1 00:00:04,047 --> 00:00:07,091 {\an8}[♪] 2 00:00:10,303 --> 00:00:13,431 {\an8}♪ When marimba rhythms start to play ♪ 3 00:00:13,431 --> 00:00:17,852 {\an8}♪ Dance with me make me sway ♪ 4 00:00:17,852 --> 00:00:21,064 {\an8}♪ Like a lazy ocean hugs the shore ♪ 5 00:00:21,064 --> 00:00:24,484 {\an8}♪ Hold me close sway me more ♪ 6 00:00:25,610 --> 00:00:28,780 {\an8}♪ Like a flower bending in the breeze ♪ 7 00:00:28,780 --> 00:00:33,034 {\an8}♪ Bend with me sway with ease ♪ 8 00:00:33,034 --> 00:00:36,329 {\an8}♪ When we dance you have a way with me ♪ 9 00:00:36,329 --> 00:00:39,832 {\an8}♪ Stay with me sway with me ♪ 10 00:00:41,125 --> 00:00:44,587 {\an8}♪ Other dancers may be on the floor ♪ 11 00:00:44,587 --> 00:00:48,257 {\an8}♪ Dear, but my eyes will see only you ♪ 12 00:00:48,257 --> 00:00:52,136 {\an8}♪ Only you have that magic technique ♪ 13 00:00:52,136 --> 00:00:55,598 {\an8}♪ When we sway I go weak ♪ 14 00:00:55,598 --> 00:00:59,060 {\an8}♪ I can hear the sound of violins ♪ 15 00:00:59,060 --> 00:01:03,481 {\an8}♪ Long before it begins ♪ 16 00:01:03,481 --> 00:01:06,859 {\an8}♪ Make me thrill as only you know how ♪ 17 00:01:06,859 --> 00:01:12,073 {\an8}♪ Sway me smooth sway me now ♪ 18 00:01:12,073 --> 00:01:15,118 {\an8}♪ Like a flower bending in the breeze ♪ 19 00:01:15,118 --> 00:01:19,580 {\an8}♪ Bend with me sway with ease ♪ 20 00:01:19,580 --> 00:01:23,126 {\an8}♪ When we dance you have a way with me ♪ 21 00:01:23,126 --> 00:01:27,004 {\an8}♪ Stay with me sway with me ♪ 22 00:01:27,004 --> 00:01:31,134 {\an8}♪ When marimba starts to play ♪ 23 00:01:31,134 --> 00:01:34,971 {\an8}♪ Hold me close make me sway ♪ 24 00:01:34,971 --> 00:01:38,850 {\an8}♪ Like an ocean hugs the shore ♪ 25 00:01:38,850 --> 00:01:42,395 {\an8}♪ Hold me close sway me more ♪ 26 00:01:42,395 --> 00:01:45,398 {\an8}♪ Like a flower bending in the breeze ♪ 27 00:01:45,398 --> 00:01:47,608 {\an8}♪ Bend with me... ♪ 28 00:01:47,608 --> 00:01:48,943 {\an8}Yes, I did. 29 00:01:53,489 --> 00:01:55,283 {\an8}[laughter] 30 00:01:55,283 --> 00:01:56,993 {\an8}You know, I just realized you're drinking wine again. 31 00:01:56,993 --> 00:01:58,453 {\an8}Mm-hmm. I am. 32 00:01:58,453 --> 00:02:01,831 {\an8}Arianna saw Daniel using a sippy cup on a video chat, 33 00:02:01,831 --> 00:02:03,249 {\an8}and she is a convert. 34 00:02:03,249 --> 00:02:05,334 {\an8}She always wants to do everything that he's doing. 35 00:02:05,334 --> 00:02:06,502 {\an8}- Ohh! - So, I welcome 36 00:02:06,502 --> 00:02:09,672 {\an8}caffeine, spicy foods, and... 37 00:02:09,672 --> 00:02:12,675 {\an8}the nectar of the gods back into my life. 38 00:02:12,675 --> 00:02:13,718 {\an8}Cheers to that! 39 00:02:13,718 --> 00:02:15,219 {\an8}- Cheers. - [clinking] 40 00:02:16,471 --> 00:02:17,764 {\an8}Mm. 41 00:02:17,764 --> 00:02:20,725 {\an8}One more thing for you to look forward to, Tracy. 42 00:02:20,725 --> 00:02:22,852 {\an8}Oh... hard pass. 43 00:02:22,852 --> 00:02:25,063 {\an8}Nick and I are sure that we should not be responsible 44 00:02:25,063 --> 00:02:26,481 {\an8}for another human being. 45 00:02:26,481 --> 00:02:29,192 {\an8}He is managing his restaurants all night long, 46 00:02:29,192 --> 00:02:30,777 {\an8}I'm running the auction house all day. 47 00:02:30,777 --> 00:02:32,612 {\an8}I'm asleep when he comes home at night, 48 00:02:32,612 --> 00:02:34,072 {\an8}he's asleep when I go to work in the morning, 49 00:02:34,072 --> 00:02:35,448 {\an8}and that is pretty much 50 00:02:35,448 --> 00:02:37,283 {\an8}the entirety of our relationship. 51 00:02:37,283 --> 00:02:38,826 But it's not like I don't talk to him about it. 52 00:02:38,826 --> 00:02:40,244 I have tried, 53 00:02:40,244 --> 00:02:42,622 and he always has these really helpful suggestions 54 00:02:42,622 --> 00:02:43,623 of changes... 55 00:02:43,623 --> 00:02:44,749 I could make. 56 00:02:44,749 --> 00:02:46,000 That you can make? 57 00:02:46,000 --> 00:02:47,335 - Mm-hmm. - You never had 58 00:02:47,335 --> 00:02:48,795 a honeymoon, did you? 59 00:02:48,795 --> 00:02:50,922 Avery, we haven't been in a room together long enough 60 00:02:50,922 --> 00:02:52,382 to decide where to go. 61 00:02:52,382 --> 00:02:53,466 That's okay, you'll figure it out. 62 00:02:53,466 --> 00:02:54,384 How? 63 00:02:54,384 --> 00:02:55,885 What do you mean, "how"? 64 00:02:55,885 --> 00:02:58,679 I mean, how? 65 00:02:58,679 --> 00:03:00,264 If you never see each other, talk to each other, 66 00:03:00,264 --> 00:03:03,226 or do something to fix the situation, 67 00:03:03,226 --> 00:03:04,977 how are you gonna figure it out? 68 00:03:04,977 --> 00:03:06,979 She kind of has a point. 69 00:03:06,979 --> 00:03:09,315 [♪] 70 00:03:20,993 --> 00:03:23,121 Hi. 71 00:03:23,121 --> 00:03:24,789 Oh, hey. 72 00:03:24,789 --> 00:03:26,416 How was work? 73 00:03:26,416 --> 00:03:28,418 [sighing wearily] Ah... 74 00:03:28,418 --> 00:03:30,086 nothing I love more than 20 tourists 75 00:03:30,086 --> 00:03:32,004 showing up ten minutes before we close 76 00:03:32,004 --> 00:03:33,089 and being rude to my staff. 77 00:03:33,089 --> 00:03:34,757 Hope you explained to them 78 00:03:34,757 --> 00:03:37,260 that's not how we do things in New York. 79 00:03:37,260 --> 00:03:39,470 [chuckles] I wish it was that simple. 80 00:03:39,470 --> 00:03:41,431 I was trying to get some work done in the office, 81 00:03:41,431 --> 00:03:43,391 and I had to stop that to go help wait tables-- 82 00:03:43,391 --> 00:03:45,518 it was a whole thing. 83 00:03:45,518 --> 00:03:47,854 I was hoping to get out of there on the earlier side tonight. 84 00:03:47,854 --> 00:03:48,855 I'm sorry you didn't. 85 00:03:48,855 --> 00:03:49,897 Mm. 86 00:03:49,897 --> 00:03:51,566 So... 87 00:03:51,566 --> 00:03:54,152 what are you still doing up? 88 00:03:54,152 --> 00:03:56,779 I just wanted to talk to you. 89 00:03:56,779 --> 00:03:57,947 Okay. 90 00:03:57,947 --> 00:04:00,450 Like, uh... talk? 91 00:04:00,450 --> 00:04:03,870 Or... "talk" talk? 92 00:04:03,870 --> 00:04:05,496 I was hoping 93 00:04:05,496 --> 00:04:06,789 that we could talk, 94 00:04:06,789 --> 00:04:09,709 so that we can avoid having to "talk" talk. 95 00:04:12,295 --> 00:04:13,921 I miss you. 96 00:04:13,921 --> 00:04:15,965 I miss us. 97 00:04:15,965 --> 00:04:18,176 Yeah. I miss you, too. 98 00:04:18,176 --> 00:04:19,844 And I was just thinking about that. 99 00:04:19,844 --> 00:04:22,513 I was thinking that we needed a date. 100 00:04:22,513 --> 00:04:23,598 You know, maybe take the morning off... 101 00:04:23,598 --> 00:04:26,476 Mm-hmm. This is more than just a date. 102 00:04:27,643 --> 00:04:30,104 What we need is our honeymoon. 103 00:04:32,440 --> 00:04:34,192 [blows air] Honeymoon? 104 00:04:34,192 --> 00:04:36,486 Yeah. 105 00:04:36,486 --> 00:04:37,987 You know, my nonna was just threatening 106 00:04:37,987 --> 00:04:39,822 to kick me out of the family for that exact issue. 107 00:04:39,822 --> 00:04:41,074 What? 108 00:04:41,074 --> 00:04:42,867 Apparently, I am not living up to the standard 109 00:04:42,867 --> 00:04:44,243 set by Serchio men. 110 00:04:44,243 --> 00:04:46,788 Well... 111 00:04:46,788 --> 00:04:48,122 one could argue 112 00:04:48,122 --> 00:04:50,208 that perhaps the standard was set by Serchio women, 113 00:04:50,208 --> 00:04:52,085 but I know what you mean. 114 00:04:52,085 --> 00:04:53,753 I think you got a point there. 115 00:04:53,753 --> 00:04:55,171 [chuckling] 116 00:04:55,171 --> 00:04:57,215 Honeymoon. 117 00:04:57,215 --> 00:04:58,800 Okay. 118 00:04:58,800 --> 00:05:00,343 Where are we going? 119 00:05:00,343 --> 00:05:02,387 I'm so glad you asked. 120 00:05:03,679 --> 00:05:05,264 You are gonna just close your eyes 121 00:05:05,264 --> 00:05:07,350 and spin. 122 00:05:07,350 --> 00:05:09,143 - [chuckles] Really? - Seriously! 123 00:05:09,143 --> 00:05:10,311 That is so not like us. 124 00:05:10,311 --> 00:05:11,729 I know. It's gonna be amazing. 125 00:05:11,729 --> 00:05:12,939 All right. 126 00:05:12,939 --> 00:05:15,149 Keep your eyes closed. 127 00:05:15,149 --> 00:05:16,818 [thump] 128 00:05:16,818 --> 00:05:18,694 Ooh, Japan! 129 00:05:18,694 --> 00:05:21,531 Oh! That would be so amazing. And I've been working 130 00:05:21,531 --> 00:05:23,449 with a Japanese firm that could totally help-- 131 00:05:24,492 --> 00:05:26,619 Right. No work on our honeymoon. 132 00:05:26,619 --> 00:05:28,079 Japan is out. Your turn, spin. 133 00:05:30,081 --> 00:05:31,457 Brazil! 134 00:05:31,457 --> 00:05:33,000 [sucks air] 135 00:05:33,000 --> 00:05:34,335 Ooh. Remember my ex-fiancée 136 00:05:34,335 --> 00:05:35,753 that went to Rio to open two different restaurants? 137 00:05:37,046 --> 00:05:38,923 Your turn again. 138 00:05:41,092 --> 00:05:43,136 Uh... oh! 139 00:05:43,136 --> 00:05:45,346 Know anyone in Greece? 140 00:05:45,346 --> 00:05:47,056 No. You? 141 00:05:47,056 --> 00:05:48,099 No. 142 00:05:48,099 --> 00:05:50,476 Looks like the island of Rhodes. 143 00:05:50,476 --> 00:05:52,228 Well, I'll start looking up places for us to stay. 144 00:05:52,228 --> 00:05:53,896 [inhales deeply] 145 00:05:53,896 --> 00:05:55,398 What if... what if 146 00:05:55,398 --> 00:05:57,734 we just booked our first night-- 147 00:05:57,734 --> 00:05:58,985 And? 148 00:05:58,985 --> 00:06:01,362 ...And then we just play the rest of it by ear? 149 00:06:01,362 --> 00:06:03,072 Wing it? 150 00:06:03,072 --> 00:06:04,407 - Yeah, just wing it. - [laughs] 151 00:06:04,407 --> 00:06:06,284 That is so not like us. 152 00:06:06,284 --> 00:06:08,202 I know. What the heck? Let's do it. 153 00:06:08,202 --> 00:06:10,496 Yeah. Yeah. 154 00:06:10,496 --> 00:06:11,789 Let's do it. 155 00:06:11,789 --> 00:06:12,832 [globe rattles] 156 00:06:12,832 --> 00:06:15,126 [♪] 157 00:06:19,505 --> 00:06:22,383 [traditional Greek music rises] 158 00:06:22,383 --> 00:06:24,177 [♪] 159 00:06:49,494 --> 00:06:52,705 Wow! This is beautiful. 160 00:06:52,705 --> 00:06:54,874 Too tired to focus my eyes. 161 00:06:54,874 --> 00:06:55,958 I'll look later. 162 00:06:58,628 --> 00:07:01,422 [hotel clerk speaking Greek] 163 00:07:01,422 --> 00:07:02,882 Yes, yes. Yes, yes. 164 00:07:03,966 --> 00:07:05,134 Hi. 165 00:07:05,134 --> 00:07:07,261 Welcome to Kallithea. How may I help you? 166 00:07:07,261 --> 00:07:10,723 Well, we had a reservation last night, under Serchio. 167 00:07:10,723 --> 00:07:14,435 Ah. Mr. and Mrs. Serchio... yes! 168 00:07:14,435 --> 00:07:15,770 Oh, we wondered what happened to you. 169 00:07:15,770 --> 00:07:18,689 Ah, well, our, uh, plane got delayed. 170 00:07:18,689 --> 00:07:20,233 [Tracy] Mm-hmm. Yes. 171 00:07:20,233 --> 00:07:21,818 So, I know we had a reservation for last night, 172 00:07:21,818 --> 00:07:24,695 but we didn't have a plan for the second night, so... 173 00:07:24,695 --> 00:07:27,073 We were wondering if you had any vacancies for tonight? 174 00:07:27,073 --> 00:07:28,574 It's our honeymoon. 175 00:07:28,574 --> 00:07:30,076 Oh! Honeymoon! 176 00:07:30,076 --> 00:07:31,327 Congratulations! 177 00:07:31,327 --> 00:07:33,329 Newlyweds. How wonderful for you. 178 00:07:33,329 --> 00:07:34,580 Well, we're not exactly n-- 179 00:07:34,580 --> 00:07:35,415 [gulps and sputters] 180 00:07:35,415 --> 00:07:37,125 So, um... 181 00:07:37,125 --> 00:07:38,960 can we check in early? 182 00:07:38,960 --> 00:07:40,503 I'm afraid not. 183 00:07:40,503 --> 00:07:41,838 [Nick] Okay, well, I guess we can wait-- 184 00:07:41,838 --> 00:07:43,005 Yeah. 185 00:07:43,005 --> 00:07:46,217 No, I mean, you cannot check in at all. 186 00:07:46,217 --> 00:07:47,760 We're completely booked up. 187 00:07:47,760 --> 00:07:50,138 Completely? Like how completely? 188 00:07:50,138 --> 00:07:51,097 Completely. I'm sorry. 189 00:07:51,097 --> 00:07:52,640 Well, do you have 190 00:07:52,640 --> 00:07:54,225 a recommendation for another place? 191 00:07:54,225 --> 00:07:57,478 Yes, I could, but I doubt they would have anything either. 192 00:07:57,478 --> 00:08:00,398 There's a very big football tournament 193 00:08:00,398 --> 00:08:01,858 being held in Rhodes. 194 00:08:01,858 --> 00:08:04,152 I believe you in America call it soccer, right? 195 00:08:04,152 --> 00:08:05,528 [chuckles dryly] 196 00:08:05,528 --> 00:08:07,405 Yes, well... 197 00:08:07,405 --> 00:08:08,698 for the next few days, 198 00:08:08,698 --> 00:08:10,283 I'm afraid you're not going to find any hotels 199 00:08:10,283 --> 00:08:12,910 in the entire city of Rhodes. 200 00:08:12,910 --> 00:08:14,871 [Nick chuckles] 201 00:08:14,871 --> 00:08:15,913 [Tracy sighs] 202 00:08:15,913 --> 00:08:16,956 I'm sorry. 203 00:08:16,956 --> 00:08:18,708 [♪] 204 00:08:18,708 --> 00:08:21,461 Well, so much for winging it. 205 00:08:21,461 --> 00:08:24,130 I guess we could go back to the airport. 206 00:08:24,130 --> 00:08:25,715 Oh, no, if that means 207 00:08:25,715 --> 00:08:27,925 getting on an airplane again today, 208 00:08:27,925 --> 00:08:30,303 preemptively, no. 209 00:08:30,303 --> 00:08:32,346 [chair scraping tiles] 210 00:08:35,558 --> 00:08:37,060 Excuse me. 211 00:08:37,060 --> 00:08:40,021 I'm so sorry to interrupt, but I just overheard you inside. 212 00:08:40,021 --> 00:08:41,814 My name is Penelope. 213 00:08:41,814 --> 00:08:43,316 Everyone calls me "Pen". Excuse me. 214 00:08:43,316 --> 00:08:44,817 Hi, Pen. 215 00:08:44,817 --> 00:08:48,237 I, um, run a delivery boat between islands. 216 00:08:48,237 --> 00:08:52,075 I'm going down to Lindos-- a tiny town in the south. 217 00:08:52,075 --> 00:08:55,328 Also, the most romantic places in all of Greece! 218 00:08:55,328 --> 00:08:58,581 There's a beautiful old inn there, 219 00:08:58,581 --> 00:09:00,875 being fixed up by a brother and sister. 220 00:09:00,875 --> 00:09:03,211 I heard your problem, so I texted them, 221 00:09:03,211 --> 00:09:04,837 and there's a room available. 222 00:09:05,922 --> 00:09:07,465 I would be happy to give you a lift. 223 00:09:07,465 --> 00:09:09,384 They are very good hosts. 224 00:09:12,553 --> 00:09:14,097 When things seem too good to be true, 225 00:09:14,097 --> 00:09:15,181 they usually are. 226 00:09:15,181 --> 00:09:16,641 Yeah, sorry, we're a little skeptical, 227 00:09:16,641 --> 00:09:18,643 you know, being from New York and all. 228 00:09:19,894 --> 00:09:21,979 I'm just too tired to deal with a shakedown 229 00:09:21,979 --> 00:09:23,981 in the middle of the Aegean Sea. 230 00:09:23,981 --> 00:09:24,899 I'm sorry, Pen. 231 00:09:28,319 --> 00:09:29,904 I make you a deal. 232 00:09:29,904 --> 00:09:31,864 Since I'm going there anyway, 233 00:09:31,864 --> 00:09:33,908 you don't have to pay for the ride. 234 00:09:33,908 --> 00:09:36,160 Think of it as a wedding gift. 235 00:09:36,160 --> 00:09:38,413 [♪] 236 00:09:50,174 --> 00:09:53,261 [♪] 237 00:09:55,430 --> 00:09:57,140 - Hey, Pen! - Hey, Leo. 238 00:09:57,140 --> 00:09:58,141 Why aren't you in school? 