:48,040 Ba't mo ginagawa 'to? 828 01:07:48,640 --> 01:07:53,000 Magastos tumira dito. Mga damit at gamit. Kailangan ko ng pera. 829 01:07:53,080 --> 01:07:55,840 Nakikita mo 'yong mga pumoporma sa 'kin? 830 01:07:55,920 --> 01:07:58,160 Tingnan mo 'yong mga sapatos nila. 831 01:07:58,240 --> 01:08:01,160 Pinakamura n'on 2,000. Puwera pa 'yong relo nila. 832 01:08:01,240 --> 01:08:03,200 Akin na nga 'yang sobre. 833 01:08:31,400 --> 01:08:33,880 "Check-up bukas." Cevdet. 834 01:08:37,920 --> 01:08:42,120 X. "Miss na kita. Di mo ba ako na-miss? 835 01:08:42,200 --> 01:08:45,360 Bakit di ka sumasagot? Nasaan ka ba? 836 01:08:45,440 --> 01:08:48,320 'Wag mo akong galitin. Sasaktan kita. 837 01:08:49,000 --> 01:08:51,080 Di puwedeng umalis ang pag-aari ko. 838 01:08:51,160 --> 01:08:53,840 Dapat nasa tabi ko lagi ang pag-aari ko." 839 01:08:54,400 --> 01:08:56,000 Sino ka, X? 840 01:08:56,080 --> 01:08:58,680 "Ang pag-aari ko." 841 01:08:58,760 --> 01:09:00,320 Maangas ka, 'no? 842 01:09:00,920 --> 01:09:04,800 Sasabihin mo ba kung sino ka kung tatawagan kita ngayon? 843 01:09:04,880 --> 01:09:06,840 Tatawagan ko ba? 844 01:09:07,600 --> 01:09:08,600 Hindi? 845 01:09:09,560 --> 01:09:11,000 Sige. Tulungan mo 'ko. 846 01:09:16,400 --> 01:09:17,400 Ngayon… 847 01:09:19,040 --> 01:09:20,560 Sa loob ng anim na buwan, 848 01:09:20,640 --> 01:09:22,840 kumukuha ng babae si Tevfik at Cevdet kay Ahmet. 849 01:09:22,920 --> 01:09:26,120 May pinagdadalhan sila ng mga 'yon. Tuwing Huwebes 'to. 850 01:09:26,200 --> 01:09:28,560 Unang tanong, bakit Huwebes? 851 01:09:28,640 --> 01:09:31,360 Tuwing Huwebes lang ba puwedeng mambugaw? 852 01:09:32,360 --> 01:09:34,760 Tama. Dahil isang kliyente lang 'yon. 853 01:09:35,480 --> 01:09:38,320 Pangalawang tanong, sino ang kliyente? 854 01:09:40,800 --> 01:09:43,360 Baka may kaugnayan kay Cevdet o sa Kaan Holding. 855 01:09:46,320 --> 01:09:49,960 Pero medyo magaspang ang pananalita ng Mr. X na 'to. 856 01:09:50,840 --> 01:09:53,120 Di siya ang tipo na taga-Kaan Holding. 857 01:10:13,120 --> 01:10:14,240 Wow. 858 01:10:14,320 --> 01:10:16,800 Dami mong pakulo, Tevfik. 859 01:10:31,200 --> 01:10:32,320 Lintik! 860 01:10:35,600 --> 01:10:37,840 Tatawagan ko na sana si Boss. 861 01:10:37,920 --> 01:10:38,920 Salamat. 862 01:11:00,000 --> 01:11:02,000 Hello po. Balita? 863 01:11:02,080 --> 01:11:05,680 May nakuha ka na ba sa phone na binili mo ng 20,000? 864 01:11:05,760 --> 01:11:07,760 Ba't di ka nagsasalita, mamang mabait? 865 01:11:07,840 --> 01:11:10,000 Hinihintay kitang magsalita. 866 01:11:10,080 --> 01:11:12,680 -Nasaan ka? -Pakialam mo? 867 01:11:12,760 --> 01:11:15,760 Ngayon alam mo na kung ano talaga ang mahal na anak ni Yeter. 868 01:11:15,840 --> 01:11:17,320 -Pinar? -Alis. 869 01:11:18,520 --> 01:11:20,560 Tingnan mong mabuti 'yong phone. 870 01:11:20,640 --> 01:11:23,040 May dalawang calculator app 'yan. 871 01:11:23,120 --> 01:11:27,000 'Yong itim 'yong secret app niya. May code 'yon. 872 01:11:28,000 --> 01:11:31,800 Magse-send ako ng sample video. I-on mo 'yong speaker. 873 01:11:33,680 --> 01:11:34,920 Okay na. 874 01:11:40,200 --> 01:11:42,920 Kung makikita mo lang 'yong buong video… 875 01:11:48,160 --> 01:11:49,880 Uy, mamang mabait. 876 01:11:50,560 --> 01:11:53,160 Gusto mo 'yong password? 877 01:11:53,920 --> 01:11:57,000 Pero 30,000 na ngayon. 878 01:11:57,800 --> 01:11:59,360 Di na magbibigay si Macit. 879 01:11:59,440 --> 01:12:01,480 Problema mo na 'yan. 880 01:12:16,160 --> 01:12:17,320 Macit, ako 'to. 881 01:12:17,800 --> 01:12:18,880 Itong si Pinar, 882 01:12:18,960 --> 01:12:22,160 may utang siya sa 'kin, ayaw magbayad. 883 01:12:22,240 --> 01:12:25,360 Puwede bang i-send mo sa 'kin 'yong mga picture niya? 884 01:12:26,400 --> 01:12:28,440 Naiintindihan ko. Sige. Deal. 885 01:12:28,960 --> 01:12:30,400 Di makakarating kay Maide. 886 01:12:30,480 --> 01:12:33,040 LAHAT TUNGKOL SA ZANZIBAR SADIK DEMIR 887 01:12:33,120 --> 01:12:36,200 Paano mo nasulat 'to kung di ka pa nakapunta dito? 888 01:12:37,800 --> 01:12:39,200 Nakapunta na 'ko diyan. 889 01:12:42,000 --> 01:12:43,160 Sa panaginip ko. 890 01:12:46,640 --> 01:12:47,520 Lakas ng trip mo. 891 01:12:48,200 --> 01:12:50,200 Ba't puro mainit na lugar lang? 892 01:12:50,280 --> 01:12:52,520 Lagi akong giniginaw, e. Ano'ng magagawa ko? 893 01:12:53,480 --> 01:12:56,480 Kaya pala lagi kang naka-coat. 894 01:12:58,000 --> 01:12:59,840 Magbabago na 'yan. 895 01:13:00,560 --> 01:13:01,560 Nandito na 'ko. 896 01:13:03,440 --> 01:13:04,440 Halika nga dito. 897 01:13:13,760 --> 01:13:15,600 Sino ba 'yan gabing-gabi na? 898 01:13:16,080 --> 01:13:17,080 Si Meral. 899 01:13:18,080 --> 01:13:20,320 -O, Meral? -Sadik. 900 01:13:20,840 --> 01:13:22,480 Patay na ang anak natin. 901 01:13:23,600 --> 01:13:26,120 Sakit, kahihiyan at dalamhati… 902 01:13:26,200 --> 01:13:29,960 May hindi pa ba pinaranas si Zeus sa atin? 903 01:13:30,480 --> 01:13:32,200 Ba't "anak natin" ang tawag niya? 904 01:13:32,280 --> 01:13:34,200 Walang magluluksa sa kanya. 905 01:13:34,280 --> 01:13:36,240 Naglalakad kasi ako dati dito. 906 01:13:36,320 --> 01:13:38,800 Sinundan ako n'ong aso hanggang bahay. 