1 00:01:00,352 --> 00:01:14,074 ‫[برای گم‌شدگان، و باشد که] ‫[در شب سال نو راه خانه را بیابند] 2 00:01:41,820 --> 00:01:45,316 ‫[شب کریسمس در میلرزپوینت] 3 00:01:46,382 --> 00:01:52,836 ‫♪ احمق‌ها با عجله می‌رن جایی ♪ ‫♪ که فرشته‌ها ازش ترس دارن. ♪ 4 00:01:52,940 --> 00:01:59,809 ‫♪ و من هم همین‌طور میام نزدت عشق من، ♪ ‫♪ با تصمیمی کاملا احساسی ♪ 5 00:02:01,811 --> 00:02:07,299 ‫♪ با این‌که متوجه خطر هستم... ♪ 6 00:02:08,611 --> 00:02:12,373 ‫♪ اگر شانسی داشته باشم... ♪ 7 00:02:12,477 --> 00:02:17,447 ‫♪ اصلا واسم مهم نیست ♪ 8 00:02:17,551 --> 00:02:24,005 ‫♪ احمق‌ها با عجله می‌رن جایی ♪ ‫♪ که خردمندان ازش ترس دارن ♪ 9 00:02:24,109 --> 00:02:27,975 ‫♪ ولی خردمندان هرگز عاشق نمی‌شن ♪ 10 00:02:28,389 --> 00:02:30,598 ‫♪ پس از کجا می‌خوان بدونن؟ ♪ 11 00:02:33,256 --> 00:02:39,607 ‫♪ وقتی آشنا شدیم حس کردم تازه ♪ ‫♪ زندگیم آغاز شده ♪ 12 00:02:39,711 --> 00:02:47,546 ‫♪ پس اجازه بده که این ‫احمق وارد زندگیت بشه ♪ 13 00:03:20,200 --> 00:03:26,551 ‫♪ احمق‌ها با عجله می‌رن جایی ♪ ‫♪ که خردمندان ازش ترس دارن ♪ 14 00:03:26,654 --> 00:03:33,972 ‫♪ ولی خردمندان هرگز عاشق نمی‌شن ♪ ‫♪ پس از کجا می‌خوان بدونن؟ ♪ 15 00:03:35,905 --> 00:03:42,601 ‫♪ وقتی آشنا شدیم حس کردم تازه ♪ ‫♪ زندگیم آغاز شده ♪ 16 00:03:42,705 --> 00:03:46,571 ‫♪ پس اجازه بده که این احمق وارد زندگیت بشه ♪ 17 00:03:46,674 --> 00:03:48,469 ‫حواست به کادوهای کوفتی باشه. ‫حواست باشه. 18 00:03:48,573 --> 00:03:49,953 ‫- باشه. ‫- «کوفتی»؟ 19 00:03:50,057 --> 00:03:51,231 ‫- گفت کوفتی. ‫- خیلی‌خب. 20 00:03:51,334 --> 00:03:52,611 ‫مراقب باش لن، الان این آب میگو... 21 00:03:52,715 --> 00:03:55,200 ‫می‌ریزه روی کتم. 22 00:03:55,304 --> 00:03:56,650 ‫اصلا می‌دونی چیه؟ ‫تصور کن که... 23 00:03:56,753 --> 00:03:59,169 ‫خانواده‌ی خودت توی ماشینن. 24 00:03:59,273 --> 00:04:01,413 ‫مامان، همه که رانندگیشون بد نیست، خب؟ 25 00:04:01,517 --> 00:04:02,966 ‫یه سری مردم می‌رن جایی... 26 00:04:03,070 --> 00:04:05,728 ‫چون علاقه دارن. ‫یه سری کارها می‌کنن. 27 00:04:05,831 --> 00:04:08,420 ‫ببین، نمی‌ذارم با دوست‌هات ‫ با ماشین بری، خب؟ 28 00:04:08,524 --> 00:04:09,870 ‫- آخه دلیلش رو نمی‌فهمم. ‫- نمی‌ذارم دیگه. 29 00:04:09,973 --> 00:04:12,286 ‫با عقل جور در نمیاد. 30 00:04:12,390 --> 00:04:13,805 ‫قانونی که هست. 31 00:04:13,908 --> 00:04:15,772 ‫مرتکب جرمی که نمی‌شم. 32 00:04:15,876 --> 00:04:18,292 ‫اندی، تو به جای من حواست اون پشته. 33 00:04:18,396 --> 00:04:21,606 ‫حواست به عجیب و غریب‌ها باشه خب؟ 34 00:04:21,709 --> 00:04:25,334 ‫به خدا این محله مثل سیرک می‌مونه. 35 00:04:25,437 --> 00:04:28,682 ‫گمونم امسال دیگه وقتش باشه... 36 00:04:28,785 --> 00:04:30,925 ‫یه بازوکا بذارم روی سقف ماشین. 37 00:04:32,168 --> 00:04:34,860 ‫- بوم! ‫- آخ! اه. 38 00:04:34,964 --> 00:04:38,623 ‫- بوم! ‫- موهام رو خراب کردی. 39 00:04:38,726 --> 00:04:41,936 ‫چیزی نیست عزیزم. ‫شب سختی پیش روئه. 40 00:04:42,040 --> 00:04:43,869 ‫شبی سخت. 41 00:04:43,973 --> 00:04:45,768 ‫می‌گم، واکنش چهره خانوادگیم چطوریه؟ 42 00:04:45,871 --> 00:04:47,735 ‫♪ خیلی خوبه. ♪ 43 00:04:47,839 --> 00:04:50,428 ‫- حواست به جلو باشه. ‫- باشه. 44 00:04:50,531 --> 00:04:51,981 ‫♪ این احمق با عجله میاد ♪ 45 00:04:52,084 --> 00:04:53,120 ‫من هم علاقه دارم. 46 00:04:53,223 --> 00:04:54,984 ‫♪ آغوشت رو باز کن... ♪ 47 00:04:55,087 --> 00:04:57,158 ‫بگیر که تونل اومد. 48 00:04:57,262 --> 00:05:00,783 ‫♪ این احمق با عجله میاد ♪ 49 00:05:00,886 --> 00:05:09,930 ‫♪ آغوشت رو باز کن که این ‫احمق با عجله بیاد ♪ 50 00:05:21,321 --> 00:05:33,321 ‫مترجم: «تارخ علی‌خانی» ‫ تلگرام: aManOfWar@ 51 00:05:35,956 --> 00:05:37,233 ‫حاضری رفیق؟ 52 00:05:37,337 --> 00:05:39,925 ‫این هم از این. ‫خونه‌ی قدیمی. 53 00:05:41,582 --> 00:05:43,135 ‫زود بدو قایم شو. 54 00:05:59,911 --> 00:06:01,188 ‫- سلام. ‫- سلام. 55 00:06:01,291 --> 00:06:03,984 ‫سلام! چطوری؟ 56 00:06:04,087 --> 00:06:05,675 ‫- سلام. ‫- سلام. 57 00:06:09,852 --> 00:06:16,617 ‫♪ می‌دونی که زمانی بهت احتیاج نداشتم ♪ 58 00:06:16,721 --> 00:06:21,622 ‫♪ اون موقع خیلی راحت بود که ♪ ‫♪ راهم رو بکشم و برم ♪ 59 00:06:21,726 --> 00:06:23,624 ‫نگاهش کن! 60 00:06:23,728 --> 00:06:29,561 ‫♪ ولی الان نمی‌شه ترکت کرد، ♪ ‫♪ از این مطمئنم ♪ 61 00:06:29,665 --> 00:06:32,495 ‫♪ به جایی رسیدم که برگشتی در کار نیست ♪ 62 00:06:32,599 --> 00:06:37,258 ‫♪ و دیگه برگشتی واسه‌ی من وجود نداره ♪ 63 00:06:37,362 --> 00:06:39,191 ‫خیلی‌خب، همگی بیان داخل. 64 00:06:39,295 --> 00:06:40,917 ‫در رو ببندین. 65 00:06:41,021 --> 00:06:42,609 ‫- در رو بستم. ‫- گرما می‌ره بیرون. 66 00:06:42,712 --> 00:06:43,989 ‫- همه برن داخل. ‫- راهمون بدید. راهمون بدید. 67 00:06:44,093 --> 00:06:47,683 ‫لعنتی پام روی تقسیم‌بندی لبه‌ی... 68 00:06:47,786 --> 00:06:49,339 ‫- جلوی حیاط پیچ خورد. ‫- تقسیم‌بندی؟ 69 00:06:49,443 --> 00:06:50,720 ‫لنی پسر، بیا بریم یه نوشیدنی بدم بهت. 70 00:06:50,824 --> 00:06:52,481 ‫آره. 71 00:07:01,593 --> 00:07:03,664 ‫تقسیم‌بندی؟ نمی‌دونم شاید حفره بود. 72 00:07:03,768 --> 00:07:05,217 ‫- سلام ران. ‫- لنی رفیق. 73 00:07:05,321 --> 00:07:06,909 ‫- قابلمه رو هم می‌زنی؟ ‫- چطوری؟ 74 00:07:07,012 --> 00:07:08,911 ‫امیدوارم تنها قابلمه‌ای که امشب ‫ می‌زنی همون باشه. 75 00:07:09,014 --> 00:07:10,913 ‫سلام لنی. 76 00:07:11,016 --> 00:07:14,295 ‫گمونم از لوبیا سبزها خوشت بیاد. 77 00:07:14,399 --> 00:07:17,229 ‫آره. 78 00:07:17,333 --> 00:07:19,369 ‫رنگشون پریده. 79 00:07:25,445 --> 00:07:27,136 ‫سال خوبی پیش رو داریم. 80 00:07:32,866 --> 00:07:35,075 ‫سلام! 81 00:07:35,178 --> 00:07:36,525 ‫سلام مامان. 82 00:07:36,628 --> 00:07:38,458 ‫- سلام کتلین. ‫- سلام. 83 00:07:38,561 --> 00:07:40,460 ‫- چطوری؟ ‫- کریسمس مبارک. 84 00:07:40,563 --> 00:07:42,703 ‫- کریسمس مبارک. ‫- تو چطوری؟ 85 00:07:42,807 --> 00:07:44,394 ‫- خوبم. ‫- جدی؟ 86 00:07:44,498 --> 00:07:46,120 ‫- تو چی؟ ‫- باور کن. 87 00:07:46,224 --> 00:07:48,502 ‫خوشحالم می‌بینمت. ‫خیلی وقته ندیدمت. 88 00:07:48,606 --> 00:07:50,090 ‫آره خب... 89 00:07:50,193 --> 00:07:53,473 ‫خیلی‌خب، من برم یه جایی واسه این پیدا کنم. 90 00:07:55,095 --> 00:07:57,097 ‫همه اردک‌ها به خطن؟ 91 00:07:57,200 --> 00:07:59,030 ‫آره دیگه. 92 00:07:59,133 --> 00:08:00,963 ‫اگه یه سری از اردک‌ها زودتر... 93 00:08:01,066 --> 00:08:02,861 ‫بپرن توی برکه؟ 94 00:08:02,965 --> 00:08:05,554 ‫همینه که هست دیگه. 95 00:08:05,657 --> 00:08:08,384 ‫آره دیگه. هان؟ 96 00:08:08,488 --> 00:08:11,836 ‫دقیقا. 97 00:08:11,939 --> 00:08:14,908 ‫گمونم از لحاظ فروش هم توی ‫ نقطه ایده‌آلی باشیم. 98 00:08:27,472 --> 00:08:30,820 ‫آره دیگه، گفتم به تو و خانم و بچه‌ها... 99 00:08:30,924 --> 00:08:33,098 ‫کریسمس رو تبریک بگم. 100 00:08:33,202 --> 00:08:36,274 ‫زن نداری؟ خب ولش کن. 101 00:08:36,377 --> 00:08:39,104 ‫یه ناگت مرغ کامل توی ارتودنسیم گیر کرده. 102 00:08:58,710 --> 00:09:02,403 ‫پلاک 36 یا 37 جاده شلتر راک... 103 00:09:02,507 --> 00:09:04,820 ‫یا هم هانتینگتونی چیزی بود. 104 00:09:04,923 --> 00:09:07,236 ‫ولی اونجا همیشه جای پارک هست، ‫توی وقتت صرفه‌جویی می‌شه... 105 00:09:07,339 --> 00:09:09,134 ‫بقیش هم دیگه خیلی همهمه‌ست. 106 00:09:09,238 --> 00:09:12,586 ‫یعنی حدود یه کیلومتری ‫ باید از کندرو برگردی... 107 00:09:12,690 --> 00:09:13,794 ‫- سلام! ‫- سلام! 108 00:09:13,898 --> 00:09:15,347 ‫سلام لنی، چرا نوشیدنی نداری؟ 109 00:09:15,451 --> 00:09:17,626 ‫- چیزه... ‫- عالی شدی. 110 00:09:17,729 --> 00:09:20,387 ‫مرسی، چیزه... ‫بخاطر عصاست. عصای جدید گرفتم. 111 00:09:20,490 --> 00:09:23,804 ‫آره آره، متوجه‌ام. 112 00:09:23,908 --> 00:09:26,324 ‫سیاه با حلقه طلایی واقعا بهت میاد. 113 00:09:26,427 --> 00:09:27,636 ‫- می‌گم ری. ‫- بله؟ 114 00:09:27,739 --> 00:09:29,016 ‫این پیش غذاها رو می‌بینی؟ 115 00:09:29,120 --> 00:09:31,605 ‫- کریسمس مبارک بچه‌ها. ‫- کریسمس مبارک. 116 00:09:31,709 --> 00:09:36,196 ‫باز امسال هم رول سالامیه ری؟ 117 00:09:36,299 --> 00:09:37,887 ‫ببخشید. 118 00:09:45,481 --> 00:09:49,174 ‫هم... عالین متی. 119 00:09:49,278 --> 00:09:50,659 ‫- این چیه ری؟ ‫- هان؟ 120 00:09:50,762 --> 00:09:52,453 ‫می‌رم واست بذارمش زیر درخت. 121 00:09:52,557 --> 00:09:55,422 ‫نه، نه، نه، نه! از چرت و پرت‌های ‫مسخره‌ی کاریه. 122 00:09:55,525 --> 00:09:57,942 ‫خودم می‌رم. 123 00:10:08,159 --> 00:10:10,402 ‫بیا اینجا امیلی. کار داریم. 124 00:10:10,506 --> 00:10:11,990 ‫- کریسمس مبارک. ‫- کریسمس مبارک. 125 00:10:12,094 --> 00:10:16,201 ‫کریسمس مبارک عزیزم. ‫خوشگل شدی. 126 00:10:16,305 --> 00:10:19,204 ‫وای. شبیه مجله‌ها شدی. 127 00:10:19,308 --> 00:10:21,137 ‫وای، من هم قدیم شبیه مجله‌ها بودم. 128 00:10:21,241 --> 00:10:25,141 ‫- الان دیگه دارم مادربزرگ می‌شم. ‫- نگو. عالی‌ای که. 129 00:10:25,245 --> 00:10:28,006 ‫بیا این کادوها رو بذار کنار درخت عزیزم. 130 00:10:28,110 --> 00:10:31,147 ‫- می‌بینی؟ ‫- خیلی‌خب، بذار واست درست کنم. 131 00:10:31,251 --> 00:10:32,908 ‫آروم باش. 132 00:10:33,011 --> 00:10:36,566 ‫توی کلاست از همه بهتر بودی. 133 00:10:36,670 --> 00:10:39,708 ‫پس نباید فشاری روت باشه. 134 00:10:39,811 --> 00:10:41,848 ‫خیلی سخته. 135 00:10:41,951 --> 00:10:45,679 ‫به چیزهای دیگه فکر کن، ‫چیزهای دیگه که می‌خوای بخونی. 136 00:11:35,695 --> 00:11:37,766 ‫اه. 137 00:11:37,869 --> 00:11:40,492 ‫- خیلی دیگه می‌خوام. ‫- وقتی بچه‌های من سنشون کم بود. 138 00:11:40,596 --> 00:11:42,805 ‫- خب؟ ‫- اصلا نمی‌ذاشتم که... 139 00:11:42,909 --> 00:11:44,462 ‫از جلوی چشمم دور بشن. اصلا. 140 00:11:44,565 --> 00:11:47,361 ‫و سنگدان رو با پیاز و سیر... 141 00:11:47,465 --> 00:11:50,157 ‫و آویشن و سوسیس پر می‌کنم. 142 00:11:50,261 --> 00:11:54,644 ‫و دستم کره‌ای بود دیگه؟ 143 00:11:54,748 --> 00:11:57,406 ‫همه‌اش رو ماساژ می‌دم. 144 00:11:57,509 --> 00:11:58,994 ‫انگار که دارم... 145 00:11:59,097 --> 00:12:02,238 ‫انگار که دارم سر یه نفر رو ‫ شامپو می‌زنم دیگه؟ 146 00:12:02,342 --> 00:12:07,002 ‫درسته که از ما مراقبت می‌کنن، ‫ولی اصلا نباید... 147 00:12:07,105 --> 00:12:09,659 ‫قشنگ نیست که پلیس‌ها، ‫ بچه‌ها رو مثل بروسی بیارن خونه. 148 00:12:09,763 --> 00:12:11,316 ‫آره، خوشم اومد. 149 00:12:11,420 --> 00:12:13,215 ‫- سلام مامانی. ‫- خیلی حالت قدیمیه. 150 00:12:13,318 --> 00:12:14,285 ‫خیلی قدیمی. 151 00:12:14,388 --> 00:12:16,908 ‫- سلام عزیزم. چطوری؟ ‫- خوبم. 152 00:12:17,012 --> 00:12:19,842 ‫- دختر قشنگم. ‫- مرسی. 153 00:12:19,946 --> 00:12:22,327 ‫- در مورد من چیزی نگفتی. ‫- می‌دونم، می‌دونم. 154 00:12:22,431 --> 00:12:26,228 ‫ملت روانین. وای. واقعا روانین. 155 00:12:26,331 --> 00:12:27,539 ‫- می‌دونم. ‫- نیستن؟ 156 00:12:27,643 --> 00:12:29,852 ‫آره راستش من صرفا... 157 00:12:29,956 --> 00:12:32,165 ‫- واقعا خیلی روی مخه. ‫- همه‌شون روی مخن. 158 00:12:32,268 --> 00:12:34,098 ‫می‌دونم، ولی خیلی خوشحال می‌شم اگه بتونی... 