1
00:00:04,047 --> 00:00:07,091
{\an8}[♪]
2
00:00:10,303 --> 00:00:13,431
{\an8}♪ When marimba rhythms
start to play ♪
3
00:00:13,431 --> 00:00:17,852
{\an8}♪ Dance with me
make me sway ♪
4
00:00:17,852 --> 00:00:21,064
{\an8}♪ Like a lazy ocean
hugs the shore ♪
5
00:00:21,064 --> 00:00:24,484
{\an8}♪ Hold me close
sway me more ♪
6
00:00:25,610 --> 00:00:28,780
{\an8}♪ Like a flower
bending in the breeze ♪
7
00:00:28,780 --> 00:00:33,034
{\an8}♪ Bend with me
sway with ease ♪
8
00:00:33,034 --> 00:00:36,329
{\an8}♪ When we dance
you have a way with me ♪
9
00:00:36,329 --> 00:00:39,832
{\an8}♪ Stay with me
sway with me ♪
10
00:00:41,125 --> 00:00:44,587
{\an8}♪ Other dancers
may be on the floor ♪
11
00:00:44,587 --> 00:00:48,257
{\an8}♪ Dear, but my eyes
will see only you ♪
12
00:00:48,257 --> 00:00:52,136
{\an8}♪ Only you have
that magic technique ♪
13
00:00:52,136 --> 00:00:55,598
{\an8}♪ When we sway
I go weak ♪
14
00:00:55,598 --> 00:00:59,060
{\an8}♪ I can hear the sound
of violins ♪
15
00:00:59,060 --> 00:01:03,481
{\an8}♪ Long before it begins ♪
16
00:01:03,481 --> 00:01:06,859
{\an8}♪ Make me thrill
as only you know how ♪
17
00:01:06,859 --> 00:01:12,073
{\an8}♪ Sway me smooth
sway me now ♪
18
00:01:12,073 --> 00:01:15,118
{\an8}♪ Like a flower
bending in the breeze ♪
19
00:01:15,118 --> 00:01:19,580
{\an8}♪ Bend with me
sway with ease ♪
20
00:01:19,580 --> 00:01:23,126
{\an8}♪ When we dance
you have a way with me ♪
21
00:01:23,126 --> 00:01:27,004
{\an8}♪ Stay with me
sway with me ♪
22
00:01:27,004 --> 00:01:31,134
{\an8}♪ When marimba starts to play ♪
23
00:01:31,134 --> 00:01:34,971
{\an8}♪ Hold me close
make me sway ♪
24
00:01:34,971 --> 00:01:38,850
{\an8}♪ Like an ocean
hugs the shore ♪
25
00:01:38,850 --> 00:01:42,395
{\an8}♪ Hold me close
sway me more ♪
26
00:01:42,395 --> 00:01:45,398
{\an8}♪ Like a flower
bending in the breeze ♪
27
00:01:45,398 --> 00:01:47,608
{\an8}♪ Bend with me... ♪
28
00:01:47,608 --> 00:01:48,943
{\an8}Yes, I did.
29
00:01:53,489 --> 00:01:55,283
{\an8}[laughter]
30
00:01:55,283 --> 00:01:56,993
{\an8}You know, I just realized
you're drinking wine again.
31
00:01:56,993 --> 00:01:58,453
{\an8}Mm-hmm. I am.
32
00:01:58,453 --> 00:02:01,831
{\an8}Arianna saw Daniel using
a sippy cup on a video chat,
33
00:02:01,831 --> 00:02:03,249
{\an8}and she is a convert.
34
00:02:03,249 --> 00:02:05,334
{\an8}She always wants to do
everything that he's doing.
35
00:02:05,334 --> 00:02:06,502
{\an8}- Ohh!
- So, I welcome
36
00:02:06,502 --> 00:02:09,672
{\an8}caffeine, spicy foods, and...
37
00:02:09,672 --> 00:02:12,675
{\an8}the nectar of the gods
back into my life.
38
00:02:12,675 --> 00:02:13,718
{\an8}Cheers to that!
39
00:02:13,718 --> 00:02:15,219
{\an8}- Cheers.
- [clinking]
40
00:02:16,471 --> 00:02:17,764
{\an8}Mm.
41
00:02:17,764 --> 00:02:20,725
{\an8}One more thing for you
to look forward to, Tracy.
42
00:02:20,725 --> 00:02:22,852
{\an8}Oh... hard pass.
43
00:02:22,852 --> 00:02:25,063
{\an8}Nick and I are sure that
we should not be responsible
44
00:02:25,063 --> 00:02:26,481
{\an8}for another human being.
45
00:02:26,481 --> 00:02:29,192
{\an8}He is managing his restaurants
all night long,
46
00:02:29,192 --> 00:02:30,777
{\an8}I'm running the auction house
all day.
47
00:02:30,777 --> 00:02:32,612
{\an8}I'm asleep
when he comes home at night,
48
00:02:32,612 --> 00:02:34,072
{\an8}he's asleep when
I go to work in the morning,
49
00:02:34,072 --> 00:02:35,448
{\an8}and that is pretty much
50
00:02:35,448 --> 00:02:37,283
{\an8}the entirety
of our relationship.
51
00:02:37,283 --> 00:02:38,826
But it's not like
I don't talk to him about it.
52
00:02:38,826 --> 00:02:40,244
I have tried,
53
00:02:40,244 --> 00:02:42,622
and he always has
these really helpful suggestions
54
00:02:42,622 --> 00:02:43,623
of changes...
55
00:02:43,623 --> 00:02:44,749
I could make.
56
00:02:44,749 --> 00:02:46,000
That you can make?
57
00:02:46,000 --> 00:02:47,335
- Mm-hmm.
- You never had
58
00:02:47,335 --> 00:02:48,795
a honeymoon,
did you?
59
00:02:48,795 --> 00:02:50,922
Avery, we haven't been
in a room together long enough
60
00:02:50,922 --> 00:02:52,382
to decide where to go.
61
00:02:52,382 --> 00:02:53,466
That's okay,
you'll figure it out.
62
00:02:53,466 --> 00:02:54,384
How?
63
00:02:54,384 --> 00:02:55,885
What do you mean, "how"?
64
00:02:55,885 --> 00:02:58,679
I mean, how?
65
00:02:58,679 --> 00:03:00,264
If you never see each other,
talk to each other,
66
00:03:00,264 --> 00:03:03,226
or do something
to fix the situation,
67
00:03:03,226 --> 00:03:04,977
how are you
gonna figure it out?
68
00:03:04,977 --> 00:03:06,979
She kind of has a point.
69
00:03:06,979 --> 00:03:09,315
[♪]
70
00:03:20,993 --> 00:03:23,121
Hi.
71
00:03:23,121 --> 00:03:24,789
Oh, hey.
72
00:03:24,789 --> 00:03:26,416
How was work?
73
00:03:26,416 --> 00:03:28,418
[sighing wearily] Ah...
74
00:03:28,418 --> 00:03:30,086
nothing I love more
than 20 tourists
75
00:03:30,086 --> 00:03:32,004
showing up
ten minutes before we close
76
00:03:32,004 --> 00:03:33,089
and being rude
to my staff.
77
00:03:33,089 --> 00:03:34,757
Hope you explained to them
78
00:03:34,757 --> 00:03:37,260
that's not how
we do things in New York.
79
00:03:37,260 --> 00:03:39,470
[chuckles]
I wish it was that simple.
80
00:03:39,470 --> 00:03:41,431
I was trying to get
some work done in the office,
81
00:03:41,431 --> 00:03:43,391
and I had to stop that
to go help wait tables--
82
00:03:43,391 --> 00:03:45,518
it was a whole thing.
83
00:03:45,518 --> 00:03:47,854
I was hoping to get out of there
on the earlier side tonight.
84
00:03:47,854 --> 00:03:48,855
I'm sorry you didn't.
85
00:03:48,855 --> 00:03:49,897
Mm.
86
00:03:49,897 --> 00:03:51,566
So...
87
00:03:51,566 --> 00:03:54,152
what are you
still doing up?
88
00:03:54,152 --> 00:03:56,779
I just wanted to talk to you.
89
00:03:56,779 --> 00:03:57,947
Okay.
90
00:03:57,947 --> 00:04:00,450
Like, uh... talk?
91
00:04:00,450 --> 00:04:03,870
Or... "talk" talk?
92
00:04:03,870 --> 00:04:05,496
I was hoping
93
00:04:05,496 --> 00:04:06,789
that we could talk,
94
00:04:06,789 --> 00:04:09,709
so that we can avoid
having to "talk" talk.
95
00:04:12,295 --> 00:04:13,921
I miss you.
96
00:04:13,921 --> 00:04:15,965
I miss us.
97
00:04:15,965 --> 00:04:18,176
Yeah. I miss you, too.
98
00:04:18,176 --> 00:04:19,844
And I was just
thinking about that.
99
00:04:19,844 --> 00:04:22,513
I was thinking
that we needed a date.
100
00:04:22,513 --> 00:04:23,598
You know,
maybe take the morning off...
101
00:04:23,598 --> 00:04:26,476
Mm-hmm. This is more than
just a date.
102
00:04:27,643 --> 00:04:30,104
What we need is our honeymoon.
103
00:04:32,440 --> 00:04:34,192
[blows air] Honeymoon?
104
00:04:34,192 --> 00:04:36,486
Yeah.
105
00:04:36,486 --> 00:04:37,987
You know, my nonna
was just threatening
106
00:04:37,987 --> 00:04:39,822
to kick me out of the family
for that exact issue.
107
00:04:39,822 --> 00:04:41,074
What?
108
00:04:41,074 --> 00:04:42,867
Apparently, I am not
living up to the standard
109
00:04:42,867 --> 00:04:44,243
set by Serchio men.
110
00:04:44,243 --> 00:04:46,788
Well...
111
00:04:46,788 --> 00:04:48,122
one could argue
112
00:04:48,122 --> 00:04:50,208
that perhaps the standard
was set by Serchio women,
113
00:04:50,208 --> 00:04:52,085
but I know what you mean.
114
00:04:52,085 --> 00:04:53,753
I think you got a point there.
115
00:04:53,753 --> 00:04:55,171
[chuckling]
116
00:04:55,171 --> 00:04:57,215
Honeymoon.
117
00:04:57,215 --> 00:04:58,800
Okay.
118
00:04:58,800 --> 00:05:00,343
Where are we going?
119
00:05:00,343 --> 00:05:02,387
I'm so glad you asked.
120
00:05:03,679 --> 00:05:05,264
You are gonna just
close your eyes
121
00:05:05,264 --> 00:05:07,350
and spin.
122
00:05:07,350 --> 00:05:09,143
- [chuckles] Really?
- Seriously!
123
00:05:09,143 --> 00:05:10,311
That is so not like us.
124
00:05:10,311 --> 00:05:11,729
I know.
It's gonna be amazing.
125
00:05:11,729 --> 00:05:12,939
All right.
126
00:05:12,939 --> 00:05:15,149
Keep your eyes closed.
127
00:05:15,149 --> 00:05:16,818
[thump]
128
00:05:16,818 --> 00:05:18,694
Ooh, Japan!
129
00:05:18,694 --> 00:05:21,531
Oh! That would be so amazing.
And I've been working
130
00:05:21,531 --> 00:05:23,449
with a Japanese firm
that could totally help--
131
00:05:24,492 --> 00:05:26,619
Right.
No work on our honeymoon.
132
00:05:26,619 --> 00:05:28,079
Japan is out.
Your turn, spin.
133
00:05:30,081 --> 00:05:31,457
Brazil!
134
00:05:31,457 --> 00:05:33,000
[sucks air]
135
00:05:33,000 --> 00:05:34,335
Ooh.
Remember my ex-fiancée
136
00:05:34,335 --> 00:05:35,753
that went to Rio to open
two different restaurants?
137
00:05:37,046 --> 00:05:38,923
Your turn again.
138
00:05:41,092 --> 00:05:43,136
Uh... oh!
139
00:05:43,136 --> 00:05:45,346
Know anyone in Greece?
140
00:05:45,346 --> 00:05:47,056
No. You?
141
00:05:47,056 --> 00:05:48,099
No.
142
00:05:48,099 --> 00:05:50,476
Looks like
the island of Rhodes.
143
00:05:50,476 --> 00:05:52,228
Well, I'll start looking up
places for us to stay.
144
00:05:52,228 --> 00:05:53,896
[inhales deeply]
145
00:05:53,896 --> 00:05:55,398
What if... what if
146
00:05:55,398 --> 00:05:57,734
we just booked our first night--
147
00:05:57,734 --> 00:05:58,985
And?
148
00:05:58,985 --> 00:06:01,362
...And then we just play
the rest of it by ear?
149
00:06:01,362 --> 00:06:03,072
Wing it?
150
00:06:03,072 --> 00:06:04,407
- Yeah, just wing it.
- [laughs]
151
00:06:04,407 --> 00:06:06,284
That is so not like us.
152
00:06:06,284 --> 00:06:08,202
I know.
What the heck? Let's do it.
153
00:06:08,202 --> 00:06:10,496
Yeah. Yeah.
154
00:06:10,496 --> 00:06:11,789
Let's do it.
155
00:06:11,789 --> 00:06:12,832
[globe rattles]
156
00:06:12,832 --> 00:06:15,126
[♪]
157
00:06:19,505 --> 00:06:22,383
[traditional Greek music rises]
158
00:06:22,383 --> 00:06:24,177
[♪]
159
00:06:49,494 --> 00:06:52,705
Wow! This is beautiful.
160
00:06:52,705 --> 00:06:54,874
Too tired to focus my eyes.
161
00:06:54,874 --> 00:06:55,958
I'll look later.
162
00:06:58,628 --> 00:07:01,422
[hotel clerk speaking Greek]
163
00:07:01,422 --> 00:07:02,882
Yes, yes. Yes, yes.
164
00:07:03,966 --> 00:07:05,134
Hi.
165
00:07:05,134 --> 00:07:07,261
Welcome to Kallithea.
How may I help you?
166
00:07:07,261 --> 00:07:10,723
Well, we had a reservation
last night, under Serchio.
167
00:07:10,723 --> 00:07:14,435
Ah. Mr. and Mrs. Serchio...
yes!
168
00:07:14,435 --> 00:07:15,770
Oh, we wondered
what happened to you.
169
00:07:15,770 --> 00:07:18,689
Ah, well,
our, uh, plane got delayed.
170
00:07:18,689 --> 00:07:20,233
[Tracy] Mm-hmm. Yes.
171
00:07:20,233 --> 00:07:21,818
So, I know we had a reservation
for last night,
172
00:07:21,818 --> 00:07:24,695
but we didn't have a plan
for the second night, so...
173
00:07:24,695 --> 00:07:27,073
We were wondering if you had
any vacancies for tonight?
174
00:07:27,073 --> 00:07:28,574
It's our honeymoon.
175
00:07:28,574 --> 00:07:30,076
Oh! Honeymoon!
176
00:07:30,076 --> 00:07:31,327
Congratulations!
177
00:07:31,327 --> 00:07:33,329
Newlyweds.
How wonderful for you.
178
00:07:33,329 --> 00:07:34,580
Well, we're not exactly n--
179
00:07:34,580 --> 00:07:35,415
[gulps and sputters]
180
00:07:35,415 --> 00:07:37,125
So, um...
181
00:07:37,125 --> 00:07:38,960
can we check in early?
182
00:07:38,960 --> 00:07:40,503
I'm afraid not.
183
00:07:40,503 --> 00:07:41,838
[Nick] Okay, well,
I guess we can wait--
184
00:07:41,838 --> 00:07:43,005
Yeah.
185
00:07:43,005 --> 00:07:46,217
No, I mean,
you cannot check in at all.
186
00:07:46,217 --> 00:07:47,760
We're completely booked up.
187
00:07:47,760 --> 00:07:50,138
Completely?
Like how completely?
188
00:07:50,138 --> 00:07:51,097
Completely. I'm sorry.
189
00:07:51,097 --> 00:07:52,640
Well, do you have
190
00:07:52,640 --> 00:07:54,225
a recommendation
for another place?
191
00:07:54,225 --> 00:07:57,478
Yes, I could, but I doubt
they would have anything either.
192
00:07:57,478 --> 00:08:00,398
There's a very big
football tournament
193
00:08:00,398 --> 00:08:01,858
being held in Rhodes.
194
00:08:01,858 --> 00:08:04,152
I believe you in America
call it soccer, right?
195
00:08:04,152 --> 00:08:05,528
[chuckles dryly]
196
00:08:05,528 --> 00:08:07,405
Yes, well...
197
00:08:07,405 --> 00:08:08,698
for the next few days,
198
00:08:08,698 --> 00:08:10,283
I'm afraid you're not
going to find any hotels
199
00:08:10,283 --> 00:08:12,910
in the entire city of Rhodes.
200
00:08:12,910 --> 00:08:14,871
[Nick chuckles]
201
00:08:14,871 --> 00:08:15,913
[Tracy sighs]
202
00:08:15,913 --> 00:08:16,956
I'm sorry.
203
00:08:16,956 --> 00:08:18,708
[♪]
204
00:08:18,708 --> 00:08:21,461
Well, so much for winging it.
205
00:08:21,461 --> 00:08:24,130
I guess we could
go back to the airport.
206
00:08:24,130 --> 00:08:25,715
Oh, no, if that means
207
00:08:25,715 --> 00:08:27,925
getting on an airplane
again today,
208
00:08:27,925 --> 00:08:30,303
preemptively, no.
209
00:08:30,303 --> 00:08:32,346
[chair scraping tiles]
210
00:08:35,558 --> 00:08:37,060
Excuse me.
211
00:08:37,060 --> 00:08:40,021
I'm so sorry to interrupt,
but I just overheard you inside.
212
00:08:40,021 --> 00:08:41,814
My name is Penelope.
213
00:08:41,814 --> 00:08:43,316
Everyone calls me "Pen".
Excuse me.
214
00:08:43,316 --> 00:08:44,817
Hi, Pen.
215
00:08:44,817 --> 00:08:48,237
I, um, run a delivery boat
between islands.
216
00:08:48,237 --> 00:08:52,075
I'm going down to Lindos--
a tiny town in the south.
217
00:08:52,075 --> 00:08:55,328
Also, the most romantic places
in all of Greece!
218
00:08:55,328 --> 00:08:58,581
There's a beautiful old inn there,
219
00:08:58,581 --> 00:09:00,875
being fixed up
by a brother and sister.
220
00:09:00,875 --> 00:09:03,211
I heard your problem,
so I texted them,
221
00:09:03,211 --> 00:09:04,837
and there's a room available.
222
00:09:05,922 --> 00:09:07,465
I would be happy
to give you a lift.
223
00:09:07,465 --> 00:09:09,384
They are very good hosts.
224
00:09:12,553 --> 00:09:14,097
When things seem too good
to be true,
225
00:09:14,097 --> 00:09:15,181
they usually are.
226
00:09:15,181 --> 00:09:16,641
Yeah, sorry,
we're a little skeptical,
227
00:09:16,641 --> 00:09:18,643
you know,
being from New York and all.
228
00:09:19,894 --> 00:09:21,979
I'm just too tired
to deal with a shakedown
229
00:09:21,979 --> 00:09:23,981
in the middle
of the Aegean Sea.
230
00:09:23,981 --> 00:09:24,899
I'm sorry, Pen.
231
00:09:28,319 --> 00:09:29,904
I make you a deal.
232
00:09:29,904 --> 00:09:31,864
Since I'm going there anyway,
233
00:09:31,864 --> 00:09:33,908
you don't have to pay
for the ride.
234
00:09:33,908 --> 00:09:36,160
Think of it
as a wedding gift.
235
00:09:36,160 --> 00:09:38,413
[♪]
236
00:09:50,174 --> 00:09:53,261
[♪]
237
00:09:55,430 --> 00:09:57,140
- Hey, Pen!
- Hey, Leo.
238
00:09:57,140 --> 00:09:58,141
Why aren't you in school?
239
00:09:58,141 --> 00:09:59,434
Half-day.
240
00:09:59,434 --> 00:10:00,518
For everyone,
or just for you?
241
00:10:00,518 --> 00:10:01,686
[laughs]
242
00:10:04,897 --> 00:10:07,108
[Nick]
So how far is this place?
243
00:10:07,108 --> 00:10:08,151
Not that far.
244
00:10:08,151 --> 00:10:09,944
Just on the other side
of the town.
245
00:10:09,944 --> 00:10:11,154
Wait.
246
00:10:11,154 --> 00:10:12,905
Please...
247
00:10:12,905 --> 00:10:15,491
please tell me there's
a taxi stand somewhere nearby.
248
00:10:15,491 --> 00:10:16,993
Oh, no cars allowed.
249
00:10:16,993 --> 00:10:17,869
[thud]
250
00:10:17,869 --> 00:10:19,662
What do you mean, no cars?
251
00:10:19,662 --> 00:10:21,080
How do we get there?
252
00:10:25,376 --> 00:10:27,378
[♪]
253
00:10:32,717 --> 00:10:34,218
[donkey brays]
254
00:10:39,599 --> 00:10:40,767
Hello!
255
00:10:40,767 --> 00:10:42,310
You must be Nick and Tracy.
256
00:10:42,310 --> 00:10:43,394
You're Tessa?
257
00:10:43,394 --> 00:10:44,687
Yes!
258
00:10:44,687 --> 00:10:46,064
If I'd known
you had arrived at the harbor,
259
00:10:46,064 --> 00:10:48,232
I'd have picked you up
in a cart.
260
00:10:48,232 --> 00:10:49,400
Wait, wait, wait...
261
00:10:49,400 --> 00:10:51,444
you have carts?
262
00:10:51,444 --> 00:10:53,071
Sure.
263
00:10:53,071 --> 00:10:54,530
Never mind,
you're here now.
264
00:10:54,530 --> 00:10:56,616
So, welcome to Casita Casita.
265
00:10:56,616 --> 00:10:58,910
This way, please.
266
00:10:58,910 --> 00:10:59,619
[groans]
267
00:10:59,619 --> 00:11:00,953
Oh! Oh!
268
00:11:03,998 --> 00:11:05,083
[yelps]
269
00:11:09,170 --> 00:11:10,296
Oh, thank you.
270
00:11:10,296 --> 00:11:12,757
[chuckling wearily]
271
00:11:12,757 --> 00:11:14,550
Thank you.
Thank you so much.
272
00:11:14,550 --> 00:11:16,552
Nice to meet you.
273
00:11:16,552 --> 00:11:17,804
Please. Come!
274
00:11:17,804 --> 00:11:21,224
Well, I'm afraid we do have
a late check-out
275
00:11:21,224 --> 00:11:22,475
in our honeymoon suite,
276
00:11:22,475 --> 00:11:24,227
but you are more than welcome
277
00:11:24,227 --> 00:11:26,312
to use one of the other rooms
to rest,
278
00:11:26,312 --> 00:11:27,438
then we can move you later.
279
00:11:27,438 --> 00:11:28,731
Is that okay for you?
280
00:11:28,731 --> 00:11:30,566
Oh, yes, yes.
281
00:11:30,566 --> 00:11:31,901
Tessa, you could
give me a pillow,
282
00:11:31,901 --> 00:11:34,195
and I would fall asleep
right here.
283
00:11:34,195 --> 00:11:36,906
I think I'd do all right
with just a flat rock.
284
00:11:36,906 --> 00:11:40,076
Well, I'm sure
we can do better than a rock.
285
00:11:40,076 --> 00:11:43,579
Oh, I have to go.
Okay, room four.
286
00:11:43,579 --> 00:11:45,081
Here.
Up the stairs on the left.
287
00:11:45,081 --> 00:11:47,208
Sorry.
288
00:11:47,208 --> 00:11:48,459
[calls out in Greek]
289
00:11:49,585 --> 00:11:51,421
Okay, well, we're almost there.
290
00:11:51,421 --> 00:11:53,256
So close.
291
00:11:56,008 --> 00:11:57,677
Ah, it's so beautiful.
292
00:11:57,677 --> 00:11:58,928
Yeah, it is.
293
00:11:58,928 --> 00:12:00,930
I'm just glad the veil
made it safely,
294
00:12:00,930 --> 00:12:03,307
and I'm gonna air it out.
295
00:12:05,059 --> 00:12:06,936
So... what do you
want to do first?
296
00:12:08,479 --> 00:12:11,441
[snoring]
297
00:12:11,441 --> 00:12:14,318
[♪]
298
00:12:23,035 --> 00:12:24,495
[text alert chimes]
299
00:12:24,495 --> 00:12:26,539
[chimes again]
300
00:12:26,539 --> 00:12:28,124
[thud]
301
00:12:28,124 --> 00:12:29,459
[chimes]
302
00:12:40,678 --> 00:12:42,305
Hi.
303
00:12:42,305 --> 00:12:43,765
What's your name, please?
304
00:12:43,765 --> 00:12:45,266
I'm Tracy.
305
00:12:45,266 --> 00:12:46,517
My name is Leo.
306
00:12:46,517 --> 00:12:48,019
Short for Leonidas.
307
00:12:48,019 --> 00:12:50,646
Leonidas?
Like the runner?
308
00:12:50,646 --> 00:12:51,856
Yes!
309
00:12:51,856 --> 00:12:53,816
I'm a runner, too.
310
00:12:53,816 --> 00:12:56,819
Many Americans
don't know about Leonidas.
311
00:12:56,819 --> 00:12:59,405
Well, I'm a history buff.
312
00:12:59,405 --> 00:13:02,325
What is a "buff"?
313
00:13:02,325 --> 00:13:04,118
A buff is a person who...
314
00:13:04,118 --> 00:13:05,870
likes something
or studies something
315
00:13:05,870 --> 00:13:07,538
more than other people.
316
00:13:07,538 --> 00:13:09,957
Well, I'm an art buff,
317
00:13:09,957 --> 00:13:12,085
and I'm drawing
a picture of you.
318
00:13:13,669 --> 00:13:15,338
How much?
319
00:13:15,338 --> 00:13:16,714
[sighs, busted]
320
00:13:16,714 --> 00:13:18,257
You know what really matters?
321
00:13:18,257 --> 00:13:20,009
Is that you have
a picture to take with you,
322
00:13:20,009 --> 00:13:21,761
to remind you of Lindos.
323
00:13:21,761 --> 00:13:23,513
Uh-huh.
324
00:13:23,513 --> 00:13:25,223
How much?
325
00:13:25,223 --> 00:13:27,350
Tracy... Tracy.
326
00:13:27,350 --> 00:13:29,519
Can you really put a price
on memories?
327
00:13:30,937 --> 00:13:33,272
Well, you can,
if you want me to pay for it.
328
00:13:34,607 --> 00:13:36,150
Five Euros?
329
00:13:38,569 --> 00:13:40,029
Can I see it?
330
00:13:40,029 --> 00:13:42,240
Yes.
331
00:13:44,700 --> 00:13:47,328
Wow!
332
00:13:47,328 --> 00:13:49,956
That's really good.
333
00:13:49,956 --> 00:13:50,957
[Nick]
Ah, there you are!
334
00:13:50,957 --> 00:13:52,458
I want you to meet somebody.
335
00:13:52,458 --> 00:13:53,793
This is Xander.
336
00:13:53,793 --> 00:13:55,044
This is Tessa's brother--
he's the chef here.
337
00:13:55,044 --> 00:13:56,170
This is my wife, Tracy.
338
00:13:56,170 --> 00:13:57,964
- Nice to meet you.
- And you.
339
00:13:57,964 --> 00:14:00,925
Leo, I asked you
not to bother the guests.
340
00:14:01,718 --> 00:14:02,552
Don't eat here.
341
00:14:02,552 --> 00:14:04,429
Save yourselves!
342
00:14:04,429 --> 00:14:05,638
[Leo laughs]
343
00:14:05,638 --> 00:14:07,056
[Tracy laughs]
344
00:14:07,056 --> 00:14:09,267
Kids.
[chuckles awkwardly]
345
00:14:10,935 --> 00:14:13,271
[♪]
346
00:14:15,732 --> 00:14:17,567
[inhales]
347
00:14:17,567 --> 00:14:19,610
- Tessa!
- [gasps]
348
00:14:19,610 --> 00:14:21,446
They want some lunch.
349
00:14:21,446 --> 00:14:23,448
How is my s tifatho coming?
350
00:14:23,448 --> 00:14:25,658
Oh, it's... coming.
351
00:14:25,658 --> 00:14:27,535
- [inhales deeply]
- Mm, mm, mm, mm!
352
00:14:27,535 --> 00:14:29,036
Okay.
353
00:14:29,036 --> 00:14:30,163
I'll come with the luggage
to the honeymoon suite
354
00:14:30,163 --> 00:14:32,415
and after,
we'll serve together.
355
00:14:32,415 --> 00:14:34,417
Okay.
356
00:14:34,417 --> 00:14:36,294
[stew bubbling]
357
00:14:46,637 --> 00:14:48,473
[gulps]
358
00:14:49,891 --> 00:14:52,351
[humming to himself]
359
00:14:59,942 --> 00:15:02,653
[♪]
360
00:15:08,034 --> 00:15:10,369
It's nice, right?
361
00:15:10,369 --> 00:15:11,370
It is.
362
00:15:11,370 --> 00:15:12,371
Mm.
363
00:15:12,371 --> 00:15:13,372
Quiet.
364
00:15:13,372 --> 00:15:14,832
No sirens,
365
00:15:14,832 --> 00:15:16,626
no people screaming
at each other.
366
00:15:16,626 --> 00:15:17,919
[chuckles]
367
00:15:17,919 --> 00:15:19,837
How are we gonna get to sleep?
368
00:15:19,837 --> 00:15:21,297
[both chuckling]
369
00:15:21,297 --> 00:15:22,423
Okay.
370
00:15:22,423 --> 00:15:23,633
Lunch is served.
371
00:15:23,633 --> 00:15:24,634
It looks good.
372
00:15:24,634 --> 00:15:26,135
Uh-huh.
373
00:15:26,135 --> 00:15:28,763
Uh, this is Xander's
special s tifatho.
374
00:15:28,763 --> 00:15:30,515
It's a Greek stew.
375
00:15:30,515 --> 00:15:32,975
Uh, enjoy.
376
00:15:32,975 --> 00:15:34,852
Is it always so quiet here?
377
00:15:34,852 --> 00:15:36,437
Well, it won't be soon.
378
00:15:36,437 --> 00:15:39,148
I have two more guests arriving
late tomorrow from England.
379
00:15:39,148 --> 00:15:40,400
I think this is the first time
380
00:15:40,400 --> 00:15:42,568
we've ever had
three rooms booked.
381
00:15:42,568 --> 00:15:44,695
It's so exciting.
382
00:15:44,695 --> 00:15:46,406
That's wonderful.
383
00:15:50,243 --> 00:15:51,661
[coughs]
384
00:15:51,661 --> 00:15:52,787
Well?
385
00:15:52,787 --> 00:15:54,622
What do you think?
386
00:15:54,622 --> 00:15:55,998
[uncomfortable chuckle]
387
00:15:55,998 --> 00:15:59,127
This is, um... really, mm...
388
00:15:59,877 --> 00:16:01,379
Interesting?
389
00:16:01,379 --> 00:16:03,715
- Mm.
- I'm so glad you like it!
390
00:16:03,715 --> 00:16:04,966
Nick, I noticed
your last name.
391
00:16:04,966 --> 00:16:06,259
Are you Italian?
392
00:16:06,259 --> 00:16:07,427
[Nick sputters in agreement]
393
00:16:07,427 --> 00:16:08,678
Bravo.
394
00:16:08,678 --> 00:16:10,096
Then tomorrow, I will cook
some Italian pasta
395
00:16:10,096 --> 00:16:11,389
in your honor.
396
00:16:11,389 --> 00:16:12,974
Okay, go.
397
00:16:12,974 --> 00:16:14,559
I'll go get you some water.
398
00:16:14,559 --> 00:16:15,518
Thank you!
399
00:16:15,518 --> 00:16:16,602
Thank you so much.
400
00:16:16,602 --> 00:16:17,854
What was that?
401
00:16:17,854 --> 00:16:20,148
Oh... my eyes are watering.
402
00:16:20,148 --> 00:16:21,524
[Tracy laughs]
403
00:16:24,444 --> 00:16:27,196
Xander's food is awful.
I couldn't even swallow it.
404
00:16:27,196 --> 00:16:29,365
My mouth actually just refused.
405
00:16:29,365 --> 00:16:30,700
I feel bad for Tessa.
She must know.
406
00:16:30,700 --> 00:16:32,243
Mm-hmm.
407
00:16:32,243 --> 00:16:33,911
She just doesn't want to hurt
her brother's feelings.
408
00:16:33,911 --> 00:16:36,289
Why didn't we get
more of this baklava?
409
00:16:36,289 --> 00:16:37,665
Because we have
to pace ourselves.
410
00:16:37,665 --> 00:16:38,875
We do?
411
00:16:38,875 --> 00:16:40,376
Is that a rule?
412
00:16:40,376 --> 00:16:42,462
Yeah, only when it comes
to donkey rides.
413
00:16:42,462 --> 00:16:43,880
[laughs]
414
00:16:43,880 --> 00:16:46,466
Oh... Nick?
415
00:16:46,466 --> 00:16:49,052
Yes?
416
00:16:49,052 --> 00:16:50,553
Can I ask you something?
417
00:16:50,553 --> 00:16:52,096
Anything.
418
00:16:52,096 --> 00:16:55,850
Can we never talk about
the donkey rides again ever?
419
00:16:55,850 --> 00:16:57,101
Okay, pinky promise.
420
00:16:57,101 --> 00:16:59,437
Oh... pinky promise.
421
00:16:59,437 --> 00:17:01,564
Hey, Tracy!
422
00:17:01,564 --> 00:17:02,940
Hi! Leo?
423
00:17:02,940 --> 00:17:04,400
Nick, you remember Leo, right?
424
00:17:04,400 --> 00:17:05,610
Hi.
425
00:17:05,610 --> 00:17:07,653
You know what,
I owe you for that picture.
426
00:17:07,653 --> 00:17:08,988
Yes! 10 Euros.
427
00:17:08,988 --> 00:17:10,740
Five Euros.
428
00:17:10,740 --> 00:17:13,117
Don't try to hustle me, kid.
429
00:17:13,117 --> 00:17:14,911
We're from New York.
It's not going to work.
430
00:17:14,911 --> 00:17:16,079
You're from New York?
431
00:17:16,079 --> 00:17:17,538
I love New York.
432
00:17:17,538 --> 00:17:19,749
That's how I learned
to speak English so good.
433
00:17:19,749 --> 00:17:20,958
[coughs] Ahem!
434
00:17:20,958 --> 00:17:23,378
"In the criminal justice system,
435
00:17:23,378 --> 00:17:25,838
the people are represented
by two separate
436
00:17:25,838 --> 00:17:28,341
yet equally important groups..."
437
00:17:28,341 --> 00:17:29,842
Very nice, very nice,
very nice.
438
00:17:29,842 --> 00:17:31,219
[Tracy]
That was really good. Wow!
439
00:17:31,219 --> 00:17:33,805
[church bell rings]
440
00:17:35,139 --> 00:17:37,683
I've got to go before
the goblin catches me. Bye!
441
00:17:37,683 --> 00:17:39,644
Bye!
442
00:17:46,275 --> 00:17:48,152
[window creaking]
443
00:17:49,487 --> 00:17:51,739
He's a really talented kid.
444
00:17:51,739 --> 00:17:52,740
Yeah.
445
00:17:52,740 --> 00:17:54,534
Odd, but pretty cute.
446
00:18:07,380 --> 00:18:08,297
Nick?
447
00:18:09,966 --> 00:18:11,342
[sighs]
448
00:18:11,342 --> 00:18:13,177
Nick?
449
00:18:13,970 --> 00:18:14,971
[thump]
450
00:18:14,971 --> 00:18:16,472
I knew it!
451
00:18:16,472 --> 00:18:20,226
I'd recognize the smell
of that marinara sauce anywhere.
452
00:18:20,226 --> 00:18:21,644
Uh-huh,
and it smells delicious.
453
00:18:21,644 --> 00:18:24,230
I had horrible jet lag,
I couldn't sleep.
454
00:18:24,230 --> 00:18:25,690
So you're cooking?
455
00:18:25,690 --> 00:18:28,192
Oh, just a little.
456
00:18:29,277 --> 00:18:31,446
Tessa and Xander
are really nice people,
457
00:18:31,446 --> 00:18:32,655
and they have been working
their tails off
458
00:18:32,655 --> 00:18:33,906
trying to get this place
up and running,
459
00:18:33,906 --> 00:18:35,742
and it's all gonna get torpedoed
460
00:18:35,742 --> 00:18:36,784
because Xander is literally
461
00:18:36,784 --> 00:18:38,995
the worst cook
in the entire world.
462
00:18:38,995 --> 00:18:40,329
We're on vacation.
463
00:18:40,329 --> 00:18:42,415
It's our honeymoon,
and you're working!
464
00:18:42,415 --> 00:18:43,416
Mm-hmm.
465
00:18:43,416 --> 00:18:44,667
This is Xander's sauce.
Try it.
466
00:18:44,667 --> 00:18:45,668
Nick.
467
00:18:45,668 --> 00:18:47,670
Try it.
468
00:18:51,507 --> 00:18:52,884
[laughs]
469
00:18:52,884 --> 00:18:55,344
- Oh, that was so gross.
- I got you, I got you.
470
00:19:01,225 --> 00:19:02,643
Okay, so what's your plan?
471
00:19:02,643 --> 00:19:04,479
You're just gonna replace
his sauce with yours?
472
00:19:04,479 --> 00:19:06,564
That is exactly the plan.
473
00:19:06,564 --> 00:19:07,690
[sighs]
474
00:19:07,690 --> 00:19:09,567
We had a deal, Nick.
475
00:19:10,568 --> 00:19:12,779
It's just
a little marinara sauce.
476
00:19:12,779 --> 00:19:14,947
It's not like I'm managing
an entire kitchen.
477
00:19:14,947 --> 00:19:16,032
Here.
478
00:19:16,032 --> 00:19:17,366
I woke up alone,
479
00:19:17,366 --> 00:19:19,452
in the middle of the night,
on our honeymoon.
480
00:19:19,452 --> 00:19:21,245
For me,
481
00:19:21,245 --> 00:19:22,830
it feels like
you're still working.
482
00:19:26,876 --> 00:19:29,253
Goodnight.
483
00:19:30,338 --> 00:19:33,132
[♪]
484
00:19:33,132 --> 00:19:34,258
[troubled sigh]
485
00:19:38,388 --> 00:19:40,973
[♪]
486
00:19:42,392 --> 00:19:43,976
[Avery]
Okay, but that's kind of sweet.
487
00:19:43,976 --> 00:19:45,228
No, it is sweet.
488
00:19:45,228 --> 00:19:46,437
I understand
489
00:19:46,437 --> 00:19:48,606
that I'm the bad guy
in this story.
490
00:19:48,606 --> 00:19:49,607
It's just, well,
we promised each other
491
00:19:49,607 --> 00:19:51,442
we wouldn't work
on our honeymoon,
492
00:19:51,442 --> 00:19:52,985
and we didn't even
last a day.
493
00:19:52,985 --> 00:19:56,656
And you haven't answered
any texts from Stanley?
494
00:19:57,698 --> 00:19:59,117
That's different.
495
00:19:59,117 --> 00:20:00,618
Tracy, how is it different?
496
00:20:00,618 --> 00:20:02,203
I don't know! It's just--
It's different.
497
00:20:02,203 --> 00:20:03,538
Well, I for one,
498
00:20:03,538 --> 00:20:05,957
am very jealous
about your trip.
499
00:20:05,957 --> 00:20:07,125
Oh! Me too.
500
00:20:07,125 --> 00:20:08,376
Except for the donkey part.
501
00:20:08,376 --> 00:20:10,503
That was sort of fun, though.
502
00:20:10,503 --> 00:20:13,214
All right, here. You have
to check out this place.
503
00:20:13,214 --> 00:20:14,549
Isn't it gorgeous?
504
00:20:14,549 --> 00:20:15,967
Oh, speaking of gorgeous...
505
00:20:15,967 --> 00:20:17,468
Hello, ladies!
506
00:20:17,468 --> 00:20:19,387
- Hello!
- [laughing]
507
00:20:19,387 --> 00:20:20,304
[Emma] I'm gonna leave
you two honeymooners
508
00:20:20,304 --> 00:20:21,806
alone now. Bye.
509
00:20:21,806 --> 00:20:22,890
Have fun, you two!
510
00:20:22,890 --> 00:20:24,851
[Nick] Bye.
511
00:20:27,353 --> 00:20:30,314
So, you forgive me
for abandoning you last night?
512
00:20:30,314 --> 00:20:32,692
Of course, I do.
I understand.
513
00:20:32,692 --> 00:20:34,152
You do?
514
00:20:34,152 --> 00:20:35,987
Yeah, I do.
515
00:20:35,987 --> 00:20:38,322
Thanks.
516
00:20:38,322 --> 00:20:40,366
What are you reading?
517
00:20:40,366 --> 00:20:42,243
Your mind.
518
00:20:42,243 --> 00:20:43,536
Ooh!
519
00:20:43,536 --> 00:20:45,371
[laughs]
520
00:20:48,040 --> 00:20:50,543
Kalimera!
521
00:20:50,543 --> 00:20:52,253
Lady Dalton and Mr. Dalton,
522
00:20:52,253 --> 00:20:54,505
I'm Alexandros,
but you can call me Xander.
523
00:20:54,505 --> 00:20:56,299
- Call me Colin, please.
- Let me help you with those.
524
00:20:56,299 --> 00:20:58,051
[♪]
525
00:21:02,138 --> 00:21:04,057
Grandma?
526
00:21:05,725 --> 00:21:08,519
I'm sorry my sister, Tessa,
isn't here to greet you,
527
00:21:08,519 --> 00:21:10,813
but she had to run into town.
528
00:21:10,813 --> 00:21:13,566
[British accent]
I'm sure we'll catch up later.
529
00:21:16,736 --> 00:21:18,029
Okay.
530
00:21:18,029 --> 00:21:20,364
Colin, we have you upstairs
in room number four,
531
00:21:20,364 --> 00:21:21,866
and Lady Dalton,
532
00:21:21,866 --> 00:21:24,452
you are right next to Colin
in room number five.
533
00:21:24,452 --> 00:21:25,536
- [British accent] Perfect.
- Lady Dalton,
534
00:21:25,536 --> 00:21:27,080
do you have trouble
with the stairs?
535
00:21:27,080 --> 00:21:30,208
Because we can accommodate you
downstairs, if needed.
536
00:21:30,208 --> 00:21:31,918
Don't be absurd,
young man.
537
00:21:33,294 --> 00:21:35,296
We have a couple
from New York staying, too.
538
00:21:35,296 --> 00:21:37,215
Nick and Tracy.
539
00:21:37,215 --> 00:21:38,508
You'll get to meet them
at dinner.
540
00:21:38,508 --> 00:21:41,552
Do they have trouble
with the stairs?
541
00:21:42,637 --> 00:21:44,639
We look forward
to meeting them.
542
00:21:44,639 --> 00:21:46,766
[Xander chuckles awkwardly]
543
00:21:54,607 --> 00:21:55,775
Hey.
544
00:21:55,775 --> 00:21:56,818
Aw.
545
00:21:56,818 --> 00:21:57,985
[smooch]
546
00:21:57,985 --> 00:21:59,237
Last one to the bar
buys the margaritas.
547
00:21:59,237 --> 00:22:00,738
What? Wait!
548
00:22:00,738 --> 00:22:01,739
Hold on!
549
00:22:01,739 --> 00:22:03,157
Wait for me!
550
00:22:11,249 --> 00:22:12,792
Hey, Leo.
551
00:22:12,792 --> 00:22:14,001
Hi.
552
00:22:14,001 --> 00:22:15,086
Hey, Tracy.
553
00:22:15,086 --> 00:22:16,629
Hi.
554
00:22:16,629 --> 00:22:19,298
So, um,
what are you working on?
555
00:22:19,298 --> 00:22:21,718
Nothing.
556
00:22:23,469 --> 00:22:25,304
Do you know
that I went to college
557
00:22:25,304 --> 00:22:26,723
and studied art history?
558
00:22:26,723 --> 00:22:29,225
It's what I do now,
for a living.
559
00:22:29,225 --> 00:22:31,144
You draw?
560
00:22:31,144 --> 00:22:33,187
Well, not nearly as well
as you do.
561
00:22:33,187 --> 00:22:34,439
[laughs]
562
00:22:34,439 --> 00:22:35,648
But do you know what I can do?
563
00:22:35,648 --> 00:22:37,108
What?
564
00:22:37,108 --> 00:22:39,068
I can tell
when someone's work
565
00:22:39,068 --> 00:22:40,945
really comes from their heart.
566
00:22:40,945 --> 00:22:43,448
There's an honesty to it.
567
00:22:43,448 --> 00:22:46,033
It's something you can't fake.
568
00:22:46,033 --> 00:22:49,162
It means the difference
between a good piece
569
00:22:49,162 --> 00:22:50,580
and a great one.
570
00:22:52,331 --> 00:22:54,667
[♪]
571
00:22:54,667 --> 00:22:56,377
I'll see you later, Leo.
572
00:22:56,377 --> 00:22:58,254
See you, Tracy.
573
00:23:02,884 --> 00:23:03,885
[sighs]
574
00:23:13,186 --> 00:23:14,854
Thank you!
575
00:23:25,073 --> 00:23:27,283
[♪]
576
00:23:29,202 --> 00:23:30,953
Hey there!
577
00:23:30,953 --> 00:23:33,206
Everyone's meeting
down at the bar for a drink.
578
00:23:33,206 --> 00:23:34,999
All right, I'll be right down.
579
00:23:37,168 --> 00:23:40,296
Oh... wow.
Room with a view.
580
00:23:40,296 --> 00:23:42,382
Oh, it's incredible,
isn't it?
581
00:23:42,382 --> 00:23:45,760
And the fragrance-- I just love
the smell of the sea air.
582
00:23:45,760 --> 00:23:47,220
Mm-hmm.
583
00:23:48,596 --> 00:23:49,889
Can you believe
we finally made it?
584
00:23:49,889 --> 00:23:51,099
[chuckles]
585
00:23:51,099 --> 00:23:53,309
Mm.
586
00:23:55,937 --> 00:23:57,063
What's that?
587
00:23:58,106 --> 00:23:59,273
Oh.
588
00:23:59,273 --> 00:24:02,235
It's a sketch
that Leo did for me.
589
00:24:02,235 --> 00:24:03,569
Oh.
590
00:24:03,569 --> 00:24:05,363
And he just gave it to you?
591
00:24:05,363 --> 00:24:07,156
- For free?
- [laughs]
592
00:24:07,156 --> 00:24:09,534
Kid's got some talent.
593
00:24:09,534 --> 00:24:11,369
And there's a story there, too.
594
00:24:11,369 --> 00:24:14,414
Something going on with him
he doesn't want everyone to see.
595
00:24:14,414 --> 00:24:15,540
[Nick] That's a shame.
596
00:24:15,540 --> 00:24:17,125
He's way too young for that.
597
00:24:17,125 --> 00:24:19,669
No kid should have to hide
who they really are.
598
00:24:19,669 --> 00:24:22,004
You're a good man,
Nick Serchio.
599
00:24:22,004 --> 00:24:23,923
Mm.
600
00:24:23,923 --> 00:24:25,883
Don't believe
everything you hear.
601
00:24:25,883 --> 00:24:27,844
Nick?
602
00:24:29,303 --> 00:24:30,847
What's wrong?
603
00:24:32,265 --> 00:24:34,350
Nick, where's the veil?
604
00:24:40,106 --> 00:24:43,192
I know I left it
in the closet of room four
605
00:24:43,192 --> 00:24:44,569
when we were in there.
606
00:24:44,569 --> 00:24:45,737
Xander probably forgot
to take it
607
00:24:45,737 --> 00:24:46,738
when he transferred our rooms.
608
00:24:46,738 --> 00:24:48,573
I'm sure
that's what happened,
609
00:24:48,573 --> 00:24:49,949
but let me
just figure this out--
610
00:24:49,949 --> 00:24:52,243
- Oh! Ahh!
- Whoa! Sorry, sorry.
611
00:24:52,243 --> 00:24:54,120
No, it's my fault.
612
00:24:56,914 --> 00:24:59,417
Uh... you must be Mr. Dalton?
613
00:24:59,417 --> 00:25:01,127
It's Colin.
614
00:25:01,127 --> 00:25:02,378
Ah, Mr. Colin.
615
00:25:02,378 --> 00:25:04,672
No, just... just "Colin".
616
00:25:04,672 --> 00:25:06,174
Ah. Oh, Colin.
617
00:25:06,174 --> 00:25:07,508
Yes. Uh, I'm Tessa.
618
00:25:07,508 --> 00:25:09,886
Oh. Um...
619
00:25:09,886 --> 00:25:13,431
Sorry, I found this wedding veil
in my wardrobe.
620
00:25:13,431 --> 00:25:15,391
Does...
Does it belong to anyone?
621
00:25:15,391 --> 00:25:16,768
Yes! Uh...
622
00:25:16,768 --> 00:25:18,436
it belongs
to Nick and Tracy.
623
00:25:18,436 --> 00:25:19,562
- That'd be us.
- That's us.
624
00:25:19,562 --> 00:25:21,272
- Oh, sorry.
- Yeah.
625
00:25:21,272 --> 00:25:22,440
Thank you so much.
626
00:25:22,440 --> 00:25:23,316
Pleasure to meet you guys.
627
00:25:25,318 --> 00:25:27,612
So, uh...
who's getting married?
628
00:25:27,612 --> 00:25:30,323
It's actually quite a story.
629
00:25:32,116 --> 00:25:34,327
Want to hear it?
630
00:25:40,500 --> 00:25:42,460
This sauce is exceptional.
631
00:25:42,460 --> 00:25:44,045
Mm! My compliments
to the chef.
632
00:25:44,045 --> 00:25:46,172
[♪]
633
00:25:47,340 --> 00:25:50,218
Tessa... Xander, why don't you
sit and eat with us?
634
00:25:50,218 --> 00:25:51,052
Yes, please.
635
00:25:51,052 --> 00:25:52,053
Join us?
636
00:25:53,930 --> 00:25:55,306
Uh, sure.
637
00:25:55,306 --> 00:25:58,476
You were saying there's
a story regarding your veil?
638
00:25:58,476 --> 00:26:00,186
The lace work
is extraordinary!
639
00:26:00,186 --> 00:26:02,772
Thank you, yes.
It's from the 1800s--
640
00:26:02,772 --> 00:26:04,774
from the House of Stefano
in Burano, Italy.
641
00:26:04,774 --> 00:26:05,900
Oh, and you have it with you
642
00:26:05,900 --> 00:26:07,151
because you're
on your honeymoon?
643
00:26:07,151 --> 00:26:09,529
Actually, we've been married
for three years.
644
00:26:09,529 --> 00:26:10,780
Yeah, but we are
on our honeymoon...
645
00:26:10,780 --> 00:26:12,031
it's just a little delayed.
646
00:26:12,031 --> 00:26:13,241
My dear boy,
647
00:26:13,241 --> 00:26:15,118
that's not a delay--
that's criminal neglect!
648
00:26:15,118 --> 00:26:17,412
I'm surprised
you're still married.
649
00:26:17,412 --> 00:26:18,830
[laughter]
650
00:26:18,830 --> 00:26:20,665
Why are you traveling
with the veil, then?
651
00:26:20,665 --> 00:26:23,084
Oh, we're taking it
to my sister Monica in Spain.
652
00:26:23,084 --> 00:26:25,044
- So she's getting married?
- No.
653
00:26:25,044 --> 00:26:27,130
She's not even dating anyone.
654
00:26:27,130 --> 00:26:29,006
And I'll let Tracy
take it from here.
655
00:26:29,006 --> 00:26:30,299
[laughs]
656
00:26:30,299 --> 00:26:33,302
Okay. My two best friends and I
were antiquing
657
00:26:33,302 --> 00:26:37,098
and this shop owner told us
that the veil has a legend,
658
00:26:37,098 --> 00:26:39,684
that whoever is in possession
of the veil
659
00:26:39,684 --> 00:26:41,519
will find true love.
660
00:26:41,519 --> 00:26:43,604
So, of course, the three of us
had to buy it together.
661
00:26:43,604 --> 00:26:47,066
And were you all engaged
at that time?
662
00:26:47,066 --> 00:26:48,317
Not even close.
663
00:26:48,317 --> 00:26:50,069
[Colin] How fun!
664
00:26:50,069 --> 00:26:52,530
So, did the legend
come to pass?
665
00:26:52,530 --> 00:26:55,116
Well, my friends would say yes,
but I'm--
666
00:26:55,116 --> 00:26:56,743
Skeptical?
667
00:26:56,743 --> 00:26:58,327
Skeptical. Exactly.
668
00:26:58,327 --> 00:26:59,787
Although, all three of you
did meet your husbands
669
00:26:59,787 --> 00:27:01,497
while you were
holding the veil.
670
00:27:01,497 --> 00:27:03,541
- Really?
- Mm-hmm.
671
00:27:03,541 --> 00:27:05,710
And actually,
my friend's mother-in-law
672
00:27:05,710 --> 00:27:07,545
and my other friend's
assistant.
673
00:27:07,545 --> 00:27:10,757
So, my sister, Monica,
is very, um...
674
00:27:10,757 --> 00:27:11,966
She's spicy.
675
00:27:11,966 --> 00:27:14,010
Yeah, uh, "spicy marinara".
676
00:27:14,010 --> 00:27:15,219
[laughter]
677
00:27:15,219 --> 00:27:17,096
So, my family thought
it'd be a good idea
678
00:27:17,096 --> 00:27:18,723
to give her
a little gentle nudge.
679
00:27:18,723 --> 00:27:22,268
And if the magic of the veil
works again?
680
00:27:22,268 --> 00:27:25,188
If the veil works
for a sixth time...
681
00:27:25,188 --> 00:27:28,357
then even I will
have to believe in it.
682
00:27:28,357 --> 00:27:31,611
Aw... I love romantic stories!
683
00:27:31,611 --> 00:27:32,653
[laughs]
684
00:27:32,653 --> 00:27:33,821
Well...
685
00:27:33,821 --> 00:27:35,364
here's to romance!
686
00:27:35,364 --> 00:27:36,699
Romance.
687
00:27:44,665 --> 00:27:47,168
Morning!
688
00:27:47,168 --> 00:27:48,920
[louder] Morning.
689
00:27:48,920 --> 00:27:50,463
Morning?
Morning?
690
00:27:50,463 --> 00:27:52,006
- Hmm!
- Oh!
691
00:27:52,006 --> 00:27:53,633
Uh...
692
00:27:53,633 --> 00:27:55,468
that's a lovely shade.
693
00:27:55,468 --> 00:27:57,261
Does it match my eyes?
694
00:27:57,261 --> 00:27:58,638
Uh, I'm so sorry.
695
00:27:58,638 --> 00:28:00,640
No, no,
it's-it's completely my fault.
696
00:28:00,640 --> 00:28:01,766
I-I shouldn't have
startled you.
697
00:28:01,766 --> 00:28:03,226
No, no.
I'm gonna get you a rag.
698
00:28:03,226 --> 00:28:05,686
Actually... [chuckles]
It's quite a nice effect.
699
00:28:05,686 --> 00:28:07,647
It definitely
improves the shirt.
700
00:28:07,647 --> 00:28:09,315
No, you're just being kind.
701
00:28:09,315 --> 00:28:10,358
I'm not.
702
00:28:10,358 --> 00:28:12,026
And look, you know,
703
00:28:12,026 --> 00:28:14,946
seeing as I've already been
consecrated in, um...
704
00:28:14,946 --> 00:28:16,906
some shade of blue
I can't read--
705
00:28:16,906 --> 00:28:18,074
[speaks Greek]
706
00:28:18,074 --> 00:28:19,659
"Mediterranean blue."
707
00:28:19,659 --> 00:28:20,952
Yes.
708
00:28:20,952 --> 00:28:23,037
Do you, um,
have an extra brush?
709
00:28:24,831 --> 00:28:26,457
Ah. But...
710
00:28:26,457 --> 00:28:28,209
But you're our guest.
711
00:28:28,209 --> 00:28:29,711
A guest who's on London time.
712
00:28:29,711 --> 00:28:31,587
I-I've been up for hours.
713
00:28:33,923 --> 00:28:35,550
Sure. Um...
714
00:28:35,550 --> 00:28:37,135
which one do you pick?
715
00:28:37,135 --> 00:28:38,636
Uh...
716
00:28:38,636 --> 00:28:40,221
that one.
717
00:28:41,889 --> 00:28:43,099
[Tessa] Okay, like this?
718
00:28:43,099 --> 00:28:44,100
[Colin] Yeah, I like this one.
It's good.
719
00:28:51,899 --> 00:28:53,609
Ah, I could get used
to swimming every day.
720
00:28:53,609 --> 00:28:55,987
Well, you could always go
swimming in the Hudson at home.
721
00:28:55,987 --> 00:28:57,238
Yeah, if you want me
to start glowing.
722
00:28:57,238 --> 00:28:58,656
[Tracy laughs, stops abruptly]
723
00:28:58,656 --> 00:29:01,159
Nick, where's the veil?
724
00:29:03,119 --> 00:29:04,495
[knocks]
725
00:29:04,495 --> 00:29:06,789
- Hi!
- Hi...
726
00:29:06,789 --> 00:29:07,832
Can we look
in your closet, please?
727
00:29:07,832 --> 00:29:10,960
[♪]
728
00:29:11,919 --> 00:29:14,547
Okay. This is weird.
729
00:29:14,547 --> 00:29:15,548
[Nick] Isn't it?
730
00:29:15,548 --> 00:29:17,550
Uh, is everything okay?
731
00:29:17,550 --> 00:29:19,343
Yes, it is now.
732
00:29:19,343 --> 00:29:22,388
My veil migrated
back to Colin's closet.
733
00:29:22,388 --> 00:29:23,389
What?
734
00:29:23,389 --> 00:29:24,682
Please understand--
735
00:29:24,682 --> 00:29:26,142
I'm just as confused
about all this as you are.
736
00:29:26,142 --> 00:29:27,602
I've been with Tessa
all morning.
737
00:29:28,603 --> 00:29:30,688
Painting.
738
00:29:30,688 --> 00:29:32,315
It's true!
739
00:29:32,315 --> 00:29:35,902
So you're not
an international veil thief?
740
00:29:35,902 --> 00:29:37,528
I stick to jewelry, mainly.
741
00:29:37,528 --> 00:29:39,113
The occasional sports car.
742
00:29:39,113 --> 00:29:40,740
[laughs]
743
00:29:40,740 --> 00:29:42,575
I love mysteries.
"Who did it?"
744
00:29:42,575 --> 00:29:44,410
Not me.
745
00:29:44,410 --> 00:29:47,413
[♪]
746
00:29:47,413 --> 00:29:49,457
Look, the veil didn't
just get up and walk away.
747
00:29:49,457 --> 00:29:51,042
Hi! Hello.
748
00:29:51,042 --> 00:29:52,710
Will you have dinner
with us tonight?
749
00:29:52,710 --> 00:29:53,920
[blurts] No.
750
00:29:53,920 --> 00:29:55,630
- We're just--
- We're going for...
751
00:29:55,630 --> 00:29:56,756
...into town...
- ...town, uh...
752
00:29:56,756 --> 00:29:58,216
- ...for dinner.
- Dinner.
753
00:29:58,216 --> 00:29:59,550
But stay tomorrow,
because I'm making pastitsio--
754
00:29:59,550 --> 00:30:01,052
it's like Greek lasagna.
755
00:30:01,052 --> 00:30:02,678
I'm starting it tonight.
756
00:30:02,678 --> 00:30:04,806
It's better
if it has time to sit.
757
00:30:04,806 --> 00:30:06,265
Ah. [awkward chuckle]
758
00:30:06,265 --> 00:30:07,725
[whispers]
Is pastitsio hard to make?
759
00:30:07,725 --> 00:30:09,310
Not if
you know how to cook.
760
00:30:10,520 --> 00:30:13,106
[♪]
761
00:30:13,106 --> 00:30:15,691
I found a book of Greek letters
for Daniel.
762
00:30:15,691 --> 00:30:16,943
Okay.
763
00:30:16,943 --> 00:30:18,277
And then, look
at this cute little outfit
764
00:30:18,277 --> 00:30:20,321
I found for-- oh!
...Arianna.
765
00:30:20,321 --> 00:30:21,572
So cute, right?
766
00:30:21,572 --> 00:30:23,699
And then I got this...
767
00:30:23,699 --> 00:30:26,202
art supplies
for Leo.
768
00:30:27,286 --> 00:30:29,163
Leo?
769
00:30:29,163 --> 00:30:32,166
Isn't it weird to buy
a kid you don't know a gift?
770
00:30:32,166 --> 00:30:34,627
Well, you've seen his pencil--
it's like an inch long!
771
00:30:34,627 --> 00:30:36,629
And he's drawing on envelopes.
772
00:30:41,342 --> 00:30:43,511
I got a hypothetical question
for you here.
773
00:30:43,511 --> 00:30:44,971
Let's just say
774
00:30:44,971 --> 00:30:47,473
some stranger bought
your child a gift--
775
00:30:47,473 --> 00:30:49,308
would you feel uneasy?
776
00:30:49,308 --> 00:30:51,811
Well, my child would not
be selling their drawings
777
00:30:51,811 --> 00:30:53,396
for five Euros
on the dock.
778
00:30:53,396 --> 00:30:54,814
[chuckles]
779
00:30:54,814 --> 00:30:57,567
I'm just trying
to help him with that.
780
00:30:57,567 --> 00:30:59,360
[unconvinced] Yeah.
781
00:31:02,947 --> 00:31:04,532
Do you hear that?
782
00:31:05,867 --> 00:31:07,410
I don't hear anything.
783
00:31:07,410 --> 00:31:08,494
Exactly.
784
00:31:08,494 --> 00:31:10,163
How long do you think
it'll take us
785
00:31:10,163 --> 00:31:12,498
to get used
to all this quiet around here?
786
00:31:12,498 --> 00:31:16,002
Well, I could use a good
car alarm right about now.
787
00:31:16,002 --> 00:31:18,046
[church bell tolls]
788
00:31:24,719 --> 00:31:26,304
Leo!
789
00:31:26,304 --> 00:31:27,680
Oh, Leo, hey.
I'm so glad you're here.
790
00:31:27,680 --> 00:31:28,723
Hi, Tracy and Nick.
791
00:31:28,723 --> 00:31:30,183
I'm sorry,
I've got to go.
792
00:31:30,183 --> 00:31:32,435
Well, I just--
I have something for you.
793
00:31:32,435 --> 00:31:34,062
Here.
794
00:31:35,271 --> 00:31:37,774
Thank you, but... no, I can't.
795
00:31:37,774 --> 00:31:40,568
Oh, it's from me to you.
796
00:31:40,568 --> 00:31:42,695
Tracy, I...
797
00:31:42,695 --> 00:31:44,030
Please, please,
consider it
798
00:31:44,030 --> 00:31:45,198
payment for the drawing
that you made me.
799
00:31:45,198 --> 00:31:48,034
[sighs reluctantly] Okay.
800
00:31:48,034 --> 00:31:49,494
Thank you. Thank you.
801
00:31:49,494 --> 00:31:50,870
I've got to go! Bye!
802
00:31:50,870 --> 00:31:52,080
Bye.
803
00:31:57,627 --> 00:32:00,129
I just made a huge mistake,
didn't I?
804
00:32:03,091 --> 00:32:04,175
Hello, Leo.
805
00:32:07,762 --> 00:32:09,472
And what do we have here?
806
00:32:12,517 --> 00:32:14,769
[♪]
807
00:32:22,610 --> 00:32:24,862
Nick?
808
00:32:26,989 --> 00:32:29,325
Nick?
809
00:32:38,376 --> 00:32:39,669
Really?
810
00:32:39,669 --> 00:32:41,254
Mm.
811
00:32:41,254 --> 00:32:44,424
Um, yeah. I-I hadn't made
pastitsio in a while,
812
00:32:44,424 --> 00:32:46,634
and, um, I thought
I'd jump in.
813
00:32:46,634 --> 00:32:48,720
Wait, you're replacing
his entire dish now?
814
00:32:48,720 --> 00:32:51,305
Ooh, trust me--
it was not salvageable.
815
00:32:52,473 --> 00:32:54,559
Do you mind grating
a little cheese for me?
816
00:32:54,559 --> 00:32:55,768
[footsteps]
817
00:32:55,768 --> 00:32:58,187
Uh, forgive the intrusion.
818
00:32:58,187 --> 00:33:00,189
I was looking for...
819
00:33:00,189 --> 00:33:01,524
never mind.
820
00:33:01,524 --> 00:33:04,902
Oh! Oh, you're, uh...
making pastitsio?
821
00:33:04,902 --> 00:33:06,571
- I am.
- Huh.
822
00:33:06,571 --> 00:33:08,281
Ahh!
823
00:33:08,281 --> 00:33:10,324
This is all
making sense now.
824
00:33:10,324 --> 00:33:11,743
What is?
825
00:33:11,743 --> 00:33:15,329
I couldn't quite figure out
how last night's marinara
826
00:33:15,329 --> 00:33:18,332
came from the same kitchen
as tonight's moussaka.
827
00:33:18,332 --> 00:33:20,168
I take it the, uh, marinara
was yours?
828
00:33:20,168 --> 00:33:21,961
Guilty. Shh.
829
00:33:21,961 --> 00:33:24,505
He owns two very successful
restaurants in New York City.
830
00:33:24,505 --> 00:33:25,465
Oh, really?
831
00:33:25,465 --> 00:33:27,300
Well, very good.
Well done, you.
832
00:33:27,300 --> 00:33:29,260
Well, I shall, uh...
leave you to it
833
00:33:29,260 --> 00:33:32,513
and I look forward
to tasting it.
834
00:33:32,513 --> 00:33:33,890
Toodle-pip!
835
00:33:35,349 --> 00:33:36,559
Is this enough cheese?
836
00:33:36,559 --> 00:33:38,728
Aw, come on,
what kind of question is that?
837
00:33:38,728 --> 00:33:39,854
Is there ever enough cheese?
838
00:33:39,854 --> 00:33:42,315
Good point.
839
00:33:42,315 --> 00:33:44,150
Oh, here, let me, uh...
840
00:33:44,150 --> 00:33:45,651
lend you
a little assistance.
841
00:33:45,651 --> 00:33:46,527
Mm-hmm.
842
00:33:46,527 --> 00:33:48,321
[chuckles]
843
00:33:48,321 --> 00:33:50,031
Ah, you look so beautiful
when you cook.
844
00:33:50,031 --> 00:33:51,199
[laughs]
845
00:33:56,037 --> 00:33:57,330
Morning!
846
00:33:57,330 --> 00:33:58,456
[gasps with a start]
847
00:33:58,456 --> 00:33:59,749
Morning.
848
00:33:59,749 --> 00:34:01,834
I'm, uh, heading into town.
849
00:34:01,834 --> 00:34:04,379
Yeah, I thought I might
do a bit of shopping.
850
00:34:04,379 --> 00:34:06,672
Okay. Have a good day.
851
00:34:06,672 --> 00:34:08,883
I have a question.
852
00:34:10,551 --> 00:34:12,595
Yes?
853
00:34:12,595 --> 00:34:13,763
Haggling--
854
00:34:13,763 --> 00:34:15,515
uh, yes or no?
855
00:34:15,515 --> 00:34:17,517
Oh, uh, no.
856
00:34:17,517 --> 00:34:20,103
I mean, in Greece,
the price is always the price.
857
00:34:20,103 --> 00:34:21,354
Oh, good.
858
00:34:21,354 --> 00:34:22,855
I'm terrible at it.
859
00:34:22,855 --> 00:34:24,982
[laughs]
860
00:34:27,193 --> 00:34:29,487
Uh, I...
861
00:34:29,487 --> 00:34:32,031
actually have
a little bit of time,
862
00:34:32,031 --> 00:34:33,991
if you need an interpreter.
863
00:34:33,991 --> 00:34:35,535
Yes!
864
00:34:35,535 --> 00:34:39,080
Yes!
I would really appreciate that.
865
00:34:39,080 --> 00:34:40,623
Okay, I'll go change.
866
00:34:42,875 --> 00:34:44,752
[♪]
867
00:34:46,003 --> 00:34:48,047
I said no work, Stanley.
868
00:34:48,047 --> 00:34:50,174
Because I'm on my honeymoon!
869
00:34:50,174 --> 00:34:51,592
No!
870
00:34:51,592 --> 00:34:53,594
No. No.
871
00:34:53,594 --> 00:34:54,721
Wait...
872
00:34:54,721 --> 00:34:56,055
and no!
873
00:34:56,055 --> 00:34:57,974
Goodbye, Stanley.
874
00:34:59,600 --> 00:35:01,269
Nick and I promised each other
we wouldn't work
875
00:35:01,269 --> 00:35:02,478
on our honeymoon,
876
00:35:02,478 --> 00:35:04,313
but my colleague
is very determined.
877
00:35:04,313 --> 00:35:05,857
What do you do, my dear?
878
00:35:05,857 --> 00:35:08,776
I work at an auction house
that's affiliated with the Met.
879
00:35:08,776 --> 00:35:11,529
I think you do more
than just work in it.
880
00:35:12,613 --> 00:35:14,490
You're in charge, aren't you?
881
00:35:14,490 --> 00:35:16,409
That's why they call you
on your honeymoon.
882
00:35:16,409 --> 00:35:18,911
Yeah. I guess I am.
883
00:35:20,246 --> 00:35:22,915
Don't undersell yourself,
my dear.
884
00:35:22,915 --> 00:35:26,335
We need to be proud
of what we accomplish, no?
885
00:35:26,335 --> 00:35:28,463
And proud of each other as well.
886
00:35:32,133 --> 00:35:34,010
Thank you.
887
00:35:38,765 --> 00:35:40,558
[church bell rings]
888
00:35:42,935 --> 00:35:44,312
[indistinct conversation]
889
00:35:45,855 --> 00:35:50,068
[♪]
890
00:35:50,068 --> 00:35:51,486
This way, please.
891
00:35:57,325 --> 00:36:00,369
[♪]
892
00:36:10,546 --> 00:36:11,839
Mm!
893
00:36:11,839 --> 00:36:13,466
Is that Ouzo I smell?
894
00:36:13,466 --> 00:36:15,051
[laughs] Good nose.
895
00:36:15,051 --> 00:36:17,053
Ah... thank you!
896
00:36:17,053 --> 00:36:19,347
Mm.
897
00:36:19,347 --> 00:36:21,349
Aw, did I wake you up?
898
00:36:21,349 --> 00:36:23,518
[laughs] Yeah.
899
00:36:23,518 --> 00:36:25,478
Well... I have a theory.
You want to hear it?
900
00:36:25,478 --> 00:36:27,105
- Of course.
- Okay.
901
00:36:27,105 --> 00:36:29,065
So I saw
Tessa and Colin in town
902
00:36:29,065 --> 00:36:31,484
and they were very friendly.
903
00:36:31,484 --> 00:36:33,861
Well, they are
very friendly people.
904
00:36:33,861 --> 00:36:37,323
No, I mean friendly
with a capital "F".
905
00:36:37,323 --> 00:36:39,283
Ooh, capital-"F" friendly?
906
00:36:39,283 --> 00:36:41,327
- So...
- Hmm.
907
00:36:41,327 --> 00:36:43,871
Who has keys to Colin's room
and to our room?
908
00:36:43,871 --> 00:36:45,039
Tessa!
909
00:36:45,039 --> 00:36:46,457
And if she likes Colin,
910
00:36:46,457 --> 00:36:50,545
maybe she thinks the veil
will exert its power?
911
00:36:50,545 --> 00:36:51,796
I like where
you're going with this.
912
00:36:51,796 --> 00:36:52,880
- Mm-hmm, right?
- All right.
913
00:36:52,880 --> 00:36:54,674
Hello.
914
00:36:54,674 --> 00:36:56,884
I am Headmaster Papadopoulos,
915
00:36:56,884 --> 00:36:58,970
and I run
the boys' academy here in town.
916
00:36:58,970 --> 00:37:00,555
- Oh! Hello.
- Hi.
917
00:37:00,555 --> 00:37:02,306
- Nick. Nice to--
- I'll get right to the point.
918
00:37:02,306 --> 00:37:04,892
Please do not give
my students presents.
919
00:37:04,892 --> 00:37:06,561
Do you mean the art set
that I got for--
920
00:37:06,561 --> 00:37:08,438
Leo was nearly expelled
921
00:37:08,438 --> 00:37:10,481
because I was certain
he stole that art set.
922
00:37:10,481 --> 00:37:11,733
Well, I'm sorry,
923
00:37:11,733 --> 00:37:14,235
but that seems like
your mistake, not Leo's.
924
00:37:14,235 --> 00:37:16,654
Ma'am. With all due respect,
925
00:37:16,654 --> 00:37:18,990
if you want to help my students,
926
00:37:18,990 --> 00:37:22,034
we have a proper way
to make donations.
927
00:37:22,034 --> 00:37:26,289
If you can't do that,
please leave my boys alone.
928
00:37:26,289 --> 00:37:28,624
Is that clear?
929
00:37:30,668 --> 00:37:33,254
Ahem.
930
00:37:33,254 --> 00:37:34,797
Yeah, that's perfectly clear.
931
00:37:36,049 --> 00:37:37,508
Now let me be clear.
932
00:37:37,508 --> 00:37:39,594
Please don't ever
use that tone of voice
933
00:37:39,594 --> 00:37:41,429
with my wife again, okay?
934
00:37:41,429 --> 00:37:43,056
Have a nice day.
935
00:37:45,224 --> 00:37:47,602
[♪]
936
00:37:51,981 --> 00:37:54,442
You tried to warn me,
and I didn't listen, I'm sorry.
937
00:37:54,442 --> 00:37:55,443
Ah, it's okay.
938
00:37:55,443 --> 00:37:56,611
It's not okay!
939
00:37:56,611 --> 00:37:58,029
What if I had
gotten Leo expelled?
940
00:37:58,029 --> 00:37:59,405
Oh, come on.
941
00:37:59,405 --> 00:38:01,616
Do you really think a kid
that parkours himself
942
00:38:01,616 --> 00:38:03,534
through the window every night
just as the bell rings
943
00:38:03,534 --> 00:38:05,495
isn't in trouble
on the regular?
944
00:38:05,495 --> 00:38:07,455
You did get all "Mr. Tough Guy"
on that headmaster.
945
00:38:07,455 --> 00:38:09,332
Hey, he deserved it, eh?
946
00:38:09,332 --> 00:38:11,667
It started to make
my knees a little weak.
947
00:38:11,667 --> 00:38:13,336
It's a good thing
I'm here to catch you.
948
00:38:13,336 --> 00:38:15,129
My hero.
949
00:38:15,129 --> 00:38:17,006
Mm.
950
00:38:21,719 --> 00:38:24,639
I just feel terrible
that I got Leo in trouble.
951
00:38:24,639 --> 00:38:27,016
I think it's sweet
that you're worried about him.
952
00:38:27,016 --> 00:38:28,684
Just like a Mama Bear!
953
00:38:28,684 --> 00:38:30,603
Okay, let's not
get carried away here.
954
00:38:30,603 --> 00:38:31,938
In the "plus" column,
955
00:38:31,938 --> 00:38:34,982
Nick's pastitsio
was delicious last night.
956
00:38:34,982 --> 00:38:36,150
I thought you two
were on your honeymoon.
957
00:38:36,150 --> 00:38:37,527
Why is he cooking?
958
00:38:37,527 --> 00:38:39,946
Yeah! What happened
to you two not working?
959
00:38:39,946 --> 00:38:42,907
We decided
that it doesn't count as work.
960
00:38:42,907 --> 00:38:43,825
Yeah, right.
961
00:38:43,825 --> 00:38:45,410
Wh-- Daniel, no-no-- whoa!
962
00:38:45,410 --> 00:38:46,285
I gotta go.
Love you guys, bye!
963
00:38:46,285 --> 00:38:47,662
Me too.
964
00:38:47,662 --> 00:38:48,871
Check out my channel,
my new video's up!
965
00:38:48,871 --> 00:38:49,622
I will!
966
00:38:49,622 --> 00:38:51,332
Love you. Mwah!
967
00:38:51,332 --> 00:38:52,834
I know her!
968
00:38:52,834 --> 00:38:55,002
That's "Everyone's Favorite
Art Historian".
969
00:38:55,002 --> 00:38:57,171
Yeah! Yeah,
that's one of my best friends.
970
00:38:57,171 --> 00:38:58,631
Really?
971
00:38:58,631 --> 00:39:00,049
Tell her, please,
thank you from me.
972
00:39:00,049 --> 00:39:02,385
I'm learning about art
from her videos.
973
00:39:02,385 --> 00:39:04,637
Aw, she'll love to hear that.
974
00:39:04,637 --> 00:39:06,723
But you're also learning art
in school, right?
975
00:39:06,723 --> 00:39:09,559
"There is no money
in art, Leo.
976
00:39:09,559 --> 00:39:12,520
"You're wasting your time, Leo!
977
00:39:12,520 --> 00:39:15,398
Do more maths, Leo!"
978
00:39:15,398 --> 00:39:16,858
Well, I'm really sorry
979
00:39:16,858 --> 00:39:18,609
that I got you in trouble
with your headmaster.
980
00:39:18,609 --> 00:39:21,904
I'm always in trouble
with my headmaster.
981
00:39:21,904 --> 00:39:23,364
I know!
982
00:39:23,364 --> 00:39:25,867
You should ask your friend
to do a video at our school.
983
00:39:25,867 --> 00:39:27,410
[laughs]
984
00:39:27,410 --> 00:39:31,038
We have a, you know, a jug--
like an urn--
985
00:39:31,038 --> 00:39:32,915
with a drawing on it,
from long ago,
986
00:39:32,915 --> 00:39:35,084
and we think maybe
it's Leonidas.
987
00:39:35,084 --> 00:39:37,378
The first one, not me.
988
00:39:37,378 --> 00:39:39,714
Your friend could do a video
about that,
989
00:39:39,714 --> 00:39:41,716
and people would want
to watch it,
990
00:39:41,716 --> 00:39:43,926
and they'd give money
to the school,
991
00:39:43,926 --> 00:39:47,722
and Headmaster Papadopoulos
would like me more.
992
00:39:49,348 --> 00:39:51,476
That is a great idea,
993
00:39:51,476 --> 00:39:53,061
and I'm sure Emma would love
to do it,
994
00:39:53,061 --> 00:39:55,730
but she has a little girl
and she lives in Italy,
995
00:39:55,730 --> 00:39:58,399
and I just don't know
that that would work out.
996
00:39:58,399 --> 00:40:01,277
But you could ask...
997
00:40:01,277 --> 00:40:02,278
couldn't you?
998
00:40:03,863 --> 00:40:05,323
Please?
999
00:40:16,000 --> 00:40:17,251
[sighs]
1000
00:40:18,461 --> 00:40:20,380
[belongings hit floor]
1001
00:40:23,132 --> 00:40:23,966
Oh! Hi.
1002
00:40:23,966 --> 00:40:25,093
Hi.
1003
00:40:28,179 --> 00:40:29,889
Does the wedding veil
1004
00:40:29,889 --> 00:40:31,641
have other skills
besides finding love--
1005
00:40:31,641 --> 00:40:33,267
teleportation, perhaps?
1006
00:40:33,267 --> 00:40:35,353
- Thank you.
- Pleasure.
1007
00:40:39,649 --> 00:40:41,609
[sighs heavily]
1008
00:40:41,609 --> 00:40:44,112
[♪]
1009
00:40:46,739 --> 00:40:49,492
[Nick] So, I read about
this hike up to this monastery--
1010
00:40:49,492 --> 00:40:50,618
it's about
a four-hour round trip.
1011
00:40:50,618 --> 00:40:52,370
You interested?
1012
00:40:52,370 --> 00:40:53,871
No, but that works out
1013
00:40:53,871 --> 00:40:56,457
with my plans for the morning perfectly.
1014
00:40:56,457 --> 00:40:57,875
Oh, are you going sleuthing?
Hmm?
1015
00:40:57,875 --> 00:40:59,502
"The case of
the transporting veil"?
1016
00:40:59,502 --> 00:41:01,087
Exactly!
1017
00:41:01,087 --> 00:41:03,631
I'd be happy to be
the Watson to your Sherlock.
1018
00:41:03,631 --> 00:41:05,299
Oh. The Danno to my McGarrett?
1019
00:41:05,299 --> 00:41:06,592
Nice! Yeah.
1020
00:41:06,592 --> 00:41:07,802
The Nick to your Nora.
1021
00:41:07,802 --> 00:41:09,554
I see what you did there.
1022
00:41:09,554 --> 00:41:10,722
[chuckles]
1023
00:41:10,722 --> 00:41:12,807
[♪]
1024
00:41:14,600 --> 00:41:16,602
Well, good morning, everyone.
1025
00:41:16,602 --> 00:41:18,020
Good morning!
1026
00:41:18,020 --> 00:41:19,313
Hi.
There's coffee, if you'd like.
1027
00:41:19,313 --> 00:41:20,314
Oh, no, thank you.
1028
00:41:20,314 --> 00:41:21,858
We're heading out
on a hike today.
1029
00:41:21,858 --> 00:41:23,985
Yup. Yeah. Big, old hike--
gone for a couple of hours.
1030
00:41:23,985 --> 00:41:25,570
Mm-hmm. Yep, we'll be
gone for a while.
1031
00:41:25,570 --> 00:41:26,654
So, see you later. Bye.
1032
00:41:26,654 --> 00:41:28,698
- Bye.
- Bye.
1033
00:41:31,409 --> 00:41:32,952
[Nick whistles jovially]
1034
00:41:37,749 --> 00:41:38,916
[Nick chuckles]
1035
00:41:38,916 --> 00:41:39,959
Think they bought it?
1036
00:41:39,959 --> 00:41:41,169
- Oh, yeah, totally.
- Yeah.
1037
00:41:41,169 --> 00:41:42,003
- Mm.
- Mwah.
1038
00:41:42,003 --> 00:41:43,171
- Have a good hike.
- Okay.
1039
00:41:43,171 --> 00:41:44,172
Love you.
1040
00:41:46,549 --> 00:41:48,009
Ah, well...
1041
00:41:48,009 --> 00:41:49,635
I think I might
go back upstairs
1042
00:41:49,635 --> 00:41:51,095
and have a nice little nap.
1043
00:41:51,095 --> 00:41:53,014
Okay.
1044
00:41:53,014 --> 00:41:55,183
[speaking Greek]
1045
00:41:55,183 --> 00:41:58,227
- [Tessa protesting]
- [Xander pushing]
1046
00:41:58,227 --> 00:42:00,104
Aye-yi-yi!
- Tessa!
1047
00:42:01,397 --> 00:42:03,733
[♪]
1048
00:42:19,415 --> 00:42:20,792
[click]
1049
00:42:20,792 --> 00:42:22,960
[♪]
1050
00:42:28,174 --> 00:42:29,342
Oh.
1051
00:42:29,342 --> 00:42:31,552
What are you doing here?
1052
00:42:31,552 --> 00:42:34,722
Oh! Where am I?
I'm so confused.
1053
00:42:34,722 --> 00:42:37,350
Oh! Am I sleepwalking?
1054
00:42:37,350 --> 00:42:38,476
Okay.
1055
00:42:38,476 --> 00:42:39,811
I might have bought that
1056
00:42:39,811 --> 00:42:43,314
if I hadn't seen you
pick that lock like a pro.
1057
00:42:43,314 --> 00:42:45,066
[sighs] Oh.
1058
00:42:45,066 --> 00:42:46,401
I think maybe
we should have a little chat.
1059
00:42:53,074 --> 00:42:56,035
Oh, it's beautiful here,
isn't it?
1060
00:42:56,035 --> 00:42:58,413
It was my grandson's idea
to come here.
1061
00:42:58,413 --> 00:43:01,499
His parents aren't much
for traveling, but...
1062
00:43:01,499 --> 00:43:04,252
oh, Colin and I have had
such wonderful adventures
1063
00:43:04,252 --> 00:43:05,628
since I retired.
1064
00:43:05,628 --> 00:43:07,004
Retired from what?
1065
00:43:07,004 --> 00:43:10,383
Oh, you know...
British government.
1066
00:43:10,383 --> 00:43:11,551
"Home Office".
1067
00:43:11,551 --> 00:43:12,760
Picking locks?
1068
00:43:12,760 --> 00:43:14,011
[chuckles]
1069
00:43:14,011 --> 00:43:17,432
Well, there was a time
when the wars were cold,
1070
00:43:17,432 --> 00:43:21,269
and people with certain skills
and temperaments
1071
00:43:21,269 --> 00:43:22,520
were useful.
1072
00:43:22,520 --> 00:43:24,939
Well, may I say
thank you for your service?
1073
00:43:24,939 --> 00:43:27,525
Well, one does what one can
with what one has.
1074
00:43:27,525 --> 00:43:29,068
[chuckles]
1075
00:43:29,068 --> 00:43:30,194
Okay.
1076
00:43:30,194 --> 00:43:32,155
So why were you
trying to steal my veil?
1077
00:43:32,155 --> 00:43:34,866
Colin is ready to settle down
1078
00:43:34,866 --> 00:43:37,160
and Tessa is exactly
the kind of girl
1079
00:43:37,160 --> 00:43:38,953
I would have chosen
for him.
1080
00:43:38,953 --> 00:43:41,372
And if I'm being honest...
1081
00:43:41,372 --> 00:43:44,709
since I intend to play
with my great-grandbabies,
1082
00:43:44,709 --> 00:43:47,587
I'd rather he fell in love
with someone in a warm climate.
1083
00:43:47,587 --> 00:43:49,338
So you believe in the veil?
1084
00:43:49,338 --> 00:43:50,590
Oh, my dear!
1085
00:43:50,590 --> 00:43:53,009
I've lived a long time
and seen many things.
1086
00:43:53,009 --> 00:43:55,011
Believing in the veil
doesn't even break a sweat.
1087
00:43:56,220 --> 00:43:58,222
Well, the legend does say
1088
00:43:58,222 --> 00:44:01,392
whoever is "in possession
of the veil..."
1089
00:44:01,392 --> 00:44:04,437
And Colin was definitely
in possession of the veil
1090
00:44:04,437 --> 00:44:06,022
when he first met Tessa.
1091
00:44:06,022 --> 00:44:07,106
Well, okay then.
1092
00:44:07,106 --> 00:44:09,358
Your work here is done, 007.
1093
00:44:09,358 --> 00:44:11,611
You don't need to keep
breaking into my room.
1094
00:44:11,611 --> 00:44:13,529
Old habits die hard!
1095
00:44:13,529 --> 00:44:14,530
[laughing]
1096
00:44:14,530 --> 00:44:16,616
[♪]
1097
00:44:18,326 --> 00:44:19,911
- Ouzo?
- Ouzo.
1098
00:44:19,911 --> 00:44:21,621
- Cheers. Mm-hmm.
- Thank you.
1099
00:44:23,581 --> 00:44:26,084
You know what I was thinking
today up at the monastery?
1100
00:44:26,084 --> 00:44:28,169
I hope it's not
that you want to become a monk?
1101
00:44:28,169 --> 00:44:29,504
No!
1102
00:44:29,504 --> 00:44:30,797
Emphatically, no.
1103
00:44:30,797 --> 00:44:32,090
[laughs]
1104
00:44:32,090 --> 00:44:34,300
Um, I was thinking
I really miss cooking.
1105
00:44:35,426 --> 00:44:37,011
What do you mean?
1106
00:44:37,011 --> 00:44:39,180
You spend all day and all night
at those restaurants.
1107
00:44:39,180 --> 00:44:40,181
I know...
1108
00:44:40,181 --> 00:44:41,933
but I don't do any cooking anymore.
1109
00:44:41,933 --> 00:44:43,893
I'm just dealing with vendors
1110
00:44:43,893 --> 00:44:46,270
and shipping and refrigeration
and more vendors.
1111
00:44:46,270 --> 00:44:48,314
I mean, don't get me wrong--
I love what I do.
1112
00:44:48,314 --> 00:44:50,441
But I just really miss,
you know,
1113
00:44:50,441 --> 00:44:53,444
just cooking for the customers and...
1114
00:44:53,444 --> 00:44:55,071
and for you.
1115
00:44:55,071 --> 00:44:58,533
Well, how do
we make that happen?
1116
00:44:58,533 --> 00:45:02,787
I don't know...
but I want to figure it out.
1117
00:45:02,787 --> 00:45:03,913
We're gonna figure it out.
1118
00:45:03,913 --> 00:45:06,124
- Okay.
- Just the two of us.
1119
00:45:06,124 --> 00:45:07,834
- Yeah.
- Surprise!
1120
00:45:07,834 --> 00:45:09,711
Emma?
1121
00:45:09,711 --> 00:45:11,212
- [laughing]
- How are you here?
1122
00:45:11,212 --> 00:45:13,047
I know I'm crashing
your honeymoon,
1123
00:45:13,047 --> 00:45:16,134
which is maybe
the tackiest thing ever...
1124
00:45:16,134 --> 00:45:18,970
but you texted me
about that Grecian urn,
1125
00:45:18,970 --> 00:45:21,764
and I'm only two hours away, so...
1126
00:45:21,764 --> 00:45:22,807
I can't believe you came!
1127
00:45:22,807 --> 00:45:24,976
What--
What Grecian urn?
1128
00:45:24,976 --> 00:45:26,477
Oh, apparently,
they found one at Leo's school.
1129
00:45:26,477 --> 00:45:28,396
The school with the headmaster
who yelled at you?
1130
00:45:28,396 --> 00:45:29,605
- Exactly.
- Who yelled at you?
1131
00:45:29,605 --> 00:45:30,565
Avery!
1132
00:45:30,565 --> 00:45:32,316
- Hi!
- [laughing]
1133
00:45:32,316 --> 00:45:34,819
I couldn't let her
crash your honeymoon without me!
1134
00:45:34,819 --> 00:45:35,737
Of course not!
1135
00:45:40,992 --> 00:45:42,827
I really like Leo.
1136
00:45:42,827 --> 00:45:44,787
He's talented and funny,
and sweet,
1137
00:45:44,787 --> 00:45:47,290
and he always has
a side hustle going.
1138
00:45:47,290 --> 00:45:48,458
[laughing]
1139
00:45:48,458 --> 00:45:50,460
You seem really taken
with this kid.
1140
00:45:50,460 --> 00:45:52,837
Oh. Well, I showed you
his work, right?
1141
00:45:52,837 --> 00:45:54,297
He's really good!
1142
00:45:54,297 --> 00:45:56,507
And I just want to help him,
if I can, that's all.
1143
00:45:56,507 --> 00:46:00,011
But that means facing
the dreaded headmaster?
1144
00:46:00,011 --> 00:46:01,429
- Yeah.
- Yeah.
1145
00:46:01,429 --> 00:46:02,722
Exactly.
1146
00:46:02,722 --> 00:46:05,224
All right. Break time's over.
Let's go, ladies.
1147
00:46:05,224 --> 00:46:07,435
All right. Back to it.
1148
00:46:07,435 --> 00:46:09,312
[♪]
1149
00:46:16,861 --> 00:46:18,321
I called
and the school secretary told me
1150
00:46:18,321 --> 00:46:20,740
he brings the kids up here
once every month,
1151
00:46:20,740 --> 00:46:22,575
and today is that day.
1152
00:46:26,287 --> 00:46:27,455
Wow...
1153
00:46:27,455 --> 00:46:29,707
[♪]
1154
00:46:39,717 --> 00:46:41,594
Yeah. Wow.
1155
00:46:42,929 --> 00:46:44,555
Can you believe
we're actually up here?
1156
00:46:44,555 --> 00:46:47,517
It's like we're standing
in the middle of history.
1157
00:46:47,517 --> 00:46:49,018
It's just unreal.
1158
00:46:49,018 --> 00:46:50,728
It's amazing that these places
are still here,
1159
00:46:50,728 --> 00:46:52,146
you know,
centuries later.
1160
00:46:52,146 --> 00:46:54,065
It's undeniably...
1161
00:46:54,065 --> 00:46:55,525
selfie time.
1162
00:46:55,525 --> 00:46:56,651
Yes!
1163
00:46:56,651 --> 00:46:57,610
Here, let me take it.
1164
00:46:57,610 --> 00:46:58,903
No, honey, get in.
1165
00:46:58,903 --> 00:47:00,071
We crashed your honeymoon--
1166
00:47:00,071 --> 00:47:01,155
the least you can do
is crash our selfie.
1167
00:47:01,155 --> 00:47:02,532
- Yeah.
- Okay, fine.
1168
00:47:02,532 --> 00:47:04,867
And he's got longer arms,
it's gonna be great.
1169
00:47:06,119 --> 00:47:07,995
Everyone say... "Acropolis!"
1170
00:47:07,995 --> 00:47:09,872
Acropolis!
1171
00:47:09,872 --> 00:47:11,707
[snapping]
1172
00:47:11,707 --> 00:47:13,793
- Aw, so great.
- Wait.
1173
00:47:13,793 --> 00:47:14,919
That's him!
1174
00:47:14,919 --> 00:47:16,295
Over this way.
1175
00:47:16,295 --> 00:47:17,588
Come on!
1176
00:47:17,588 --> 00:47:18,840
Wait, wait, wait.
What're you gonna say to him?
1177
00:47:18,840 --> 00:47:19,966
I don't know. I'll think
of something on the way.
1178
00:47:19,966 --> 00:47:22,260
Come on!
1179
00:47:23,970 --> 00:47:25,012
Great.
1180
00:47:25,012 --> 00:47:27,140
More steps.
1181
00:47:30,768 --> 00:47:32,145
Mr. Papadopoulos? Hi.
1182
00:47:32,145 --> 00:47:33,438
Excuse me.
1183
00:47:33,438 --> 00:47:35,690
Sorry.
Um, do you remember me?
1184
00:47:35,690 --> 00:47:37,525
I-I wondered if you have
a moment to talk?
1185
00:47:40,695 --> 00:47:42,864
[♪]
1186
00:47:45,241 --> 00:47:47,618
And these videos
are successful?
1187
00:47:47,618 --> 00:47:49,120
They are.
1188
00:47:49,120 --> 00:47:51,414
In fact, some of the places
I've visited
1189
00:47:51,414 --> 00:47:54,292
even started charging
a small entrance fee, so...
1190
00:47:54,292 --> 00:47:55,668
it's been beneficial
to their budgets as well.
1191
00:47:57,003 --> 00:47:59,172
Did Leo put you up to this?
1192
00:47:59,172 --> 00:48:00,882
[chuckles] Not exactly.
1193
00:48:00,882 --> 00:48:02,800
But he did ask
to be in the video.
1194
00:48:02,800 --> 00:48:04,010
Of course, he has.
1195
00:48:04,010 --> 00:48:05,470
And knowing Leo,
1196
00:48:05,470 --> 00:48:08,056
I'm sure he also requested
a fee for his services?
1197
00:48:08,056 --> 00:48:09,432
Just a small one.
1198
00:48:09,432 --> 00:48:11,684
But we would need permission
from his parents
1199
00:48:11,684 --> 00:48:12,810
in order to allow it.
1200
00:48:14,020 --> 00:48:15,146
You don't know, then?
1201
00:48:15,146 --> 00:48:16,272
Know what?
1202
00:48:16,272 --> 00:48:17,815
He lives at the school
full-time.
1203
00:48:17,815 --> 00:48:19,692
Leo has no family.
1204
00:48:20,735 --> 00:48:23,362
I didn't know.
1205
00:48:23,362 --> 00:48:26,491
That's why I asked you
not to encourage his art.
1206
00:48:26,491 --> 00:48:29,994
The boys who live at our school
don't need to study art.
1207
00:48:29,994 --> 00:48:33,498
They need marketable skills--
such engineering or a trade--
1208
00:48:33,498 --> 00:48:35,416
so they can work
as soon as they leave school.
1209
00:48:35,416 --> 00:48:39,337
Running and art
are lovely hobbies,
1210
00:48:39,337 --> 00:48:42,006
but neither will support him
when he grows up.
1211
00:48:42,006 --> 00:48:43,341
Well, with
all due respect, sir--
1212
00:48:43,341 --> 00:48:44,884
we all went to art school
1213
00:48:44,884 --> 00:48:46,969
and now we work
in that industry.
1214
00:48:46,969 --> 00:48:47,804
Quite successfully.
1215
00:48:47,804 --> 00:48:49,472
Yes...
1216
00:48:49,472 --> 00:48:52,141
but you all likely
had safety nets, didn't you?
1217
00:48:52,141 --> 00:48:54,018
Someone to help,
if you needed it?
1218
00:48:54,018 --> 00:48:57,230
Um... we did, yes.
1219
00:48:58,231 --> 00:49:00,525
Leo has no one.
1220
00:49:00,525 --> 00:49:02,944
If he doesn't learn a skill now,
1221
00:49:02,944 --> 00:49:05,029
he'll still be drawing pictures
for tourists down on the docks
1222
00:49:05,029 --> 00:49:06,280
when he's 40.
1223
00:49:06,280 --> 00:49:10,159
Surely, you must see
I want more for him.
1224
00:49:10,159 --> 00:49:11,869
Yes, I do see that.
1225
00:49:13,413 --> 00:49:16,040
What is he saving up for?
1226
00:49:16,040 --> 00:49:17,917
[sighs deeply]
1227
00:49:19,794 --> 00:49:21,754
He has an uncle in Athens.
1228
00:49:21,754 --> 00:49:23,506
Not a real uncle--
1229
00:49:23,506 --> 00:49:26,551
a man who used to live
in the downstairs unit,
1230
00:49:26,551 --> 00:49:30,763
and this man would watch Leo
when his mother worked.
1231
00:49:30,763 --> 00:49:34,767
It was one of those families
people make when they need to.
1232
00:49:34,767 --> 00:49:35,977
What happened?
1233
00:49:37,603 --> 00:49:41,357
The uncle got forgetful
and went to a memory facility,
1234
00:49:41,357 --> 00:49:43,901
and then his mother passed,
1235
00:49:43,901 --> 00:49:45,945
which is how Leo ended up here.
1236
00:49:47,363 --> 00:49:51,868
The boy mails a drawing
to his uncle every week,
1237
00:49:51,868 --> 00:49:53,786
so some money goes to postage.
1238
00:49:53,786 --> 00:49:56,080
And the rest,
1239
00:49:56,080 --> 00:49:58,416
he is saving
to go and visit him.
1240
00:49:58,416 --> 00:49:59,459
Well, is there someone
who could take him?
1241
00:49:59,459 --> 00:50:02,503
I mean, it's only a day trip.
1242
00:50:02,503 --> 00:50:04,964
The uncle is not even likely
to even remember Leo.
1243
00:50:07,884 --> 00:50:10,428
I'm sorry, Mr. Papadopoulos.
1244
00:50:10,428 --> 00:50:13,097
I can see that you want
what's best for him.
1245
00:50:13,097 --> 00:50:14,182
[trembling sigh]
1246
00:50:14,182 --> 00:50:16,392
I just want to help.
1247
00:50:17,602 --> 00:50:18,686
So do I.
1248
00:50:18,686 --> 00:50:21,230
And I don't want to break
that boy's heart
1249
00:50:21,230 --> 00:50:24,067
any more than
it's already been broken.
1250
00:50:24,067 --> 00:50:26,360
Good day.
1251
00:50:26,360 --> 00:50:27,987
[snaps at the boys in Greek]
1252
00:50:29,280 --> 00:50:31,657
[♪]
1253
00:50:45,129 --> 00:50:46,839
Nick!
1254
00:50:46,839 --> 00:50:48,549
Hey. Xander.
1255
00:50:49,926 --> 00:50:51,219
Is everything okay?
1256
00:50:51,219 --> 00:50:52,845
Oh, yes.
1257
00:50:52,845 --> 00:50:54,889
Sure. Fine. Heh. You?
1258
00:50:54,889 --> 00:50:56,057
- Great.
- Good.
1259
00:50:56,057 --> 00:50:57,517
Yes.
1260
00:50:57,517 --> 00:50:59,560
Okay. I'm...
I'm gonna go to the bar.
1261
00:50:59,560 --> 00:51:01,229
Okay.
1262
00:51:01,229 --> 00:51:02,105
I forgot the cinnamon!
1263
00:51:03,731 --> 00:51:05,858
On the pastitsio-- I realized
I forgot to add cinnamon.
1264
00:51:05,858 --> 00:51:08,403
Critical, right?
But I forget!
1265
00:51:08,403 --> 00:51:11,531
But when I looked,
the cinnamon was in there.
1266
00:51:11,531 --> 00:51:13,574
So... maybe I have
one of those elves
1267
00:51:13,574 --> 00:51:15,535
that come in the night
to fix the shoes,
1268
00:51:15,535 --> 00:51:17,286
except, for me,
they fix the food.
1269
00:51:17,286 --> 00:51:18,538
Xander...
1270
00:51:18,538 --> 00:51:19,914
Then I looked you up
on the Internet, Nick,
1271
00:51:19,914 --> 00:51:22,041
and I know
what happened to my food--
1272
00:51:22,041 --> 00:51:24,919
why it got so good!
1273
00:51:24,919 --> 00:51:26,629
All right, look,
I didn't mean to interfere.
1274
00:51:26,629 --> 00:51:28,798
I'm really sorry
that I upset you--
1275
00:51:28,798 --> 00:51:30,383
No, I'm not upset.
1276
00:51:30,383 --> 00:51:32,885
Nick, I'm terrified!
1277
00:51:32,885 --> 00:51:34,721
I'm making seafood
for eight people tonight,
1278
00:51:34,721 --> 00:51:36,597
and I don't want
to poison us all!
1279
00:51:36,597 --> 00:51:37,807
Help me.
1280
00:51:37,807 --> 00:51:40,727
Okay. Okay.
1281
00:51:40,727 --> 00:51:42,437
Ohh...
1282
00:51:44,772 --> 00:51:45,690
Oh...
1283
00:51:48,401 --> 00:51:51,028
Oh! Look at what
I got for Daniel.
1284
00:51:51,028 --> 00:51:52,280
I wonder what it says.
1285
00:51:52,280 --> 00:51:54,532
"Greetings from Greece."
1286
00:51:54,532 --> 00:51:55,575
I didn't know
you could read Greek.
1287
00:51:55,575 --> 00:51:57,243
I can't.
I can read T-shirts.
1288
00:51:57,243 --> 00:51:59,162
[chuckling]
1289
00:52:00,621 --> 00:52:03,332
Trace, I'm sorry.
I'm really sorry about Leo.
1290
00:52:03,332 --> 00:52:04,834
Oh, thanks.
1291
00:52:04,834 --> 00:52:06,544
You were just trying
to do the right thing, you know?
1292
00:52:06,544 --> 00:52:07,712
It's not your fault
1293
00:52:07,712 --> 00:52:09,213
that the headmaster
doesn't agree.
1294
00:52:09,213 --> 00:52:10,631
- I know, I know.
- [phone ringing]
1295
00:52:10,631 --> 00:52:12,175
I just wish that there was
something I could-- [beep]
1296
00:52:12,175 --> 00:52:13,801
Hello?
1297
00:52:13,801 --> 00:52:15,803
Yes.
1298
00:52:16,971 --> 00:52:19,348
Really?
1299
00:52:19,348 --> 00:52:20,600
Thank you!
1300
00:52:20,600 --> 00:52:22,393
Thank y-- thank you so much,
Mr. Papadopoulos.
1301
00:52:22,393 --> 00:52:23,603
Thank you!
1302
00:52:23,603 --> 00:52:25,396
I don't know what made him
change his mind,
1303
00:52:25,396 --> 00:52:27,190
but he did, and ladies,
we are making a video!
1304
00:52:27,190 --> 00:52:28,274
Come on!
1305
00:52:28,274 --> 00:52:30,193
[laughing]
1306
00:52:30,193 --> 00:52:33,321
[Emma] Leonidas won
all three of his foot races,
1307
00:52:33,321 --> 00:52:35,573
in four separate Olympic Games.
1308
00:52:35,573 --> 00:52:38,451
The island of Rhodes
has changed a lot since his day,
1309
00:52:38,451 --> 00:52:40,703
but I think,
if you listen closely,
1310
00:52:40,703 --> 00:52:43,748
you can hear the next
Leonidas of Rhodes
1311
00:52:43,748 --> 00:52:47,502
training for his shot
at Olympic glory.
1312
00:52:49,712 --> 00:52:51,047
Hey!
1313
00:52:51,047 --> 00:52:52,131
Yay!
1314
00:52:52,131 --> 00:52:53,674
Whoo!
1315
00:52:53,674 --> 00:52:54,759
- Was that good?
- Put it there, buddy.
1316
00:52:57,470 --> 00:52:59,222
[♪]
1317
00:53:02,183 --> 00:53:03,935
Dinner is served!
1318
00:53:03,935 --> 00:53:06,187
- Wow!
- Ooh!
1319
00:53:10,983 --> 00:53:11,943
Oh, thank you.
1320
00:53:11,943 --> 00:53:12,985
[Nick] Hey! Leo!
1321
00:53:12,985 --> 00:53:14,237
Where are you going?
1322
00:53:14,237 --> 00:53:16,656
It's your dinnertime.
1323
00:53:16,656 --> 00:53:18,741
I should leave you alone.
1324
00:53:18,741 --> 00:53:20,201
[Xander]
Yeah, don't worry...
1325
00:53:20,201 --> 00:53:21,536
Nick cooked.
1326
00:53:21,536 --> 00:53:22,995
[laughter]
1327
00:53:22,995 --> 00:53:24,580
Come on!
1328
00:53:24,580 --> 00:53:25,832
Get over here.
1329
00:53:25,832 --> 00:53:27,708
Yeah.
1330
00:53:28,876 --> 00:53:29,919
There you go.
1331
00:53:29,919 --> 00:53:31,295
They'll make you
do the dishes, though.
1332
00:53:31,295 --> 00:53:34,048
[laughter]
1333
00:53:34,048 --> 00:53:36,551
[♪]
1334
00:53:48,646 --> 00:53:50,898
[♪]
1335
00:53:53,276 --> 00:53:54,944
[exhales wearily]
1336
00:53:56,446 --> 00:53:58,614
Trace?
1337
00:54:00,450 --> 00:54:02,076
[grunts]
1338
00:54:02,076 --> 00:54:04,162
Tracy?
1339
00:54:04,162 --> 00:54:05,955
[♪]
1340
00:54:09,459 --> 00:54:10,668
So...
1341
00:54:10,668 --> 00:54:12,170
you were right.
1342
00:54:12,170 --> 00:54:15,339
Waking up alone is no fun.
1343
00:54:15,339 --> 00:54:17,258
Zero stars.
Do not recommend.
1344
00:54:19,719 --> 00:54:22,555
I thought I was gonna just
come down and make a PB and J,
1345
00:54:22,555 --> 00:54:24,724
but Xander's
homemade peanut butter's
1346
00:54:24,724 --> 00:54:27,060
gone bad or something.
1347
00:54:27,060 --> 00:54:28,186
[sniffs]
1348
00:54:28,186 --> 00:54:29,729
Mm, well, that's because
this is tahini.
1349
00:54:29,729 --> 00:54:32,190
[laughs] Yeah, and your, uh...
1350
00:54:32,190 --> 00:54:33,900
and your "jelly" is fish eggs.
1351
00:54:33,900 --> 00:54:34,901
Ugh.
1352
00:54:34,901 --> 00:54:37,779
Ah, and that's why
I don't cook.
1353
00:54:39,864 --> 00:54:41,365
Mm.
1354
00:54:41,365 --> 00:54:42,992
[sighs]
1355
00:54:42,992 --> 00:54:44,577
My friends just showed up here,
1356
00:54:44,577 --> 00:54:45,953
crashing our honeymoon,
1357
00:54:45,953 --> 00:54:48,081
and you handled it
like a champ.
1358
00:54:48,081 --> 00:54:51,209
You are seriously
the best husband in the world.
1359
00:54:51,209 --> 00:54:52,752
Mm. Wait. I-I'm sorry--
what was that last part?
1360
00:54:52,752 --> 00:54:54,420
Oh, yeah. No.
You just get it the one time.
1361
00:54:54,420 --> 00:54:55,755
- [laughs]
- Yeah.
1362
00:54:55,755 --> 00:54:57,423
I know how it is
with the three of you--
1363
00:54:57,423 --> 00:54:59,217
and they were here
before me, so...
1364
00:55:00,468 --> 00:55:02,470
Oh, what is that?
1365
00:55:02,470 --> 00:55:05,348
Oh, uh, it's just a sketch
that Leo made me.
1366
00:55:07,016 --> 00:55:08,434
- Wow!
- Yeah.
1367
00:55:08,434 --> 00:55:10,186
"Wow."
1368
00:55:10,186 --> 00:55:12,105
He's a talented kid.
1369
00:55:12,105 --> 00:55:15,024
Mm-hmm.
1370
00:55:17,485 --> 00:55:20,613
You, know, I've never seen you
so taken with a child before.
1371
00:55:20,613 --> 00:55:23,157
Usually, you keep them
at arms' length.
1372
00:55:23,157 --> 00:55:24,617
[starts sobbing]
1373
00:55:24,617 --> 00:55:26,911
Oh, sweetheart.
1374
00:55:26,911 --> 00:55:28,287
[tenderly] Hey, hey, hey!
1375
00:55:28,287 --> 00:55:30,873
There's no crying on honeymoons.
1376
00:55:30,873 --> 00:55:32,750
[sob-laughs]
That's baseball.
1377
00:55:32,750 --> 00:55:34,669
[chuckles warmly]
Okay, whatever it is...
1378
00:55:34,669 --> 00:55:36,587
come on, talk to me.
1379
00:55:36,587 --> 00:55:37,839
What's going on?
1380
00:55:37,839 --> 00:55:41,384
I just want to help him,
you know?
1381
00:55:41,384 --> 00:55:45,054
And... I get it,
he has his own life.
1382
00:55:45,054 --> 00:55:47,473
I get that it's none
of our business,
1383
00:55:47,473 --> 00:55:49,559
and that it's totally not me, but...
1384
00:55:49,559 --> 00:55:52,311
but still...
1385
00:55:52,311 --> 00:55:54,647
You want to go take him
to see his uncle, don't you?
1386
00:55:54,647 --> 00:55:56,524
The one
who doesn't remember him?
1387
00:55:56,524 --> 00:55:58,609
Okay, even if
that's what happens,
1388
00:55:58,609 --> 00:56:00,069
maybe that would help Leo,
1389
00:56:00,069 --> 00:56:03,072
maybe he could just
finally move on, you know?
1390
00:56:06,534 --> 00:56:10,830
You remember when I said
that art kit was a bad idea?
1391
00:56:10,830 --> 00:56:13,040
I feel like this
is kinda like that.
1392
00:56:15,710 --> 00:56:18,087
This is his gift.
1393
00:56:19,255 --> 00:56:20,840
It's all he has...
1394
00:56:20,840 --> 00:56:23,968
and he shared it with me.
1395
00:56:26,304 --> 00:56:27,805
And it's beautiful.
1396
00:56:29,766 --> 00:56:33,394
What am I supposed to do,
just leave?
1397
00:56:33,394 --> 00:56:36,481
"Well, thanks, kid!
Good luck with your life!"
1398
00:56:38,858 --> 00:56:41,110
It just doesn't
feel right to me.
1399
00:56:44,072 --> 00:56:46,240
Well, you have to get
permission from the headmaster.
1400
00:56:47,575 --> 00:56:49,494
That seems highly unlikely.
1401
00:56:49,494 --> 00:56:52,705
I know.
1402
00:56:52,705 --> 00:56:54,957
I just have to try.
1403
00:56:56,375 --> 00:56:58,378
[♪]
1404
00:57:02,256 --> 00:57:03,549
[both chuckling]
1405
00:57:03,549 --> 00:57:05,426
Good morning!
1406
00:57:05,426 --> 00:57:07,553
Oh, good morning,
Lady Dalton.
1407
00:57:07,553 --> 00:57:09,722
Uh... this came for you.
1408
00:57:09,722 --> 00:57:11,849
Ah! Excellent.
Thank you.
1409
00:57:11,849 --> 00:57:13,893
I told Xander I'd go into town
1410
00:57:13,893 --> 00:57:15,478
to pick up some supplies
for dinner tonight.
1411
00:57:15,478 --> 00:57:16,562
What are you doing today, Nan?
1412
00:57:16,562 --> 00:57:19,065
First, I plan
to finish my book.
1413
00:57:19,065 --> 00:57:22,944
Then I'm going
to man the desk for Tessa here,
1414
00:57:22,944 --> 00:57:25,154
so that she can go into town
and have a nice lunch.
1415
00:57:25,154 --> 00:57:26,114
Oh--
1416
00:57:26,114 --> 00:57:27,907
And you
are going to escort her.
1417
00:57:27,907 --> 00:57:29,784
You can do your shopping
on the way back.
1418
00:57:29,784 --> 00:57:33,246
And I am not entertaining
any questions on this topic.
1419
00:57:33,246 --> 00:57:35,456
Thank you.
1420
00:57:36,874 --> 00:57:39,919
[♪]
1421
00:57:44,298 --> 00:57:46,300
[♪]
1422
00:58:03,192 --> 00:58:04,152
Hey, Leo.
1423
00:58:04,152 --> 00:58:05,069
Hi!
1424
00:58:05,069 --> 00:58:06,487
Want to go
for a jog with me?
1425
00:58:06,487 --> 00:58:08,030
- Yeah.
- All right, let's do it.
1426
00:58:08,030 --> 00:58:09,949
I'll go slow
so you can keep up.
1427
00:58:10,908 --> 00:58:13,536
[♪]
1428
00:58:19,208 --> 00:58:21,711
I've got a cramp.
Ho, ho. Oh!
1429
00:58:21,711 --> 00:58:23,379
[wheezes]
1430
00:58:23,379 --> 00:58:26,591
You know, the shameful part is,
I know you're holding back.
1431
00:58:26,591 --> 00:58:28,009
Don't be ashamed, Nick.
1432
00:58:28,009 --> 00:58:30,261
You run really fast...
1433
00:58:30,261 --> 00:58:31,971
for an old man.
1434
00:58:31,971 --> 00:58:34,307
Who you calling old man,
spring chicken?
1435
00:58:34,307 --> 00:58:35,933
Sit down.
1436
00:58:37,060 --> 00:58:38,686
Was your mom a runner?
1437
00:58:38,686 --> 00:58:40,146
Yeah.
1438
00:58:40,146 --> 00:58:41,939
She ran all the way
through school.
1439
00:58:41,939 --> 00:58:45,359
That's why
she named me Leonidas.
1440
00:58:45,359 --> 00:58:47,153
My uncle says he ran, too.
1441
00:58:47,153 --> 00:58:48,362
Yeah?
1442
00:58:48,362 --> 00:58:51,282
He liked the, uh...
the, uh, little jumps.
1443
00:58:51,282 --> 00:58:52,784
The little jumps?
1444
00:58:52,784 --> 00:58:54,327
Oh, the hurdles?
1445
00:58:54,327 --> 00:58:56,120
Yes! "Hurdles".
1446
00:58:56,120 --> 00:58:58,748
Nice. That's the uncle
you want to go see?
1447
00:58:58,748 --> 00:59:01,250
He doesn't remember
things anymore.
1448
00:59:02,960 --> 00:59:04,837
I know you want
to go see him,
1449
00:59:04,837 --> 00:59:07,965
but, people,
when they lose their memory,
1450
00:59:07,965 --> 00:59:08,758
sometimes,
they don't recognize--
1451
00:59:08,758 --> 00:59:10,093
I know.
1452
00:59:10,093 --> 00:59:12,637
He might not
remember me anymore.
1453
00:59:14,222 --> 00:59:15,723
Are you sure
you're prepared for that?
1454
00:59:15,723 --> 00:59:17,600
I am.
1455
00:59:17,600 --> 00:59:19,685
Because...
1456
00:59:19,685 --> 00:59:23,356
if he doesn't remember me,
that's okay.
1457
00:59:23,356 --> 00:59:26,150
I remember him,
1458
00:59:26,150 --> 00:59:29,112
and he gets a visit
from a nice stranger.
1459
00:59:30,405 --> 00:59:31,948
Come on, Nick, we've got
a kilometer and a half to go.
1460
00:59:31,948 --> 00:59:33,408
Wait, wait, wait, hold on.
1461
00:59:33,408 --> 00:59:34,534
My shoelace is untied.
1462
00:59:34,534 --> 00:59:35,910
- Oh--
- Yeah.
1463
00:59:40,331 --> 00:59:42,792
I still can't believe
we crashed your honeymoon.
1464
00:59:42,792 --> 00:59:43,835
Are you kidding?
I can.
1465
00:59:43,835 --> 00:59:45,211
Totally on-brand!
1466
00:59:45,211 --> 00:59:47,213
Oh, and we're gonna have
to come back for the wedding
1467
00:59:47,213 --> 00:59:48,881
if the legend of the veil continues.
1468
00:59:48,881 --> 00:59:50,049
Oh, Avery!
1469
00:59:50,049 --> 00:59:52,051
Hey, um, I meant to ask you,
1470
00:59:52,051 --> 00:59:54,262
is Peter still involved
in children's art programs?
1471
00:59:54,262 --> 00:59:55,179
Sure.
1472
00:59:55,179 --> 00:59:56,681
Are you thinking
about for Leo?
1473
00:59:56,681 --> 00:59:58,266
I am.
1474
00:59:58,266 --> 00:59:59,976
I was hoping maybe we could
find him a better school--
1475
00:59:59,976 --> 01:00:01,144
one that's right for him.
1476
01:00:01,144 --> 01:00:03,438
Maybe something in Athens?
1477
01:00:03,438 --> 01:00:05,398
And Nick and I
could help with the costs.
1478
01:00:05,398 --> 01:00:07,275
I'll definitely ask Peter
to look around,
1479
01:00:07,275 --> 01:00:08,818
but have you
talked to Nick about this?
1480
01:00:08,818 --> 01:00:10,820
Not yet.
1481
01:00:10,820 --> 01:00:13,698
Well, don't you think
you should?
1482
01:00:13,698 --> 01:00:15,116
It's kind of
a couple's decision--
1483
01:00:15,116 --> 01:00:16,951
not really something you do
on your own, right?
1484
01:00:16,951 --> 01:00:18,870
I'm just working up
the nerve, okay, Emma?
1485
01:00:18,870 --> 01:00:20,288
[laughter]
1486
01:00:20,288 --> 01:00:22,457
Excuse me, ladies,
but we really must get going.
1487
01:00:22,457 --> 01:00:23,958
Of course, yes.
1488
01:00:23,958 --> 01:00:24,917
Oh, thank you so much.
1489
01:00:24,917 --> 01:00:26,377
Here.
1490
01:00:26,377 --> 01:00:27,378
Oh!
1491
01:00:27,378 --> 01:00:28,504
Thank you.
1492
01:00:29,797 --> 01:00:31,424
Thanks.
1493
01:00:31,424 --> 01:00:33,092
The long goodbye!
1494
01:00:33,092 --> 01:00:34,469
I hate this part.
1495
01:00:37,472 --> 01:00:38,514
Mwah, mwah!
1496
01:00:38,514 --> 01:00:40,808
[chuckling]
1497
01:00:40,808 --> 01:00:42,477
So, when do you want to go?
1498
01:00:42,477 --> 01:00:44,312
Where?
1499
01:00:44,312 --> 01:00:47,398
To go talk to Leo's headmaster
about visiting his uncle.
1500
01:00:48,524 --> 01:00:49,776
How did you know?
1501
01:00:49,776 --> 01:00:51,694
I know my wife.
1502
01:00:54,697 --> 01:00:56,824
[church bells ringing]
1503
01:00:56,824 --> 01:00:58,409
I am pleased with the video.
1504
01:00:58,409 --> 01:01:01,496
We have already had
a number of inquiries.
1505
01:01:01,496 --> 01:01:03,289
Oh, good. I'm thrilled.
1506
01:01:03,289 --> 01:01:05,333
I will be sure to let
my friend know.
1507
01:01:05,333 --> 01:01:09,170
And now I believe
you want something else from me?
1508
01:01:10,630 --> 01:01:12,298
Yes.
1509
01:01:12,298 --> 01:01:13,549
The uncle?
1510
01:01:13,549 --> 01:01:14,801
The uncle.
1511
01:01:14,801 --> 01:01:17,053
[sighs heavily]
1512
01:01:18,638 --> 01:01:20,681
Sir, my wife has
about a hundred reasons
1513
01:01:20,681 --> 01:01:22,058
why this would be a good idea,
1514
01:01:22,058 --> 01:01:23,851
and she would happily
pitch 'em all to you.
1515
01:01:23,851 --> 01:01:25,311
But at the end of the day,
1516
01:01:25,311 --> 01:01:27,313
what's most important is,
1517
01:01:27,313 --> 01:01:28,689
would this trip
be helpful to Leo?
1518
01:01:32,318 --> 01:01:33,778
[sighs]
1519
01:01:35,863 --> 01:01:37,198
Every week,
1520
01:01:37,198 --> 01:01:39,450
for two years now,
1521
01:01:39,450 --> 01:01:42,161
Leo sends this uncle a picture.
1522
01:01:42,161 --> 01:01:44,622
He never replies.
1523
01:01:44,622 --> 01:01:46,999
- He might not even still--
- Excuse me.
1524
01:01:46,999 --> 01:01:50,044
But I think this trip
is about Leo's heart...
1525
01:01:50,044 --> 01:01:52,463
it's not about
the uncle's memory.
1526
01:01:55,007 --> 01:01:57,176
Yes. I see.
1527
01:02:00,638 --> 01:02:02,056
Okay.
1528
01:02:02,056 --> 01:02:06,144
Yes, you may take him to Athens
to see his uncle.
1529
01:02:06,144 --> 01:02:09,147
Thank you so much,
Mr. Papadopoulos.
1530
01:02:09,147 --> 01:02:10,898
I fear it won't go
as you hope.
1531
01:02:10,898 --> 01:02:13,484
Well, I hope
it won't go as you fear.
1532
01:02:13,484 --> 01:02:14,610
[Leo] Yes!
1533
01:02:14,610 --> 01:02:15,778
So when can we go?
1534
01:02:15,778 --> 01:02:17,113
Leo!
1535
01:02:17,113 --> 01:02:19,323
What did we discuss
about eavesdropping?
1536
01:02:19,323 --> 01:02:22,201
I'm sorry, Mr. Papadopoulos.
1537
01:02:22,201 --> 01:02:23,619
[sighs earnestly]
1538
01:02:25,913 --> 01:02:27,039
[perks up]
So when can we go?
1539
01:02:27,039 --> 01:02:29,500
[♪]
1540
01:02:33,463 --> 01:02:34,505
Honey!
1541
01:02:34,505 --> 01:02:36,799
We told Pen
we would meet her and Leo
1542
01:02:36,799 --> 01:02:37,925
at the dock at 10:00!
1543
01:02:37,925 --> 01:02:39,343
Come on!
1544
01:02:39,343 --> 01:02:41,179
[Nick] Yeah.
I'm coming, I'm coming.
1545
01:02:41,179 --> 01:02:42,263
Good luck in Athens.
1546
01:02:42,263 --> 01:02:43,556
Oh, thank you so much.
1547
01:02:43,556 --> 01:02:45,600
Oh, look at you--
doing a little gardening.
1548
01:02:45,600 --> 01:02:47,935
Oh, uh, yeah, well,
you know, it needed doing, so.
1549
01:02:47,935 --> 01:02:49,312
[dryly] Uh-huh.
1550
01:02:49,312 --> 01:02:51,147
- [Tracy] Nick, come on!
- Ah, okay, okay!
1551
01:02:51,147 --> 01:02:54,317
Just hope there's not
any donkeys out there.
1552
01:02:55,568 --> 01:02:57,320
Donkeys?
1553
01:02:59,989 --> 01:03:01,449
Hi.
1554
01:03:01,449 --> 01:03:02,825
Oh, hey.
1555
01:03:02,825 --> 01:03:03,785
Want to have a break?
1556
01:03:03,785 --> 01:03:04,911
Yeah, sure. Yeah.
1557
01:03:04,911 --> 01:03:07,288
Thank you.
1558
01:03:07,288 --> 01:03:11,125
You know, I'm so focused
on fixing the inside,
1559
01:03:11,125 --> 01:03:14,045
I totally forget
about the outside.
1560
01:03:14,045 --> 01:03:15,671
We could...
1561
01:03:15,671 --> 01:03:18,549
take up some of old shrubs
from around the back
1562
01:03:18,549 --> 01:03:20,426
and-and plant
some new fruit trees.
1563
01:03:21,511 --> 01:03:22,970
"We"?
1564
01:03:22,970 --> 01:03:24,889
Sorry, no, I--
I meant you.
1565
01:03:24,889 --> 01:03:26,432
[both chuckling awkwardly]
1566
01:03:26,432 --> 01:03:27,850
Of course.
1567
01:03:27,850 --> 01:03:30,895
Although, I was thinking...
1568
01:03:30,895 --> 01:03:33,147
your WiFi here
is really good...
1569
01:03:33,147 --> 01:03:35,108
so I could work,
1570
01:03:35,108 --> 01:03:36,901
and Nan loves it here, too.
1571
01:03:36,901 --> 01:03:38,528
So...
1572
01:03:38,528 --> 01:03:40,238
maybe we could...
1573
01:03:40,238 --> 01:03:41,697
could stay on for a while?
1574
01:03:43,324 --> 01:03:45,535
Are you going
to break my heart?
1575
01:03:46,702 --> 01:03:48,162
No.
1576
01:03:48,162 --> 01:03:49,914
I don't do that.
1577
01:03:52,041 --> 01:03:53,292
Would it...
1578
01:03:53,292 --> 01:03:55,712
be all right if I--
1579
01:03:55,712 --> 01:03:58,214
[♪]
1580
01:04:18,067 --> 01:04:20,153
It's just right over here,
I think.
1581
01:04:20,153 --> 01:04:22,405
There it is!
1582
01:04:25,450 --> 01:04:26,743
Wait.
1583
01:04:28,369 --> 01:04:31,372
What if he doesn't remember?
1584
01:04:33,249 --> 01:04:35,209
Whatever happens,
we will be there with you,
1585
01:04:35,209 --> 01:04:37,045
no matter what, okay?
1586
01:04:37,045 --> 01:04:38,921
Come here.
1587
01:04:45,887 --> 01:04:47,597
[knocks]
1588
01:04:53,019 --> 01:04:54,771
[exhales deeply]
1589
01:04:56,689 --> 01:04:59,275
[♪]
1590
01:05:22,799 --> 01:05:24,050
Uncle Orion?
1591
01:05:26,135 --> 01:05:28,679
Do you remember me?
1592
01:05:28,679 --> 01:05:30,973
[♪]
1593
01:05:33,142 --> 01:05:35,019
[exhales deeply]
1594
01:05:38,147 --> 01:05:40,316
I forget so much...
1595
01:05:40,316 --> 01:05:41,567
these days.
1596
01:05:43,111 --> 01:05:45,780
[quietly] So much.
1597
01:05:47,156 --> 01:05:48,950
But I will
1598
01:05:48,950 --> 01:05:52,161
always remember...
1599
01:05:52,161 --> 01:05:54,580
my little Leo.
1600
01:05:57,542 --> 01:06:01,003
Come here, boy.
Come here!
1601
01:06:08,010 --> 01:06:09,345
Let's get outta here.
1602
01:06:20,106 --> 01:06:22,066
How you doing?
1603
01:06:22,066 --> 01:06:23,609
Fine.
1604
01:06:23,609 --> 01:06:25,737
- For real?
- For real.
1605
01:06:25,737 --> 01:06:27,739
Liar.
1606
01:06:30,533 --> 01:06:32,201
Okay, well, here's the thing.
1607
01:06:32,201 --> 01:06:34,328
I, um...
1608
01:06:34,328 --> 01:06:36,289
I spoke to Peter
1609
01:06:36,289 --> 01:06:38,666
about trying to find
1610
01:06:38,666 --> 01:06:42,003
a more art-centric
secondary school for Leo
1611
01:06:42,003 --> 01:06:43,963
in Athens.
1612
01:06:48,426 --> 01:06:51,054
Wow, that's really
not like you, Trace.
1613
01:06:53,765 --> 01:06:55,058
I know.
1614
01:06:57,185 --> 01:06:58,895
I know.
1615
01:07:06,527 --> 01:07:08,112
So, Peter has been
1616
01:07:08,112 --> 01:07:09,655
checking everywhere
1617
01:07:09,655 --> 01:07:10,990
and there is a residential
school with a strong art program
1618
01:07:10,990 --> 01:07:12,450
in Athens,
1619
01:07:12,450 --> 01:07:13,785
but it's wait-listed
for two years.
1620
01:07:13,785 --> 01:07:16,537
Okay, well, that's better
than nothing, I guess.
1621
01:07:16,537 --> 01:07:18,164
I mean, we can get him
on the list now, right?
1622
01:07:18,164 --> 01:07:20,291
But they have very little
in the way of athletics
1623
01:07:20,291 --> 01:07:21,459
and their test scores
are much lower
1624
01:07:21,459 --> 01:07:22,794
than where he is now.
1625
01:07:22,794 --> 01:07:24,879
Oh! Why did I think
this would be easy?
1626
01:07:24,879 --> 01:07:26,464
[♪]
1627
01:07:26,464 --> 01:07:29,759
Wait.
What aren't you telling me?
1628
01:07:29,759 --> 01:07:31,302
She has the worst poker face.
1629
01:07:31,302 --> 01:07:33,304
You'd think she'd get
better at it over the years.
1630
01:07:33,304 --> 01:07:34,972
I'm right here,
I can hear you.
1631
01:07:34,972 --> 01:07:36,641
Tell me, Avery.
1632
01:07:36,641 --> 01:07:38,017
Okay, fine.
Peter wanted me
1633
01:07:38,017 --> 01:07:40,436
to mention he did find
a school that fit the bill.
1634
01:07:40,436 --> 01:07:41,938
It's grade 7 through 12,
1635
01:07:41,938 --> 01:07:43,147
focuses on art,
1636
01:07:43,147 --> 01:07:45,024
has a strong sports program,
including track,
1637
01:07:45,024 --> 01:07:48,152
and has a residential program
for international students.
1638
01:07:48,152 --> 01:07:50,071
- That sounds perfect!
- Yeah.
1639
01:07:50,071 --> 01:07:51,280
It's very expensive, though.
1640
01:07:51,280 --> 01:07:53,616
How much?
1641
01:07:53,616 --> 01:07:55,243
Numbers that make me nervous.
1642
01:07:56,994 --> 01:07:58,788
And where is it?
1643
01:07:58,788 --> 01:07:59,831
Okay, this is the funny part.
1644
01:07:59,831 --> 01:08:00,665
Why?
1645
01:08:00,665 --> 01:08:01,958
It's in New York City.
1646
01:08:01,958 --> 01:08:04,502
It's about 12 blocks
from your house.
1647
01:08:04,502 --> 01:08:05,628
[reminder dings]
1648
01:08:05,628 --> 01:08:06,838
You know what? I gotta run.
1649
01:08:06,838 --> 01:08:08,506
I gotta pick up Daniel
from daycare,
1650
01:08:08,506 --> 01:08:09,924
but I'm gonna
email you all the info.
1651
01:08:09,924 --> 01:08:10,967
Thank you.
1652
01:08:10,967 --> 01:08:13,428
Seriously, Avery,
thank you so much.
1653
01:08:13,428 --> 01:08:14,595
[smooch] Love you.
1654
01:08:14,595 --> 01:08:15,847
Bye. Love you both.
1655
01:08:15,847 --> 01:08:17,140
[beep]
1656
01:08:29,986 --> 01:08:30,903
How expensive?
1657
01:08:30,903 --> 01:08:32,864
Numbers
that make Avery nervous.
1658
01:08:32,864 --> 01:08:33,823
Hmm!
1659
01:08:33,823 --> 01:08:36,367
But we could save money...
1660
01:08:36,367 --> 01:08:38,327
if we let Leo live with us.
1661
01:08:39,787 --> 01:08:41,080
Maybe?
1662
01:08:48,504 --> 01:08:49,964
Trace, uh...
1663
01:08:49,964 --> 01:08:51,758
we've been dancing around
this topic
1664
01:08:51,758 --> 01:08:52,759
the entire time
we've been here.
1665
01:08:52,759 --> 01:08:55,428
We don't even see each other.
1666
01:08:55,428 --> 01:08:56,888
We just don't have time,
1667
01:08:56,888 --> 01:08:58,681
and now you want to add
a kid into the mix?
1668
01:08:58,681 --> 01:09:00,099
You're right.
1669
01:09:00,099 --> 01:09:03,686
It's time to stop dancing
and... [sighs]
1670
01:09:03,686 --> 01:09:06,230
...leave Leo
out of the equation.
1671
01:09:06,230 --> 01:09:08,691
[sighs]
1672
01:09:08,691 --> 01:09:10,985
Nick, sometimes, I feel like
1673
01:09:10,985 --> 01:09:14,447
I'm married
to a bunch of cute Post-it notes
1674
01:09:14,447 --> 01:09:16,949
and delicious leftovers.
1675
01:09:18,201 --> 01:09:20,411
Yeah, I get it.
1676
01:09:20,411 --> 01:09:21,537
So we have to fix it.
1677
01:09:21,537 --> 01:09:24,749
I want to.
1678
01:09:24,749 --> 01:09:27,168
Do you have any ideas?
1679
01:09:27,168 --> 01:09:30,254
Well, there are two of us
in this marriage...
1680
01:09:31,631 --> 01:09:34,634
So, either we figure
this out together,
1681
01:09:34,634 --> 01:09:36,844
- or...
- Or...?
1682
01:09:36,844 --> 01:09:39,138
We won't figure it out at all.
1683
01:09:41,057 --> 01:09:43,351
[♪]
1684
01:10:01,994 --> 01:10:03,121
May I?
1685
01:10:03,121 --> 01:10:05,123
Oh, please, join me.
1686
01:10:05,123 --> 01:10:06,958
Tracy.
1687
01:10:06,958 --> 01:10:10,503
I have held onto this box
for a very long time.
1688
01:10:10,503 --> 01:10:12,714
Some of its contents are mine,
1689
01:10:12,714 --> 01:10:14,507
some belonged to my parents...
1690
01:10:14,507 --> 01:10:16,384
even my grandparents.
1691
01:10:16,384 --> 01:10:18,302
What's inside?
1692
01:10:18,302 --> 01:10:20,847
Letters.
1693
01:10:20,847 --> 01:10:23,975
And I am ready
to send them to auction...
1694
01:10:23,975 --> 01:10:27,645
because I have finally found
1695
01:10:27,645 --> 01:10:29,689
someone I can trust.
1696
01:10:30,606 --> 01:10:31,858
Why me?
1697
01:10:31,858 --> 01:10:33,776
There are several reasons,
1698
01:10:33,776 --> 01:10:36,028
but mostly because
I've seen you with your friends.
1699
01:10:36,988 --> 01:10:39,198
I had a friendship
like that once.
1700
01:10:39,198 --> 01:10:41,117
So I know,
1701
01:10:41,117 --> 01:10:42,535
that to keep
that kind of friendship
1702
01:10:42,535 --> 01:10:44,746
for that long...
1703
01:10:44,746 --> 01:10:46,706
that is someone you can trust.
1704
01:10:46,706 --> 01:10:48,666
I'm honored, Lady Dalton.
1705
01:10:48,666 --> 01:10:51,669
With the proceeds
of these letters,
1706
01:10:51,669 --> 01:10:53,546
I am setting up a scholarship
1707
01:10:53,546 --> 01:10:55,381
for Leo to attend
whichever school
1708
01:10:55,381 --> 01:10:57,175
you and your husband
think best.
1709
01:10:57,175 --> 01:11:00,219
[chuckles] Lady Dalton,
that is so kind of you,
1710
01:11:00,219 --> 01:11:01,637
but you can't think that--
1711
01:11:01,637 --> 01:11:03,765
The advantage of being me
is I can do whatever I want.
1712
01:11:05,099 --> 01:11:07,977
Now, that boy will do
spectacular things one day,
1713
01:11:07,977 --> 01:11:09,645
as long as he has people
in his life
1714
01:11:09,645 --> 01:11:11,689
like you and Nick
to guide him.
1715
01:11:11,689 --> 01:11:13,024
With the rest of this,
1716
01:11:13,024 --> 01:11:16,235
I intend to buy
a little cottage up the road,
1717
01:11:16,235 --> 01:11:17,528
so I can live here
1718
01:11:17,528 --> 01:11:19,155
when Colin and Tessa
get married.
1719
01:11:19,155 --> 01:11:20,823
Oh, nothing large...
1720
01:11:20,823 --> 01:11:25,036
just five or six bedrooms, maybe?
1721
01:11:25,036 --> 01:11:26,871
It sounds like
you're expecting those letters
1722
01:11:26,871 --> 01:11:29,248
to bring quite a lot.
1723
01:11:29,248 --> 01:11:30,374
Who are they from?
1724
01:11:30,374 --> 01:11:33,127
Oh, just some names
1725
01:11:33,127 --> 01:11:36,381
that may well
be familiar to you.
1726
01:11:36,381 --> 01:11:37,465
Spencer...
1727
01:11:37,465 --> 01:11:38,716
Windsor...
1728
01:11:38,716 --> 01:11:40,385
Mountbatten...
1729
01:11:40,385 --> 01:11:42,678
[coyly] Churchill.
1730
01:11:42,678 --> 01:11:44,347
Winston Churchill?
1731
01:11:44,347 --> 01:11:46,474
Your tea's getting cold, dear.
1732
01:11:47,642 --> 01:11:50,269
[♪]
1733
01:12:06,119 --> 01:12:07,453
Excuse me...
1734
01:12:07,453 --> 01:12:08,454
is this sunset taken?
1735
01:12:09,455 --> 01:12:10,832
Please.
1736
01:12:20,341 --> 01:12:22,343
So, I talked
to my sister, Monica, last night
1737
01:12:22,343 --> 01:12:23,511
about a couple things.
1738
01:12:23,511 --> 01:12:25,596
One, she offered
her opinion
1739
01:12:25,596 --> 01:12:28,099
about my successes
as a husband.
1740
01:12:28,099 --> 01:12:29,308
[chuckles]
1741
01:12:29,308 --> 01:12:31,602
And two...
1742
01:12:31,602 --> 01:12:33,229
I offered her
1743
01:12:33,229 --> 01:12:36,941
the position of business manager
at the restaurant.
1744
01:12:38,151 --> 01:12:40,027
Now she'll get to yell at people
and get paid for it,
1745
01:12:40,027 --> 01:12:41,487
instead of her doing it
for free.
1746
01:12:41,487 --> 01:12:42,655
Well, you know what they say--
1747
01:12:42,655 --> 01:12:43,781
you do what you love,
1748
01:12:43,781 --> 01:12:45,199
you don't work
a day in your life.
1749
01:12:45,199 --> 01:12:46,868
[laughs] Yeah.
1750
01:12:46,868 --> 01:12:48,953
[♪]
1751
01:12:50,830 --> 01:12:52,623
As far as Leo is concerned,
1752
01:12:52,623 --> 01:12:53,958
I just never thought
1753
01:12:53,958 --> 01:12:55,877
that I'd be making cannolis
for a bake sale
1754
01:12:55,877 --> 01:12:57,962
or taking a kid and his friends
to the Jets' games
1755
01:12:57,962 --> 01:12:59,589
or having somebody live with us.
1756
01:12:59,589 --> 01:13:01,591
It's just not
who I thought we were.
1757
01:13:06,054 --> 01:13:09,640
Okay.
1758
01:13:09,640 --> 01:13:11,601
Then we won't do it.
1759
01:13:12,894 --> 01:13:14,103
- Just like that?
- Just like that.
1760
01:13:16,856 --> 01:13:19,942
And I do really want
to help Leo...
1761
01:13:21,235 --> 01:13:23,529
...but we don't have to be
involved in his life,
1762
01:13:23,529 --> 01:13:25,323
if that's not what you want.
1763
01:13:30,036 --> 01:13:31,454
You know, the thing is,
1764
01:13:31,454 --> 01:13:32,997
the more I think about it,
1765
01:13:32,997 --> 01:13:34,415
the more I realize...
1766
01:13:34,415 --> 01:13:36,000
that is what I want.
1767
01:13:36,000 --> 01:13:38,836
You know,
I-I know that it's not us...
1768
01:13:38,836 --> 01:13:40,838
Maybe it is us?
1769
01:13:40,838 --> 01:13:42,465
Maybe it is!
1770
01:13:42,465 --> 01:13:44,217
[laughs]
1771
01:13:44,217 --> 01:13:45,718
I love you.
1772
01:13:45,718 --> 01:13:47,261
Good,
1773
01:13:47,261 --> 01:13:48,930
'cause you're stuck with me forever.
1774
01:13:57,105 --> 01:13:59,565
Can you believe this view?
1775
01:13:59,565 --> 01:14:01,401
It's beautiful.
1776
01:14:02,735 --> 01:14:05,154
[♪]
1777
01:14:14,789 --> 01:14:16,707
[Nick] With your permission,
we would like
1778
01:14:16,707 --> 01:14:19,836
to present these options to Leo,
and let him decide for himself.
1779
01:14:19,836 --> 01:14:22,088
Art and running?
1780
01:14:22,088 --> 01:14:24,090
Yeah.
1781
01:14:24,090 --> 01:14:26,801
And when he's done with school,
then what?
1782
01:14:26,801 --> 01:14:28,720
Well...
1783
01:14:28,720 --> 01:14:32,724
Enough of this foolishness.
1784
01:14:32,724 --> 01:14:35,309
I know you think
you're saving him.
1785
01:14:35,309 --> 01:14:37,103
You're not.
1786
01:14:37,103 --> 01:14:39,647
Go home.
1787
01:14:39,647 --> 01:14:42,191
Leave him and me alone.
1788
01:14:45,903 --> 01:14:47,947
[Tracy] Leo.
1789
01:14:54,454 --> 01:14:55,997
Leo! Wait!
1790
01:14:55,997 --> 01:14:58,958
[♪]
1791
01:15:04,088 --> 01:15:05,840
Mr. Papadopoulos,
1792
01:15:05,840 --> 01:15:08,634
what do you do for fun?
1793
01:15:08,634 --> 01:15:11,387
Or to relax?
1794
01:15:11,387 --> 01:15:13,556
Well, uh...
1795
01:15:14,932 --> 01:15:16,976
I read a lot.
1796
01:15:16,976 --> 01:15:19,687
Mysteries, mostly.
1797
01:15:19,687 --> 01:15:23,274
And I go to the cinema
and museums.
1798
01:15:23,274 --> 01:15:25,485
And I sing at the church choir.
1799
01:15:25,485 --> 01:15:29,489
Those are all
very beautiful forms of art.
1800
01:15:32,200 --> 01:15:35,328
Someone wrote that book.
1801
01:15:35,328 --> 01:15:37,038
Someone...
1802
01:15:37,038 --> 01:15:39,207
filmed that movie,
1803
01:15:39,207 --> 01:15:41,334
painted that masterpiece...
1804
01:15:42,502 --> 01:15:45,254
...and composed the music
that you sing.
1805
01:15:47,590 --> 01:15:50,343
What would your life be like
without art?
1806
01:15:51,594 --> 01:15:53,346
Could you even last a week?
1807
01:15:55,390 --> 01:15:58,017
Especially
when times are tough.
1808
01:15:58,017 --> 01:16:00,812
You and I have
one thing in common--
1809
01:16:00,812 --> 01:16:03,523
we both turn to the arts
for comfort.
1810
01:16:04,774 --> 01:16:06,359
I can't predict the future...
1811
01:16:08,027 --> 01:16:10,279
...but I do know one thing.
1812
01:16:11,906 --> 01:16:16,911
Leo will either grow up
to be an artist...
1813
01:16:16,911 --> 01:16:20,498
or he will grow up frustrated
and regretful
1814
01:16:20,498 --> 01:16:23,418
that he never even
got the chance.
1815
01:16:23,418 --> 01:16:26,170
[♪]
1816
01:16:33,219 --> 01:16:35,847
[♪]
1817
01:16:41,310 --> 01:16:42,645
Hey.
1818
01:16:42,645 --> 01:16:43,896
Mind if I sit down?
1819
01:16:54,115 --> 01:16:57,368
If I go to school
in New York...
1820
01:16:57,368 --> 01:17:00,288
could I live
with you and Tracy?
1821
01:17:01,247 --> 01:17:03,207
Yeah, if you want.
1822
01:17:06,169 --> 01:17:10,089
And when I run in the Olympics,
1823
01:17:10,089 --> 01:17:11,674
could I still
represent Greece?
1824
01:17:11,674 --> 01:17:13,134
Of course!
1825
01:17:13,134 --> 01:17:14,927
You're Greek.
Nothing can change that.
1826
01:17:18,514 --> 01:17:20,808
Could I still
write to my uncle every week?
1827
01:17:20,808 --> 01:17:22,560
Absolutely.
1828
01:17:22,560 --> 01:17:24,562
You could even come visit him,
if you want.
1829
01:17:25,897 --> 01:17:28,483
And could you add
1830
01:17:28,483 --> 01:17:30,151
some Greek food
to your fusion restaurants?
1831
01:17:30,151 --> 01:17:32,487
Ooh... I don't know about that.
1832
01:17:32,487 --> 01:17:34,530
I mean, we could ask Xander
for some recipes--
1833
01:17:34,530 --> 01:17:35,615
No!
1834
01:17:35,615 --> 01:17:37,700
[both laughing]
1835
01:17:41,537 --> 01:17:44,916
What if Headmaster Papadopoulos
won't let me go?
1836
01:17:49,712 --> 01:17:50,671
Oh...
1837
01:17:52,256 --> 01:17:54,342
I don't know, Leo.
1838
01:17:55,885 --> 01:17:57,595
I just don't know.
1839
01:17:58,763 --> 01:18:00,723
Come here.
1840
01:18:06,562 --> 01:18:08,940
[♪]
1841
01:18:13,486 --> 01:18:15,071
Did you check under the bed?
1842
01:18:15,071 --> 01:18:16,489
Yeah, twice.
Did you check the dresser?
1843
01:18:16,489 --> 01:18:17,490
Twice.
1844
01:18:17,490 --> 01:18:19,242
You know, I can't believe
1845
01:18:19,242 --> 01:18:21,035
Papadopoulos
didn't even contact us.
1846
01:18:21,035 --> 01:18:22,954
Yeah. Want me to head
down to the school
1847
01:18:22,954 --> 01:18:24,372
and lean on him a little?
1848
01:18:24,372 --> 01:18:26,582
[chuckles] No,
but thank you for offering.
1849
01:18:26,582 --> 01:18:27,542
Mm.
1850
01:18:27,542 --> 01:18:29,293
Where is Xander?
1851
01:18:30,336 --> 01:18:33,589
[♪]
1852
01:18:35,091 --> 01:18:37,135
So, are you still
taking the veil to Spain?
1853
01:18:37,135 --> 01:18:38,678
Oh! No, actually.
1854
01:18:38,678 --> 01:18:40,555
We're gonna give it
to Nick's sister, Monica,
1855
01:18:40,555 --> 01:18:42,473
when she joins us
in New York next week.
1856
01:18:42,473 --> 01:18:44,767
Oh.
1857
01:18:44,767 --> 01:18:46,436
Oh, Lady Dalton,
1858
01:18:46,436 --> 01:18:47,603
it's been such
a pleasure getting to know you.
1859
01:18:47,603 --> 01:18:49,188
For me, too.
1860
01:18:49,188 --> 01:18:51,399
Mrs. Serchio?
1861
01:18:51,399 --> 01:18:55,153
I have a young man here
who would like to talk to you...
1862
01:18:55,153 --> 01:18:56,946
about art.
1863
01:18:58,781 --> 01:19:01,659
[♪]
1864
01:19:06,748 --> 01:19:09,292
There will be
several kilometers of red tape
1865
01:19:09,292 --> 01:19:11,419
to get through,
to make this happen.
1866
01:19:11,419 --> 01:19:12,712
Do we look like
the kind of people
1867
01:19:12,712 --> 01:19:13,880
that are afraid
of a little red tape?
1868
01:19:15,798 --> 01:19:17,633
Thank you very much.
1869
01:19:21,971 --> 01:19:24,307
[♪]
1870
01:19:34,984 --> 01:19:36,277
Hurray!
1871
01:19:36,277 --> 01:19:37,278
[applause]
1872
01:19:37,278 --> 01:19:40,323
[♪]
1873
01:19:44,911 --> 01:19:46,954
I can't believe
we're back in Greece so soon.
1874
01:19:46,954 --> 01:19:48,623
Not that I'm complaining.
1875
01:19:48,623 --> 01:19:50,750
Isn't Tessa
a stunning bride?
1876
01:19:50,750 --> 01:19:52,710
In a beautiful veil.
1877
01:19:52,710 --> 01:19:55,296
And the earrings
from Arianna's portrait
1878
01:19:55,296 --> 01:19:56,714
look great with your dress.
1879
01:19:56,714 --> 01:19:57,840
Thank you!
1880
01:19:57,840 --> 01:19:59,133
I think they look great
with everything.
1881
01:19:59,133 --> 01:20:00,468
You look beautiful.
1882
01:20:00,468 --> 01:20:02,261
Tracy?
Lady Dalton told me
1883
01:20:02,261 --> 01:20:03,429
that you said
1884
01:20:03,429 --> 01:20:05,431
if the veil worked
for a sixth time,
1885
01:20:05,431 --> 01:20:07,517
that you would finally
believe in it.
1886
01:20:07,517 --> 01:20:09,977
It's actually seven times.
1887
01:20:09,977 --> 01:20:11,104
Oh, that's right!
1888
01:20:11,104 --> 01:20:12,688
Nick's sister's
finally found love.
1889
01:20:12,688 --> 01:20:14,357
Is the wedding
gonna be in New York?
1890
01:20:14,357 --> 01:20:16,192
It is. Next month.
1891
01:20:16,192 --> 01:20:17,318
Do you want to crash it?
1892
01:20:17,318 --> 01:20:19,529
Uh, absolutely, we do!
1893
01:20:19,529 --> 01:20:20,863
I mean, that's what we do.
1894
01:20:20,863 --> 01:20:22,490
[women laughing]
1895
01:20:25,034 --> 01:20:26,285
Hey, Mom!
1896
01:20:26,285 --> 01:20:27,495
Pen has a new boat
and she says
1897
01:20:27,495 --> 01:20:28,996
that she can take me out
in it tomorrow.
1898
01:20:28,996 --> 01:20:30,206
Is that okay?
1899
01:20:30,206 --> 01:20:31,249
Sure.
1900
01:20:31,249 --> 01:20:33,084
Ah! Yes! Thank you!
1901
01:20:34,252 --> 01:20:36,170
Tracy...
1902
01:20:36,170 --> 01:20:38,464
did Leo just call you "Mom"?
1903
01:20:38,464 --> 01:20:40,091
Yeah, he does that sometimes.
1904
01:20:40,091 --> 01:20:41,426
I'm...
1905
01:20:41,426 --> 01:20:44,512
I'm just letting him decide
who I am to him.
1906
01:20:44,512 --> 01:20:46,347
I think that's beautiful.
1907
01:20:46,347 --> 01:20:47,849
- You do?
- Yes.
1908
01:20:47,849 --> 01:20:49,225
You think it's okay?
1909
01:20:49,225 --> 01:20:52,478
I think that's very okay.
1910
01:20:52,478 --> 01:20:54,021
Milady? Sorry to interrupt.
1911
01:20:54,021 --> 01:20:55,606
- May I have this dance?
- Always.
1912
01:20:57,859 --> 01:21:00,403
Oh!
1913
01:21:01,571 --> 01:21:02,697
Oh, you know what?
1914
01:21:02,697 --> 01:21:04,365
Could we just have the bottle?
1915
01:21:04,365 --> 01:21:05,742
- [laughing]
- Thank you.
1916
01:21:05,742 --> 01:21:07,243
- I mean, just in case.
- Just in case!
1917
01:21:07,243 --> 01:21:08,828
Yeah, we'll just
sit it right there.
1918
01:21:08,828 --> 01:21:09,787
Give me your glass.
1919
01:21:09,787 --> 01:21:12,123
[♪]
1920
01:21:20,506 --> 01:21:23,676
Thank you so much
for lending me the veil.
1921
01:21:23,676 --> 01:21:26,095
And for bringing it
here last year.
1922
01:21:26,095 --> 01:21:28,556
I'm so happy for you.
1923
01:21:29,932 --> 01:21:32,435
You're coming back down
to the party, aren't you?
1924
01:21:32,435 --> 01:21:33,561
Oh, yes, we will.
1925
01:21:33,561 --> 01:21:35,396
We just have a tradition
to see to first.
1926
01:21:35,396 --> 01:21:36,689
Okay. See you down there.
1927
01:21:36,689 --> 01:21:38,191
Okay.
1928
01:21:38,191 --> 01:21:39,817
All right...
1929
01:21:39,817 --> 01:21:41,319
I think it's time.
1930
01:21:41,319 --> 01:21:43,029
It's time.
1931
01:21:43,029 --> 01:21:45,448
Can you imagine
how different our lives would be
1932
01:21:45,448 --> 01:21:47,241
without the veil?
1933
01:21:47,241 --> 01:21:48,284
I can't even think about it.
1934
01:21:48,284 --> 01:21:51,037
Does that mean
you finally believe?
1935
01:21:51,037 --> 01:21:54,373
Avery.
1936
01:21:54,373 --> 01:21:56,000
I believe in the veil.
1937
01:21:56,000 --> 01:21:58,252
Oh!
1938
01:21:58,252 --> 01:21:59,921
[trio] To the veil!
1939
01:21:59,921 --> 01:22:01,172
[clinking]
1940
01:22:03,466 --> 01:22:06,177
[♪]
1941
01:22:11,933 --> 01:22:14,310
Hello! Kalimera.
1942
01:22:14,310 --> 01:22:16,145
What a beautiful hat!
1943
01:22:16,145 --> 01:22:17,605
[speaking in Greek]
1944
01:22:17,605 --> 01:22:20,817
You seem just like
the kind of fine ladies
1945
01:22:20,817 --> 01:22:23,444
who appreciate
great jewelry.
1946
01:22:23,444 --> 01:22:25,029
Come, come.
Follow me, follow me.
1947
01:22:25,029 --> 01:22:26,656
[chuckling]
1948
01:22:28,116 --> 01:22:30,952
Look... at this.
1949
01:22:30,952 --> 01:22:32,286
Oh, that is so pretty.
1950
01:22:32,286 --> 01:22:34,414
It looks very old.
1951
01:22:34,414 --> 01:22:35,540
19th century?
1952
01:22:35,540 --> 01:22:39,460
Yes! They say 1860s,
1953
01:22:39,460 --> 01:22:42,839
but this is
a very special piece.
1954
01:22:42,839 --> 01:22:44,173
Really?
1955
01:22:44,173 --> 01:22:45,800
What's so special about it?
1956
01:22:45,800 --> 01:22:49,846
Apparently, there is a legend
associated with this necklace.
1957
01:22:49,846 --> 01:22:52,765
For anyone
who is in possession of it...
1958
01:22:55,101 --> 01:22:56,686
Want to hear about it?
1959
01:22:58,479 --> 01:22:59,897
Tell me more.
1960
01:22:59,897 --> 01:23:02,191
[laughing]
1961
01:23:04,569 --> 01:23:05,820
When I first met Tracy,
1962
01:23:05,820 --> 01:23:08,322
she tried to steal
my alteration appointment.
1963
01:23:08,322 --> 01:23:09,657
Because when I first met Nick,
1964
01:23:09,657 --> 01:23:11,492
he had already
stolen my appointment.
1965
01:23:11,492 --> 01:23:12,827
What? You were 15 minutes late!
1966
01:23:12,827 --> 01:23:14,454
In my restaurant,
if you're 15 minutes late,
1967
01:23:14,454 --> 01:23:15,621
you lose
your reservation.
1968
01:23:15,621 --> 01:23:17,540
He was 15 minutes early.
1969
01:23:17,540 --> 01:23:19,500
What, do you seat people
when they arrive early?
1970
01:23:19,500 --> 01:23:21,627
Absolutely.
1971
01:23:21,627 --> 01:23:23,504
Oh. Well, it doesn't matter.
1972
01:23:23,504 --> 01:23:24,839
Well, it doesn't matter,
1973
01:23:24,839 --> 01:23:26,007
because she just stole
her appointment back.
1974
01:23:26,007 --> 01:23:27,425
What can I say?
1975
01:23:27,425 --> 01:23:29,135
All's fair
in love and veils.
1976
01:23:29,135 --> 01:23:30,678
Ooh, nice.
1977
01:23:33,514 --> 01:23:36,559
{\an8}[♪]