239 00:09:58,141 --> 00:09:59,434 Half-day. 240 00:09:59,434 --> 00:10:00,518 For everyone, or just for you? 241 00:10:00,518 --> 00:10:01,686 [laughs] 242 00:10:04,897 --> 00:10:07,108 [Nick] So how far is this place? 243 00:10:07,108 --> 00:10:08,151 Not that far. 244 00:10:08,151 --> 00:10:09,944 Just on the other side of the town. 245 00:10:09,944 --> 00:10:11,154 Wait. 246 00:10:11,154 --> 00:10:12,905 Please... 247 00:10:12,905 --> 00:10:15,491 please tell me there's a taxi stand somewhere nearby. 248 00:10:15,491 --> 00:10:16,993 Oh, no cars allowed. 249 00:10:16,993 --> 00:10:17,869 [thud] 250 00:10:17,869 --> 00:10:19,662 What do you mean, no cars? 251 00:10:19,662 --> 00:10:21,080 How do we get there? 252 00:10:25,376 --> 00:10:27,378 [♪] 253 00:10:32,717 --> 00:10:34,218 [donkey brays] 254 00:10:39,599 --> 00:10:40,767 Hello! 255 00:10:40,767 --> 00:10:42,310 You must be Nick and Tracy. 256 00:10:42,310 --> 00:10:43,394 You're Tessa? 257 00:10:43,394 --> 00:10:44,687 Yes! 258 00:10:44,687 --> 00:10:46,064 If I'd known you had arrived at the harbor, 259 00:10:46,064 --> 00:10:48,232 I'd have picked you up in a cart. 260 00:10:48,232 --> 00:10:49,400 Wait, wait, wait... 261 00:10:49,400 --> 00:10:51,444 you have carts? 262 00:10:51,444 --> 00:10:53,071 Sure. 263 00:10:53,071 --> 00:10:54,530 Never mind, you're here now. 264 00:10:54,530 --> 00:10:56,616 So, welcome to Casita Casita. 265 00:10:56,616 --> 00:10:58,910 This way, please. 266 00:10:58,910 --> 00:10:59,619 [groans] 267 00:10:59,619 --> 00:11:00,953 Oh! Oh! 268 00:11:03,998 --> 00:11:05,083 [yelps] 269 00:11:09,170 --> 00:11:10,296 Oh, thank you. 270 00:11:10,296 --> 00:11:12,757 [chuckling wearily] 271 00:11:12,757 --> 00:11:14,550 Thank you. Thank you so much. 272 00:11:14,550 --> 00:11:16,552 Nice to meet you. 273 00:11:16,552 --> 00:11:17,804 Please. Come! 274 00:11:17,804 --> 00:11:21,224 Well, I'm afraid we do have a late check-out 275 00:11:21,224 --> 00:11:22,475 in our honeymoon suite, 276 00:11:22,475 --> 00:11:24,227 but you are more than welcome 277 00:11:24,227 --> 00:11:26,312 to use one of the other rooms to rest, 278 00:11:26,312 --> 00:11:27,438 then we can move you later. 279 00:11:27,438 --> 00:11:28,731 Is that okay for you? 280 00:11:28,731 --> 00:11:30,566 Oh, yes, yes. 281 00:11:30,566 --> 00:11:31,901 Tessa, you could give me a pillow, 282 00:11:31,901 --> 00:11:34,195 and I would fall asleep right here. 283 00:11:34,195 --> 00:11:36,906 I think I'd do all right with just a flat rock. 284 00:11:36,906 --> 00:11:40,076 Well, I'm sure we can do better than a rock. 285 00:11:40,076 --> 00:11:43,579 Oh, I have to go. Okay, room four. 286 00:11:43,579 --> 00:11:45,081 Here. Up the stairs on the left. 287 00:11:45,081 --> 00:11:47,208 Sorry. 288 00:11:47,208 --> 00:11:48,459 [calls out in Greek] 289 00:11:49,585 --> 00:11:51,421 Okay, well, we're almost there. 290 00:11:51,421 --> 00:11:53,256 So close. 291 00:11:56,008 --> 00:11:57,677 Ah, it's so beautiful. 292 00:11:57,677 --> 00:11:58,928 Yeah, it is. 293 00:11:58,928 --> 00:12:00,930 I'm just glad the veil made it safely, 294 00:12:00,930 --> 00:12:03,307 and I'm gonna air it out. 295 00:12:05,059 --> 00:12:06,936 So... what do you want to do first? 296 00:12:08,479 --> 00:12:11,441 [snoring] 297 00:12:11,441 --> 00:12:14,318 [♪] 298 00:12:23,035 --> 00:12:24,495 [text alert chimes] 299 00:12:24,495 --> 00:12:26,539 [chimes again] 300 00:12:26,539 --> 00:12:28,124 [thud] 301 00:12:28,124 --> 00:12:29,459 [chimes] 302 00:12:40,678 --> 00:12:42,305 Hi. 303 00:12:42,305 --> 00:12:43,765 What's your name, please? 304 00:12:43,765 --> 00:12:45,266 I'm Tracy. 305 00:12:45,266 --> 00:12:46,517 My name is Leo. 306 00:12:46,517 --> 00:12:48,019 Short for Leonidas. 307 00:12:48,019 --> 00:12:50,646 Leonidas? Like the runner? 308 00:12:50,646 --> 00:12:51,856 Yes! 309 00:12:51,856 --> 00:12:53,816 I'm a runner, too. 310 00:12:53,816 --> 00:12:56,819 Many Americans don't know about Leonidas. 311 00:12:56,819 --> 00:12:59,405 Well, I'm a history buff. 312 00:12:59,405 --> 00:13:02,325 What is a "buff"? 313 00:13:02,325 --> 00:13:04,118 A buff is a person who... 314 00:13:04,118 --> 00:13:05,870 likes something or studies something 315 00:13:05,870 --> 00:13:07,538 more than other people. 316 00:13:07,538 --> 00:13:09,957 Well, I'm an art buff, 317 00:13:09,957 --> 00:13:12,085 and I'm drawing a picture of you. 318 00:13:13,669 --> 00:13:15,338 How much? 319 00:13:15,338 --> 00:13:16,714 [sighs, busted] 320 00:13:16,714 --> 00:13:18,257 You know what really matters? 321 00:13:18,257 --> 00:13:20,009 Is that you have a picture to take with you, 322 00:13:20,009 --> 00:13:21,761 to remind you of Lindos. 323 00:13:21,761 --> 00:13:23,513 Uh-huh. 324 00:13:23,513 --> 00:13:25,223 How much? 325 00:13:25,223 --> 00:13:27,350 Tracy... Tracy. 326 00:13:27,350 --> 00:13:29,519 Can you really put a price on memories? 327 00:13:30,937 --> 00:13:33,272 Well, you can, if you want me to pay for it. 328 00:13:34,607 --> 00:13:36,150 Five Euros? 329 00:13:38,569 --> 00:13:40,029 Can I see it? 330 00:13:40,029 --> 00:13:42,240 Yes. 331 00:13:44,700 --> 00:13:47,328 Wow! 332 00:13:47,328 --> 00:13:49,956 That's really good. 333 00:13:49,956 --> 00:13:50,957 [Nick] Ah, there you are! 334 00:13:50,957 --> 00:13:52,458 I want you to meet somebody. 335 00:13:52,458 --> 00:13:53,793 This is Xander. 336 00:13:53,793 --> 00:13:55,044 This is Tessa's brother-- he's the chef here. 337 00:13:55,044 --> 00:13:56,170 This is my wife, Tracy. 338 00:13:56,170 --> 00:13:57,964 - Nice to meet you. - And you. 339 00:13:57,964 --> 00:14:00,925 Leo, I asked you not to bother the guests. 340 00:14:01,718 --> 00:14:02,552 Don't eat here. 341 00:14:02,552 --> 00:14:04,429 Save yourselves! 342 00:14:04,429 --> 00:14:05,638 [Leo laughs] 343 00:14:05,638 --> 00:14:07,056 [Tracy laughs] 344 00:14:07,056 --> 00:14:09,267 Kids. [chuckles awkwardly] 345 00:14:10,935 --> 00:14:13,271 [♪] 346 00:14:15,732 --> 00:14:17,567 [inhales] 347 00:14:17,567 --> 00:14:19,610 - Tessa! - [gasps] 348 00:14:19,610 --> 00:14:21,446 They want some lunch. 349 00:14:21,446 --> 00:14:23,448 How is my s tifatho coming? 350 00:14:23,448 --> 00:14:25,658 Oh, it's... coming. 351 00:14:25,658 --> 00:14:27,535 - [inhales deeply] - Mm, mm, mm, mm! 352 00:14:27,535 --> 00:14:29,036 Okay. 353 00:14:29,036 --> 00:14:30,163 I'll come with the luggage to the honeymoon suite 354 00:14:30,163 --> 00:14:32,415 and after, we'll serve together. 355 00:14:32,415 --> 00:14:34,417 Okay. 356 00:14:34,417 --> 00:14:36,294 [stew bubbling] 357 00:14:46,637 --> 00:14:48,473 [gulps] 358 00:14:49,891 --> 00:14:52,351 [humming to himself] 359 00:14:59,942 --> 00:15:02,653 [♪] 360 00:15:08,034 --> 00:15:10,369 It's nice, right? 361 00:15:10,369 --> 00:15:11,370 It is. 362 00:15:11,370 --> 00:15:12,371 Mm. 363 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 Quiet. 364 00:15:13,372 --> 00:15:14,832 No sirens, 365 00:15:14,832 --> 00:15:16,626 no people screaming at each other. 366 00:15:16,626 --> 00:15:17,919 [chuckles] 367 00:15:17,919 --> 00:15:19,837 How are we gonna get to sleep? 368 00:15:19,837 --> 00:15:21,297 [both chuckling] 369 00:15:21,297 --> 00:15:22,423 Okay. 370 00:15:22,423 --> 00:15:23,633 Lunch is served. 371 00:15:23,633 --> 00:15:24,634 It looks good. 372 00:15:24,634 --> 00:15:26,135 Uh-huh. 373 00:15:26,135 --> 00:15:28,763 Uh, this is Xander's special s tifatho. 374 00:15:28,763 --> 00:15:30,515 It's a Greek stew. 375 00:15:30,515 --> 00:15:32,975 Uh, enjoy. 376 00:15:32,975 --> 00:15:34,852 Is it always so quiet here? 377 00:15:34,852 --> 00:15:36,437 Well, it won't be soon. 378 00:15:36,437 --> 00:15:39,148 I have two more guests arriving late tomorrow from England. 379 00:15:39,148 --> 00:15:40,400 I think this is the first time 380 00:15:40,400 --> 00:15:42,568 we've ever had three rooms booked. 381 00:15:42,568 --> 00:15:44,695 It's so exciting. 382 00:15:44,695 --> 00:15:46,406 That's wonderful. 383 00:15:50,243 --> 00:15:51,661 [coughs] 384 00:15:51,661 --> 00:15:52,787 Well? 385 00:15:52,787 --> 00:15:54,622 What do you think? 386 00:15:54,622 --> 00:15:55,998 [uncomfortable chuckle] 387 00:15:55,998 --> 00:15:59,127 This is, um... really, mm... 388 00:15:59,877 --> 00:16:01,379 Interesting? 389 00:16:01,379 --> 00:16:03,715 - Mm. - I'm so glad you like it! 390 00:16:03,715 --> 00:16:04,966 Nick, I noticed your last name. 391 00:16:04,966 --> 00:16:06,259 Are you Italian? 392 00:16:06,259 --> 00:16:07,427 [Nick sputters in agreement] 393 00:16:07,427 --> 00:16:08,678 Bravo. 394 00:16:08,678 --> 00:16:10,096 Then tomorrow, I will cook some Italian pasta 395 00:16:10,096 --> 00:16:11,389 in your honor. 396 00:16:11,389 --> 00:16:12,974 Okay, go. 397 00:16:12,974 --> 00:16:14,559 I'll go get you some water. 398 00:16:14,559 --> 00:16:15,518 Thank you! 399 00:16:15,518 --> 00:16:16,602 Thank you so much. 400 00:16:16,602 --> 00:16:17,854 What was that? 401 00:16:17,854 --> 00:16:20,148 Oh... my eyes are watering. 402 00:16:20,148 --> 00:16:21,524 [Tracy laughs] 403 00:16:24,444 --> 00:16:27,196 Xander's food is awful. I couldn't even swallow it. 404 00:16:27,196 --> 00:16:29,365 My mouth actually just refused. 405 00:16:29,365 --> 00:16:30,700 I feel bad for Tessa. She must know. 406 00:16:30,700 --> 00:16:32,243 Mm-hmm. 407 00:16:32,243 --> 00:16:33,911 She just doesn't want to hurt her brother's feelings. 408 00:16:33,911 --> 00:16:36,289 Why didn't we get more of this baklava? 409 00:16:36,289 --> 00:16:37,665 Because we have to pace ourselves. 410 00:16:37,665 --> 00:16:38,875 We do? 411 00:16:38,875 --> 00:16:40,376 Is that a rule? 412 00:16:40,376 --> 00:16:42,462 Yeah, only when it comes to donkey rides. 413 00:16:42,462 --> 00:16:43,880 [laughs] 414 00:16:43,880 --> 00:16:46,466 Oh... Nick? 415 00:16:46,466 --> 00:16:49,052 Yes? 416 00:16:49,052 --> 00:16:50,553 Can I ask you something? 417 00:16:50,553 --> 00:16:52,096 Anything. 418 00:16:52,096 --> 00:16:55,850 Can we never talk about the donkey rides again ever? 419 00:16:55,850 --> 00:16:57,101 Okay, pinky promise. 420 00:16:57,101 --> 00:16:59,437 Oh... pinky promise. 421 00:16:59,437 --> 00:17:01,564 Hey, Tracy! 422 00:17:01,564 --> 00:17:02,940 Hi! Leo? 423 00:17:02,940 --> 00:17:04,400 Nick, you remember Leo, right? 424 00:17:04,400 --> 00:17:05,610 Hi. 425 00:17:05,610 --> 00:17:07,653 You know what, I owe you for that picture. 426 00:17:07,653 --> 00:17:08,988 Yes! 10 Euros. 427 00:17:08,988 --> 00:17:10,740 Five Euros. 428 00:17:10,740 --> 00:17:13,117 Don't try to hustle me, kid. 429 00:17:13,117 --> 00:17:14,911 We're from New York. It's not going to work. 430 00:17:14,911 --> 00:17:16,079 You're from New York? 431 00:17:16,079 --> 00:17:17,538 I love New York. 432 00:17:17,538 --> 00:17:19,749 That's how I learned to speak English so good. 433 00:17:19,749 --> 00:17:20,958 [coughs] Ahem! 434 00:17:20,958 --> 00:17:23,378 "In the criminal justice system, 435 00:17:23,378 --> 00:17:25,838 the people are represented by two separate 436 00:17:25,838 --> 00:17:28,341 yet equally important groups..." 437 00:17:28,341 --> 00:17:29,842 Very nice, very nice, very nice. 438 00:17:29,842 --> 00:17:31,219 [Tracy] That was really good. Wow! 439 00:17:31,219 --> 00:17:33,805 [church bell rings] 440 00:17:35,139 --> 00:17:37,683 I've got to go before the goblin catches me. Bye! 441 00:17:37,683 --> 00:17:39,644 Bye! 442 00:17:46,275 --> 00:17:48,152 [window creaking] 443 00:17:49,487 --> 00:17:51,739 He's a really talented kid. 444 00:17:51,739 --> 00:17:52,740 Yeah. 445 00:17:52,740 --> 00:17:54,534 Odd, but pretty cute. 446 00:18:07,380 --> 00:18:08,297 Nick? 447 00:18:09,966 --> 00:18:11,342 [sighs] 448 00:18:11,342 --> 00:18:13,177 Nick? 449 00:18:13,970 --> 00:18:14,971 [thump] 450 00:18:14,971 --> 00:18:16,472 I knew it! 451 00:18:16,472 --> 00:18:20,226 I'd recognize the smell of that marinara sauce anywhere. 452 00:18:20,226 --> 00:18:21,644 Uh-huh, and it smells delicious. 453 00:18:21,644 --> 00:18:24,230 I had horrible jet lag, I couldn't sleep. 454 00:18:24,230 --> 00:18:25,690 So you're cooking? 455 00:18:25,690 --> 00:18:28,192 Oh, just a little. 456 00:18:29,277 --> 00:18:31,446 Tessa and Xander are really nice people, 457 00:18:31,446 --> 00:18:32,655 and they have been working their tails off 458 00:18:32,655 --> 00:18:33,906 trying to get this place up and running, 459 00:18:33,906 --> 00:18:35,742 and it's all gonna get torpedoed 460 00:18:35,742 --> 00:18:36,784 because Xander is literally 461 00:18:36,784 --> 00:18:38,995 the worst cook in the entire world. 462 00:18:38,995 --> 00:18:40,329 We're on vacation. 463 00:18:40,329 --> 00:18:42,415 It's our honeymoon, and you're working! 464 00:18:42,415 --> 00:18:43,416 Mm-hmm. 465 00:18:43,416 --> 00:18:44,667 This is Xander's sauce. Try it. 466 00:18:44,667 --> 00:18:45,668 Nick. 467 00:18:45,668 --> 00:18:47,670 Try it. 468 00:18:51,507 --> 00:18:52,884 [laughs] 469 00:18:52,884 --> 00:18:55,344 - Oh, that was so gross. - I got you, I got you. 470 00:19:01,225 --> 00:19:02,643 Okay, so what's your plan? 471 00:19:02,643 --> 00:19:04,479 You're just gonna replace his sauce with yours? 472 00:19:04,479 --> 00:19:06,564 That is exactly the plan. 473 00:19:06,564 --> 00:19:07,690 [sighs] 474 00:19:07,690 --> 00:19:09,567 We had a deal, Nick. 475 00:19:10,568 --> 00:19:12,779 It's just a little marinara sauce. 476 00:19:12,779 --> 00:19:14,947 It's not like I'm managing an entire kitchen. 477 00:19:14,947 --> 00:19:16,032 Here. 478 00:19:16,032 --> 00:19:17,366 I woke up alone, 479 00:19:17,366 --> 00:19:19,452 in the middle of the night, on our honeymoon. 480 00:19:19,452 --> 00:19:21,245 For me, 481 00:19:21,245 --> 00:19:22,830 it feels like you're still working. 482 00:19:26,876 --> 00:19:29,253 Goodnight. 483 00:19:30,338 --> 00:19:33,132 [♪] 484 00:19:33,132 --> 00:19:34,258 [troubled sigh] 485 00:19:38,388 --> 00:19:40,973 [♪] 486 00:19:42,392 --> 00:19:43,976 [Avery] Okay, but that's kind of sweet. 487 00:19:43,976 --> 00:19:45,228 No, it is sweet. 488 00:19:45,228 --> 00:19:46,437 I understand 489 00:19:46,437 --> 00:19:48,606 that I'm the bad guy in this story. 490 00:19:48,606 --> 00:19:49,607 It's just, well, we promised each other 491 00:19:49,607 --> 00:19:51,442 we wouldn't work on our honeymoon, 492 00:19:51,442 --> 00:19:52,985 and we didn't even last a day. 493 00:19:52,985 --> 00:19:56,656 And you haven't answered any texts from Stanley? 494 00:19:57,698 --> 00:19:59,117 That's different. 495 00:19:59,117 --> 00:20:00,618 Tracy, how is it different? 496 00:20:00,618 --> 00:20:02,203 I don't know! It's just-- It's different. 497 00:20:02,203 --> 00:20:03,538 Well, I for one, 498 00:20:03,538 --> 00:20:05,957 am very jealous about your trip. 499 00:20:05,957 --> 00:20:07,125 Oh! Me too. 500 00:20:07,125 --> 00:20:08,376 Except for the donkey part. 501 00:20:08,376 --> 00:20:10,503 That was sort of fun, though. 