159 00:12:34,201 --> 00:12:35,789 ‫یکم از اون رفتار حرکات ‫رو روش امتحان کنی... 160 00:12:35,893 --> 00:12:37,032 ‫چون چیزی که الان بهش نیاز داره... 161 00:12:37,135 --> 00:12:38,792 ‫- یکم جادوئه. ‫- خب... 162 00:12:38,896 --> 00:12:40,656 ‫که بتونه زندگیش رو متحول کنه... 163 00:12:40,760 --> 00:12:42,175 ‫چون اگه نکنه... 164 00:12:42,278 --> 00:12:44,867 ‫وای، چقدر سردی. 165 00:12:44,971 --> 00:12:46,420 ‫- آره. ‫- یخ زدی نه؟ 166 00:12:46,524 --> 00:12:48,077 ‫- آره. ‫- خب من شنیدم که... 167 00:12:48,181 --> 00:12:51,149 ‫دمای مناسب بیرون رفتن همینه. 168 00:12:51,253 --> 00:12:53,807 ‫آره خب، چه می‌شه کرد دیگه؟ 169 00:12:53,911 --> 00:12:57,431 ‫زمستان شده دیگه. زمستان اومده. 170 00:12:57,535 --> 00:12:58,432 ‫بچه‌هام رو ببین... 171 00:12:58,536 --> 00:12:59,744 ‫- من جادویی ندارم. ‫- چرا آخه؟ بچه‌هات که خیلی خوبن. 172 00:12:59,848 --> 00:13:01,366 ‫حتی توی انگشت کوچیکم. 173 00:13:01,470 --> 00:13:04,024 ‫- مال تو هم خوبن. مال تو هم خوبن. ‫- یه زمانی... 174 00:13:04,128 --> 00:13:07,131 ‫وقتی انقدری بود. چی شده؟ ‫تیمی کجاست؟ 175 00:13:07,234 --> 00:13:09,823 ‫- الان دیگه بزرگ شدن. ‫- مریض شده! نه! 176 00:13:09,927 --> 00:13:11,307 ‫پلک که بزنی، ‫پلک که بزنی... 177 00:13:11,411 --> 00:13:13,344 ‫- می‌بینی بزرگ شدن. ‫- می‌دونم، می‌دونم. 178 00:13:13,447 --> 00:13:14,621 ‫پس ازش لذت ببر دیگه. 179 00:13:14,724 --> 00:13:16,450 ‫خیلی‌خب، برم تیمی رو پیدا کنم. 180 00:13:18,936 --> 00:13:23,526 ‫تیمی مریضه! تیمی مریضه! ‫تیمی مریضه! بیا زود! 181 00:13:23,630 --> 00:13:26,081 ‫- کجا می‌ریم؟ ‫- تیمی مریضه! تیمی مریضه! 182 00:13:26,184 --> 00:13:30,292 ‫- تیمی مریضه؟ ‫- تیمی مریضه! بیا! 183 00:13:30,395 --> 00:13:32,052 ‫تیمی باز مریض شده. 184 00:13:32,156 --> 00:13:33,605 ‫- تیمی مریضه! ‫- باشه. 185 00:13:33,709 --> 00:13:35,780 ‫زود! تیمی مریض شده. 186 00:13:44,858 --> 00:13:48,241 ‫♪ هر جا که برود... ♪ 187 00:13:48,344 --> 00:13:52,314 ‫♪ اقیانوسی با آن عمق وجود ندارد... ♪ 188 00:13:52,417 --> 00:13:59,079 ‫♪ کوهستانی با آن ارتفاع وجود ندارد، ♪ ‫♪ که مرا دور نگه دارد... ♪ 189 00:13:59,183 --> 00:14:02,911 ‫♪ دور از عشقم ♪ 190 00:14:03,014 --> 00:14:05,810 ‫می‌دونی بهم چی می‌گه؟ 191 00:14:05,914 --> 00:14:10,366 ‫«اصلا راه نداره بابا. ‫ برنامه‌ی ماموریت دارم.» 192 00:14:10,470 --> 00:14:12,644 ‫ماموریت؟ 193 00:14:12,748 --> 00:14:14,612 ‫آره. 194 00:14:14,715 --> 00:14:18,409 ‫- ماموریت چیه؟ ‫- من از کجا بدونم؟ 195 00:14:18,512 --> 00:14:21,343 ‫سریه؟ 196 00:14:21,446 --> 00:14:25,726 ‫آخه گاهی‌اوقات مثلا در رو می‌بنده. 197 00:14:25,830 --> 00:14:30,490 ‫می‌دونی، به نظر من درگیری یه چیزی شده. 198 00:14:30,593 --> 00:14:32,664 ‫داره یه دنده بازی در میاره. 199 00:14:34,804 --> 00:14:38,670 ‫ممکنه قضیه‌ی مهمی باشه. 200 00:14:38,774 --> 00:14:41,363 ‫این قضیه ممکنه به کار بیاد. 201 00:14:41,466 --> 00:14:43,917 ‫یه روزی همه چیز بالاخره از راه دور ‫ کنترل می‌شه دیگه؟ 202 00:14:44,021 --> 00:14:45,885 ‫- قطعا. ‫- پس شاید فکر خوبی باشه... 203 00:14:45,988 --> 00:14:49,509 ‫که یکی از افراد خودمون کنترلش بکنه. 204 00:14:49,612 --> 00:14:52,063 ‫هان؟ 205 00:14:52,167 --> 00:14:54,169 ‫چون همیشه قضیه‌ی حفاظت ‫از پناهگاه بوده دیگه؟ 206 00:14:54,272 --> 00:14:59,105 ‫از زمان انسان‌های اولیه سعی می‌کردیم ‫با مشت بقا پیدا کنیم. 207 00:14:59,208 --> 00:15:03,040 ‫همیشه همین بوده و قراره بمونه دیگه؟ 208 00:15:05,697 --> 00:15:07,976 ‫- با مشت بقا پیدا کنیم؟ ‫- آره. 209 00:15:08,079 --> 00:15:09,909 ‫بچه روزی 14 ساعت خودش رو ‫ توی اتاق حبس می‌کنه... 210 00:15:10,012 --> 00:15:11,634 ‫- و کامپیوتر بازی می‌کنه. ‫- بی‌خیال متی... 211 00:15:11,738 --> 00:15:13,809 ‫یکم بهش آسون بگیر دیگه. 212 00:15:13,913 --> 00:15:15,259 ‫بچه‌ها امروزه همینن دیگه. ‫دعوا نمی‌کنن. 213 00:15:15,362 --> 00:15:18,331 ‫- تایپ... تایپ می‌کنن. ‫- دقیقا. 214 00:15:26,615 --> 00:15:29,583 ‫کسی از شما بلده جاروی خودکار رو درست کنه؟ 215 00:15:38,075 --> 00:15:41,906 ‫♪ از بلندترین کوه بالا می‌رم... ♪ 216 00:15:42,010 --> 00:15:45,392 ‫♪ و ماه رو به پایین می‌کشم ♪ 217 00:15:45,496 --> 00:15:51,640 ‫♪ همه‌ی این کارها رو واست می‌کنم ♪ 218 00:15:53,297 --> 00:16:01,098 ‫♪ باران‌های نوامبر رو به ♪ ‫♪ رزهای سرخ ژوئن تغییر می‌دم ♪ 219 00:16:01,201 --> 00:16:05,757 ‫♪ همه‌ی این کارها رو... ♪ ‫♪ همه‌ی این کارها رو واست می‌کنم ♪ 220 00:16:05,861 --> 00:16:08,519 ‫بسه. 221 00:16:12,764 --> 00:16:14,490 ‫- من اومدم! ‫- سلام! 222 00:16:14,594 --> 00:16:16,285 ‫- آخی. ولی باید برم. ‫- نه. 223 00:16:16,389 --> 00:16:19,012 ‫بعدا! الان نه! 224 00:16:19,116 --> 00:16:23,016 ‫صورتت چی شده؟ 225 00:16:34,786 --> 00:16:37,341 ‫هی، هی، هی، برو سمت راستت. 226 00:16:37,444 --> 00:16:39,757 ‫- نه، اون یکی راستت. ‫- بگیرش. 227 00:16:39,860 --> 00:16:41,138 ‫- نه. ‫- چرا. 228 00:16:41,241 --> 00:16:43,036 ‫گفتم می‌تونم ببرمت. 229 00:16:46,764 --> 00:16:50,285 ‫دورشون بزن. دورشون بزن. 230 00:16:50,388 --> 00:16:52,666 ‫وای نه. 231 00:16:52,770 --> 00:16:54,082 ‫بیا عزیزم. بیا. 232 00:16:54,185 --> 00:16:55,807 ‫عزیزم، عزیزم. 233 00:16:55,911 --> 00:16:58,224 ‫عزیزم. 234 00:16:58,327 --> 00:17:00,053 ‫عزیزم. 235 00:17:00,157 --> 00:17:02,952 ‫وای رفیق. فکر می‌کردن می‌تونن. 236 00:17:03,056 --> 00:17:04,264 ‫دور زدن یعنی چی؟ 237 00:17:04,368 --> 00:17:07,888 ‫چیزه... یعنی بزنشون. 238 00:17:07,992 --> 00:17:10,477 ‫آهان. 239 00:17:10,581 --> 00:17:12,238 ‫وای. یه نفر اون پایینه. ‫یه نفر اون پایینه. 240 00:17:12,341 --> 00:17:13,929 ‫- نه. ‫- سمت من، سمت من. 241 00:17:14,033 --> 00:17:16,242 ‫اینجایی پس. ‫اوه. بزن. وای. 242 00:17:20,660 --> 00:17:23,076 ‫دیدمشون! 243 00:17:23,180 --> 00:17:25,285 ‫وای. 244 00:17:25,389 --> 00:17:27,598 ‫تروریست‌ها برنده شدن. 245 00:17:27,701 --> 00:17:30,152 ‫دموکراسی شکست خورد. 246 00:17:31,498 --> 00:17:33,431 ‫پنج دقیقه طول می‌کشه از اول بیاد. ‫ولش کن. 247 00:17:33,535 --> 00:17:35,157 ‫لهت کردن رفیق. 248 00:17:35,261 --> 00:17:37,849 ‫آره. می‌گم، می‌خوای بازی کنی؟ 249 00:17:37,953 --> 00:17:40,507 ‫من؟ آسونه؟ 250 00:17:40,611 --> 00:17:42,716 ‫آره. می‌تونم برو توی بازی دوستانه. 251 00:17:42,820 --> 00:17:45,167 ‫خیلی هم بدک نیست. 252 00:17:45,271 --> 00:17:46,548 ‫هی، دراگون‌فایر کجاست؟ 253 00:17:46,651 --> 00:17:48,101 ‫پیش من نیست. پیش نیکو بود. 254 00:17:48,205 --> 00:17:50,897 ‫نه نبود. از اولش هم پیش من نبود. 255 00:17:51,000 --> 00:17:52,450 ‫- پیش تو بود. ‫- من اصلا نمی‌تونم بلندش کنم. 256 00:17:52,554 --> 00:17:53,624 ‫خیلی بزرگه. 257 00:17:53,727 --> 00:17:56,040 ‫ولش کن. در هر صورت زودی باید بریم. 258 00:17:56,144 --> 00:17:57,421 ‫باید واسه شام بریم خونه. 259 00:17:57,524 --> 00:18:00,217 ‫خب دراگون‌فایر کجاست؟ 260 00:18:17,234 --> 00:18:18,994 ‫بسپریدش به من. 261 00:18:19,098 --> 00:18:20,547 ‫برو رفیق. 262 00:18:36,253 --> 00:18:39,635 ‫دراگون‌فایر. 263 00:18:39,739 --> 00:18:41,258 ‫دراگون‌فایر. 264 00:18:44,847 --> 00:18:46,263 ‫باشه خندیدم. 265 00:18:53,718 --> 00:18:55,789 ‫دراگون‌فایر. 266 00:19:13,317 --> 00:19:21,451 ‫{\an8}[برای فروش] 267 00:19:16,155 --> 00:19:18,329 ‫دراگون‌فایر. 268 00:19:21,160 --> 00:19:23,438 ‫لنی، تقسیم‌بندی‌های لعنتی ‫ رو درست می‌کنیم. خب؟ 269 00:19:23,541 --> 00:19:25,785 ‫اصلا تقسیم‌بندی هم نیست. ‫بیشتر مثل دهانه‌ست. 270 00:19:25,888 --> 00:19:28,028 ‫مگه تو و متی حفر می‌کنین که به نفت برسین؟ 271 00:19:28,132 --> 00:19:30,824 ‫- وای. ‫- نگران نباش. آسونه بابا. 272 00:19:30,928 --> 00:19:32,585 ‫صرفا یکم نمک می‌ریزی. 273 00:19:32,688 --> 00:19:34,276 ‫یه رفیقی دارم خیلی ارزون می‌گیره. 274 00:19:34,380 --> 00:19:36,175 ‫شصت سالی دوام میاره. 275 00:19:36,278 --> 00:19:38,556 ‫شصت سال؟ 276 00:19:40,386 --> 00:19:45,322 ‫پس 112 سالگیم رو همون‌جا ‫روی چمن جشن بگیرم دیگه. 277 00:19:50,465 --> 00:19:52,191 ‫می‌شه بیای آهنگ رو خاموش کنی؟ 278 00:19:52,294 --> 00:19:54,503 ‫آره مامان. یه لحظه وایستا. 279 00:20:22,876 --> 00:20:26,535 ‫بیست دقیقه شد. بیست دقیقه اونجا بودی. 280 00:20:26,639 --> 00:20:28,261 ‫اه. 281 00:20:31,713 --> 00:20:33,611 ‫خوبی؟ 282 00:20:42,448 --> 00:20:45,485 ‫پلیس رو نمی‌فرستی بره که. ‫پلیس رو نگه می‌داری. 283 00:20:45,589 --> 00:20:47,073 ‫یعنی چی؟ روانین؟ هان؟ 284 00:20:47,176 --> 00:20:48,557 ‫آدم بدها رو می‌فرستی که برن. 285 00:20:48,661 --> 00:20:51,629 ‫آدم بدها. خوب‌ها رو نگه می‌داری دیگه؟ 286 00:20:51,733 --> 00:20:56,116 ‫این‌طوری... از اولش همین بوده. ‫همین هم می‌مونه. 287 00:20:56,220 --> 00:21:01,812 ‫چون اگه نکنی هرج و مرج و شورش پیش میاد. 288 00:21:01,915 --> 00:21:03,296 ‫- خب بروسی؟ ‫- بله! 289 00:21:03,400 --> 00:21:07,196 ‫بروسی، حواست به شاهکارم باشه. 290 00:21:07,300 --> 00:21:09,544 ‫باید برم یه کاری بکنم. 291 00:21:13,939 --> 00:21:20,821 ‫[نه! امشب نمی‌تونی لغوش کنی کثافت!] 292 00:21:29,080 --> 00:21:31,290 ‫واسه بروس یه کادوی خنده‌دار گرفتم. 293 00:21:31,393 --> 00:21:34,085 ‫بی‌صبرانه منتظرم قیافه‌اش رو ببینم. ‫وحشت می‌کنه. 294 00:21:34,189 --> 00:21:36,018 ‫وایستید ببینید. 295 00:21:41,921 --> 00:21:43,405 ‫بابام... 296 00:21:43,509 --> 00:21:44,958 ‫واسش از اون پشت‌خاران‌ها گرفتم... 297 00:21:45,062 --> 00:21:46,477 ‫که جدیدا مد شده. 298 00:21:46,581 --> 00:21:48,341 ‫و از اون توپ‌های گلف تقلبی دیدین؟ 299 00:21:48,445 --> 00:21:51,965 ‫از اون‌ها که بزنی منفجر می‌شن. 300 00:21:52,069 --> 00:21:56,384 ‫- واسش پشت‌خاران گرفتی؟ ‫- آره، قشنگ هم هست. 301 00:21:58,696 --> 00:22:03,391 ‫خب، می‌ری دیدن اون پسره ‫که ازش خوشت اومده بود؟ 302 00:22:03,494 --> 00:22:05,772 ‫گرگ فالک. 303 00:22:08,119 --> 00:22:10,121 ‫واسش چیزی خریدی؟ 304 00:22:13,055 --> 00:22:15,264 ‫چی می‌خواستم بگم؟ 305 00:22:15,368 --> 00:22:18,544 ‫هم... آهان مامانم. 306 00:22:18,647 --> 00:22:20,097 ‫اصلا نمی‌شه واسش خرید کرد. 307 00:22:20,200 --> 00:22:22,513 ‫تولدها، سالگردها، روز مادر... 308 00:22:22,617 --> 00:22:25,723 ‫یعنی... اصلا غیرممکنه. 309 00:22:25,827 --> 00:22:28,277 ‫اصلا نمی‌دونم واسش چی بخرم. 310 00:22:28,381 --> 00:22:31,073 ‫شما واسه مامانتون چی گرفتید؟ 311 00:22:31,177 --> 00:22:32,523 ‫گوشواره. 312 00:22:32,627 --> 00:22:35,112 ‫آهان. من هم باید همین کار رو می‌کردم. 313 00:22:35,215 --> 00:22:37,286 ‫خوشگلن؟ 314 00:22:37,390 --> 00:22:38,909 ‫نه خیلی. 315 00:22:45,778 --> 00:22:48,470 ‫پای کامپیوتر چیکار می‌کنی بیل؟ 316 00:22:48,574 --> 00:22:55,477 ‫♪ فرشته‌ها توی آسمان آبی زندگی می‌کنن ♪ 317 00:22:55,581 --> 00:23:01,518 ‫♪ آلیس هم از بهشت میاد ♪ 318 00:23:04,003 --> 00:23:08,076 ‫♪ آلیس از آسمان... ♪ 319 00:23:08,179 --> 00:23:15,290 ‫♪ با چهره‌ای که عاشقش می‌شی... ♪ 320 00:23:15,394 --> 00:23:22,193 ‫♪ با این که دیشب دیر باهاش آشنا شدم... ♪ 321 00:23:26,301 --> 00:23:28,648 ‫خب. راه حل چیه؟ 322 00:23:28,752 --> 00:23:30,512 ‫چاره جایگزین چیه؟ 