1 00:00:13,500 --> 00:00:16,916 BASED ON A TRUE STORY 2 00:00:17,000 --> 00:00:19,625 - [theme music playing] - [woman vocalizing] 3 00:00:21,416 --> 00:00:23,416 [indistinct whispering] 4 00:00:50,458 --> 00:00:55,458 THE NURSE 5 00:00:56,625 --> 00:00:58,416 [Pernille] Okay, um, 6 00:00:58,500 --> 00:01:03,000 so I keep an eye on the medicine room, count stock. 7 00:01:03,083 --> 00:01:04,916 [Niels] Take photos, check the rubbish. 8 00:01:05,000 --> 00:01:07,666 - [Pernille sighs] Syringes, medication. - [Niels] Find evidence. 9 00:01:07,750 --> 00:01:10,666 [Pernille] Observe her, but without her noticing. 10 00:01:16,166 --> 00:01:17,250 [door beeps] 11 00:01:20,541 --> 00:01:22,041 [camera shutter clicking] 12 00:01:26,958 --> 00:01:28,416 [shutter clicking] 13 00:01:34,125 --> 00:01:36,125 - [shutter clicks] - [panting] 14 00:01:40,375 --> 00:01:44,916 [Trine] So we have, uh, Anne Lise Poulsen, 84, pneumonia, possible sepsis. 15 00:01:45,000 --> 00:01:46,583 She's in terminal care. 16 00:01:46,666 --> 00:01:48,666 Yeah, we'll manage her pain. 17 00:01:48,750 --> 00:01:51,875 Yeah, and in 31, we have Maggi Margrethe Rasmussen. 18 00:01:51,958 --> 00:01:54,083 She fell at home and was admitted this morning. 19 00:01:54,166 --> 00:01:56,625 A bit confused, but according to her partner, she always is. 20 00:01:56,708 --> 00:01:57,708 [Christina] Okay, got it. 21 00:01:57,791 --> 00:02:00,951 [Trine] She needs to stay in overnight for observation for cerebral haemorrhage, 22 00:02:01,000 --> 00:02:02,333 but she's 100% stable. 23 00:02:02,416 --> 00:02:04,708 - [Christina] Perfect. Thanks. See ya. - [Trine] See ya. 24 00:02:05,500 --> 00:02:07,340 [Ditte] You have the high-risk group, Pernille. 25 00:02:08,958 --> 00:02:10,500 - Pernille? - Oh, yeah. 26 00:02:10,583 --> 00:02:14,458 [Ditte] Yeah, we have Henrik in room 38. He has epilepsy. 27 00:02:14,541 --> 00:02:16,625 He took the wrong meds at home by mistake. 28 00:02:16,708 --> 00:02:20,000 - Uh-huh. - [Ditte] Viggo Holm Petersen in room 35. 29 00:02:20,500 --> 00:02:22,791 Sixty-six years old, had cancer for a while. 30 00:02:22,875 --> 00:02:24,416 And his vitals are really bad. 31 00:02:25,125 --> 00:02:28,375 So in the event of cardiac arrest don't resuscitate. 32 00:02:28,458 --> 00:02:31,708 - Okay, fine. - Good. Here you are. 33 00:02:32,208 --> 00:02:33,208 Ta. 34 00:02:36,208 --> 00:02:38,500 Let's go then. [snaps fingers] 35 00:02:47,083 --> 00:02:48,083 [Pernille] Hi. 36 00:02:48,791 --> 00:02:49,625 - Hi. - Hello. 37 00:02:49,708 --> 00:02:53,375 My name is Pernille, one of the nurses. I'm on shift here tonight. 38 00:02:53,458 --> 00:02:55,666 [wife] Viggo got bladder cancer a couple of years ago, 39 00:02:55,750 --> 00:02:57,875 so his immune system's not at its best. 40 00:02:57,958 --> 00:03:00,958 No, but he's on a course of antibiotics. 41 00:03:01,041 --> 00:03:03,791 - Uh, that should make his fever go down. - Yeah. 42 00:03:03,875 --> 00:03:05,875 - [Pernille] Feeling any better, Viggo? - Yeah. 43 00:03:06,500 --> 00:03:09,333 [sighs] Yeah, well, it certainly looks better. 44 00:03:09,416 --> 00:03:11,291 [Viggo] You won't get rid of me any time soon. 45 00:03:11,375 --> 00:03:13,375 [laughing] 46 00:03:14,416 --> 00:03:17,041 So, um, we can go then? 47 00:03:19,458 --> 00:03:21,208 Yeah, yeah, yeah, you can go. 48 00:03:22,625 --> 00:03:24,666 Yeah, you can say good night. 49 00:03:25,250 --> 00:03:26,809 - Thank you. - [Pernille] You're welcome. 50 00:03:26,833 --> 00:03:28,513 - Night, Dad. - [wife] Good night, darling. 51 00:03:28,583 --> 00:03:29,416 Good night. 52 00:03:29,500 --> 00:03:30,500 [wife] Night. 53 00:03:39,250 --> 00:03:42,370 [Desirée] Did you actually watch it? I thought it was a complete waste of time. 54 00:03:43,000 --> 00:03:46,041 And would you believe, it's actually Trine's favourite show. 55 00:03:46,791 --> 00:03:49,125 [laughs] Yeah, but Trine has really weird taste. 