502 00:20:10,503 --> 00:20:13,214 All right, here. You have to check out this place. 503 00:20:13,214 --> 00:20:14,549 Isn't it gorgeous? 504 00:20:14,549 --> 00:20:15,967 Oh, speaking of gorgeous... 505 00:20:15,967 --> 00:20:17,468 Hello, ladies! 506 00:20:17,468 --> 00:20:19,387 - Hello! - [laughing] 507 00:20:19,387 --> 00:20:20,304 [Emma] I'm gonna leave you two honeymooners 508 00:20:20,304 --> 00:20:21,806 alone now. Bye. 509 00:20:21,806 --> 00:20:22,890 Have fun, you two! 510 00:20:22,890 --> 00:20:24,851 [Nick] Bye. 511 00:20:27,353 --> 00:20:30,314 So, you forgive me for abandoning you last night? 512 00:20:30,314 --> 00:20:32,692 Of course, I do. I understand. 513 00:20:32,692 --> 00:20:34,152 You do? 514 00:20:34,152 --> 00:20:35,987 Yeah, I do. 515 00:20:35,987 --> 00:20:38,322 Thanks. 516 00:20:38,322 --> 00:20:40,366 What are you reading? 517 00:20:40,366 --> 00:20:42,243 Your mind. 518 00:20:42,243 --> 00:20:43,536 Ooh! 519 00:20:43,536 --> 00:20:45,371 [laughs] 520 00:20:48,040 --> 00:20:50,543 Kalimera! 521 00:20:50,543 --> 00:20:52,253 Lady Dalton and Mr. Dalton, 522 00:20:52,253 --> 00:20:54,505 I'm Alexandros, but you can call me Xander. 523 00:20:54,505 --> 00:20:56,299 - Call me Colin, please. - Let me help you with those. 524 00:20:56,299 --> 00:20:58,051 [♪] 525 00:21:02,138 --> 00:21:04,057 Grandma? 526 00:21:05,725 --> 00:21:08,519 I'm sorry my sister, Tessa, isn't here to greet you, 527 00:21:08,519 --> 00:21:10,813 but she had to run into town. 528 00:21:10,813 --> 00:21:13,566 [British accent] I'm sure we'll catch up later. 529 00:21:16,736 --> 00:21:18,029 Okay. 530 00:21:18,029 --> 00:21:20,364 Colin, we have you upstairs in room number four, 531 00:21:20,364 --> 00:21:21,866 and Lady Dalton, 532 00:21:21,866 --> 00:21:24,452 you are right next to Colin in room number five. 533 00:21:24,452 --> 00:21:25,536 - [British accent] Perfect. - Lady Dalton, 534 00:21:25,536 --> 00:21:27,080 do you have trouble with the stairs? 535 00:21:27,080 --> 00:21:30,208 Because we can accommodate you downstairs, if needed. 536 00:21:30,208 --> 00:21:31,918 Don't be absurd, young man. 537 00:21:33,294 --> 00:21:35,296 We have a couple from New York staying, too. 538 00:21:35,296 --> 00:21:37,215 Nick and Tracy. 539 00:21:37,215 --> 00:21:38,508 You'll get to meet them at dinner. 540 00:21:38,508 --> 00:21:41,552 Do they have trouble with the stairs? 541 00:21:42,637 --> 00:21:44,639 We look forward to meeting them. 542 00:21:44,639 --> 00:21:46,766 [Xander chuckles awkwardly] 543 00:21:54,607 --> 00:21:55,775 Hey. 544 00:21:55,775 --> 00:21:56,818 Aw. 545 00:21:56,818 --> 00:21:57,985 [smooch] 546 00:21:57,985 --> 00:21:59,237 Last one to the bar buys the margaritas. 547 00:21:59,237 --> 00:22:00,738 What? Wait! 548 00:22:00,738 --> 00:22:01,739 Hold on! 549 00:22:01,739 --> 00:22:03,157 Wait for me! 550 00:22:11,249 --> 00:22:12,792 Hey, Leo. 551 00:22:12,792 --> 00:22:14,001 Hi. 552 00:22:14,001 --> 00:22:15,086 Hey, Tracy. 553 00:22:15,086 --> 00:22:16,629 Hi. 554 00:22:16,629 --> 00:22:19,298 So, um, what are you working on? 555 00:22:19,298 --> 00:22:21,718 Nothing. 556 00:22:23,469 --> 00:22:25,304 Do you know that I went to college 557 00:22:25,304 --> 00:22:26,723 and studied art history? 558 00:22:26,723 --> 00:22:29,225 It's what I do now, for a living. 559 00:22:29,225 --> 00:22:31,144 You draw? 560 00:22:31,144 --> 00:22:33,187 Well, not nearly as well as you do. 561 00:22:33,187 --> 00:22:34,439 [laughs] 562 00:22:34,439 --> 00:22:35,648 But do you know what I can do? 563 00:22:35,648 --> 00:22:37,108 What? 564 00:22:37,108 --> 00:22:39,068 I can tell when someone's work 565 00:22:39,068 --> 00:22:40,945 really comes from their heart. 566 00:22:40,945 --> 00:22:43,448 There's an honesty to it. 567 00:22:43,448 --> 00:22:46,033 It's something you can't fake. 568 00:22:46,033 --> 00:22:49,162 It means the difference between a good piece 569 00:22:49,162 --> 00:22:50,580 and a great one. 570 00:22:52,331 --> 00:22:54,667 [♪] 571 00:22:54,667 --> 00:22:56,377 I'll see you later, Leo. 572 00:22:56,377 --> 00:22:58,254 See you, Tracy. 573 00:23:02,884 --> 00:23:03,885 [sighs] 574 00:23:13,186 --> 00:23:14,854 Thank you! 575 00:23:25,073 --> 00:23:27,283 [♪] 576 00:23:29,202 --> 00:23:30,953 Hey there! 577 00:23:30,953 --> 00:23:33,206 Everyone's meeting down at the bar for a drink. 578 00:23:33,206 --> 00:23:34,999 All right, I'll be right down. 579 00:23:37,168 --> 00:23:40,296 Oh... wow. Room with a view. 580 00:23:40,296 --> 00:23:42,382 Oh, it's incredible, isn't it? 581 00:23:42,382 --> 00:23:45,760 And the fragrance-- I just love the smell of the sea air. 582 00:23:45,760 --> 00:23:47,220 Mm-hmm. 583 00:23:48,596 --> 00:23:49,889 Can you believe we finally made it? 584 00:23:49,889 --> 00:23:51,099 [chuckles] 585 00:23:51,099 --> 00:23:53,309 Mm. 586 00:23:55,937 --> 00:23:57,063 What's that? 587 00:23:58,106 --> 00:23:59,273 Oh. 588 00:23:59,273 --> 00:24:02,235 It's a sketch that Leo did for me. 589 00:24:02,235 --> 00:24:03,569 Oh. 590 00:24:03,569 --> 00:24:05,363 And he just gave it to you? 591 00:24:05,363 --> 00:24:07,156 - For free? - [laughs] 592 00:24:07,156 --> 00:24:09,534 Kid's got some talent. 593 00:24:09,534 --> 00:24:11,369 And there's a story there, too. 594 00:24:11,369 --> 00:24:14,414 Something going on with him he doesn't want everyone to see. 595 00:24:14,414 --> 00:24:15,540 [Nick] That's a shame. 596 00:24:15,540 --> 00:24:17,125 He's way too young for that. 597 00:24:17,125 --> 00:24:19,669 No kid should have to hide who they really are. 598 00:24:19,669 --> 00:24:22,004 You're a good man, Nick Serchio. 599 00:24:22,004 --> 00:24:23,923 Mm. 600 00:24:23,923 --> 00:24:25,883 Don't believe everything you hear. 601 00:24:25,883 --> 00:24:27,844 Nick? 602 00:24:29,303 --> 00:24:30,847 What's wrong? 603 00:24:32,265 --> 00:24:34,350 Nick, where's the veil? 604 00:24:40,106 --> 00:24:43,192 I know I left it in the closet of room four 605 00:24:43,192 --> 00:24:44,569 when we were in there. 606 00:24:44,569 --> 00:24:45,737 Xander probably forgot to take it 607 00:24:45,737 --> 00:24:46,738 when he transferred our rooms. 608 00:24:46,738 --> 00:24:48,573 I'm sure that's what happened, 609 00:24:48,573 --> 00:24:49,949 but let me just figure this out-- 610 00:24:49,949 --> 00:24:52,243 - Oh! Ahh! - Whoa! Sorry, sorry. 611 00:24:52,243 --> 00:24:54,120 No, it's my fault. 612 00:24:56,914 --> 00:24:59,417 Uh... you must be Mr. Dalton? 613 00:24:59,417 --> 00:25:01,127 It's Colin. 614 00:25:01,127 --> 00:25:02,378 Ah, Mr. Colin. 615 00:25:02,378 --> 00:25:04,672 No, just... just "Colin". 616 00:25:04,672 --> 00:25:06,174 Ah. Oh, Colin. 617 00:25:06,174 --> 00:25:07,508 Yes. Uh, I'm Tessa. 618 00:25:07,508 --> 00:25:09,886 Oh. Um... 619 00:25:09,886 --> 00:25:13,431 Sorry, I found this wedding veil in my wardrobe. 620 00:25:13,431 --> 00:25:15,391 Does... Does it belong to anyone? 621 00:25:15,391 --> 00:25:16,768 Yes! Uh... 622 00:25:16,768 --> 00:25:18,436 it belongs to Nick and Tracy. 623 00:25:18,436 --> 00:25:19,562 - That'd be us. - That's us. 624 00:25:19,562 --> 00:25:21,272 - Oh, sorry. - Yeah. 625 00:25:21,272 --> 00:25:22,440 Thank you so much. 626 00:25:22,440 --> 00:25:23,316 Pleasure to meet you guys. 627 00:25:25,318 --> 00:25:27,612 So, uh... who's getting married? 628 00:25:27,612 --> 00:25:30,323 It's actually quite a story. 629 00:25:32,116 --> 00:25:34,327 Want to hear it? 630 00:25:40,500 --> 00:25:42,460 This sauce is exceptional. 631 00:25:42,460 --> 00:25:44,045 Mm! My compliments to the chef. 632 00:25:44,045 --> 00:25:46,172 [♪] 633 00:25:47,340 --> 00:25:50,218 Tessa... Xander, why don't you sit and eat with us? 634 00:25:50,218 --> 00:25:51,052 Yes, please. 635 00:25:51,052 --> 00:25:52,053 Join us? 636 00:25:53,930 --> 00:25:55,306 Uh, sure. 637 00:25:55,306 --> 00:25:58,476 You were saying there's a story regarding your veil? 638 00:25:58,476 --> 00:26:00,186 The lace work is extraordinary! 639 00:26:00,186 --> 00:26:02,772 Thank you, yes. It's from the 1800s-- 640 00:26:02,772 --> 00:26:04,774 from the House of Stefano in Burano, Italy. 641 00:26:04,774 --> 00:26:05,900 Oh, and you have it with you 642 00:26:05,900 --> 00:26:07,151 because you're on your honeymoon? 643 00:26:07,151 --> 00:26:09,529 Actually, we've been married for three years. 644 00:26:09,529 --> 00:26:10,780 Yeah, but we are on our honeymoon... 645 00:26:10,780 --> 00:26:12,031 it's just a little delayed. 646 00:26:12,031 --> 00:26:13,241 My dear boy, 647 00:26:13,241 --> 00:26:15,118 that's not a delay-- that's criminal neglect! 648 00:26:15,118 --> 00:26:17,412 I'm surprised you're still married. 649 00:26:17,412 --> 00:26:18,830 [laughter] 650 00:26:18,830 --> 00:26:20,665 Why are you traveling with the veil, then? 651 00:26:20,665 --> 00:26:23,084 Oh, we're taking it to my sister Monica in Spain. 652 00:26:23,084 --> 00:26:25,044 - So she's getting married? - No. 653 00:26:25,044 --> 00:26:27,130 She's not even dating anyone. 654 00:26:27,130 --> 00:26:29,006 And I'll let Tracy take it from here. 655 00:26:29,006 --> 00:26:30,299 [laughs] 656 00:26:30,299 --> 00:26:33,302 Okay. My two best friends and I were antiquing 657 00:26:33,302 --> 00:26:37,098 and this shop owner told us that the veil has a legend, 658 00:26:37,098 --> 00:26:39,684 that whoever is in possession of the veil 659 00:26:39,684 --> 00:26:41,519 will find true love. 660 00:26:41,519 --> 00:26:43,604 So, of course, the three of us had to buy it together. 661 00:26:43,604 --> 00:26:47,066 And were you all engaged at that time? 662 00:26:47,066 --> 00:26:48,317 Not even close. 663 00:26:48,317 --> 00:26:50,069 [Colin] How fun! 664 00:26:50,069 --> 00:26:52,530 So, did the legend come to pass? 665 00:26:52,530 --> 00:26:55,116 Well, my friends would say yes, but I'm-- 666 00:26:55,116 --> 00:26:56,743 Skeptical? 667 00:26:56,743 --> 00:26:58,327 Skeptical. Exactly. 668 00:26:58,327 --> 00:26:59,787 Although, all three of you did meet your husbands 669 00:26:59,787 --> 00:27:01,497 while you were holding the veil. 670 00:27:01,497 --> 00:27:03,541 - Really? - Mm-hmm. 671 00:27:03,541 --> 00:27:05,710 And actually, my friend's mother-in-law 672 00:27:05,710 --> 00:27:07,545 and my other friend's assistant. 673 00:27:07,545 --> 00:27:10,757 So, my sister, Monica, is very, um... 674 00:27:10,757 --> 00:27:11,966 She's spicy. 675 00:27:11,966 --> 00:27:14,010 Yeah, uh, "spicy marinara". 676 00:27:14,010 --> 00:27:15,219 [laughter] 677 00:27:15,219 --> 00:27:17,096 So, my family thought it'd be a good idea 678 00:27:17,096 --> 00:27:18,723 to give her a little gentle nudge. 679 00:27:18,723 --> 00:27:22,268 And if the magic of the veil works again? 680 00:27:22,268 --> 00:27:25,188 If the veil works for a sixth time... 681 00:27:25,188 --> 00:27:28,357 then even I will have to believe in it. 682 00:27:28,357 --> 00:27:31,611 Aw... I love romantic stories! 683 00:27:31,611 --> 00:27:32,653 [laughs] 684 00:27:32,653 --> 00:27:33,821 Well... 685 00:27:33,821 --> 00:27:35,364 here's to romance! 686 00:27:35,364 --> 00:27:36,699 Romance. 687 00:27:44,665 --> 00:27:47,168 Morning! 688 00:27:47,168 --> 00:27:48,920 [louder] Morning. 689 00:27:48,920 --> 00:27:50,463 Morning? Morning? 690 00:27:50,463 --> 00:27:52,006 - Hmm! - Oh! 691 00:27:52,006 --> 00:27:53,633 Uh... 692 00:27:53,633 --> 00:27:55,468 that's a lovely shade. 693 00:27:55,468 --> 00:27:57,261 Does it match my eyes? 694 00:27:57,261 --> 00:27:58,638 Uh, I'm so sorry. 695 00:27:58,638 --> 00:28:00,640 No, no, it's-it's completely my fault. 696 00:28:00,640 --> 00:28:01,766 I-I shouldn't have startled you. 697 00:28:01,766 --> 00:28:03,226 No, no. I'm gonna get you a rag. 698 00:28:03,226 --> 00:28:05,686 Actually... [chuckles] It's quite a nice effect. 699 00:28:05,686 --> 00:28:07,647 It definitely improves the shirt. 700 00:28:07,647 --> 00:28:09,315 No, you're just being kind. 701 00:28:09,315 --> 00:28:10,358 I'm not. 702 00:28:10,358 --> 00:28:12,026 And look, you know, 703 00:28:12,026 --> 00:28:14,946 seeing as I've already been consecrated in, um... 704 00:28:14,946 --> 00:28:16,906 some shade of blue I can't read-- 705 00:28:16,906 --> 00:28:18,074 [speaks Greek] 706 00:28:18,074 --> 00:28:19,659 "Mediterranean blue." 707 00:28:19,659 --> 00:28:20,952 Yes. 708 00:28:20,952 --> 00:28:23,037 Do you, um, have an extra brush? 709 00:28:24,831 --> 00:28:26,457 Ah. But... 710 00:28:26,457 --> 00:28:28,209 But you're our guest. 711 00:28:28,209 --> 00:28:29,711 A guest who's on London time. 712 00:28:29,711 --> 00:28:31,587 I-I've been up for hours. 713 00:28:33,923 --> 00:28:35,550 Sure. Um... 714 00:28:35,550 --> 00:28:37,135 which one do you pick? 715 00:28:37,135 --> 00:28:38,636 Uh... 716 00:28:38,636 --> 00:28:40,221 that one. 717 00:28:41,889 --> 00:28:43,099 [Tessa] Okay, like this? 718 00:28:43,099 --> 00:28:44,100 [Colin] Yeah, I like this one. It's good. 719 00:28:51,899 --> 00:28:53,609 Ah, I could get used to swimming every day. 720 00:28:53,609 --> 00:28:55,987 Well, you could always go swimming in the Hudson at home. 721 00:28:55,987 --> 00:28:57,238 Yeah, if you want me to start glowing. 722 00:28:57,238 --> 00:28:58,656 [Tracy laughs, stops abruptly] 723 00:28:58,656 --> 00:29:01,159 Nick, where's the veil? 724 00:29:03,119 --> 00:29:04,495 [knocks] 725 00:29:04,495 --> 00:29:06,789 - Hi! - Hi... 726 00:29:06,789 --> 00:29:07,832 Can we look in your closet, please? 727 00:29:07,832 --> 00:29:10,960 [♪] 728 00:29:11,919 --> 00:29:14,547 Okay. This is weird. 729 00:29:14,547 --> 00:29:15,548 [Nick] Isn't it? 730 00:29:15,548 --> 00:29:17,550 Uh, is everything okay? 731 00:29:17,550 --> 00:29:19,343 Yes, it is now. 732 00:29:19,343 --> 00:29:22,388 My veil migrated back to Colin's closet. 733 00:29:22,388 --> 00:29:23,389 What? 734 00:29:23,389 --> 00:29:24,682 Please understand-- 735 00:29:24,682 --> 00:29:26,142 I'm just as confused about all this as you are. 736 00:29:26,142 --> 00:29:27,602 I've been with Tessa all morning. 737 00:29:28,603 --> 00:29:30,688 Painting. 738 00:29:30,688 --> 00:29:32,315 It's true! 739 00:29:32,315 --> 00:29:35,902 So you're not an international veil thief? 740 00:29:35,902 --> 00:29:37,528 I stick to jewelry, mainly. 741 00:29:37,528 --> 00:29:39,113 The occasional sports car. 742 00:29:39,113 --> 00:29:40,740 [laughs] 743 00:29:40,740 --> 00:29:42,575 I love mysteries. "Who did it?" 744 00:29:42,575 --> 00:29:44,410 Not me. 745 00:29:44,410 --> 00:29:47,413 [♪] 746 00:29:47,413 --> 00:29:49,457 Look, the veil didn't just get up and walk away. 747 00:29:49,457 --> 00:29:51,042 Hi! Hello. 748 00:29:51,042 --> 00:29:52,710 Will you have dinner with us tonight? 749 00:29:52,710 --> 00:29:53,920 [blurts] No. 750 00:29:53,920 --> 00:29:55,630 - We're just-- - We're going for... 751 00:29:55,630 --> 00:29:56,756 ...into town... - ...town, uh... 752 00:29:56,756 --> 00:29:58,216 - ...for dinner. - Dinner. 753 00:29:58,216 --> 00:29:59,550 But stay tomorrow, because I'm making pastitsio-- 754 00:29:59,550 --> 00:30:01,052 it's like Greek lasagna. 755 00:30:01,052 --> 00:30:02,678 I'm starting it tonight. 756 00:30:02,678 --> 00:30:04,806 It's better if it has time to sit. 757 00:30:04,806 --> 00:30:06,265 Ah. [awkward chuckle] 758 00:30:06,265 --> 00:30:07,725 [whispers] Is pastitsio hard to make? 759 00:30:07,725 --> 00:30:09,310 Not if you know how to cook. 760 00:30:10,520 --> 00:30:13,106 [♪] 761 00:30:13,106 --> 00:30:15,691 I found a book of Greek letters for Daniel. 762 00:30:15,691 --> 00:30:16,943 Okay. 763 00:30:16,943 --> 00:30:18,277 And then, look at this cute little outfit 764 00:30:18,277 --> 00:30:20,321 I found for-- oh! ...Arianna. 765 00:30:20,321 --> 00:30:21,572 So cute, right? 766 00:30:21,572 --> 00:30:23,699 And then I got this... 767 00:30:23,699 --> 00:30:26,202 art supplies for Leo. 768 00:30:27,286 --> 00:30:29,163 Leo? 769 00:30:29,163 --> 00:30:32,166 Isn't it weird to buy a kid you don't know a gift? 770 00:30:32,166 --> 00:30:34,627 Well, you've seen his pencil-- it's like an inch long! 771 00:30:34,627 --> 00:30:36,629 And he's drawing on envelopes. 772 00:30:41,342 --> 00:30:43,511 I got a hypothetical question for you here. 773 00:30:43,511 --> 00:30:44,971 Let's just say 774 00:30:44,971 --> 00:30:47,473 some stranger bought your child a gift-- 775 00:30:47,473 --> 00:30:49,308 would you feel uneasy? 776 00:30:49,308 --> 00:30:51,811 Well, my child would not be selling their drawings 777 00:30:51,811 --> 00:30:53,396 for five Euros on the dock. 778 00:30:53,396 --> 00:30:54,814 [chuckles] 779 00:30:54,814 --> 00:30:57,567 I'm just trying to help him with that. 780 00:30:57,567 --> 00:30:59,360 [unconvinced] Yeah. 781 00:31:02,947 --> 00:31:04,532 Do you hear that? 782 00:31:05,867 --> 00:31:07,410 I don't hear anything. 783 00:31:07,410 --> 00:31:08,494 Exactly. 784 00:31:08,494 --> 00:31:10,163 How long do you think it'll take us 785 00:31:10,163 --> 00:31:12,498 to get used to all this quiet around here? 786 00:31:12,498 --> 00:31:16,002 Well, I could use a good car alarm right about now. 787 00:31:16,002 --> 00:31:18,046 [church bell tolls] 788 00:31:24,719 --> 00:31:26,304 Leo! 789 00:31:26,304 --> 00:31:27,680 Oh, Leo, hey. I'm so glad you're here. 790 00:31:27,680 --> 00:31:28,723 Hi, Tracy and Nick. 791 00:31:28,723 --> 00:31:30,183 I'm sorry, I've got to go. 792 00:31:30,183 --> 00:31:32,435 Well, I just-- I have something for you. 793 00:31:32,435 --> 00:31:34,062 Here. 794 00:31:35,271 --> 00:31:37,774 Thank you, but... no, I can't. 795 00:31:37,774 --> 00:31:40,568 Oh, it's from me to you. 796 00:31:40,568 --> 00:31:42,695 Tracy, I... 797 00:31:42,695 --> 00:31:44,030 Please, please, consider it 798 00:31:44,030 --> 00:31:45,198 payment for the drawing that you made me. 799 00:31:45,198 --> 00:31:48,034 [sighs reluctantly] Okay. 800 00:31:48,034 --> 00:31:49,494 Thank you. Thank you. 801 00:31:49,494 --> 00:31:50,870 I've got to go! Bye! 802 00:31:50,870 --> 00:31:52,080 Bye. 803 00:31:57,627 --> 00:32:00,129 I just made a huge mistake, didn't I? 804 00:32:03,091 --> 00:32:04,175 Hello, Leo. 805 00:32:07,762 --> 00:32:09,472 And what do we have here? 806 00:32:12,517 --> 00:32:14,769 [♪] 807 00:32:22,610 --> 00:32:24,862 Nick? 808 00:32:26,989 --> 00:32:29,325 Nick? 809 00:32:38,376 --> 00:32:39,669 Really? 810 00:32:39,669 --> 00:32:41,254 Mm. 811 00:32:41,254 --> 00:32:44,424 Um, yeah. I-I hadn't made pastitsio in a while, 812 00:32:44,424 --> 00:32:46,634 and, um, I thought I'd jump in. 813 00:32:46,634 --> 00:32:48,720 Wait, you're replacing his entire dish now? 814 00:32:48,720 --> 00:32:51,305 Ooh, trust me-- it was not salvageable. 815 00:32:52,473 --> 00:32:54,559 Do you mind grating a little cheese for me? 816 00:32:54,559 --> 00:32:55,768 [footsteps] 817 00:32:55,768 --> 00:32:58,187 Uh, forgive the intrusion. 818 00:32:58,187 --> 00:33:00,189 I was looking for... 819 00:33:00,189 --> 00:33:01,524 never mind. 820 00:33:01,524 --> 00:33:04,902 Oh! Oh, you're, uh... making pastitsio? 821 00:33:04,902 --> 00:33:06,571 - I am. - Huh. 822 00:33:06,571 --> 00:33:08,281 Ahh! 823 00:33:08,281 --> 00:33:10,324 This is all making sense now. 824 00:33:10,324 --> 00:33:11,743 What is? 825 00:33:11,743 --> 00:33:15,329 I couldn't quite figure out how last night's marinara 826 00:33:15,329 --> 00:33:18,332 came from the same kitchen as tonight's moussaka. 827 00:33:18,332 --> 00:33:20,168 I take it the, uh, marinara was yours? 828 00:33:20,168 --> 00:33:21,961 Guilty. Shh. 829 00:33:21,961 --> 00:33:24,505 He owns two very successful restaurants in New York City. 830 00:33:24,505 --> 00:33:25,465 Oh, really? 831 00:33:25,465 --> 00:33:27,300 Well, very good. Well done, you. 832 00:33:27,300 --> 00:33:29,260 Well, I shall, uh... leave you to it 833 00:33:29,260 --> 00:33:32,513 and I look forward to tasting it. 834 00:33:32,513 --> 00:33:33,890 Toodle-pip! 835 00:33:35,349 --> 00:33:36,559 Is this enough cheese? 836 00:33:36,559 --> 00:33:38,728 Aw, come on, what kind of question is that? 837 00:33:38,728 --> 00:33:39,854 Is there ever enough cheese? 838 00:33:39,854 --> 00:33:42,315 Good point. 839 00:33:42,315 --> 00:33:44,150 Oh, here, let me, uh... 840 00:33:44,150 --> 00:33:45,651 lend you a little assistance. 841 00:33:45,651 --> 00:33:46,527 Mm-hmm. 842 00:33:46,527 --> 00:33:48,321 [chuckles] 843 00:33:48,321 --> 00:33:50,031 Ah, you look so beautiful when you cook. 844 00:33:50,031 --> 00:33:51,199 [laughs] 845 00:33:56,037 --> 00:33:57,330 Morning! 846 00:33:57,330 --> 00:33:58,456 [gasps with a start] 847 00:33:58,456 --> 00:33:59,749 Morning. 848 00:33:59,749 --> 00:34:01,834 I'm, uh, heading into town. 849 00:34:01,834 --> 00:34:04,379 Yeah, I thought I might do a bit of shopping. 850 00:34:04,379 --> 00:34:06,672 Okay. Have a good day. 851 00:34:06,672 --> 00:34:08,883 I have a question. 852 00:34:10,551 --> 00:34:12,595 Yes? 853 00:34:12,595 --> 00:34:13,763 Haggling-- 854 00:34:13,763 --> 00:34:15,515 uh, yes or no? 855 00:34:15,515 --> 00:34:17,517 Oh, uh, no. 856 00:34:17,517 --> 00:34:20,103 I mean, in Greece, the price is always the price. 857 00:34:20,103 --> 00:34:21,354 Oh, good. 858 00:34:21,354 --> 00:34:22,855 I'm terrible at it. 859 00:34:22,855 --> 00:34:24,982 [laughs] 860 00:34:27,193 --> 00:34:29,487 Uh, I... 861 00:34:29,487 --> 00:34:32,031 actually have a little bit of time, 862 00:34:32,031 --> 00:34:33,991 if you need an interpreter. 863 00:34:33,991 --> 00:34:35,535 Yes! 864 00:34:35,535 --> 00:34:39,080 Yes! I would really appreciate that. 865 00:34:39,080 --> 00:34:40,623 Okay, I'll go change. 866 00:34:42,875 --> 00:34:44,752 [♪] 867 00:34:46,003 --> 00:34:48,047 I said no work, Stanley. 868 00:34:48,047 --> 00:34:50,174 Because I'm on my honeymoon! 869 00:34:50,174 --> 00:34:51,592 No! 870 00:34:51,592 --> 00:34:53,594 No. No. 871 00:34:53,594 --> 00:34:54,721 Wait... 872 00:34:54,721 --> 00:34:56,055 and no! 873 00:34:56,055 --> 00:34:57,974 Goodbye, Stanley. 874 00:34:59,600 --> 00:35:01,269 Nick and I promised each other we wouldn't work 875 00:35:01,269 --> 00:35:02,478 on our honeymoon, 876 00:35:02,478 --> 00:35:04,313 but my colleague is very determined. 877 00:35:04,313 --> 00:35:05,857 What do you do, my dear? 878 00:35:05,857 --> 00:35:08,776 I work at an auction house that's affiliated with the Met. 879 00:35:08,776 --> 00:35:11,529 I think you do more than just work in it. 880 00:35:12,613 --> 00:35:14,490 You're in charge, aren't you? 881 00:35:14,490 --> 00:35:16,409 That's why they call you on your honeymoon. 882 00:35:16,409 --> 00:35:18,911 Yeah. I guess I am. 883 00:35:20,246 --> 00:35:22,915 Don't undersell yourself, my dear. 884 00:35:22,915 --> 00:35:26,335 We need to be proud of what we accomplish, no? 885 00:35:26,335 --> 00:35:28,463 And proud of each other as well. 886 00:35:32,133 --> 00:35:34,010 Thank you. 887 00:35:38,765 --> 00:35:40,558 [church bell rings] 888 00:35:42,935 --> 00:35:44,312 [indistinct conversation] 889 00:35:45,855 --> 00:35:50,068 [♪] 890 00:35:50,068 --> 00:35:51,486 This way, please. 891 00:35:57,325 --> 00:36:00,369 [♪] 892 00:36:10,546 --> 00:36:11,839 Mm! 893 00:36:11,839 --> 00:36:13,466 Is that Ouzo I smell? 894 00:36:13,466 --> 00:36:15,051 [laughs] Good nose. 895 00:36:15,051 --> 00:36:17,053 Ah... thank you! 896 00:36:17,053 --> 00:36:19,347 Mm. 897 00:36:19,347 --> 00:36:21,349 Aw, did I wake you up? 898 00:36:21,349 --> 00:36:23,518 [laughs] Yeah. 899 00:36:23,518 --> 00:36:25,478 Well... I have a theory. You want to hear it? 900 00:36:25,478 --> 00:36:27,105 - Of course. - Okay. 901 00:36:27,105 --> 00:36:29,065 So I saw Tessa and Colin in town 902 00:36:29,065 --> 00:36:31,484 and they were very friendly. 903 00:36:31,484 --> 00:36:33,861 Well, they are very friendly people. 904 00:36:33,861 --> 00:36:37,323 No, I mean friendly with a capital "F". 905 00:36:37,323 --> 00:36:39,283 Ooh, capital-"F" friendly? 906 00:36:39,283 --> 00:36:41,327 - So... - Hmm. 907 00:36:41,327 --> 00:36:43,871 Who has keys to Colin's room and to our room? 908 00:36:43,871 --> 00:36:45,039 Tessa! 909 00:36:45,039 --> 00:36:46,457 And if she likes Colin, 910 00:36:46,457 --> 00:36:50,545 maybe she thinks the veil will exert its power? 911 00:36:50,545 --> 00:36:51,796 I like where you're going with this. 912 00:36:51,796 --> 00:36:52,880 - Mm-hmm, right? - All right. 913 00:36:52,880 --> 00:36:54,674 Hello. 914 00:36:54,674 --> 00:36:56,884 I am Headmaster Papadopoulos, 915 00:36:56,884 --> 00:36:58,970 and I run the boys' academy here in town. 916 00:36:58,970 --> 00:37:00,555 - Oh! Hello. - Hi. 917 00:37:00,555 --> 00:37:02,306 - Nick. Nice to-- - I'll get right to the point. 918 00:37:02,306 --> 00:37:04,892 Please do not give my students presents. 919 00:37:04,892 --> 00:37:06,561 Do you mean the art set that I got for-- 920 00:37:06,561 --> 00:37:08,438 Leo was nearly expelled 921 00:37:08,438 --> 00:37:10,481 because I was certain he stole that art set. 922 00:37:10,481 --> 00:37:11,733 Well, I'm sorry, 923 00:37:11,733 --> 00:37:14,235 but that seems like your mistake, not Leo's. 924 00:37:14,235 --> 00:37:16,654 Ma'am. With all due respect, 925 00:37:16,654 --> 00:37:18,990 if you want to help my students, 926 00:37:18,990 --> 00:37:22,034 we have a proper way to make donations. 927 00:37:22,034 --> 00:37:26,289 If you can't do that, please leave my boys alone. 928 00:37:26,289 --> 00:37:28,624 Is that clear? 929 00:37:30,668 --> 00:37:33,254 Ahem. 930 00:37:33,254 --> 00:37:34,797 Yeah, that's perfectly clear. 931 00:37:36,049 --> 00:37:37,508 Now let me be clear. 932 00:37:37,508 --> 00:37:39,594 Please don't ever use that tone of voice 933 00:37:39,594 --> 00:37:41,429 with my wife again, okay? 934 00:37:41,429 --> 00:37:43,056 Have a nice day. 935 00:37:45,224 --> 00:37:47,602 [♪] 936 00:37:51,981 --> 00:37:54,442 You tried to warn me, and I didn't listen, I'm sorry. 937 00:37:54,442 --> 00:37:55,443 Ah, it's okay. 938 00:37:55,443 --> 00:37:56,611 It's not okay! 939 00:37:56,611 --> 00:37:58,029 What if I had gotten Leo expelled? 940 00:37:58,029 --> 00:37:59,405 Oh, come on. 941 00:37:59,405 --> 00:38:01,616 Do you really think a kid that parkours himself 942 00:38:01,616 --> 00:38:03,534 through the window every night just as the bell rings 943 00:38:03,534 --> 00:38:05,495 isn't in trouble on the regular? 944 00:38:05,495 --> 00:38:07,455 You did get all "Mr. Tough Guy" on that headmaster. 945 00:38:07,455 --> 00:38:09,332 Hey, he deserved it, eh? 946 00:38:09,332 --> 00:38:11,667 It started to make my knees a little weak. 947 00:38:11,667 --> 00:38:13,336 It's a good thing I'm here to catch you. 948 00:38:13,336 --> 00:38:15,129 My hero. 949 00:38:15,129 --> 00:38:17,006 Mm. 950 00:38:21,719 --> 00:38:24,639 I just feel terrible that I got Leo in trouble. 951 00:38:24,639 --> 00:38:27,016 I think it's sweet that you're worried about him. 952 00:38:27,016 --> 00:38:28,684 Just like a Mama Bear! 953 00:38:28,684 --> 00:38:30,603 Okay, let's not get carried away here. 954 00:38:30,603 --> 00:38:31,938 In the "plus" column, 955 00:38:31,938 --> 00:38:34,982 Nick's pastitsio was delicious last night. 956 00:38:34,982 --> 00:38:36,150 I thought you two were on your honeymoon. 957 00:38:36,150 --> 00:38:37,527 Why is he cooking? 958 00:38:37,527 --> 00:38:39,946 Yeah! What happened to you two not working? 959 00:38:39,946 --> 00:38:42,907 We decided that it doesn't count as work. 960 00:38:42,907 --> 00:38:43,825 Yeah, right. 961 00:38:43,825 --> 00:38:45,410 Wh-- Daniel, no-no-- whoa! 962 00:38:45,410 --> 00:38:46,285 I gotta go. Love you guys, bye! 963 00:38:46,285 --> 00:38:47,662 Me too. 964 00:38:47,662 --> 00:38:48,871 Check out my channel, my new video's up! 965 00:38:48,871 --> 00:38:49,622 I will! 966 00:38:49,622 --> 00:38:51,332 Love you. Mwah! 967 00:38:51,332 --> 00:38:52,834 I know her! 968 00:38:52,834 --> 00:38:55,002 That's "Everyone's Favorite Art Historian". 969 00:38:55,002 --> 00:38:57,171 Yeah! Yeah, that's one of my best friends. 970 00:38:57,171 --> 00:38:58,631 Really? 971 00:38:58,631 --> 00:39:00,049 Tell her, please, thank you from me. 972 00:39:00,049 --> 00:39:02,385 I'm learning about art from her videos. 973 00:39:02,385 --> 00:39:04,637 Aw, she'll love to hear that. 974 00:39:04,637 --> 00:39:06,723 But you're also learning art in school, right? 975 00:39:06,723 --> 00:39:09,559 "There is no money in art, Leo. 976 00:39:09,559 --> 00:39:12,520 "You're wasting your time, Leo! 977 00:39:12,520 --> 00:39:15,398 Do more maths, Leo!" 978 00:39:15,398 --> 00:39:16,858 Well, I'm really sorry 979 00:39:16,858 --> 00:39:18,609 that I got you in trouble with your headmaster. 980 00:39:18,609 --> 00:39:21,904 I'm always in trouble with my headmaster. 981 00:39:21,904 --> 00:39:23,364 I know! 982 00:39:23,364 --> 00:39:25,867 You should ask your friend to do a video at our school. 983 00:39:25,867 --> 00:39:27,410 [laughs] 984 00:39:27,410 --> 00:39:31,038 We have a, you know, a jug-- like an urn-- 985 00:39:31,038 --> 00:39:32,915 with a drawing on it, from long ago, 986 00:39:32,915 --> 00:39:35,084 and we think maybe it's Leonidas. 987 00:39:35,084 --> 00:39:37,378 The first one, not me. 988 00:39:37,378 --> 00:39:39,714 Your friend could do a video about that, 989 00:39:39,714 --> 00:39:41,716 and people would want to watch it, 990 00:39:41,716 --> 00:39:43,926 and they'd give money to the school, 991 00:39:43,926 --> 00:39:47,722 and Headmaster Papadopoulos would like me more. 992 00:39:49,348 --> 00:39:51,476 That is a great idea, 993 00:39:51,476 --> 00:39:53,061 and I'm sure Emma would love to do it, 994 00:39:53,061 --> 00:39:55,730 but she has a little girl and she lives in Italy, 995 00:39:55,730 --> 00:39:58,399 and I just don't know that that would work out. 996 00:39:58,399 --> 00:40:01,277 But you could ask... 997 00:40:01,277 --> 00:40:02,278 couldn't you? 998 00:40:03,863 --> 00:40:05,323 Please? 999 00:40:16,000 --> 00:40:17,251 [sighs] 1000 00:40:18,461 --> 00:40:20,380 [belongings hit floor] 1001 00:40:23,132 --> 00:40:23,966 Oh! Hi. 1002 00:40:23,966 --> 00:40:25,093 Hi. 1003 00:40:28,179 --> 00:40:29,889 Does the wedding veil 1004 00:40:29,889 --> 00:40:31,641 have other skills besides finding love-- 1005 00:40:31,641 --> 00:40:33,267 teleportation, perhaps? 1006 00:40:33,267 --> 00:40:35,353 - Thank you. - Pleasure. 1007 00:40:39,649 --> 00:40:41,609 [sighs heavily] 1008 00:40:41,609 --> 00:40:44,112 [♪] 1009 00:40:46,739 --> 00:40:49,492 [Nick] So, I read about this hike up to this monastery-- 1010 00:40:49,492 --> 00:40:50,618 it's about a four-hour round trip. 1011 00:40:50,618 --> 00:40:52,370 You interested? 1012 00:40:52,370 --> 00:40:53,871 No, but that works out 1013 00:40:53,871 --> 00:40:56,457 with my plans for the morning perfectly. 1014 00:40:56,457 --> 00:40:57,875 Oh, are you going sleuthing? Hmm? 1015 00:40:57,875 --> 00:40:59,502 "The case of the transporting veil"? 1016 00:40:59,502 --> 00:41:01,087 Exactly! 1017 00:41:01,087 --> 00:41:03,631 I'd be happy to be the Watson to your Sherlock. 1018 00:41:03,631 --> 00:41:05,299 Oh. The Danno to my McGarrett? 1019 00:41:05,299 --> 00:41:06,592 Nice! Yeah. 1020 00:41:06,592 --> 00:41:07,802 The Nick to your Nora. 1021 00:41:07,802 --> 00:41:09,554 I see what you did there. 1022 00:41:09,554 --> 00:41:10,722 [chuckles] 1023 00:41:10,722 --> 00:41:12,807 [♪] 1024 00:41:14,600 --> 00:41:16,602 Well, good morning, everyone. 1025 00:41:16,602 --> 00:41:18,020 Good morning! 1026 00:41:18,020 --> 00:41:19,313 Hi. There's coffee, if you'd like. 1027 00:41:19,313 --> 00:41:20,314 Oh, no, thank you. 1028 00:41:20,314 --> 00:41:21,858 We're heading out on a hike today. 1029 00:41:21,858 --> 00:41:23,985 Yup. Yeah. Big, old hike-- gone for a couple of hours. 1030 00:41:23,985 --> 00:41:25,570 Mm-hmm. Yep, we'll be gone for a while. 1031 00:41:25,570 --> 00:41:26,654 So, see you later. Bye. 1032 00:41:26,654 --> 00:41:28,698 - Bye. - Bye. 1033 00:41:31,409 --> 00:41:32,952 [Nick whistles jovially] 1034 00:41:37,749 --> 00:41:38,916 [Nick chuckles] 1035 00:41:38,916 --> 00:41:39,959 Think they bought it? 1036 00:41:39,959 --> 00:41:41,169 - Oh, yeah, totally. - Yeah. 1037 00:41:41,169 --> 00:41:42,003 - Mm. - Mwah. 1038 00:41:42,003 --> 00:41:43,171 - Have a good hike. - Okay. 1039 00:41:43,171 --> 00:41:44,172 Love you. 1040 00:41:46,549 --> 00:41:48,009 Ah, well... 1041 00:41:48,009 --> 00:41:49,635 I think I might go back upstairs 1042 00:41:49,635 --> 00:41:51,095 and have a nice little nap. 1043 00:41:51,095 --> 00:41:53,014 Okay. 1044 00:41:53,014 --> 00:41:55,183 [speaking Greek] 1045 00:41:55,183 --> 00:41:58,227 - [Tessa protesting] - [Xander pushing] 1046 00:41:58,227 --> 00:42:00,104 Aye-yi-yi! - Tessa! 1047 00:42:01,397 --> 00:42:03,733 [♪] 1048 00:42:19,415 --> 00:42:20,792 [click] 1049 00:42:20,792 --> 00:42:22,960 [♪] 1050 00:42:28,174 --> 00:42:29,342 Oh. 1051 00:42:29,342 --> 00:42:31,552 What are you doing here? 1052 00:42:31,552 --> 00:42:34,722 Oh! Where am I? I'm so confused. 1053 00:42:34,722 --> 00:42:37,350 Oh! Am I sleepwalking? 1054 00:42:37,350 --> 00:42:38,476 Okay. 1055 00:42:38,476 --> 00:42:39,811 I might have bought that 1056 00:42:39,811 --> 00:42:43,314 if I hadn't seen you pick that lock like a pro. 1057 00:42:43,314 --> 00:42:45,066 [sighs] Oh. 1058 00:42:45,066 --> 00:42:46,401 I think maybe we should have a little chat. 1059 00:42:53,074 --> 00:42:56,035 Oh, it's beautiful here, isn't it? 1060 00:42:56,035 --> 00:42:58,413 It was my grandson's idea to come here. 1061 00:42:58,413 --> 00:43:01,499 His parents aren't much for traveling, but... 1062 00:43:01,499 --> 00:43:04,252 oh, Colin and I have had such wonderful adventures 1063 00:43:04,252 --> 00:43:05,628 since I retired. 1064 00:43:05,628 --> 00:43:07,004 Retired from what? 1065 00:43:07,004 --> 00:43:10,383 Oh, you know... British government. 1066 00:43:10,383 --> 00:43:11,551 "Home Office". 1067 00:43:11,551 --> 00:43:12,760 Picking locks? 1068 00:43:12,760 --> 00:43:14,011 [chuckles] 1069 00:43:14,011 --> 00:43:17,432 Well, there was a time when the wars were cold, 1070 00:43:17,432 --> 00:43:21,269 and people with certain skills and temperaments 1071 00:43:21,269 --> 00:43:22,520 were useful. 1072 00:43:22,520 --> 00:43:24,939 Well, may I say thank you for your service? 1073 00:43:24,939 --> 00:43:27,525 Well, one does what one can with what one has. 1074 00:43:27,525 --> 00:43:29,068 [chuckles] 1075 00:43:29,068 --> 00:43:30,194 Okay. 1076 00:43:30,194 --> 00:43:32,155 So why were you trying to steal my veil? 1077 00:43:32,155 --> 00:43:34,866 Colin is ready to settle down 1078 00:43:34,866 --> 00:43:37,160 and Tessa is exactly the kind of girl 1079 00:43:37,160 --> 00:43:38,953 I would have chosen for him. 1080 00:43:38,953 --> 00:43:41,372 And if I'm being honest... 1081 00:43:41,372 --> 00:43:44,709 since I intend to play with my great-grandbabies, 1082 00:43:44,709 --> 00:43:47,587 I'd rather he fell in love with someone in a warm climate. 1083 00:43:47,587 --> 00:43:49,338 So you believe in the veil? 1084 00:43:49,338 --> 00:43:50,590 Oh, my dear! 1085 00:43:50,590 --> 00:43:53,009 I've lived a long time and seen many things. 1086 00:43:53,009 --> 00:43:55,011 Believing in the veil doesn't even break a sweat. 1087 00:43:56,220 --> 00:43:58,222 Well, the legend does say 1088 00:43:58,222 --> 00:44:01,392 whoever is "in possession of the veil..." 1089 00:44:01,392 --> 00:44:04,437 And Colin was definitely in possession of the veil 1090 00:44:04,437 --> 00:44:06,022 when he first met Tessa. 1091 00:44:06,022 --> 00:44:07,106 Well, okay then. 1092 00:44:07,106 --> 00:44:09,358 Your work here is done, 007. 1093 00:44:09,358 --> 00:44:11,611 You don't need to keep breaking into my room. 1094 00:44:11,611 --> 00:44:13,529 Old habits die hard! 1095 00:44:13,529 --> 00:44:14,530 [laughing] 1096 00:44:14,530 --> 00:44:16,616 [♪] 1097 00:44:18,326 --> 00:44:19,911 - Ouzo? - Ouzo. 1098 00:44:19,911 --> 00:44:21,621 - Cheers. Mm-hmm. - Thank you. 1099 00:44:23,581 --> 00:44:26,084 You know what I was thinking today up at the monastery? 1100 00:44:26,084 --> 00:44:28,169 I hope it's not that you want to become a monk? 1101 00:44:28,169 --> 00:44:29,504 No! 1102 00:44:29,504 --> 00:44:30,797 Emphatically, no. 1103 00:44:30,797 --> 00:44:32,090 [laughs] 1104 00:44:32,090 --> 00:44:34,300 Um, I was thinking I really miss cooking. 1105 00:44:35,426 --> 00:44:37,011 What do you mean? 1106 00:44:37,011 --> 00:44:39,180 You spend all day and all night at those restaurants. 1107 00:44:39,180 --> 00:44:40,181 I know... 1108 00:44:40,181 --> 00:44:41,933 but I don't do any cooking anymore. 1109 00:44:41,933 --> 00:44:43,893 I'm just dealing with vendors 1110 00:44:43,893 --> 00:44:46,270 and shipping and refrigeration and more vendors. 1111 00:44:46,270 --> 00:44:48,314 I mean, don't get me wrong-- I love what I do. 1112 00:44:48,314 --> 00:44:50,441 But I just really miss, you know, 1113 00:44:50,441 --> 00:44:53,444 just cooking for the customers and... 1114 00:44:53,444 --> 00:44:55,071 and for you. 1115 00:44:55,071 --> 00:44:58,533 Well, how do we make that happen? 1116 00:44:58,533 --> 00:45:02,787 I don't know... but I want to figure it out. 1117 00:45:02,787 --> 00:45:03,913 We're gonna figure it out. 1118 00:45:03,913 --> 00:45:06,124 - Okay. - Just the two of us. 1119 00:45:06,124 --> 00:45:07,834 - Yeah. - Surprise! 1120 00:45:07,834 --> 00:45:09,711 Emma? 1121 00:45:09,711 --> 00:45:11,212 - [laughing] - How are you here? 1122 00:45:11,212 --> 00:45:13,047 I know I'm crashing your honeymoon, 1123 00:45:13,047 --> 00:45:16,134 which is maybe the tackiest thing ever... 1124 00:45:16,134 --> 00:45:18,970 but you texted me about that Grecian urn, 1125 00:45:18,970 --> 00:45:21,764 and I'm only two hours away, so... 1126 00:45:21,764 --> 00:45:22,807 I can't believe you came! 1127 00:45:22,807 --> 00:45:24,976 What-- What Grecian urn? 1128 00:45:24,976 --> 00:45:26,477 Oh, apparently, they found one at Leo's school. 1129 00:45:26,477 --> 00:45:28,396 The school with the headmaster who yelled at you? 1130 00:45:28,396 --> 00:45:29,605 - Exactly. - Who yelled at you? 1131 00:45:29,605 --> 00:45:30,565 Avery! 1132 00:45:30,565 --> 00:45:32,316 - Hi! - [laughing] 1133 00:45:32,316 --> 00:45:34,819 I couldn't let her crash your honeymoon without me! 1134 00:45:34,819 --> 00:45:35,737 Of course not! 1135 00:45:40,992 --> 00:45:42,827 I really like Leo. 1136 00:45:42,827 --> 00:45:44,787 He's talented and funny, and sweet, 1137 00:45:44,787 --> 00:45:47,290 and he always has a side hustle going. 1138 00:45:47,290 --> 00:45:48,458 [laughing] 1139 00:45:48,458 --> 00:45:50,460 You seem really taken with this kid. 1140 00:45:50,460 --> 00:45:52,837 Oh. Well, I showed you his work, right? 1141 00:45:52,837 --> 00:45:54,297 He's really good! 1142 00:45:54,297 --> 00:45:56,507 And I just want to help him, if I can, that's all. 1143 00:45:56,507 --> 00:46:00,011 But that means facing the dreaded headmaster? 1144 00:46:00,011 --> 00:46:01,429 - Yeah. - Yeah. 1145 00:46:01,429 --> 00:46:02,722 Exactly. 1146 00:46:02,722 --> 00:46:05,224 All right. Break time's over. Let's go, ladies. 1147 00:46:05,224 --> 00:46:07,435 All right. Back to it. 1148 00:46:07,435 --> 00:46:09,312 [♪] 1149 00:46:16,861 --> 00:46:18,321 I called and the school secretary told me 1150 00:46:18,321 --> 00:46:20,740 he brings the kids up here once every month, 1151 00:46:20,740 --> 00:46:22,575 and today is that day. 1152 00:46:26,287 --> 00:46:27,455 Wow... 1153 00:46:27,455 --> 00:46:29,707 [♪] 1154 00:46:39,717 --> 00:46:41,594 Yeah. Wow. 1155 00:46:42,929 --> 00:46:44,555 Can you believe we're actually up here? 1156 00:46:44,555 --> 00:46:47,517 It's like we're standing in the middle of history. 1157 00:46:47,517 --> 00:46:49,018 It's just unreal. 1158 00:46:49,018 --> 00:46:50,728 It's amazing that these places are still here, 1159 00:46:50,728 --> 00:46:52,146 you know, centuries later. 1160 00:46:52,146 --> 00:46:54,065 It's undeniably... 1161 00:46:54,065 --> 00:46:55,525 selfie time. 1162 00:46:55,525 --> 00:46:56,651 Yes! 1163 00:46:56,651 --> 00:46:57,610 Here, let me take it. 1164 00:46:57,610 --> 00:46:58,903 No, honey, get in. 1165 00:46:58,903 --> 00:47:00,071 We crashed your honeymoon-- 1166 00:47:00,071 --> 00:47:01,155 the least you can do is crash our selfie. 1167 00:47:01,155 --> 00:47:02,532 - Yeah. - Okay, fine. 1168 00:47:02,532 --> 00:47:04,867 And he's got longer arms, it's gonna be great. 1169 00:47:06,119 --> 00:47:07,995 Everyone say... "Acropolis!" 1170 00:47:07,995 --> 00:47:09,872 Acropolis! 1171 00:47:09,872 --> 00:47:11,707 [snapping] 1172 00:47:11,707 --> 00:47:13,793 - Aw, so great. - Wait. 1173 00:47:13,793 --> 00:47:14,919 That's him! 1174 00:47:14,919 --> 00:47:16,295 Over this way. 1175 00:47:16,295 --> 00:47:17,588 Come on! 1176 00:47:17,588 --> 00:47:18,840 Wait, wait, wait. What're you gonna say to him? 1177 00:47:18,840 --> 00:47:19,966 I don't know. I'll think of something on the way. 1178 00:47:19,966 --> 00:47:22,260 Come on! 1179 00:47:23,970 --> 00:47:25,012 Great. 1180 00:47:25,012 --> 00:47:27,140 More steps. 1181 00:47:30,768 --> 00:47:32,145 Mr. Papadopoulos? Hi. 1182 00:47:32,145 --> 00:47:33,438 Excuse me. 1183 00:47:33,438 --> 00:47:35,690 Sorry. Um, do you remember me? 1184 00:47:35,690 --> 00:47:37,525 I-I wondered if you have a moment to talk? 1185 00:47:40,695 --> 00:47:42,864 [♪] 1186 00:47:45,241 --> 00:47:47,618 And these videos are successful? 1187 00:47:47,618 --> 00:47:49,120 They are. 1188 00:47:49,120 --> 00:47:51,414 In fact, some of the places I've visited 1189 00:47:51,414 --> 00:47:54,292 even started charging a small entrance fee, so... 1190 00:47:54,292 --> 00:47:55,668 it's been beneficial to their budgets as well. 1191 00:47:57,003 --> 00:47:59,172 Did Leo put you up to this? 1192 00:47:59,172 --> 00:48:00,882 [chuckles] Not exactly. 1193 00:48:00,882 --> 00:48:02,800 But he did ask to be in the video. 1194 00:48:02,800 --> 00:48:04,010 Of course, he has. 1195 00:48:04,010 --> 00:48:05,470 And knowing Leo, 1196 00:48:05,470 --> 00:48:08,056 I'm sure he also requested a fee for his services? 1197 00:48:08,056 --> 00:48:09,432 Just a small one. 1198 00:48:09,432 --> 00:48:11,684 But we would need permission from his parents 1199 00:48:11,684 --> 00:48:12,810 in order to allow it. 1200 00:48:14,020 --> 00:48:15,146 You don't know, then? 1201 00:48:15,146 --> 00:48:16,272 Know what? 1202 00:48:16,272 --> 00:48:17,815 He lives at the school full-time. 1203 00:48:17,815 --> 00:48:19,692 Leo has no family. 1204 00:48:20,735 --> 00:48:23,362 I didn't know. 1205 00:48:23,362 --> 00:48:26,491 That's why I asked you not to encourage his art. 1206 00:48:26,491 --> 00:48:29,994 The boys who live at our school don't need to study art. 1207 00:48:29,994 --> 00:48:33,498 They need marketable skills-- such engineering or a trade-- 1208 00:48:33,498 --> 00:48:35,416 so they can work as soon as they leave school. 1209 00:48:35,416 --> 00:48:39,337 Running and art are lovely hobbies, 1210 00:48:39,337 --> 00:48:42,006 but neither will support him when he grows up. 1211 00:48:42,006 --> 00:48:43,341 Well, with all due respect, sir-- 1212 00:48:43,341 --> 00:48:44,884 we all went to art school 1213 00:48:44,884 --> 00:48:46,969 and now we work in that industry. 1214 00:48:46,969 --> 00:48:47,804 Quite successfully. 1215 00:48:47,804 --> 00:48:49,472 Yes... 1216 00:48:49,472 --> 00:48:52,141 but you all likely had safety nets, didn't you? 1217 00:48:52,141 --> 00:48:54,018 Someone to help, if you needed it? 1218 00:48:54,018 --> 00:48:57,230 Um... we did, yes. 1219 00:48:58,231 --> 00:49:00,525 Leo has no one. 1220 00:49:00,525 --> 00:49:02,944 If he doesn't learn a skill now, 1221 00:49:02,944 --> 00:49:05,029 he'll still be drawing pictures for tourists down on the docks 1222 00:49:05,029 --> 00:49:06,280 when he's 40. 1223 00:49:06,280 --> 00:49:10,159 Surely, you must see I want more for him. 1224 00:49:10,159 --> 00:49:11,869 Yes, I do see that. 1225 00:49:13,413 --> 00:49:16,040 What is he saving up for? 1226 00:49:16,040 --> 00:49:17,917 [sighs deeply] 1227 00:49:19,794 --> 00:49:21,754 He has an uncle in Athens. 1228 00:49:21,754 --> 00:49:23,506 Not a real uncle-- 1229 00:49:23,506 --> 00:49:26,551 a man who used to live in the downstairs unit, 1230 00:49:26,551 --> 00:49:30,763 and this man would watch Leo when his mother worked. 1231 00:49:30,763 --> 00:49:34,767 It was one of those families people make when they need to. 1232 00:49:34,767 --> 00:49:35,977 What happened? 1233 00:49:37,603 --> 00:49:41,357 The uncle got forgetful and went to a memory facility, 1234 00:49:41,357 --> 00:49:43,901 and then his mother passed, 1235 00:49:43,901 --> 00:49:45,945 which is how Leo ended up here. 1236 00:49:47,363 --> 00:49:51,868 The boy mails a drawing to his uncle every week, 1237 00:49:51,868 --> 00:49:53,786 so some money goes to postage. 1238 00:49:53,786 --> 00:49:56,080 And the rest, 1239 00:49:56,080 --> 00:49:58,416 he is saving to go and visit him. 1240 00:49:58,416 --> 00:49:59,459 Well, is there someone who could take him? 1241 00:49:59,459 --> 00:50:02,503 I mean, it's only a day trip. 1242 00:50:02,503 --> 00:50:04,964 The uncle is not even likely to even remember Leo. 1243 00:50:07,884 --> 00:50:10,428 I'm sorry, Mr. Papadopoulos. 1244 00:50:10,428 --> 00:50:13,097 I can see that you want what's best for him. 1245 00:50:13,097 --> 00:50:14,182 [trembling sigh] 1246 00:50:14,182 --> 00:50:16,392 I just want to help. 1247 00:50:17,602 --> 00:50:18,686 So do I. 1248 00:50:18,686 --> 00:50:21,230 And I don't want to break that boy's heart 1249 00:50:21,230 --> 00:50:24,067 any more than it's already been broken. 1250 00:50:24,067 --> 00:50:26,360 Good day. 1251 00:50:26,360 --> 00:50:27,987 [snaps at the boys in Greek] 1252 00:50:29,280 --> 00:50:31,657 [♪] 1253 00:50:45,129 --> 00:50:46,839 Nick! 1254 00:50:46,839 --> 00:50:48,549 Hey. Xander. 1255 00:50:49,926 --> 00:50:51,219 Is everything okay? 1256 00:50:51,219 --> 00:50:52,845 Oh, yes. 1257 00:50:52,845 --> 00:50:54,889 Sure. Fine. Heh. You? 1258 00:50:54,889 --> 00:50:56,057 - Great. - Good. 1259 00:50:56,057 --> 00:50:57,517 Yes. 1260 00:50:57,517 --> 00:50:59,560 Okay. I'm... I'm gonna go to the bar. 1261 00:50:59,560 --> 00:51:01,229 Okay. 1262 00:51:01,229 --> 00:51:02,105 I forgot the cinnamon! 1263 00:51:03,731 --> 00:51:05,858 On the pastitsio-- I realized I forgot to add cinnamon. 1264 00:51:05,858 --> 00:51:08,403 Critical, right? But I forget! 1265 00:51:08,403 --> 00:51:11,531 But when I looked, the cinnamon was in there. 1266 00:51:11,531 --> 00:51:13,574 So... maybe I have one of those elves 1267 00:51:13,574 --> 00:51:15,535 that come in the night to fix the shoes, 1268 00:51:15,535 --> 00:51:17,286 except, for me, they fix the food. 1269 00:51:17,286 --> 00:51:18,538 Xander... 1270 00:51:18,538 --> 00:51:19,914 Then I looked you up on the Internet, Nick, 1271 00:51:19,914 --> 00:51:22,041 and I know what happened to my food-- 1272 00:51:22,041 --> 00:51:24,919 why it got so good! 1273 00:51:24,919 --> 00:51:26,629 All right, look, I didn't mean to interfere. 1274 00:51:26,629 --> 00:51:28,798 I'm really sorry that I upset you-- 1275 00:51:28,798 --> 00:51:30,383 No, I'm not upset. 1276 00:51:30,383 --> 00:51:32,885 Nick, I'm terrified! 1277 00:51:32,885 --> 00:51:34,721 I'm making seafood for eight people tonight, 1278 00:51:34,721 --> 00:51:36,597 and I don't want to poison us all! 1279 00:51:36,597 --> 00:51:37,807 Help me. 1280 00:51:37,807 --> 00:51:40,727 Okay. Okay. 1281 00:51:40,727 --> 00:51:42,437 Ohh... 1282 00:51:44,772 --> 00:51:45,690 Oh... 1283 00:51:48,401 --> 00:51:51,028 Oh! Look at what I got for Daniel. 1284 00:51:51,028 --> 00:51:52,280 I wonder what it says. 1285 00:51:52,280 --> 00:51:54,532 "Greetings from Greece." 1286 00:51:54,532 --> 00:51:55,575 I didn't know you could read Greek. 1287 00:51:55,575 --> 00:51:57,243 I can't. I can read T-shirts. 1288 00:51:57,243 --> 00:51:59,162 [chuckling] 1289 00:52:00,621 --> 00:52:03,332 Trace, I'm sorry. I'm really sorry about Leo. 1290 00:52:03,332 --> 00:52:04,834 Oh, thanks. 1291 00:52:04,834 --> 00:52:06,544 You were just trying to do the right thing, you know? 1292 00:52:06,544 --> 00:52:07,712 It's not your fault 1293 00:52:07,712 --> 00:52:09,213 that the headmaster doesn't agree. 1294 00:52:09,213 --> 00:52:10,631 - I know, I know. - [phone ringing] 1295 00:52:10,631 --> 00:52:12,175 I just wish that there was something I could-- [beep] 1296 00:52:12,175 --> 00:52:13,801 Hello? 1297 00:52:13,801 --> 00:52:15,803 Yes. 1298 00:52:16,971 --> 00:52:19,348 Really? 1299 00:52:19,348 --> 00:52:20,600 Thank you! 1300 00:52:20,600 --> 00:52:22,393 Thank y-- thank you so much, Mr. Papadopoulos. 1301 00:52:22,393 --> 00:52:23,603 Thank you! 1302 00:52:23,603 --> 00:52:25,396 I don't know what made him change his mind, 1303 00:52:25,396 --> 00:52:27,190 but he did, and ladies, we are making a video! 1304 00:52:27,190 --> 00:52:28,274 Come on! 1305 00:52:28,274 --> 00:52:30,193 [laughing] 1306 00:52:30,193 --> 00:52:33,321 [Emma] Leonidas won all three of his foot races, 1307 00:52:33,321 --> 00:52:35,573 in four separate Olympic Games. 1308 00:52:35,573 --> 00:52:38,451 The island of Rhodes has changed a lot since his day, 1309 00:52:38,451 --> 00:52:40,703 but I think, if you listen closely, 1310 00:52:40,703 --> 00:52:43,748 you can hear the next Leonidas of Rhodes 1311 00:52:43,748 --> 00:52:47,502 training for his shot at Olympic glory. 1312 00:52:49,712 --> 00:52:51,047 Hey! 1313 00:52:51,047 --> 00:52:52,131 Yay! 1314 00:52:52,131 --> 00:52:53,674 Whoo! 1315 00:52:53,674 --> 00:52:54,759 - Was that good? - Put it there, buddy. 1316 00:52:57,470 --> 00:52:59,222 [♪] 1317 00:53:02,183 --> 00:53:03,935 Dinner is served! 1318 00:53:03,935 --> 00:53:06,187 - Wow! - Ooh! 1319 00:53:10,983 --> 00:53:11,943 Oh, thank you. 1320 00:53:11,943 --> 00:53:12,985 [Nick] Hey! Leo! 1321 00:53:12,985 --> 00:53:14,237 Where are you going? 1322 00:53:14,237 --> 00:53:16,656 It's your dinnertime. 1323 00:53:16,656 --> 00:53:18,741 I should leave you alone. 1324 00:53:18,741 --> 00:53:20,201 [Xander] Yeah, don't worry... 1325 00:53:20,201 --> 00:53:21,536 Nick cooked. 1326 00:53:21,536 --> 00:53:22,995 [laughter] 1327 00:53:22,995 --> 00:53:24,580 Come on! 1328 00:53:24,580 --> 00:53:25,832 Get over here. 1329 00:53:25,832 --> 00:53:27,708 Yeah. 1330 00:53:28,876 --> 00:53:29,919 There you go. 1331 00:53:29,919 --> 00:53:31,295 They'll make you do the dishes, though. 1332 00:53:31,295 --> 00:53:34,048 [laughter] 1333 00:53:34,048 --> 00:53:36,551 [♪] 1334 00:53:48,646 --> 00:53:50,898 [♪] 1335 00:53:53,276 --> 00:53:54,944 [exhales wearily] 1336 00:53:56,446 --> 00:53:58,614 Trace? 1337 00:54:00,450 --> 00:54:02,076 [grunts] 1338 00:54:02,076 --> 00:54:04,162 Tracy? 1339 00:54:04,162 --> 00:54:05,955 [♪] 1340 00:54:09,459 --> 00:54:10,668 So... 1341 00:54:10,668 --> 00:54:12,170 you were right. 1342 00:54:12,170 --> 00:54:15,339 Waking up alone is no fun. 1343 00:54:15,339 --> 00:54:17,258 Zero stars. Do not recommend. 1344 00:54:19,719 --> 00:54:22,555 I thought I was gonna just come down and make a PB and J, 1345 00:54:22,555 --> 00:54:24,724 but Xander's homemade peanut butter's 1346 00:54:24,724 --> 00:54:27,060 gone bad or something. 1347 00:54:27,060 --> 00:54:28,186 [sniffs] 1348 00:54:28,186 --> 00:54:29,729 Mm, well, that's because this is tahini. 1349 00:54:29,729 --> 00:54:32,190 [laughs] Yeah, and your, uh... 1350 00:54:32,190 --> 00:54:33,900 and your "jelly" is fish eggs. 1351 00:54:33,900 --> 00:54:34,901 Ugh. 1352 00:54:34,901 --> 00:54:37,779 Ah, and that's why I don't cook. 1353 00:54:39,864 --> 00:54:41,365 Mm. 1354 00:54:41,365 --> 00:54:42,992 [sighs] 1355 00:54:42,992 --> 00:54:44,577 My friends just showed up here, 1356 00:54:44,577 --> 00:54:45,953 crashing our honeymoon, 1357 00:54:45,953 --> 00:54:48,081 and you handled it like a champ. 1358 00:54:48,081 --> 00:54:51,209 You are seriously the best husband in the world. 1359 00:54:51,209 --> 00:54:52,752 Mm. Wait. I-I'm sorry-- what was that last part? 1360 00:54:52,752 --> 00:54:54,420 Oh, yeah. No. You just get it the one time. 1361 00:54:54,420 --> 00:54:55,755 - [laughs] - Yeah. 1362 00:54:55,755 --> 00:54:57,423 I know how it is with the three of you-- 1363 00:54:57,423 --> 00:54:59,217 and they were here before me, so... 1364 00:55:00,468 --> 00:55:02,470 Oh, what is that? 1365 00:55:02,470 --> 00:55:05,348 Oh, uh, it's just a sketch that Leo made me. 1366 00:55:07,016 --> 00:55:08,434 - Wow! - Yeah. 1367 00:55:08,434 --> 00:55:10,186 "Wow." 1368 00:55:10,186 --> 00:55:12,105 He's a talented kid. 1369 00:55:12,105 --> 00:55:15,024 Mm-hmm. 1370 00:55:17,485 --> 00:55:20,613 You, know, I've never seen you so taken with a child before. 1371 00:55:20,613 --> 00:55:23,157 Usually, you keep them at arms' length. 1372 00:55:23,157 --> 00:55:24,617 [starts sobbing] 1373 00:55:24,617 --> 00:55:26,911 Oh, sweetheart. 1374 00:55:26,911 --> 00:55:28,287 [tenderly] Hey, hey, hey! 1375 00:55:28,287 --> 00:55:30,873 There's no crying on honeymoons. 1376 00:55:30,873 --> 00:55:32,750 [sob-laughs] That's baseball. 1377 00:55:32,750 --> 00:55:34,669 [chuckles warmly] Okay, whatever it is... 1378 00:55:34,669 --> 00:55:36,587 come on, talk to me. 1379 00:55:36,587 --> 00:55:37,839 What's going on? 1380 00:55:37,839 --> 00:55:41,384 I just want to help him, you know? 1381 00:55:41,384 --> 00:55:45,054 And... I get it, he has his own life. 1382 00:55:45,054 --> 00:55:47,473 I get that it's none of our business, 1383 00:55:47,473 --> 00:55:49,559 and that it's totally not me, but... 1384 00:55:49,559 --> 00:55:52,311 but still... 1385 00:55:52,311 --> 00:55:54,647 You want to go take him to see his uncle, don't you? 1386 00:55:54,647 --> 00:55:56,524 The one who doesn't remember him? 1387 00:55:56,524 --> 00:55:58,609 Okay, even if that's what happens, 1388 00:55:58,609 --> 00:56:00,069 maybe that would help Leo, 1389 00:56:00,069 --> 00:56:03,072 maybe he could just finally move on, you know? 1390 00:56:06,534 --> 00:56:10,830 You remember when I said that art kit was a bad idea? 1391 00:56:10,830 --> 00:56:13,040 I feel like this is kinda like that. 1392 00:56:15,710 --> 00:56:18,087 This is his gift. 1393 00:56:19,255 --> 00:56:20,840 It's all he has... 1394 00:56:20,840 --> 00:56:23,968 and he shared it with me. 1395 00:56:26,304 --> 00:56:27,805 And it's beautiful. 1396 00:56:29,766 --> 00:56:33,394 What am I supposed to do, just leave? 1397 00:56:33,394 --> 00:56:36,481 "Well, thanks, kid! Good luck with your life!" 1398 00:56:38,858 --> 00:56:41,110 It just doesn't feel right to me. 1399 00:56:44,072 --> 00:56:46,240 Well, you have to get permission from the headmaster. 1400 00:56:47,575 --> 00:56:49,494 That seems highly unlikely. 1401 00:56:49,494 --> 00:56:52,705 I know. 1402 00:56:52,705 --> 00:56:54,957 I just have to try. 1403 00:56:56,375 --> 00:56:58,378 [♪] 1404 00:57:02,256 --> 00:57:03,549 [both chuckling] 1405 00:57:03,549 --> 00:57:05,426 Good morning! 1406 00:57:05,426 --> 00:57:07,553 Oh, good morning, Lady Dalton. 1407 00:57:07,553 --> 00:57:09,722 Uh... this came for you. 1408 00:57:09,722 --> 00:57:11,849 Ah! Excellent. Thank you. 1409 00:57:11,849 --> 00:57:13,893 I told Xander I'd go into town 1410 00:57:13,893 --> 00:57:15,478 to pick up some supplies for dinner tonight. 1411 00:57:15,478 --> 00:57:16,562 What are you doing today, Nan? 1412 00:57:16,562 --> 00:57:19,065 First, I plan to finish my book. 1413 00:57:19,065 --> 00:57:22,944 Then I'm going to man the desk for Tessa here, 1414 00:57:22,944 --> 00:57:25,154 so that she can go into town and have a nice lunch. 1415 00:57:25,154 --> 00:57:26,114 Oh-- 1416 00:57:26,114 --> 00:57:27,907 And you are going to escort her. 1417 00:57:27,907 --> 00:57:29,784 You can do your shopping on the way back. 1418 00:57:29,784 --> 00:57:33,246 And I am not entertaining any questions on this topic. 1419 00:57:33,246 --> 00:57:35,456 Thank you. 1420 00:57:36,874 --> 00:57:39,919 [♪] 1421 00:57:44,298 --> 00:57:46,300 [♪] 1422 00:58:03,192 --> 00:58:04,152 Hey, Leo. 1423 00:58:04,152 --> 00:58:05,069 Hi! 1424 00:58:05,069 --> 00:58:06,487 Want to go for a jog with me? 1425 00:58:06,487 --> 00:58:08,030 - Yeah. - All right, let's do it. 1426 00:58:08,030 --> 00:58:09,949 I'll go slow so you can keep up. 1427 00:58:10,908 --> 00:58:13,536 [♪] 1428 00:58:19,208 --> 00:58:21,711 I've got a cramp. Ho, ho. Oh! 1429 00:58:21,711 --> 00:58:23,379 [wheezes] 1430 00:58:23,379 --> 00:58:26,591 You know, the shameful part is, I know you're holding back. 1431 00:58:26,591 --> 00:58:28,009 Don't be ashamed, Nick. 1432 00:58:28,009 --> 00:58:30,261 You run really fast... 1433 00:58:30,261 --> 00:58:31,971 for an old man. 1434 00:58:31,971 --> 00:58:34,307 Who you calling old man, spring chicken? 1435 00:58:34,307 --> 00:58:35,933 Sit down. 1436 00:58:37,060 --> 00:58:38,686 Was your mom a runner? 1437 00:58:38,686 --> 00:58:40,146 Yeah. 1438 00:58:40,146 --> 00:58:41,939 She ran all the way through school. 1439 00:58:41,939 --> 00:58:45,359 That's why she named me Leonidas. 1440 00:58:45,359 --> 00:58:47,153 My uncle says he ran, too. 1441 00:58:47,153 --> 00:58:48,362 Yeah? 1442 00:58:48,362 --> 00:58:51,282 He liked the, uh... the, uh, little jumps. 1443 00:58:51,282 --> 00:58:52,784 The little jumps? 1444 00:58:52,784 --> 00:58:54,327 Oh, the hurdles? 1445 00:58:54,327 --> 00:58:56,120 Yes! "Hurdles". 1446 00:58:56,120 --> 00:58:58,748 Nice. That's the uncle you want to go see? 1447 00:58:58,748 --> 00:59:01,250 He doesn't remember things anymore. 1448 00:59:02,960 --> 00:59:04,837 I know you want to go see him, 1449 00:59:04,837 --> 00:59:07,965 but, people, when they lose their memory, 1450 00:59:07,965 --> 00:59:08,758 sometimes, they don't recognize-- 1451 00:59:08,758 --> 00:59:10,093 I know. 1452 00:59:10,093 --> 00:59:12,637 He might not remember me anymore. 1453 00:59:14,222 --> 00:59:15,723 Are you sure you're prepared for that? 1454 00:59:15,723 --> 00:59:17,600 I am. 1455 00:59:17,600 --> 00:59:19,685 Because... 1456 00:59:19,685 --> 00:59:23,356 if he doesn't remember me, that's okay. 1457 00:59:23,356 --> 00:59:26,150 I remember him, 1458 00:59:26,150 --> 00:59:29,112 and he gets a visit from a nice stranger. 1459 00:59:30,405 --> 00:59:31,948 Come on, Nick, we've got a kilometer and a half to go. 1460 00:59:31,948 --> 00:59:33,408 Wait, wait, wait, hold on. 1461 00:59:33,408 --> 00:59:34,534 My shoelace is untied. 1462 00:59:34,534 --> 00:59:35,910 - Oh-- - Yeah. 1463 00:59:40,331 --> 00:59:42,792 I still can't believe we crashed your honeymoon. 1464 00:59:42,792 --> 00:59:43,835 Are you kidding? I can. 1465 00:59:43,835 --> 00:59:45,211 Totally on-brand! 1466 00:59:45,211 --> 00:59:47,213 Oh, and we're gonna have to come back for the wedding 1467 00:59:47,213 --> 00:59:48,881 if the legend of the veil continues. 1468 00:59:48,881 --> 00:59:50,049 Oh, Avery! 1469 00:59:50,049 --> 00:59:52,051 Hey, um, I meant to ask you, 1470 00:59:52,051 --> 00:59:54,262 is Peter still involved in children's art programs? 1471 00:59:54,262 --> 00:59:55,179 Sure. 1472 00:59:55,179 --> 00:59:56,681 Are you thinking about for Leo? 1473 00:59:56,681 --> 00:59:58,266 I am. 1474 00:59:58,266 --> 00:59:59,976 I was hoping maybe we could find him a better school-- 1475 00:59:59,976 --> 01:00:01,144 one that's right for him. 1476 01:00:01,144 --> 01:00:03,438 Maybe something in Athens? 1477 01:00:03,438 --> 01:00:05,398 And Nick and I could help with the costs. 1478 01:00:05,398 --> 01:00:07,275 I'll definitely ask Peter to look around, 1479 01:00:07,275 --> 01:00:08,818 but have you talked to Nick about this? 1480 01:00:08,818 --> 01:00:10,820 Not yet. 1481 01:00:10,820 --> 01:00:13,698 Well, don't you think you should? 1482 01:00:13,698 --> 01:00:15,116 It's kind of a couple's decision-- 1483 01:00:15,116 --> 01:00:16,951 not really something you do on your own, right? 1484 01:00:16,951 --> 01:00:18,870 I'm just working up the nerve, okay, Emma? 1485 01:00:18,870 --> 01:00:20,288 [laughter] 1486 01:00:20,288 --> 01:00:22,457 Excuse me, ladies, but we really must get going. 1487 01:00:22,457 --> 01:00:23,958 Of course, yes. 1488 01:00:23,958 --> 01:00:24,917 Oh, thank you so much. 1489 01:00:24,917 --> 01:00:26,377 Here. 1490 01:00:26,377 --> 01:00:27,378 Oh! 1491 01:00:27,378 --> 01:00:28,504 Thank you. 1492 01:00:29,797 --> 01:00:31,424 Thanks. 1493 01:00:31,424 --> 01:00:33,092 The long goodbye! 1494 01:00:33,092 --> 01:00:34,469 I hate this part. 1495 01:00:37,472 --> 01:00:38,514 Mwah, mwah! 1496 01:00:38,514 --> 01:00:40,808 [chuckling] 1497 01:00:40,808 --> 01:00:42,477 So, when do you want to go? 1498 01:00:42,477 --> 01:00:44,312 Where? 1499 01:00:44,312 --> 01:00:47,398 To go talk to Leo's headmaster about visiting his uncle. 1500 01:00:48,524 --> 01:00:49,776 How did you know? 1501 01:00:49,776 --> 01:00:51,694 I know my wife. 1502 01:00:54,697 --> 01:00:56,824 [church bells ringing] 1503 01:00:56,824 --> 01:00:58,409 I am pleased with the video. 1504 01:00:58,409 --> 01:01:01,496 We have already had a number of inquiries. 1505 01:01:01,496 --> 01:01:03,289 Oh, good. I'm thrilled. 1506 01:01:03,289 --> 01:01:05,333 I will be sure to let my friend know. 1507 01:01:05,333 --> 01:01:09,170 And now I believe you want something else from me? 1508 01:01:10,630 --> 01:01:12,298 Yes. 1509 01:01:12,298 --> 01:01:13,549 The uncle? 1510 01:01:13,549 --> 01:01:14,801 The uncle. 1511 01:01:14,801 --> 01:01:17,053 [sighs heavily] 1512 01:01:18,638 --> 01:01:20,681 Sir, my wife has about a hundred reasons 1513 01:01:20,681 --> 01:01:22,058 why this would be a good idea, 1514 01:01:22,058 --> 01:01:23,851 and she would happily pitch 'em all to you. 1515 01:01:23,851 --> 01:01:25,311 But at the end of the day, 1516 01:01:25,311 --> 01:01:27,313 what's most important is, 1517 01:01:27,313 --> 01:01:28,689 would this trip be helpful to Leo? 1518 01:01:32,318 --> 01:01:33,778 [sighs] 1519 01:01:35,863 --> 01:01:37,198 Every week, 1520 01:01:37,198 --> 01:01:39,450 for two years now, 1521 01:01:39,450 --> 01:01:42,161 Leo sends this uncle a picture. 1522 01:01:42,161 --> 01:01:44,622 He never replies. 1523 01:01:44,622 --> 01:01:46,999 - He might not even still-- - Excuse me. 1524 01:01:46,999 --> 01:01:50,044 But I think this trip is about Leo's heart... 1525 01:01:50,044 --> 01:01:52,463 it's not about the uncle's memory. 1526 01:01:55,007 --> 01:01:57,176 Yes. I see. 1527 01:02:00,638 --> 01:02:02,056 Okay. 1528 01:02:02,056 --> 01:02:06,144 Yes, you may take him to Athens to see his uncle. 1529 01:02:06,144 --> 01:02:09,147 Thank you so much, Mr. Papadopoulos. 1530 01:02:09,147 --> 01:02:10,898 I fear it won't go as you hope. 1531 01:02:10,898 --> 01:02:13,484 Well, I hope it won't go as you fear. 1532 01:02:13,484 --> 01:02:14,610 [Leo] Yes! 1533 01:02:14,610 --> 01:02:15,778 So when can we go? 1534 01:02:15,778 --> 01:02:17,113 Leo! 1535 01:02:17,113 --> 01:02:19,323 What did we discuss about eavesdropping? 1536 01:02:19,323 --> 01:02:22,201 I'm sorry, Mr. Papadopoulos. 1537 01:02:22,201 --> 01:02:23,619 [sighs earnestly] 1538 01:02:25,913 --> 01:02:27,039 [perks up] So when can we go? 1539 01:02:27,039 --> 01:02:29,500 [♪] 1540 01:02:33,463 --> 01:02:34,505 Honey! 1541 01:02:34,505 --> 01:02:36,799 We told Pen we would meet her and Leo 1542 01:02:36,799 --> 01:02:37,925 at the dock at 10:00! 1543 01:02:37,925 --> 01:02:39,343 Come on! 1544 01:02:39,343 --> 01:02:41,179 [Nick] Yeah. I'm coming, I'm coming. 1545 01:02:41,179 --> 01:02:42,263 Good luck in Athens. 1546 01:02:42,263 --> 01:02:43,556 Oh, thank you so much. 1547 01:02:43,556 --> 01:02:45,600 Oh, look at you-- doing a little gardening. 1548 01:02:45,600 --> 01:02:47,935 Oh, uh, yeah, well, you know, it needed doing, so. 1549 01:02:47,935 --> 01:02:49,312 [dryly] Uh-huh. 1550 01:02:49,312 --> 01:02:51,147 - [Tracy] Nick, come on! - Ah, okay, okay! 1551 01:02:51,147 --> 01:02:54,317 Just hope there's not any donkeys out there. 1552 01:02:55,568 --> 01:02:57,320 Donkeys? 1553 01:02:59,989 --> 01:03:01,449 Hi. 1554 01:03:01,449 --> 01:03:02,825 Oh, hey. 1555 01:03:02,825 --> 01:03:03,785 Want to have a break? 1556 01:03:03,785 --> 01:03:04,911 Yeah, sure. Yeah. 1557 01:03:04,911 --> 01:03:07,288 Thank you. 1558 01:03:07,288 --> 01:03:11,125 You know, I'm so focused on fixing the inside, 1559 01:03:11,125 --> 01:03:14,045 I totally forget about the outside. 1560 01:03:14,045 --> 01:03:15,671 We could... 1561 01:03:15,671 --> 01:03:18,549 take up some of old shrubs from around the back 1562 01:03:18,549 --> 01:03:20,426 and-and plant some new fruit trees. 1563 01:03:21,511 --> 01:03:22,970 "We"? 1564 01:03:22,970 --> 01:03:24,889 Sorry, no, I-- I meant you. 1565 01:03:24,889 --> 01:03:26,432 [both chuckling awkwardly] 1566 01:03:26,432 --> 01:03:27,850 Of course. 1567 01:03:27,850 --> 01:03:30,895 Although, I was thinking... 1568 01:03:30,895 --> 01:03:33,147 your WiFi here is really good... 1569 01:03:33,147 --> 01:03:35,108 so I could work, 1570 01:03:35,108 --> 01:03:36,901 and Nan loves it here, too. 1571 01:03:36,901 --> 01:03:38,528 So... 1572 01:03:38,528 --> 01:03:40,238 maybe we could... 1573 01:03:40,238 --> 01:03:41,697 could stay on for a while? 1574 01:03:43,324 --> 01:03:45,535 Are you going to break my heart? 1575 01:03:46,702 --> 01:03:48,162 No. 1576 01:03:48,162 --> 01:03:49,914 I don't do that. 1577 01:03:52,041 --> 01:03:53,292 Would it... 1578 01:03:53,292 --> 01:03:55,712 be all right if I-- 1579 01:03:55,712 --> 01:03:58,214 [♪] 1580 01:04:18,067 --> 01:04:20,153 It's just right over here, I think. 1581 01:04:20,153 --> 01:04:22,405 There it is! 1582 01:04:25,450 --> 01:04:26,743 Wait. 1583 01:04:28,369 --> 01:04:31,372 What if he doesn't remember? 1584 01:04:33,249 --> 01:04:35,209 Whatever happens, we will be there with you, 1585 01:04:35,209 --> 01:04:37,045 no matter what, okay? 1586 01:04:37,045 --> 01:04:38,921 Come here. 1587 01:04:45,887 --> 01:04:47,597 [knocks] 1588 01:04:53,019 --> 01:04:54,771 [exhales deeply] 1589 01:04:56,689 --> 01:04:59,275 [♪] 1590 01:05:22,799 --> 01:05:24,050 Uncle Orion? 1591 01:05:26,135 --> 01:05:28,679 Do you remember me? 1592 01:05:28,679 --> 01:05:30,973 [♪] 1593 01:05:33,142 --> 01:05:35,019 [exhales deeply] 1594 01:05:38,147 --> 01:05:40,316 I forget so much... 1595 01:05:40,316 --> 01:05:41,567 these days. 1596 01:05:43,111 --> 01:05:45,780 [quietly] So much. 1597 01:05:47,156 --> 01:05:48,950 But I will 1598 01:05:48,950 --> 01:05:52,161 always remember... 1599 01:05:52,161 --> 01:05:54,580 my little Leo. 1600 01:05:57,542 --> 01:06:01,003 Come here, boy. Come here! 1601 01:06:08,010 --> 01:06:09,345 Let's get outta here. 1602 01:06:20,106 --> 01:06:22,066 How you doing? 1603 01:06:22,066 --> 01:06:23,609 Fine. 1604 01:06:23,609 --> 01:06:25,737 - For real? - For real. 1605 01:06:25,737 --> 01:06:27,739 Liar. 1606 01:06:30,533 --> 01:06:32,201 Okay, well, here's the thing. 1607 01:06:32,201 --> 01:06:34,328 I, um... 1608 01:06:34,328 --> 01:06:36,289 I spoke to Peter 1609 01:06:36,289 --> 01:06:38,666 about trying to find 1610 01:06:38,666 --> 01:06:42,003 a more art-centric secondary school for Leo 1611 01:06:42,003 --> 01:06:43,963 in Athens. 1612 01:06:48,426 --> 01:06:51,054 Wow, that's really not like you, Trace. 1613 01:06:53,765 --> 01:06:55,058 I know. 1614 01:06:57,185 --> 01:06:58,895 I know. 1615 01:07:06,527 --> 01:07:08,112 So, Peter has been 1616 01:07:08,112 --> 01:07:09,655 checking everywhere 1617 01:07:09,655 --> 01:07:10,990 and there is a residential school with a strong art program 1618 01:07:10,990 --> 01:07:12,450 in Athens, 1619 01:07:12,450 --> 01:07:13,785 but it's wait-listed for two years. 1620 01:07:13,785 --> 01:07:16,537 Okay, well, that's better than nothing, I guess. 1621 01:07:16,537 --> 01:07:18,164 I mean, we can get him on the list now, right? 1622 01:07:18,164 --> 01:07:20,291 But they have very little in the way of athletics 1623 01:07:20,291 --> 01:07:21,459 and their test scores are much lower 1624 01:07:21,459 --> 01:07:22,794 than where he is now. 1625 01:07:22,794 --> 01:07:24,879 Oh! Why did I think this would be easy? 1626 01:07:24,879 --> 01:07:26,464 [♪] 1627 01:07:26,464 --> 01:07:29,759 Wait. What aren't you telling me? 1628 01:07:29,759 --> 01:07:31,302 She has the worst poker face. 1629 01:07:31,302 --> 01:07:33,304 You'd think she'd get better at it over the years. 1630 01:07:33,304 --> 01:07:34,972 I'm right here, I can hear you. 1631 01:07:34,972 --> 01:07:36,641 Tell me, Avery. 1632 01:07:36,641 --> 01:07:38,017 Okay, fine. Peter wanted me 1633 01:07:38,017 --> 01:07:40,436 to mention he did find a school that fit the bill. 1634 01:07:40,436 --> 01:07:41,938 It's grade 7 through 12, 1635 01:07:41,938 --> 01:07:43,147 focuses on art, 1636 01:07:43,147 --> 01:07:45,024 has a strong sports program, including track, 1637 01:07:45,024 --> 01:07:48,152 and has a residential program for international students. 1638 01:07:48,152 --> 01:07:50,071 - That sounds perfect! - Yeah. 1639 01:07:50,071 --> 01:07:51,280 It's very expensive, though. 1640 01:07:51,280 --> 01:07:53,616 How much? 1641 01:07:53,616 --> 01:07:55,243 Numbers that make me nervous. 1642 01:07:56,994 --> 01:07:58,788 And where is it? 1643 01:07:58,788 --> 01:07:59,831 Okay, this is the funny part. 1644 01:07:59,831 --> 01:08:00,665 Why? 1645 01:08:00,665 --> 01:08:01,958 It's in New York City. 1646 01:08:01,958 --> 01:08:04,502 It's about 12 blocks from your house. 1647 01:08:04,502 --> 01:08:05,628 [reminder dings] 1648 01:08:05,628 --> 01:08:06,838 You know what? I gotta run. 1649 01:08:06,838 --> 01:08:08,506 I gotta pick up Daniel from daycare, 1650 01:08:08,506 --> 01:08:09,924 but I'm gonna email you all the info. 1651 01:08:09,924 --> 01:08:10,967 Thank you. 1652 01:08:10,967 --> 01:08:13,428 Seriously, Avery, thank you so much. 1653 01:08:13,428 --> 01:08:14,595 [smooch] Love you. 1654 01:08:14,595 --> 01:08:15,847 Bye. Love you both. 1655 01:08:15,847 --> 01:08:17,140 [beep] 1656 01:08:29,986 --> 01:08:30,903 How expensive? 1657 01:08:30,903 --> 01:08:32,864 Numbers that make Avery nervous. 1658 01:08:32,864 --> 01:08:33,823 Hmm! 1659 01:08:33,823 --> 01:08:36,367 But we could save money... 1660 01:08:36,367 --> 01:08:38,327 if we let Leo live with us. 1661 01:08:39,787 --> 01:08:41,080 Maybe? 1662 01:08:48,504 --> 01:08:49,964 Trace, uh... 1663 01:08:49,964 --> 01:08:51,758 we've been dancing around this topic 1664 01:08:51,758 --> 01:08:52,759 the entire time we've been here. 1665 01:08:52,759 --> 01:08:55,428 We don't even see each other. 1666 01:08:55,428 --> 01:08:56,888 We just don't have time, 1667 01:08:56,888 --> 01:08:58,681 and now you want to add a kid into the mix? 1668 01:08:58,681 --> 01:09:00,099 You're right. 1669 01:09:00,099 --> 01:09:03,686 It's time to stop dancing and... [sighs] 1670 01:09:03,686 --> 01:09:06,230 ...leave Leo out of the equation. 1671 01:09:06,230 --> 01:09:08,691 [sighs] 1672 01:09:08,691 --> 01:09:10,985 Nick, sometimes, I feel like 1673 01:09:10,985 --> 01:09:14,447 I'm married to a bunch of cute Post-it notes 1674 01:09:14,447 --> 01:09:16,949 and delicious leftovers. 1675 01:09:18,201 --> 01:09:20,411 Yeah, I get it. 1676 01:09:20,411 --> 01:09:21,537 So we have to fix it. 1677 01:09:21,537 --> 01:09:24,749 I want to. 1678 01:09:24,749 --> 01:09:27,168 Do you have any ideas? 1679 01:09:27,168 --> 01:09:30,254 Well, there are two of us in this marriage... 1680 01:09:31,631 --> 01:09:34,634 So, either we figure this out together, 1681 01:09:34,634 --> 01:09:36,844 - or... - Or...? 1682 01:09:36,844 --> 01:09:39,138 We won't figure it out at all. 1683 01:09:41,057 --> 01:09:43,351 [♪] 1684 01:10:01,994 --> 01:10:03,121 May I? 1685 01:10:03,121 --> 01:10:05,123 Oh, please, join me. 1686 01:10:05,123 --> 01:10:06,958 Tracy. 1687 01:10:06,958 --> 01:10:10,503 I have held onto this box for a very long time. 1688 01:10:10,503 --> 01:10:12,714 Some of its contents are mine, 1689 01:10:12,714 --> 01:10:14,507 some belonged to my parents... 1690 01:10:14,507 --> 01:10:16,384 even my grandparents. 1691 01:10:16,384 --> 01:10:18,302 What's inside? 1692 01:10:18,302 --> 01:10:20,847 Letters. 1693 01:10:20,847 --> 01:10:23,975 And I am ready to send them to auction... 1694 01:10:23,975 --> 01:10:27,645 because I have finally found 1695 01:10:27,645 --> 01:10:29,689 someone I can trust. 1696 01:10:30,606 --> 01:10:31,858 Why me? 1697 01:10:31,858 --> 01:10:33,776 There are several reasons, 1698 01:10:33,776 --> 01:10:36,028 but mostly because I've seen you with your friends. 1699 01:10:36,988 --> 01:10:39,198 I had a friendship like that once. 1700 01:10:39,198 --> 01:10:41,117 So I know, 1701 01:10:41,117 --> 01:10:42,535 that to keep that kind of friendship 1702 01:10:42,535 --> 01:10:44,746 for that long... 1703 01:10:44,746 --> 01:10:46,706 that is someone you can trust. 1704 01:10:46,706 --> 01:10:48,666 I'm honored, Lady Dalton. 1705 01:10:48,666 --> 01:10:51,669 With the proceeds of these letters, 1706 01:10:51,669 --> 01:10:53,546 I am setting up a scholarship 1707 01:10:53,546 --> 01:10:55,381 for Leo to attend whichever school 1708 01:10:55,381 --> 01:10:57,175 you and your husband think best. 1709 01:10:57,175 --> 01:11:00,219 [chuckles] Lady Dalton, that is so kind of you, 1710 01:11:00,219 --> 01:11:01,637 but you can't think that-- 1711 01:11:01,637 --> 01:11:03,765 The advantage of being me is I can do whatever I want. 1712 01:11:05,099 --> 01:11:07,977 Now, that boy will do spectacular things one day, 1713 01:11:07,977 --> 01:11:09,645 as long as he has people in his life 1714 01:11:09,645 --> 01:11:11,689 like you and Nick to guide him. 1715 01:11:11,689 --> 01:11:13,024 With the rest of this, 1716 01:11:13,024 --> 01:11:16,235 I intend to buy a little cottage up the road, 1717 01:11:16,235 --> 01:11:17,528 so I can live here 1718 01:11:17,528 --> 01:11:19,155 when Colin and Tessa get married. 1719 01:11:19,155 --> 01:11:20,823 Oh, nothing large... 1720 01:11:20,823 --> 01:11:25,036 just five or six bedrooms, maybe? 1721 01:11:25,036 --> 01:11:26,871 It sounds like you're expecting those letters 1722 01:11:26,871 --> 01:11:29,248 to bring quite a lot. 1723 01:11:29,248 --> 01:11:30,374 Who are they from? 1724 01:11:30,374 --> 01:11:33,127 Oh, just some names 1725 01:11:33,127 --> 01:11:36,381 that may well be familiar to you. 1726 01:11:36,381 --> 01:11:37,465 Spencer... 1727 01:11:37,465 --> 01:11:38,716 Windsor... 1728 01:11:38,716 --> 01:11:40,385 Mountbatten... 1729 01:11:40,385 --> 01:11:42,678 [coyly] Churchill. 1730 01:11:42,678 --> 01:11:44,347 Winston Churchill? 1731 01:11:44,347 --> 01:11:46,474 Your tea's getting cold, dear. 1732 01:11:47,642 --> 01:11:50,269 [♪] 1733 01:12:06,119 --> 01:12:07,453 Excuse me... 1734 01:12:07,453 --> 01:12:08,454 is this sunset taken? 1735 01:12:09,455 --> 01:12:10,832 Please. 1736 01:12:20,341 --> 01:12:22,343 So, I talked to my sister, Monica, last night 1737 01:12:22,343 --> 01:12:23,511 about a couple things. 1738 01:12:23,511 --> 01:12:25,596 One, she offered her opinion 1739 01:12:25,596 --> 01:12:28,099 about my successes as a husband. 1740 01:12:28,099 --> 01:12:29,308 [chuckles] 1741 01:12:29,308 --> 01:12:31,602 And two... 1742 01:12:31,602 --> 01:12:33,229 I offered her 1743 01:12:33,229 --> 01:12:36,941 the position of business manager at the restaurant. 1744 01:12:38,151 --> 01:12:40,027 Now she'll get to yell at people and get paid for it, 1745 01:12:40,027 --> 01:12:41,487 instead of her doing it for free. 1746 01:12:41,487 --> 01:12:42,655 Well, you know what they say-- 1747 01:12:42,655 --> 01:12:43,781 you do what you love, 1748 01:12:43,781 --> 01:12:45,199 you don't work a day in your life. 1749 01:12:45,199 --> 01:12:46,868 [laughs] Yeah. 1750 01:12:46,868 --> 01:12:48,953 [♪] 1751 01:12:50,830 --> 01:12:52,623 As far as Leo is concerned, 1752 01:12:52,623 --> 01:12:53,958 I just never thought 1753 01:12:53,958 --> 01:12:55,877 that I'd be making cannolis for a bake sale 1754 01:12:55,877 --> 01:12:57,962 or taking a kid and his friends to the Jets' games 1755 01:12:57,962 --> 01:12:59,589 or having somebody live with us. 1756 01:12:59,589 --> 01:13:01,591 It's just not who I thought we were. 1757 01:13:06,054 --> 01:13:09,640 Okay. 1758 01:13:09,640 --> 01:13:11,601 Then we won't do it. 1759 01:13:12,894 --> 01:13:14,103 - Just like that? - Just like that. 1760 01:13:16,856 --> 01:13:19,942 And I do really want to help Leo... 1761 01:13:21,235 --> 01:13:23,529 ...but we don't have to be involved in his life, 1762 01:13:23,529 --> 01:13:25,323 if that's not what you want. 1763 01:13:30,036 --> 01:13:31,454 You know, the thing is, 1764 01:13:31,454 --> 01:13:32,997 the more I think about it, 1765 01:13:32,997 --> 01:13:34,415 the more I realize... 1766 01:13:34,415 --> 01:13:36,000 that is what I want. 1767 01:13:36,000 --> 01:13:38,836 You know, I-I know that it's not us... 1768 01:13:38,836 --> 01:13:40,838 Maybe it is us? 1769 01:13:40,838 --> 01:13:42,465 Maybe it is! 1770 01:13:42,465 --> 01:13:44,217 [laughs] 1771 01:13:44,217 --> 01:13:45,718 I love you. 1772 01:13:45,718 --> 01:13:47,261 Good, 1773 01:13:47,261 --> 01:13:48,930 'cause you're stuck with me forever. 1774 01:13:57,105 --> 01:13:59,565 Can you believe this view? 1775 01:13:59,565 --> 01:14:01,401 It's beautiful. 1776 01:14:02,735 --> 01:14:05,154 [♪] 1777 01:14:14,789 --> 01:14:16,707 [Nick] With your permission, we would like 1778 01:14:16,707 --> 01:14:19,836 to present these options to Leo, and let him decide for himself. 1779 01:14:19,836 --> 01:14:22,088 Art and running? 1780 01:14:22,088 --> 01:14:24,090 Yeah. 1781 01:14:24,090 --> 01:14:26,801 And when he's done with school, then what? 1782 01:14:26,801 --> 01:14:28,720 Well... 1783 01:14:28,720 --> 01:14:32,724 Enough of this foolishness. 1784 01:14:32,724 --> 01:14:35,309 I know you think you're saving him. 1785 01:14:35,309 --> 01:14:37,103 You're not. 1786 01:14:37,103 --> 01:14:39,647 Go home. 1787 01:14:39,647 --> 01:14:42,191 Leave him and me alone. 1788 01:14:45,903 --> 01:14:47,947 [Tracy] Leo. 1789 01:14:54,454 --> 01:14:55,997 Leo! Wait! 1790 01:14:55,997 --> 01:14:58,958 [♪] 1791 01:15:04,088 --> 01:15:05,840 Mr. Papadopoulos, 1792 01:15:05,840 --> 01:15:08,634 what do you do for fun? 1793 01:15:08,634 --> 01:15:11,387 Or to relax? 1794 01:15:11,387 --> 01:15:13,556 Well, uh... 1795 01:15:14,932 --> 01:15:16,976 I read a lot. 1796 01:15:16,976 --> 01:15:19,687 Mysteries, mostly. 1797 01:15:19,687 --> 01:15:23,274 And I go to the cinema and museums. 1798 01:15:23,274 --> 01:15:25,485 And I sing at the church choir. 1799 01:15:25,485 --> 01:15:29,489 Those are all very beautiful forms of art. 1800 01:15:32,200 --> 01:15:35,328 Someone wrote that book. 1801 01:15:35,328 --> 01:15:37,038 Someone... 1802 01:15:37,038 --> 01:15:39,207 filmed that movie, 1803 01:15:39,207 --> 01:15:41,334 painted that masterpiece... 1804 01:15:42,502 --> 01:15:45,254 ...and composed the music that you sing. 1805 01:15:47,590 --> 01:15:50,343 What would your life be like without art? 1806 01:15:51,594 --> 01:15:53,346 Could you even last a week? 1807 01:15:55,390 --> 01:15:58,017 Especially when times are tough. 1808 01:15:58,017 --> 01:16:00,812 You and I have one thing in common-- 1809 01:16:00,812 --> 01:16:03,523 we both turn to the arts for comfort. 1810 01:16:04,774 --> 01:16:06,359 I can't predict the future... 1811 01:16:08,027 --> 01:16:10,279 ...but I do know one thing. 1812 01:16:11,906 --> 01:16:16,911 Leo will either grow up to be an artist... 1813 01:16:16,911 --> 01:16:20,498 or he will grow up frustrated and regretful 1814 01:16:20,498 --> 01:16:23,418 that he never even got the chance. 1815 01:16:23,418 --> 01:16:26,170 [♪] 1816 01:16:33,219 --> 01:16:35,847 [♪] 1817 01:16:41,310 --> 01:16:42,645 Hey. 1818 01:16:42,645 --> 01:16:43,896 Mind if I sit down? 1819 01:16:54,115 --> 01:16:57,368 If I go to school in New York... 1820 01:16:57,368 --> 01:17:00,288 could I live with you and Tracy? 1821 01:17:01,247 --> 01:17:03,207 Yeah, if you want. 1822 01:17:06,169 --> 01:17:10,089 And when I run in the Olympics, 1823 01:17:10,089 --> 01:17:11,674 could I still represent Greece? 1824 01:17:11,674 --> 01:17:13,134 Of course! 1825 01:17:13,134 --> 01:17:14,927 You're Greek. Nothing can change that. 1826 01:17:18,514 --> 01:17:20,808 Could I still write to my uncle every week? 1827 01:17:20,808 --> 01:17:22,560 Absolutely. 1828 01:17:22,560 --> 01:17:24,562 You could even come visit him, if you want. 1829 01:17:25,897 --> 01:17:28,483 And could you add 1830 01:17:28,483 --> 01:17:30,151 some Greek food to your fusion restaurants? 1831 01:17:30,151 --> 01:17:32,487 Ooh... I don't know about that. 1832 01:17:32,487 --> 01:17:34,530 I mean, we could ask Xander for some recipes-- 1833 01:17:34,530 --> 01:17:35,615 No! 1834 01:17:35,615 --> 01:17:37,700 [both laughing] 1835 01:17:41,537 --> 01:17:44,916 What if Headmaster Papadopoulos won't let me go? 1836 01:17:49,712 --> 01:17:50,671 Oh... 1837 01:17:52,256 --> 01:17:54,342 I don't know, Leo. 1838 01:17:55,885 --> 01:17:57,595 I just don't know. 1839 01:17:58,763 --> 01:18:00,723 Come here. 1840 01:18:06,562 --> 01:18:08,940 [♪] 1841 01:18:13,486 --> 01:18:15,071 Did you check under the bed? 1842 01:18:15,071 --> 01:18:16,489 Yeah, twice. Did you check the dresser? 1843 01:18:16,489 --> 01:18:17,490 Twice. 1844 01:18:17,490 --> 01:18:19,242 You know, I can't believe 1845 01:18:19,242 --> 01:18:21,035 Papadopoulos didn't even contact us. 1846 01:18:21,035 --> 01:18:22,954 Yeah. Want me to head down to the school 1847 01:18:22,954 --> 01:18:24,372 and lean on him a little? 1848 01:18:24,372 --> 01:18:26,582 [chuckles] No, but thank you for offering. 1849 01:18:26,582 --> 01:18:27,542 Mm. 1850 01:18:27,542 --> 01:18:29,293 Where is Xander? 1851 01:18:30,336 --> 01:18:33,589 [♪] 1852 01:18:35,091 --> 01:18:37,135 So, are you still taking the veil to Spain? 1853 01:18:37,135 --> 01:18:38,678 Oh! No, actually. 1854 01:18:38,678 --> 01:18:40,555 We're gonna give it to Nick's sister, Monica, 1855 01:18:40,555 --> 01:18:42,473 when she joins us in New York next week. 1856 01:18:42,473 --> 01:18:44,767 Oh. 1857 01:18:44,767 --> 01:18:46,436 Oh, Lady Dalton, 1858 01:18:46,436 --> 01:18:47,603 it's been such a pleasure getting to know you. 1859 01:18:47,603 --> 01:18:49,188 For me, too. 1860 01:18:49,188 --> 01:18:51,399 Mrs. Serchio? 1861 01:18:51,399 --> 01:18:55,153 I have a young man here who would like to talk to you... 1862 01:18:55,153 --> 01:18:56,946 about art. 1863 01:18:58,781 --> 01:19:01,659 [♪] 1864 01:19:06,748 --> 01:19:09,292 There will be several kilometers of red tape 1865 01:19:09,292 --> 01:19:11,419 to get through, to make this happen. 1866 01:19:11,419 --> 01:19:12,712 Do we look like the kind of people 1867 01:19:12,712 --> 01:19:13,880 that are afraid of a little red tape? 1868 01:19:15,798 --> 01:19:17,633 Thank you very much. 1869 01:19:21,971 --> 01:19:24,307 [♪] 1870 01:19:34,984 --> 01:19:36,277 Hurray! 1871 01:19:36,277 --> 01:19:37,278 [applause] 1872 01:19:37,278 --> 01:19:40,323 [♪] 1873 01:19:44,911 --> 01:19:46,954 I can't believe we're back in Greece so soon. 1874 01:19:46,954 --> 01:19:48,623 Not that I'm complaining. 1875 01:19:48,623 --> 01:19:50,750 Isn't Tessa a stunning bride? 1876 01:19:50,750 --> 01:19:52,710 In a beautiful veil. 1877 01:19:52,710 --> 01:19:55,296 And the earrings from Arianna's portrait 1878 01:19:55,296 --> 01:19:56,714 look great with your dress. 1879 01:19:56,714 --> 01:19:57,840 Thank you! 1880 01:19:57,840 --> 01:19:59,133 I think they look great with everything. 1881 01:19:59,133 --> 01:20:00,468 You look beautiful. 1882 01:20:00,468 --> 01:20:02,261 Tracy? Lady Dalton told me 1883 01:20:02,261 --> 01:20:03,429 that you said 1884 01:20:03,429 --> 01:20:05,431 if the veil worked for a sixth time, 1885 01:20:05,431 --> 01:20:07,517 that you would finally believe in it. 1886 01:20:07,517 --> 01:20:09,977 It's actually seven times. 1887 01:20:09,977 --> 01:20:11,104 Oh, that's right! 1888 01:20:11,104 --> 01:20:12,688 Nick's sister's finally found love. 1889 01:20:12,688 --> 01:20:14,357 Is the wedding gonna be in New York? 1890 01:20:14,357 --> 01:20:16,192 It is. Next month. 1891 01:20:16,192 --> 01:20:17,318 Do you want to crash it? 1892 01:20:17,318 --> 01:20:19,529 Uh, absolutely, we do! 1893 01:20:19,529 --> 01:20:20,863 I mean, that's what we do. 1894 01:20:20,863 --> 01:20:22,490 [women laughing] 1895 01:20:25,034 --> 01:20:26,285 Hey, Mom! 1896 01:20:26,285 --> 01:20:27,495 Pen has a new boat and she says 1897 01:20:27,495 --> 01:20:28,996 that she can take me out in it tomorrow. 1898 01:20:28,996 --> 01:20:30,206 Is that okay? 1899 01:20:30,206 --> 01:20:31,249 Sure. 1900 01:20:31,249 --> 01:20:33,084 Ah! Yes! Thank you! 1901 01:20:34,252 --> 01:20:36,170 Tracy... 1902 01:20:36,170 --> 01:20:38,464 did Leo just call you "Mom"? 1903 01:20:38,464 --> 01:20:40,091 Yeah, he does that sometimes. 1904 01:20:40,091 --> 01:20:41,426 I'm... 1905 01:20:41,426 --> 01:20:44,512 I'm just letting him decide who I am to him. 1906 01:20:44,512 --> 01:20:46,347 I think that's beautiful. 1907 01:20:46,347 --> 01:20:47,849 - You do? - Yes. 1908 01:20:47,849 --> 01:20:49,225 You think it's okay? 1909 01:20:49,225 --> 01:20:52,478 I think that's very okay. 1910 01:20:52,478 --> 01:20:54,021 Milady? Sorry to interrupt. 1911 01:20:54,021 --> 01:20:55,606 - May I have this dance? - Always. 1912 01:20:57,859 --> 01:21:00,403 Oh! 1913 01:21:01,571 --> 01:21:02,697 Oh, you know what? 1914 01:21:02,697 --> 01:21:04,365 Could we just have the bottle? 1915 01:21:04,365 --> 01:21:05,742 - [laughing] - Thank you. 1916 01:21:05,742 --> 01:21:07,243 - I mean, just in case. - Just in case! 1917 01:21:07,243 --> 01:21:08,828 Yeah, we'll just sit it right there. 1918 01:21:08,828 --> 01:21:09,787 Give me your glass. 1919 01:21:09,787 --> 01:21:12,123 [♪] 1920 01:21:20,506 --> 01:21:23,676 Thank you so much for lending me the veil. 1921 01:21:23,676 --> 01:21:26,095 And for bringing it here last year. 1922 01:21:26,095 --> 01:21:28,556 I'm so happy for you. 1923 01:21:29,932 --> 01:21:32,435 You're coming back down to the party, aren't you? 1924 01:21:32,435 --> 01:21:33,561 Oh, yes, we will. 1925 01:21:33,561 --> 01:21:35,396 We just have a tradition to see to first. 1926 01:21:35,396 --> 01:21:36,689 Okay. See you down there. 1927 01:21:36,689 --> 01:21:38,191 Okay. 1928 01:21:38,191 --> 01:21:39,817 All right... 1929 01:21:39,817 --> 01:21:41,319 I think it's time. 1930 01:21:41,319 --> 01:21:43,029 It's time. 1931 01:21:43,029 --> 01:21:45,448 Can you imagine how different our lives would be 1932 01:21:45,448 --> 01:21:47,241 without the veil? 1933 01:21:47,241 --> 01:21:48,284 I can't even think about it. 1934 01:21:48,284 --> 01:21:51,037 Does that mean you finally believe? 1935 01:21:51,037 --> 01:21:54,373 Avery. 1936 01:21:54,373 --> 01:21:56,000 I believe in the veil. 1937 01:21:56,000 --> 01:21:58,252 Oh! 1938 01:21:58,252 --> 01:21:59,921 [trio] To the veil! 1939 01:21:59,921 --> 01:22:01,172 [clinking] 1940 01:22:03,466 --> 01:22:06,177 [♪] 1941 01:22:11,933 --> 01:22:14,310 Hello! Kalimera. 1942 01:22:14,310 --> 01:22:16,145 What a beautiful hat! 1943 01:22:16,145 --> 01:22:17,605 [speaking in Greek] 1944 01:22:17,605 --> 01:22:20,817 You seem just like the kind of fine ladies 1945 01:22:20,817 --> 01:22:23,444 who appreciate great jewelry. 1946 01:22:23,444 --> 01:22:25,029 Come, come. Follow me, follow me. 1947 01:22:25,029 --> 01:22:26,656 [chuckling] 1948 01:22:28,116 --> 01:22:30,952 Look... at this. 1949 01:22:30,952 --> 01:22:32,286 Oh, that is so pretty. 1950 01:22:32,286 --> 01:22:34,414 It looks very old. 1951 01:22:34,414 --> 01:22:35,540 19th century? 1952 01:22:35,540 --> 01:22:39,460 Yes! They say 1860s, 1953 01:22:39,460 --> 01:22:42,839 but this is a very special piece. 1954 01:22:42,839 --> 01:22:44,173 Really? 1955 01:22:44,173 --> 01:22:45,800 What's so special about it? 1956 01:22:45,800 --> 01:22:49,846 Apparently, there is a legend associated with this necklace. 1957 01:22:49,846 --> 01:22:52,765 For anyone who is in possession of it... 1958 01:22:55,101 --> 01:22:56,686 Want to hear about it? 1959 01:22:58,479 --> 01:22:59,897 Tell me more. 1960 01:22:59,897 --> 01:23:02,191 [laughing] 1961 01:23:04,569 --> 01:23:05,820 When I first met Tracy, 1962 01:23:05,820 --> 01:23:08,322 she tried to steal my alteration appointment. 1963 01:23:08,322 --> 01:23:09,657 Because when I first met Nick, 1964 01:23:09,657 --> 01:23:11,492 he had already stolen my appointment. 1965 01:23:11,492 --> 01:23:12,827 What? You were 15 minutes late! 1966 01:23:12,827 --> 01:23:14,454 In my restaurant, if you're 15 minutes late, 1967 01:23:14,454 --> 01:23:15,621 you lose your reservation. 1968 01:23:15,621 --> 01:23:17,540 He was 15 minutes early. 1969 01:23:17,540 --> 01:23:19,500 What, do you seat people when they arrive early? 1970 01:23:19,500 --> 01:23:21,627 Absolutely. 1971 01:23:21,627 --> 01:23:23,504 Oh. Well, it doesn't matter. 1972 01:23:23,504 --> 01:23:24,839 Well, it doesn't matter, 1973 01:23:24,839 --> 01:23:26,007 because she just stole her appointment back. 1974 01:23:26,007 --> 01:23:27,425 What can I say? 1975 01:23:27,425 --> 01:23:29,135 All's fair in love and veils. 1976 01:23:29,135 --> 01:23:30,678 Ooh, nice. 1977 01:23:33,514 --> 01:23:36,559 {\an8}[♪]