323 00:23:30,616 --> 00:23:33,273 ‫مامان الان داره بدتر می‌شه، خب؟ 324 00:23:33,377 --> 00:23:35,724 ‫و باید دائما حواسمون بهش باشه. 325 00:23:35,828 --> 00:23:37,657 ‫من باید ساعت چهار صبح بیدار بشم... 326 00:23:37,761 --> 00:23:39,314 ‫که ببرمش دستشویی. 327 00:23:39,418 --> 00:23:41,040 ‫باید یه کاری بکنیم. 328 00:23:41,143 --> 00:23:43,629 ‫واسه همین می‌گم راه حلش سانرایزه. 329 00:23:43,732 --> 00:23:48,392 ‫سانرایز؟ بی‌خیال متی. ‫ناسلامتی مامانه‌ها. 330 00:23:48,496 --> 00:23:51,222 ‫یعنی همین‌طوری بفرستیش بره؟ 331 00:23:51,326 --> 00:23:54,502 ‫خوشحاله. به نظر خوب میاد. 332 00:23:54,605 --> 00:23:56,158 ‫شرمنده. نمی‌تونیم این کار رو بکنیم. 333 00:23:56,262 --> 00:23:57,712 ‫می‌دونم خوشحال به نظر میاد ری... 334 00:23:57,815 --> 00:23:59,852 ‫و می‌دونم تا الان فقط همین‌جا بوده... 335 00:23:59,955 --> 00:24:02,268 ‫ولی حالش داره بدتر می‌شه... ‫ولی اگه... 336 00:24:02,371 --> 00:24:03,994 ‫وسط روز یا نیمه‌شب بیفته چی؟ 337 00:24:04,097 --> 00:24:06,168 ‫کی از زمین بلندش کنه؟ بو؟ 338 00:24:06,272 --> 00:24:08,481 ‫ول کن بابا. این تجهیزات ورزشی واسه چیه پس؟ 339 00:24:08,585 --> 00:24:10,966 ‫- تو قوی‌ای دیگه. ‫- ما همه بهترین‌ها رو واسش می‌خوایم... 340 00:24:11,070 --> 00:24:14,591 ‫چند وقته که توی همون اتاق کوچیکه؟ 341 00:24:14,694 --> 00:24:17,041 ‫هشت سال شده. ‫منظورم اینه که مت خیلی تلاش کرده... 342 00:24:17,145 --> 00:24:19,768 ‫ولی توانایی‌هاش محدودیت داره دیگه. 343 00:24:19,872 --> 00:24:24,428 ‫آخه حتی اگه خونه رو نفروشن... 344 00:24:24,532 --> 00:24:27,500 ‫یعنی صرفا یه خونه‌ست دیگه. 345 00:24:27,604 --> 00:24:29,295 ‫خیلی نیازهای بیشتری داره. 346 00:24:29,398 --> 00:24:32,022 ‫کسی قرار نیست خونه‌ی مامان رو بفروشه. 347 00:24:32,125 --> 00:24:34,369 ‫خیلی‌خب، می‌دونین چیه؟ 348 00:24:34,473 --> 00:24:36,820 ‫من می‌برمش خونه‌ی خودم. ‫جدی. 349 00:24:36,923 --> 00:24:39,029 ‫من می‌برمش. مشکل حل شد. 350 00:24:39,132 --> 00:24:40,789 ‫خیلی‌خب ری، ‫می‌خوای ببریش ری. 351 00:24:40,893 --> 00:24:43,516 ‫نمی‌بریش ری. هیچ‌کس نمی‌برتش. 352 00:24:43,620 --> 00:24:46,174 ‫- اینجا خونه‌ی منه. ‫- چرا نبرم؟ 353 00:24:46,277 --> 00:24:48,866 ‫- من از سانرایز خوشم نمیاد. ‫- بذار واست ساده بگم که بفهمی. 354 00:24:48,970 --> 00:24:50,523 ‫اصلا اونجا چی دارن؟ 355 00:24:50,627 --> 00:24:51,973 ‫پرستار؟ 356 00:24:52,076 --> 00:24:56,287 ‫- مزدور؟ ‫- خیلی‌خب، بسه ری. 357 00:24:56,391 --> 00:24:59,498 ‫نمی‌دونم، نمی‌دونم. ‫تصمیم راحتی نیست. 358 00:24:59,601 --> 00:25:01,638 ‫قرار نیست تصمیم راحتی باشه. 359 00:25:01,741 --> 00:25:03,847 ‫صرفا باید مثل یه خانواده در کنار هم باشیم. 360 00:25:03,950 --> 00:25:06,125 ‫بیایید به جای بحث کردن متحد باشیم. 361 00:25:06,228 --> 00:25:09,059 ‫بیایید با هم فکر کنیم و یه چاره پیدا کنیم. 362 00:25:09,162 --> 00:25:10,370 ‫ببینیم نظر خودش چیه. 363 00:25:10,474 --> 00:25:11,993 ‫مگه شما «گابادوست» هستین؟ 364 00:25:12,096 --> 00:25:13,615 ‫بفهمید دیگه خنگ‌ها. 365 00:25:13,719 --> 00:25:16,825 ‫به نفع خودشه. نفع خودش. 366 00:25:19,448 --> 00:25:20,967 ‫ببین، خودش که قبول نمی‌کنه بره. 367 00:25:21,071 --> 00:25:23,901 ‫مشخصا قرار نیست موافقت کنه. 368 00:25:24,005 --> 00:25:25,869 ‫ولی ترسناکه. 369 00:25:25,972 --> 00:25:28,734 ‫ولی ما باید واسش تصمیم درست رو بگیریم. 370 00:25:28,837 --> 00:25:30,839 ‫کتلین، چی شد که ما... 371 00:25:30,943 --> 00:25:32,531 ‫پرستار سرخانه آوردیم؟ ‫چی شد؟ 372 00:25:32,634 --> 00:25:35,499 ‫مگه تصمیمی نبود که قرار بود... 373 00:25:35,603 --> 00:25:37,812 ‫- مگه قرار نبود سرش بحث کنیم؟ ‫- پرستار سرخانه؟ 374 00:25:37,915 --> 00:25:40,815 ‫و کی پولش رو بده؟ ‫حقوق و جاش و حمل و نقلش. 375 00:25:40,918 --> 00:25:42,713 ‫و یه غریبه بیاد خونه‌ی من زندگی کنه؟ 376 00:25:42,817 --> 00:25:44,784 ‫ولش کن. من قبول نمی‌کنم. 377 00:25:44,888 --> 00:25:46,855 ‫صرفا باید یه فرصتی بهش بدیم متی. 378 00:25:46,959 --> 00:25:48,892 ‫گفتنش واسه شما راحته... 379 00:25:48,995 --> 00:25:52,758 ‫چون شما باهاش زندگی نمی‌کنین. ‫من می‌کنم. دائما پیششم. 380 00:25:52,861 --> 00:25:55,761 ‫من به کنار. زنم چی؟ 381 00:25:55,864 --> 00:25:58,418 ‫تمام سختی‌هاش روی دوش اونه. 382 00:25:58,522 --> 00:25:59,730 ‫و خیلی داره بهش فشار میاد. 383 00:25:59,834 --> 00:26:01,525 ‫- اصلا قضیه... همینه! ‫- خفه شو ری! 384 00:26:01,629 --> 00:26:02,802 ‫نمی‌فهمی داری چی می‌گی! 385 00:26:02,906 --> 00:26:04,597 ‫نمی‌تونیم به زور بیرونش کنیم که ری. 386 00:26:04,701 --> 00:26:06,530 ‫این‌طوری بدتر می‌شه. 387 00:26:06,634 --> 00:26:08,670 ‫آهای؟ از اولش هم... 388 00:26:08,774 --> 00:26:10,776 ‫حرف من همین بود دیگه. 389 00:26:10,879 --> 00:26:12,743 ‫چطور این تصمیم رو بگیریم؟ 390 00:26:12,847 --> 00:26:15,953 ‫گوش کنید. من صرفا می‌گم ‫ که سانرایز گزینه‌ی خوبیه. 391 00:26:16,057 --> 00:26:19,819 ‫ولی تا وقتی که بهترین راه رو پیدا نکردیم... 392 00:26:19,923 --> 00:26:21,614 ‫و جو هم باید خوشحال باشه. 393 00:26:21,718 --> 00:26:26,377 ‫- آره. ‫- سه سال بدون کار. 394 00:26:26,481 --> 00:26:28,345 ‫می‌دونی، خانه‌دار خوبی نیست. 395 00:26:30,036 --> 00:26:32,418 ‫خب کی از جو خانه‌دار بهتریه؟ 396 00:26:36,146 --> 00:26:38,355 ‫ران؟ 397 00:26:38,458 --> 00:26:41,116 ‫ران؟ 398 00:26:46,501 --> 00:26:48,814 ‫اومدم. اومدم. 399 00:26:48,917 --> 00:26:51,402 ‫می‌تونم؟ می‌تونم؟ 400 00:27:31,960 --> 00:27:33,444 ‫باید برم دستشویی. 401 00:27:33,548 --> 00:27:36,137 ‫- باشه رفیق. ‫- باشه، باشه. 402 00:27:39,278 --> 00:27:42,315 ‫- بزن بریم. بزن بریم. ‫- عاشقشم. 403 00:27:42,419 --> 00:27:43,765 ‫من هم. 404 00:27:43,869 --> 00:27:46,457 ‫واسه خودش کارش حرف نداره، ‫تای خودمه. 405 00:27:46,561 --> 00:27:47,838 ‫خدا ببخشش. 406 00:27:47,942 --> 00:27:51,221 ‫خدا واقعا ببخشش. ‫کارش با کامپیوتره. 407 00:27:51,324 --> 00:27:53,533 ‫- آره. ‫- کمابیش. 408 00:27:53,637 --> 00:27:54,914 ‫یعنی چی که کمابیش؟ 409 00:27:55,018 --> 00:27:57,503 ‫بیش. نه کم. ‫اصلا کم نه. بلکه بیش. 410 00:27:57,606 --> 00:28:00,713 ‫- خیلی‌خب مامان. ‫- مامان چی؟ 411 00:28:00,817 --> 00:28:03,405 ‫مامان چی؟ ‫شغل نیاکانش هم همین بوده. 412 00:28:03,509 --> 00:28:06,339 ‫توش حرف ندارن. کارشون هم همینه. 413 00:28:06,443 --> 00:28:09,722 ‫و واقعا بهش افتخار می‌کنم. ‫منظورت چیه که مامان؟ 414 00:28:09,826 --> 00:28:12,863 ‫باورنکردنیه. دو تا دفتر داره. ‫یکی هم نه، دو تا. 415 00:28:12,967 --> 00:28:14,416 ‫- دو تا؟ ‫- دو تا. 416 00:28:14,520 --> 00:28:16,177 ‫- وای. ‫- اون وقت دخترم می‌گه... 417 00:28:16,280 --> 00:28:17,350 ‫«مامان.» 418 00:28:20,733 --> 00:28:22,701 ‫بالاخره بچه‌ها می‌رن. 419 00:28:22,804 --> 00:28:24,599 ‫امیدواریم برن دیگه؟ 420 00:28:24,703 --> 00:28:26,325 ‫ریکی رو نمی‌دونم. 421 00:28:26,428 --> 00:28:28,051 ‫دارت بازی می‌کنم. 422 00:28:28,154 --> 00:28:30,639 ‫چرا یه جوری تربیتم نکردی که ‫یه ورزش باحال... 423 00:28:30,743 --> 00:28:32,193 ‫مثل بسکتبال یا بیسبال بازی کنم؟ 424 00:28:32,296 --> 00:28:33,953 ‫چند تا کلاس اسمت رو نوشتم که ول کردی؟ 425 00:28:34,057 --> 00:28:35,990 ‫- خوشت نمی‌اومد. ‫- ول نکردم. 426 00:28:36,093 --> 00:28:38,233 ‫- نکردی؟ ‫- از تیم خارجم کردی. 427 00:28:38,337 --> 00:28:40,028 ‫از یه تیم خارجت کردم، ‫فوتبال... 428 00:28:40,132 --> 00:28:41,720 ‫چون داشتی یکم آبروم رو می‌بردی. 429 00:28:41,823 --> 00:28:44,688 ‫دوست ندارم به توپ لگد بزنم. 430 00:28:44,792 --> 00:28:47,553 ‫- چی؟ ‫- چیزه... 431 00:28:47,656 --> 00:28:49,279 ‫خیلی به بچه‌هام افتخار می‌کنم. 432 00:28:49,382 --> 00:28:51,005 ‫خیلی خانواده‌ام رو دوست دارم. 433 00:28:51,108 --> 00:28:52,558 ‫- آره، مشخصه. ‫- می‌دونی؟ 434 00:28:52,661 --> 00:28:54,111 ‫- باید هم بکنی. ‫- و این‌که... 435 00:28:54,215 --> 00:28:56,044 ‫فقط خانواده مهمه دیگه. ‫متوجه منظورم هستی لنی. 436 00:28:56,148 --> 00:28:58,253 ‫آره. خانواده محشریه. 437 00:28:58,357 --> 00:29:00,290 ‫واقعا محشره. و تو و... 438 00:29:00,393 --> 00:29:02,050 ‫و بقیه‌ی افراد این خانواده رو دوست داریم. 439 00:29:02,154 --> 00:29:04,812 ‫هی رفیق، خیلی ممنون. ‫من هم شما رو دوست دارم. 440 00:29:04,915 --> 00:29:06,434 ‫- ممنونم. ‫- از اولش داشتم. 441 00:29:06,537 --> 00:29:08,850 ‫شما حرف ندارین. 442 00:29:10,714 --> 00:29:13,544 ‫نگران نباش. درست می‌شه. 443 00:29:13,648 --> 00:29:15,995 ‫بچه‌ها شبیه تو نمی‌شن. 444 00:29:17,963 --> 00:29:19,136 ‫می‌دونی لنی، به نظرم اصلا خنده‌دار نبود. 445 00:29:19,240 --> 00:29:22,036 ‫- آره. حالا دیگه... ‫- دارم اذیتت می‌کنم. 446 00:29:24,176 --> 00:29:26,454 ‫و بو هم همچنان در مورد احتمال فروش و... 447 00:29:26,557 --> 00:29:28,974 ‫رفتن به شهر حرف می‌زنه؟ 448 00:29:30,769 --> 00:29:33,875 ‫- در موردش حرف زدیم. ‫- در مورد خونه؟ 449 00:29:33,979 --> 00:29:37,085 ‫از نظر من که همچنان خونه‌ی مادربزرگه. ‫بی‌خیال. 450 00:29:37,189 --> 00:29:38,811 ‫مطمئنم مامان‌بزرگ حالش بهتر می‌شه. 451 00:29:38,915 --> 00:29:40,675 ‫این چیزها مرحله‌ای پیش می‌رن دیگه. 452 00:29:40,779 --> 00:29:44,368 ‫سرما همیشه واسه مسن‌ها سخت‌تره. 453 00:29:44,472 --> 00:29:46,060 ‫تو در موردش چی می‌دونی بروسی؟ 454 00:29:46,163 --> 00:29:47,682 ‫همینه دیگه. واسه همینه که... 455 00:29:47,786 --> 00:29:49,166 ‫- خیلی‌ها نقل مکان می‌کنن فلوریدا. ‫- جدا؟ 456 00:29:49,270 --> 00:29:50,823 ‫دورش رو پر بخاری می‌کنیم. 457 00:29:50,927 --> 00:29:53,170 ‫حالش زودی خوب می‌شه. فورا دیگه؟ 458 00:29:53,274 --> 00:29:55,034 ‫شروع خوبیه. 459 00:29:55,138 --> 00:29:58,486 ‫بروس، اصلا با عقل جور در نمیاد. 460 00:29:58,589 --> 00:30:00,212 ‫وایسا بهار بشه. 461 00:30:00,315 --> 00:30:03,836 ‫می‌بینی. خیلی هم خوب می‌شه. 462 00:30:08,945 --> 00:30:15,054 ‫♪ عروسک کوکی، همه می‌دونن... ♪ 463 00:30:15,158 --> 00:30:20,094 ‫♪ کوکش بکن که بره... ♪ 464 00:30:20,197 --> 00:30:25,409 ‫♪ کارهایی رو می‌کنه که درست شده که بکنه ♪ 465 00:30:25,513 --> 00:30:33,176 ‫♪ گمونم من هم نوعی عروسک کوکی باشم ♪ 466 00:30:36,765 --> 00:30:42,530 ‫♪ کوکم کن که واقعا راه برم ♪ 467 00:30:42,633 --> 00:30:48,018 ‫♪ کوکم کن که واقعا حرف بزنم ♪ 468 00:30:48,122 --> 00:30:57,234 ‫♪ کوکم کن که مستقیم بیام پیشت ♪ 469 00:30:58,477 --> 00:31:04,552 ‫♪ من رو ببر خونه، چیز باارزشیم ♪ 470 00:31:04,655 --> 00:31:10,040 ‫♪ کوکم کن که بفهمی... ♪ 471 00:31:10,144 --> 00:31:17,358 ‫♪ عروسک کوکی چه کارهایی از دستش برمیاد ♪ 472 00:31:20,430 --> 00:31:25,745 ‫♪ می‌بینی که چی من رو به حرکت وا می‌داره ♪ 473 00:31:25,849 --> 00:31:31,855 ‫♪ فنر و چرخ‌دنده‌های کوچولو ♪ 474 00:31:31,959 --> 00:31:36,480 ‫♪ یه حقه دیگه دارم که بهت نشون بدم ♪ 475 00:31:36,584 --> 00:31:42,452 ‫♪ قلبم رو که بشکنی از چشم‌هام ‫ اشک واقعی میاد ♪ 476 00:31:42,555 --> 00:31:47,906 ‫♪ کوکم کن که رویاهام آغاز بشن ♪ 477 00:31:48,009 --> 00:31:53,221 ‫♪ این هم کلیدش. قلبم رو بگشا ♪ 478 00:31:53,325 --> 00:32:02,990 ‫♪ عروسک‌های کوکی هم تنها می‌شن ♪ 479 00:32:04,198 --> 00:32:09,997 ‫♪ کوکم کن که عاشقت بشم ♪ 480 00:32:15,002 --> 00:32:19,454 ‫♪ کوکم کن که عاشق بشم... ♪ 481 00:32:26,565 --> 00:32:29,499 ‫♪ عاشق تو ♪ 482 00:32:29,602 --> 00:32:31,915 ‫اون عمو رانه. 483 00:32:32,019 --> 00:32:37,610 ‫اون هم که اونجاست عمو ریه. 484 00:32:37,714 --> 00:32:42,995 ‫گمونم اون هم عمه بو و عمو متیو باشن. 485 00:32:43,099 --> 00:32:46,757 ‫این یکی. 486 00:32:46,861 --> 00:32:51,590 ‫نمی‌دونم اون سمت چپی کیه. 487 00:32:51,693 --> 00:32:53,661 ‫دوباره، دوباره. 