1
00:00:13,500 --> 00:00:16,916
BASED ON A TRUE STORY
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,625
- [theme music playing]
- [woman vocalizing]
3
00:00:21,416 --> 00:00:23,416
[indistinct whispering]
4
00:00:50,458 --> 00:00:55,458
THE NURSE
5
00:00:56,625 --> 00:00:58,416
[Pernille] Okay, um,
6
00:00:58,500 --> 00:01:03,000
so I keep an eye
on the medicine room, count stock.
7
00:01:03,083 --> 00:01:04,916
[Niels] Take photos, check the rubbish.
8
00:01:05,000 --> 00:01:07,666
- [Pernille sighs] Syringes, medication.
- [Niels] Find evidence.
9
00:01:07,750 --> 00:01:10,666
[Pernille] Observe her,
but without her noticing.
10
00:01:16,166 --> 00:01:17,250
[door beeps]
11
00:01:20,541 --> 00:01:22,041
[camera shutter clicking]
12
00:01:26,958 --> 00:01:28,416
[shutter clicking]
13
00:01:34,125 --> 00:01:36,125
- [shutter clicks]
- [panting]
14
00:01:40,375 --> 00:01:44,916
[Trine] So we have, uh, Anne Lise Poulsen,
84, pneumonia, possible sepsis.
15
00:01:45,000 --> 00:01:46,583
She's in terminal care.
16
00:01:46,666 --> 00:01:48,666
Yeah, we'll manage her pain.
17
00:01:48,750 --> 00:01:51,875
Yeah, and in 31,
we have Maggi Margrethe Rasmussen.
18
00:01:51,958 --> 00:01:54,083
She fell at home
and was admitted this morning.
19
00:01:54,166 --> 00:01:56,625
A bit confused, but according
to her partner, she always is.
20
00:01:56,708 --> 00:01:57,708
[Christina] Okay, got it.
21
00:01:57,791 --> 00:02:00,951
[Trine] She needs to stay in overnight
for observation for cerebral haemorrhage,
22
00:02:01,000 --> 00:02:02,333
but she's 100% stable.
23
00:02:02,416 --> 00:02:04,708
- [Christina] Perfect. Thanks. See ya.
- [Trine] See ya.
24
00:02:05,500 --> 00:02:07,340
[Ditte] You have
the high-risk group, Pernille.
25
00:02:08,958 --> 00:02:10,500
- Pernille?
- Oh, yeah.
26
00:02:10,583 --> 00:02:14,458
[Ditte] Yeah, we have Henrik in room 38.
He has epilepsy.
27
00:02:14,541 --> 00:02:16,625
He took the wrong meds at home by mistake.
28
00:02:16,708 --> 00:02:20,000
- Uh-huh.
- [Ditte] Viggo Holm Petersen in room 35.
29
00:02:20,500 --> 00:02:22,791
Sixty-six years old,
had cancer for a while.
30
00:02:22,875 --> 00:02:24,416
And his vitals are really bad.
31
00:02:25,125 --> 00:02:28,375
So in the event
of cardiac arrest don't resuscitate.
32
00:02:28,458 --> 00:02:31,708
- Okay, fine.
- Good. Here you are.
33
00:02:32,208 --> 00:02:33,208
Ta.
34
00:02:36,208 --> 00:02:38,500
Let's go then. [snaps fingers]
35
00:02:47,083 --> 00:02:48,083
[Pernille] Hi.
36
00:02:48,791 --> 00:02:49,625
- Hi.
- Hello.
37
00:02:49,708 --> 00:02:53,375
My name is Pernille, one of the nurses.
I'm on shift here tonight.
38
00:02:53,458 --> 00:02:55,666
[wife] Viggo got bladder cancer
a couple of years ago,
39
00:02:55,750 --> 00:02:57,875
so his immune system's not at its best.
40
00:02:57,958 --> 00:03:00,958
No, but he's on a course of antibiotics.
41
00:03:01,041 --> 00:03:03,791
- Uh, that should make his fever go down.
- Yeah.
42
00:03:03,875 --> 00:03:05,875
- [Pernille] Feeling any better, Viggo?
- Yeah.
43
00:03:06,500 --> 00:03:09,333
[sighs] Yeah, well,
it certainly looks better.
44
00:03:09,416 --> 00:03:11,291
[Viggo] You won't get rid
of me any time soon.
45
00:03:11,375 --> 00:03:13,375
[laughing]
46
00:03:14,416 --> 00:03:17,041
So, um, we can go then?
47
00:03:19,458 --> 00:03:21,208
Yeah, yeah, yeah, you can go.
48
00:03:22,625 --> 00:03:24,666
Yeah, you can say good night.
49
00:03:25,250 --> 00:03:26,809
- Thank you.
- [Pernille] You're welcome.
50
00:03:26,833 --> 00:03:28,513
- Night, Dad.
- [wife] Good night, darling.
51
00:03:28,583 --> 00:03:29,416
Good night.
52
00:03:29,500 --> 00:03:30,500
[wife] Night.
53
00:03:39,250 --> 00:03:42,370
[Desirée] Did you actually watch it?
I thought it was a complete waste of time.
54
00:03:43,000 --> 00:03:46,041
And would you believe,
it's actually Trine's favourite show.
55
00:03:46,791 --> 00:03:49,125
[laughs] Yeah,
but Trine has really weird taste.
56
00:03:49,208 --> 00:03:50,583
[chuckling]
57
00:03:50,666 --> 00:03:53,833
- [Desirée] In TV shows and in men.
- [Marlene laughing]
58
00:03:53,916 --> 00:03:55,291
Did you watch it to the end?
59
00:03:55,375 --> 00:03:58,833
[Desirée] Yeah, but, uh, I never
really believed that he actually did it.
60
00:03:58,916 --> 00:04:00,916
That's six hours
of my life I'll never get back.
61
00:04:01,000 --> 00:04:02,280
[Marlene laughs] No, it might be
62
00:04:02,333 --> 00:04:04,013
because it was supposed
to be someone else.
63
00:04:04,083 --> 00:04:06,416
- [Desirée] Hmm.
- [Marlene] I like Midsomer Murders best.
64
00:04:06,500 --> 00:04:07,833
[door beeps]
65
00:04:07,916 --> 00:04:09,750
[line ringing]
66
00:04:10,375 --> 00:04:12,625
[Niels] So then, what's going on?
67
00:04:12,708 --> 00:04:15,458
- I feel like she's keeping an eye on me.
- Yeah?
68
00:04:15,541 --> 00:04:18,625
She's looking at me oddly,
like I'm up to something, you know.
69
00:04:18,708 --> 00:04:20,250
Do you think she's onto you?
70
00:04:21,541 --> 00:04:23,833
- [sighs]
- No, no. She can't be.
71
00:04:23,916 --> 00:04:24,916
Yeah, but look,
72
00:04:24,958 --> 00:04:28,166
if you're feeling too uncomfortable,
we can leave it.
73
00:04:28,250 --> 00:04:29,875
Uh, we can do this another time.
74
00:04:30,458 --> 00:04:32,791
- No, we do it now.
- You sure?
75
00:04:32,875 --> 00:04:35,333
- Yeah, I can do this.
- Okay.
76
00:04:38,666 --> 00:04:41,208
- Marlene, are you actually serious?
- Yeah.
77
00:04:41,291 --> 00:04:45,291
And I really like that every episode
is a new story.
78
00:04:45,375 --> 00:04:49,125
And there are so many episodes,
it just goes on and on. I like that.
79
00:04:49,208 --> 00:04:50,208
[Desirée] Really?
80
00:04:50,291 --> 00:04:53,666
Well, I guess it's kind of good
that there's a new story each time.
81
00:04:53,750 --> 00:04:55,833
- [Marlene] Yeah, exactly.
- [Desirée] Yeah.
82
00:04:56,333 --> 00:05:00,041
- [beeping]
- [nurses continue chattering]
83
00:05:00,125 --> 00:05:02,000
What's going on?
84
00:05:10,291 --> 00:05:12,500
[laboured breathing]
85
00:05:23,625 --> 00:05:25,625
[laboured breathing continues]
86
00:05:55,083 --> 00:05:56,125
[gasps]
87
00:05:57,958 --> 00:05:58,958
[sniffles]
88
00:06:03,750 --> 00:06:04,750
[clears throat]
89
00:06:08,666 --> 00:06:09,750
I'll be right back.
90
00:06:10,416 --> 00:06:12,416
[gasps]
91
00:06:17,375 --> 00:06:21,166
Uh, so I think Anne Lise
from room 34 is feeling worse.
92
00:06:21,250 --> 00:06:22,666
- What?
- Hmm.
93
00:06:22,750 --> 00:06:24,416
Uh, you check on them then?
94
00:06:24,500 --> 00:06:26,666
No, I'll go find Marlene.
Then we'll check.
95
00:06:28,375 --> 00:06:30,125
I'll keep you posted.
96
00:06:33,166 --> 00:06:34,166
[door beeps]
97
00:06:40,916 --> 00:06:43,125
[panting]
98
00:06:47,750 --> 00:06:49,541
I think Christina gave a patient diazepam.
99
00:06:49,625 --> 00:06:51,375
[Niels] Shit! Who?
100
00:06:51,458 --> 00:06:52,875
Viggo Holm Petersen.
101
00:06:52,958 --> 00:06:55,666
Okay, but did he go into cardiac arrest?
102
00:06:55,750 --> 00:06:58,833
No, but his heart rhythm's unstable,
and oxygen's falling.
103
00:06:58,916 --> 00:07:02,375
- And, uh, his breathing's difficult.
- Okay. Okay.
104
00:07:02,458 --> 00:07:04,708
- And there's white liquid in the IV.
- Really?
105
00:07:04,791 --> 00:07:07,041
- This is serious.
- Um, yeah, and I've removed it.
106
00:07:07,125 --> 00:07:10,000
- Did you see her administer it?
- Uh, no.
107
00:07:10,083 --> 00:07:12,333
Okay, but did you
see her leave the room then?
108
00:07:13,166 --> 00:07:14,375
No.
109
00:07:14,458 --> 00:07:15,708
Okay. [sighs]
110
00:07:16,791 --> 00:07:18,791
- [sighs]
- Okay, so what... what are you saying?
111
00:07:18,875 --> 00:07:20,583
It's great that you've got the IV,
112
00:07:20,666 --> 00:07:23,541
but you need to prove
that she's the one administering it.
113
00:07:23,625 --> 00:07:25,875
Otherwise, we have nothing
to give the police.
114
00:07:26,750 --> 00:07:28,083
Pernille, you there?
115
00:07:28,166 --> 00:07:30,583
[Pernille] Yeah,
but I have to go back to Viggo now.
116
00:07:30,666 --> 00:07:31,666
Okay.
117
00:07:46,833 --> 00:07:47,833
We have a death.
118
00:08:23,208 --> 00:08:24,625
[Christina] I'll get Marina.
119
00:08:45,625 --> 00:08:47,583
[Marina] Time of death, 8:30 p.m.
120
00:08:47,666 --> 00:08:48,666
[sighs]
121
00:08:50,875 --> 00:08:52,208
Can you take it from here?
122
00:08:55,041 --> 00:08:57,458
Marina, can you come
with me to check on Anne Lise now?
123
00:08:57,541 --> 00:08:58,583
[Marina] Yes.
124
00:09:05,166 --> 00:09:07,291
What's wrong with Anna Lise?
125
00:09:07,375 --> 00:09:09,333
[Christina] Her breathing's
really irregular.
126
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
[Niels] You have to find proof
that she's the one doing it.
127
00:09:22,125 --> 00:09:25,583
Record the hour of death as 8:37.
128
00:09:27,750 --> 00:09:29,291
[Pernille] We've got two deaths.
129
00:09:29,375 --> 00:09:31,791
- [Niels] Who?
- Viggo Holm Petersen, Anne Lise Poulsen.
130
00:09:31,875 --> 00:09:33,083
Okay.
131
00:09:33,166 --> 00:09:35,126
I don't know
what the fuck she thinks she's doing.
132
00:09:35,208 --> 00:09:38,000
I thought she put them into
cardiac arrest so she could save them.
133
00:09:38,083 --> 00:09:39,603
In a mad kind of way, I understood it.
134
00:09:39,666 --> 00:09:41,166
It made sense to me, to get attention
135
00:09:41,250 --> 00:09:43,000
and to give her life some meaning.
136
00:09:43,083 --> 00:09:44,000
But the two tonight,
137
00:09:44,083 --> 00:09:46,666
we'd been told not to resuscitate
in the event of cardiac arrest,
138
00:09:46,750 --> 00:09:48,041
so she just killed them.
139
00:09:48,125 --> 00:09:49,965
It's like she has
to be as extreme as possible.
140
00:09:50,000 --> 00:09:51,833
She's gone completely off the rails.
141
00:09:52,583 --> 00:09:53,583
[exhales]
142
00:09:54,250 --> 00:09:57,500
[Marlene] He's not breathing properly,
so you need to examine him right away.
143
00:09:57,583 --> 00:09:59,500
Uh, Marlene, are you all right doing that?
144
00:09:59,583 --> 00:10:00,583
[Christina] I'm on it.
145
00:10:00,625 --> 00:10:02,875
[panting]
146
00:10:04,583 --> 00:10:05,833
Hi. What's your name?
147
00:10:05,916 --> 00:10:07,958
- [man] Svend Mor.
- [Christina] Svend.
148
00:10:08,041 --> 00:10:10,001
We'll be right with you.
Wheel him in there, okay?
149
00:10:10,041 --> 00:10:11,041
[paramedic] Okay.
150
00:10:23,458 --> 00:10:24,625
[patient] Anyone there?
151
00:10:27,416 --> 00:10:29,375
- Oh, hi, Maggi.
- [Maggi] Hi.
152
00:10:29,458 --> 00:10:31,416
[Pernille] Hey, what are you doing here?
153
00:10:31,916 --> 00:10:35,333
Well, my boyfriend Erik kindly packed
my iPad so I could play on it.
154
00:10:35,416 --> 00:10:37,291
I want to play solitaire.
155
00:10:37,375 --> 00:10:38,958
- Oh.
- But I can't find it.
156
00:10:40,125 --> 00:10:40,958
Oh, right.
157
00:10:41,041 --> 00:10:44,666
Well, then let's go to your room
and see if we can find it, okay?
158
00:10:45,875 --> 00:10:46,875
It's right there.
159
00:10:47,375 --> 00:10:48,833
- Ah, silly me.
- [chuckles]
160
00:10:48,916 --> 00:10:51,458
- I'm really sorry about that.
- It's really no problem.
161
00:10:53,375 --> 00:10:54,875
- You're so sweet.
- [chuckles]
162
00:10:57,333 --> 00:10:58,916
- [door closes]
- [Maggi sighs]
163
00:11:00,083 --> 00:11:02,541
- And, Maggi, next time...
- Mm?
164
00:11:02,625 --> 00:11:05,916
All you have to do is pull on here,
and we'll come.
165
00:11:06,000 --> 00:11:07,041
- [Maggi] Yeah.
- Okay?
166
00:11:09,416 --> 00:11:10,625
Have you got a fella?
167
00:11:11,833 --> 00:11:13,333
Uh, yeah, kind of.
168
00:11:13,916 --> 00:11:17,000
I really like mine.
Still has a licence, you know.
169
00:11:19,250 --> 00:11:21,416
[pager beeping, vibrating]
170
00:11:27,833 --> 00:11:30,916
[Christina] Get an emergency kit
for Svend. And get the defib!
171
00:11:36,000 --> 00:11:38,250
[panting] Come on, come on, come on!
172
00:11:38,333 --> 00:11:40,791
Get the adrenaline ready
and a big suction catheter.
173
00:11:40,875 --> 00:11:42,916
[panting]
174
00:11:43,000 --> 00:11:45,375
- Let me do it.
- Yeah.
175
00:11:45,458 --> 00:11:47,666
[panting]
176
00:11:48,250 --> 00:11:49,500
[nurse] I'll take it from here.
177
00:11:49,583 --> 00:11:50,583
[Christina] Okay.
178
00:11:50,625 --> 00:11:53,375
[doctor] We don't have a shockable rhythm.
Continue compressions.
179
00:11:53,958 --> 00:11:56,291
- Who do we have here?
- We have a COPD patient.
180
00:11:56,375 --> 00:11:59,083
Admitted 15 minutes ago
with respiratory trouble.
181
00:11:59,166 --> 00:12:00,458
[doctor] Anything else?
182
00:12:00,541 --> 00:12:03,416
[Christina] Critical. Changing
from tachycardia to atrial fibrillation.
183
00:12:03,500 --> 00:12:05,708
Now ventricular fibrillation,
no measurable pulse.
184
00:12:05,791 --> 00:12:08,166
- [doctor 2] Thanks.
- [doctor] Rhythm check.
185
00:12:08,250 --> 00:12:10,490
- Stop heart compressions. Charging.
- [device powers up]
186
00:12:10,541 --> 00:12:11,708
All clear. Mask clear.
187
00:12:12,750 --> 00:12:14,500
- Defibrillation.
- [loud thud]
188
00:12:15,416 --> 00:12:17,250
Continue compressions.
189
00:12:17,333 --> 00:12:19,125
We need adrenaline, one milligram.
190
00:12:20,708 --> 00:12:21,916
[Christina] Adrenaline.
191
00:12:22,750 --> 00:12:25,291
Hey! Adrenaline. Adrenaline.
192
00:12:26,458 --> 00:12:30,291
- [nurse 2] I'll get ready to intubate.
- One milligram adrenaline. [exhales]
193
00:12:31,916 --> 00:12:34,625
- [nurse] The adrenaline's injected.
- [doctor] Charging.
194
00:12:36,041 --> 00:12:39,333
- All clear. Mask clear. Defibrillation.
- [loud thud]
195
00:12:40,250 --> 00:12:41,250
Continue compressions.
196
00:12:41,916 --> 00:12:43,500
Do we have a shockable rhythm?
197
00:12:44,666 --> 00:12:46,458
- [device powers up]
- Charging.
198
00:12:47,208 --> 00:12:49,541
All clear, remove oxygen. Defibrillation.
199
00:12:50,916 --> 00:12:52,333
[loud thud]
200
00:12:52,958 --> 00:12:55,083
How long has he been in cardiac arrest?
201
00:12:55,166 --> 00:12:57,208
- Is there a pulse?
- [nurse] No pulse.
202
00:12:57,291 --> 00:12:59,916
- [flatlining]
- [doctor] Do we all agree that we stop?
203
00:13:00,708 --> 00:13:01,791
[doctor 2 grunts]
204
00:13:01,875 --> 00:13:03,541
[doctor] Stop chest compressions.
205
00:13:04,041 --> 00:13:05,500
Record time of death.
206
00:13:06,208 --> 00:13:07,291
23:30.
207
00:13:10,125 --> 00:13:13,250
[exhales] Three deaths
on this fucking shift. It's unbelievable.
208
00:13:13,333 --> 00:13:15,416
[nurse 2] Yeah, poor you.
But you know what?
209
00:13:15,500 --> 00:13:17,958
Some shifts are just plain horrible,
you know.
210
00:13:19,000 --> 00:13:21,791
[exhales] I just feel like
I could have done something.
211
00:13:21,875 --> 00:13:24,059
[nurse 2] Nothing you could have done.
You were amazing.
212
00:13:24,083 --> 00:13:25,083
[Christina] Hmm.
213
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
[Pernille exhales]
214
00:13:38,041 --> 00:13:41,291
- We had a third death.
- [Niels sighs] For fuck's sake.
215
00:13:41,833 --> 00:13:43,625
[Pernille] I looked
in the room for syringes
216
00:13:43,708 --> 00:13:45,791
- But I couldn't find anything.
- [Niels] Right.
217
00:13:46,458 --> 00:13:48,833
[Pernille] I'm really worried
that she's found me out.
218
00:13:48,916 --> 00:13:49,750
[Niels] Okay.
219
00:13:49,833 --> 00:13:51,458
[Pernille] I can't hold it together.
220
00:13:51,541 --> 00:13:53,261
- I think she can sense it.
- [Niels] Right.
221
00:13:58,125 --> 00:13:59,125
Hi, Pernille.
222
00:13:59,625 --> 00:14:00,666
Hi, Pia.
223
00:14:00,750 --> 00:14:03,541
Oh, Marlene says goodbye.
She went straight home.
224
00:14:04,333 --> 00:14:06,833
- Said you've had a crazy shift.
- [Pernille] Yeah.
225
00:14:06,916 --> 00:14:10,291
- Yeah, you can say that again.
- [Pia] Mm, that's shit.
226
00:14:11,625 --> 00:14:12,625
Hi.
227
00:14:13,416 --> 00:14:14,416
[Pia] Hi.
228
00:14:18,708 --> 00:14:22,083
Um... his family are on their way here.
229
00:14:24,250 --> 00:14:25,625
Will you help me prepare?
230
00:14:28,708 --> 00:14:30,958
Yeah, of course I will. [gasps]
231
00:14:36,500 --> 00:14:38,666
[Christina] Busy night
for the Dream Team, huh?
232
00:14:41,833 --> 00:14:42,833
You okay?
233
00:14:46,666 --> 00:14:47,750
Anything wrong?
234
00:14:49,875 --> 00:14:53,500
No, no, no, no.
Uh, don't know what happened earlier.
235
00:14:56,916 --> 00:14:58,833
[Christina] It can happen to anyone.
236
00:14:58,916 --> 00:15:02,291
I've run to over 200 alarms,
and it still gets to me.
237
00:15:03,916 --> 00:15:06,208
- [Pernille] You really can't tell.
- Yeah.
238
00:15:07,041 --> 00:15:08,541
It's 'cause I hide it well.
239
00:15:09,125 --> 00:15:10,125
Oh.
240
00:15:12,541 --> 00:15:14,625
I'm always afraid to fail.
241
00:15:16,250 --> 00:15:17,750
We have a strange job, right?
242
00:15:19,541 --> 00:15:21,125
One foot wrung is all it takes.
243
00:15:23,083 --> 00:15:25,000
One foot wrung, someone dies.
244
00:15:36,041 --> 00:15:37,041
[strikes match]
245
00:15:44,750 --> 00:15:45,750
[Pernille sniffles]
246
00:15:52,250 --> 00:15:53,583
[exhales]
247
00:15:59,875 --> 00:16:02,791
Well, go find a room and take a nap.
248
00:16:16,166 --> 00:16:18,166
[patient screaming]
249
00:16:19,500 --> 00:16:21,420
[paramedic] The patient
has severe abdominal pain
250
00:16:21,458 --> 00:16:23,583
and took paracetamol an hour ago.
251
00:16:23,666 --> 00:16:26,458
- They told us room 36.
- [Pernille] It's my room. Take her there.
252
00:16:27,250 --> 00:16:29,250
- Will you find some sedatives for me?
- [gasping]
253
00:16:32,041 --> 00:16:33,583
[Pernille] Won't take long.
254
00:16:33,666 --> 00:16:35,666
[gasping]
255
00:16:37,041 --> 00:16:38,041
[exhales]
256
00:16:39,166 --> 00:16:40,166
[gasps]
257
00:16:41,041 --> 00:16:42,083
[exhales]
258
00:16:43,208 --> 00:16:44,208
[lightly exhales]
259
00:16:50,125 --> 00:16:52,541
Karina, see if you can get some rest now.
260
00:16:56,833 --> 00:16:58,375
We have a new patient.
261
00:16:59,416 --> 00:17:01,416
- A young woman.
- [Niels sighs]
262
00:17:01,500 --> 00:17:04,208
- [Pernille] But I'm looking out for her.
- [Niels] Good.
263
00:17:04,833 --> 00:17:06,750
[Pernille] I can't let her kill again.
264
00:17:11,333 --> 00:17:13,416
- [knock on door]
- Hi, Maggi.
265
00:17:13,500 --> 00:17:14,500
[Maggi] Hi.
266
00:17:14,583 --> 00:17:16,583
- [Pernille] Shall I take that?
- Yeah.
267
00:17:16,666 --> 00:17:17,916
Oh. Sleep tight.
268
00:17:18,583 --> 00:17:19,625
Thank you, dear.
269
00:17:21,583 --> 00:17:22,500
[switch clicks]
270
00:17:22,583 --> 00:17:24,583
[machines beeping]
271
00:18:02,166 --> 00:18:04,333
- Hey! Maggi's gotten worse.
- [gasps]
272
00:18:04,416 --> 00:18:05,541
[machines beeping fast]
273
00:18:05,625 --> 00:18:08,708
- [Maggi coughing]
- Maggi, what's wrong?
274
00:18:08,791 --> 00:18:11,875
- [Maggi] I'm just a bit dizzy.
- We need to take blood samples.
275
00:18:11,958 --> 00:18:14,041
It's me again.
Her heart's racing, chest pain.
276
00:18:14,125 --> 00:18:16,184
- And we need you here immediately.
- [Maggi coughing]
277
00:18:16,208 --> 00:18:19,125
- No, now. It's urgent.
- [Maggi coughing]
278
00:18:19,208 --> 00:18:20,708
[Christina] Yeah, thank you.
279
00:18:21,458 --> 00:18:22,750
Does it hurt then?
280
00:18:22,833 --> 00:18:25,000
No, just feel very dizzy.
281
00:18:25,875 --> 00:18:28,625
Marina's so incompetent.
I called her, like, a thousand times.
282
00:18:28,708 --> 00:18:29,916
It's unbelievable.
283
00:18:30,000 --> 00:18:32,416
- [Maggi gasps]
- Thank you, about time.
284
00:18:32,500 --> 00:18:34,333
So tell me,
how's she been this the evening?
285
00:18:34,416 --> 00:18:37,541
I talked to her about an hour
and a half ago, and she was doing fine.
286
00:18:37,625 --> 00:18:40,000
- What's she had?
- A sedative's all we gave her.
287
00:18:40,083 --> 00:18:42,833
Her heart rate's unstable.
You need to get her to cardiac now.
288
00:18:42,916 --> 00:18:44,291
It's not an option right now.
289
00:18:44,375 --> 00:18:46,416
Can't you see that she's as sick as hell?
290
00:18:46,500 --> 00:18:48,708
Hey! We need to get her checked.
291
00:18:48,791 --> 00:18:52,250
- [Marina] I'm not sure it's the heart.
- You can see very well it is the heart.
292
00:18:52,333 --> 00:18:53,916
I'll just take a look at her chart.
293
00:18:54,000 --> 00:18:57,125
[huffs] I already
told you what the chart says.
294
00:18:57,208 --> 00:19:00,291
- I told you repeatedly over the phone.
- [Maggi gasping]
295
00:19:00,375 --> 00:19:04,333
[Christina] Marina, I can't believe this!
Why won't you listen to me?
296
00:19:04,416 --> 00:19:07,250
We need to refer this
to the cardiac department.
297
00:19:08,541 --> 00:19:10,333
- [Maggi exhales]
- Do you feel any better?
298
00:19:10,416 --> 00:19:12,791
- Yeah.
- Yeah? Good.
299
00:19:33,416 --> 00:19:34,416
[door beeps]
300
00:19:51,250 --> 00:19:53,250
[beeping rhythmically]
301
00:20:02,375 --> 00:20:03,458
[Pia] Where's Christina?
302
00:20:03,541 --> 00:20:05,416
She, uh, left with Marina.
303
00:20:06,041 --> 00:20:08,041
I think they're still fighting.
304
00:20:08,125 --> 00:20:10,666
No one can figure out
what happened with Maggi.
305
00:20:11,500 --> 00:20:13,708
Uh, who's with Maggi right now?
306
00:20:13,791 --> 00:20:14,875
Well, no one.
307
00:20:15,416 --> 00:20:17,750
It looks like the, uh, alarm is paused.
308
00:20:20,333 --> 00:20:22,013
Maybe the crappy old thing's on the blink.
309
00:20:58,791 --> 00:20:59,791
[needle clicks]
310
00:21:01,208 --> 00:21:02,208
[clicks]
311
00:21:07,333 --> 00:21:08,458
[clicks]
312
00:21:20,666 --> 00:21:22,041
[clicking continues]
313
00:21:29,791 --> 00:21:30,791
Want any help?
314
00:21:33,208 --> 00:21:34,458
[Christina] No, I'm fine.
315
00:21:41,333 --> 00:21:42,666
Needed to fix something.
316
00:21:49,125 --> 00:21:51,125
Oh. Um...
317
00:21:52,708 --> 00:21:53,708
Okay.
318
00:22:05,375 --> 00:22:06,833
[gasping]
319
00:22:27,333 --> 00:22:29,333
[heart beating]
320
00:22:36,916 --> 00:22:38,916
[beating continues]
321
00:22:39,583 --> 00:22:42,166
I just checked 38, so no need to go there.
322
00:22:45,791 --> 00:22:47,791
[beating continues]
323
00:22:55,541 --> 00:22:57,500
[pager beeping, vibrating]
324
00:22:59,750 --> 00:23:00,750
[panting]
325
00:23:03,500 --> 00:23:05,208
[Christina] Get the defib.
326
00:23:05,291 --> 00:23:06,333
Pernille, the bag.
327
00:23:06,416 --> 00:23:07,500
Get the bag!
328
00:23:07,583 --> 00:23:09,833
[panting]
329
00:23:15,541 --> 00:23:17,601
- [doctor] Yeah.
- [Christina] We have Maggi Rasmussen.
330
00:23:17,625 --> 00:23:19,041
She has a possible blood clot.
331
00:23:19,125 --> 00:23:19,958
Okay.
332
00:23:20,041 --> 00:23:22,375
She had atrial fibrillation, now flutter.
333
00:23:22,458 --> 00:23:25,125
SAT of 60. Blood pressure was 100 over 60.
334
00:23:25,208 --> 00:23:26,958
Now she's in respiratory arrest.
335
00:23:27,041 --> 00:23:28,392
- [doctor] Thanks.
- [Christina] Oh!
336
00:23:28,416 --> 00:23:29,416
- Come on!
- Okay.
337
00:23:31,875 --> 00:23:34,125
[pants, grunts] Uh, yeah!
338
00:23:34,916 --> 00:23:36,750
[doctor] Rhythm check. All clear.
339
00:23:37,333 --> 00:23:39,750
[machine beeping rhythmically]
340
00:23:42,291 --> 00:23:43,916
Her heart's still going.
341
00:23:52,041 --> 00:23:53,666
Why was the alarm activated?
342
00:23:54,791 --> 00:23:56,375
The patient's heart didn't stop.
343
00:24:01,416 --> 00:24:02,958
Do we have her chart?
344
00:24:03,041 --> 00:24:06,250
[Marina] Yes, I have the chart here.
Look at the images.
345
00:24:12,333 --> 00:24:13,541
[doctor] Huh.
346
00:24:13,625 --> 00:24:16,208
Ah, yes.
Afsane, can you see the shadow here?
347
00:24:16,291 --> 00:24:17,583
[Afsane] Yeah.
348
00:24:17,666 --> 00:24:20,041
[doctor] It looks like
she had a brain haemorrhage,
349
00:24:20,125 --> 00:24:21,750
which caused a cerebral trauma.
350
00:24:21,833 --> 00:24:23,958
- [Afsane] Brain damage?
- [doctor] Exactly.
351
00:24:24,541 --> 00:24:27,750
- [Afsane] Then there's nothing more...
- [doctor] No more we can do. No.
352
00:24:28,833 --> 00:24:32,875
Okay, we'll put her on terminal care
and inform her family.
353
00:24:36,125 --> 00:24:38,125
- Let's pack up.
- [Pia] I'll take out the defib.
354
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
[doctor] Thank you.
355
00:24:42,958 --> 00:24:44,416
Can I see those images again?
356
00:24:50,666 --> 00:24:51,666
[door beeps]
357
00:25:03,125 --> 00:25:05,958
You're sure the antidote
to diazepam is flumazenil?
358
00:25:06,958 --> 00:25:07,958
[Niels] Yeah.
359
00:25:08,458 --> 00:25:10,083
- Okay.
- Why?
360
00:25:12,458 --> 00:25:14,416
- I saw her do it.
- What do you mean?
361
00:25:14,500 --> 00:25:16,625
I saw Christina bending over Maggi
with syringes.
362
00:25:16,708 --> 00:25:18,791
- What?
- But I think she panicked when I came in.
363
00:25:18,875 --> 00:25:22,041
And accidentally pressed the button
before the cardiac arrest occurred,
364
00:25:22,125 --> 00:25:24,125
and now the doctors think
she has brain damage,
365
00:25:24,208 --> 00:25:25,583
but that makes no sense.
366
00:25:35,750 --> 00:25:37,750
[keys clacking]
367
00:25:50,500 --> 00:25:51,500
[mouse clicks]
368
00:25:57,375 --> 00:25:58,625
[exhales]
369
00:26:00,375 --> 00:26:03,625
Could she have ended up like this
if she was given diazepam?
370
00:26:06,000 --> 00:26:07,708
Why do you say that?
371
00:26:08,708 --> 00:26:09,916
That's not in the chart.
372
00:26:11,250 --> 00:26:12,250
Did you give it to her?
373
00:26:12,333 --> 00:26:13,458
No, I didn't.
374
00:26:18,291 --> 00:26:20,291
[keys clacking]
375
00:26:30,375 --> 00:26:31,375
What are you looking for?
376
00:26:32,375 --> 00:26:34,625
[doctor] I'm just looking
at some old scans.
377
00:26:34,708 --> 00:26:38,875
She had a blood clot some months back
and had a CT scan then.
378
00:26:38,958 --> 00:26:42,291
Just comparing them to make sure
that everything's as it should be.
379
00:26:44,416 --> 00:26:45,416
Can't be right.
380
00:26:45,458 --> 00:26:46,958
It's the same shadow.
381
00:26:51,833 --> 00:26:53,708
It's an old injury that she had back then.
382
00:26:56,791 --> 00:26:58,416
She needs oxygen. Turn the machines on.
383
00:26:58,500 --> 00:26:59,500
Yeah.
384
00:27:00,291 --> 00:27:02,083
The antidote to diazepam. Get flumazenil!
385
00:27:02,166 --> 00:27:03,166
Yeah, I'm on it.
386
00:27:06,583 --> 00:27:08,125
- I'll take over.
- Yeah, thanks.
387
00:27:09,541 --> 00:27:11,381
- Is the flumazenil there?
- Yeah, got it here.
388
00:27:11,416 --> 00:27:13,333
She's breathing,
so I'll support with oxygen.
389
00:27:13,416 --> 00:27:14,642
- [doctor] Great. Thanks.
- Here.
390
00:27:14,666 --> 00:27:16,125
Afsane, do it.
391
00:27:17,250 --> 00:27:19,333
But so, was she given diazepam then?
392
00:27:19,416 --> 00:27:20,416
Just do it.
393
00:27:21,791 --> 00:27:23,416
[panting]
394
00:27:46,625 --> 00:27:47,625
[exhales]
395
00:27:52,625 --> 00:27:54,333
[air hisses]
396
00:27:55,750 --> 00:27:56,791
[hisses]
397
00:28:02,875 --> 00:28:03,916
[exhales]
398
00:28:05,083 --> 00:28:06,833
I'm really thirsty.
399
00:28:08,041 --> 00:28:10,125
Can I have a little drink?
400
00:28:15,875 --> 00:28:17,333
[Pia] Yes, of course you can.
401
00:28:18,333 --> 00:28:20,208
- [doctor] Maggi.
- [Maggi] Yeah.
402
00:28:20,291 --> 00:28:23,250
- [doctor] Do you know where you are?
- [Maggi] Yeah, I'm in hospital.
403
00:28:23,333 --> 00:28:26,041
Yes, you are. Take a deep breath now.
404
00:28:26,125 --> 00:28:28,125
[Maggi inhales]
405
00:28:28,708 --> 00:28:30,833
[exhales]
406
00:28:31,333 --> 00:28:33,000
Can you push against my hands?
407
00:28:34,916 --> 00:28:35,916
That's good.
408
00:28:37,416 --> 00:28:40,083
[sighs] Well, she's ABC stable.
409
00:28:47,708 --> 00:28:48,708
Well done.
410
00:28:53,958 --> 00:28:55,125
Thanks.
411
00:28:56,166 --> 00:28:57,250
You did it.
412
00:28:59,833 --> 00:29:00,916
Impressive.
413
00:29:04,125 --> 00:29:05,708
[inhales]
414
00:29:07,458 --> 00:29:08,791
[shudders]
415
00:29:10,458 --> 00:29:11,625
Some shift, huh?
416
00:29:15,958 --> 00:29:17,458
Not one of those you forget.
417
00:29:25,000 --> 00:29:26,375
[inhales] Well, I, um,
418
00:29:27,125 --> 00:29:29,416
I... I get to see Nanna's gymnastics.
419
00:29:30,041 --> 00:29:31,041
[gasps]
420
00:29:31,666 --> 00:29:33,083
My parents are coming too.
421
00:29:35,625 --> 00:29:38,125
Oh, I'm so excited. [gasps]
422
00:29:42,750 --> 00:29:43,750
[exhales]
423
00:29:50,291 --> 00:29:51,125
Okay.
424
00:29:51,208 --> 00:29:54,541
Well... see ya. [chuckles]
425
00:30:29,041 --> 00:30:31,000
I hear you had a crazy night.
426
00:30:32,708 --> 00:30:33,708
I was right.
427
00:30:34,916 --> 00:30:35,916
What?
428
00:30:36,458 --> 00:30:37,458
I was right.
429
00:30:39,875 --> 00:30:41,041
I saw her do it.
430
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
[gasping]
431
00:30:50,333 --> 00:30:51,916
[sniffles, exhales]
432
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
[sighs] Hi.
433
00:30:57,708 --> 00:30:58,708
[exhales]
434
00:31:04,416 --> 00:31:05,541
[Pernille gasps]
435
00:31:06,583 --> 00:31:07,583
[exhales]
436
00:31:12,750 --> 00:31:13,833
Okay.
437
00:31:22,708 --> 00:31:24,166
[line ringing]
438
00:31:30,625 --> 00:31:32,083
[phone clatters]
439
00:31:34,625 --> 00:31:35,750
[line rings]
440
00:31:36,333 --> 00:31:38,375
[officer] Vordingborg Police, Søren Ravn.
441
00:31:38,458 --> 00:31:39,666
Hi, uh, I'm Pernille,
442
00:31:39,750 --> 00:31:42,958
and I work
at Nykøbing Falster Hospital as a nurse.
443
00:31:44,125 --> 00:31:45,166
How can I help?
444
00:31:49,000 --> 00:31:52,583
I'm calling 'cause I think a colleague
killed three patients last night.
445
00:32:01,041 --> 00:32:02,361
- [chattering]
- [telephone rings]
446
00:32:05,166 --> 00:32:06,583
[camera shutter clicks]
447
00:32:10,416 --> 00:32:12,767
- [officer] Go on.
- She's terminal. She was in terminal care.
448
00:32:12,791 --> 00:32:14,625
And we were asked not to resuscitate.
449
00:32:17,791 --> 00:32:20,083
[Pernille] I also managed
to save a bag that I found.
450
00:32:30,583 --> 00:32:32,333
[officer] Christina Aistrup Hansen?
451
00:32:34,583 --> 00:32:35,458
Yeah.
452
00:32:35,541 --> 00:32:37,666
It's 15:34, and you're under arrest.
453
00:32:38,916 --> 00:32:39,833
What was that?
454
00:32:39,916 --> 00:32:43,875
For the murder of Viggo Holm Petersen,
Svend Aage Petersen and Anne Lise Poulsen
455
00:32:43,958 --> 00:32:46,666
and the attempted murder
of Maggi Margrethe Rasmussen.
456
00:32:47,750 --> 00:32:50,375
Miss Hansen,
you now have the right to remain silent.
457
00:32:50,458 --> 00:32:51,458
But it's a mistake.
458
00:32:51,541 --> 00:32:54,476
[officer] And you'll be questioned later,
or you can have a lawyer present.
459
00:32:54,500 --> 00:32:56,583
I really don't know
what you're talking about.
460
00:32:58,666 --> 00:32:59,791
I didn't do it.
461
00:33:00,541 --> 00:33:02,000
Can you go with my colleague?
462
00:33:10,500 --> 00:33:11,625
[seatbelt clicks]
463
00:33:15,916 --> 00:33:17,625
[engine turns over]
464
00:33:23,708 --> 00:33:25,708
[birds squawking]
465
00:33:40,041 --> 00:33:41,041
[exhales]
466
00:34:16,000 --> 00:34:17,791
[reporter] The residents
of Nykøbing Falster
467
00:34:17,875 --> 00:34:19,875
are shocked to learn about the suspicions...
468
00:34:19,958 --> 00:34:22,375
[reporter 2] A suspicious death
at Nykøbing Falster Hospital.
469
00:34:22,458 --> 00:34:23,875
[reporter 3] It's a brutal case.
470
00:34:23,958 --> 00:34:25,291
[reporter 4] According to police,
471
00:34:25,375 --> 00:34:27,415
a 30-year-old nurse
has killed a number of patients.
472
00:34:27,458 --> 00:34:31,333
[reporter 2] The nurse was reported
by a colleague after a night shift.
473
00:34:31,416 --> 00:34:34,177
[reporter 5] The case has already
caused immense concern among members
474
00:34:34,208 --> 00:34:35,875
of the medical community.
475
00:34:35,958 --> 00:34:38,101
[reporter 2] The police's key witness
is another nurse.
476
00:34:38,125 --> 00:34:39,916
[reporter 4] And it's
a very serious charge.
477
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
[reporter 3] The case
shocked staff and management.
478
00:34:42,041 --> 00:34:44,601
[reporter 6] The biggest murder case
in Danish healthcare history.
479
00:34:44,625 --> 00:34:48,541
[reporter 2] ...for a special report
on the deadly nurse from Nykøbing Falster.
480
00:35:01,166 --> 00:35:02,375
You should stay home today.
481
00:35:03,458 --> 00:35:04,458
Trial's on now.
482
00:35:04,541 --> 00:35:06,875
- [chuckles]
- It'll be on the front page everywhere.
483
00:35:06,958 --> 00:35:08,166
Don't you worry about me.
484
00:35:08,250 --> 00:35:10,333
- No one expects you to go to work.
- I'm fine, okay?
485
00:35:11,791 --> 00:35:12,875
Yeah, it's just that I...
486
00:35:12,958 --> 00:35:16,041
If anyone at the department still
has an issue with me working there,
487
00:35:16,125 --> 00:35:18,916
and if they don't wanna work
with me or talk to me,
488
00:35:19,000 --> 00:35:20,708
it's their problem, not mine.
489
00:35:21,458 --> 00:35:23,041
I just wanna go to work.
490
00:35:23,125 --> 00:35:25,708
- There are donkeys less stubborn than you.
- Hmm.
491
00:35:26,291 --> 00:35:27,916
- [Niels scoffs]
- [chuckles]
492
00:35:28,000 --> 00:35:30,500
- I found it. It was under the bed.
- Hey!
493
00:35:30,583 --> 00:35:32,458
- Ah, you see? [laughs]
- Well done.
494
00:35:32,541 --> 00:35:34,166
- Okay.
- [Niels] Come on, then.
495
00:35:35,916 --> 00:35:36,958
Watch your fingers.
496
00:35:54,291 --> 00:35:55,291
[lock clicks]
497
00:36:02,416 --> 00:36:05,250
- [Ditte] I saw his post on Instagram.
- [laughing] I saw it too.
498
00:36:05,333 --> 00:36:07,833
- How about you?
- Hi.
499
00:36:09,916 --> 00:36:11,041
[Diana clears throat]
500
00:36:27,250 --> 00:36:28,625
NURSE - EMERGENCY 3
501
00:36:28,708 --> 00:36:29,708
[badge clicks]
502
00:36:34,416 --> 00:36:37,208
[inhales, exhales]
503
00:36:40,583 --> 00:36:43,291
[indistinct chattering]
504
00:36:43,875 --> 00:36:45,101
- Hi, Pernille.
- [Pernille] Hi.
505
00:36:45,125 --> 00:36:47,750
A guy's come in who needs a blood test.
Can you do it?
506
00:36:47,833 --> 00:36:49,500
- Yeah, of course.
- He's in room 38.
507
00:36:49,583 --> 00:36:50,583
Okay.
508
00:36:57,333 --> 00:36:58,333
Hi.
509
00:37:02,166 --> 00:37:05,086
- [Marlene] Yeah, it'll save so much time.
- [Trine] It's the way forward.
510
00:37:05,958 --> 00:37:07,598
- It really will feel great.
- [Trine] Mm.
511
00:37:07,666 --> 00:37:09,833
Why do people put these on here?
512
00:37:11,083 --> 00:37:12,208
[Trine clears throat]
513
00:37:14,458 --> 00:37:15,458
Hi.
514
00:37:16,458 --> 00:37:19,083
I'm here to take a blood sample.
Is that all right?
515
00:37:23,541 --> 00:37:24,541
[device beeps]
516
00:37:28,291 --> 00:37:29,416
It'll hurt a little bit.
517
00:37:29,500 --> 00:37:31,708
Well, yeah, well, I think I'll survive.
518
00:37:31,791 --> 00:37:32,833
[both laugh]
519
00:37:37,416 --> 00:37:38,416
There.
520
00:37:38,791 --> 00:37:39,791
[needle clicks]
521
00:37:45,041 --> 00:37:47,083
So is your name Pernille?
522
00:37:50,625 --> 00:37:51,625
[Pernille inhales]
523
00:37:53,458 --> 00:37:54,458
Yeah.
524
00:38:02,458 --> 00:38:03,875
Well, I want to thank you.
525
00:38:21,583 --> 00:38:22,583
That's okay.
526
00:38:25,083 --> 00:38:26,083
[exhales]
527
00:38:49,833 --> 00:38:53,208
BASED PRIMARILY ON PERNILLE'S TESTIMONY,
CHRISTINA AISTRUP HANSEN WAS SENTENCED
528
00:38:53,291 --> 00:38:55,517
TO LIFE IN PRISON FOR THE MURDERS
OF VIGGO HOLM PETERSEN,
529
00:38:55,541 --> 00:38:56,916
ANNA LISE POULSEN AND ARNE HERSKOV
530
00:38:57,000 --> 00:39:01,875
AND FOR THE ATTEMPTED MURDER
OF MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN.
531
00:39:03,375 --> 00:39:07,291
IT COULD NOT BE RULED OUT
THAT THE VICTIMS HAD DIED OF OTHER CAUSES,
532
00:39:07,375 --> 00:39:11,916
SO THE VERDICT WAS REDUCED
TO FOUR COUNTS OF ATTEMPTED MURDER.
533
00:39:12,000 --> 00:39:15,916
THE FINAL SENTENCE WAS 12 YEARS IN PRISON.
534
00:39:16,458 --> 00:39:18,833
MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN
IS STILL ALIVE AND WELL.
535
00:39:18,916 --> 00:39:21,958
SO IS ARNE'S BROTHER, KENNY HERSKOV.
536
00:39:22,500 --> 00:39:26,708
ALL NURSES FROM THE ER AT THAT TIME
HAVE MOVED ON TO DIFFERENT JOBS.
537
00:39:26,791 --> 00:39:30,791
EXCEPT ONE.
538
00:39:31,458 --> 00:39:36,375
PERNILLE KURZMANN STILL WORKS
AS A NURSE AT NYKØBING FALSTER HOSPITAL.
539
00:39:36,458 --> 00:39:41,458
TODAY HER NAME IS
PERNILLE KURZMANN LUNDÉN.
540
00:39:43,333 --> 00:39:45,333
[theme music playing]