907 01:13:38,880 --> 01:13:40,680 -Natuwa siya, inampon siya. -Ngayon… 908 01:13:40,760 --> 01:13:44,520 -Kaya "anak natin" ang tawag niya. -"Pinag-uutos ng hari," sabi nila. 909 01:13:45,000 --> 01:13:47,200 Alam mo kung ano 'yon? Narinig mo ba? 910 01:13:47,280 --> 01:13:50,560 Matagal pa ba 'to? 911 01:13:51,800 --> 01:13:53,120 Malapit na. 912 01:13:54,280 --> 01:13:55,800 Makakalimutan niya 'yong linya. 913 01:13:55,880 --> 01:13:59,120 Hirap na siyang makaalala. Dalawang taon na siyang walang trabaho. 914 01:14:03,200 --> 01:14:05,880 Tara. Inom tayo. 915 01:14:06,400 --> 01:14:07,360 Tara na. 916 01:14:11,200 --> 01:14:15,040 Ganda, sabihin mo nga sa 'kin. Gusto mo talaga 'yong anak ko? 917 01:14:15,560 --> 01:14:16,560 'Yong aso? 918 01:14:17,240 --> 01:14:19,800 -Hindi, 'tong lalaking 'to. -Ay. 919 01:14:19,880 --> 01:14:24,240 DAY 7 920 01:14:26,560 --> 01:14:27,560 Pinar! 921 01:14:30,520 --> 01:14:32,520 Uy, mamang mabait. 922 01:14:33,320 --> 01:14:35,520 Hinihintay mo ba 'ko? 923 01:14:36,040 --> 01:14:36,960 Mabuti naman. 924 01:14:37,480 --> 01:14:40,520 Ano? May pera ka na ba? 925 01:14:45,480 --> 01:14:47,400 Mas importante ang laman nito. 926 01:15:03,000 --> 01:15:04,400 Halika dito. 927 01:15:04,480 --> 01:15:06,200 Akin na 'yan. Halika. 928 01:15:06,800 --> 01:15:08,080 Dito, maupo ka. 929 01:15:13,840 --> 01:15:14,840 Ayos ka lang? 930 01:15:19,120 --> 01:15:21,880 Sabi mo pabayaan kitang magpakasama. Ba't umiiyak ka ngayon? 931 01:15:21,960 --> 01:15:23,040 Ano'ng nangyari? 932 01:15:23,920 --> 01:15:26,040 Akala mo kasi kaya mo lahat. 933 01:15:26,120 --> 01:15:28,440 -Inakit mo si Macit, tapos… -Inakit ko? 934 01:15:28,960 --> 01:15:30,840 Oo, ikaw na ang magaling! 935 01:15:30,920 --> 01:15:32,920 Ikaw lang ang mabait. 936 01:15:33,000 --> 01:15:36,000 Ikaw lang ang matalino. Puwes, nagkakamali ka! 937 01:15:36,520 --> 01:15:38,760 Di ko inakit 'yong gagong 'yon. 938 01:15:38,840 --> 01:15:42,080 Binugaw ako ni Tevfik sa kanya. 939 01:15:42,160 --> 01:15:45,600 -D'on sa isang bahay sa Polonezkoy… -Oo na. Tama na! 940 01:15:45,680 --> 01:15:47,120 Ayoko nang marinig 'yan. 941 01:15:47,200 --> 01:15:49,280 -Pasensiya na. -Wala akong paki. 942 01:15:50,680 --> 01:15:51,840 Uy, sandali! 943 01:16:00,760 --> 01:16:03,480 'Wag kang mag-alala. Ako na ang bahala dito. 944 01:16:04,520 --> 01:16:06,080 Ano'ng kapalit? 945 01:16:07,560 --> 01:16:08,400 Wala. 946 01:16:13,240 --> 01:16:14,080 Mamang mabait! 947 01:16:18,120 --> 01:16:19,480 0220. 948 01:16:31,720 --> 01:16:32,800 Sino kayo? 949 01:16:47,680 --> 01:16:49,680 Mag-usap tayo, Macit. 950 01:16:50,560 --> 01:16:52,640 Ano, wala ka na namang pera? 951 01:16:53,840 --> 01:16:55,040 Tawagan mo si Arif. 952 01:16:57,200 --> 01:16:59,240 Teka, kalma lang. 953 01:16:59,320 --> 01:17:02,720 'Wag tayong gumawa ng eksena sa sosyal na lugar na 'to. 954 01:17:03,480 --> 01:17:05,360 Ipinanganak ka ba noong 1979? 955 01:17:07,280 --> 01:17:10,920 1979… 19. 956 01:17:12,440 --> 01:17:14,120 Sinabi ni Pinar 'yong code. 957 01:17:14,600 --> 01:17:15,720 May sinabi pa siya. 958 01:17:15,800 --> 01:17:18,600 Alam mo ang ginagawa ni Tevfik. 959 01:17:21,000 --> 01:17:23,480 Alam ko rin ang ginawa mo sa kanya sa Polonezkoy. 960 01:17:29,240 --> 01:17:32,760 "Queen" ang pangalan ni Tevfik sa contacts mo? Talaga? 961 01:17:34,200 --> 01:17:35,840 Sino pa ba ang nandito? 962 01:17:36,480 --> 01:17:39,520 Tama. Si Captain Cevdet. 963 01:17:41,320 --> 01:17:42,520 "Captain" ang nilagay mo. 964 01:17:42,600 --> 01:17:44,840 Kilala mo na siya n'ong nasa serbisyo pa siya. 965 01:17:44,920 --> 01:17:46,600 Anim o pitong taon na ang nakaraan. 966 01:17:47,200 --> 01:17:50,840 Ano ba ang gusto mo? D'on ka magtatahol kay Arif. 967 01:17:53,160 --> 01:17:55,680 Kinausap ko si Sule. Close kami. 968 01:17:55,760 --> 01:17:58,680 Ikaw pala ang kasama ni Cevdet sa pagsusugal. 969 01:17:58,760 --> 01:18:00,800 Si Maide ang humawak sa mga kaso niya. 970 01:18:00,880 --> 01:18:03,640 Kayo ang nagpasok kay Cevdet sa Kaan Holding? 971 01:18:07,760 --> 01:18:10,240 May pa-dete-detective ka pa, naiputan ka naman. 972 01:18:10,880 --> 01:18:14,240 Kung di ka pa aalis, may kalalagyan ka. 973 01:18:15,440 --> 01:18:17,600 Wala akong pakialam sa mga banta mo. 974 01:18:17,680 --> 01:18:19,080 Alis na! 975 01:18:19,160 --> 01:18:22,720 Sabihin mo kay Maide ang gusto mo. Wala akong pakialam. 976 01:18:23,320 --> 01:18:25,320 Sige, ikaw ang bahala. 977 01:18:27,960 --> 01:18:29,280 Panoorin mo 'to. 978 01:18:33,320 --> 01:18:37,040 Nakikita mo 'yong lalaking kasama ni Tevfik? 979 01:18:37,560 --> 01:18:39,680 Si Boss 'yan. Palayaw niya 'yon. 980 01:18:39,760 --> 01:18:42,280 Malaking sindikato 'yan. Medyo weird. 981 01:18:42,800 --> 01:18:45,400 Nakikita mo naman, kakaiba ang gusto niya. 982 01:18:45,480 --> 01:18:48,560 May kakaiba siyang tools. Di 'yong iniisip mo. 983 01:18:48,640 --> 01:18:52,080 Kakaibang intrumento. Grabe 'yong ginagawa niya sa mga tao. 984 01:18:52,160 --> 01:18:53,600 Magkakilala kami. 985 01:18:54,200 --> 01:18:56,120 Isang buwan na niyang hinahanap si Tevfik. 986 01:18:56,600 --> 01:18:59,000 Puwedeng siya o ako ang kausapin mo. Bahala ka. 987 01:19:02,320 --> 01:19:05,440 Kung handa ka na, magtatanong na 'ko. 988 01:19:06,040 --> 01:19:08,320 Pinakilala mo ba si Tevfik kay Cevdet? 