488 00:32:53,764 --> 00:32:57,906 ‫اون پسرعمو ریکیه. 489 00:32:58,010 --> 00:33:00,909 ‫اون بابابزرگ هنریه. 490 00:33:08,331 --> 00:33:11,092 ‫- ممنون. ‫- قابلی نداره. خب ریکی؟ 491 00:33:11,196 --> 00:33:12,645 ‫- آره. ‫- نامه‌هات به دستم رسید... 492 00:33:12,749 --> 00:33:14,716 ‫در مورد... 493 00:33:14,820 --> 00:33:16,546 ‫می‌دونی، خیلی به نامه‌هات فکر کردم... 494 00:33:16,649 --> 00:33:18,720 ‫و گمونم از تغییرات خوشت بیاد. 495 00:33:18,824 --> 00:33:20,343 ‫- خیلی‌خب. ‫- و متوجه منظورت... 496 00:33:20,446 --> 00:33:23,518 ‫از این‌که یه سری جزئیات جور نیستن شدم. 497 00:33:23,622 --> 00:33:25,762 ‫- درسته، درسته، درسته، درسته. ‫- ولی... 498 00:33:25,865 --> 00:33:28,661 ‫می‌دونی، سخته که دوباره همه‌ش رو جمع کنی. 499 00:33:28,765 --> 00:33:30,422 ‫- اوهوم... ‫- یعنی... 500 00:33:30,525 --> 00:33:33,908 ‫قطعات پخش و پلا شدن و... 501 00:33:34,012 --> 00:33:36,462 ‫یه سری اوقات می‌خوام یه چیزی بگم ‫و مطمئن نیستم. 502 00:33:36,566 --> 00:33:37,912 ‫- متوجه منظورم هستی؟ ‫- آره. دقیقا. 503 00:33:38,016 --> 00:33:39,293 ‫ولی چرا که نه، ‫بهم خبر بده... 504 00:33:39,396 --> 00:33:41,122 ‫که این بار واست چطوریه. 505 00:33:41,226 --> 00:33:43,573 ‫ممکنه که بی‌نقص نباشه... 506 00:33:43,676 --> 00:33:45,713 ‫ولی داره به سمت درستی پیش می‌ره. 507 00:33:45,816 --> 00:33:49,234 ‫عاشقشم. به نظرم بهترین فصلش همین بوده. 508 00:33:49,337 --> 00:33:53,721 ‫و من... 509 00:33:53,824 --> 00:33:55,964 ‫نمی‌دونم ولی... ‫نمی‌خوام چشمش بزنم... 510 00:33:56,068 --> 00:33:57,897 ‫ولی ممکنه چیز بزرگی باشه. 511 00:33:58,001 --> 00:33:59,589 ‫ممکنه بزرگ باشه. ‫ممکنه خوب فروش بره. 512 00:33:59,692 --> 00:34:01,315 ‫- متوجه منظورم هستی؟ ‫- آره قطعا. 513 00:34:01,418 --> 00:34:02,937 ‫واقعا هیجان‌ دارم که فصل بعدی رو بخونم. 514 00:34:03,041 --> 00:34:04,318 ‫- ممنون. ‫- واقعا داره خوب پیش می‌ره. 515 00:34:04,421 --> 00:34:06,837 ‫هی، حرفش رو نزن دیگه. خب؟ 516 00:34:06,941 --> 00:34:08,046 ‫- باشه. آره. ‫- بیا بریم! 517 00:34:08,149 --> 00:34:09,840 ‫- وقتش رسیده! ‫- اوه. 518 00:34:09,944 --> 00:34:12,084 ‫- وای! ‫- اوه. 519 00:34:12,188 --> 00:34:14,535 ‫بیایید بریم. 520 00:34:23,992 --> 00:34:27,065 ‫ماپت‌ها چی شدن؟ 521 00:34:27,168 --> 00:34:30,344 ‫بیا بریم ریکی! ‫همه بیان! 522 00:35:00,788 --> 00:35:02,824 ‫- نه، من نمی‌خوام بیام. ‫- برو من میام. 523 00:35:02,928 --> 00:35:04,826 ‫- من میام. ‫- وای. 524 00:35:04,930 --> 00:35:07,174 ‫بیا! 525 00:35:41,967 --> 00:35:45,073 ‫دارم یخ می‌زنم! 526 00:35:45,177 --> 00:35:46,937 ‫می‌دونی چی می‌گم دیگه؟ 527 00:35:47,041 --> 00:35:50,527 ‫جدی می‌گم. 528 00:35:50,631 --> 00:35:52,288 ‫داره میاد؟ 529 00:35:52,391 --> 00:35:54,531 ‫نمیاد بچه‌ها! ‫نمیاد! 530 00:35:54,635 --> 00:35:57,707 ‫- نمیاد! ‫- امیدت رو از دست نده. 531 00:35:59,467 --> 00:36:01,435 ‫اصلا واسه چی میام اینجا؟ 532 00:36:01,538 --> 00:36:06,198 ‫فکر کنم یه چیزی می‌بینم بچه‌ها. 533 00:36:06,302 --> 00:36:09,374 ‫- بیایید بریم. ‫- بیا بریم از اینجا! 534 00:36:09,477 --> 00:36:11,893 ‫وای. محشره. 535 00:36:11,997 --> 00:36:15,656 ‫وای! بیا پیش مامان‌نوئل! 536 00:36:17,244 --> 00:36:19,694 ‫بزن بریم! 537 00:36:19,798 --> 00:36:23,181 ‫زنمه ها. 538 00:36:23,284 --> 00:36:25,079 ‫- من دیگه مالیات نمی‌دم. ‫- آره. 539 00:36:25,183 --> 00:36:27,495 ‫من که هشت سالی می‌شه ندادم. 540 00:36:27,599 --> 00:36:29,221 ‫- این شد. ‫- شوکه شدیم. 541 00:36:29,325 --> 00:36:30,602 ‫- کار درست همینه. ‫- کار درست همینه. 542 00:36:30,705 --> 00:36:33,018 ‫شوکه شدی. درسته آقا. ‫شوکه نشدم. 543 00:36:33,121 --> 00:36:35,020 ‫من بی‌کارم. 544 00:36:35,123 --> 00:36:36,987 ‫وقتم تلف شد. 545 00:36:39,231 --> 00:36:41,199 ‫داره میاد! 546 00:36:41,302 --> 00:36:43,822 ‫مطمئن نیستم. یخ زدم. 547 00:36:43,925 --> 00:36:46,238 ‫اومد! 548 00:36:46,342 --> 00:36:48,240 ‫داره میاد! 549 00:36:48,344 --> 00:36:50,967 ‫آره! آره! 550 00:36:53,901 --> 00:36:56,144 ‫آره! آره! 551 00:38:45,392 --> 00:38:47,497 ‫- خیلی خفن بود. ‫- واقعا خوش گذشت. 552 00:38:47,601 --> 00:38:50,431 ‫و واقعا محشر بودن. 553 00:38:50,535 --> 00:38:53,158 ‫اون همه آتش‌نشان اون بالا. 554 00:38:53,261 --> 00:38:55,022 ‫ارزش صبر کردن داشت. 555 00:38:57,335 --> 00:39:00,165 ‫نه، چون می‌گه که کاری کردم ‫که حس کنه مادر بدیه. 556 00:39:00,268 --> 00:39:02,305 ‫یعنی نمی‌دونستم. 557 00:39:04,480 --> 00:39:06,999 ‫- بروس؟ بروس. ‫- چیه؟ کی؟ 558 00:39:07,103 --> 00:39:08,415 ‫- بروسی. ‫- کیه؟ 559 00:39:08,518 --> 00:39:09,623 ‫من رو دیدین؟ 560 00:39:09,726 --> 00:39:11,314 ‫- بروسیه. ‫- دیدین من رو؟ 561 00:39:11,418 --> 00:39:12,626 ‫- خوب بود؟ ‫- رفیق! 562 00:39:12,729 --> 00:39:14,386 ‫- خوب بود؟ ‫- عالی بود رفیق. 563 00:39:14,490 --> 00:39:15,767 ‫روی ماشین بودم. ‫روی ماشین بودم... 564 00:39:15,870 --> 00:39:17,389 ‫- و داشتم می‌رقصیدم. ‫- حرف نداشت. 565 00:39:17,493 --> 00:39:19,218 ‫- عالی بود نه؟ آره. ‫- آره! 566 00:39:19,322 --> 00:39:20,565 ‫کل هفته توی شخصیتم بودم. 567 00:39:20,668 --> 00:39:24,223 ‫تا ابد طول می‌کشه. 568 00:39:24,327 --> 00:39:25,811 ‫فقط همون زیرزمین کوچیک رو می‌خواد. 569 00:39:25,915 --> 00:39:27,779 ‫فقط همون واسش مهمه، ‫همون غار مردانه. 570 00:39:27,882 --> 00:39:29,677 ‫همون سوراخ کثافت. ‫چطور ممکنه آخه؟ 571 00:39:29,781 --> 00:39:32,853 ‫سوراخ کثافت؟ دقیقا همینه. 572 00:39:32,956 --> 00:39:34,544 ‫نمی‌دونم چی می‌شه. 573 00:39:34,648 --> 00:39:37,513 ‫فقط می‌دونم وقتشه یه کاری انجام بشه. 574 00:39:39,169 --> 00:39:40,723 ‫خیلی بهت افتخار می‌کنم، می‌دونی؟ 575 00:39:40,826 --> 00:39:45,141 ‫تمام خانواده‌ها توی رژه نیستن که. 576 00:39:45,521 --> 00:39:48,144 ‫مامان هنوز ناراحته که خیلی بهش سر نمی‌زنی؟ 577 00:39:48,247 --> 00:39:49,801 ‫انقدر مشخصه؟ 578 00:39:49,904 --> 00:39:52,079 ‫آره. 579 00:39:52,182 --> 00:39:55,185 ‫خب راحت نیست دیگه. ‫بچه‌ها هستن. 580 00:39:55,289 --> 00:39:59,431 ‫لنی و مشکل سلامتیش هست. 581 00:39:59,535 --> 00:40:02,434 ‫نمی‌دونم. نمی‌تونم همه‌جا باشم. 582 00:40:06,680 --> 00:40:10,546 ‫- سخته. ‫- آره. 583 00:40:10,649 --> 00:40:14,204 ‫پس واقعا به این فکر می‌کنی ‫ که خونه رو بفروشی؟ 584 00:40:18,416 --> 00:40:20,832 ‫تموم شده. 585 00:41:37,840 --> 00:41:39,876 ‫پروردگارا، ناجی ما... 586 00:41:39,980 --> 00:41:42,500 ‫به غذای سر سفره‌مان برکت بده... 587 00:41:42,603 --> 00:41:45,054 ‫و همچنین آدم‌های محشری که ‫ دور این میز نشستن... 588 00:41:45,157 --> 00:41:48,506 ‫تا در شب کریسمس شامی بخورن ‫ رو مورد بخشش خودت قرار بده. 589 00:41:48,609 --> 00:41:50,231 ‫و لطفا اون‌هایی که... 590 00:41:50,335 --> 00:41:52,199 ‫دیگه در میان ما نیستن رو فراموش نکن. 591 00:41:52,302 --> 00:41:55,029 ‫پسر عمو جوزپه، عمه ماری... 592 00:41:55,133 --> 00:41:57,480 ‫روزی، رالف... 593 00:41:57,584 --> 00:42:03,348 ‫دبورا، ماریان، پیتر، جان و بقیه. 594 00:42:03,451 --> 00:42:04,970 ‫آهان، یه سری رو یادم رفت. 595 00:42:05,074 --> 00:42:08,560 ‫وایسا ببینم. چارلز. ‫کارمین. سباستین. 596 00:42:08,664 --> 00:42:10,873 ‫ساباتینو. آنجلینا. 597 00:42:20,365 --> 00:42:22,747 ‫ری، یادته اون سری رفته بودیم نیوجرسی... 598 00:42:22,850 --> 00:42:25,612 ‫و متی اومده بود دنبالت، ‫ماشینت خراب شده بود؟ 599 00:42:25,715 --> 00:42:27,234 ‫خب داشتم یه روز داستان رو واسه ‫دوست‌دخترم می‌گفتم.... 600 00:42:27,337 --> 00:42:29,685 ‫چون دائما وقتی می‌ره جایی... 601 00:42:29,788 --> 00:42:32,446 ‫بیش از حد وسیله می‌بره. 602 00:42:32,550 --> 00:42:33,999 ‫دقیقا مثل خودته ری. 603 00:42:34,103 --> 00:42:36,243 ‫و باورش نمی‌شه که واسه سفر جاده‌ای... 604 00:42:36,346 --> 00:42:37,796 ‫با خودت مبل می‌بری توی ماشین. 605 00:42:37,900 --> 00:42:40,109 ‫- کدوم آدمی چنین کاری می‌کنه؟ ‫- واقعا؟ 606 00:42:40,212 --> 00:42:41,938 ‫- همین آقا. ‫- آره، تو. 607 00:42:42,042 --> 00:42:44,354 ‫فقط خودت ری. 608 00:42:44,458 --> 00:42:46,840 ‫جو، یه لحظه این رو واسم می‌گیری؟ 609 00:42:52,742 --> 00:42:54,502 ‫چند وقته دو تا «ر» رو داری بیل؟ 610 00:42:54,606 --> 00:42:56,574 ‫الان هفت سالی می‌شه. 611 00:42:56,677 --> 00:42:59,611 ‫بچه سوسول. 612 00:42:59,715 --> 00:43:02,510 ‫بچه. 613 00:43:02,614 --> 00:43:04,616 ‫من بچه‌ام. 614 00:43:27,121 --> 00:43:29,434 ‫تای عزیزم. گسترش دفتر چطور پیش می‌ره؟ 615 00:43:29,537 --> 00:43:31,401 ‫حتما خیلی هیجان داری. 616 00:43:31,505 --> 00:43:33,438 ‫یکم زیادی شلوغ بوده، ‫ولی هیجان‌انگیزه. 617 00:43:33,541 --> 00:43:34,750 ‫مشتاقم ببینم چطور می‌شه. 618 00:43:34,853 --> 00:43:36,579 ‫کارت حرف نداره عزیزم. 619 00:43:36,683 --> 00:43:38,892 ‫- مرسی، مرسی. ‫- حواستون باشه... 620 00:43:38,995 --> 00:43:41,204 ‫که مدام توی بازار نوسانات وجود داره. 621 00:43:41,308 --> 00:43:45,036 ‫و اگه تجارت هم زود گسترش پیدا کنه ‫ورشکست می‌شه. 622 00:43:45,139 --> 00:43:46,969 ‫و دیدم که... وایسا. 623 00:43:47,072 --> 00:43:50,524 ‫و دیدم که یهویی این‌طوری محو می‌شن. 624 00:43:50,628 --> 00:43:52,077 ‫- پس احتیاط کن... ‫- ممنونم... 625 00:43:52,181 --> 00:43:53,976 ‫ولی ما یه سری اقدامات امنیتی داریم... 626 00:43:54,079 --> 00:43:56,979 ‫- که خیالمون رو راحت می‌کنن. ‫- اقدامات امنیتی؟ 627 00:43:57,082 --> 00:43:58,463 ‫می‌دونی چند بار شنیدم که گفتن ‫اقدامات امنیتی دارن؟ 628 00:43:58,566 --> 00:44:00,292 ‫سقوط بازار سهام سال 1987 بود. 629 00:44:00,396 --> 00:44:03,537 ‫سر برج‌های تجارت جهانی هم سال 2000 ‫ اقدامات امنیتی داشتیم. 630 00:44:03,641 --> 00:44:05,366 ‫صرفا حرفم اینه که احتیاط کنین. 631 00:44:05,470 --> 00:44:07,265 ‫اگه زود گسترش پیدا کنین ‫ باور کن که می‌شه. 632 00:44:07,368 --> 00:44:08,922 ‫به همین سادگی شکست می‌خورین. 633 00:44:09,025 --> 00:44:10,958 ‫چیزی نمی‌شه متی. ‫کارش حرف نداره. 634 00:44:11,062 --> 00:44:13,305 ‫مرسی. 635 00:44:16,446 --> 00:44:19,208 ‫غذا خیلی خوشمزه‌ست. 636 00:44:19,311 --> 00:44:22,245 ‫مصیبتی از راهبه‌ها بود. 637 00:44:22,349 --> 00:44:24,006 ‫حالا در هر صورت، ‫واسم... 638 00:44:24,109 --> 00:44:25,904 ‫به محض این‌که اومدن واسم مشکل درست کردن... 639 00:44:26,008 --> 00:44:28,700 ‫در این مورد که بخاطر راهبه‌ بودنشون ‫تخفیف می‌خواستن. 640 00:44:28,804 --> 00:44:30,219 ‫من هم گفتم که نمی‌تونم. 641 00:44:30,322 --> 00:44:31,945 ‫- گفتم چنین طرحی نداریم. ‫- چی گفتی؟ 642 00:44:32,048 --> 00:44:33,843 ‫اون‌ها هم دقیقا همین‌طوری نگاهم کردن. 643 00:44:33,947 --> 00:44:35,569 ‫چی می‌گفتی؟ نشنیدم. 644 00:44:35,673 --> 00:44:37,467 ‫و گفتن که واسم هم دعا می‌کنن. 645 00:44:37,571 --> 00:44:40,747 ‫هی. 646 00:44:40,850 --> 00:44:42,714 ‫این رو زمان ارتش زدم. 647 00:44:42,818 --> 00:44:45,406 ‫اریک، شغل تو چیه؟ 648 00:44:45,510 --> 00:44:49,307 ‫مدیر یه جامعه آنلاین واسه عاشقان آنترو ام. 649 00:44:49,410 --> 00:44:50,964 ‫واسه چی؟ 650 00:44:51,067 --> 00:44:53,000 ‫جامعه‌ی آنتروپومورفیسم. 651 00:44:53,104 --> 00:44:54,864 ‫یعنی آدم‌هایی که حیوانن. 652 00:44:54,968 --> 00:44:59,593 ‫انجمن و صفحه‌ی گفتگو داریم ‫و ملت عکسشون رو می‌ذارن. 653 00:44:59,697 --> 00:45:03,010 ‫تا ماه سپتامبر 40 هزار تا عضو داشتیم. 654 00:45:03,114 --> 00:45:05,254 ‫آره، ولی چقدر پول در میاد؟ 655 00:45:05,357 --> 00:45:08,153 ‫- من فقط واسه پول توشم. ‫- این داداشمون نقش کلیدی داره. 656 00:45:08,257 --> 00:45:13,020 ‫آره، من هم نقش کلیدی دارم. ‫ولی این واقعا کلیدیه. 657 00:45:13,124 --> 00:45:15,160 ‫خیلی استعداد داری رفیق. ‫دوست ندارم بشنوم... 658 00:45:15,264 --> 00:45:16,575 ‫در مورد خودت این‌طوری حرف بزنی. ‫جدی می‌گم. 659 00:45:16,679 --> 00:45:18,198 ‫نه، نه، تو رو دارم می‌گم. 660 00:45:18,301 --> 00:45:21,235 ‫هی بروس. بابت کارت پول هم می‌گیری؟ 661 00:45:21,339 --> 00:45:22,858 ‫هم... آتش‌نشانی؟ 662 00:45:22,961 --> 00:45:25,032 ‫- آره، شغله. ‫- داوطلبیه. 663 00:45:25,136 --> 00:45:26,724 ‫- صرفا داوطلبانه‌ست. ‫- صرفا داوطلبانه؟ 664 00:45:26,827 --> 00:45:28,898 ‫چیزی نمی‌گیری؟ ‫باید یه چیزی بگیری که. 665 00:45:29,002 --> 00:45:30,589 ‫- غرور. ‫- غرور. 666 00:45:30,693 --> 00:45:33,385 ‫مزایایی ازش بهت تعلق نمی‌گیره؟ 667 00:45:33,489 --> 00:45:35,284 ‫مزایا چیه؟ 668 00:45:35,387 --> 00:45:36,941 ‫خب یه سری اوقات واسه شام می‌برنت بیرون. 669 00:45:37,044 --> 00:45:39,598 ‫- بهت تعطیلات می‌دن. ‫- چند باری شام بردن. 670 00:45:39,702 --> 00:45:41,946 ‫پس پول می‌گیری. ‫صرفا گزارش نمی‌دی. 671 00:45:42,049 --> 00:45:44,776 ‫- آروم بچه. ‫- دلیل کارت این نیست. 672 00:45:44,880 --> 00:45:47,537 ‫این کار رو می‌کنی چون خوشت میاد ‫به مردم کمک کنی. 673 00:45:47,641 --> 00:45:49,919 ‫- درسته؟ ‫- خوشم میاد به مردم کمک کنم. 674 00:45:50,023 --> 00:45:52,888 ‫- می‌‌دونم که میاد. ‫- خب از کی شروع می‌شه. 675 00:45:52,991 --> 00:45:56,788 ‫- سه هفته دیگه. ‫- چه زود. عالیه. 676 00:45:56,892 --> 00:45:58,928 ‫آره، صرفا یه جایگاه منشی‌گریه. 677 00:45:59,032 --> 00:46:00,965 ‫اون‌قدر هم هیجان نداره. 678 00:46:01,068 --> 00:46:03,070 ‫بی‌خیال. داری خودت رو دست‌کم می‌گیری. 679 00:46:03,174 --> 00:46:05,555 ‫- اداره وکالت بزرگیه. ‫- مطمئن نیستم. 680 00:46:05,659 --> 00:46:07,040 ‫گوش کن. ببین. 681 00:46:07,143 --> 00:46:08,800 ‫این خانواده همه خلافکارن. 682 00:46:08,904 --> 00:46:10,664 ‫تا حالا کسی اون سمت ماجرا نبوده. 683 00:46:10,768 --> 00:46:12,390 ‫می‌دونی، اولیش تویی. 684 00:46:12,493 --> 00:46:15,842 ‫انگار یه نفر رو فرستادیم ماه. 685 00:46:15,945 --> 00:46:17,602 ‫هی، خوبی؟ 686 00:46:17,705 --> 00:46:20,605 ‫ببخشیدها، صرفا داشتم شوخی می‌کردم. 687 00:46:20,708 --> 00:46:22,814 ‫آره... خوبم. 688 00:46:24,298 --> 00:46:27,094 ‫امیلی. رول‌ها رو می‌دی بهم؟ 689 00:46:28,993 --> 00:46:31,719 ‫- امیلی؟ ‫- چیه؟ 690 00:46:31,823 --> 00:46:33,618 ‫رول‌ها رو بده. 691 00:46:33,721 --> 00:46:36,379 ‫بهت نزدیکن دیگه. 692 00:46:38,796 --> 00:46:41,212 ‫واقعا می‌خوای سر شام ‫این‌طوری رفتار کنی؟ 693 00:46:41,315 --> 00:46:43,973 ‫سس زغال‌اخته رو می‌دی؟ 694 00:46:46,769 --> 00:46:50,186 ‫شما دو تا چه‌تونه؟ ‫ماموریت غیرممکن نیست که. 695 00:46:50,290 --> 00:46:52,257 ‫- بذار نشون بدم چطوره. ‫- ممنون. 696 00:46:52,361 --> 00:46:53,638 ‫کمک نکن متی. 697 00:46:53,741 --> 00:46:57,055 ‫خیلی ساده‌ست. قابلی نداره. 698 00:46:57,159 --> 00:47:01,577 ‫هی متی. مگه نگفتی اینجا رو تمیز کردی؟ 699 00:47:01,680 --> 00:47:03,475 ‫هان؟ 700 00:47:08,860 --> 00:47:10,068 ‫چه خبره؟ 701 00:47:10,172 --> 00:47:12,036 ‫تا وقتی می‌تونین فرار کنین. 702 00:47:12,139 --> 00:47:16,074 ‫بی‌فکری کردم که قبل سخنرانی مرغ رو ‫گذاشتم توی دهنم. 703 00:47:16,178 --> 00:47:17,800 ‫بگو، بگو، می‌خوایم بشنویم. 704 00:47:17,904 --> 00:47:19,457 ‫خیلی‌خب. صبر کنید. 705 00:47:22,840 --> 00:47:24,634 ‫آهای! 706 00:47:24,738 --> 00:47:26,360 ‫- ممنون مامان. ‫- قابلی نداشت. 707 00:47:26,464 --> 00:47:29,156 ‫دوست دارم با مامان شروع کنم. ‫خیلی مراقب منه. 708 00:47:29,260 --> 00:47:31,089 ‫- آره هست. ‫- پوشکم رو... 709 00:47:31,193 --> 00:47:33,781 ‫تا وقتی گمونم هفت، هشت ساله بودم عوض کرده. 710 00:47:33,885 --> 00:47:35,507 ‫دیر شکوفا شدم. 711 00:47:35,611 --> 00:47:38,510 ‫دیر شکوفا شدم. 712 00:47:38,614 --> 00:47:40,892 ‫مامان انقدر پوشک خرید... 713 00:47:40,996 --> 00:47:44,723 ‫که خیال می‌کردم می‌خواد واسه ‫ خودش برند تولیدی بزنه. 714 00:47:44,827 --> 00:47:48,451 ‫توی مغزش فقط پوشک بود. 715 00:47:48,555 --> 00:47:52,939 ‫و خب می‌دونید، ‫واقعا مشتاق امسال هستم. 716 00:47:53,042 --> 00:47:58,047 ‫و فرقی نمی‌کنه شب کریسمس باشه یا عید پاک... 717 00:47:58,151 --> 00:48:02,638 ‫یا چهارم ژوئیه، تولد کشورمون... 718 00:48:02,741 --> 00:48:04,605 ‫هم... 719 00:48:04,709 --> 00:48:07,885 ‫همیشه مشتاق دیدن شما در تعطیلاتم. 720 00:48:07,988 --> 00:48:10,128 ‫آره. آره. 721 00:48:10,232 --> 00:48:13,028 ‫و صرفا می‌خوام اگه اشکالی نداره... 722 00:48:13,131 --> 00:48:15,099 ‫چند کلمه حرف بزنم. ‫اشکالی نداره؟ 723 00:48:15,202 --> 00:48:16,652 ‫- نه. ‫- مطمئنید؟ 724 00:48:16,755 --> 00:48:18,757 ‫- ولی حرف‌های خوب بزن. ‫- امروز... 725 00:48:18,861 --> 00:48:20,587 ‫ممنون. 726 00:48:20,690 --> 00:48:22,347 ‫- امروز... ‫- مطمئنی؟ 727 00:48:22,451 --> 00:48:23,590 ‫بذار بخورم. 728 00:48:23,693 --> 00:48:26,213 ‫- بذار بگه. ‫- چیزه. بخور خب. 729 00:48:26,317 --> 00:48:29,803 ‫امروز حین مراسم رژه، ‫چیزه، یه چیزی بود... 730 00:48:29,907 --> 00:48:33,393 ‫که واقعا برام باارزش بود. 731 00:48:33,496 --> 00:48:35,774 ‫شدیدا مشتاقشم... 732 00:48:35,878 --> 00:48:38,225 ‫چون وقتی بچه بودم، ‫همون‌طور که مامان می‌دونه... 733 00:48:38,329 --> 00:48:41,332 ‫همیشه می‌خواستم بازیگر و مجری بشم. 734 00:48:41,435 --> 00:48:44,473 ‫و خب می‌دونید، وقتی توی دردسر افتادم... 735 00:48:44,576 --> 00:48:46,509 ‫بی‌خیال اون رویاهام شدم. 736 00:48:46,613 --> 00:48:49,961 ‫و فرقی نمی‌کنه که وقتی زمین خوردی ‫ روزگار چقدر لگدت کنه. 737 00:48:50,065 --> 00:48:52,170 ‫بالاخره باید بلند بشی. 738 00:48:52,274 --> 00:48:57,244 ‫چون تو هم باید لگد بزنی و به ‫ روزگار بفهمونی که پا داری. 739 00:48:57,348 --> 00:48:59,626 ‫که فقط اون نداره.. ‫که تو... هم پا داری. 740 00:48:59,729 --> 00:49:02,560 ‫پس همه لیوان‌ها رو بیارن بالا... 741 00:49:02,663 --> 00:49:04,113 ‫- و... ‫- به سلامتی پا. 742 00:49:04,217 --> 00:49:07,910 ‫مایلم که بگم... ‫به سلامتی پاهامون دیگه؟ 743 00:49:08,014 --> 00:49:09,670 ‫- به سلامتی پاهامون! ‫- به سلامتی پاهامون! 744 00:49:09,774 --> 00:49:10,775 ‫به سلامتی پاهامون! 745 00:49:10,878 --> 00:49:12,190 ‫به سلامتی! به سلامتی. 746 00:49:12,294 --> 00:49:13,778 ‫- به سلامتی. ‫- به سلامتی! 747 00:49:13,881 --> 00:49:16,194 ‫- به سلامتی! ‫- به سلامتی! 748 00:49:40,115 --> 00:49:41,564 ‫هیچ‌وقت این‌طوری نمی‌خورم. 749 00:49:41,668 --> 00:49:44,671 ‫هیچ‌وقت این‌طوری نمی‌خورم. ‫هیچ‌وقت. 750 00:49:49,434 --> 00:49:52,437 ‫اسمش چری آفوگاتوئه. 751 00:49:52,541 --> 00:49:55,371 ‫چری آووکادو ‫چری آفوگاتو. 752 00:49:55,475 --> 00:49:57,960 ‫- آره. آفرین. ‫- چری آووکادو. 753 00:49:58,064 --> 00:50:00,204 ‫درسته. واسه بچه‌ها... 754 00:50:00,307 --> 00:50:04,346 ‫بدون کافئینه. گمونم. ‫و دسر مخصوصیه که... 755 00:50:04,449 --> 00:50:07,625 ‫خانواده‌ ما سی ساله درست می‌کنه. 756 00:50:07,728 --> 00:50:11,111 ‫قدیم‌ها بابابزرگ هنری هر شب ‫سال نو درست می‌کرد. 757 00:50:11,215 --> 00:50:14,011 ‫- تشکر کنید. ‫- مرسی. 758 00:50:14,114 --> 00:50:17,324 ‫بیایید بچه‌ها، بریم. ‫بیایید. 759 00:50:17,428 --> 00:50:19,257 ‫زود، زود، زود، زود. 760 00:50:27,817 --> 00:50:29,543 ‫اون، این مال اندروئه. 761 00:50:29,647 --> 00:50:31,821 ‫بیا. 762 00:50:31,925 --> 00:50:34,272 ‫وای. کریسمس مبارک. 763 00:50:34,376 --> 00:50:36,619 ‫خیلی‌خب، بعدی کیه؟ ‫بعدی کیه؟ 764 00:50:36,723 --> 00:50:38,414 ‫جویی کجاست؟ جویی کجاست؟ ‫نمی‌بینمش... 765 00:50:38,518 --> 00:50:40,589 ‫می‌گیری؟ می‌گیری؟ 766 00:50:40,692 --> 00:50:41,797 ‫بگیر. 767 00:50:41,900 --> 00:50:43,868 ‫وای! 768 00:50:51,117 --> 00:50:54,016 ‫- خیلی شبیهه. ‫- بو. 769 00:50:54,120 --> 00:50:56,639 ‫ممنون بابانوئلِ ناشناس. 770 00:50:56,743 --> 00:50:59,504 ‫- وسطش آتیش می‌زنه. ‫- معلومه می‌تونم. 771 00:51:06,408 --> 00:51:08,099 ‫- بعدی کیه؟ ‫- من! 772 00:51:08,203 --> 00:51:11,171 ‫نه. بعدی کیه؟ 773 00:51:11,275 --> 00:51:14,588 ‫- کی مونده؟ ‫- وای. نگاه کن. 774 00:51:18,972 --> 00:51:20,456 ‫- این مال کیه؟ ‫- من! 775 00:51:20,560 --> 00:51:22,148 ‫وای. آره مال خودته هنریتا. 776 00:51:22,251 --> 00:51:24,081 ‫بیا. 777 00:51:28,085 --> 00:51:30,397 ‫واقعا ازش خوشم میاد. 778 00:51:30,501 --> 00:51:35,713 ‫♪ قطره‌ی باران بر گلبرگ بوسه می‌زند ♪ 779 00:51:35,816 --> 00:51:37,646 ‫وای. 780 00:51:43,514 --> 00:51:44,963 ‫هی، به نظرت چیه رفیق؟ 781 00:51:45,067 --> 00:51:46,586 ‫نمی‌دونم. 782 00:51:46,689 --> 00:51:50,176 ‫♪ تشکری معطر از دهانشان بیرون می‌آید ♪ 783 00:51:50,279 --> 00:51:54,145 ‫- هم... ‫- اوه. 784 00:51:54,249 --> 00:51:57,907 ‫- وای. ‫- اوه. 785 00:51:58,011 --> 00:52:00,255 ‫چیه؟ 786 00:52:00,358 --> 00:52:09,126 ‫♪ قطعا جذابیتی مثال‌زدنی بود ♪ 787 00:52:09,229 --> 00:52:13,682 ‫♪ که تماشایش کنی ♪ 788 00:52:13,785 --> 00:52:15,339 ‫آخی، ببین، مامان‌بزرگه. 789 00:52:15,442 --> 00:52:22,242 ‫♪ شاید صرفا بخاطر این بود که آن‌جا بودم. ♪ 790 00:52:22,346 --> 00:52:23,623 ‫- تویی؟ ‫- اوهوم. 791 00:52:23,726 --> 00:52:24,658 ‫- آره. ‫- آره. 792 00:52:24,762 --> 00:52:28,214 ‫♪ در کنار تو ♪ 793 00:52:28,317 --> 00:52:29,836 ‫زمانی که هنوز سرم پر مو بود. 794 00:52:29,939 --> 00:52:34,047 ‫♪ قطره‌ی باران بر گلبرگ بوسه می‌زند ♪ 795 00:52:34,151 --> 00:52:37,637 ‫وای نه! متیه! 796 00:52:37,740 --> 00:52:45,576 ‫♪ غنچه‌ها لب‌های تشنه‌ را باز می‌کنند ♪ 797 00:52:45,679 --> 00:52:54,171 ‫♪ تشکری معطر از دهانشان بیرون می‌آید ♪ 798 00:52:54,274 --> 00:52:56,069 ‫آخی. 799 00:52:59,590 --> 00:53:08,219 ‫♪ قطعا جذابیتی مثال‌زدنی بود ♪ 800 00:53:08,323 --> 00:53:10,739 ‫وای جودی. 801 00:53:10,842 --> 00:53:13,845 ‫وای خدا. 802 00:53:13,949 --> 00:53:23,579 ‫♪ شاید صرفا بخاطر این بود که آن‌جا بودم. ♪ 803 00:53:23,683 --> 00:53:27,514 ‫♪ در کنار تو ♪ 804 00:53:27,618 --> 00:53:36,454 ‫♪ باغی بود در زیر باران ♪ 805 00:53:36,558 --> 00:53:40,424 ‫♪ ولی خورشید دوباره طلوع کرد ♪ 806 00:53:40,527 --> 00:53:42,702 ‫- نگاهش کن. ‫- کل صورتش کثیف شده. 807 00:53:44,600 --> 00:53:52,677 ‫♪ و ما را شاد بدرقه کرد ♪ 808 00:54:21,327 --> 00:54:29,266 ‫♪ باغی بود در زیر باران ♪ 809 00:54:29,369 --> 00:54:36,790 ‫♪ ولی خورشید دوباره طلوع کرد ♪ 810 00:54:36,894 --> 00:54:44,522 ‫♪ و ما را شاد بدرقه کرد ♪ 811 00:54:44,626 --> 00:54:47,214 ‫بابانوئلِ ناشناس واسه تو چی خرید؟ 