56 00:03:49,208 --> 00:03:50,583 [chuckling] 57 00:03:50,666 --> 00:03:53,833 - [Desirée] In TV shows and in men. - [Marlene laughing] 58 00:03:53,916 --> 00:03:55,291 Did you watch it to the end? 59 00:03:55,375 --> 00:03:58,833 [Desirée] Yeah, but, uh, I never really believed that he actually did it. 60 00:03:58,916 --> 00:04:00,916 That's six hours of my life I'll never get back. 61 00:04:01,000 --> 00:04:02,280 [Marlene laughs] No, it might be 62 00:04:02,333 --> 00:04:04,013 because it was supposed to be someone else. 63 00:04:04,083 --> 00:04:06,416 - [Desirée] Hmm. - [Marlene] I like Midsomer Murders best. 64 00:04:06,500 --> 00:04:07,833 [door beeps] 65 00:04:07,916 --> 00:04:09,750 [line ringing] 66 00:04:10,375 --> 00:04:12,625 [Niels] So then, what's going on? 67 00:04:12,708 --> 00:04:15,458 - I feel like she's keeping an eye on me. - Yeah? 68 00:04:15,541 --> 00:04:18,625 She's looking at me oddly, like I'm up to something, you know. 69 00:04:18,708 --> 00:04:20,250 Do you think she's onto you? 70 00:04:21,541 --> 00:04:23,833 - [sighs] - No, no. She can't be. 71 00:04:23,916 --> 00:04:24,916 Yeah, but look, 72 00:04:24,958 --> 00:04:28,166 if you're feeling too uncomfortable, we can leave it. 73 00:04:28,250 --> 00:04:29,875 Uh, we can do this another time. 74 00:04:30,458 --> 00:04:32,791 - No, we do it now. - You sure? 75 00:04:32,875 --> 00:04:35,333 - Yeah, I can do this. - Okay. 76 00:04:38,666 --> 00:04:41,208 - Marlene, are you actually serious? - Yeah. 77 00:04:41,291 --> 00:04:45,291 And I really like that every episode is a new story. 78 00:04:45,375 --> 00:04:49,125 And there are so many episodes, it just goes on and on. I like that. 79 00:04:49,208 --> 00:04:50,208 [Desirée] Really? 80 00:04:50,291 --> 00:04:53,666 Well, I guess it's kind of good that there's a new story each time. 81 00:04:53,750 --> 00:04:55,833 - [Marlene] Yeah, exactly. - [Desirée] Yeah. 82 00:04:56,333 --> 00:05:00,041 - [beeping] - [nurses continue chattering] 83 00:05:00,125 --> 00:05:02,000 What's going on? 84 00:05:10,291 --> 00:05:12,500 [laboured breathing] 85 00:05:23,625 --> 00:05:25,625 [laboured breathing continues] 86 00:05:55,083 --> 00:05:56,125 [gasps] 87 00:05:57,958 --> 00:05:58,958 [sniffles] 88 00:06:03,750 --> 00:06:04,750 [clears throat] 89 00:06:08,666 --> 00:06:09,750 I'll be right back. 90 00:06:10,416 --> 00:06:12,416 [gasps] 91 00:06:17,375 --> 00:06:21,166 Uh, so I think Anne Lise from room 34 is feeling worse. 92 00:06:21,250 --> 00:06:22,666 - What? - Hmm. 93 00:06:22,750 --> 00:06:24,416 Uh, you check on them then? 94 00:06:24,500 --> 00:06:26,666 No, I'll go find Marlene. Then we'll check. 95 00:06:28,375 --> 00:06:30,125 I'll keep you posted. 96 00:06:33,166 --> 00:06:34,166 [door beeps] 97 00:06:40,916 --> 00:06:43,125 [panting] 98 00:06:47,750 --> 00:06:49,541 I think Christina gave a patient diazepam. 99 00:06:49,625 --> 00:06:51,375 [Niels] Shit! Who? 100 00:06:51,458 --> 00:06:52,875 Viggo Holm Petersen. 101 00:06:52,958 --> 00:06:55,666 Okay, but did he go into cardiac arrest? 102 00:06:55,750 --> 00:06:58,833 No, but his heart rhythm's unstable, and oxygen's falling. 103 00:06:58,916 --> 00:07:02,375 - And, uh, his breathing's difficult. - Okay. Okay. 104 00:07:02,458 --> 00:07:04,708 - And there's white liquid in the IV. - Really? 105 00:07:04,791 --> 00:07:07,041 - This is serious. - Um, yeah, and I've removed it. 106 00:07:07,125 --> 00:07:10,000 - Did you see her administer it? - Uh, no. 107 00:07:10,083 --> 00:07:12,333 Okay, but did you see her leave the room then? 108 00:07:13,166 --> 00:07:14,375 No. 109 00:07:14,458 --> 00:07:15,708 Okay. [sighs] 110 00:07:16,791 --> 00:07:18,791 - [sighs] - Okay, so what... what are you saying? 111 00:07:18,875 --> 00:07:20,583 It's great that you've got the IV, 112 00:07:20,666 --> 00:07:23,541 but you need to prove that she's the one administering it. 113 00:07:23,625 --> 00:07:25,875 Otherwise, we have nothing to give the police. 114 00:07:26,750 --> 00:07:28,083 Pernille, you there? 115 00:07:28,166 --> 00:07:30,583 [Pernille] Yeah, but I have to go back to Viggo now. 116 00:07:30,666 --> 00:07:31,666 Okay. 117 00:07:46,833 --> 00:07:47,833 We have a death. 118 00:08:23,208 --> 00:08:24,625 [Christina] I'll get Marina. 119 00:08:45,625 --> 00:08:47,583 [Marina] Time of death, 8:30 p.m. 120 00:08:47,666 --> 00:08:48,666 [sighs] 121 00:08:50,875 --> 00:08:52,208 Can you take it from here? 122 00:08:55,041 --> 00:08:57,458 Marina, can you come with me to check on Anne Lise now? 123 00:08:57,541 --> 00:08:58,583 [Marina] Yes. 124 00:09:05,166 --> 00:09:07,291 What's wrong with Anna Lise? 125 00:09:07,375 --> 00:09:09,333 [Christina] Her breathing's really irregular. 126 00:09:16,166 --> 00:09:19,083 [Niels] You have to find proof that she's the one doing it. 127 00:09:22,125 --> 00:09:25,583 Record the hour of death as 8:37. 128 00:09:27,750 --> 00:09:29,291 [Pernille] We've got two deaths. 129 00:09:29,375 --> 00:09:31,791 - [Niels] Who? - Viggo Holm Petersen, Anne Lise Poulsen. 130 00:09:31,875 --> 00:09:33,083 Okay. 131 00:09:33,166 --> 00:09:35,126 I don't know what the fuck she thinks she's doing. 