989 01:19:10,960 --> 01:19:14,600 May ni-raid na bar sa Beyoglu ang mga pulis noon. 990 01:19:14,680 --> 01:19:17,480 Tinawagan ko si Cevdet, pinalaya niya si Tevfik. 991 01:19:18,480 --> 01:19:20,440 Nagkikita pa ba kayo ni Cevdet? 992 01:19:20,520 --> 01:19:22,600 Patay na siya. Di mo alam? 993 01:19:22,680 --> 01:19:25,920 -Ano kaya ang nangyari kay Tevfik? -Malay ko. 994 01:19:26,000 --> 01:19:29,120 Alam ko ba ang mga ginagawa ng mga nasa contacts ko? 995 01:19:29,200 --> 01:19:30,960 Sige, panoorin mo 'to. 996 01:19:37,080 --> 01:19:40,080 Kilala mo sila, di ba? Taga-Kaan Holding sila. 997 01:19:42,240 --> 01:19:45,680 Puwede kong tanungin si Maide, pero mas madali kang kausap. 998 01:19:46,800 --> 01:19:49,240 Sino ang mga taong 'to? Sino sila? 999 01:19:51,720 --> 01:19:53,280 Kay Boss mo na lang sasabihin? 1000 01:19:55,920 --> 01:19:57,280 Sila siguro 'to. 1001 01:19:59,240 --> 01:20:00,880 'Yong kambal ni Mr. Kaan. 1002 01:20:02,560 --> 01:20:03,880 Kakaiba talaga sila. 1003 01:20:06,360 --> 01:20:07,200 Sige. 1004 01:20:08,360 --> 01:20:10,200 Itong "alas" na sinasabi mo, 1005 01:20:10,800 --> 01:20:13,560 'yong nasa phone mo, 'yong tungkol kay Pinar. 1006 01:20:13,640 --> 01:20:14,800 I-delete mo 'yon. 1007 01:20:14,880 --> 01:20:17,200 Mga video, picture, lahat. Okay? 1008 01:20:20,200 --> 01:20:22,320 Hihintayin ko. Titingnan ko. 1009 01:20:24,360 --> 01:20:25,920 Order mo na rin ako niyan. 1010 01:20:30,640 --> 01:20:33,240 Mr. Sadik! Sinabihan na kita. 1011 01:20:33,320 --> 01:20:35,520 -'Yong Seval na 'yon… -O, teka. 1012 01:20:36,320 --> 01:20:37,840 Fiancée ko siya. 1013 01:20:37,920 --> 01:20:39,880 Tama! Fiancée pala, ha! 1014 01:20:39,960 --> 01:20:42,160 Bagay nga kayo! 1015 01:20:42,240 --> 01:20:45,160 Magpakasal na kayo at lumayas na kayo dito! 1016 01:20:45,240 --> 01:20:47,120 Daming naging lalaki niyan! 1017 01:20:49,880 --> 01:20:52,720 -Umakting na naman ba siya? -Oo. 1018 01:20:53,240 --> 01:20:56,320 -Nakalimutan niya 'yong linya niya? -Ewan ko. Umalis na 'ko. 1019 01:21:13,160 --> 01:21:14,400 Puwede ba tayong mag-usap? 1020 01:21:36,600 --> 01:21:39,480 -Siya 'yong bumibili ng magazine, 'no? -Oo. 1021 01:21:40,560 --> 01:21:44,280 Engaged na kayo? Sabi n'ong babae sa baba. 1022 01:21:47,440 --> 01:21:48,800 Parang medyo… 1023 01:21:51,280 --> 01:21:52,720 Hindi pala medyo. 1024 01:21:53,640 --> 01:21:55,160 Masyadong bata yata? 1025 01:21:58,200 --> 01:22:01,360 Depende sa tingin mo. Retired na siya. 1026 01:22:03,160 --> 01:22:04,920 Sana 'wag kang manigarilyo. 1027 01:22:09,800 --> 01:22:13,280 Sa anong trabaho siya nag-retire? 1028 01:22:14,320 --> 01:22:18,360 Prostitusyon. Bago lang. Mga ilang araw pa lang. 1029 01:22:25,200 --> 01:22:26,800 Gaano katagal 'yong katahimikan? 1030 01:22:26,880 --> 01:22:29,160 Seven seconds. 1031 01:22:31,680 --> 01:22:33,040 Nagbibilang ka pa rin. 1032 01:22:34,080 --> 01:22:35,080 Oo. 1033 01:22:35,600 --> 01:22:38,960 Hindi ko maiwasan, e. Nakasanayan ko na. 1034 01:22:39,040 --> 01:22:40,600 Babae, Sadik. 1035 01:22:42,760 --> 01:22:44,440 Tulad ng gusto natin. 1036 01:22:45,640 --> 01:22:47,000 Nating dalawa. 1037 01:22:49,840 --> 01:22:53,960 Sadik, kung di ako makukulong, kung gagawin mo 'to para sa 'kin, 1038 01:22:54,040 --> 01:22:55,680 isisilang ang batang 'yon. 1039 01:23:00,480 --> 01:23:02,040 May plano si Arif. 1040 01:23:03,080 --> 01:23:04,560 Kaya nandito ako. 1041 01:23:05,600 --> 01:23:10,200 Gusto ng mga abogado na ikaw ang idiin ko sa korte, 1042 01:23:10,280 --> 01:23:12,600 gagamitin 'yong dating statement mo. 1043 01:23:12,680 --> 01:23:15,720 Kalokohan. Ako ang may gusto ng babae, hindi ikaw. 1044 01:23:17,400 --> 01:23:18,480 Maninigarilyo ako. 1045 01:23:23,560 --> 01:23:24,760 Ano'ng masasabi mo? 1046 01:23:25,600 --> 01:23:27,880 Ang tanong, ano'ng sinasabi mo? 1047 01:23:29,040 --> 01:23:31,520 "'Wag kang matuto sa pagkakamali mo." 1048 01:23:31,600 --> 01:23:33,000 'Yon ba'ng sinasabi mo? 1049 01:23:34,040 --> 01:23:36,120 Galante si Arif. 1050 01:23:36,200 --> 01:23:40,040 Suwerte mo rin, 'no? Mabait 'yong ex mo, galante naman 'yong bago. 1051 01:23:43,120 --> 01:23:44,280 Tingnan mo ang sarili mo. 1052 01:23:47,480 --> 01:23:49,440 Parang kuweba 'tong tirahan mo. 1053 01:23:50,800 --> 01:23:52,840 Sira-sira ang mga gamit. 1054 01:23:54,560 --> 01:23:56,840 'Yong itsura, 'yong amoy… 1055 01:23:57,360 --> 01:23:59,920 Paano mo natitiis tumira dito? 1056 01:24:00,000 --> 01:24:02,080 Bakit mo ginagawa 'to sa sarili mo? 1057 01:24:02,160 --> 01:24:03,960 -Bakit hindi ka… -Kuntento ako. 1058 01:24:04,640 --> 01:24:06,200 Halos gabi-gabi nananaginip ako. 1059 01:24:06,280 --> 01:24:10,440 Tropical islands, mainit na lugar. Mababait ang kasama ko. 1060 01:24:10,520 --> 01:24:12,200 Mga dating prostitute. 1061 01:24:16,360 --> 01:24:17,840 Fatos ang pangalan niya. 1062 01:24:18,480 --> 01:24:20,960 Siya ang pinakatapat na taong nakilala ko. 1063 01:24:21,520 --> 01:24:23,040 Di niya lolokohin ang mahal niya. 1064 01:24:25,000 --> 01:24:27,080 Katawan lang niya ang binenta niya. 1065 01:24:28,360 --> 01:24:29,360 E, ikaw? 1066 01:24:52,400 --> 01:24:54,840 Sadik. Sandali lang… 1067 01:24:54,920 --> 01:24:56,000 Maide! 1068 01:24:57,600 --> 01:24:58,720 Pabayaan mo na 'ko. 1069 01:24:58,800 --> 01:25:01,560 Bantayan mo na lang 'yang gagong asawa mo. 1070 01:25:02,160 --> 01:25:05,320 Tanungin mo si Macit kung masaya siya sa love nest niya. 1071 01:25:06,240 --> 01:25:08,120 Lalabas at lalabas din naman 'yon. Bye. 1072 01:25:14,080 --> 01:25:15,480 Engaged na pala tayo? 1073 01:25:18,360 --> 01:25:21,040 -Sabi sa 'kin n'ong Maide. -Oo. 1074 01:25:21,120 --> 01:25:23,240 -Sinabi raw ni Cemile sa kanya. -Oo. 1075 01:25:30,200 --> 01:25:32,240 -May tanong ako. -Ano? 1076 01:25:35,720 --> 01:25:38,680 Kung di ako naging… Alam mo na. 1077 01:25:42,480 --> 01:25:45,080 Papakasalan mo talaga ako? 1078 01:25:55,800 --> 01:26:00,800 Kahit gan'on ka pa o hindi… 1079 01:26:04,200 --> 01:26:05,560 Engaged na tayo. 1080 01:26:09,560 --> 01:26:11,200 Ikaw ang prinsesa ko. 1081 01:26:12,760 --> 01:26:15,160 Alam mo 'yong lagi mong pinapanood? 1082 01:26:15,240 --> 01:26:16,480 -Oo. -Gan'on 'yon. 1083 01:26:22,240 --> 01:26:24,280 D na ako gumagamit ng proteksyon. 1084 01:26:48,920 --> 01:26:55,160 DAY 8 1085 01:26:59,720 --> 01:27:02,920 Hello, Mr. Tahsin. Ako si Sadik Demir, isang abogado. 1086 01:27:03,000 --> 01:27:06,960 -Kailangan kitang makausap. -Naka-leave si Tahsin. Si Nuri 'to. 1087 01:27:07,040 --> 01:27:10,160 -Tungkol saan ba 'to? -Kay Bilge at kay Kamil Kaan. 1088 01:27:10,240 --> 01:27:13,320 Sino'ng nagsabing makakusap mo sila dito? 1089 01:27:13,400 --> 01:27:17,360 Sabihin mo sa kambal na tungkol 'to kay Cevdet Koru at Tevfik Hasan… 1090 01:27:17,440 --> 01:27:19,200 Gago ka, sira ulo. 1091 01:27:22,400 --> 01:27:26,520 Sige. May ise-send akong video at hihintayin ko ang sagot mo. 1092 01:27:26,600 --> 01:27:29,880 Nagmamadali ako. Bibigyan lang kita ng dalawang oras. 1093 01:27:30,720 --> 01:27:31,920 Gago. 1094 01:27:49,640 --> 01:27:50,960 -Salamat. -Enjoy po. 1095 01:27:54,600 --> 01:27:57,720 TAHSIN GOLLU TEXT MO KUNG NASAAN KA 1096 01:28:02,840 --> 01:28:04,360 Mr. Kamil, pasensiya na sa abala. 1097 01:28:05,480 --> 01:28:09,160 May tumawag sa company phone ni Tahhsin, abogado raw, si Sadik. 1098 01:28:09,240 --> 01:28:10,360 May sinend siyang video. 1099 01:28:10,440 --> 01:28:12,840 -Mr. Tahsin. -Galing sa phone ni Tevfik. 1100 01:28:13,360 --> 01:28:15,880 -Bakit daw? -Gusto ka niyang makita. 1101 01:28:21,600 --> 01:28:23,040 D'on sa kaliwa. 1102 01:28:45,080 --> 01:28:46,600 Welcome. 1103 01:28:49,240 --> 01:28:50,480 Ako si Bilge. 1104 01:28:51,400 --> 01:28:52,600 Ito naman si Kamil. 1105 01:28:52,680 --> 01:28:54,560 Sensitive kami sa liwanag. 1106 01:28:55,080 --> 01:28:57,080 Ikaw siguro si Sadik Demir. 1107 01:28:59,040 --> 01:29:00,800 Gusto mo ng maiinom? 1108 01:29:01,320 --> 01:29:04,080 Whiskey? Rum? Vodka? 1109 01:29:04,160 --> 01:29:05,320 Vodka na lang. 1110 01:29:07,000 --> 01:29:10,160 Gusto mo raw kaming makausap tungkol kay Tevfik. 1111 01:29:10,240 --> 01:29:13,120 Kukuha sana ako ng impormasyon tungkol sa kanya. 1112 01:29:13,200 --> 01:29:15,960 -Vodka mo. -Salamat. 1113 01:29:23,080 --> 01:29:24,720 Di ba nagtatrabaho ka sa kanya? 1114 01:29:24,800 --> 01:29:27,640 Ako? Paano mo nasabi 'yan? 1115 01:29:27,720 --> 01:29:30,880 'Yong video na sinend ni Nuri, galing sa phone ni Tevfik. 1116 01:29:30,960 --> 01:29:34,920 A, 'yon ba? Hindi. Ang totoo, di ko pa nga siya nakikita. 1117 01:29:35,000 --> 01:29:38,560 Nasa akin lang 'yong phone at 'yong mga video. 1118 01:29:51,920 --> 01:29:52,920 Ito ang hula ko. 1119 01:29:53,600 --> 01:29:54,920 Sina Cevdet at Tevfik, 1120 01:29:55,000 --> 01:29:58,320 bina-blackmail nila kayo d'on sa mga video, tama ba? 1121 01:29:58,400 --> 01:30:00,000 Kaya gusto n'yong mawala sila. 1122 01:30:00,640 --> 01:30:02,800 Wala na akong pakialam d'on. 1123 01:30:02,880 --> 01:30:06,080 Si Tevfik lang ang pakay ko. Nag-aalala ang mama niya. 1124 01:30:10,520 --> 01:30:13,960 Mr. Sadik, nagkakamali ka. 1125 01:30:14,680 --> 01:30:17,480 Hinahanap din namin ang demonyong 'yon. 1126 01:30:18,960 --> 01:30:21,880 Ano'ng pinakagusto mo sa buhay, Mr. Sadik? 1127 01:30:21,960 --> 01:30:26,320 Di ko alam. Siguro tumira sa tropical island. 1128 01:30:26,840 --> 01:30:28,640 Hanapin mo ang demonyong 'yon. 1129 01:30:28,720 --> 01:30:32,840 Nahanap mo 'yong phone niya, baka puwedeng pati siya. 1130 01:30:33,360 --> 01:30:35,320 'Yon ay kung buhay pa siya. 1131 01:30:35,400 --> 01:30:39,520 Sabi mo bina-blackmail niya kami, kaya iniisip mo rin na buhay pa siya. 1132 01:30:42,320 --> 01:30:43,200 Halika. 1133 01:30:43,960 --> 01:30:44,800 Tara. 1134 01:30:47,960 --> 01:30:50,760 Tingnan mo. Mahilig kaming mag-hunting. 1135 01:30:52,440 --> 01:30:53,920 Bear galing sa Siberia. 1136 01:30:55,840 --> 01:30:58,400 Itong kambing, galing sa Taurus Mountains. 1137 01:30:58,480 --> 01:31:00,040 Ang mamuhay sa panganib, 1138 01:31:01,080 --> 01:31:03,160 'yong nasa bingit ka ng kapahamakan 1139 01:31:03,240 --> 01:31:05,440 na parang nilalanghap mo 'yong takot. 1140 01:31:06,120 --> 01:31:08,000 Ano ang kasunod ng takot? 1141 01:31:08,080 --> 01:31:10,880 Kung pagkasindak, ano pa ang kasunod n'on? 1142 01:31:12,360 --> 01:31:13,640 Kasiyahan. 1143 01:31:14,800 --> 01:31:18,680 Para makuha ang kasiyahan, dapat malabanan ang takot. 1144 01:31:19,480 --> 01:31:21,920 'Yan ang puzzle na gusto naming ma-solve. 1145 01:31:22,760 --> 01:31:23,760 Tandaan mo 'yan. 1146 01:31:24,280 --> 01:31:28,080 Dalhin mo sa amin si Tevfik, at pumunta ka sa tropical island mo. 1147 01:31:32,800 --> 01:31:33,800 O, Pinar. Bakit? 1148 01:31:34,320 --> 01:31:36,840 Mr. Sadik, gusto kang makausap ng mama ko. 1149 01:31:38,680 --> 01:31:41,160 -Mr. Sadik? -O, Mrs. Yeter? 1150 01:31:41,240 --> 01:31:43,160 'Wag mo nang hanapin si Tevfik. 1151 01:31:44,800 --> 01:31:46,480 Bakit? May nakausap ka ba? 1152 01:31:46,560 --> 01:31:48,720 Wala. Napanaginipan ko kasi siya. 1153 01:31:48,800 --> 01:31:51,240 Nasa langit na siya. 1154 01:31:51,320 --> 01:31:53,320 May mga anghel sa paligid niya. 1155 01:31:53,400 --> 01:31:55,960 Payapa siya at naliligo sa liwanag. 1156 01:31:56,040 --> 01:31:57,280 Hayaan na natin siya. 1157 01:31:57,360 --> 01:31:59,240 Salamat sa tulong mo. 1158 01:31:59,760 --> 01:32:00,960 Hello? 1159 01:32:01,480 --> 01:32:04,040 -Ano'ng nangyayari? -Nasisiraan na si Yeter. 1160 01:32:04,120 --> 01:32:08,040 Biglang gusto niyang umuwi sa probinsiya. Nag-iimpake na siya. 1161 01:32:08,120 --> 01:32:10,320 Hindi ako sasama sa probinsiya. 1162 01:32:10,400 --> 01:32:12,520 Basta! Hindi ako sasama! 1163 01:32:12,600 --> 01:32:14,520 Kunin mo 'yong phone ng mama mo. 1164 01:32:14,600 --> 01:32:17,800 Send mo lahat ng tumawag sa kanya nitong tatlong araw. 1165 01:32:17,880 --> 01:32:20,400 Kaya mo ba? Sige, bye. 1166 01:32:22,080 --> 01:32:24,120 Di na rin ako magtatrabaho sa 'yo, Yeter. 1167 01:32:24,200 --> 01:32:26,160 May dalawang bagong kliyente ako. 1168 01:32:29,600 --> 01:32:31,760 Ang hayop na 'yon. 1169 01:32:32,280 --> 01:32:33,880 Bakit? Dahil gago siya. 1170 01:32:34,480 --> 01:32:37,600 Hihiwalayan ko na si Macit, agad-agad. 1171 01:32:38,480 --> 01:32:39,960 Sadik, payuhan mo 'ko. 1172 01:32:40,040 --> 01:32:42,920 Tulad n'ong nasa college tayo. Ano'ng gagawin ko? 1173 01:32:46,800 --> 01:32:47,920 Tingnan mo 'ko. 1174 01:32:48,400 --> 01:32:52,480 Tingnan mo nga 'ko. May hawak ka ba na puwede kong magamit? 1175 01:32:53,000 --> 01:32:56,280 Maide, magkano ba ang magagastos mo sa divorce? 1176 01:32:56,360 --> 01:32:59,320 Tatlong milyon? Limang milyon? O higit pa? 1177 01:33:00,320 --> 01:33:03,280 Makakakuha ako ng mga picture na magagamit mo. 1178 01:33:03,800 --> 01:33:05,440 Magaling. Salamat… 1179 01:33:05,520 --> 01:33:08,920 Pero kailangan ko ng pera, mga 300,000. 1180 01:33:10,400 --> 01:33:13,040 Ipadala mo kay Huseyin sa apartment ko bukas. 1181 01:33:15,200 --> 01:33:16,040 Sige. 1182 01:33:16,720 --> 01:33:19,200 Maide, galante ka rin tulad ni Arif. 1183 01:33:20,040 --> 01:33:21,040 Salamat. 1184 01:33:54,640 --> 01:33:57,160 Macit, ikaw ba 'yon? 1185 01:34:00,120 --> 01:34:02,840 Di ka naman aabot sa gan'on. Muntik na ako d'on, a. 1186 01:34:03,440 --> 01:34:05,240 Baka 'yong kambal. Oo nga. 1187 01:34:06,200 --> 01:34:09,000 Hindi ko gusto 'yong Nuri na 'yon. 1188 01:34:14,480 --> 01:34:17,760 "Bukas, 11:00 a.m. Ito 'yong mga number." 1189 01:34:19,120 --> 01:34:20,440 Magaling, Pinar. 1190 01:34:21,040 --> 01:34:22,760 Tingnan natin kung sino sila. 1191 01:34:29,360 --> 01:34:30,400 Kadriye? 1192 01:34:33,960 --> 01:34:34,960 Si Cevdet. 1193 01:34:36,880 --> 01:34:39,360 Ang nagsabi kay Yeter na 'wag nang hanapin… 1194 01:34:45,920 --> 01:34:47,160 Tama! 1195 01:34:49,960 --> 01:34:52,080 Kung ikaw 'to, nalaman mo na agad. 1196 01:34:53,360 --> 01:34:54,520 Tama. 1197 01:34:57,040 --> 01:34:58,040 Pasok. 1198 01:34:58,640 --> 01:35:00,080 Uy, nandito si Sadik. 1199 01:35:00,160 --> 01:35:03,200 Yoo-hoo! Nandito na kami! 1200 01:35:03,880 --> 01:35:08,320 Dito raw muna si Meral hanggang makapunta siya sa Eskisehir. 1201 01:35:08,400 --> 01:35:09,840 Lagi ka namang wala, e. 1202 01:35:09,920 --> 01:35:13,160 Nag-shopping din kami. Malamig daw sa Eskisehir. 1203 01:35:15,360 --> 01:35:16,400 Meral Cimen. 1204 01:35:18,040 --> 01:35:20,120 Ano ang maipaglilingkod ko? 1205 01:35:21,560 --> 01:35:24,400 Puwede kang magpanggap na kabit bilang huling performance mo? 1206 01:35:28,520 --> 01:35:32,400 DAY 9 1207 01:35:42,200 --> 01:35:43,520 Tara na. 1208 01:35:47,600 --> 01:35:50,320 -Kailan ko 'to makukuha? -Kapag 18 ka na. 1209 01:35:50,400 --> 01:35:52,240 Ano? 1210 01:35:55,920 --> 01:35:59,040 Wala kang pera, pero binigay mo pa rin sa 'kin lahat. 1211 01:35:59,120 --> 01:36:02,160 Di ka lang mabait. Tanga ka rin pala. 1212 01:36:38,040 --> 01:36:39,040 Tempo grave. 1213 01:36:41,920 --> 01:36:42,920 One… 1214 01:36:48,520 --> 01:36:49,520 two… 1215 01:36:53,800 --> 01:36:54,800 Bilis. 1216 01:37:12,560 --> 01:37:13,680 Miss Meral? 1217 01:37:14,360 --> 01:37:15,720 Nandiyan ka ba? 1218 01:37:17,160 --> 01:37:19,480 Si Kadriye 'to, 'yong kausap mo sa phone. 1219 01:37:21,960 --> 01:37:23,360 Tao po? 1220 01:37:45,840 --> 01:37:47,120 Welcome. 1221 01:37:47,200 --> 01:37:48,680 Sinasabi ko na nga ba. 1222 01:37:49,200 --> 01:37:50,600 Hulihin siya! 1223 01:37:52,600 --> 01:37:53,600 Uy. 1224 01:37:58,240 --> 01:38:00,880 Buksan mo 'to! 1225 01:38:00,960 --> 01:38:03,520 Buksan mo 'to. Gusto ko lang makipag-usap. 1226 01:38:05,360 --> 01:38:07,880 -Lalabas na 'ko. -Taas mo mga kamay mo. 1227 01:38:16,920 --> 01:38:18,080 Hayop ka. 1228 01:38:21,280 --> 01:38:24,120 'Yong mata ko! Humanda ka sa 'kin! 1229 01:38:35,480 --> 01:38:36,760 Hayop ka. 1230 01:38:39,680 --> 01:38:41,120 Alam ba ni Boss 'to? 1231 01:38:42,680 --> 01:38:45,880 Niloko kami ng hayop na Tevfik na 'yon. 1232 01:38:45,960 --> 01:38:47,840 Binuksan niya 'yong safe. 1233 01:38:48,360 --> 01:38:49,480 Ano'ng kinuha n'yo? 1234 01:38:50,080 --> 01:38:51,720 50,000 euros, 1235 01:38:51,800 --> 01:38:55,080 saka 'yong mga resibo ng mga puslit na kotse. 1236 01:38:55,160 --> 01:38:56,240 'Yon lang ba? 1237 01:38:57,200 --> 01:39:01,280 Ginawa ko lang kung ano 'yong sinabi ni Tevfik. 1238 01:39:02,480 --> 01:39:03,520 Nasa kotse ang pera. 1239 01:39:04,400 --> 01:39:07,080 Ito, o. Sa 'yo na ang pera. 1240 01:39:07,160 --> 01:39:09,120 Masuwerte ka bahay 'to ng kaibigan ko. 1241 01:39:09,600 --> 01:39:11,800 Kung hindi, iiwan kitang duguan. 1242 01:39:12,640 --> 01:39:16,800 Mahahanap ka rin naman ni Boss. Ikumusta mo na lang ako kay Bulldog. 1243 01:39:17,320 --> 01:39:18,160 Tayo. 1244 01:39:32,480 --> 01:39:33,840 Paano ka niya naloko? 1245 01:39:35,480 --> 01:39:36,760 Binubugbog niya 'ko. 1246 01:39:36,840 --> 01:39:37,760 Nino? 1247 01:39:40,520 --> 01:39:41,360 Ni Cevdet. 1248 01:39:43,640 --> 01:39:45,760 Nagawa mong lokohin lahat. 1249 01:39:47,320 --> 01:39:48,440 Ano'ng sinabi niya? 1250 01:39:48,520 --> 01:39:51,480 Na magsasama na kayo oras na mawala si Cevdet? 1251 01:39:54,000 --> 01:39:55,440 Alam mo ba? 1252 01:39:55,520 --> 01:39:57,760 Sigurado ako kasabwat niya si Behiye, 1253 01:39:58,320 --> 01:39:59,960 'yong sosyal mong kapatid. 1254 01:40:00,040 --> 01:40:02,480 Para idispatsa ka. Sigurado ako. 1255 01:40:02,560 --> 01:40:04,520 Pinabebenta ba niya 'yong bahay? 1256 01:40:05,760 --> 01:40:08,200 Sinasabi ko na nga ba, e. 1257 01:40:11,680 --> 01:40:13,040 Ngayon, Kadriye… 1258 01:40:16,240 --> 01:40:18,560 Pakakawalan kita, okay? 1259 01:40:19,080 --> 01:40:21,560 Kakalimutan mo 'to, magpapakalayo-layo ka. 1260 01:40:22,800 --> 01:40:26,480 Dahil may sindikatong humahabol sa demonyong 'to. 1261 01:40:26,560 --> 01:40:30,000 Ibenta mo 'yong bahay mo, tapos lumipat kayong mag-iina sa Adapazan. 1262 01:40:30,080 --> 01:40:31,800 Sige na. Alis na. 1263 01:40:46,720 --> 01:40:49,320 Mukhang umurong 'yang dila mo, a. 1264 01:40:50,760 --> 01:40:52,720 Tayong dalawa na lang dito. 1265 01:40:52,800 --> 01:40:53,840 Magsalita ka na. 1266 01:40:54,640 --> 01:40:55,640 Nasaan siya? 1267 01:40:56,680 --> 01:40:59,240 -Sino? -'Yong babae ni Cevdet. 1268 01:40:59,760 --> 01:41:01,920 Tinawagan niya si Kadriye, alam daw niya lahat. 1269 01:41:02,000 --> 01:41:04,840 A, si Meral. Isang magaling na artista. 1270 01:41:05,760 --> 01:41:08,480 -Di siya babae ni Cevdet? -Hindi, tanga. 1271 01:41:09,200 --> 01:41:12,200 -Ngayon, magsalita ka na. -Sadik, marami akong pera. 1272 01:41:15,360 --> 01:41:16,800 Kung gusto mo naman… 1273 01:41:20,040 --> 01:41:21,040 may iba pang paraan. 1274 01:41:23,360 --> 01:41:25,880 "Isang bala ka lang." 1275 01:41:26,520 --> 01:41:27,520 Magsalita ka. 1276 01:41:30,840 --> 01:41:33,440 Psycho 'yong kambal na 'yon. 1277 01:41:33,960 --> 01:41:36,080 Pero mas matindi si Kamil. 1278 01:41:36,800 --> 01:41:39,040 Lulong na lulong siya sa "kasiyahan." 1279 01:41:39,120 --> 01:41:41,080 Wala siyang pinapakinggan. 1280 01:41:41,160 --> 01:41:43,560 Ni-record ko ang isa sa mga ritwal nila. 1281 01:41:45,040 --> 01:41:46,560 Pero di pa sila umabot sa ganito. 1282 01:41:49,960 --> 01:41:51,960 Pinatay nila 'yong binugaw ko. 1283 01:41:53,960 --> 01:41:56,480 Kailangan pagtakpan 'yon ni Cevdet at ng mga tao niya. 1284 01:41:57,840 --> 01:42:01,760 Pero may iba pa palang plano si Cevdet. 1285 01:42:01,840 --> 01:42:03,040 'Yong kutsilyong ginamit. 1286 01:42:07,240 --> 01:42:09,520 May fingerprints nila 'yon, siyempre. 1287 01:42:10,240 --> 01:42:14,680 Tama. Bakit mo nga naman hahatian ng pera si Cevdet? 1288 01:42:15,720 --> 01:42:18,160 Paano mo siya dinispatsa? 1289 01:42:18,240 --> 01:42:19,880 Sa tulong ni Kadriye. 1290 01:42:20,400 --> 01:42:24,400 Desperada siya, at gagawin niya lahat ng sabihin ko. 1291 01:42:24,480 --> 01:42:28,440 Ilang patak ng droga sa inumin niya bago siya magmaneho, at… 1292 01:42:28,520 --> 01:42:29,600 Boom! 1293 01:42:33,000 --> 01:42:36,240 Si Kadriye ang nakinabang imbes na si Cevdet. 1294 01:42:37,120 --> 01:42:39,040 Nakuha niya ang pera at bahay. 1295 01:42:39,120 --> 01:42:41,040 Bakit ginamit mo pa si Kadriye? 1296 01:42:41,120 --> 01:42:43,280 Puwede namang ikaw na ang mang-blackmail. 1297 01:42:45,160 --> 01:42:46,280 Delikado. 1298 01:42:47,280 --> 01:42:50,360 Pero dahil nagtrabaho ang asawa ni Kadriye sa Kaan, 1299 01:42:50,440 --> 01:42:52,080 di nila magalaw si Kadriye. 1300 01:42:52,560 --> 01:42:55,640 A, para makuha mo 'yong pera at bahay. Tuso ka. 1301 01:42:56,320 --> 01:42:58,240 Kung hindi ka sana nakialam, oo. 1302 01:42:59,440 --> 01:43:00,720 Ano'ng ibig mong sabihin? 1303 01:43:02,920 --> 01:43:04,360 -Si Ahmet… -Kasalanan mo. 1304 01:43:05,400 --> 01:43:07,160 Marami ka nang nalalaman. 1305 01:43:08,680 --> 01:43:10,840 Mag-ingat ka d'on sa Sadik. 1306 01:43:10,920 --> 01:43:14,320 Di namin siya kilala. Paano kung pulis pala siya? 1307 01:43:14,400 --> 01:43:15,400 Tama. 1308 01:43:16,760 --> 01:43:17,880 Pinakawalan siya? 1309 01:43:17,960 --> 01:43:19,880 Mukhang di naman siya binugbog. 1310 01:43:19,960 --> 01:43:23,480 Hamza, mahal, ikaw na ang bahala kay Ahmet. 1311 01:43:30,600 --> 01:43:32,440 Balita ko nakilala mo si Boss. 1312 01:43:33,800 --> 01:43:37,560 Oo. Lahat ng naghahanap sa 'yo lumapit sa 'kin. 1313 01:43:37,640 --> 01:43:39,360 Kung hindi ka sana nakialam… 1314 01:43:41,480 --> 01:43:42,320 dahil kay Hamza, 1315 01:43:42,400 --> 01:43:44,640 malalaman ko sana bawat galaw ni Boss. 1316 01:43:44,720 --> 01:43:48,400 Tapos ipapapatay mo si Hamza pag nakuha mo na 'yong gusto mo. 1317 01:43:49,040 --> 01:43:50,200 Ikaw naman. 1318 01:43:52,240 --> 01:43:53,720 Paano mo nalaman? 1319 01:43:55,520 --> 01:43:56,520 Sa mama mo. 1320 01:43:57,920 --> 01:44:01,840 Binigay niya sa akin 'yong bracelet niya, nakiusap na hanapin kita. 1321 01:44:02,520 --> 01:44:06,320 Kaya natanong ko sa sarili ko, "Bakit bigla na lang siya sumuko? 1322 01:44:07,560 --> 01:44:09,720 Sino kaya ang kumumbinsi sa kanya?" 1323 01:44:10,440 --> 01:44:11,280 Ikaw 'yon. 1324 01:44:13,440 --> 01:44:16,080 Madali na 'yong iba. Tinawagan ko si Pinar. 1325 01:44:16,160 --> 01:44:17,920 'Yong kapatid mo. 1326 01:44:18,440 --> 01:44:20,760 'Yong binugaw mo. 1327 01:44:21,800 --> 01:44:24,560 Binigay niya 'yong mga number na tumawag sa mama mo. 1328 01:44:24,640 --> 01:44:25,680 At ito ka ngayon. 1329 01:44:27,200 --> 01:44:28,960 'Yong pokpok na 'yon! 1330 01:44:37,200 --> 01:44:38,880 Pinar ang pangalan niya. 1331 01:44:40,280 --> 01:44:42,520 Gagamitin niya ang pangalang bagay sa kanya. 1332 01:44:47,080 --> 01:44:49,000 Tingin sa camera. Tingin! 1333 01:44:55,360 --> 01:44:56,720 HANDA NA ANG PACKAGE 1334 01:45:09,400 --> 01:45:10,400 Kilos. 1335 01:45:20,200 --> 01:45:23,320 Ano, may sasabihin ka pa ba? 1336 01:45:25,760 --> 01:45:27,280 Ba't mo ginagawa 'to? 1337 01:45:28,840 --> 01:45:30,880 Ilang ulila na ang pinatay n'yo? 1338 01:45:31,680 --> 01:45:32,920 Isipin mo 'yon. 1339 01:45:43,840 --> 01:45:46,000 Ulila rin ako. 1340 01:46:02,560 --> 01:46:04,120 Nasa ligtas na lugar siya. 1341 01:46:09,000 --> 01:46:11,360 -Vodka? -Hindi, magmamaneho ako. 1342 01:46:13,560 --> 01:46:14,760 Magaling. 1343 01:46:15,840 --> 01:46:18,560 Napalabas mo ang demonyo sa pinagtataguan niya. 1344 01:46:19,400 --> 01:46:22,360 Alam mo bang delikado para sa 'yo dito? 1345 01:46:25,280 --> 01:46:28,280 Baka gusto mo rin ang nasa bingit ka ng kapahamakan? 1346 01:46:28,360 --> 01:46:30,120 Hindi, salamat na lang. 1347 01:46:30,200 --> 01:46:32,720 Nag-ingat ako. 'Wag kayong mag-alala. 1348 01:46:33,560 --> 01:46:35,400 Ano'ng gagawin n'yo kay Tevfik? 1349 01:46:35,480 --> 01:46:37,680 Itutuloy namin 'yong nasimulan namin. 1350 01:46:38,160 --> 01:46:39,600 Siya ang mauuna, 1351 01:46:40,080 --> 01:46:42,880 at aalamin namin ang hangganan ng takot… 1352 01:46:42,960 --> 01:46:46,080 'Yong hangganan ng "kasiyahan" na 'to, gan'on ba? 1353 01:46:47,240 --> 01:46:49,520 May iba pa bang paraan bukod sa karahasan? 1354 01:46:50,560 --> 01:46:51,600 Ang kasiyahan, 1355 01:46:52,120 --> 01:46:53,760 galing sa kasamaan. 1356 01:46:54,600 --> 01:46:56,800 Tulad ng kasamaan, galing sa puso. 1357 01:46:56,880 --> 01:46:59,400 Magkapatid ang kabutihan at kasamaan. 1358 01:47:02,080 --> 01:47:04,080 Siguro. 1359 01:47:04,840 --> 01:47:06,360 Kahit ang mabuting tao 1360 01:47:06,880 --> 01:47:10,120 nagiging masama pag gustong makuha ang katarungan. 1361 01:47:11,680 --> 01:47:13,440 Magaling. Sumunod ka. 1362 01:47:16,760 --> 01:47:18,000 Ikaw lang. 1363 01:47:18,600 --> 01:47:21,040 Akin na 'yong susi. Bilis! 1364 01:47:26,000 --> 01:47:26,840 Tara. 1365 01:47:42,680 --> 01:47:45,800 Kung may baril ka, ibaba mo na. 1366 01:47:48,640 --> 01:47:49,640 Sipain mo dito. 1367 01:47:54,640 --> 01:47:56,600 Pati 'yong bag. Ihagis mo. 1368 01:47:57,360 --> 01:47:58,440 Nandito na tayo. 1369 01:47:58,520 --> 01:48:00,000 Malapit na 'yon. 1370 01:48:01,160 --> 01:48:02,600 D'on sa tulay na kahoy. 1371 01:48:05,680 --> 01:48:07,160 Akin na ang phone mo! 1372 01:48:07,240 --> 01:48:08,480 Uutakan mo pa 'ko. 1373 01:48:09,960 --> 01:48:11,720 'Yong binti ko! 1374 01:48:19,720 --> 01:48:20,720 Hoy! 1375 01:48:21,480 --> 01:48:22,680 Nand'on si Tevfik. 1376 01:48:22,760 --> 01:48:24,680 Bilis, baka maunahan ka ng mga oso. 1377 01:48:25,840 --> 01:48:27,240 Saan ka pupunta? 1378 01:48:53,760 --> 01:48:54,760 Grave. 1379 01:48:56,120 --> 01:48:56,960 One… 1380 01:49:15,240 --> 01:49:17,240 1,681… 1381 01:49:22,040 --> 01:49:23,320 1,682… 1382 01:49:26,440 --> 01:49:27,280 Hello? 1383 01:50:02,840 --> 01:50:05,040 Nasa safe 'yong pera at mga resibo. 1384 01:50:06,840 --> 01:50:09,800 Ito 'yong susi ng kotse ni Hamza. 1385 01:50:13,800 --> 01:50:16,440 Ayoko pa sanang maniwala kung di ko pa 'to nakita. 1386 01:50:18,280 --> 01:50:21,400 Tinawanan kita, tinawag kang "detective." 1387 01:50:22,360 --> 01:50:23,840 Nagkamali ako. 1388 01:50:24,360 --> 01:50:26,080 May utang na loob ako sa 'yo. 1389 01:50:27,760 --> 01:50:29,800 Alam mo, Mr. Sadik? 1390 01:50:32,680 --> 01:50:33,960 Sa 'yo na ang kotse. 