812 00:54:47,318 --> 00:54:49,458 ‫هم؟ هیچی. مرسی. 813 00:54:49,562 --> 00:54:51,357 ‫چی؟ چیزی واسه تو نخرید؟ 814 00:54:51,460 --> 00:54:53,600 ‫- نه، هیچی. ‫- مگه... 815 00:54:53,704 --> 00:54:55,499 ‫وای. 816 00:54:55,602 --> 00:54:58,847 ‫اوه! چه چیز خفنی. 817 00:54:58,950 --> 00:55:01,298 ‫نگاه کن. تا حالا این شکلیش رو ندیده بودم. 818 00:55:01,401 --> 00:55:04,335 ‫سه تا از بیسکوئیت‌های موردعلاقه‌ام. 819 00:55:04,439 --> 00:55:06,889 ‫مرسی. 820 00:55:36,609 --> 00:55:38,404 ‫چه کوفتی بود؟ 821 00:55:38,507 --> 00:55:41,372 ‫ای وای. ای وای. 822 00:55:41,476 --> 00:55:43,616 ‫برو، برو، برو! 823 00:55:53,522 --> 00:55:55,213 ‫خیلی مسخره بود. 824 00:55:58,976 --> 00:56:01,772 ‫فرار من خیلی عجیب بود. 825 00:56:01,875 --> 00:56:05,879 ‫مامانم خوابش برده بود ‫ و بابام مشغول کار بود. 826 00:56:05,983 --> 00:56:08,157 ‫اگه می‌خواستم می‌تونستم ‫ حین خروج زنگ در رو هم بزنم. 827 00:56:08,261 --> 00:56:12,023 ‫جدی. 828 00:56:12,127 --> 00:56:14,888 ‫سالون. 829 00:56:14,992 --> 00:56:16,821 ‫کریگ سالون. 830 00:56:16,925 --> 00:56:18,098 ‫سلام. 831 00:56:18,202 --> 00:56:20,100 ‫گمونم سال‌ها پیش... 832 00:56:20,204 --> 00:56:21,447 ‫توی بر میتصوایی چیزی آشنا شدیم. 833 00:56:21,550 --> 00:56:23,587 ‫حتما همین‌طوره. 834 00:56:26,037 --> 00:56:28,523 ‫مال من خیلی عجیب بود. ‫جوراب‌هام رو داخل جا گذاشتم... 835 00:56:28,626 --> 00:56:30,697 ‫و واسه همین مجبور شدم برگردم داخل. 836 00:56:30,801 --> 00:56:32,078 ‫و دو دقیقه‌ای با پنجره کلنجار می‌رفتم ‫که باز بشه. 837 00:56:32,181 --> 00:56:34,874 ‫- وای نه. ‫- لرزم گرفته بود. 838 00:57:20,885 --> 00:57:23,578 ‫- حسش می‌کنی؟ ‫- آره. وای. 839 00:57:23,681 --> 00:57:25,752 ‫همین‌طوری لگد می‌زنه دیگه. 840 00:57:50,812 --> 00:57:52,572 ‫چند بار رفتی قدم بزنی؟ 841 00:57:52,676 --> 00:57:55,782 ‫امسال سال پنجم می‌شه. 842 00:57:55,886 --> 00:57:59,096 ‫باورم نمی‌شه برمی‌گردی. 843 00:57:59,199 --> 00:58:00,373 ‫شوخی کردم. 844 00:58:00,477 --> 00:58:01,892 ‫من عاشق شمام. شوخی می‌کنی دیگه؟ 845 00:58:01,995 --> 00:58:03,997 ‫- آره. ‫- یعنی در مقایسه با خانواده‌ام؟ 846 00:58:04,101 --> 00:58:05,585 ‫- واقعا؟ ‫- خب... 847 00:58:07,829 --> 00:58:09,313 ‫من... منتظر مال خودمم. 848 00:58:09,416 --> 00:58:10,625 ‫- این مال منه. ‫- صبر کن، امیلی کجاست؟ 849 00:58:10,728 --> 00:58:12,592 ‫خیلی‌خب. این... این عالیه. 850 00:58:12,696 --> 00:58:17,010 ‫هی ری. ری. 851 00:58:17,114 --> 00:58:18,633 ‫میای باهامون؟ 852 00:58:18,736 --> 00:58:21,325 ‫نه، نه، نه، ‫یه بار اینجا می‌مونم. 853 00:58:21,428 --> 00:58:22,878 ‫بیرون خیلی سرده. 854 00:58:22,982 --> 00:58:24,293 ‫بیا. بیا پیش خانواده. 855 00:58:24,397 --> 00:58:26,468 ‫نه راحتم. 856 00:58:26,572 --> 00:58:28,194 ‫طبقه‌ی بالا خواب بودم. 857 00:58:28,297 --> 00:58:30,368 ‫کتت رو بپوش. 858 00:58:30,472 --> 00:58:32,439 ‫راحتم ران. برو خوش بگذرون. 859 00:58:32,543 --> 00:58:33,924 ‫زودی می‌بینمت. 860 00:58:34,027 --> 00:58:35,546 ‫همیشه نمیای ری. 861 00:58:35,650 --> 00:58:37,444 ‫خیلی‌خب، هر طور راحتی. ‫گرم بمون. 862 00:58:37,548 --> 00:58:39,585 ‫خیلی‌خب باشه. 863 00:58:39,688 --> 00:58:43,485 ‫دلم واست تنگ شده بود. 864 00:58:43,589 --> 00:58:45,211 ‫- سلام اندرو. ‫- بله؟ 865 00:58:45,314 --> 00:58:48,076 ‫- امیلی کجاست؟ ‫- خوابه. 866 00:58:48,179 --> 00:58:50,388 ‫- خوابه؟ ‫- آره. 867 00:58:50,492 --> 00:58:52,977 ‫- کجا؟ ‫- توی اون اتاق. 868 00:58:53,081 --> 00:58:56,325 ‫توی اتاقی که تشک نداره؟ 869 00:58:56,429 --> 00:58:58,293 ‫نه، داره... 870 00:58:58,396 --> 00:59:00,571 ‫خب رفته دستشویی که سمت راستشه. 871 00:59:00,675 --> 00:59:02,228 ‫آهان. باشه. 872 00:59:02,331 --> 00:59:03,678 ‫تو می‌‌خوای چیکار کنی؟ 873 00:59:03,781 --> 00:59:05,403 ‫چرا قیافه‌ات این‌طوریه؟ 874 00:59:05,507 --> 00:59:08,165 ‫دلیلی نداره. 875 00:59:08,268 --> 00:59:11,962 ‫- خداحافظ. ‫- خداحافظ. 876 00:59:12,065 --> 00:59:15,413 ‫بریم دیگه. وقت قدم زنیه. 877 00:59:15,517 --> 00:59:19,348 ‫بریم! 878 00:59:19,452 --> 00:59:21,627 ‫یا خدا. 879 00:59:21,730 --> 00:59:24,284 ‫خیلی‌خب بریم. 880 00:59:37,366 --> 00:59:38,713 ‫جعبه‌ی نامه چه‌اش شده؟ 881 00:59:41,716 --> 00:59:43,027 ‫گفتم اینجا محله‌ی معتادهاست. 882 00:59:44,304 --> 00:59:46,686 ‫هرج و مرج و شورشه. 883 00:59:58,318 --> 01:00:01,149 ‫♪ با شلوار جین آبی جدیدم سر کوچه ایستادم ♪ 884 01:00:01,252 --> 01:00:03,979 ‫♪ رویای دختر توی لیموزینم رو می‌بینم ♪ 885 01:00:04,083 --> 01:00:05,705 ‫♪ همه دارن در مورد... ♪ 886 01:00:05,809 --> 01:00:09,985 ‫♪ بهترین بند راک اند رول دنیا حرف می‌زنن ♪ 887 01:00:10,089 --> 01:00:13,092 ‫♪ پسر روزنامه به ‌دست سر کوچه ‫می‌گه صبر کنم ♪ 888 01:00:13,195 --> 01:00:15,819 ‫♪ چه فایده‌ای داره که در مورد طمع ♪ ‫♪ یه مرد ثروتمند رویا ببینی؟ ♪ 889 01:00:15,922 --> 01:00:17,648 ‫♪ برو واسه‌ی خودت برقص ♪ 890 01:00:17,752 --> 01:00:20,893 ‫♪ با آهنگ بهترین بند راک اند رول دنیا ♪ 891 01:00:22,929 --> 01:00:26,519 ‫اون‌ها واقعا روانین. 892 01:00:26,623 --> 01:00:28,728 ‫بامزه‌ست؟ 893 01:00:28,832 --> 01:00:31,351 ‫- اسکل شدی؟ ‫- نه، نه. 894 01:00:31,455 --> 01:00:34,665 ‫- هیولان. ‫- آره. قد بلنده رو می‌بینی؟ 895 01:00:34,769 --> 01:00:36,874 ‫اسمش اسپلینته. 896 01:00:36,978 --> 01:00:38,324 ‫همه‌شون هم‌قدن. 897 01:00:38,427 --> 01:00:40,153 ‫اونی که وسطه. 898 01:00:40,257 --> 01:00:42,569 ‫به گراهام مواد فروخت و بیمارستان بستری شد. 899 01:00:42,673 --> 01:00:45,193 ‫هنوز اوضاعش خرابه. 900 01:00:45,296 --> 01:00:46,884 ‫و اون بچه کوچیکه رو کتک زده بود. 901 01:00:46,988 --> 01:00:48,610 ‫واقعا طرف بچه کوچیک بودها. 902 01:00:48,714 --> 01:00:51,026 ‫یعنی طرف قدش یه متر بود. 903 01:00:51,130 --> 01:00:53,511 ‫گور باباش. 904 01:00:53,615 --> 01:00:57,067 ‫بریم باهاشون حرف بزنیم؟ 905 01:00:57,170 --> 01:01:00,518 ‫- مخت تاب داره؟ ‫- شوخی کردم! 906 01:01:00,622 --> 01:01:03,245 ‫ مایه سرافکندگین. 907 01:01:05,282 --> 01:01:07,146 ‫یعنی چی؟ 908 01:01:10,114 --> 01:01:11,771 ‫- چه خبره؟ ‫- درها رو قفل کنید. 909 01:01:11,875 --> 01:01:14,325 ‫- هی، هی، چی شده؟ ‫- جدا. 910 01:01:14,429 --> 01:01:17,466 ‫هی. هی. 911 01:01:23,472 --> 01:01:27,235 ‫- وای. ‫- وای. 912 01:01:27,338 --> 01:01:29,686 ‫اون پسرها رو می‌بینین؟ 913 01:01:29,789 --> 01:01:32,205 ‫- آره دیدیمشون. ‫- شما رو هم دیدن. 914 01:01:32,309 --> 01:01:34,863 ‫گمونم ما رو دیدن. 915 01:01:34,967 --> 01:01:36,071 ‫ما چهل دقیقه آخر... 916 01:01:36,175 --> 01:01:37,555 ‫داشتیم نقشه این کار رو می‌ریختیم. 917 01:01:37,659 --> 01:01:39,350 ‫خیلی روانی‌این. ‫ما اینجا... 918 01:01:39,454 --> 01:01:42,284 ‫ما اینجا کرک و پرمون ریخته بود. ‫یعنی می‌دونستیم شمایید. 919 01:01:42,388 --> 01:01:46,081 ‫آره، حتما، حتما می‌دونستید. 920 01:01:46,185 --> 01:01:50,051 ‫گورکن‌ها! 921 01:01:50,154 --> 01:01:51,121 ‫وای... 922 01:01:51,224 --> 01:01:53,675 ‫- برو، برو، برو. ‫- برو، برو، برو، برو، برو. 923 01:01:53,779 --> 01:01:56,436 ‫- برو رفیق. ‫- برو، برو، برو، برو! 924 01:01:58,300 --> 01:02:00,682 ‫چیه، نکنه جنازه مامان‌بزرگم رو در بیارن؟ 925 01:02:02,615 --> 01:02:08,345 ‫♪ کسی به جز مرد خودم بهم چنین حسی نمی‌ده ♪ 926 01:02:08,448 --> 01:02:10,036 ‫♪ مرد خودم، مرد خودم، مرد خودم ♪ 927 01:02:10,140 --> 01:02:12,211 ‫♪ بذار واست بگم که... ♪ ‫♪ آره، آره، آره ♪ 928 01:02:12,314 --> 01:02:18,079 ‫♪ هر شب کاری می‌کنه که روانی بشم ♪ 929 01:02:18,182 --> 01:02:24,948 ‫♪ وقتی بغلم می‌کنه خیلی حس خوبی بهم می‌ده ♪ 930 01:02:25,051 --> 01:02:30,677 ‫♪ کسی به جز مرد خودم بهم چنین حسی نمی‌ده ♪ 931 01:02:30,781 --> 01:02:34,958 ‫♪ مرد خودم، مرد خودم، مرد خودم ♪ 932 01:02:35,061 --> 01:02:40,480 ‫♪ هر بار که توی جمعیتیم ♪ ‫♪ من رو سربلند می‌کنه ♪ 933 01:02:40,584 --> 01:02:47,522 ‫♪ و وقتی که تنهاییم خیلی شیطونه ♪ 934 01:02:47,625 --> 01:02:48,972 ‫♪ کسی به جز مرد خودم بهم چنین حسی نمی‌ده ♪ 935 01:02:52,941 --> 01:02:56,220 ‫فریگان‌های کوفتی! 936 01:02:57,877 --> 01:03:00,846 ‫دستم به اون فریگان‌های کوفتی می‌رسه. ‫می‌بینی حالا. 937 01:03:00,949 --> 01:03:02,917 ‫فریگان‌های کثافت. 938 01:03:16,447 --> 01:03:19,588 ‫پومپرنیکل نیست؟ هان؟ 939 01:03:19,692 --> 01:03:23,178 ‫پومپرنیکل نیست. 940 01:03:23,282 --> 01:03:25,284 ‫پومپرنیکل نیست. 941 01:03:26,699 --> 01:03:30,323 ‫دلم واسه پونزده سالگی تنگ می‌شه. ‫نه؟ 942 01:03:30,427 --> 01:03:31,393 ‫آره. 943 01:03:34,776 --> 01:03:37,744 ‫- تموم شدی؟ ‫- آره. 944 01:03:37,848 --> 01:03:40,678 ‫مرسی. 945 01:03:40,782 --> 01:03:42,888 ‫- مضطربی الان؟ ‫- نه. 946 01:03:42,991 --> 01:03:44,130 ‫الان مضطربی؟ 947 01:03:44,234 --> 01:03:45,856 ‫آره. 948 01:03:54,175 --> 01:03:56,211 ‫آهای. چطورید؟ 949 01:03:56,315 --> 01:03:57,764 ‫- هی. ‫- چه خبر؟ چه خبر؟ 950 01:03:57,868 --> 01:03:59,490 ‫- چه خبر گرگ؟ ‫- ایول رفیق. 951 01:03:59,594 --> 01:04:01,734 ‫بوم. 952 01:04:01,838 --> 01:04:03,632 ‫هی گرگ، الان فهمیدیم... 953 01:04:03,736 --> 01:04:06,394 ‫که باباهامون همه خودخواهن. 954 01:04:06,497 --> 01:04:07,705 ‫بابای تو هم خودخواهه؟ 955 01:04:07,809 --> 01:04:09,431 ‫هوی هوی، آروم بگو. ‫تازه نشستم. 956 01:04:09,535 --> 01:04:12,779 ‫یهویی اومده می‌پرسه که بابام ‫ خودخواهه یا نه. 957 01:04:12,883 --> 01:04:15,644 ‫سالون کل شب روی مخمون بوده. 958 01:04:15,748 --> 01:04:17,129 ‫خب آره دیگه. خبر بزرگیه. 959 01:04:17,232 --> 01:04:20,028 ‫خب، بعد از اینجا می‌ری خونه؟ 960 01:04:20,132 --> 01:04:23,307 ‫- آره. بیست دقیقه دیگه. ‫- باشه، خوبه. 961 01:04:23,411 --> 01:04:26,932 ‫می‌خوای بریم یه کاری بکنیم؟ 962 01:04:27,035 --> 01:04:29,555 ‫تو و... بچه‌ها؟ 963 01:04:29,658 --> 01:04:32,799 ‫آره. شاید. 964 01:04:32,903 --> 01:04:33,835 ‫- آره. ‫- جدا؟ 965 01:04:33,939 --> 01:04:35,388 ‫شاید یه کاری بکنیم. 966 01:04:35,492 --> 01:04:36,389 ‫می‌شه قانعم کرد. 967 01:04:36,493 --> 01:04:37,459 ‫- جدا؟ ‫- آره. 968 01:04:37,563 --> 01:04:38,495 ‫- خیلی‌خب. ‫- آره. 969 01:04:38,598 --> 01:04:39,876 ‫باحال می‌شه. 970 01:04:42,740 --> 01:04:45,122 ‫وای. تو رو خدا یه کاری بکن. 971 01:04:45,226 --> 01:04:49,023 ‫غیرقانونیه. سطل آشغال خودمه. 972 01:04:49,126 --> 01:04:51,957 ‫آخه بی‌خیال. شغل شما همینه دیگه؟ 973 01:04:52,060 --> 01:04:54,200 ‫بی‌انصافیه محضه. 974 01:04:54,304 --> 01:04:56,375 ‫یه بیگل دیگه می‌خوای؟ 975 01:05:04,555 --> 01:05:06,454 ‫صرفا همون نون کلفته. 976 01:05:06,557 --> 01:05:07,834 ‫آره. 977 01:05:07,938 --> 01:05:10,423 ‫با یه لایه خارجی جالب. 978 01:06:04,995 --> 01:06:07,032 ‫ولی همیشه همین می‌شه دیگه؟ 