132 00:09:35,208 --> 00:09:38,000 I thought she put them into cardiac arrest so she could save them. 133 00:09:38,083 --> 00:09:39,603 In a mad kind of way, I understood it. 134 00:09:39,666 --> 00:09:41,166 It made sense to me, to get attention 135 00:09:41,250 --> 00:09:43,000 and to give her life some meaning. 136 00:09:43,083 --> 00:09:44,000 But the two tonight, 137 00:09:44,083 --> 00:09:46,666 we'd been told not to resuscitate in the event of cardiac arrest, 138 00:09:46,750 --> 00:09:48,041 so she just killed them. 139 00:09:48,125 --> 00:09:49,965 It's like she has to be as extreme as possible. 140 00:09:50,000 --> 00:09:51,833 She's gone completely off the rails. 141 00:09:52,583 --> 00:09:53,583 [exhales] 142 00:09:54,250 --> 00:09:57,500 [Marlene] He's not breathing properly, so you need to examine him right away. 143 00:09:57,583 --> 00:09:59,500 Uh, Marlene, are you all right doing that? 144 00:09:59,583 --> 00:10:00,583 [Christina] I'm on it. 145 00:10:00,625 --> 00:10:02,875 [panting] 146 00:10:04,583 --> 00:10:05,833 Hi. What's your name? 147 00:10:05,916 --> 00:10:07,958 - [man] Svend Mor. - [Christina] Svend. 148 00:10:08,041 --> 00:10:10,001 We'll be right with you. Wheel him in there, okay? 149 00:10:10,041 --> 00:10:11,041 [paramedic] Okay. 150 00:10:23,458 --> 00:10:24,625 [patient] Anyone there? 151 00:10:27,416 --> 00:10:29,375 - Oh, hi, Maggi. - [Maggi] Hi. 152 00:10:29,458 --> 00:10:31,416 [Pernille] Hey, what are you doing here? 153 00:10:31,916 --> 00:10:35,333 Well, my boyfriend Erik kindly packed my iPad so I could play on it. 154 00:10:35,416 --> 00:10:37,291 I want to play solitaire. 155 00:10:37,375 --> 00:10:38,958 - Oh. - But I can't find it. 156 00:10:40,125 --> 00:10:40,958 Oh, right. 157 00:10:41,041 --> 00:10:44,666 Well, then let's go to your room and see if we can find it, okay? 158 00:10:45,875 --> 00:10:46,875 It's right there. 159 00:10:47,375 --> 00:10:48,833 - Ah, silly me. - [chuckles] 160 00:10:48,916 --> 00:10:51,458 - I'm really sorry about that. - It's really no problem. 161 00:10:53,375 --> 00:10:54,875 - You're so sweet. - [chuckles] 162 00:10:57,333 --> 00:10:58,916 - [door closes] - [Maggi sighs] 163 00:11:00,083 --> 00:11:02,541 - And, Maggi, next time... - Mm? 164 00:11:02,625 --> 00:11:05,916 All you have to do is pull on here, and we'll come. 165 00:11:06,000 --> 00:11:07,041 - [Maggi] Yeah. - Okay? 166 00:11:09,416 --> 00:11:10,625 Have you got a fella? 167 00:11:11,833 --> 00:11:13,333 Uh, yeah, kind of. 168 00:11:13,916 --> 00:11:17,000 I really like mine. Still has a licence, you know. 169 00:11:19,250 --> 00:11:21,416 [pager beeping, vibrating] 170 00:11:27,833 --> 00:11:30,916 [Christina] Get an emergency kit for Svend. And get the defib! 171 00:11:36,000 --> 00:11:38,250 [panting] Come on, come on, come on! 172 00:11:38,333 --> 00:11:40,791 Get the adrenaline ready and a big suction catheter. 173 00:11:40,875 --> 00:11:42,916 [panting] 174 00:11:43,000 --> 00:11:45,375 - Let me do it. - Yeah. 175 00:11:45,458 --> 00:11:47,666 [panting] 176 00:11:48,250 --> 00:11:49,500 [nurse] I'll take it from here. 177 00:11:49,583 --> 00:11:50,583 [Christina] Okay. 178 00:11:50,625 --> 00:11:53,375 [doctor] We don't have a shockable rhythm. Continue compressions. 179 00:11:53,958 --> 00:11:56,291 - Who do we have here? - We have a COPD patient. 180 00:11:56,375 --> 00:11:59,083 Admitted 15 minutes ago with respiratory trouble. 181 00:11:59,166 --> 00:12:00,458 [doctor] Anything else? 182 00:12:00,541 --> 00:12:03,416 [Christina] Critical. Changing from tachycardia to atrial fibrillation. 183 00:12:03,500 --> 00:12:05,708 Now ventricular fibrillation, no measurable pulse. 184 00:12:05,791 --> 00:12:08,166 - [doctor 2] Thanks. - [doctor] Rhythm check. 185 00:12:08,250 --> 00:12:10,490 - Stop heart compressions. Charging. - [device powers up] 186 00:12:10,541 --> 00:12:11,708 All clear. Mask clear. 187 00:12:12,750 --> 00:12:14,500 - Defibrillation. - [loud thud] 188 00:12:15,416 --> 00:12:17,250 Continue compressions. 189 00:12:17,333 --> 00:12:19,125 We need adrenaline, one milligram. 190 00:12:20,708 --> 00:12:21,916 [Christina] Adrenaline. 191 00:12:22,750 --> 00:12:25,291 Hey! Adrenaline. Adrenaline. 192 00:12:26,458 --> 00:12:30,291 - [nurse 2] I'll get ready to intubate. - One milligram adrenaline. [exhales] 193 00:12:31,916 --> 00:12:34,625 - [nurse] The adrenaline's injected. - [doctor] Charging. 194 00:12:36,041 --> 00:12:39,333 - All clear. Mask clear. Defibrillation. - [loud thud] 195 00:12:40,250 --> 00:12:41,250 Continue compressions. 196 00:12:41,916 --> 00:12:43,500 Do we have a shockable rhythm? 197 00:12:44,666 --> 00:12:46,458 - [device powers up] - Charging. 198 00:12:47,208 --> 00:12:49,541 All clear, remove oxygen. Defibrillation. 199 00:12:50,916 --> 00:12:52,333 [loud thud] 200 00:12:52,958 --> 00:12:55,083 How long has he been in cardiac arrest? 201 00:12:55,166 --> 00:12:57,208 - Is there a pulse? - [nurse] No pulse. 202 00:12:57,291 --> 00:12:59,916 - [flatlining] - [doctor] Do we all agree that we stop? 203 00:13:00,708 --> 00:13:01,791 [doctor 2 grunts] 204 00:13:01,875 --> 00:13:03,541 [doctor] Stop chest compressions. 205 00:13:04,041 --> 00:13:05,500 Record time of death. 206 00:13:06,208 --> 00:13:07,291 23:30. 207 00:13:10,125 --> 00:13:13,250 [exhales] Three deaths on this fucking shift. It's unbelievable. 208 00:13:13,333 --> 00:13:15,416 [nurse 2] Yeah, poor you. But you know what? 209 00:13:15,500 --> 00:13:17,958 Some shifts are just plain horrible, you know. 210 00:13:19,000 --> 00:13:21,791 [exhales] I just feel like I could have done something. 211 00:13:21,875 --> 00:13:24,059 [nurse 2] Nothing you could have done. You were amazing. 212 00:13:24,083 --> 00:13:25,083 [Christina] Hmm. 213 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 [Pernille exhales] 214 00:13:38,041 --> 00:13:41,291 - We had a third death. - [Niels sighs] For fuck's sake. 215 00:13:41,833 --> 00:13:43,625 [Pernille] I looked in the room for syringes 216 00:13:43,708 --> 00:13:45,791 - But I couldn't find anything. - [Niels] Right. 217 00:13:46,458 --> 00:13:48,833 [Pernille] I'm really worried that she's found me out. 218 00:13:48,916 --> 00:13:49,750 [Niels] Okay. 219 00:13:49,833 --> 00:13:51,458 [Pernille] I can't hold it together. 220 00:13:51,541 --> 00:13:53,261 - I think she can sense it. - [Niels] Right. 221 00:13:58,125 --> 00:13:59,125 Hi, Pernille. 222 00:13:59,625 --> 00:14:00,666 Hi, Pia. 223 00:14:00,750 --> 00:14:03,541 Oh, Marlene says goodbye. She went straight home. 224 00:14:04,333 --> 00:14:06,833 - Said you've had a crazy shift. - [Pernille] Yeah. 225 00:14:06,916 --> 00:14:10,291 - Yeah, you can say that again. - [Pia] Mm, that's shit. 226 00:14:11,625 --> 00:14:12,625 Hi. 227 00:14:13,416 --> 00:14:14,416 [Pia] Hi. 228 00:14:18,708 --> 00:14:22,083 Um... his family are on their way here. 229 00:14:24,250 --> 00:14:25,625 Will you help me prepare? 230 00:14:28,708 --> 00:14:30,958 Yeah, of course I will. [gasps] 231 00:14:36,500 --> 00:14:38,666 [Christina] Busy night for the Dream Team, huh? 232 00:14:41,833 --> 00:14:42,833 You okay? 233 00:14:46,666 --> 00:14:47,750 Anything wrong? 234 00:14:49,875 --> 00:14:53,500 No, no, no, no. Uh, don't know what happened earlier. 235 00:14:56,916 --> 00:14:58,833 [Christina] It can happen to anyone. 236 00:14:58,916 --> 00:15:02,291 I've run to over 200 alarms, and it still gets to me. 237 00:15:03,916 --> 00:15:06,208 - [Pernille] You really can't tell. - Yeah. 238 00:15:07,041 --> 00:15:08,541 It's 'cause I hide it well. 239 00:15:09,125 --> 00:15:10,125 Oh. 240 00:15:12,541 --> 00:15:14,625 I'm always afraid to fail. 241 00:15:16,250 --> 00:15:17,750 We have a strange job, right? 242 00:15:19,541 --> 00:15:21,125 One foot wrung is all it takes. 243 00:15:23,083 --> 00:15:25,000 One foot wrung, someone dies. 244 00:15:36,041 --> 00:15:37,041 [strikes match] 245 00:15:44,750 --> 00:15:45,750 [Pernille sniffles] 246 00:15:52,250 --> 00:15:53,583 [exhales] 247 00:15:59,875 --> 00:16:02,791 Well, go find a room and take a nap. 248 00:16:16,166 --> 00:16:18,166 [patient screaming] 249 00:16:19,500 --> 00:16:21,420 [paramedic] The patient has severe abdominal pain 250 00:16:21,458 --> 00:16:23,583 and took paracetamol an hour ago. 251 00:16:23,666 --> 00:16:26,458 - They told us room 36. - [Pernille] It's my room. Take her there. 252 00:16:27,250 --> 00:16:29,250 - Will you find some sedatives for me? - [gasping] 253 00:16:32,041 --> 00:16:33,583 [Pernille] Won't take long. 254 00:16:33,666 --> 00:16:35,666 [gasping] 255 00:16:37,041 --> 00:16:38,041 [exhales] 256 00:16:39,166 --> 00:16:40,166 [gasps] 257 00:16:41,041 --> 00:16:42,083 [exhales] 258 00:16:43,208 --> 00:16:44,208 [lightly exhales] 259 00:16:50,125 --> 00:16:52,541 Karina, see if you can get some rest now. 260 00:16:56,833 --> 00:16:58,375 We have a new patient. 261 00:16:59,416 --> 00:17:01,416 - A young woman. - [Niels sighs] 262 00:17:01,500 --> 00:17:04,208 - [Pernille] But I'm looking out for her. - [Niels] Good. 263 00:17:04,833 --> 00:17:06,750 [Pernille] I can't let her kill again. 264 00:17:11,333 --> 00:17:13,416 - [knock on door] - Hi, Maggi. 265 00:17:13,500 --> 00:17:14,500 [Maggi] Hi. 266 00:17:14,583 --> 00:17:16,583 - [Pernille] Shall I take that? - Yeah. 267 00:17:16,666 --> 00:17:17,916 Oh. Sleep tight. 268 00:17:18,583 --> 00:17:19,625 Thank you, dear. 269 00:17:21,583 --> 00:17:22,500 [switch clicks] 270 00:17:22,583 --> 00:17:24,583 [machines beeping] 271 00:18:02,166 --> 00:18:04,333 - Hey! Maggi's gotten worse. - [gasps] 272 00:18:04,416 --> 00:18:05,541 [machines beeping fast] 273 00:18:05,625 --> 00:18:08,708 - [Maggi coughing] - Maggi, what's wrong? 274 00:18:08,791 --> 00:18:11,875 - [Maggi] I'm just a bit dizzy. - We need to take blood samples. 275 00:18:11,958 --> 00:18:14,041 It's me again. Her heart's racing, chest pain. 276 00:18:14,125 --> 00:18:16,184 - And we need you here immediately. - [Maggi coughing] 277 00:18:16,208 --> 00:18:19,125 - No, now. It's urgent. - [Maggi coughing] 278 00:18:19,208 --> 00:18:20,708 [Christina] Yeah, thank you. 279 00:18:21,458 --> 00:18:22,750 Does it hurt then? 280 00:18:22,833 --> 00:18:25,000 No, just feel very dizzy. 281 00:18:25,875 --> 00:18:28,625 Marina's so incompetent. I called her, like, a thousand times. 282 00:18:28,708 --> 00:18:29,916 It's unbelievable. 283 00:18:30,000 --> 00:18:32,416 - [Maggi gasps] - Thank you, about time. 284 00:18:32,500 --> 00:18:34,333 So tell me, how's she been this the evening? 285 00:18:34,416 --> 00:18:37,541 I talked to her about an hour and a half ago, and she was doing fine. 286 00:18:37,625 --> 00:18:40,000 - What's she had? - A sedative's all we gave her. 287 00:18:40,083 --> 00:18:42,833 Her heart rate's unstable. You need to get her to cardiac now. 288 00:18:42,916 --> 00:18:44,291 It's not an option right now. 289 00:18:44,375 --> 00:18:46,416 Can't you see that she's as sick as hell? 290 00:18:46,500 --> 00:18:48,708 Hey! We need to get her checked. 291 00:18:48,791 --> 00:18:52,250 - [Marina] I'm not sure it's the heart. - You can see very well it is the heart. 292 00:18:52,333 --> 00:18:53,916 I'll just take a look at her chart. 293 00:18:54,000 --> 00:18:57,125 [huffs] I already told you what the chart says. 294 00:18:57,208 --> 00:19:00,291 - I told you repeatedly over the phone. - [Maggi gasping] 295 00:19:00,375 --> 00:19:04,333 [Christina] Marina, I can't believe this! Why won't you listen to me? 296 00:19:04,416 --> 00:19:07,250 We need to refer this to the cardiac department. 297 00:19:08,541 --> 00:19:10,333 - [Maggi exhales] - Do you feel any better? 298 00:19:10,416 --> 00:19:12,791 - Yeah. - Yeah? Good. 299 00:19:33,416 --> 00:19:34,416 [door beeps] 300 00:19:51,250 --> 00:19:53,250 [beeping rhythmically] 301 00:20:02,375 --> 00:20:03,458 [Pia] Where's Christina? 302 00:20:03,541 --> 00:20:05,416 She, uh, left with Marina. 303 00:20:06,041 --> 00:20:08,041 I think they're still fighting. 304 00:20:08,125 --> 00:20:10,666 No one can figure out what happened with Maggi. 305 00:20:11,500 --> 00:20:13,708 Uh, who's with Maggi right now? 306 00:20:13,791 --> 00:20:14,875 Well, no one. 307 00:20:15,416 --> 00:20:17,750 It looks like the, uh, alarm is paused. 308 00:20:20,333 --> 00:20:22,013 Maybe the crappy old thing's on the blink. 309 00:20:58,791 --> 00:20:59,791 [needle clicks] 310 00:21:01,208 --> 00:21:02,208 [clicks] 311 00:21:07,333 --> 00:21:08,458 [clicks] 312 00:21:20,666 --> 00:21:22,041 [clicking continues] 313 00:21:29,791 --> 00:21:30,791 Want any help? 314 00:21:33,208 --> 00:21:34,458 [Christina] No, I'm fine. 315 00:21:41,333 --> 00:21:42,666 Needed to fix something. 316 00:21:49,125 --> 00:21:51,125 Oh. Um... 317 00:21:52,708 --> 00:21:53,708 Okay. 318 00:22:05,375 --> 00:22:06,833 [gasping] 319 00:22:27,333 --> 00:22:29,333 [heart beating] 320 00:22:36,916 --> 00:22:38,916 [beating continues] 321 00:22:39,583 --> 00:22:42,166 I just checked 38, so no need to go there. 322 00:22:45,791 --> 00:22:47,791 [beating continues] 323 00:22:55,541 --> 00:22:57,500 [pager beeping, vibrating] 324 00:22:59,750 --> 00:23:00,750 [panting] 325 00:23:03,500 --> 00:23:05,208 [Christina] Get the defib. 326 00:23:05,291 --> 00:23:06,333 Pernille, the bag. 327 00:23:06,416 --> 00:23:07,500 Get the bag! 328 00:23:07,583 --> 00:23:09,833 [panting] 329 00:23:15,541 --> 00:23:17,601 - [doctor] Yeah. - [Christina] We have Maggi Rasmussen. 330 00:23:17,625 --> 00:23:19,041 She has a possible blood clot. 331 00:23:19,125 --> 00:23:19,958 Okay. 332 00:23:20,041 --> 00:23:22,375 She had atrial fibrillation, now flutter. 333 00:23:22,458 --> 00:23:25,125 SAT of 60. Blood pressure was 100 over 60. 334 00:23:25,208 --> 00:23:26,958 Now she's in respiratory arrest. 335 00:23:27,041 --> 00:23:28,392 - [doctor] Thanks. - [Christina] Oh! 336 00:23:28,416 --> 00:23:29,416 - Come on! - Okay. 337 00:23:31,875 --> 00:23:34,125 [pants, grunts] Uh, yeah! 338 00:23:34,916 --> 00:23:36,750 [doctor] Rhythm check. All clear. 339 00:23:37,333 --> 00:23:39,750 [machine beeping rhythmically] 340 00:23:42,291 --> 00:23:43,916 Her heart's still going. 341 00:23:52,041 --> 00:23:53,666 Why was the alarm activated? 342 00:23:54,791 --> 00:23:56,375 The patient's heart didn't stop. 343 00:24:01,416 --> 00:24:02,958 Do we have her chart? 344 00:24:03,041 --> 00:24:06,250 [Marina] Yes, I have the chart here. Look at the images. 345 00:24:12,333 --> 00:24:13,541 [doctor] Huh. 346 00:24:13,625 --> 00:24:16,208 Ah, yes. Afsane, can you see the shadow here? 347 00:24:16,291 --> 00:24:17,583 [Afsane] Yeah. 348 00:24:17,666 --> 00:24:20,041 [doctor] It looks like she had a brain haemorrhage, 349 00:24:20,125 --> 00:24:21,750 which caused a cerebral trauma. 350 00:24:21,833 --> 00:24:23,958 - [Afsane] Brain damage? - [doctor] Exactly. 351 00:24:24,541 --> 00:24:27,750 - [Afsane] Then there's nothing more... - [doctor] No more we can do. No. 352 00:24:28,833 --> 00:24:32,875 Okay, we'll put her on terminal care and inform her family. 353 00:24:36,125 --> 00:24:38,125 - Let's pack up. - [Pia] I'll take out the defib. 354 00:24:38,208 --> 00:24:39,208 [doctor] Thank you. 355 00:24:42,958 --> 00:24:44,416 Can I see those images again? 356 00:24:50,666 --> 00:24:51,666 [door beeps] 357 00:25:03,125 --> 00:25:05,958 You're sure the antidote to diazepam is flumazenil? 358 00:25:06,958 --> 00:25:07,958 [Niels] Yeah. 359 00:25:08,458 --> 00:25:10,083 - Okay. - Why? 360 00:25:12,458 --> 00:25:14,416 - I saw her do it. - What do you mean? 361 00:25:14,500 --> 00:25:16,625 I saw Christina bending over Maggi with syringes. 362 00:25:16,708 --> 00:25:18,791 - What? - But I think she panicked when I came in. 363 00:25:18,875 --> 00:25:22,041 And accidentally pressed the button before the cardiac arrest occurred, 364 00:25:22,125 --> 00:25:24,125 and now the doctors think she has brain damage, 365 00:25:24,208 --> 00:25:25,583 but that makes no sense. 366 00:25:35,750 --> 00:25:37,750 [keys clacking] 367 00:25:50,500 --> 00:25:51,500 [mouse clicks] 368 00:25:57,375 --> 00:25:58,625 [exhales] 369 00:26:00,375 --> 00:26:03,625 Could she have ended up like this if she was given diazepam? 370 00:26:06,000 --> 00:26:07,708 Why do you say that? 371 00:26:08,708 --> 00:26:09,916 That's not in the chart. 372 00:26:11,250 --> 00:26:12,250 Did you give it to her? 373 00:26:12,333 --> 00:26:13,458 No, I didn't. 374 00:26:18,291 --> 00:26:20,291 [keys clacking] 375 00:26:30,375 --> 00:26:31,375 What are you looking for? 376 00:26:32,375 --> 00:26:34,625 [doctor] I'm just looking at some old scans. 377 00:26:34,708 --> 00:26:38,875 She had a blood clot some months back and had a CT scan then. 378 00:26:38,958 --> 00:26:42,291 Just comparing them to make sure that everything's as it should be. 379 00:26:44,416 --> 00:26:45,416 Can't be right. 380 00:26:45,458 --> 00:26:46,958 It's the same shadow. 381 00:26:51,833 --> 00:26:53,708 It's an old injury that she had back then. 382 00:26:56,791 --> 00:26:58,416 She needs oxygen. Turn the machines on. 383 00:26:58,500 --> 00:26:59,500 Yeah. 384 00:27:00,291 --> 00:27:02,083 The antidote to diazepam. Get flumazenil! 385 00:27:02,166 --> 00:27:03,166 Yeah, I'm on it. 386 00:27:06,583 --> 00:27:08,125 - I'll take over. - Yeah, thanks. 387 00:27:09,541 --> 00:27:11,381 - Is the flumazenil there? - Yeah, got it here. 388 00:27:11,416 --> 00:27:13,333 She's breathing, so I'll support with oxygen. 389 00:27:13,416 --> 00:27:14,642 - [doctor] Great. Thanks. - Here. 390 00:27:14,666 --> 00:27:16,125 Afsane, do it. 391 00:27:17,250 --> 00:27:19,333 But so, was she given diazepam then? 392 00:27:19,416 --> 00:27:20,416 Just do it. 393 00:27:21,791 --> 00:27:23,416 [panting] 394 00:27:46,625 --> 00:27:47,625 [exhales] 395 00:27:52,625 --> 00:27:54,333 [air hisses] 396 00:27:55,750 --> 00:27:56,791 [hisses] 397 00:28:02,875 --> 00:28:03,916 [exhales] 398 00:28:05,083 --> 00:28:06,833 I'm really thirsty. 399 00:28:08,041 --> 00:28:10,125 Can I have a little drink? 400 00:28:15,875 --> 00:28:17,333 [Pia] Yes, of course you can. 401 00:28:18,333 --> 00:28:20,208 - [doctor] Maggi. - [Maggi] Yeah. 402 00:28:20,291 --> 00:28:23,250 - [doctor] Do you know where you are? - [Maggi] Yeah, I'm in hospital. 403 00:28:23,333 --> 00:28:26,041 Yes, you are. Take a deep breath now. 404 00:28:26,125 --> 00:28:28,125 [Maggi inhales] 405 00:28:28,708 --> 00:28:30,833 [exhales] 406 00:28:31,333 --> 00:28:33,000 Can you push against my hands? 407 00:28:34,916 --> 00:28:35,916 That's good. 408 00:28:37,416 --> 00:28:40,083 [sighs] Well, she's ABC stable. 409 00:28:47,708 --> 00:28:48,708 Well done. 410 00:28:53,958 --> 00:28:55,125 Thanks. 411 00:28:56,166 --> 00:28:57,250 You did it. 412 00:28:59,833 --> 00:29:00,916 Impressive. 413 00:29:04,125 --> 00:29:05,708 [inhales] 414 00:29:07,458 --> 00:29:08,791 [shudders] 415 00:29:10,458 --> 00:29:11,625 Some shift, huh? 416 00:29:15,958 --> 00:29:17,458 Not one of those you forget. 417 00:29:25,000 --> 00:29:26,375 [inhales] Well, I, um, 418 00:29:27,125 --> 00:29:29,416 I... I get to see Nanna's gymnastics. 419 00:29:30,041 --> 00:29:31,041 [gasps] 420 00:29:31,666 --> 00:29:33,083 My parents are coming too. 421 00:29:35,625 --> 00:29:38,125 Oh, I'm so excited. [gasps] 422 00:29:42,750 --> 00:29:43,750 [exhales] 423 00:29:50,291 --> 00:29:51,125 Okay. 424 00:29:51,208 --> 00:29:54,541 Well... see ya. [chuckles] 425 00:30:29,041 --> 00:30:31,000 I hear you had a crazy night. 426 00:30:32,708 --> 00:30:33,708 I was right. 427 00:30:34,916 --> 00:30:35,916 What? 428 00:30:36,458 --> 00:30:37,458 I was right. 429 00:30:39,875 --> 00:30:41,041 I saw her do it. 430 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 [gasping] 431 00:30:50,333 --> 00:30:51,916 [sniffles, exhales] 432 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 [sighs] Hi. 433 00:30:57,708 --> 00:30:58,708 [exhales] 434 00:31:04,416 --> 00:31:05,541 [Pernille gasps] 435 00:31:06,583 --> 00:31:07,583 [exhales] 436 00:31:12,750 --> 00:31:13,833 Okay. 437 00:31:22,708 --> 00:31:24,166 [line ringing] 438 00:31:30,625 --> 00:31:32,083 [phone clatters] 439 00:31:34,625 --> 00:31:35,750 [line rings] 440 00:31:36,333 --> 00:31:38,375 [officer] Vordingborg Police, Søren Ravn. 441 00:31:38,458 --> 00:31:39,666 Hi, uh, I'm Pernille, 442 00:31:39,750 --> 00:31:42,958 and I work at Nykøbing Falster Hospital as a nurse. 443 00:31:44,125 --> 00:31:45,166 How can I help? 444 00:31:49,000 --> 00:31:52,583 I'm calling 'cause I think a colleague killed three patients last night. 445 00:32:01,041 --> 00:32:02,361 - [chattering] - [telephone rings] 446 00:32:05,166 --> 00:32:06,583 [camera shutter clicks] 447 00:32:10,416 --> 00:32:12,767 - [officer] Go on. - She's terminal. She was in terminal care. 448 00:32:12,791 --> 00:32:14,625 And we were asked not to resuscitate. 449 00:32:17,791 --> 00:32:20,083 [Pernille] I also managed to save a bag that I found. 450 00:32:30,583 --> 00:32:32,333 [officer] Christina Aistrup Hansen? 451 00:32:34,583 --> 00:32:35,458 Yeah. 452 00:32:35,541 --> 00:32:37,666 It's 15:34, and you're under arrest. 453 00:32:38,916 --> 00:32:39,833 What was that? 454 00:32:39,916 --> 00:32:43,875 For the murder of Viggo Holm Petersen, Svend Aage Petersen and Anne Lise Poulsen 455 00:32:43,958 --> 00:32:46,666 and the attempted murder of Maggi Margrethe Rasmussen. 456 00:32:47,750 --> 00:32:50,375 Miss Hansen, you now have the right to remain silent. 457 00:32:50,458 --> 00:32:51,458 But it's a mistake. 458 00:32:51,541 --> 00:32:54,476 [officer] And you'll be questioned later, or you can have a lawyer present. 459 00:32:54,500 --> 00:32:56,583 I really don't know what you're talking about. 460 00:32:58,666 --> 00:32:59,791 I didn't do it. 461 00:33:00,541 --> 00:33:02,000 Can you go with my colleague? 462 00:33:10,500 --> 00:33:11,625 [seatbelt clicks] 463 00:33:15,916 --> 00:33:17,625 [engine turns over] 464 00:33:23,708 --> 00:33:25,708 [birds squawking] 465 00:33:40,041 --> 00:33:41,041 [exhales] 466 00:34:16,000 --> 00:34:17,791 [reporter] The residents of Nykøbing Falster 467 00:34:17,875 --> 00:34:19,875 are shocked to learn about the suspicions... 468 00:34:19,958 --> 00:34:22,375 [reporter 2] A suspicious death at Nykøbing Falster Hospital. 469 00:34:22,458 --> 00:34:23,875 [reporter 3] It's a brutal case. 470 00:34:23,958 --> 00:34:25,291 [reporter 4] According to police, 471 00:34:25,375 --> 00:34:27,415 a 30-year-old nurse has killed a number of patients. 472 00:34:27,458 --> 00:34:31,333 [reporter 2] The nurse was reported by a colleague after a night shift. 473 00:34:31,416 --> 00:34:34,177 [reporter 5] The case has already caused immense concern among members 474 00:34:34,208 --> 00:34:35,875 of the medical community. 475 00:34:35,958 --> 00:34:38,101 [reporter 2] The police's key witness is another nurse. 476 00:34:38,125 --> 00:34:39,916 [reporter 4] And it's a very serious charge. 477 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 [reporter 3] The case shocked staff and management. 478 00:34:42,041 --> 00:34:44,601 [reporter 6] The biggest murder case in Danish healthcare history. 479 00:34:44,625 --> 00:34:48,541 [reporter 2] ...for a special report on the deadly nurse from Nykøbing Falster. 480 00:35:01,166 --> 00:35:02,375 You should stay home today. 481 00:35:03,458 --> 00:35:04,458 Trial's on now. 482 00:35:04,541 --> 00:35:06,875 - [chuckles] - It'll be on the front page everywhere. 483 00:35:06,958 --> 00:35:08,166 Don't you worry about me. 484 00:35:08,250 --> 00:35:10,333 - No one expects you to go to work. - I'm fine, okay? 485 00:35:11,791 --> 00:35:12,875 Yeah, it's just that I... 486 00:35:12,958 --> 00:35:16,041 If anyone at the department still has an issue with me working there, 487 00:35:16,125 --> 00:35:18,916 and if they don't wanna work with me or talk to me, 488 00:35:19,000 --> 00:35:20,708 it's their problem, not mine. 489 00:35:21,458 --> 00:35:23,041 I just wanna go to work. 490 00:35:23,125 --> 00:35:25,708 - There are donkeys less stubborn than you. - Hmm. 491 00:35:26,291 --> 00:35:27,916 - [Niels scoffs] - [chuckles] 492 00:35:28,000 --> 00:35:30,500 - I found it. It was under the bed. - Hey! 493 00:35:30,583 --> 00:35:32,458 - Ah, you see? [laughs] - Well done. 494 00:35:32,541 --> 00:35:34,166 - Okay. - [Niels] Come on, then. 495 00:35:35,916 --> 00:35:36,958 Watch your fingers. 496 00:35:54,291 --> 00:35:55,291 [lock clicks] 497 00:36:02,416 --> 00:36:05,250 - [Ditte] I saw his post on Instagram. - [laughing] I saw it too. 498 00:36:05,333 --> 00:36:07,833 - How about you? - Hi. 499 00:36:09,916 --> 00:36:11,041 [Diana clears throat] 500 00:36:27,250 --> 00:36:28,625 NURSE - EMERGENCY 3 501 00:36:28,708 --> 00:36:29,708 [badge clicks] 502 00:36:34,416 --> 00:36:37,208 [inhales, exhales] 503 00:36:40,583 --> 00:36:43,291 [indistinct chattering] 504 00:36:43,875 --> 00:36:45,101 - Hi, Pernille. - [Pernille] Hi. 505 00:36:45,125 --> 00:36:47,750 A guy's come in who needs a blood test. Can you do it? 506 00:36:47,833 --> 00:36:49,500 - Yeah, of course. - He's in room 38. 507 00:36:49,583 --> 00:36:50,583 Okay. 508 00:36:57,333 --> 00:36:58,333 Hi. 509 00:37:02,166 --> 00:37:05,086 - [Marlene] Yeah, it'll save so much time. - [Trine] It's the way forward. 510 00:37:05,958 --> 00:37:07,598 - It really will feel great. - [Trine] Mm. 511 00:37:07,666 --> 00:37:09,833 Why do people put these on here? 512 00:37:11,083 --> 00:37:12,208 [Trine clears throat] 513 00:37:14,458 --> 00:37:15,458 Hi. 514 00:37:16,458 --> 00:37:19,083 I'm here to take a blood sample. Is that all right? 515 00:37:23,541 --> 00:37:24,541 [device beeps] 516 00:37:28,291 --> 00:37:29,416 It'll hurt a little bit. 517 00:37:29,500 --> 00:37:31,708 Well, yeah, well, I think I'll survive. 518 00:37:31,791 --> 00:37:32,833 [both laugh] 519 00:37:37,416 --> 00:37:38,416 There. 520 00:37:38,791 --> 00:37:39,791 [needle clicks] 521 00:37:45,041 --> 00:37:47,083 So is your name Pernille? 522 00:37:50,625 --> 00:37:51,625 [Pernille inhales] 523 00:37:53,458 --> 00:37:54,458 Yeah. 524 00:38:02,458 --> 00:38:03,875 Well, I want to thank you. 525 00:38:21,583 --> 00:38:22,583 That's okay. 526 00:38:25,083 --> 00:38:26,083 [exhales] 527 00:38:49,833 --> 00:38:53,208 BASED PRIMARILY ON PERNILLE'S TESTIMONY, CHRISTINA AISTRUP HANSEN WAS SENTENCED 528 00:38:53,291 --> 00:38:55,517 TO LIFE IN PRISON FOR THE MURDERS OF VIGGO HOLM PETERSEN, 529 00:38:55,541 --> 00:38:56,916 ANNA LISE POULSEN AND ARNE HERSKOV 530 00:38:57,000 --> 00:39:01,875 AND FOR THE ATTEMPTED MURDER OF MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN. 531 00:39:03,375 --> 00:39:07,291 IT COULD NOT BE RULED OUT THAT THE VICTIMS HAD DIED OF OTHER CAUSES, 532 00:39:07,375 --> 00:39:11,916 SO THE VERDICT WAS REDUCED TO FOUR COUNTS OF ATTEMPTED MURDER. 533 00:39:12,000 --> 00:39:15,916 THE FINAL SENTENCE WAS 12 YEARS IN PRISON. 534 00:39:16,458 --> 00:39:18,833 MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN IS STILL ALIVE AND WELL. 535 00:39:18,916 --> 00:39:21,958 SO IS ARNE'S BROTHER, KENNY HERSKOV. 536 00:39:22,500 --> 00:39:26,708 ALL NURSES FROM THE ER AT THAT TIME HAVE MOVED ON TO DIFFERENT JOBS. 537 00:39:26,791 --> 00:39:30,791 EXCEPT ONE. 538 00:39:31,458 --> 00:39:36,375 PERNILLE KURZMANN STILL WORKS AS A NURSE AT NYKØBING FALSTER HOSPITAL. 539 00:39:36,458 --> 00:39:41,458 TODAY HER NAME IS PERNILLE KURZMANN LUNDÉN. 540 00:39:43,333 --> 00:39:45,333 [theme music playing]