1391 01:50:35,400 --> 01:50:36,400 Humiling ka. 1392 01:50:37,640 --> 01:50:40,520 Pera, kahit ano'ng gusto mo. 1393 01:50:41,040 --> 01:50:43,400 Marunong akong tumanaw ng utang na loob. 1394 01:50:44,040 --> 01:50:46,360 Wala akong gusto. 1395 01:50:47,960 --> 01:50:49,960 Bibigyan kita ng dalawang address. 1396 01:50:50,040 --> 01:50:52,200 -Okay? -Sige. I-text mo. 1397 01:50:53,280 --> 01:50:56,760 'Wag na tayong mag-aksaya ng oras. Umuwi ka na, Sadik. 1398 01:50:56,840 --> 01:50:59,880 Kami, si Tevfik, lahat ng mangyayari dito… 1399 01:51:00,400 --> 01:51:01,440 Kalimutan mo 'to. 1400 01:51:04,480 --> 01:51:06,320 Hindi na tayo magkikita uli. 1401 01:51:06,800 --> 01:51:08,920 Patas na tayo. 1402 01:51:09,000 --> 01:51:10,000 Malinaw ba? 1403 01:52:35,600 --> 01:52:39,680 Sadik, ang sinasabi ko lang, mag-isip kang mabuti. 1404 01:52:39,760 --> 01:52:41,800 Akala mo magbabago pa ang isip ng prosecution? 1405 01:52:41,880 --> 01:52:42,800 DAY 10 1406 01:52:42,880 --> 01:52:46,680 Ang tamang gawin dito, at ang mas makakabuti sa 'yo, 1407 01:52:46,760 --> 01:52:48,880 akuin mo na ang kasalanan 1408 01:52:48,960 --> 01:52:51,560 para di na mahirapan si Rezzan. 1409 01:52:53,280 --> 01:52:57,200 Magbabayad ako kahit magkano para mangyari 'yon. 1410 01:52:57,280 --> 01:52:58,760 Makinig ka, Arif Akkurt. 1411 01:52:58,840 --> 01:53:02,480 Ito na ang oras para ipakita mo na galante ka. 1412 01:53:02,560 --> 01:53:05,960 Ganito ang gagawin natin. 'Yong halagang ibabayad mo, 1413 01:53:06,040 --> 01:53:10,440 doblehin mo 'yon, tutal dalawa kayong magkasabwat dito. 1414 01:53:10,520 --> 01:53:14,480 Ako ang umako ng kasalanan ni Rezzan Demir dati. 1415 01:53:14,560 --> 01:53:15,560 Okay? 1416 01:53:17,280 --> 01:53:18,960 Katatapos lang niyang makunan n'on. 1417 01:53:19,040 --> 01:53:20,600 At ngayon buntis ako. 1418 01:53:20,680 --> 01:53:22,600 Di na ako ang asawa mo. Siya na. 1419 01:53:23,680 --> 01:53:27,480 Ano pa'ng hinihintay mo? Tawagan mo si Remzi, ipahatid mo dito. 1420 01:53:27,560 --> 01:53:30,160 Oo nga, Mr. ATM. Ipahatid mo na 'yong pera. 1421 01:53:30,920 --> 01:53:32,360 Habang naghihintay tayo, 1422 01:53:32,440 --> 01:53:35,400 ikuwento n'yo sa 'kin 'yong kalokohang ginawa n'yo. 1423 01:53:35,480 --> 01:53:37,760 Dapat alam ko ang magiging kaso ko. 1424 01:53:40,040 --> 01:53:41,040 Sige. 1425 01:53:42,880 --> 01:53:44,240 Sa madaling salita… 1426 01:53:50,280 --> 01:53:52,520 Ito na ang pera mo. 1427 01:53:52,600 --> 01:53:53,720 Andante. 1428 01:53:54,480 --> 01:53:56,720 -One… -May sira ba siya? 1429 01:53:57,560 --> 01:53:58,680 Ano'ng ginagawa mo? 1430 01:53:59,680 --> 01:54:00,880 Nag-iisip ako. 1431 01:54:00,960 --> 01:54:05,480 Kung titira ba ako sa tropical island, o magtatayo ng hotel sa Eskisehir? 1432 01:54:05,560 --> 01:54:07,800 Basta ang sigurado, di ako makukulong. 1433 01:54:07,880 --> 01:54:10,600 -Sadik, please naman, o. -Sandali. 1434 01:54:10,680 --> 01:54:13,840 Ba't mo tinanggap 'yong pera? Iniisahan mo ba 'ko? 1435 01:54:15,400 --> 01:54:17,800 Sino ba ang umamin sa panloloko? 1436 01:54:17,880 --> 01:54:18,960 VOICE RECORDER 1437 01:54:24,640 --> 01:54:28,280 Nabasa n'yo na ba si Dostoevsky? Magaling 'yong mga bida niya. 1438 01:54:30,680 --> 01:54:32,680 Walang pakialam si Rezzan sa mga bida. 1439 01:54:32,760 --> 01:54:34,960 Pero dapat sundin mo 'yong payo ko. 1440 01:54:35,480 --> 01:54:36,960 Isuko mo ang kalayaan mo, 1441 01:54:37,040 --> 01:54:40,640 tulad ng ginawa ko dati para kay Rezzan. 1442 01:54:40,720 --> 01:54:41,800 Maging bida ka. 1443 01:54:43,240 --> 01:54:46,160 Ilang buwan lang, mailalabas ka na ng mga sikat mong abogado. 1444 01:54:46,240 --> 01:54:47,360 One… 1445 01:54:48,920 --> 01:54:51,520 two, three, 1446 01:54:52,440 --> 01:54:54,920 four, five, 1447 01:54:55,800 --> 01:54:58,280 six, seven, 1448 01:54:58,960 --> 01:54:59,960 eight… 1449 01:55:03,520 --> 01:55:05,360 Di pa rin niya nabasa si Dostoevsky. 1450 01:55:05,440 --> 01:55:08,120 Eight seconds lang ang tinagal ng loyalty niya sa 'yo. 1451 01:55:09,400 --> 01:55:10,400 Oo nga pala… 1452 01:55:12,400 --> 01:55:14,000 Alam kong di ka buntis. 1453 01:55:17,440 --> 01:55:18,760 Ano'ng nangyari 1454 01:55:20,000 --> 01:55:22,800 sa mapagmahal, mapagbigay, 1455 01:55:25,040 --> 01:55:26,760 at mabait na taong kilala ko? 1456 01:55:28,640 --> 01:55:29,640 Nagbago na 'ko. 1457 01:55:30,920 --> 01:55:32,400 Hindi na 'ko si Sadik. 1458 01:55:33,560 --> 01:55:34,680 Si Adil na 'ko. 1459 01:55:42,840 --> 01:55:43,880 Halika dito. 1460 01:55:44,960 --> 01:55:46,000 O, 'yan. 1461 01:55:57,000 --> 01:56:01,280 Bumagsak silang lahat para makita siya. 1462 01:56:01,360 --> 01:56:03,480 Ako rin ay tulad nila! 1463 01:56:03,560 --> 01:56:04,760 Ako… 1464 01:56:04,840 --> 01:56:08,600 Sadik, istorbo ka naman, e. Nakalimutan ko tuloy. 1465 01:56:08,680 --> 01:56:13,160 Paano na maririnig ni Juliet 'yong mga linya ni Romeo? 1466 01:56:13,680 --> 01:56:16,360 Mag-impake kayo. Pupunta tayo sa Eskisehir. 1467 01:56:17,280 --> 01:56:18,920 -Ayos! -Sadik? 1468 01:56:24,760 --> 01:56:26,120 Si Adil na 'ko ngayon. 1469 01:56:27,600 --> 01:56:29,920 Sige. Gusto ko 'yan. 1470 01:57:28,240 --> 01:57:31,200 BATAY SA NOBELA NI MEHMET EROGLU 1471 02:02:59,280 --> 02:03:02,560 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Janice Ruth Geronimo