979 01:06:07,135 --> 01:06:10,035 ‫یعنی اگه به نمودار آشغال‌های ‫دورریخته‌شده نگاه کنی... 980 01:06:10,138 --> 01:06:12,589 ‫همیشه بعد کریسمس یه جهش ناگهانی هست. 981 01:06:12,692 --> 01:06:16,179 ‫یعنی کل این قضیه با عقل جور در نمیاد. 982 01:06:16,282 --> 01:06:19,113 ‫یعنی در این مرحله اصلا تعهد ‫مصرف‌کننده محسوب می‌شه. 983 01:06:19,216 --> 01:06:21,391 ‫واست کادو گرفتم و انداختیش دور. 984 01:06:21,494 --> 01:06:24,394 ‫تو واسه من کادو گرفتی و من انداختمش دور. 985 01:06:24,497 --> 01:06:26,672 ‫اصلا انگار پروپاگاندای مصرف‌گراییه. 986 01:06:26,775 --> 01:06:31,194 ‫- دقیقا. ‫- به سلامتیش می‌خورم. 987 01:06:31,297 --> 01:06:32,919 ‫این یکی هنوز کاغذکادو داره. 988 01:06:33,023 --> 01:06:35,853 ‫- چی هست؟ ‫- گوشواره‌ای چیزی. 989 01:06:35,957 --> 01:06:37,200 ‫بازش می‌کنی؟ 990 01:06:37,303 --> 01:06:39,029 ‫نه. 991 01:06:39,133 --> 01:06:41,549 ‫- می‌اندازیش دور؟ ‫- آره. 992 01:06:41,652 --> 01:06:44,655 ‫- اوه! ‫- خیلی‌خب ام! 993 01:06:48,901 --> 01:06:52,042 ‫- این یکی خیلی خنده‌داره. ‫- یه بار که دوازده سالم بود... 994 01:06:52,146 --> 01:06:54,631 ‫یه کلاس اسب‌سواری رفته بودم... 995 01:06:54,734 --> 01:06:56,391 ‫که مامان‌بزرگم من رو ثبت‌نام کرده بود... 996 01:06:56,495 --> 01:06:59,325 ‫از یه مجله اسب‌سواری بود. 997 01:06:59,429 --> 01:07:02,501 ‫و این‌طوری بود که دو بار هر ماه مجله ‫می‌اومد در خونه. 998 01:07:02,604 --> 01:07:07,609 ‫و من هم نسخه رو می‌انداختم دور. 999 01:07:07,713 --> 01:07:09,335 ‫- اوهوم. ‫- مادربزرگ‌ها همینن دیگه. 1000 01:07:09,439 --> 01:07:11,924 ‫آماده‌اید بچه‌ها؟ ‫آخه کلید توی جیبمه. 1001 01:07:12,028 --> 01:07:14,375 ‫ماشین هم بیرونه. 1002 01:07:36,604 --> 01:07:42,644 ‫برو! برو! برو! برو! برو! برو! برو! 1003 01:07:48,098 --> 01:07:54,139 ‫♪ دنیا دوباره دچار جنون شده ♪ 1004 01:07:54,242 --> 01:07:58,004 ‫مثل بابایی بکن! ‫مثل بابایی بکن! 1005 01:07:58,108 --> 01:07:59,558 ‫مثل بابایی بکن! 1006 01:08:07,359 --> 01:08:11,915 ‫ماشین یعنی آزادی! 1007 01:08:12,018 --> 01:08:14,573 ‫عمرا اگه بمیریم! 1008 01:08:16,057 --> 01:08:24,376 ‫♪ توی هر شهر رویای صلح می‌بینم ♪ 1009 01:08:24,479 --> 01:08:32,694 ‫♪ ولی دنیا برعکسه ♪ 1010 01:08:39,425 --> 01:08:41,496 ‫توی زیرزمین دوست داری، یا... 1011 01:08:41,600 --> 01:08:43,049 ‫- نه. ‫- باشه. 1012 01:08:43,153 --> 01:08:44,534 ‫خودم اتاق دارم. 1013 01:08:44,637 --> 01:08:48,227 ‫اوهوم. واو. ‫یه اتاق کامل واسه خودت. واو. 1014 01:08:48,331 --> 01:08:50,333 ‫واسه خودم. تو چی؟ 1015 01:08:50,436 --> 01:08:53,646 ‫من تنهام. گرگ تنها. 1016 01:08:53,750 --> 01:08:54,785 ‫باحاله. خوشم میاد. 1017 01:08:54,889 --> 01:08:57,236 ‫بعدش کجا بریم؟ 1018 01:08:57,340 --> 01:08:59,445 ‫- کجا؟ ‫- نمی‌دونم. 1019 01:08:59,549 --> 01:09:02,931 ‫- نورث‌پورت؟ ‫- اوه. باشه. 1020 01:09:03,035 --> 01:09:04,692 ‫طرف جدیه. 1021 01:09:04,795 --> 01:09:06,521 ‫طرز فکرت رو دوست دارم. 1022 01:09:06,625 --> 01:09:09,110 ‫یعنی تقریبا توی شهره دیگه. 1023 01:09:09,214 --> 01:09:12,078 ‫آره باید بریم. باحال می‌شه. 1024 01:09:12,182 --> 01:09:14,115 ‫به نظر وحشتناک میاد. 1025 01:09:14,219 --> 01:09:16,876 ‫می‌دونیم که نمیای ساشا. 1026 01:09:18,326 --> 01:09:19,293 ‫ترسو. 1027 01:09:59,056 --> 01:10:01,990 ‫باید واسه بابانوئل بیدار بمونیم. 1028 01:11:15,478 --> 01:11:17,203 ‫باز هم میاری؟ 1029 01:11:17,307 --> 01:11:19,240 ‫آره، برو باز هم بیار. 1030 01:11:19,344 --> 01:11:20,621 ‫باشه. 1031 01:11:20,724 --> 01:11:24,038 ‫واقعا می‌خواین بکنین؟ 1032 01:11:24,141 --> 01:11:26,212 ‫نه. 1033 01:11:26,316 --> 01:11:28,663 ‫بچه‌ کوچولوها. 1034 01:11:32,633 --> 01:11:35,877 ‫عمرا اگه با این رفتار بتونن. 1035 01:11:35,981 --> 01:11:37,603 ‫پنج دقیقه وقت می‌دیم و می‌ریم... 1036 01:11:37,707 --> 01:11:41,331 ‫گفتم بچه‌ها، نتونستیم بگیریم. ‫پنج دقیقه. 1037 01:11:50,098 --> 01:11:53,067 ‫- هی رفیق. کریسمس مبارک. ‫- کریسمس مبارک. 1038 01:11:53,170 --> 01:11:56,277 ‫لباس قشنگی داری. عالیه. 1039 01:11:56,381 --> 01:11:57,865 ‫می‌گم، بیرون واقعا سرده... 1040 01:11:57,968 --> 01:11:59,453 ‫و واسمون سوال شد که... 1041 01:11:59,556 --> 01:12:01,420 ‫- می‌تونیم بیاییم داخل و... ‫- فقط... آره. 1042 01:12:01,524 --> 01:12:03,353 ‫می‌دونی، که یکم... یکم... 1043 01:12:03,457 --> 01:12:04,975 ‫عاشقشم. خیلی خوبه. 1044 01:12:05,079 --> 01:12:06,114 ‫آره، خیلی قشنگه. 1045 01:12:06,218 --> 01:12:08,358 ‫آره، آره. 1046 01:12:11,672 --> 01:12:15,572 ‫خب خواسته‌ی بزرگیه... 1047 01:12:15,676 --> 01:12:17,263 ‫ولی تو فکرمون بود... 1048 01:12:17,367 --> 01:12:20,301 ‫ببخشید. بذار خودم می‌گیرم... 1049 01:12:20,405 --> 01:12:22,407 ‫من واقعا جدا... 1050 01:12:22,510 --> 01:12:24,650 ‫جدا، واقعا فکر می‌کنم... 1051 01:12:24,754 --> 01:12:27,584 ‫که همه آرزوشون اینه دوست‌هایی ‫ مثل ما داشته باشن. 1052 01:12:27,688 --> 01:12:29,655 ‫یعنی شوخی نیست‌ها. ‫شوخی نیست. 1053 01:12:29,759 --> 01:12:32,417 ‫شوخی نیست. این‌طوریه که... 1054 01:12:32,520 --> 01:12:34,142 ‫وای. خیلی محشره. 1055 01:12:34,246 --> 01:12:38,284 ‫الان خیلی حس خوبی دارم. ‫یعنی شما معرکه‌این. 1056 01:12:38,388 --> 01:12:41,564 ‫- عاشقتونم. ‫- آخی. ما هم دوستت داریم. 1057 01:12:41,667 --> 01:12:43,462 ‫باید سعی کنیم همه با هم بریم یه کالج... 1058 01:12:43,566 --> 01:12:45,361 ‫و با هم زندگی کنیم. 1059 01:12:45,464 --> 01:12:48,225 ‫- بیایین ازدواج کنیم! ‫- آره، ازدواج کنیم! 1060 01:12:50,055 --> 01:12:51,367 ‫به نظرت دارن اونجا چیکار می‌کنن؟ 1061 01:12:51,470 --> 01:12:52,609 ‫خیلی وقت می‌شه رفتن. 1062 01:12:52,713 --> 01:12:54,059 ‫هم اتاقی‌های خوبی باشین. 1063 01:12:54,162 --> 01:12:56,648 ‫- آره. نه ولی جدی. ‫- شاید باید بس کنی. 1064 01:12:56,751 --> 01:12:59,823 ‫اگه من و راب قبل سی سالگی جدا بشیم... 1065 01:12:59,927 --> 01:13:02,964 ‫همه ازدواج می‌کنیم. ‫همینه دیگه. 1066 01:13:03,068 --> 01:13:07,003 ‫همینه. واقعا خوبه. 1067 01:13:07,106 --> 01:13:11,421 ‫آره خب. تا نظرت عوض نشده شب بخیر دیگه. 1068 01:13:11,525 --> 01:13:13,043 ‫نه، گمونم... 1069 01:13:13,147 --> 01:13:16,461 ‫نکن. انگار شش سالشونه. 1070 01:13:16,564 --> 01:13:17,979 ‫- هی! ‫- چیه؟ 1071 01:13:18,083 --> 01:13:20,465 ‫عمرا! 1072 01:13:22,467 --> 01:13:24,020 ‫خیلی‌خب، آروم دیگه. آروم. 1073 01:13:24,123 --> 01:13:26,781 ‫من این‌ها رو می‌گیرم. 1074 01:13:26,885 --> 01:13:28,783 ‫مالیات. 1075 01:13:28,887 --> 01:13:31,855 ‫- وای. احتیاط کن. لطفا. ‫- لطفا. 1076 01:13:31,959 --> 01:13:33,685 ‫ممنون. 1077 01:13:40,692 --> 01:13:44,040 ‫بریم! بریم! 1078 01:13:44,143 --> 01:13:45,593 ‫آروم، آروم. 1079 01:13:45,697 --> 01:13:48,009 ‫- خیلی‌خب، آفرین. ‫- واقعا باحاله. 1080 01:13:48,113 --> 01:13:49,735 ‫- قرار نیست که... ‫- خیلی‌خب. 1081 01:13:49,839 --> 01:13:51,806 ‫موفق شدین چون میشل اونجا بود. 1082 01:13:51,910 --> 01:13:54,740 ‫- من... وای. چیه؟ ‫- اوه! 1083 01:13:58,572 --> 01:14:02,507 ‫- اوه! ‫- اوه! 1084 01:14:02,610 --> 01:14:05,441 ‫♪ سالن‌ها رو با شاخه‌ی راج بسازید ♪ 1085 01:14:08,547 --> 01:14:11,308 ‫♪ این فصل قراره شاد باشه ♪ 1086 01:14:14,380 --> 01:14:17,280 ‫♪ حال لباس جشنمان را پوشیدیم ♪ 1087 01:14:20,386 --> 01:14:23,182 ‫♪ این فصل قراره شاد باشه ♪ 1088 01:14:29,257 --> 01:14:31,397 ‫ - آفرین بروسی! ‫- آفرین! 1089 01:14:31,501 --> 01:14:33,676 ‫- مسیحه! مسیحه! ‫- اوه 1090 01:14:35,471 --> 01:14:37,369 ‫نه، نه، نه، نه! رانی! 1091 01:14:37,473 --> 01:14:39,613 ‫مستی. بس کن رانی. 1092 01:14:39,716 --> 01:14:42,547 ‫بیا. بیا. آروم باش رانی. 1093 01:14:42,650 --> 01:14:44,307 ‫بیا، آروم باش. 1094 01:14:44,410 --> 01:14:46,516 ‫دیگه نخور. بسه. کافیه. 1095 01:14:46,620 --> 01:14:48,587 ‫- بسه! ‫- شاید بعدتر؟ 1096 01:14:48,691 --> 01:14:50,037 ‫همین‌جا راحتم. 1097 01:14:50,140 --> 01:14:53,247 ‫راحتم. از روی مبل می‌رقصم. ‫دیدی؟ 1098 01:14:53,350 --> 01:14:59,287 ‫♪ صدای زنگ میاد، صدای زنگ میاد ♪ ‫♪ همه‌اش صدای زنگ میاد ♪ 1099 01:14:59,391 --> 01:15:04,327 ‫♪ سواری روی سورتمه تک‌نفره چه لذتی داره ♪ 1100 01:15:04,430 --> 01:15:09,746 ‫♪ صدای زنگ میاد، صدای زنگ میاد ♪ ‫♪ همه‌اش صدای زنگ میاد ♪ 1101 01:15:09,850 --> 01:15:15,027 ‫♪ سواری روی سورتمه تک‌نفره چه لذتی داره ♪ 1102 01:15:16,408 --> 01:15:19,894 ‫بیا بابایی. فقط یکم دیگه بخور. خب؟ 1103 01:15:19,998 --> 01:15:21,551 ‫بیا. 1104 01:15:21,655 --> 01:15:23,795 ‫باشه، باشه، باشه. 1105 01:15:32,528 --> 01:15:35,116 ‫خیال کردی من آتش‌افروزم؟ 1106 01:15:40,501 --> 01:15:43,573 ‫به نظرت مامان رو دوست ندارم؟ 1107 01:15:43,677 --> 01:15:46,058 ‫خیال کردی این خانواده رو دوست ندارم؟ 1108 01:15:46,162 --> 01:15:51,995 ‫خیال کردی می‌خوام این خانه ‫ رو آتیش بزنم و آتش‌افروزی کنم؟ 1109 01:15:52,099 --> 01:15:55,999 ‫قراره به زودی باباجون بشم، ‫بابابزرگ. 1110 01:15:56,103 --> 01:16:00,176 ‫می‌خوام این خانواده رو دور هم نگه دارم. 1111 01:16:00,279 --> 01:16:02,109 ‫پنج، شیش، هفت، هشت. 1112 01:16:02,212 --> 01:16:08,322 ‫♪ صدای زنگ میاد، صدای زنگ میاد ♪ ‫♪ همه‌اش صدای زنگ میاد ♪ 1113 01:16:08,425 --> 01:16:12,706 ‫♪ سواری روی سورتمه تک‌نفره چه لذتی داره ♪ 1114 01:16:12,809 --> 01:16:14,984 ‫حالا دیگه سنت زیاد شده. 1115 01:16:15,087 --> 01:16:17,849 ‫♪ صدای زنگ، صدای زنگ ♪ 1116 01:16:17,952 --> 01:16:21,266 ‫- سرعتت رو بیشتر کن. ‫- ♪ صدای زنگ، صدای زنگ ♪ 1117 01:16:21,369 --> 01:16:27,375 ‫♪ سواری روی سورتمه تک‌نفره چه لذتی داره ♪ 1118 01:16:27,479 --> 01:16:32,829 ‫♪ گذر از میان برف سوار ♪ ‫♪ بر سورتمه‌ی تک‌نفره ♪ 1119 01:16:36,039 --> 01:16:38,973 ‫بیا یه نوشیدنی بخور. ‫یکی دیگه. فقط یکی. 1120 01:16:39,077 --> 01:16:41,631 ‫بسه عزیزم. خسته شدیم. 1121 01:16:41,735 --> 01:16:44,220 ‫- خیلیه. ‫- من تازه دارم شروع می‌کنم. 1122 01:16:44,323 --> 01:16:46,774 ‫می‌خوام با همه شادی کنم. ‫لطفا. 1123 01:16:46,878 --> 01:16:50,122 ‫- آروم باش. ‫- بیا. هنوز زوده. 1124 01:16:50,226 --> 01:16:51,158 ‫بیا یکی... 1125 01:16:51,261 --> 01:16:53,712 ‫ده دلار می‌دم که درخت کریسمس رو بندازی. 1126 01:17:03,929 --> 01:17:06,138 ‫هی وایستید... 1127 01:17:06,242 --> 01:17:09,176 ‫افسر گفت... 1128 01:17:09,279 --> 01:17:11,799 ‫و کارت شناسایی رو با چراغ‌قوه‌اش بررسی کرد. 1129 01:17:11,903 --> 01:17:14,181 ‫این همونی یارو نیست که پارسال... 1130 01:17:14,284 --> 01:17:17,736 ‫توی بزرگراه آی-205 افتاده بود توی چاله؟ 1131 01:17:17,840 --> 01:17:20,463 ‫اون یکی گفت که خودشه. 1132 01:17:20,566 --> 01:17:23,121 ‫وقتی کشیدیمش بیرون چمدانش افتاد روی سرش. 1133 01:17:23,224 --> 01:17:24,432 ‫چیکار می‌کنی؟ 1134 01:17:24,536 --> 01:17:26,365 ‫می‌خوام ببینم هنوز سرش ورم داره یا نه. 1135 01:17:29,921 --> 01:17:32,751 ‫بهش می‌گه که: به سرم دست نزن. 1136 01:17:32,855 --> 01:17:34,270 ‫جو، چیکار می‌کنی؟ 1137 01:17:34,373 --> 01:17:36,859 ‫من اون نیستم. بذار برم بابا. 1138 01:17:36,962 --> 01:17:38,412 ‫چی رو می‌گی؟ ‫متی؟ 1139 01:17:38,515 --> 01:17:41,415 ‫اون یکی می‌گه که: آروم باش. 1140 01:17:41,518 --> 01:17:42,796 ‫تو این رو نوشتی؟ 1141 01:17:42,899 --> 01:17:45,695 ‫- یادت نیست؟ ‫- چیه؟ 1142 01:17:45,799 --> 01:17:48,664 ‫ما تو رو یادمونه. 1143 01:17:48,767 --> 01:17:52,737 ‫کل مسیر خونه. بی‌خیال نمی‌شد. 1144 01:17:52,840 --> 01:17:56,706 ‫احمق‌های بدجنس، ‫دست و پاهای بدبوشون. 1145 01:17:56,810 --> 01:17:58,777 ‫نور همسایه توی راهرو افتاد روش... 1146 01:17:58,881 --> 01:18:02,678 ‫و خواست فریاد بزنه، ‫همینه! دیگه بسه. 1147 01:18:02,781 --> 01:18:05,335 ‫صورت بوگندوتون رو از اینجا ببرید. 1148 01:18:05,439 --> 01:18:07,234 ‫- ولمون کن. ‫- بی‌خیال. 1149 01:18:07,337 --> 01:18:09,650 ‫ولی جرئت این کار رو نداره. 1150 01:18:09,754 --> 01:18:11,341 ‫- بروس. ‫- و می‌دونه که کجا... 1151 01:18:11,445 --> 01:18:13,447 ‫شروع نشده. 1152 01:18:13,550 --> 01:18:15,173 ‫پس وقتی رفت داخل و کتش رو درآورد... 1153 01:18:15,276 --> 01:18:17,658 ‫- این چیه؟ ‫- تصمیم گرفت که در اینجا... 1154 01:18:17,762 --> 01:18:20,592 ‫قراره فراموش کنه. 1155 01:18:20,696 --> 01:18:23,526 ‫باید اتاق‌ها رو فراموش کنه، ‫آشپزخونه رو... 1156 01:18:23,629 --> 01:18:26,046 ‫اتاق پذیرایی رو، ‫اتاق شخصی رو. 1157 01:18:26,149 --> 01:18:28,980 ‫باید فضاهای کوچیک داخل اتاق‌ها ‫ رو فراموش کنه... 1158 01:18:29,083 --> 01:18:31,845 ‫مثل... کابینت‌ها و کشوها... 1159 01:18:31,948 --> 01:18:33,639 ‫و حتی چیزهای کوچیک‌تر... 1160 01:18:33,743 --> 01:18:37,885 ‫مثل چوچک‌ها، لولاها و قوطی‌ها. 1161 01:18:40,785 --> 01:18:44,340 ‫ولی... ‫حتی یه دقیقه هم نگذشته... 1162 01:18:44,443 --> 01:18:47,895 ‫و خیلی سخته. 1163 01:18:47,999 --> 01:18:50,760 ‫در اون تاریکی آبی رنگ، ‫تمام فضاهایی رو حس می‌کنه... 1164 01:18:50,864 --> 01:18:53,487 ‫که قرار نیست فراموش بشن ‫و دارن بزرگ‌تر می‌شن... 1165 01:18:53,590 --> 01:18:56,421 ‫تا این‌که بالاخره انگار توی هر اتاق... 1166 01:18:56,524 --> 01:18:58,492 ‫کمد و ویترین... 1167 01:18:58,595 --> 01:19:01,564 ‫و فضاهای تنگ و تاریک ایستاده. 1168 01:19:01,667 --> 01:19:05,119 ‫هیچ راه خروجی نیست و کاملا تنهاست. 1169 01:19:05,223 --> 01:19:07,984 ‫کاملا تنهاست. 1170 01:19:08,088 --> 01:19:10,987 ‫و وقتی از پله‌ها بالا می‌ره... 1171 01:19:11,091 --> 01:19:13,679 ‫اون جایی که می‌شه تابلو آویزان کرد ‫ رو نادیده می‌گیره. 1172 01:19:13,783 --> 01:19:17,028 ‫و به جاش سایه‌ای هست. 1173 01:19:17,131 --> 01:19:19,893 ‫می‌ره بالا تا به پاگرد می‌رسه. 1174 01:19:19,996 --> 01:19:21,998 ‫و حالا صرفا باید بشینه... 1175 01:19:22,102 --> 01:19:27,417 ‫مثل پیرمردی که بدنش فرسوده شده... 1176 01:19:27,521 --> 01:19:29,281 ‫و نفس نداره. 1177 01:19:29,385 --> 01:19:32,733 ‫و به این فکر می‌کنه که مرگش فرا رسیده. 1178 01:19:32,837 --> 01:19:35,943 ‫همینه. دیگه چیزی نمونده. 1179 01:19:36,047 --> 01:19:38,877 ‫و همون‌طور که غمگین نشسته، ‫انگار که یهویی... 1180 01:19:38,981 --> 01:19:41,017 ‫تمام اون اتفاقاتی که در زندگیش رخ ندادن... 1181 01:19:41,121 --> 01:19:44,055 ‫انگار قدم زنان از کنارش رد می‌شن. 1182 01:19:44,158 --> 01:19:48,749 ‫قدم می‌زنن و می‌دون، ‫بزرگن و کوچیکن. 1183 01:19:48,853 --> 01:19:51,303 ‫و چه فرقی می‌کنه که چطور به یاد دارشون... 1184 01:19:51,407 --> 01:19:55,135 ‫چون می‌دونه که همه مثل همن. 1185 01:19:55,238 --> 01:19:56,757 ‫انگار که اصلا تصمیمش با اون نبوده... 1186 01:19:56,861 --> 01:20:00,347 ‫که این همه مدت اونجا بودن. 1187 01:20:00,450 --> 01:20:04,075 ‫مثل احساس شرمندگی‌ای روی شانه‌هاش... 1188 01:20:04,178 --> 01:20:07,733 ‫یا پژواکی زیر قالی. 1189 01:20:07,837 --> 01:20:11,703 ‫جمع می‌شه و روی پهلو دراز می‌کشه... 1190 01:20:11,807 --> 01:20:14,085 ‫منتظره یا امیدوار. 1191 01:20:14,188 --> 01:20:17,398 ‫و بدین ترتیب به خواب فرو می‌ره. 1192 01:20:17,502 --> 01:20:20,056 ‫و احتمالا یه رویاست. 1193 01:20:20,160 --> 01:20:22,541 ‫باید که رویا باشه. 1194 01:22:24,836 --> 01:22:27,321 ‫هزار و هشتصد. 1195 01:22:27,425 --> 01:22:28,529 ‫من تمومم. 1196 01:22:28,633 --> 01:22:31,463 ‫به پلیس زنگ زدم و کسی کمک نمی‌کنه. 1197 01:22:31,567 --> 01:22:33,569 ‫بیرون خیلی سرده. 1198 01:22:36,123 --> 01:22:40,438 ‫افسر گیبسون... 1199 01:22:40,541 --> 01:22:43,751 ‫تا حالا شده... 1200 01:22:43,855 --> 01:22:48,204 ‫به یه موقعیت فرضی فکر کنی... 1201 01:22:48,308 --> 01:22:51,725 ‫که در اون مامور قانون... 1202 01:22:51,828 --> 01:22:53,969 ‫قرار باشه که... 1203 01:22:54,072 --> 01:22:58,628 ‫به افسری دیگه ابرازعلاقه بکنه؟ 1204 01:22:58,732 --> 01:23:01,390 ‫در کریسمس؟ 1205 01:23:05,911 --> 01:23:09,087 ‫حرفم اینه که... 1206 01:23:09,191 --> 01:23:13,678 ‫ممکنه پیش بیاد که... 1207 01:23:13,781 --> 01:23:16,784 ‫موقعینی باشه که... 1208 01:23:16,888 --> 01:23:21,686 ‫یکی از نیروهامون... 1209 01:23:21,789 --> 01:23:25,103 ‫امکان داشته باشه... 1210 01:23:25,207 --> 01:23:29,970 ‫نوعی پیشنهاد رو... 1211 01:23:30,074 --> 01:23:32,904 ‫به یکی دیگه از نیروهامون بده... 1212 01:23:33,008 --> 01:23:36,770 ‫فرقی نمی‌کنه رمانتیک باشه... 1213 01:23:36,873 --> 01:23:39,669 ‫صمیمانه... 1214 01:23:39,773 --> 01:23:42,879 ‫کاملا خصوصی... 1215 01:23:42,983 --> 01:23:48,816 ‫و یا هم صرفا فقط جنسی باشه؟ 1216 01:23:52,096 --> 01:23:56,479 ‫تا حالا شده بهش فکر کنی؟ 1217 01:23:56,583 --> 01:24:01,174 ‫خب من خیلی عضو پلیس نبودم. 1218 01:24:03,659 --> 01:24:07,732 ‫ولی اگه واقعا بخوای بدونی... 1219 01:24:07,835 --> 01:24:10,700 ‫آره، بهش فکر کردم. 1220 01:24:10,804 --> 01:24:12,702 ‫درسته. 1221 01:24:14,497 --> 01:24:19,364 ‫خیلی بهش فکر کردم. 1222 01:24:19,468 --> 01:24:23,472 ‫و فکر نمی‌کنم کار درستی باشه. 1223 01:24:23,575 --> 01:24:26,233 ‫موافقم. 1224 01:24:26,337 --> 01:24:29,857 ‫موضوع انضباطه دیگه. 1225 01:24:29,961 --> 01:24:32,584 ‫خیلی احتمالش کمه... 1226 01:24:32,688 --> 01:24:36,140 ‫که پیشامد خوشایندی... 1227 01:24:36,243 --> 01:24:38,901 ‫در صورت رخدادش... 1228 01:24:39,004 --> 01:24:44,009 ‫طبق بیان خودت حاصل بشه. 1229 01:24:44,113 --> 01:24:46,771 ‫درست نیست. 1230 01:24:46,874 --> 01:24:51,396 ‫ولی همچنان بهش فکر می‌کنیم. 1231 01:24:55,090 --> 01:24:57,782 ‫همین می‌شه دیگه. 1232 01:24:59,991 --> 01:25:03,788 ‫قانون... 1233 01:25:03,891 --> 01:25:08,137 ‫ذهن انسان. با هم جور نیستن. 1234 01:25:12,555 --> 01:25:15,179 ‫گمونم. 1235 01:28:42,593 --> 01:28:44,284 ‫امیدم اینه که در آخر اون بیرون باشم. 1236 01:28:44,388 --> 01:28:45,941 ‫ولی توی لانگ آیلند خیلی سرمون ‫ شلوغ بوده... 1237 01:28:46,044 --> 01:28:48,771 ‫و باید اکثر حواسم همین جا باشه. 1238 01:28:48,875 --> 01:28:51,912 ‫و بینمون الان خیلی خبرها هست. 1239 01:29:42,860 --> 01:29:45,690 ‫♪ روحیه‌ی انقلاب ♪ 1240 01:29:48,210 --> 01:29:51,420 ‫♪ همون‌طور که در مکاشفه نوشته شده ♪ 1241 01:30:15,651 --> 01:30:20,794 ‫♪ هرگز خداحافظی نمی‌کنم عزیزم ♪ 1242 01:30:20,898 --> 01:30:23,832 ‫نمی‌دونم. 1243 01:30:23,935 --> 01:30:25,212 ‫♪ قراره که... ♪ 1244 01:30:39,813 --> 01:30:41,815 ‫هی 1245 01:30:41,919 --> 01:30:44,542 ‫هی. 1246 01:30:44,646 --> 01:30:49,409 ‫می‌خوای یکم شلوغ‌کاری کنی؟ 1247 01:30:49,513 --> 01:30:52,585 ‫نه 1248 01:31:57,546 --> 01:32:04,760 ‫♪ می‌دونی که زمانی بهت احتیاج نداشتم ♪ 1249 01:32:04,864 --> 01:32:11,180 ‫♪ اون موقع خیلی راحت بود که ♪ ‫♪ راهم رو بکشم و برم ♪ 1250 01:32:11,284 --> 01:32:17,773 ‫♪ ولی الان نمی‌شه ترکت کرد، ♪ ‫♪ از این مطمئنم ♪ 1251 01:32:17,877 --> 01:32:20,500 ‫♪ به جایی رسیدم که برگشتی در کار نیست ♪ 1252 01:32:20,604 --> 01:32:24,849 ‫♪ و دیگه برگشتی واسه‌ی من وجود نداره ♪ 1253 01:32:24,953 --> 01:32:31,373 ‫♪ همیشه می‌گفتم تو عادتی ♪ ‫♪ هستی که می‌شه ترکش کرد ♪ 1254 01:32:31,476 --> 01:32:38,276 ‫♪ ولی الان یه روز هم بدون بوسیدنت دوام نمیارم ♪ 1255 01:32:38,380 --> 01:32:44,559 ‫♪ نمی‌شه از قطاری که در حرکته پیاده شد ♪ 1256 01:32:44,662 --> 01:32:47,492 ‫♪ به جایی رسیدم که برگشتی در کار نیست ♪ 1257 01:32:47,596 --> 01:32:48,632 ‫♪ و دیگه برگشتی واسه‌ی من وجود نداره ♪ 1258 01:32:54,603 --> 01:32:55,984 ‫گرفتمت! 1259 01:32:56,087 --> 01:32:57,848 ‫♪ یه زمانی می‌تونستم ولت کنم ♪ 1260 01:32:57,951 --> 01:33:02,300 ‫پیدات کردم لوس! 1261 01:33:02,404 --> 01:33:04,095 ‫دزد! 1262 01:33:04,199 --> 01:33:06,442 ‫بگیرینش! 1263 01:33:06,546 --> 01:33:09,342 ‫برو! وای. 1264 01:33:09,445 --> 01:33:12,828 ‫آروم. 1265 01:33:12,932 --> 01:33:17,281 ‫♪ شاید هم صادق باشی ♪ 1266 01:33:17,384 --> 01:33:19,766 ‫یه کاری بکنین! 1267 01:33:27,878 --> 01:33:29,811 ‫من دنبال عدالتم! 1268 01:37:18,591 --> 01:37:20,765 ‫اون یکی رو امتحان کن. 1269 01:37:22,008 --> 01:37:25,632 ‫حالا شد. 1270 01:37:27,980 --> 01:37:29,257 ‫اون خوبه. 1271 01:37:32,501 --> 01:37:34,918 ‫یه صداهایی مثل ‫ واق‌واق سگ می‌شنوم... 1272 01:37:35,021 --> 01:37:36,091 ‫و می‌دونم که واقعین. 1273 01:37:36,195 --> 01:37:38,231 ‫و ازشون خسته شدم. 1274 01:37:38,335 --> 01:37:43,064 ‫- خیلی خسته شدم. ‫- آره. 1275 01:37:47,792 --> 01:37:50,381 ‫شب کریسمسه... 1276 01:37:50,485 --> 01:37:52,970 ‫شب فرشته‌ها. 1277 01:38:04,913 --> 01:38:06,777 ‫برو پیشش. 1278 01:38:06,881 --> 01:38:10,712 ‫برو. برو پیشش. 1279 01:38:10,815 --> 01:38:12,127 ‫نمی‌دونم چه فکری می‌کنن... 1280 01:38:12,231 --> 01:38:13,853 ‫مثل بیکارها میان اینجا... 1281 01:38:13,957 --> 01:38:16,028 ‫- و مثل روانی‌ها رانندگی می‌کنن. ‫- بسیارخب. 1282 01:38:16,131 --> 01:38:18,099 ‫- یه صداهایی می‌شنوم. ‫- آره. 1283 01:38:18,202 --> 01:38:22,448 ‫هر روز صداش رو می‌شنوم. 1284 01:38:22,551 --> 01:38:25,589 ‫فرقی نمی‌کنه باشن یا نه. ‫من می‌شنوم. 1285 01:38:25,692 --> 01:38:27,418 ‫باورنکردنیه. 1286 01:38:27,522 --> 01:38:29,213 ‫واقعا ازش خسته شدم. 1287 01:38:29,317 --> 01:38:32,078 ‫هی بچه‌ها. 1288 01:38:32,182 --> 01:38:35,081 ‫حالم حرف نداره. 1289 01:38:38,636 --> 01:38:41,053 ‫نُه سال... 1290 01:38:41,156 --> 01:38:45,505 ‫یا ده سال شده دبیرستانمون تموم شده. 1291 01:38:45,609 --> 01:38:49,509 ‫این یعنی این سالگرد ده سالگیمونه. 1292 01:38:49,613 --> 01:38:51,270 ‫و یه چیزی در مورد این ماشین پلیس... 1293 01:38:51,373 --> 01:38:55,032 ‫باعث می‌شه به اون سالگرد ده سالگی فکر کنم. 1294 01:38:55,136 --> 01:38:57,345 ‫بوش رو حس می‌کنم. 1295 01:39:03,075 --> 01:39:05,836 ‫واسه این یکی باید ‫ خوب تر و تمیز کنیم بچه‌ها. 1296 01:39:05,940 --> 01:39:09,460 ‫کت و شلوار، کراوات، جوراب. ‫کامل. 1297 01:39:11,946 --> 01:39:14,741 ‫بی‌صبرانه منتظرم بقیه رو ببینم رفیق. 1298 01:39:19,850 --> 01:39:21,679 ‫خدا به همراهشون. 1299 01:39:23,888 --> 01:39:25,580 ‫و به همراه ما. 1300 01:39:28,824 --> 01:39:31,172 ‫به همراه همه. 1301 01:39:34,218 --> 01:39:46,218 ‫مترجم: «تارخ علی‌خانی» ‫ تلگرام: aManOfWar@ 1302 01:40:17,929 --> 01:40:32,929 ‫ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming