1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,048 {\an8}[♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,260 --> 00:00:13,388 {\an8}♪ When marimba rhythms start to play ♪ 5 00:00:13,388 --> 00:00:17,809 {\an8}♪ Dance with me make me sway ♪ 6 00:00:17,809 --> 00:00:21,021 {\an8}♪ Like a lazy ocean hugs the shore ♪ 7 00:00:21,021 --> 00:00:24,441 {\an8}♪ Hold me close sway me more ♪ 8 00:00:25,567 --> 00:00:28,737 {\an8}♪ Like a flower bending in the breeze ♪ 9 00:00:28,737 --> 00:00:32,991 {\an8}♪ Bend with me sway with ease ♪ 10 00:00:32,991 --> 00:00:36,286 {\an8}♪ When we dance you have a way with me ♪ 11 00:00:36,286 --> 00:00:39,789 {\an8}♪ Stay with me sway with me ♪ 12 00:00:41,082 --> 00:00:44,544 {\an8}♪ Other dancers may be on the floor ♪ 13 00:00:44,544 --> 00:00:48,214 {\an8}♪ Dear, but my eyes will see only you ♪ 14 00:00:48,214 --> 00:00:52,093 {\an8}♪ Only you have that magic technique ♪ 15 00:00:52,093 --> 00:00:55,555 {\an8}♪ When we sway I go weak ♪ 16 00:00:55,555 --> 00:00:59,017 {\an8}♪ I can hear the sound of violins ♪ 17 00:00:59,017 --> 00:01:03,438 {\an8}♪ Long before it begins ♪ 18 00:01:03,438 --> 00:01:06,816 {\an8}♪ Make me thrill as only you know how ♪ 19 00:01:06,816 --> 00:01:12,030 {\an8}♪ Sway me smooth sway me now ♪ 20 00:01:12,030 --> 00:01:15,075 {\an8}♪ Like a flower bending in the breeze ♪ 21 00:01:15,075 --> 00:01:19,537 {\an8}♪ Bend with me sway with ease ♪ 22 00:01:19,537 --> 00:01:23,083 {\an8}♪ When we dance you have a way with me ♪ 23 00:01:23,083 --> 00:01:26,961 {\an8}♪ Stay with me sway with me ♪ 24 00:01:26,961 --> 00:01:31,091 {\an8}♪ When marimba starts to play ♪ 25 00:01:31,091 --> 00:01:34,928 {\an8}♪ Hold me close make me sway ♪ 26 00:01:34,928 --> 00:01:38,807 {\an8}♪ Like an ocean hugs the shore ♪ 27 00:01:38,807 --> 00:01:42,352 {\an8}♪ Hold me close sway me more ♪ 28 00:01:42,352 --> 00:01:45,355 {\an8}♪ Like a flower bending in the breeze ♪ 29 00:01:45,355 --> 00:01:47,565 {\an8}♪ Bend with me... ♪ 30 00:01:47,565 --> 00:01:48,900 {\an8}Yes, I did. 31 00:01:53,446 --> 00:01:55,240 {\an8}[laughter] 32 00:01:55,240 --> 00:01:56,950 {\an8}You know, I just realized you're drinking wine again. 33 00:01:56,950 --> 00:01:58,410 {\an8}Mm-hmm. I am. 34 00:01:58,410 --> 00:02:01,788 {\an8}Arianna saw Daniel using a sippy cup on a video chat, 35 00:02:01,788 --> 00:02:03,206 {\an8}and she is a convert. 36 00:02:03,206 --> 00:02:05,291 {\an8}She always wants to do everything that he's doing. 37 00:02:05,291 --> 00:02:06,459 {\an8}- Ohh! - So, I welcome 38 00:02:06,459 --> 00:02:09,629 {\an8}caffeine, spicy foods, and... 39 00:02:09,629 --> 00:02:12,632 {\an8}the nectar of the gods back into my life. 40 00:02:12,632 --> 00:02:13,675 {\an8}Cheers to that! 41 00:02:13,675 --> 00:02:15,176 {\an8}- Cheers. - [clinking] 42 00:02:16,428 --> 00:02:17,721 {\an8}Mm. 43 00:02:17,721 --> 00:02:20,682 {\an8}One more thing for you to look forward to, Tracy. 44 00:02:20,682 --> 00:02:22,809 {\an8}Oh... hard pass. 45 00:02:22,809 --> 00:02:25,020 {\an8}Nick and I are sure that we should not be responsible 46 00:02:25,020 --> 00:02:26,438 {\an8}for another human being. 47 00:02:26,438 --> 00:02:29,149 {\an8}He is managing his restaurants all night long, 48 00:02:29,149 --> 00:02:30,734 {\an8}I'm running the auction house all day. 49 00:02:30,734 --> 00:02:32,569 {\an8}I'm asleep when he comes home at night, 50 00:02:32,569 --> 00:02:34,029 {\an8}he's asleep when I go to work in the morning, 51 00:02:34,029 --> 00:02:35,405 {\an8}and that is pretty much 52 00:02:35,405 --> 00:02:37,240 {\an8}the entirety of our relationship. 53 00:02:37,240 --> 00:02:38,783 But it's not like I don't talk to him about it. 54 00:02:38,783 --> 00:02:40,201 I have tried, 55 00:02:40,201 --> 00:02:42,579 and he always has these really helpful suggestions 56 00:02:42,579 --> 00:02:43,580 of changes... 57 00:02:43,580 --> 00:02:44,706 I could make. 58 00:02:44,706 --> 00:02:45,957 That you can make? 59 00:02:45,957 --> 00:02:47,292 - Mm-hmm. - You never had 60 00:02:47,292 --> 00:02:48,752 a honeymoon, did you? 61 00:02:48,752 --> 00:02:50,879 Avery, we haven't been in a room together long enough 62 00:02:50,879 --> 00:02:52,339 to decide where to go. 63 00:02:52,339 --> 00:02:53,423 That's okay, you'll figure it out. 64 00:02:53,423 --> 00:02:54,341 How? 65 00:02:54,341 --> 00:02:55,842 What do you mean, "how"? 66 00:02:55,842 --> 00:02:58,636 I mean, how? 67 00:02:58,636 --> 00:03:00,221 If you never see each other, talk to each other, 68 00:03:00,221 --> 00:03:03,183 or do something to fix the situation, 69 00:03:03,183 --> 00:03:04,934 how are you gonna figure it out? 70 00:03:04,934 --> 00:03:06,936 She kind of has a point. 71 00:03:06,936 --> 00:03:09,272 [♪] 72 00:03:20,950 --> 00:03:23,078 Hi. 73 00:03:23,078 --> 00:03:24,746 Oh, hey. 74 00:03:24,746 --> 00:03:26,373 How was work? 75 00:03:26,373 --> 00:03:28,375 [sighing wearily] Ah... 76 00:03:28,375 --> 00:03:30,043 nothing I love more than 20 tourists 77 00:03:30,043 --> 00:03:31,961 showing up ten minutes before we close 78 00:03:31,961 --> 00:03:33,046 and being rude to my staff. 79 00:03:33,046 --> 00:03:34,714 Hope you explained to them 80 00:03:34,714 --> 00:03:37,217 that's not how we do things in New York. 81 00:03:37,217 --> 00:03:39,427 [chuckles] I wish it was that simple. 82 00:03:39,427 --> 00:03:41,388 I was trying to get some work done in the office, 83 00:03:41,388 --> 00:03:43,348 and I had to stop that to go help wait tables-- 84 00:03:43,348 --> 00:03:45,475 it was a whole thing. 85 00:03:45,475 --> 00:03:47,811 I was hoping to get out of there on the earlier side tonight. 86 00:03:47,811 --> 00:03:48,812 I'm sorry you didn't. 87 00:03:48,812 --> 00:03:49,854 Mm. 88 00:03:49,854 --> 00:03:51,523 So... 89 00:03:51,523 --> 00:03:54,109 what are you still doing up? 90 00:03:54,109 --> 00:03:56,736 I just wanted to talk to you. 91 00:03:56,736 --> 00:03:57,904 Okay. 92 00:03:57,904 --> 00:04:00,407 Like, uh... talk? 93 00:04:00,407 --> 00:04:03,827 Or... "talk" talk? 94 00:04:03,827 --> 00:04:05,453 I was hoping 95 00:04:05,453 --> 00:04:06,746 that we could talk, 96 00:04:06,746 --> 00:04:09,666 so that we can avoid having to "talk" talk. 97 00:04:12,252 --> 00:04:13,878 I miss you. 98 00:04:13,878 --> 00:04:15,922 I miss us. 99 00:04:15,922 --> 00:04:18,133 Yeah. I miss you, too. 100 00:04:18,133 --> 00:04:19,801 And I was just thinking about that. 101 00:04:19,801 --> 00:04:22,470 I was thinking that we needed a date. 102 00:04:22,470 --> 00:04:23,555 You know, maybe take the morning off... 103 00:04:23,555 --> 00:04:26,433 Mm-hmm. This is more than just a date. 104 00:04:27,600 --> 00:04:30,061 What we need is our honeymoon. 105 00:04:32,397 --> 00:04:34,149 [blows air] Honeymoon? 106 00:04:34,149 --> 00:04:36,443 Yeah. 107 00:04:36,443 --> 00:04:37,944 You know, my nonna was just threatening 108 00:04:37,944 --> 00:04:39,779 to kick me out of the family for that exact issue. 109 00:04:39,779 --> 00:04:41,031 What? 110 00:04:41,031 --> 00:04:42,824 Apparently, I am not living up to the standard 111 00:04:42,824 --> 00:04:44,200 set by Serchio men. 112 00:04:44,200 --> 00:04:46,745 Well... 113 00:04:46,745 --> 00:04:48,079 one could argue 114 00:04:48,079 --> 00:04:50,165 that perhaps the standard was set by Serchio women, 115 00:04:50,165 --> 00:04:52,042 but I know what you mean. 116 00:04:52,042 --> 00:04:53,710 I think you got a point there. 117 00:04:53,710 --> 00:04:55,128 [chuckling] 118 00:04:55,128 --> 00:04:57,172 Honeymoon. 119 00:04:57,172 --> 00:04:58,757 Okay. 120 00:04:58,757 --> 00:05:00,300 Where are we going? 121 00:05:00,300 --> 00:05:02,344 I'm so glad you asked. 122 00:05:03,636 --> 00:05:05,221 You are gonna just close your eyes 123 00:05:05,221 --> 00:05:07,307 and spin. 124 00:05:07,307 --> 00:05:09,100 - [chuckles] Really? - Seriously! 125 00:05:09,100 --> 00:05:10,268 That is so not like us. 126 00:05:10,268 --> 00:05:11,686 I know. It's gonna be amazing. 127 00:05:11,686 --> 00:05:12,896 All right. 128 00:05:12,896 --> 00:05:15,106 Keep your eyes closed. 129 00:05:15,106 --> 00:05:16,775 [thump] 130 00:05:16,775 --> 00:05:18,651 Ooh, Japan! 131 00:05:18,651 --> 00:05:21,488 Oh! That would be so amazing. And I've been working 132 00:05:21,488 --> 00:05:23,406 with a Japanese firm that could totally help-- 133 00:05:24,449 --> 00:05:26,576 Right. No work on our honeymoon. 134 00:05:26,576 --> 00:05:28,036 Japan is out. Your turn, spin. 135 00:05:30,038 --> 00:05:31,414 Brazil! 136 00:05:31,414 --> 00:05:32,957 [sucks air] 137 00:05:32,957 --> 00:05:34,292 Ooh. Remember my ex-fiancée 138 00:05:34,292 --> 00:05:35,710 that went to Rio to open two different restaurants? 139 00:05:37,003 --> 00:05:38,880 Your turn again. 140 00:05:41,049 --> 00:05:43,093 Uh... oh! 141 00:05:43,093 --> 00:05:45,303 Know anyone in Greece? 142 00:05:45,303 --> 00:05:47,013 No. You? 143 00:05:47,013 --> 00:05:48,056 No. 144 00:05:48,056 --> 00:05:50,433 Looks like the island of Rhodes. 145 00:05:50,433 --> 00:05:52,185 Well, I'll start looking up places for us to stay. 146 00:05:52,185 --> 00:05:53,853 [inhales deeply] 147 00:05:53,853 --> 00:05:55,355 What if... what if 148 00:05:55,355 --> 00:05:57,691 we just booked our first night-- 149 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 And? 150 00:05:58,942 --> 00:06:01,319 ...And then we just play the rest of it by ear? 151 00:06:01,319 --> 00:06:03,029 Wing it? 152 00:06:03,029 --> 00:06:04,364 - Yeah, just wing it. - [laughs] 153 00:06:04,364 --> 00:06:06,241 That is so not like us. 154 00:06:06,241 --> 00:06:08,159 I know. What the heck? Let's do it. 155 00:06:08,159 --> 00:06:10,453 Yeah. Yeah. 156 00:06:10,453 --> 00:06:11,746 Let's do it. 157 00:06:11,746 --> 00:06:12,789 [globe rattles] 158 00:06:12,789 --> 00:06:15,083 [♪] 159 00:06:19,462 --> 00:06:22,340 [traditional Greek music rises] 160 00:06:22,340 --> 00:06:24,134 [♪] 161 00:06:49,451 --> 00:06:52,662 Wow! This is beautiful. 162 00:06:52,662 --> 00:06:54,831 Too tired to focus my eyes. 163 00:06:54,831 --> 00:06:55,915 I'll look later. 164 00:06:58,585 --> 00:07:01,379 [hotel clerk speaking Greek] 165 00:07:01,379 --> 00:07:02,839 Yes, yes. Yes, yes. 166 00:07:03,923 --> 00:07:05,091 Hi. 167 00:07:05,091 --> 00:07:07,218 Welcome to Kallithea. How may I help you? 168 00:07:07,218 --> 00:07:10,680 Well, we had a reservation last night, under Serchio. 169 00:07:10,680 --> 00:07:14,392 Ah. Mr. and Mrs. Serchio... yes! 170 00:07:14,392 --> 00:07:15,727 Oh, we wondered what happened to you. 171 00:07:15,727 --> 00:07:18,646 Ah, well, our, uh, plane got delayed. 172 00:07:18,646 --> 00:07:20,190 [Tracy] Mm-hmm. Yes. 173 00:07:20,190 --> 00:07:21,775 So, I know we had a reservation for last night, 174 00:07:21,775 --> 00:07:24,652 but we didn't have a plan for the second night, so... 175 00:07:24,652 --> 00:07:27,030 We were wondering if you had any vacancies for tonight? 176 00:07:27,030 --> 00:07:28,531 It's our honeymoon. 177 00:07:28,531 --> 00:07:30,033 Oh! Honeymoon! 178 00:07:30,033 --> 00:07:31,284 Congratulations! 179 00:07:31,284 --> 00:07:33,286 Newlyweds. How wonderful for you. 180 00:07:33,286 --> 00:07:34,537 Well, we're not exactly n-- 181 00:07:34,537 --> 00:07:35,372 [gulps and sputters] 182 00:07:35,372 --> 00:07:37,082 So, um... 183 00:07:37,082 --> 00:07:38,917 can we check in early? 184 00:07:38,917 --> 00:07:40,460 I'm afraid not. 185 00:07:40,460 --> 00:07:41,795 [Nick] Okay, well, I guess we can wait-- 186 00:07:41,795 --> 00:07:42,962 Yeah. 187 00:07:42,962 --> 00:07:46,174 No, I mean, you cannot check in at all. 188 00:07:46,174 --> 00:07:47,717 We're completely booked up. 189 00:07:47,717 --> 00:07:50,095 Completely? Like how completely? 190 00:07:50,095 --> 00:07:51,054 Completely. I'm sorry. 191 00:07:51,054 --> 00:07:52,597 Well, do you have 192 00:07:52,597 --> 00:07:54,182 a recommendation for another place? 193 00:07:54,182 --> 00:07:57,435 Yes, I could, but I doubt they would have anything either. 194 00:07:57,435 --> 00:08:00,355 There's a very big football tournament 195 00:08:00,355 --> 00:08:01,815 being held in Rhodes. 196 00:08:01,815 --> 00:08:04,109 I believe you in America call it soccer, right? 197 00:08:04,109 --> 00:08:05,485 [chuckles dryly] 198 00:08:05,485 --> 00:08:07,362 Yes, well... 199 00:08:07,362 --> 00:08:08,655 for the next few days, 200 00:08:08,655 --> 00:08:10,240 I'm afraid you're not going to find any hotels 201 00:08:10,240 --> 00:08:12,867 in the entire city of Rhodes. 202 00:08:12,867 --> 00:08:14,828 [Nick chuckles] 203 00:08:14,828 --> 00:08:15,870 [Tracy sighs] 204 00:08:15,870 --> 00:08:16,913 I'm sorry. 205 00:08:16,913 --> 00:08:18,665 [♪] 206 00:08:18,665 --> 00:08:21,418 Well, so much for winging it. 207 00:08:21,418 --> 00:08:24,087 I guess we could go back to the airport. 208 00:08:24,087 --> 00:08:25,672 Oh, no, if that means 209 00:08:25,672 --> 00:08:27,882 getting on an airplane again today, 210 00:08:27,882 --> 00:08:30,260 preemptively, no. 211 00:08:30,260 --> 00:08:32,303 [chair scraping tiles] 212 00:08:35,515 --> 00:08:37,017 Excuse me. 213 00:08:37,017 --> 00:08:39,978 I'm so sorry to interrupt, but I just overheard you inside. 214 00:08:39,978 --> 00:08:41,771 My name is Penelope. 215 00:08:41,771 --> 00:08:43,273 Everyone calls me "Pen". Excuse me. 216 00:08:43,273 --> 00:08:44,774 Hi, Pen. 217 00:08:44,774 --> 00:08:48,194 I, um, run a delivery boat between islands. 218 00:08:48,194 --> 00:08:52,032 I'm going down to Lindos-- a tiny town in the south. 219 00:08:52,032 --> 00:08:55,285 Also, the most romantic places in all of Greece! 220 00:08:55,285 --> 00:08:58,538 There's a beautiful old inn there, 221 00:08:58,538 --> 00:09:00,832 being fixed up by a brother and sister. 222 00:09:00,832 --> 00:09:03,168 I heard your problem, so I texted them, 223 00:09:03,168 --> 00:09:04,794 and there's a room available. 224 00:09:05,879 --> 00:09:07,422 I would be happy to give you a lift. 225 00:09:07,422 --> 00:09:09,341 They are very good hosts. 226 00:09:12,510 --> 00:09:14,054 When things seem too good to be true, 227 00:09:14,054 --> 00:09:15,138 they usually are. 228 00:09:15,138 --> 00:09:16,598 Yeah, sorry, we're a little skeptical, 229 00:09:16,598 --> 00:09:18,600 you know, being from New York and all. 230 00:09:19,851 --> 00:09:21,936 I'm just too tired to deal with a shakedown 231 00:09:21,936 --> 00:09:23,938 in the middle of the Aegean Sea. 232 00:09:23,938 --> 00:09:24,856 I'm sorry, Pen. 233 00:09:28,276 --> 00:09:29,861 I make you a deal. 234 00:09:29,861 --> 00:09:31,821 Since I'm going there anyway, 235 00:09:31,821 --> 00:09:33,865 you don't have to pay for the ride. 236 00:09:33,865 --> 00:09:36,117 Think of it as a wedding gift. 237 00:09:36,117 --> 00:09:38,370 [♪] 238 00:09:50,131 --> 00:09:53,218 [♪] 239 00:09:55,387 --> 00:09:57,097 - Hey, Pen! - Hey, Leo. 240 00:09:57,097 --> 00:09:58,098 Why aren't you in school? 241 00:09:58,098 --> 00:09:59,391 Half-day. 242 00:09:59,391 --> 00:10:00,475 For everyone, or just for you? 243 00:10:00,475 --> 00:10:01,643 [laughs] 244 00:10:04,854 --> 00:10:07,065 [Nick] So how far is this place? 245 00:10:07,065 --> 00:10:08,108 Not that far. 246 00:10:08,108 --> 00:10:09,901 Just on the other side of the town. 247 00:10:09,901 --> 00:10:11,111 Wait. 248 00:10:11,111 --> 00:10:12,862 Please... 249 00:10:12,862 --> 00:10:15,448 please tell me there's a taxi stand somewhere nearby. 250 00:10:15,448 --> 00:10:16,950 Oh, no cars allowed. 251 00:10:16,950 --> 00:10:17,826 [thud] 252 00:10:17,826 --> 00:10:19,619 What do you mean, no cars? 253 00:10:19,619 --> 00:10:21,037 How do we get there? 254 00:10:25,333 --> 00:10:27,335 [♪] 255 00:10:32,674 --> 00:10:34,175 [donkey brays] 256 00:10:39,556 --> 00:10:40,724 Hello! 257 00:10:40,724 --> 00:10:42,267 You must be Nick and Tracy. 258 00:10:42,267 --> 00:10:43,351 You're Tessa? 259 00:10:43,351 --> 00:10:44,644 Yes! 260 00:10:44,644 --> 00:10:46,021 If I'd known you had arrived at the harbor, 261 00:10:46,021 --> 00:10:48,189 I'd have picked you up in a cart. 262 00:10:48,189 --> 00:10:49,357 Wait, wait, wait... 263 00:10:49,357 --> 00:10:51,401 you have carts? 264 00:10:51,401 --> 00:10:53,028 Sure. 265 00:10:53,028 --> 00:10:54,487 Never mind, you're here now. 266 00:10:54,487 --> 00:10:56,573 So, welcome to Casita Casita. 267 00:10:56,573 --> 00:10:58,867 This way, please. 268 00:10:58,867 --> 00:10:59,576 [groans] 269 00:10:59,576 --> 00:11:00,910 Oh! Oh! 270 00:11:03,955 --> 00:11:05,040 [yelps] 271 00:11:09,127 --> 00:11:10,253 Oh, thank you. 272 00:11:10,253 --> 00:11:12,714 [chuckling wearily] 273 00:11:12,714 --> 00:11:14,507 Thank you. Thank you so much. 274 00:11:14,507 --> 00:11:16,509 Nice to meet you. 275 00:11:16,509 --> 00:11:17,761 Please. Come! 276 00:11:17,761 --> 00:11:21,181 Well, I'm afraid we do have a late check-out 277 00:11:21,181 --> 00:11:22,432 in our honeymoon suite, 278 00:11:22,432 --> 00:11:24,184 but you are more than welcome 279 00:11:24,184 --> 00:11:26,269 to use one of the other rooms to rest, 280 00:11:26,269 --> 00:11:27,395 then we can move you later. 281 00:11:27,395 --> 00:11:28,688 Is that okay for you? 282 00:11:28,688 --> 00:11:30,523 Oh, yes, yes. 283 00:11:30,523 --> 00:11:31,858 Tessa, you could give me a pillow, 284 00:11:31,858 --> 00:11:34,152 and I would fall asleep right here. 285 00:11:34,152 --> 00:11:36,863 I think I'd do all right with just a flat rock. 286 00:11:36,863 --> 00:11:40,033 Well, I'm sure we can do better than a rock. 287 00:11:40,033 --> 00:11:43,536 Oh, I have to go. Okay, room four. 288 00:11:43,536 --> 00:11:45,038 Here. Up the stairs on the left. 289 00:11:45,038 --> 00:11:47,165 Sorry. 290 00:11:47,165 --> 00:11:48,416 [calls out in Greek] 291 00:11:49,542 --> 00:11:51,378 Okay, well, we're almost there. 292 00:11:51,378 --> 00:11:53,213 So close. 293 00:11:55,965 --> 00:11:57,634 Ah, it's so beautiful. 294 00:11:57,634 --> 00:11:58,885 Yeah, it is. 295 00:11:58,885 --> 00:12:00,887 I'm just glad the veil made it safely, 296 00:12:00,887 --> 00:12:03,264 and I'm gonna air it out. 297 00:12:05,016 --> 00:12:06,893 So... what do you want to do first? 298 00:12:08,436 --> 00:12:11,398 [snoring] 299 00:12:11,398 --> 00:12:14,275 [♪] 300 00:12:22,992 --> 00:12:24,452 [text alert chimes] 301 00:12:24,452 --> 00:12:26,496 [chimes again] 302 00:12:26,496 --> 00:12:28,081 [thud] 303 00:12:28,081 --> 00:12:29,416 [chimes] 304 00:12:40,635 --> 00:12:42,262 Hi. 305 00:12:42,262 --> 00:12:43,722 What's your name, please? 306 00:12:43,722 --> 00:12:45,223 I'm Tracy. 307 00:12:45,223 --> 00:12:46,474 My name is Leo. 308 00:12:46,474 --> 00:12:47,976 Short for Leonidas. 309 00:12:47,976 --> 00:12:50,603 Leonidas? Like the runner? 310 00:12:50,603 --> 00:12:51,813 Yes! 311 00:12:51,813 --> 00:12:53,773 I'm a runner, too. 312 00:12:53,773 --> 00:12:56,776 Many Americans don't know about Leonidas. 313 00:12:56,776 --> 00:12:59,362 Well, I'm a history buff. 314 00:12:59,362 --> 00:13:02,282 What is a "buff"? 315 00:13:02,282 --> 00:13:04,075 A buff is a person who... 316 00:13:04,075 --> 00:13:05,827 likes something or studies something 317 00:13:05,827 --> 00:13:07,495 more than other people. 318 00:13:07,495 --> 00:13:09,914 Well, I'm an art buff, 319 00:13:09,914 --> 00:13:12,042 and I'm drawing a picture of you. 320 00:13:13,626 --> 00:13:15,295 How much? 321 00:13:15,295 --> 00:13:16,671 [sighs, busted] 322 00:13:16,671 --> 00:13:18,214 You know what really matters? 323 00:13:18,214 --> 00:13:19,966 Is that you have a picture to take with you, 324 00:13:19,966 --> 00:13:21,718 to remind you of Lindos. 325 00:13:21,718 --> 00:13:23,470 Uh-huh. 326 00:13:23,470 --> 00:13:25,180 How much? 327 00:13:25,180 --> 00:13:27,307 Tracy... Tracy. 328 00:13:27,307 --> 00:13:29,476 Can you really put a price on memories? 329 00:13:30,894 --> 00:13:33,229 Well, you can, if you want me to pay for it. 330 00:13:34,564 --> 00:13:36,107 Five Euros? 331 00:13:38,526 --> 00:13:39,986 Can I see it? 332 00:13:39,986 --> 00:13:42,197 Yes. 333 00:13:44,657 --> 00:13:47,285 Wow! 334 00:13:47,285 --> 00:13:49,913 That's really good. 335 00:13:49,913 --> 00:13:50,914 [Nick] Ah, there you are! 336 00:13:50,914 --> 00:13:52,415 I want you to meet somebody. 337 00:13:52,415 --> 00:13:53,750 This is Xander. 338 00:13:53,750 --> 00:13:55,001 This is Tessa's brother-- he's the chef here. 339 00:13:55,001 --> 00:13:56,127 This is my wife, Tracy. 340 00:13:56,127 --> 00:13:57,921 - Nice to meet you. - And you. 341 00:13:57,921 --> 00:14:00,882 Leo, I asked you not to bother the guests. 342 00:14:01,675 --> 00:14:02,509 Don't eat here. 343 00:14:02,509 --> 00:14:04,386 Save yourselves! 344 00:14:04,386 --> 00:14:05,595 [Leo laughs] 345 00:14:05,595 --> 00:14:07,013 [Tracy laughs] 346 00:14:07,013 --> 00:14:09,224 Kids. [chuckles awkwardly] 347 00:14:10,892 --> 00:14:13,228 [♪] 348 00:14:15,689 --> 00:14:17,524 [inhales] 349 00:14:17,524 --> 00:14:19,567 - Tessa! - [gasps] 350 00:14:19,567 --> 00:14:21,403 They want some lunch. 351 00:14:21,403 --> 00:14:23,405 How is my s tifatho coming? 352 00:14:23,405 --> 00:14:25,615 Oh, it's... coming. 353 00:14:25,615 --> 00:14:27,492 - [inhales deeply] - Mm, mm, mm, mm! 354 00:14:27,492 --> 00:14:28,993 Okay. 355 00:14:28,993 --> 00:14:30,120 I'll come with the luggage to the honeymoon suite 356 00:14:30,120 --> 00:14:32,372 and after, we'll serve together. 357 00:14:32,372 --> 00:14:34,374 Okay. 358 00:14:34,374 --> 00:14:36,251 [stew bubbling] 359 00:14:46,594 --> 00:14:48,430 [gulps] 360 00:14:49,848 --> 00:14:52,308 [humming to himself] 361 00:14:59,899 --> 00:15:02,610 [♪] 362 00:15:07,991 --> 00:15:10,326 It's nice, right? 363 00:15:10,326 --> 00:15:11,327 It is. 364 00:15:11,327 --> 00:15:12,328 Mm. 365 00:15:12,328 --> 00:15:13,329 Quiet. 366 00:15:13,329 --> 00:15:14,789 No sirens, 367 00:15:14,789 --> 00:15:16,583 no people screaming at each other. 368 00:15:16,583 --> 00:15:17,876 [chuckles] 369 00:15:17,876 --> 00:15:19,794 How are we gonna get to sleep? 370 00:15:19,794 --> 00:15:21,254 [both chuckling] 371 00:15:21,254 --> 00:15:22,380 Okay. 372 00:15:22,380 --> 00:15:23,590 Lunch is served. 373 00:15:23,590 --> 00:15:24,591 It looks good. 374 00:15:24,591 --> 00:15:26,092 Uh-huh. 375 00:15:26,092 --> 00:15:28,720 Uh, this is Xander's special s tifatho. 376 00:15:28,720 --> 00:15:30,472 It's a Greek stew. 377 00:15:30,472 --> 00:15:32,932 Uh, enjoy. 378 00:15:32,932 --> 00:15:34,809 Is it always so quiet here? 379 00:15:34,809 --> 00:15:36,394 Well, it won't be soon. 380 00:15:36,394 --> 00:15:39,105 I have two more guests arriving late tomorrow from England. 381 00:15:39,105 --> 00:15:40,357 I think this is the first time 382 00:15:40,357 --> 00:15:42,525 we've ever had three rooms booked. 383 00:15:42,525 --> 00:15:44,652 It's so exciting. 384 00:15:44,652 --> 00:15:46,363 That's wonderful. 385 00:15:50,200 --> 00:15:51,618 [coughs] 386 00:15:51,618 --> 00:15:52,744 Well? 387 00:15:52,744 --> 00:15:54,579 What do you think? 388 00:15:54,579 --> 00:15:55,955 [uncomfortable chuckle] 389 00:15:55,955 --> 00:15:59,084 This is, um... really, mm... 390 00:15:59,834 --> 00:16:01,336 Interesting? 391 00:16:01,336 --> 00:16:03,672 - Mm. - I'm so glad you like it! 392 00:16:03,672 --> 00:16:04,923 Nick, I noticed your last name. 393 00:16:04,923 --> 00:16:06,216 Are you Italian? 394 00:16:06,216 --> 00:16:07,384 [Nick sputters in agreement] 395 00:16:07,384 --> 00:16:08,635 Bravo. 396 00:16:08,635 --> 00:16:10,053 Then tomorrow, I will cook some Italian pasta 397 00:16:10,053 --> 00:16:11,346 in your honor. 398 00:16:11,346 --> 00:16:12,931 Okay, go. 399 00:16:12,931 --> 00:16:14,516 I'll go get you some water. 400 00:16:14,516 --> 00:16:15,475 Thank you! 401 00:16:15,475 --> 00:16:16,559 Thank you so much. 402 00:16:16,559 --> 00:16:17,811 What was that? 403 00:16:17,811 --> 00:16:20,105 Oh... my eyes are watering. 404 00:16:20,105 --> 00:16:21,481 [Tracy laughs] 405 00:16:24,401 --> 00:16:27,153 Xander's food is awful. I couldn't even swallow it. 406 00:16:27,153 --> 00:16:29,322 My mouth actually just refused. 407 00:16:29,322 --> 00:16:30,657 I feel bad for Tessa. She must know. 408 00:16:30,657 --> 00:16:32,200 Mm-hmm. 409 00:16:32,200 --> 00:16:33,868 She just doesn't want to hurt her brother's feelings. 410 00:16:33,868 --> 00:16:36,246 Why didn't we get more of this baklava? 411 00:16:36,246 --> 00:16:37,622 Because we have to pace ourselves. 412 00:16:37,622 --> 00:16:38,832 We do? 413 00:16:38,832 --> 00:16:40,333 Is that a rule? 414 00:16:40,333 --> 00:16:42,419 Yeah, only when it comes to donkey rides. 415 00:16:42,419 --> 00:16:43,837 [laughs] 416 00:16:43,837 --> 00:16:46,423 Oh... Nick? 417 00:16:46,423 --> 00:16:49,009 Yes? 418 00:16:49,009 --> 00:16:50,510 Can I ask you something? 419 00:16:50,510 --> 00:16:52,053 Anything. 420 00:16:52,053 --> 00:16:55,807 Can we never talk about the donkey rides again ever? 421 00:16:55,807 --> 00:16:57,058 Okay, pinky promise. 422 00:16:57,058 --> 00:16:59,394 Oh... pinky promise. 423 00:16:59,394 --> 00:17:01,521 Hey, Tracy! 424 00:17:01,521 --> 00:17:02,897 Hi! Leo? 425 00:17:02,897 --> 00:17:04,357 Nick, you remember Leo, right? 426 00:17:04,357 --> 00:17:05,567 Hi. 427 00:17:05,567 --> 00:17:07,610 You know what, I owe you for that picture. 428 00:17:07,610 --> 00:17:08,945 Yes! 10 Euros. 429 00:17:08,945 --> 00:17:10,697 Five Euros. 430 00:17:10,697 --> 00:17:13,074 Don't try to hustle me, kid. 431 00:17:13,074 --> 00:17:14,868 We're from New York. It's not going to work. 432 00:17:14,868 --> 00:17:16,036 You're from New York? 433 00:17:16,036 --> 00:17:17,495 I love New York. 434 00:17:17,495 --> 00:17:19,706 That's how I learned to speak English so good. 435 00:17:19,706 --> 00:17:20,915 [coughs] Ahem! 436 00:17:20,915 --> 00:17:23,335 "In the criminal justice system, 437 00:17:23,335 --> 00:17:25,795 the people are represented by two separate 438 00:17:25,795 --> 00:17:28,298 yet equally important groups..." 439 00:17:28,298 --> 00:17:29,799 Very nice, very nice, very nice. 440 00:17:29,799 --> 00:17:31,176 [Tracy] That was really good. Wow! 441 00:17:31,176 --> 00:17:33,762 [church bell rings] 442 00:17:35,096 --> 00:17:37,640 I've got to go before the goblin catches me. Bye! 443 00:17:37,640 --> 00:17:39,601 Bye! 444 00:17:46,232 --> 00:17:48,109 [window creaking] 445 00:17:49,444 --> 00:17:51,696 He's a really talented kid. 446 00:17:51,696 --> 00:17:52,697 Yeah. 447 00:17:52,697 --> 00:17:54,491 Odd, but pretty cute. 448 00:18:07,337 --> 00:18:08,254 Nick? 449 00:18:09,923 --> 00:18:11,299 [sighs] 450 00:18:11,299 --> 00:18:13,134 Nick? 451 00:18:13,927 --> 00:18:14,928 [thump] 452 00:18:14,928 --> 00:18:16,429 I knew it! 453 00:18:16,429 --> 00:18:20,183 I'd recognize the smell of that marinara sauce anywhere. 454 00:18:20,183 --> 00:18:21,601 Uh-huh, and it smells delicious. 455 00:18:21,601 --> 00:18:24,187 I had horrible jet lag, I couldn't sleep. 456 00:18:24,187 --> 00:18:25,647 So you're cooking? 457 00:18:25,647 --> 00:18:28,149 Oh, just a little. 458 00:18:29,234 --> 00:18:31,403 Tessa and Xander are really nice people, 459 00:18:31,403 --> 00:18:32,612 and they have been working their tails off 460 00:18:32,612 --> 00:18:33,863 trying to get this place up and running, 461 00:18:33,863 --> 00:18:35,699 and it's all gonna get torpedoed 462 00:18:35,699 --> 00:18:36,741 because Xander is literally 463 00:18:36,741 --> 00:18:38,952 the worst cook in the entire world. 464 00:18:38,952 --> 00:18:40,286 We're on vacation. 465 00:18:40,286 --> 00:18:42,372 It's our honeymoon, and you're working! 466 00:18:42,372 --> 00:18:43,373 Mm-hmm. 467 00:18:43,373 --> 00:18:44,624 This is Xander's sauce. Try it. 468 00:18:44,624 --> 00:18:45,625 Nick. 469 00:18:45,625 --> 00:18:47,627 Try it. 470 00:18:51,464 --> 00:18:52,841 [laughs] 471 00:18:52,841 --> 00:18:55,301 - Oh, that was so gross. - I got you, I got you. 472 00:19:01,182 --> 00:19:02,600 Okay, so what's your plan? 473 00:19:02,600 --> 00:19:04,436 You're just gonna replace his sauce with yours? 474 00:19:04,436 --> 00:19:06,521 That is exactly the plan. 475 00:19:06,521 --> 00:19:07,647 [sighs] 476 00:19:07,647 --> 00:19:09,524 We had a deal, Nick. 477 00:19:10,525 --> 00:19:12,736 It's just a little marinara sauce. 478 00:19:12,736 --> 00:19:14,904 It's not like I'm managing an entire kitchen. 479 00:19:14,904 --> 00:19:15,989 Here. 480 00:19:15,989 --> 00:19:17,323 I woke up alone, 481 00:19:17,323 --> 00:19:19,409 in the middle of the night, on our honeymoon. 482 00:19:19,409 --> 00:19:21,202 For me, 483 00:19:21,202 --> 00:19:22,787 it feels like you're still working. 484 00:19:26,833 --> 00:19:29,210 Goodnight. 485 00:19:30,295 --> 00:19:33,089 [♪] 486 00:19:33,089 --> 00:19:34,215 [troubled sigh] 487 00:19:38,345 --> 00:19:40,930 [♪] 488 00:19:42,349 --> 00:19:43,933 [Avery] Okay, but that's kind of sweet. 489 00:19:43,933 --> 00:19:45,185 No, it is sweet. 490 00:19:45,185 --> 00:19:46,394 I understand 491 00:19:46,394 --> 00:19:48,563 that I'm the bad guy in this story. 492 00:19:48,563 --> 00:19:49,564 It's just, well, we promised each other 493 00:19:49,564 --> 00:19:51,399 we wouldn't work on our honeymoon, 494 00:19:51,399 --> 00:19:52,942 and we didn't even last a day. 495 00:19:52,942 --> 00:19:56,613 And you haven't answered any texts from Stanley? 496 00:19:57,655 --> 00:19:59,074 That's different. 497 00:19:59,074 --> 00:20:00,575 Tracy, how is it different? 498 00:20:00,575 --> 00:20:02,160 I don't know! It's just-- It's different. 499 00:20:02,160 --> 00:20:03,495 Well, I for one, 500 00:20:03,495 --> 00:20:05,914 am very jealous about your trip. 501 00:20:05,914 --> 00:20:07,082 Oh! Me too. 502 00:20:07,082 --> 00:20:08,333 Except for the donkey part. 503 00:20:08,333 --> 00:20:10,460 That was sort of fun, though. 504 00:20:10,460 --> 00:20:13,171 All right, here. You have to check out this place. 505 00:20:13,171 --> 00:20:14,506 Isn't it gorgeous? 506 00:20:14,506 --> 00:20:15,924 Oh, speaking of gorgeous... 507 00:20:15,924 --> 00:20:17,425 Hello, ladies! 508 00:20:17,425 --> 00:20:19,344 - Hello! - [laughing] 509 00:20:19,344 --> 00:20:20,261 [Emma] I'm gonna leave you two honeymooners 510 00:20:20,261 --> 00:20:21,763 alone now. Bye. 511 00:20:21,763 --> 00:20:22,847 Have fun, you two! 512 00:20:22,847 --> 00:20:24,808 [Nick] Bye. 513 00:20:27,310 --> 00:20:30,271 So, you forgive me for abandoning you last night? 514 00:20:30,271 --> 00:20:32,649 Of course, I do. I understand. 515 00:20:32,649 --> 00:20:34,109 You do? 516 00:20:34,109 --> 00:20:35,944 Yeah, I do. 517 00:20:35,944 --> 00:20:38,279 Thanks. 518 00:20:38,279 --> 00:20:40,323 What are you reading? 519 00:20:40,323 --> 00:20:42,200 Your mind. 520 00:20:42,200 --> 00:20:43,493 Ooh! 521 00:20:43,493 --> 00:20:45,328 [laughs] 522 00:20:47,997 --> 00:20:50,500 Kalimera! 523 00:20:50,500 --> 00:20:52,210 Lady Dalton and Mr. Dalton, 524 00:20:52,210 --> 00:20:54,462 I'm Alexandros, but you can call me Xander. 525 00:20:54,462 --> 00:20:56,256 - Call me Colin, please. - Let me help you with those. 526 00:20:56,256 --> 00:20:58,008 [♪] 527 00:21:02,095 --> 00:21:04,014 Grandma? 528 00:21:05,682 --> 00:21:08,476 I'm sorry my sister, Tessa, isn't here to greet you, 529 00:21:08,476 --> 00:21:10,770 but she had to run into town. 530 00:21:10,770 --> 00:21:13,523 [British accent] I'm sure we'll catch up later. 531 00:21:16,693 --> 00:21:17,986 Okay. 532 00:21:17,986 --> 00:21:20,321 Colin, we have you upstairs in room number four, 533 00:21:20,321 --> 00:21:21,823 and Lady Dalton, 534 00:21:21,823 --> 00:21:24,409 you are right next to Colin in room number five. 535 00:21:24,409 --> 00:21:25,493 - [British accent] Perfect. - Lady Dalton, 536 00:21:25,493 --> 00:21:27,037 do you have trouble with the stairs? 537 00:21:27,037 --> 00:21:30,165 Because we can accommodate you downstairs, if needed. 538 00:21:30,165 --> 00:21:31,875 Don't be absurd, young man. 539 00:21:33,251 --> 00:21:35,253 We have a couple from New York staying, too. 540 00:21:35,253 --> 00:21:37,172 Nick and Tracy. 541 00:21:37,172 --> 00:21:38,465 You'll get to meet them at dinner. 542 00:21:38,465 --> 00:21:41,509 Do they have trouble with the stairs? 543 00:21:42,594 --> 00:21:44,596 We look forward to meeting them. 544 00:21:44,596 --> 00:21:46,723 [Xander chuckles awkwardly] 545 00:21:54,564 --> 00:21:55,732 Hey. 546 00:21:55,732 --> 00:21:56,775 Aw. 547 00:21:56,775 --> 00:21:57,942 [smooch] 548 00:21:57,942 --> 00:21:59,194 Last one to the bar buys the margaritas. 549 00:21:59,194 --> 00:22:00,695 What? Wait! 550 00:22:00,695 --> 00:22:01,696 Hold on! 551 00:22:01,696 --> 00:22:03,114 Wait for me! 552 00:22:11,206 --> 00:22:12,749 Hey, Leo. 553 00:22:12,749 --> 00:22:13,958 Hi. 554 00:22:13,958 --> 00:22:15,043 Hey, Tracy. 555 00:22:15,043 --> 00:22:16,586 Hi. 556 00:22:16,586 --> 00:22:19,255 So, um, what are you working on? 557 00:22:19,255 --> 00:22:21,675 Nothing. 558 00:22:23,426 --> 00:22:25,261 Do you know that I went to college 559 00:22:25,261 --> 00:22:26,680 and studied art history? 560 00:22:26,680 --> 00:22:29,182 It's what I do now, for a living. 561 00:22:29,182 --> 00:22:31,101 You draw? 562 00:22:31,101 --> 00:22:33,144 Well, not nearly as well as you do. 563 00:22:33,144 --> 00:22:34,396 [laughs] 564 00:22:34,396 --> 00:22:35,605 But do you know what I can do? 565 00:22:35,605 --> 00:22:37,065 What? 566 00:22:37,065 --> 00:22:39,025 I can tell when someone's work 567 00:22:39,025 --> 00:22:40,902 really comes from their heart. 568 00:22:40,902 --> 00:22:43,405 There's an honesty to it. 569 00:22:43,405 --> 00:22:45,990 It's something you can't fake. 570 00:22:45,990 --> 00:22:49,119 It means the difference between a good piece 571 00:22:49,119 --> 00:22:50,537 and a great one. 572 00:22:52,288 --> 00:22:54,624 [♪] 573 00:22:54,624 --> 00:22:56,334 I'll see you later, Leo. 574 00:22:56,334 --> 00:22:58,211 See you, Tracy. 575 00:23:02,841 --> 00:23:03,842 [sighs] 576 00:23:13,143 --> 00:23:14,811 Thank you! 577 00:23:25,030 --> 00:23:27,240 [♪] 578 00:23:29,159 --> 00:23:30,910 Hey there! 579 00:23:30,910 --> 00:23:33,163 Everyone's meeting down at the bar for a drink. 580 00:23:33,163 --> 00:23:34,956 All right, I'll be right down. 581 00:23:37,125 --> 00:23:40,253 Oh... wow. Room with a view. 582 00:23:40,253 --> 00:23:42,339 Oh, it's incredible, isn't it? 583 00:23:42,339 --> 00:23:45,717 And the fragrance-- I just love the smell of the sea air. 584 00:23:45,717 --> 00:23:47,177 Mm-hmm. 585 00:23:48,553 --> 00:23:49,846 Can you believe we finally made it? 586 00:23:49,846 --> 00:23:51,056 [chuckles] 587 00:23:51,056 --> 00:23:53,266 Mm. 588 00:23:55,894 --> 00:23:57,020 What's that? 589 00:23:58,063 --> 00:23:59,230 Oh. 590 00:23:59,230 --> 00:24:02,192 It's a sketch that Leo did for me. 591 00:24:02,192 --> 00:24:03,526 Oh. 592 00:24:03,526 --> 00:24:05,320 And he just gave it to you? 593 00:24:05,320 --> 00:24:07,113 - For free? - [laughs] 594 00:24:07,113 --> 00:24:09,491 Kid's got some talent. 595 00:24:09,491 --> 00:24:11,326 And there's a story there, too. 596 00:24:11,326 --> 00:24:14,371 Something going on with him he doesn't want everyone to see. 597 00:24:14,371 --> 00:24:15,497 [Nick] That's a shame. 598 00:24:15,497 --> 00:24:17,082 He's way too young for that. 599 00:24:17,082 --> 00:24:19,626 No kid should have to hide who they really are. 600 00:24:19,626 --> 00:24:21,961 You're a good man, Nick Serchio. 601 00:24:21,961 --> 00:24:23,880 Mm. 602 00:24:23,880 --> 00:24:25,840 Don't believe everything you hear. 603 00:24:25,840 --> 00:24:27,801 Nick? 604 00:24:29,260 --> 00:24:30,804 What's wrong? 605 00:24:32,222 --> 00:24:34,307 Nick, where's the veil? 606 00:24:40,063 --> 00:24:43,149 I know I left it in the closet of room four 607 00:24:43,149 --> 00:24:44,526 when we were in there. 608 00:24:44,526 --> 00:24:45,694 Xander probably forgot to take it 609 00:24:45,694 --> 00:24:46,695 when he transferred our rooms. 610 00:24:46,695 --> 00:24:48,530 I'm sure that's what happened, 611 00:24:48,530 --> 00:24:49,906 but let me just figure this out-- 612 00:24:49,906 --> 00:24:52,200 - Oh! Ahh! - Whoa! Sorry, sorry. 613 00:24:52,200 --> 00:24:54,077 No, it's my fault. 614 00:24:56,871 --> 00:24:59,374 Uh... you must be Mr. Dalton? 615 00:24:59,374 --> 00:25:01,084 It's Colin. 616 00:25:01,084 --> 00:25:02,335 Ah, Mr. Colin. 617 00:25:02,335 --> 00:25:04,629 No, just... just "Colin". 618 00:25:04,629 --> 00:25:06,131 Ah. Oh, Colin. 619 00:25:06,131 --> 00:25:07,465 Yes. Uh, I'm Tessa. 620 00:25:07,465 --> 00:25:09,843 Oh. Um... 621 00:25:09,843 --> 00:25:13,388 Sorry, I found this wedding veil in my wardrobe. 622 00:25:13,388 --> 00:25:15,348 Does... Does it belong to anyone? 623 00:25:15,348 --> 00:25:16,725 Yes! Uh... 624 00:25:16,725 --> 00:25:18,393 it belongs to Nick and Tracy. 625 00:25:18,393 --> 00:25:19,519 - That'd be us. - That's us. 626 00:25:19,519 --> 00:25:21,229 - Oh, sorry. - Yeah. 627 00:25:21,229 --> 00:25:22,397 Thank you so much. 628 00:25:22,397 --> 00:25:23,273 Pleasure to meet you guys. 629 00:25:25,275 --> 00:25:27,569 So, uh... who's getting married? 630 00:25:27,569 --> 00:25:30,280 It's actually quite a story. 631 00:25:32,073 --> 00:25:34,284 Want to hear it? 632 00:25:40,457 --> 00:25:42,417 This sauce is exceptional. 633 00:25:42,417 --> 00:25:44,002 Mm! My compliments to the chef. 634 00:25:44,002 --> 00:25:46,129 [♪] 635 00:25:47,297 --> 00:25:50,175 Tessa... Xander, why don't you sit and eat with us? 636 00:25:50,175 --> 00:25:51,009 Yes, please. 637 00:25:51,009 --> 00:25:52,010 Join us? 638 00:25:53,887 --> 00:25:55,263 Uh, sure. 639 00:25:55,263 --> 00:25:58,433 You were saying there's a story regarding your veil? 640 00:25:58,433 --> 00:26:00,143 The lace work is extraordinary! 641 00:26:00,143 --> 00:26:02,729 Thank you, yes. It's from the 1800s-- 642 00:26:02,729 --> 00:26:04,731 from the House of Stefano in Burano, Italy. 643 00:26:04,731 --> 00:26:05,857 Oh, and you have it with you 644 00:26:05,857 --> 00:26:07,108 because you're on your honeymoon? 645 00:26:07,108 --> 00:26:09,486 Actually, we've been married for three years. 646 00:26:09,486 --> 00:26:10,737 Yeah, but we are on our honeymoon... 647 00:26:10,737 --> 00:26:11,988 it's just a little delayed. 648 00:26:11,988 --> 00:26:13,198 My dear boy, 649 00:26:13,198 --> 00:26:15,075 that's not a delay-- that's criminal neglect! 650 00:26:15,075 --> 00:26:17,369 I'm surprised you're still married. 651 00:26:17,369 --> 00:26:18,787 [laughter] 652 00:26:18,787 --> 00:26:20,622 Why are you traveling with the veil, then? 653 00:26:20,622 --> 00:26:23,041 Oh, we're taking it to my sister Monica in Spain. 654 00:26:23,041 --> 00:26:25,001 - So she's getting married? - No. 655 00:26:25,001 --> 00:26:27,087 She's not even dating anyone. 656 00:26:27,087 --> 00:26:28,963 And I'll let Tracy take it from here. 657 00:26:28,963 --> 00:26:30,256 [laughs] 658 00:26:30,256 --> 00:26:33,259 Okay. My two best friends and I were antiquing 659 00:26:33,259 --> 00:26:37,055 and this shop owner told us that the veil has a legend, 660 00:26:37,055 --> 00:26:39,641 that whoever is in possession of the veil 661 00:26:39,641 --> 00:26:41,476 will find true love. 662 00:26:41,476 --> 00:26:43,561 So, of course, the three of us had to buy it together. 663 00:26:43,561 --> 00:26:47,023 And were you all engaged at that time? 664 00:26:47,023 --> 00:26:48,274 Not even close. 665 00:26:48,274 --> 00:26:50,026 [Colin] How fun! 666 00:26:50,026 --> 00:26:52,487 So, did the legend come to pass? 667 00:26:52,487 --> 00:26:55,073 Well, my friends would say yes, but I'm-- 668 00:26:55,073 --> 00:26:56,700 Skeptical? 669 00:26:56,700 --> 00:26:58,284 Skeptical. Exactly. 670 00:26:58,284 --> 00:26:59,744 Although, all three of you did meet your husbands 671 00:26:59,744 --> 00:27:01,454 while you were holding the veil. 672 00:27:01,454 --> 00:27:03,498 - Really? - Mm-hmm. 673 00:27:03,498 --> 00:27:05,667 And actually, my friend's mother-in-law 674 00:27:05,667 --> 00:27:07,502 and my other friend's assistant. 675 00:27:07,502 --> 00:27:10,714 So, my sister, Monica, is very, um... 676 00:27:10,714 --> 00:27:11,923 She's spicy. 677 00:27:11,923 --> 00:27:13,967 Yeah, uh, "spicy marinara". 678 00:27:13,967 --> 00:27:15,176 [laughter] 679 00:27:15,176 --> 00:27:17,053 So, my family thought it'd be a good idea 680 00:27:17,053 --> 00:27:18,680 to give her a little gentle nudge. 681 00:27:18,680 --> 00:27:22,225 And if the magic of the veil works again? 682 00:27:22,225 --> 00:27:25,145 If the veil works for a sixth time... 683 00:27:25,145 --> 00:27:28,314 then even I will have to believe in it. 684 00:27:28,314 --> 00:27:31,568 Aw... I love romantic stories! 685 00:27:31,568 --> 00:27:32,610 [laughs] 686 00:27:32,610 --> 00:27:33,778 Well... 687 00:27:33,778 --> 00:27:35,321 here's to romance! 688 00:27:35,321 --> 00:27:36,656 Romance. 689 00:27:44,622 --> 00:27:47,125 Morning! 690 00:27:47,125 --> 00:27:48,877 [louder] Morning. 691 00:27:48,877 --> 00:27:50,420 Morning? Morning? 692 00:27:50,420 --> 00:27:51,963 - Hmm! - Oh! 693 00:27:51,963 --> 00:27:53,590 Uh... 694 00:27:53,590 --> 00:27:55,425 that's a lovely shade. 695 00:27:55,425 --> 00:27:57,218 Does it match my eyes? 696 00:27:57,218 --> 00:27:58,595 Uh, I'm so sorry. 697 00:27:58,595 --> 00:28:00,597 No, no, it's-it's completely my fault. 698 00:28:00,597 --> 00:28:01,723 I-I shouldn't have startled you. 699 00:28:01,723 --> 00:28:03,183 No, no. I'm gonna get you a rag. 700 00:28:03,183 --> 00:28:05,643 Actually... [chuckles] It's quite a nice effect. 701 00:28:05,643 --> 00:28:07,604 It definitely improves the shirt. 702 00:28:07,604 --> 00:28:09,272 No, you're just being kind. 703 00:28:09,272 --> 00:28:10,315 I'm not. 704 00:28:10,315 --> 00:28:11,983 And look, you know, 705 00:28:11,983 --> 00:28:14,903 seeing as I've already been consecrated in, um... 706 00:28:14,903 --> 00:28:16,863 some shade of blue I can't read-- 707 00:28:16,863 --> 00:28:18,031 [speaks Greek] 708 00:28:18,031 --> 00:28:19,616 "Mediterranean blue." 709 00:28:19,616 --> 00:28:20,909 Yes. 710 00:28:20,909 --> 00:28:22,994 Do you, um, have an extra brush? 711 00:28:24,788 --> 00:28:26,414 Ah. But... 712 00:28:26,414 --> 00:28:28,166 But you're our guest. 713 00:28:28,166 --> 00:28:29,668 A guest who's on London time. 714 00:28:29,668 --> 00:28:31,544 I-I've been up for hours. 715 00:28:33,880 --> 00:28:35,507 Sure. Um... 716 00:28:35,507 --> 00:28:37,092 which one do you pick? 717 00:28:37,092 --> 00:28:38,593 Uh... 718 00:28:38,593 --> 00:28:40,178 that one. 719 00:28:41,846 --> 00:28:43,056 [Tessa] Okay, like this? 720 00:28:43,056 --> 00:28:44,057 [Colin] Yeah, I like this one. It's good. 721 00:28:51,856 --> 00:28:53,566 Ah, I could get used to swimming every day. 722 00:28:53,566 --> 00:28:55,944 Well, you could always go swimming in the Hudson at home. 723 00:28:55,944 --> 00:28:57,195 Yeah, if you want me to start glowing. 724 00:28:57,195 --> 00:28:58,613 [Tracy laughs, stops abruptly] 725 00:28:58,613 --> 00:29:01,116 Nick, where's the veil? 726 00:29:03,076 --> 00:29:04,452 [knocks] 727 00:29:04,452 --> 00:29:06,746 - Hi! - Hi... 728 00:29:06,746 --> 00:29:07,789 Can we look in your closet, please? 729 00:29:07,789 --> 00:29:10,917 [♪] 730 00:29:11,876 --> 00:29:14,504 Okay. This is weird. 731 00:29:14,504 --> 00:29:15,505 [Nick] Isn't it? 732 00:29:15,505 --> 00:29:17,507 Uh, is everything okay? 733 00:29:17,507 --> 00:29:19,300 Yes, it is now. 734 00:29:19,300 --> 00:29:22,345 My veil migrated back to Colin's closet. 735 00:29:22,345 --> 00:29:23,346 What? 736 00:29:23,346 --> 00:29:24,639 Please understand-- 737 00:29:24,639 --> 00:29:26,099 I'm just as confused about all this as you are. 738 00:29:26,099 --> 00:29:27,559 I've been with Tessa all morning. 739 00:29:28,560 --> 00:29:30,645 Painting. 740 00:29:30,645 --> 00:29:32,272 It's true! 741 00:29:32,272 --> 00:29:35,859 So you're not an international veil thief? 742 00:29:35,859 --> 00:29:37,485 I stick to jewelry, mainly. 743 00:29:37,485 --> 00:29:39,070 The occasional sports car. 744 00:29:39,070 --> 00:29:40,697 [laughs] 745 00:29:40,697 --> 00:29:42,532 I love mysteries. "Who did it?" 746 00:29:42,532 --> 00:29:44,367 Not me. 747 00:29:44,367 --> 00:29:47,370 [♪] 748 00:29:47,370 --> 00:29:49,414 Look, the veil didn't just get up and walk away. 749 00:29:49,414 --> 00:29:50,999 Hi! Hello. 750 00:29:50,999 --> 00:29:52,667 Will you have dinner with us tonight? 751 00:29:52,667 --> 00:29:53,877 [blurts] No. 752 00:29:53,877 --> 00:29:55,587 - We're just-- - We're going for... 753 00:29:55,587 --> 00:29:56,713 ...into town... - ...town, uh... 754 00:29:56,713 --> 00:29:58,173 - ...for dinner. - Dinner. 755 00:29:58,173 --> 00:29:59,507 But stay tomorrow, because I'm making pastitsio-- 756 00:29:59,507 --> 00:30:01,009 it's like Greek lasagna. 757 00:30:01,009 --> 00:30:02,635 I'm starting it tonight. 758 00:30:02,635 --> 00:30:04,763 It's better if it has time to sit. 759 00:30:04,763 --> 00:30:06,222 Ah. [awkward chuckle] 760 00:30:06,222 --> 00:30:07,682 [whispers] Is pastitsio hard to make? 761 00:30:07,682 --> 00:30:09,267 Not if you know how to cook. 762 00:30:10,477 --> 00:30:13,063 [♪] 763 00:30:13,063 --> 00:30:15,648 I found a book of Greek letters for Daniel. 764 00:30:15,648 --> 00:30:16,900 Okay. 765 00:30:16,900 --> 00:30:18,234 And then, look at this cute little outfit 766 00:30:18,234 --> 00:30:20,278 I found for-- oh! ...Arianna. 767 00:30:20,278 --> 00:30:21,529 So cute, right? 768 00:30:21,529 --> 00:30:23,656 And then I got this... 769 00:30:23,656 --> 00:30:26,159 art supplies for Leo. 770 00:30:27,243 --> 00:30:29,120 Leo? 771 00:30:29,120 --> 00:30:32,123 Isn't it weird to buy a kid you don't know a gift? 772 00:30:32,123 --> 00:30:34,584 Well, you've seen his pencil-- it's like an inch long! 773 00:30:34,584 --> 00:30:36,586 And he's drawing on envelopes. 774 00:30:41,299 --> 00:30:43,468 I got a hypothetical question for you here. 775 00:30:43,468 --> 00:30:44,928 Let's just say 776 00:30:44,928 --> 00:30:47,430 some stranger bought your child a gift-- 777 00:30:47,430 --> 00:30:49,265 would you feel uneasy? 778 00:30:49,265 --> 00:30:51,768 Well, my child would not be selling their drawings 779 00:30:51,768 --> 00:30:53,353 for five Euros on the dock. 780 00:30:53,353 --> 00:30:54,771 [chuckles] 781 00:30:54,771 --> 00:30:57,524 I'm just trying to help him with that. 782 00:30:57,524 --> 00:30:59,317 [unconvinced] Yeah. 783 00:31:02,904 --> 00:31:04,489 Do you hear that? 784 00:31:05,824 --> 00:31:07,367 I don't hear anything. 785 00:31:07,367 --> 00:31:08,451 Exactly. 786 00:31:08,451 --> 00:31:10,120 How long do you think it'll take us 787 00:31:10,120 --> 00:31:12,455 to get used to all this quiet around here? 788 00:31:12,455 --> 00:31:15,959 Well, I could use a good car alarm right about now. 789 00:31:15,959 --> 00:31:18,003 [church bell tolls] 790 00:31:24,676 --> 00:31:26,261 Leo! 791 00:31:26,261 --> 00:31:27,637 Oh, Leo, hey. I'm so glad you're here. 792 00:31:27,637 --> 00:31:28,680 Hi, Tracy and Nick. 793 00:31:28,680 --> 00:31:30,140 I'm sorry, I've got to go. 794 00:31:30,140 --> 00:31:32,392 Well, I just-- I have something for you. 795 00:31:32,392 --> 00:31:34,019 Here. 796 00:31:35,228 --> 00:31:37,731 Thank you, but... no, I can't. 797 00:31:37,731 --> 00:31:40,525 Oh, it's from me to you. 798 00:31:40,525 --> 00:31:42,652 Tracy, I... 799 00:31:42,652 --> 00:31:43,987 Please, please, consider it 800 00:31:43,987 --> 00:31:45,155 payment for the drawing that you made me. 801 00:31:45,155 --> 00:31:47,991 [sighs reluctantly] Okay. 802 00:31:47,991 --> 00:31:49,451 Thank you. Thank you. 803 00:31:49,451 --> 00:31:50,827 I've got to go! Bye! 804 00:31:50,827 --> 00:31:52,037 Bye. 805 00:31:57,584 --> 00:32:00,086 I just made a huge mistake, didn't I? 806 00:32:03,048 --> 00:32:04,132 Hello, Leo. 807 00:32:07,719 --> 00:32:09,429 And what do we have here? 808 00:32:12,474 --> 00:32:14,726 [♪] 809 00:32:22,567 --> 00:32:24,819 Nick? 810 00:32:26,946 --> 00:32:29,282 Nick? 811 00:32:38,333 --> 00:32:39,626 Really? 812 00:32:39,626 --> 00:32:41,211 Mm. 813 00:32:41,211 --> 00:32:44,381 Um, yeah. I-I hadn't made pastitsio in a while, 814 00:32:44,381 --> 00:32:46,591 and, um, I thought I'd jump in. 815 00:32:46,591 --> 00:32:48,677 Wait, you're replacing his entire dish now? 816 00:32:48,677 --> 00:32:51,262 Ooh, trust me-- it was not salvageable. 817 00:32:52,430 --> 00:32:54,516 Do you mind grating a little cheese for me? 818 00:32:54,516 --> 00:32:55,725 [footsteps] 819 00:32:55,725 --> 00:32:58,144 Uh, forgive the intrusion. 820 00:32:58,144 --> 00:33:00,146 I was looking for... 821 00:33:00,146 --> 00:33:01,481 never mind. 822 00:33:01,481 --> 00:33:04,859 Oh! Oh, you're, uh... making pastitsio? 823 00:33:04,859 --> 00:33:06,528 - I am. - Huh. 824 00:33:06,528 --> 00:33:08,238 Ahh! 825 00:33:08,238 --> 00:33:10,281 This is all making sense now. 826 00:33:10,281 --> 00:33:11,700 What is? 827 00:33:11,700 --> 00:33:15,286 I couldn't quite figure out how last night's marinara 828 00:33:15,286 --> 00:33:18,289 came from the same kitchen as tonight's moussaka. 829 00:33:18,289 --> 00:33:20,125 I take it the, uh, marinara was yours? 830 00:33:20,125 --> 00:33:21,918 Guilty. Shh. 831 00:33:21,918 --> 00:33:24,462 He owns two very successful restaurants in New York City. 832 00:33:24,462 --> 00:33:25,422 Oh, really? 833 00:33:25,422 --> 00:33:27,257 Well, very good. Well done, you. 834 00:33:27,257 --> 00:33:29,217 Well, I shall, uh... leave you to it 835 00:33:29,217 --> 00:33:32,470 and I look forward to tasting it. 836 00:33:32,470 --> 00:33:33,847 Toodle-pip! 837 00:33:35,306 --> 00:33:36,516 Is this enough cheese? 838 00:33:36,516 --> 00:33:38,685 Aw, come on, what kind of question is that? 839 00:33:38,685 --> 00:33:39,811 Is there ever enough cheese? 840 00:33:39,811 --> 00:33:42,272 Good point. 841 00:33:42,272 --> 00:33:44,107 Oh, here, let me, uh... 842 00:33:44,107 --> 00:33:45,608 lend you a little assistance. 843 00:33:45,608 --> 00:33:46,484 Mm-hmm. 844 00:33:46,484 --> 00:33:48,278 [chuckles] 845 00:33:48,278 --> 00:33:49,988 Ah, you look so beautiful when you cook. 846 00:33:49,988 --> 00:33:51,156 [laughs] 847 00:33:55,994 --> 00:33:57,287 Morning! 848 00:33:57,287 --> 00:33:58,413 [gasps with a start] 849 00:33:58,413 --> 00:33:59,706 Morning. 850 00:33:59,706 --> 00:34:01,791 I'm, uh, heading into town. 851 00:34:01,791 --> 00:34:04,336 Yeah, I thought I might do a bit of shopping. 852 00:34:04,336 --> 00:34:06,629 Okay. Have a good day. 853 00:34:06,629 --> 00:34:08,840 I have a question. 854 00:34:10,508 --> 00:34:12,552 Yes? 855 00:34:12,552 --> 00:34:13,720 Haggling-- 856 00:34:13,720 --> 00:34:15,472 uh, yes or no? 857 00:34:15,472 --> 00:34:17,474 Oh, uh, no. 858 00:34:17,474 --> 00:34:20,060 I mean, in Greece, the price is always the price. 859 00:34:20,060 --> 00:34:21,311 Oh, good. 860 00:34:21,311 --> 00:34:22,812 I'm terrible at it. 861 00:34:22,812 --> 00:34:24,939 [laughs] 862 00:34:27,150 --> 00:34:29,444 Uh, I... 863 00:34:29,444 --> 00:34:31,988 actually have a little bit of time, 864 00:34:31,988 --> 00:34:33,948 if you need an interpreter. 865 00:34:33,948 --> 00:34:35,492 Yes! 866 00:34:35,492 --> 00:34:39,037 Yes! I would really appreciate that. 867 00:34:39,037 --> 00:34:40,580 Okay, I'll go change. 868 00:34:42,832 --> 00:34:44,709 [♪] 869 00:34:45,960 --> 00:34:48,004 I said no work, Stanley. 870 00:34:48,004 --> 00:34:50,131 Because I'm on my honeymoon! 871 00:34:50,131 --> 00:34:51,549 No! 872 00:34:51,549 --> 00:34:53,551 No. No. 873 00:34:53,551 --> 00:34:54,678 Wait... 874 00:34:54,678 --> 00:34:56,012 and no! 875 00:34:56,012 --> 00:34:57,931 Goodbye, Stanley. 876 00:34:59,557 --> 00:35:01,226 Nick and I promised each other we wouldn't work 877 00:35:01,226 --> 00:35:02,435 on our honeymoon, 878 00:35:02,435 --> 00:35:04,270 but my colleague is very determined. 879 00:35:04,270 --> 00:35:05,814 What do you do, my dear? 880 00:35:05,814 --> 00:35:08,733 I work at an auction house that's affiliated with the Met. 881 00:35:08,733 --> 00:35:11,486 I think you do more than just work in it. 882 00:35:12,570 --> 00:35:14,447 You're in charge, aren't you? 883 00:35:14,447 --> 00:35:16,366 That's why they call you on your honeymoon. 884 00:35:16,366 --> 00:35:18,868 Yeah. I guess I am. 885 00:35:20,203 --> 00:35:22,872 Don't undersell yourself, my dear. 886 00:35:22,872 --> 00:35:26,292 We need to be proud of what we accomplish, no? 887 00:35:26,292 --> 00:35:28,420 And proud of each other as well. 888 00:35:32,090 --> 00:35:33,967 Thank you. 889 00:35:38,722 --> 00:35:40,515 [church bell rings] 890 00:35:42,892 --> 00:35:44,269 [indistinct conversation] 891 00:35:45,812 --> 00:35:50,025 [♪] 892 00:35:50,025 --> 00:35:51,443 This way, please. 893 00:35:57,282 --> 00:36:00,326 [♪] 894 00:36:10,503 --> 00:36:11,796 Mm! 895 00:36:11,796 --> 00:36:13,423 Is that Ouzo I smell? 896 00:36:13,423 --> 00:36:15,008 [laughs] Good nose. 897 00:36:15,008 --> 00:36:17,010 Ah... thank you! 898 00:36:17,010 --> 00:36:19,304 Mm. 899 00:36:19,304 --> 00:36:21,306 Aw, did I wake you up? 900 00:36:21,306 --> 00:36:23,475 [laughs] Yeah. 901 00:36:23,475 --> 00:36:25,435 Well... I have a theory. You want to hear it? 902 00:36:25,435 --> 00:36:27,062 - Of course. - Okay. 903 00:36:27,062 --> 00:36:29,022 So I saw Tessa and Colin in town 904 00:36:29,022 --> 00:36:31,441 and they were very friendly. 905 00:36:31,441 --> 00:36:33,818 Well, they are very friendly people. 906 00:36:33,818 --> 00:36:37,280 No, I mean friendly with a capital "F". 907 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 Ooh, capital-"F" friendly? 908 00:36:39,240 --> 00:36:41,284 - So... - Hmm. 909 00:36:41,284 --> 00:36:43,828 Who has keys to Colin's room and to our room? 910 00:36:43,828 --> 00:36:44,996 Tessa! 911 00:36:44,996 --> 00:36:46,414 And if she likes Colin, 912 00:36:46,414 --> 00:36:50,502 maybe she thinks the veil will exert its power? 913 00:36:50,502 --> 00:36:51,753 I like where you're going with this. 914 00:36:51,753 --> 00:36:52,837 - Mm-hmm, right? - All right. 915 00:36:52,837 --> 00:36:54,631 Hello. 916 00:36:54,631 --> 00:36:56,841 I am Headmaster Papadopoulos, 917 00:36:56,841 --> 00:36:58,927 and I run the boys' academy here in town. 918 00:36:58,927 --> 00:37:00,512 - Oh! Hello. - Hi. 919 00:37:00,512 --> 00:37:02,263 - Nick. Nice to-- - I'll get right to the point. 920 00:37:02,263 --> 00:37:04,849 Please do not give my students presents. 921 00:37:04,849 --> 00:37:06,518 Do you mean the art set that I got for-- 922 00:37:06,518 --> 00:37:08,395 Leo was nearly expelled 923 00:37:08,395 --> 00:37:10,438 because I was certain he stole that art set. 924 00:37:10,438 --> 00:37:11,690 Well, I'm sorry, 925 00:37:11,690 --> 00:37:14,192 but that seems like your mistake, not Leo's. 926 00:37:14,192 --> 00:37:16,611 Ma'am. With all due respect, 927 00:37:16,611 --> 00:37:18,947 if you want to help my students, 928 00:37:18,947 --> 00:37:21,991 we have a proper way to make donations. 929 00:37:21,991 --> 00:37:26,246 If you can't do that, please leave my boys alone. 930 00:37:26,246 --> 00:37:28,581 Is that clear? 931 00:37:30,625 --> 00:37:33,211 Ahem. 932 00:37:33,211 --> 00:37:34,754 Yeah, that's perfectly clear. 933 00:37:36,006 --> 00:37:37,465 Now let me be clear. 934 00:37:37,465 --> 00:37:39,551 Please don't ever use that tone of voice 935 00:37:39,551 --> 00:37:41,386 with my wife again, okay? 936 00:37:41,386 --> 00:37:43,013 Have a nice day. 937 00:37:45,181 --> 00:37:47,559 [♪] 938 00:37:51,938 --> 00:37:54,399 You tried to warn me, and I didn't listen, I'm sorry. 939 00:37:54,399 --> 00:37:55,400 Ah, it's okay. 940 00:37:55,400 --> 00:37:56,568 It's not okay! 941 00:37:56,568 --> 00:37:57,986 What if I had gotten Leo expelled? 942 00:37:57,986 --> 00:37:59,362 Oh, come on. 943 00:37:59,362 --> 00:38:01,573 Do you really think a kid that parkours himself 944 00:38:01,573 --> 00:38:03,491 through the window every night just as the bell rings 945 00:38:03,491 --> 00:38:05,452 isn't in trouble on the regular? 946 00:38:05,452 --> 00:38:07,412 You did get all "Mr. Tough Guy" on that headmaster. 947 00:38:07,412 --> 00:38:09,289 Hey, he deserved it, eh? 948 00:38:09,289 --> 00:38:11,624 It started to make my knees a little weak. 949 00:38:11,624 --> 00:38:13,293 It's a good thing I'm here to catch you. 950 00:38:13,293 --> 00:38:15,086 My hero. 951 00:38:15,086 --> 00:38:16,963 Mm. 952 00:38:21,676 --> 00:38:24,596 I just feel terrible that I got Leo in trouble. 953 00:38:24,596 --> 00:38:26,973 I think it's sweet that you're worried about him. 954 00:38:26,973 --> 00:38:28,641 Just like a Mama Bear! 955 00:38:28,641 --> 00:38:30,560 Okay, let's not get carried away here. 956 00:38:30,560 --> 00:38:31,895 In the "plus" column, 957 00:38:31,895 --> 00:38:34,939 Nick's pastitsio was delicious last night. 958 00:38:34,939 --> 00:38:36,107 I thought you two were on your honeymoon. 959 00:38:36,107 --> 00:38:37,484 Why is he cooking? 960 00:38:37,484 --> 00:38:39,903 Yeah! What happened to you two not working? 961 00:38:39,903 --> 00:38:42,864 We decided that it doesn't count as work. 962 00:38:42,864 --> 00:38:43,782 Yeah, right. 963 00:38:43,782 --> 00:38:45,367 Wh-- Daniel, no-no-- whoa! 964 00:38:45,367 --> 00:38:46,242 I gotta go. Love you guys, bye! 965 00:38:46,242 --> 00:38:47,619 Me too. 966 00:38:47,619 --> 00:38:48,828 Check out my channel, my new video's up! 967 00:38:48,828 --> 00:38:49,579 I will! 968 00:38:49,579 --> 00:38:51,289 Love you. Mwah! 969 00:38:51,289 --> 00:38:52,791 I know her! 970 00:38:52,791 --> 00:38:54,959 That's "Everyone's Favorite Art Historian". 971 00:38:54,959 --> 00:38:57,128 Yeah! Yeah, that's one of my best friends. 972 00:38:57,128 --> 00:38:58,588 Really? 973 00:38:58,588 --> 00:39:00,006 Tell her, please, thank you from me. 974 00:39:00,006 --> 00:39:02,342 I'm learning about art from her videos. 975 00:39:02,342 --> 00:39:04,594 Aw, she'll love to hear that. 976 00:39:04,594 --> 00:39:06,680 But you're also learning art in school, right? 977 00:39:06,680 --> 00:39:09,516 "There is no money in art, Leo. 978 00:39:09,516 --> 00:39:12,477 "You're wasting your time, Leo! 979 00:39:12,477 --> 00:39:15,355 Do more maths, Leo!" 980 00:39:15,355 --> 00:39:16,815 Well, I'm really sorry 981 00:39:16,815 --> 00:39:18,566 that I got you in trouble with your headmaster. 982 00:39:18,566 --> 00:39:21,861 I'm always in trouble with my headmaster. 983 00:39:21,861 --> 00:39:23,321 I know! 984 00:39:23,321 --> 00:39:25,824 You should ask your friend to do a video at our school. 985 00:39:25,824 --> 00:39:27,367 [laughs] 986 00:39:27,367 --> 00:39:30,995 We have a, you know, a jug-- like an urn-- 987 00:39:30,995 --> 00:39:32,872 with a drawing on it, from long ago, 988 00:39:32,872 --> 00:39:35,041 and we think maybe it's Leonidas. 989 00:39:35,041 --> 00:39:37,335 The first one, not me. 990 00:39:37,335 --> 00:39:39,671 Your friend could do a video about that, 991 00:39:39,671 --> 00:39:41,673 and people would want to watch it, 992 00:39:41,673 --> 00:39:43,883 and they'd give money to the school, 993 00:39:43,883 --> 00:39:47,679 and Headmaster Papadopoulos would like me more. 994 00:39:49,305 --> 00:39:51,433 That is a great idea, 995 00:39:51,433 --> 00:39:53,018 and I'm sure Emma would love to do it, 996 00:39:53,018 --> 00:39:55,687 but she has a little girl and she lives in Italy, 997 00:39:55,687 --> 00:39:58,356 and I just don't know that that would work out. 998 00:39:58,356 --> 00:40:01,234 But you could ask... 999 00:40:01,234 --> 00:40:02,235 couldn't you? 1000 00:40:03,820 --> 00:40:05,280 Please? 1001 00:40:15,957 --> 00:40:17,208 [sighs] 1002 00:40:18,418 --> 00:40:20,337 [belongings hit floor] 1003 00:40:23,089 --> 00:40:23,923 Oh! Hi. 1004 00:40:23,923 --> 00:40:25,050 Hi. 1005 00:40:28,136 --> 00:40:29,846 Does the wedding veil 1006 00:40:29,846 --> 00:40:31,598 have other skills besides finding love-- 1007 00:40:31,598 --> 00:40:33,224 teleportation, perhaps? 1008 00:40:33,224 --> 00:40:35,310 - Thank you. - Pleasure. 1009 00:40:39,606 --> 00:40:41,566 [sighs heavily] 1010 00:40:41,566 --> 00:40:44,069 [♪] 1011 00:40:46,696 --> 00:40:49,449 [Nick] So, I read about this hike up to this monastery-- 1012 00:40:49,449 --> 00:40:50,575 it's about a four-hour round trip. 1013 00:40:50,575 --> 00:40:52,327 You interested? 1014 00:40:52,327 --> 00:40:53,828 No, but that works out 1015 00:40:53,828 --> 00:40:56,414 with my plans for the morning perfectly. 1016 00:40:56,414 --> 00:40:57,832 Oh, are you going sleuthing? Hmm? 1017 00:40:57,832 --> 00:40:59,459 "The case of the transporting veil"? 1018 00:40:59,459 --> 00:41:01,044 Exactly! 1019 00:41:01,044 --> 00:41:03,588 I'd be happy to be the Watson to your Sherlock. 1020 00:41:03,588 --> 00:41:05,256 Oh. The Danno to my McGarrett? 1021 00:41:05,256 --> 00:41:06,549 Nice! Yeah. 1022 00:41:06,549 --> 00:41:07,759 The Nick to your Nora. 1023 00:41:07,759 --> 00:41:09,511 I see what you did there. 1024 00:41:09,511 --> 00:41:10,679 [chuckles] 1025 00:41:10,679 --> 00:41:12,764 [♪] 1026 00:41:14,557 --> 00:41:16,559 Well, good morning, everyone. 1027 00:41:16,559 --> 00:41:17,977 Good morning! 1028 00:41:17,977 --> 00:41:19,270 Hi. There's coffee, if you'd like. 1029 00:41:19,270 --> 00:41:20,271 Oh, no, thank you. 1030 00:41:20,271 --> 00:41:21,815 We're heading out on a hike today. 1031 00:41:21,815 --> 00:41:23,942 Yup. Yeah. Big, old hike-- gone for a couple of hours. 1032 00:41:23,942 --> 00:41:25,527 Mm-hmm. Yep, we'll be gone for a while. 1033 00:41:25,527 --> 00:41:26,611 So, see you later. Bye. 1034 00:41:26,611 --> 00:41:28,655 - Bye. - Bye. 1035 00:41:31,366 --> 00:41:32,909 [Nick whistles jovially] 1036 00:41:37,706 --> 00:41:38,873 [Nick chuckles] 1037 00:41:38,873 --> 00:41:39,916 Think they bought it? 1038 00:41:39,916 --> 00:41:41,126 - Oh, yeah, totally. - Yeah. 1039 00:41:41,126 --> 00:41:41,960 - Mm. - Mwah. 1040 00:41:41,960 --> 00:41:43,128 - Have a good hike. - Okay. 1041 00:41:43,128 --> 00:41:44,129 Love you. 1042 00:41:46,506 --> 00:41:47,966 Ah, well... 1043 00:41:47,966 --> 00:41:49,592 I think I might go back upstairs 1044 00:41:49,592 --> 00:41:51,052 and have a nice little nap. 1045 00:41:51,052 --> 00:41:52,971 Okay. 1046 00:41:52,971 --> 00:41:55,140 [speaking Greek] 1047 00:41:55,140 --> 00:41:58,184 - [Tessa protesting] - [Xander pushing] 1048 00:41:58,184 --> 00:42:00,061 Aye-yi-yi! - Tessa! 1049 00:42:01,354 --> 00:42:03,690 [♪] 1050 00:42:19,372 --> 00:42:20,749 [click] 1051 00:42:20,749 --> 00:42:22,917 [♪] 1052 00:42:28,131 --> 00:42:29,299 Oh. 1053 00:42:29,299 --> 00:42:31,509 What are you doing here? 1054 00:42:31,509 --> 00:42:34,679 Oh! Where am I? I'm so confused. 1055 00:42:34,679 --> 00:42:37,307 Oh! Am I sleepwalking? 1056 00:42:37,307 --> 00:42:38,433 Okay. 1057 00:42:38,433 --> 00:42:39,768 I might have bought that 1058 00:42:39,768 --> 00:42:43,271 if I hadn't seen you pick that lock like a pro. 1059 00:42:43,271 --> 00:42:45,023 [sighs] Oh. 1060 00:42:45,023 --> 00:42:46,358 I think maybe we should have a little chat. 1061 00:42:53,031 --> 00:42:55,992 Oh, it's beautiful here, isn't it? 1062 00:42:55,992 --> 00:42:58,370 It was my grandson's idea to come here. 1063 00:42:58,370 --> 00:43:01,456 His parents aren't much for traveling, but... 1064 00:43:01,456 --> 00:43:04,209 oh, Colin and I have had such wonderful adventures 1065 00:43:04,209 --> 00:43:05,585 since I retired. 1066 00:43:05,585 --> 00:43:06,961 Retired from what? 1067 00:43:06,961 --> 00:43:10,340 Oh, you know... British government. 1068 00:43:10,340 --> 00:43:11,508 "Home Office". 1069 00:43:11,508 --> 00:43:12,717 Picking locks? 1070 00:43:12,717 --> 00:43:13,968 [chuckles] 1071 00:43:13,968 --> 00:43:17,389 Well, there was a time when the wars were cold, 1072 00:43:17,389 --> 00:43:21,226 and people with certain skills and temperaments 1073 00:43:21,226 --> 00:43:22,477 were useful. 1074 00:43:22,477 --> 00:43:24,896 Well, may I say thank you for your service? 1075 00:43:24,896 --> 00:43:27,482 Well, one does what one can with what one has. 1076 00:43:27,482 --> 00:43:29,025 [chuckles] 1077 00:43:29,025 --> 00:43:30,151 Okay. 1078 00:43:30,151 --> 00:43:32,112 So why were you trying to steal my veil? 1079 00:43:32,112 --> 00:43:34,823 Colin is ready to settle down 1080 00:43:34,823 --> 00:43:37,117 and Tessa is exactly the kind of girl 1081 00:43:37,117 --> 00:43:38,910 I would have chosen for him. 1082 00:43:38,910 --> 00:43:41,329 And if I'm being honest... 1083 00:43:41,329 --> 00:43:44,666 since I intend to play with my great-grandbabies, 1084 00:43:44,666 --> 00:43:47,544 I'd rather he fell in love with someone in a warm climate. 1085 00:43:47,544 --> 00:43:49,295 So you believe in the veil? 1086 00:43:49,295 --> 00:43:50,547 Oh, my dear! 1087 00:43:50,547 --> 00:43:52,966 I've lived a long time and seen many things. 1088 00:43:52,966 --> 00:43:54,968 Believing in the veil doesn't even break a sweat. 1089 00:43:56,177 --> 00:43:58,179 Well, the legend does say 1090 00:43:58,179 --> 00:44:01,349 whoever is "in possession of the veil..." 1091 00:44:01,349 --> 00:44:04,394 And Colin was definitely in possession of the veil 1092 00:44:04,394 --> 00:44:05,979 when he first met Tessa. 1093 00:44:05,979 --> 00:44:07,063 Well, okay then. 1094 00:44:07,063 --> 00:44:09,315 Your work here is done, 007. 1095 00:44:09,315 --> 00:44:11,568 You don't need to keep breaking into my room. 1096 00:44:11,568 --> 00:44:13,486 Old habits die hard! 1097 00:44:13,486 --> 00:44:14,487 [laughing] 1098 00:44:14,487 --> 00:44:16,573 [♪] 1099 00:44:18,283 --> 00:44:19,868 - Ouzo? - Ouzo. 1100 00:44:19,868 --> 00:44:21,578 - Cheers. Mm-hmm. - Thank you. 1101 00:44:23,538 --> 00:44:26,041 You know what I was thinking today up at the monastery? 1102 00:44:26,041 --> 00:44:28,126 I hope it's not that you want to become a monk? 1103 00:44:28,126 --> 00:44:29,461 No! 1104 00:44:29,461 --> 00:44:30,754 Emphatically, no. 1105 00:44:30,754 --> 00:44:32,047 [laughs] 1106 00:44:32,047 --> 00:44:34,257 Um, I was thinking I really miss cooking. 1107 00:44:35,383 --> 00:44:36,968 What do you mean? 1108 00:44:36,968 --> 00:44:39,137 You spend all day and all night at those restaurants. 1109 00:44:39,137 --> 00:44:40,138 I know... 1110 00:44:40,138 --> 00:44:41,890 but I don't do any cooking anymore. 1111 00:44:41,890 --> 00:44:43,850 I'm just dealing with vendors 1112 00:44:43,850 --> 00:44:46,227 and shipping and refrigeration and more vendors. 1113 00:44:46,227 --> 00:44:48,271 I mean, don't get me wrong-- I love what I do. 1114 00:44:48,271 --> 00:44:50,398 But I just really miss, you know, 1115 00:44:50,398 --> 00:44:53,401 just cooking for the customers and... 1116 00:44:53,401 --> 00:44:55,028 and for you. 1117 00:44:55,028 --> 00:44:58,490 Well, how do we make that happen? 1118 00:44:58,490 --> 00:45:02,744 I don't know... but I want to figure it out. 1119 00:45:02,744 --> 00:45:03,870 We're gonna figure it out. 1120 00:45:03,870 --> 00:45:06,081 - Okay. - Just the two of us. 1121 00:45:06,081 --> 00:45:07,791 - Yeah. - Surprise! 1122 00:45:07,791 --> 00:45:09,668 Emma? 1123 00:45:09,668 --> 00:45:11,169 - [laughing] - How are you here? 1124 00:45:11,169 --> 00:45:13,004 I know I'm crashing your honeymoon, 1125 00:45:13,004 --> 00:45:16,091 which is maybe the tackiest thing ever... 1126 00:45:16,091 --> 00:45:18,927 but you texted me about that Grecian urn, 1127 00:45:18,927 --> 00:45:21,721 and I'm only two hours away, so... 1128 00:45:21,721 --> 00:45:22,764 I can't believe you came! 1129 00:45:22,764 --> 00:45:24,933 What-- What Grecian urn? 1130 00:45:24,933 --> 00:45:26,434 Oh, apparently, they found one at Leo's school. 1131 00:45:26,434 --> 00:45:28,353 The school with the headmaster who yelled at you? 1132 00:45:28,353 --> 00:45:29,562 - Exactly. - Who yelled at you? 1133 00:45:29,562 --> 00:45:30,522 Avery! 1134 00:45:30,522 --> 00:45:32,273 - Hi! - [laughing] 1135 00:45:32,273 --> 00:45:34,776 I couldn't let her crash your honeymoon without me! 1136 00:45:34,776 --> 00:45:35,694 Of course not! 1137 00:45:40,949 --> 00:45:42,784 I really like Leo. 1138 00:45:42,784 --> 00:45:44,744 He's talented and funny, and sweet, 1139 00:45:44,744 --> 00:45:47,247 and he always has a side hustle going. 1140 00:45:47,247 --> 00:45:48,415 [laughing] 1141 00:45:48,415 --> 00:45:50,417 You seem really taken with this kid. 1142 00:45:50,417 --> 00:45:52,794 Oh. Well, I showed you his work, right? 1143 00:45:52,794 --> 00:45:54,254 He's really good! 1144 00:45:54,254 --> 00:45:56,464 And I just want to help him, if I can, that's all. 1145 00:45:56,464 --> 00:45:59,968 But that means facing the dreaded headmaster? 1146 00:45:59,968 --> 00:46:01,386 - Yeah. - Yeah. 1147 00:46:01,386 --> 00:46:02,679 Exactly. 1148 00:46:02,679 --> 00:46:05,181 All right. Break time's over. Let's go, ladies. 1149 00:46:05,181 --> 00:46:07,392 All right. Back to it. 1150 00:46:07,392 --> 00:46:09,269 [♪] 1151 00:46:16,818 --> 00:46:18,278 I called and the school secretary told me 1152 00:46:18,278 --> 00:46:20,697 he brings the kids up here once every month, 1153 00:46:20,697 --> 00:46:22,532 and today is that day. 1154 00:46:26,244 --> 00:46:27,412 Wow... 1155 00:46:27,412 --> 00:46:29,664 [♪] 1156 00:46:39,674 --> 00:46:41,551 Yeah. Wow. 1157 00:46:42,886 --> 00:46:44,512 Can you believe we're actually up here? 1158 00:46:44,512 --> 00:46:47,474 It's like we're standing in the middle of history. 1159 00:46:47,474 --> 00:46:48,975 It's just unreal. 1160 00:46:48,975 --> 00:46:50,685 It's amazing that these places are still here, 1161 00:46:50,685 --> 00:46:52,103 you know, centuries later. 1162 00:46:52,103 --> 00:46:54,022 It's undeniably... 1163 00:46:54,022 --> 00:46:55,482 selfie time. 1164 00:46:55,482 --> 00:46:56,608 Yes! 1165 00:46:56,608 --> 00:46:57,567 Here, let me take it. 1166 00:46:57,567 --> 00:46:58,860 No, honey, get in. 1167 00:46:58,860 --> 00:47:00,028 We crashed your honeymoon-- 1168 00:47:00,028 --> 00:47:01,112 the least you can do is crash our selfie. 1169 00:47:01,112 --> 00:47:02,489 - Yeah. - Okay, fine. 1170 00:47:02,489 --> 00:47:04,824 And he's got longer arms, it's gonna be great. 1171 00:47:06,076 --> 00:47:07,952 Everyone say... "Acropolis!" 1172 00:47:07,952 --> 00:47:09,829 Acropolis! 1173 00:47:09,829 --> 00:47:11,664 [snapping] 1174 00:47:11,664 --> 00:47:13,750 - Aw, so great. - Wait. 1175 00:47:13,750 --> 00:47:14,876 That's him! 1176 00:47:14,876 --> 00:47:16,252 Over this way. 1177 00:47:16,252 --> 00:47:17,545 Come on! 1178 00:47:17,545 --> 00:47:18,797 Wait, wait, wait. What're you gonna say to him? 1179 00:47:18,797 --> 00:47:19,923 I don't know. I'll think of something on the way. 1180 00:47:19,923 --> 00:47:22,217 Come on! 1181 00:47:23,927 --> 00:47:24,969 Great. 1182 00:47:24,969 --> 00:47:27,097 More steps. 1183 00:47:30,725 --> 00:47:32,102 Mr. Papadopoulos? Hi. 1184 00:47:32,102 --> 00:47:33,395 Excuse me. 1185 00:47:33,395 --> 00:47:35,647 Sorry. Um, do you remember me? 1186 00:47:35,647 --> 00:47:37,482 I-I wondered if you have a moment to talk? 1187 00:47:40,652 --> 00:47:42,821 [♪] 1188 00:47:45,198 --> 00:47:47,575 And these videos are successful? 1189 00:47:47,575 --> 00:47:49,077 They are. 1190 00:47:49,077 --> 00:47:51,371 In fact, some of the places I've visited 1191 00:47:51,371 --> 00:47:54,249 even started charging a small entrance fee, so... 1192 00:47:54,249 --> 00:47:55,625 it's been beneficial to their budgets as well. 1193 00:47:56,960 --> 00:47:59,129 Did Leo put you up to this? 1194 00:47:59,129 --> 00:48:00,839 [chuckles] Not exactly. 1195 00:48:00,839 --> 00:48:02,757 But he did ask to be in the video. 1196 00:48:02,757 --> 00:48:03,967 Of course, he has. 1197 00:48:03,967 --> 00:48:05,427 And knowing Leo, 1198 00:48:05,427 --> 00:48:08,013 I'm sure he also requested a fee for his services? 1199 00:48:08,013 --> 00:48:09,389 Just a small one. 1200 00:48:09,389 --> 00:48:11,641 But we would need permission from his parents 1201 00:48:11,641 --> 00:48:12,767 in order to allow it. 1202 00:48:13,977 --> 00:48:15,103 You don't know, then? 1203 00:48:15,103 --> 00:48:16,229 Know what? 1204 00:48:16,229 --> 00:48:17,772 He lives at the school full-time. 1205 00:48:17,772 --> 00:48:19,649 Leo has no family. 1206 00:48:20,692 --> 00:48:23,319 I didn't know. 1207 00:48:23,319 --> 00:48:26,448 That's why I asked you not to encourage his art. 1208 00:48:26,448 --> 00:48:29,951 The boys who live at our school don't need to study art. 1209 00:48:29,951 --> 00:48:33,455 They need marketable skills-- such engineering or a trade-- 1210 00:48:33,455 --> 00:48:35,373 so they can work as soon as they leave school. 1211 00:48:35,373 --> 00:48:39,294 Running and art are lovely hobbies, 1212 00:48:39,294 --> 00:48:41,963 but neither will support him when he grows up. 1213 00:48:41,963 --> 00:48:43,298 Well, with all due respect, sir-- 1214 00:48:43,298 --> 00:48:44,841 we all went to art school 1215 00:48:44,841 --> 00:48:46,926 and now we work in that industry. 1216 00:48:46,926 --> 00:48:47,761 Quite successfully. 1217 00:48:47,761 --> 00:48:49,429 Yes... 1218 00:48:49,429 --> 00:48:52,098 but you all likely had safety nets, didn't you? 1219 00:48:52,098 --> 00:48:53,975 Someone to help, if you needed it? 1220 00:48:53,975 --> 00:48:57,187 Um... we did, yes. 1221 00:48:58,188 --> 00:49:00,482 Leo has no one. 1222 00:49:00,482 --> 00:49:02,901 If he doesn't learn a skill now, 1223 00:49:02,901 --> 00:49:04,986 he'll still be drawing pictures for tourists down on the docks 1224 00:49:04,986 --> 00:49:06,237 when he's 40. 1225 00:49:06,237 --> 00:49:10,116 Surely, you must see I want more for him. 1226 00:49:10,116 --> 00:49:11,826 Yes, I do see that. 1227 00:49:13,370 --> 00:49:15,997 What is he saving up for? 1228 00:49:15,997 --> 00:49:17,874 [sighs deeply] 1229 00:49:19,751 --> 00:49:21,711 He has an uncle in Athens. 1230 00:49:21,711 --> 00:49:23,463 Not a real uncle-- 1231 00:49:23,463 --> 00:49:26,508 a man who used to live in the downstairs unit, 1232 00:49:26,508 --> 00:49:30,720 and this man would watch Leo when his mother worked. 1233 00:49:30,720 --> 00:49:34,724 It was one of those families people make when they need to. 1234 00:49:34,724 --> 00:49:35,934 What happened? 1235 00:49:37,560 --> 00:49:41,314 The uncle got forgetful and went to a memory facility, 1236 00:49:41,314 --> 00:49:43,858 and then his mother passed, 1237 00:49:43,858 --> 00:49:45,902 which is how Leo ended up here. 1238 00:49:47,320 --> 00:49:51,825 The boy mails a drawing to his uncle every week, 1239 00:49:51,825 --> 00:49:53,743 so some money goes to postage. 1240 00:49:53,743 --> 00:49:56,037 And the rest, 1241 00:49:56,037 --> 00:49:58,373 he is saving to go and visit him. 1242 00:49:58,373 --> 00:49:59,416 Well, is there someone who could take him? 1243 00:49:59,416 --> 00:50:02,460 I mean, it's only a day trip. 1244 00:50:02,460 --> 00:50:04,921 The uncle is not even likely to even remember Leo. 1245 00:50:07,841 --> 00:50:10,385 I'm sorry, Mr. Papadopoulos. 1246 00:50:10,385 --> 00:50:13,054 I can see that you want what's best for him. 1247 00:50:13,054 --> 00:50:14,139 [trembling sigh] 1248 00:50:14,139 --> 00:50:16,349 I just want to help. 1249 00:50:17,559 --> 00:50:18,643 So do I. 1250 00:50:18,643 --> 00:50:21,187 And I don't want to break that boy's heart 1251 00:50:21,187 --> 00:50:24,024 any more than it's already been broken. 1252 00:50:24,024 --> 00:50:26,317 Good day. 1253 00:50:26,317 --> 00:50:27,944 [snaps at the boys in Greek] 1254 00:50:29,237 --> 00:50:31,614 [♪] 1255 00:50:45,086 --> 00:50:46,796 Nick! 1256 00:50:46,796 --> 00:50:48,506 Hey. Xander. 1257 00:50:49,883 --> 00:50:51,176 Is everything okay? 1258 00:50:51,176 --> 00:50:52,802 Oh, yes. 1259 00:50:52,802 --> 00:50:54,846 Sure. Fine. Heh. You? 1260 00:50:54,846 --> 00:50:56,014 - Great. - Good. 1261 00:50:56,014 --> 00:50:57,474 Yes. 1262 00:50:57,474 --> 00:50:59,517 Okay. I'm... I'm gonna go to the bar. 1263 00:50:59,517 --> 00:51:01,186 Okay. 1264 00:51:01,186 --> 00:51:02,062 I forgot the cinnamon! 1265 00:51:03,688 --> 00:51:05,815 On the pastitsio-- I realized I forgot to add cinnamon. 1266 00:51:05,815 --> 00:51:08,360 Critical, right? But I forget! 1267 00:51:08,360 --> 00:51:11,488 But when I looked, the cinnamon was in there. 1268 00:51:11,488 --> 00:51:13,531 So... maybe I have one of those elves 1269 00:51:13,531 --> 00:51:15,492 that come in the night to fix the shoes, 1270 00:51:15,492 --> 00:51:17,243 except, for me, they fix the food. 1271 00:51:17,243 --> 00:51:18,495 Xander... 1272 00:51:18,495 --> 00:51:19,871 Then I looked you up on the Internet, Nick, 1273 00:51:19,871 --> 00:51:21,998 and I know what happened to my food-- 1274 00:51:21,998 --> 00:51:24,876 why it got so good! 1275 00:51:24,876 --> 00:51:26,586 All right, look, I didn't mean to interfere. 1276 00:51:26,586 --> 00:51:28,755 I'm really sorry that I upset you-- 1277 00:51:28,755 --> 00:51:30,340 No, I'm not upset. 1278 00:51:30,340 --> 00:51:32,842 Nick, I'm terrified! 1279 00:51:32,842 --> 00:51:34,678 I'm making seafood for eight people tonight, 1280 00:51:34,678 --> 00:51:36,554 and I don't want to poison us all! 1281 00:51:36,554 --> 00:51:37,764 Help me. 1282 00:51:37,764 --> 00:51:40,684 Okay. Okay. 1283 00:51:40,684 --> 00:51:42,394 Ohh... 1284 00:51:44,729 --> 00:51:45,647 Oh... 1285 00:51:48,358 --> 00:51:50,985 Oh! Look at what I got for Daniel. 1286 00:51:50,985 --> 00:51:52,237 I wonder what it says. 1287 00:51:52,237 --> 00:51:54,489 "Greetings from Greece." 1288 00:51:54,489 --> 00:51:55,532 I didn't know you could read Greek. 1289 00:51:55,532 --> 00:51:57,200 I can't. I can read T-shirts. 1290 00:51:57,200 --> 00:51:59,119 [chuckling] 1291 00:52:00,578 --> 00:52:03,289 Trace, I'm sorry. I'm really sorry about Leo. 1292 00:52:03,289 --> 00:52:04,791 Oh, thanks. 1293 00:52:04,791 --> 00:52:06,501 You were just trying to do the right thing, you know? 1294 00:52:06,501 --> 00:52:07,669 It's not your fault 1295 00:52:07,669 --> 00:52:09,170 that the headmaster doesn't agree. 1296 00:52:09,170 --> 00:52:10,588 - I know, I know. - [phone ringing] 1297 00:52:10,588 --> 00:52:12,132 I just wish that there was something I could-- [beep] 1298 00:52:12,132 --> 00:52:13,758 Hello? 1299 00:52:13,758 --> 00:52:15,760 Yes. 1300 00:52:16,928 --> 00:52:19,305 Really? 1301 00:52:19,305 --> 00:52:20,557 Thank you! 1302 00:52:20,557 --> 00:52:22,350 Thank y-- thank you so much, Mr. Papadopoulos. 1303 00:52:22,350 --> 00:52:23,560 Thank you! 1304 00:52:23,560 --> 00:52:25,353 I don't know what made him change his mind, 1305 00:52:25,353 --> 00:52:27,147 but he did, and ladies, we are making a video! 1306 00:52:27,147 --> 00:52:28,231 Come on! 1307 00:52:28,231 --> 00:52:30,150 [laughing] 1308 00:52:30,150 --> 00:52:33,278 [Emma] Leonidas won all three of his foot races, 1309 00:52:33,278 --> 00:52:35,530 in four separate Olympic Games. 1310 00:52:35,530 --> 00:52:38,408 The island of Rhodes has changed a lot since his day, 1311 00:52:38,408 --> 00:52:40,660 but I think, if you listen closely, 1312 00:52:40,660 --> 00:52:43,705 you can hear the next Leonidas of Rhodes 1313 00:52:43,705 --> 00:52:47,459 training for his shot at Olympic glory. 1314 00:52:49,669 --> 00:52:51,004 Hey! 1315 00:52:51,004 --> 00:52:52,088 Yay! 1316 00:52:52,088 --> 00:52:53,631 Whoo! 1317 00:52:53,631 --> 00:52:54,716 - Was that good? - Put it there, buddy. 1318 00:52:57,427 --> 00:52:59,179 [♪] 1319 00:53:02,140 --> 00:53:03,892 Dinner is served! 1320 00:53:03,892 --> 00:53:06,144 - Wow! - Ooh! 1321 00:53:10,940 --> 00:53:11,900 Oh, thank you. 1322 00:53:11,900 --> 00:53:12,942 [Nick] Hey! Leo! 1323 00:53:12,942 --> 00:53:14,194 Where are you going? 1324 00:53:14,194 --> 00:53:16,613 It's your dinnertime. 1325 00:53:16,613 --> 00:53:18,698 I should leave you alone. 1326 00:53:18,698 --> 00:53:20,158 [Xander] Yeah, don't worry... 1327 00:53:20,158 --> 00:53:21,493 Nick cooked. 1328 00:53:21,493 --> 00:53:22,952 [laughter] 1329 00:53:22,952 --> 00:53:24,537 Come on! 1330 00:53:24,537 --> 00:53:25,789 Get over here. 1331 00:53:25,789 --> 00:53:27,665 Yeah. 1332 00:53:28,833 --> 00:53:29,876 There you go. 1333 00:53:29,876 --> 00:53:31,252 They'll make you do the dishes, though. 1334 00:53:31,252 --> 00:53:34,005 [laughter] 1335 00:53:34,005 --> 00:53:36,508 [♪] 1336 00:53:48,603 --> 00:53:50,855 [♪] 1337 00:53:53,233 --> 00:53:54,901 [exhales wearily] 1338 00:53:56,403 --> 00:53:58,571 Trace? 1339 00:54:00,407 --> 00:54:02,033 [grunts] 1340 00:54:02,033 --> 00:54:04,119 Tracy? 1341 00:54:04,119 --> 00:54:05,912 [♪] 1342 00:54:09,416 --> 00:54:10,625 So... 1343 00:54:10,625 --> 00:54:12,127 you were right. 1344 00:54:12,127 --> 00:54:15,296 Waking up alone is no fun. 1345 00:54:15,296 --> 00:54:17,215 Zero stars. Do not recommend. 1346 00:54:19,676 --> 00:54:22,512 I thought I was gonna just come down and make a PB and J, 1347 00:54:22,512 --> 00:54:24,681 but Xander's homemade peanut butter's 1348 00:54:24,681 --> 00:54:27,017 gone bad or something. 1349 00:54:27,017 --> 00:54:28,143 [sniffs] 1350 00:54:28,143 --> 00:54:29,686 Mm, well, that's because this is tahini. 1351 00:54:29,686 --> 00:54:32,147 [laughs] Yeah, and your, uh... 1352 00:54:32,147 --> 00:54:33,857 and your "jelly" is fish eggs. 1353 00:54:33,857 --> 00:54:34,858 Ugh. 1354 00:54:34,858 --> 00:54:37,736 Ah, and that's why I don't cook. 1355 00:54:39,821 --> 00:54:41,322 Mm. 1356 00:54:41,322 --> 00:54:42,949 [sighs] 1357 00:54:42,949 --> 00:54:44,534 My friends just showed up here, 1358 00:54:44,534 --> 00:54:45,910 crashing our honeymoon, 1359 00:54:45,910 --> 00:54:48,038 and you handled it like a champ. 1360 00:54:48,038 --> 00:54:51,166 You are seriously the best husband in the world. 1361 00:54:51,166 --> 00:54:52,709 Mm. Wait. I-I'm sorry-- what was that last part? 1362 00:54:52,709 --> 00:54:54,377 Oh, yeah. No. You just get it the one time. 1363 00:54:54,377 --> 00:54:55,712 - [laughs] - Yeah. 1364 00:54:55,712 --> 00:54:57,380 I know how it is with the three of you-- 1365 00:54:57,380 --> 00:54:59,174 and they were here before me, so... 1366 00:55:00,425 --> 00:55:02,427 Oh, what is that? 1367 00:55:02,427 --> 00:55:05,305 Oh, uh, it's just a sketch that Leo made me. 1368 00:55:06,973 --> 00:55:08,391 - Wow! - Yeah. 1369 00:55:08,391 --> 00:55:10,143 "Wow." 1370 00:55:10,143 --> 00:55:12,062 He's a talented kid. 1371 00:55:12,062 --> 00:55:14,981 Mm-hmm. 1372 00:55:17,442 --> 00:55:20,570 You, know, I've never seen you so taken with a child before. 1373 00:55:20,570 --> 00:55:23,114 Usually, you keep them at arms' length. 1374 00:55:23,114 --> 00:55:24,574 [starts sobbing] 1375 00:55:24,574 --> 00:55:26,868 Oh, sweetheart. 1376 00:55:26,868 --> 00:55:28,244 [tenderly] Hey, hey, hey! 1377 00:55:28,244 --> 00:55:30,830 There's no crying on honeymoons. 1378 00:55:30,830 --> 00:55:32,707 [sob-laughs] That's baseball. 1379 00:55:32,707 --> 00:55:34,626 [chuckles warmly] Okay, whatever it is... 1380 00:55:34,626 --> 00:55:36,544 come on, talk to me. 1381 00:55:36,544 --> 00:55:37,796 What's going on? 1382 00:55:37,796 --> 00:55:41,341 I just want to help him, you know? 1383 00:55:41,341 --> 00:55:45,011 And... I get it, he has his own life. 1384 00:55:45,011 --> 00:55:47,430 I get that it's none of our business, 1385 00:55:47,430 --> 00:55:49,516 and that it's totally not me, but... 1386 00:55:49,516 --> 00:55:52,268 but still... 1387 00:55:52,268 --> 00:55:54,604 You want to go take him to see his uncle, don't you? 1388 00:55:54,604 --> 00:55:56,481 The one who doesn't remember him? 1389 00:55:56,481 --> 00:55:58,566 Okay, even if that's what happens, 1390 00:55:58,566 --> 00:56:00,026 maybe that would help Leo, 1391 00:56:00,026 --> 00:56:03,029 maybe he could just finally move on, you know? 1392 00:56:06,491 --> 00:56:10,787 You remember when I said that art kit was a bad idea? 1393 00:56:10,787 --> 00:56:12,997 I feel like this is kinda like that. 1394 00:56:15,667 --> 00:56:18,044 This is his gift. 1395 00:56:19,212 --> 00:56:20,797 It's all he has... 1396 00:56:20,797 --> 00:56:23,925 and he shared it with me. 1397 00:56:26,261 --> 00:56:27,762 And it's beautiful. 1398 00:56:29,723 --> 00:56:33,351 What am I supposed to do, just leave? 1399 00:56:33,351 --> 00:56:36,438 "Well, thanks, kid! Good luck with your life!" 1400 00:56:38,815 --> 00:56:41,067 It just doesn't feel right to me. 1401 00:56:44,029 --> 00:56:46,197 Well, you have to get permission from the headmaster. 1402 00:56:47,532 --> 00:56:49,451 That seems highly unlikely. 1403 00:56:49,451 --> 00:56:52,662 I know. 1404 00:56:52,662 --> 00:56:54,914 I just have to try. 1405 00:56:56,332 --> 00:56:58,335 [♪] 1406 00:57:02,213 --> 00:57:03,506 [both chuckling] 1407 00:57:03,506 --> 00:57:05,383 Good morning! 1408 00:57:05,383 --> 00:57:07,510 Oh, good morning, Lady Dalton. 1409 00:57:07,510 --> 00:57:09,679 Uh... this came for you. 1410 00:57:09,679 --> 00:57:11,806 Ah! Excellent. Thank you. 1411 00:57:11,806 --> 00:57:13,850 I told Xander I'd go into town 1412 00:57:13,850 --> 00:57:15,435 to pick up some supplies for dinner tonight. 1413 00:57:15,435 --> 00:57:16,519 What are you doing today, Nan? 1414 00:57:16,519 --> 00:57:19,022 First, I plan to finish my book. 1415 00:57:19,022 --> 00:57:22,901 Then I'm going to man the desk for Tessa here, 1416 00:57:22,901 --> 00:57:25,111 so that she can go into town and have a nice lunch. 1417 00:57:25,111 --> 00:57:26,071 Oh-- 1418 00:57:26,071 --> 00:57:27,864 And you are going to escort her. 1419 00:57:27,864 --> 00:57:29,741 You can do your shopping on the way back. 1420 00:57:29,741 --> 00:57:33,203 And I am not entertaining any questions on this topic. 1421 00:57:33,203 --> 00:57:35,413 Thank you. 1422 00:57:36,831 --> 00:57:39,876 [♪] 1423 00:57:44,255 --> 00:57:46,257 [♪] 1424 00:58:03,149 --> 00:58:04,109 Hey, Leo. 1425 00:58:04,109 --> 00:58:05,026 Hi! 1426 00:58:05,026 --> 00:58:06,444 Want to go for a jog with me? 1427 00:58:06,444 --> 00:58:07,987 - Yeah. - All right, let's do it. 1428 00:58:07,987 --> 00:58:09,906 I'll go slow so you can keep up. 1429 00:58:10,865 --> 00:58:13,493 [♪] 1430 00:58:19,165 --> 00:58:21,668 I've got a cramp. Ho, ho. Oh! 1431 00:58:21,668 --> 00:58:23,336 [wheezes] 1432 00:58:23,336 --> 00:58:26,548 You know, the shameful part is, I know you're holding back. 1433 00:58:26,548 --> 00:58:27,966 Don't be ashamed, Nick. 1434 00:58:27,966 --> 00:58:30,218 You run really fast... 1435 00:58:30,218 --> 00:58:31,928 for an old man. 1436 00:58:31,928 --> 00:58:34,264 Who you calling old man, spring chicken? 1437 00:58:34,264 --> 00:58:35,890 Sit down. 1438 00:58:37,017 --> 00:58:38,643 Was your mom a runner? 1439 00:58:38,643 --> 00:58:40,103 Yeah. 1440 00:58:40,103 --> 00:58:41,896 She ran all the way through school. 1441 00:58:41,896 --> 00:58:45,316 That's why she named me Leonidas. 1442 00:58:45,316 --> 00:58:47,110 My uncle says he ran, too. 1443 00:58:47,110 --> 00:58:48,319 Yeah? 1444 00:58:48,319 --> 00:58:51,239 He liked the, uh... the, uh, little jumps. 1445 00:58:51,239 --> 00:58:52,741 The little jumps? 1446 00:58:52,741 --> 00:58:54,284 Oh, the hurdles? 1447 00:58:54,284 --> 00:58:56,077 Yes! "Hurdles". 1448 00:58:56,077 --> 00:58:58,705 Nice. That's the uncle you want to go see? 1449 00:58:58,705 --> 00:59:01,207 He doesn't remember things anymore. 1450 00:59:02,917 --> 00:59:04,794 I know you want to go see him, 1451 00:59:04,794 --> 00:59:07,922 but, people, when they lose their memory, 1452 00:59:07,922 --> 00:59:08,715 sometimes, they don't recognize-- 1453 00:59:08,715 --> 00:59:10,050 I know. 1454 00:59:10,050 --> 00:59:12,594 He might not remember me anymore. 1455 00:59:14,179 --> 00:59:15,680 Are you sure you're prepared for that? 1456 00:59:15,680 --> 00:59:17,557 I am. 1457 00:59:17,557 --> 00:59:19,642 Because... 1458 00:59:19,642 --> 00:59:23,313 if he doesn't remember me, that's okay. 1459 00:59:23,313 --> 00:59:26,107 I remember him, 1460 00:59:26,107 --> 00:59:29,069 and he gets a visit from a nice stranger. 1461 00:59:30,362 --> 00:59:31,905 Come on, Nick, we've got a kilometer and a half to go. 1462 00:59:31,905 --> 00:59:33,365 Wait, wait, wait, hold on. 1463 00:59:33,365 --> 00:59:34,491 My shoelace is untied. 1464 00:59:34,491 --> 00:59:35,867 - Oh-- - Yeah. 1465 00:59:40,288 --> 00:59:42,749 I still can't believe we crashed your honeymoon. 1466 00:59:42,749 --> 00:59:43,792 Are you kidding? I can. 1467 00:59:43,792 --> 00:59:45,168 Totally on-brand! 1468 00:59:45,168 --> 00:59:47,170 Oh, and we're gonna have to come back for the wedding 1469 00:59:47,170 --> 00:59:48,838 if the legend of the veil continues. 1470 00:59:48,838 --> 00:59:50,006 Oh, Avery! 1471 00:59:50,006 --> 00:59:52,008 Hey, um, I meant to ask you, 1472 00:59:52,008 --> 00:59:54,219 is Peter still involved in children's art programs? 1473 00:59:54,219 --> 00:59:55,136 Sure. 1474 00:59:55,136 --> 00:59:56,638 Are you thinking about for Leo? 1475 00:59:56,638 --> 00:59:58,223 I am. 1476 00:59:58,223 --> 00:59:59,933 I was hoping maybe we could find him a better school-- 1477 00:59:59,933 --> 01:00:01,101 one that's right for him. 1478 01:00:01,101 --> 01:00:03,395 Maybe something in Athens? 1479 01:00:03,395 --> 01:00:05,355 And Nick and I could help with the costs. 1480 01:00:05,355 --> 01:00:07,232 I'll definitely ask Peter to look around, 1481 01:00:07,232 --> 01:00:08,775 but have you talked to Nick about this? 1482 01:00:08,775 --> 01:00:10,777 Not yet. 1483 01:00:10,777 --> 01:00:13,655 Well, don't you think you should? 1484 01:00:13,655 --> 01:00:15,073 It's kind of a couple's decision-- 1485 01:00:15,073 --> 01:00:16,908 not really something you do on your own, right? 1486 01:00:16,908 --> 01:00:18,827 I'm just working up the nerve, okay, Emma? 1487 01:00:18,827 --> 01:00:20,245 [laughter] 1488 01:00:20,245 --> 01:00:22,414 Excuse me, ladies, but we really must get going. 1489 01:00:22,414 --> 01:00:23,915 Of course, yes. 1490 01:00:23,915 --> 01:00:24,874 Oh, thank you so much. 1491 01:00:24,874 --> 01:00:26,334 Here. 1492 01:00:26,334 --> 01:00:27,335 Oh! 1493 01:00:27,335 --> 01:00:28,461 Thank you. 1494 01:00:29,754 --> 01:00:31,381 Thanks. 1495 01:00:31,381 --> 01:00:33,049 The long goodbye! 1496 01:00:33,049 --> 01:00:34,426 I hate this part. 1497 01:00:37,429 --> 01:00:38,471 Mwah, mwah! 1498 01:00:38,471 --> 01:00:40,765 [chuckling] 1499 01:00:40,765 --> 01:00:42,434 So, when do you want to go? 1500 01:00:42,434 --> 01:00:44,269 Where? 1501 01:00:44,269 --> 01:00:47,355 To go talk to Leo's headmaster about visiting his uncle. 1502 01:00:48,481 --> 01:00:49,733 How did you know? 1503 01:00:49,733 --> 01:00:51,651 I know my wife. 1504 01:00:54,654 --> 01:00:56,781 [church bells ringing] 1505 01:00:56,781 --> 01:00:58,366 I am pleased with the video. 1506 01:00:58,366 --> 01:01:01,453 We have already had a number of inquiries. 1507 01:01:01,453 --> 01:01:03,246 Oh, good. I'm thrilled. 1508 01:01:03,246 --> 01:01:05,290 I will be sure to let my friend know. 1509 01:01:05,290 --> 01:01:09,127 And now I believe you want something else from me? 1510 01:01:10,587 --> 01:01:12,255 Yes. 1511 01:01:12,255 --> 01:01:13,506 The uncle? 1512 01:01:13,506 --> 01:01:14,758 The uncle. 1513 01:01:14,758 --> 01:01:17,010 [sighs heavily] 1514 01:01:18,595 --> 01:01:20,638 Sir, my wife has about a hundred reasons 1515 01:01:20,638 --> 01:01:22,015 why this would be a good idea, 1516 01:01:22,015 --> 01:01:23,808 and she would happily pitch 'em all to you. 1517 01:01:23,808 --> 01:01:25,268 But at the end of the day, 1518 01:01:25,268 --> 01:01:27,270 what's most important is, 1519 01:01:27,270 --> 01:01:28,646 would this trip be helpful to Leo? 1520 01:01:32,275 --> 01:01:33,735 [sighs] 1521 01:01:35,820 --> 01:01:37,155 Every week, 1522 01:01:37,155 --> 01:01:39,407 for two years now, 1523 01:01:39,407 --> 01:01:42,118 Leo sends this uncle a picture. 1524 01:01:42,118 --> 01:01:44,579 He never replies. 1525 01:01:44,579 --> 01:01:46,956 - He might not even still-- - Excuse me. 1526 01:01:46,956 --> 01:01:50,001 But I think this trip is about Leo's heart... 1527 01:01:50,001 --> 01:01:52,420 it's not about the uncle's memory. 1528 01:01:54,964 --> 01:01:57,133 Yes. I see. 1529 01:02:00,595 --> 01:02:02,013 Okay. 1530 01:02:02,013 --> 01:02:06,101 Yes, you may take him to Athens to see his uncle. 1531 01:02:06,101 --> 01:02:09,104 Thank you so much, Mr. Papadopoulos. 1532 01:02:09,104 --> 01:02:10,855 I fear it won't go as you hope. 1533 01:02:10,855 --> 01:02:13,441 Well, I hope it won't go as you fear. 1534 01:02:13,441 --> 01:02:14,567 [Leo] Yes! 1535 01:02:14,567 --> 01:02:15,735 So when can we go? 1536 01:02:15,735 --> 01:02:17,070 Leo! 1537 01:02:17,070 --> 01:02:19,280 What did we discuss about eavesdropping? 1538 01:02:19,280 --> 01:02:22,158 I'm sorry, Mr. Papadopoulos. 1539 01:02:22,158 --> 01:02:23,576 [sighs earnestly] 1540 01:02:25,870 --> 01:02:26,996 [perks up] So when can we go? 1541 01:02:26,996 --> 01:02:29,457 [♪] 1542 01:02:33,420 --> 01:02:34,462 Honey! 1543 01:02:34,462 --> 01:02:36,756 We told Pen we would meet her and Leo 1544 01:02:36,756 --> 01:02:37,882 at the dock at 10:00! 1545 01:02:37,882 --> 01:02:39,300 Come on! 1546 01:02:39,300 --> 01:02:41,136 [Nick] Yeah. I'm coming, I'm coming. 1547 01:02:41,136 --> 01:02:42,220 Good luck in Athens. 1548 01:02:42,220 --> 01:02:43,513 Oh, thank you so much. 1549 01:02:43,513 --> 01:02:45,557 Oh, look at you-- doing a little gardening. 1550 01:02:45,557 --> 01:02:47,892 Oh, uh, yeah, well, you know, it needed doing, so. 1551 01:02:47,892 --> 01:02:49,269 [dryly] Uh-huh. 1552 01:02:49,269 --> 01:02:51,104 - [Tracy] Nick, come on! - Ah, okay, okay! 1553 01:02:51,104 --> 01:02:54,274 Just hope there's not any donkeys out there. 1554 01:02:55,525 --> 01:02:57,277 Donkeys? 1555 01:02:59,946 --> 01:03:01,406 Hi. 1556 01:03:01,406 --> 01:03:02,782 Oh, hey. 1557 01:03:02,782 --> 01:03:03,742 Want to have a break? 1558 01:03:03,742 --> 01:03:04,868 Yeah, sure. Yeah. 1559 01:03:04,868 --> 01:03:07,245 Thank you. 1560 01:03:07,245 --> 01:03:11,082 You know, I'm so focused on fixing the inside, 1561 01:03:11,082 --> 01:03:14,002 I totally forget about the outside. 1562 01:03:14,002 --> 01:03:15,628 We could... 1563 01:03:15,628 --> 01:03:18,506 take up some of old shrubs from around the back 1564 01:03:18,506 --> 01:03:20,383 and-and plant some new fruit trees. 1565 01:03:21,468 --> 01:03:22,927 "We"? 1566 01:03:22,927 --> 01:03:24,846 Sorry, no, I-- I meant you. 1567 01:03:24,846 --> 01:03:26,389 [both chuckling awkwardly] 1568 01:03:26,389 --> 01:03:27,807 Of course. 1569 01:03:27,807 --> 01:03:30,852 Although, I was thinking... 1570 01:03:30,852 --> 01:03:33,104 your WiFi here is really good... 1571 01:03:33,104 --> 01:03:35,065 so I could work, 1572 01:03:35,065 --> 01:03:36,858 and Nan loves it here, too. 1573 01:03:36,858 --> 01:03:38,485 So... 1574 01:03:38,485 --> 01:03:40,195 maybe we could... 1575 01:03:40,195 --> 01:03:41,654 could stay on for a while? 1576 01:03:43,281 --> 01:03:45,492 Are you going to break my heart? 1577 01:03:46,659 --> 01:03:48,119 No. 1578 01:03:48,119 --> 01:03:49,871 I don't do that. 1579 01:03:51,998 --> 01:03:53,249 Would it... 1580 01:03:53,249 --> 01:03:55,669 be all right if I-- 1581 01:03:55,669 --> 01:03:58,171 [♪] 1582 01:04:18,024 --> 01:04:20,110 It's just right over here, I think. 1583 01:04:20,110 --> 01:04:22,362 There it is! 1584 01:04:25,407 --> 01:04:26,700 Wait. 1585 01:04:28,326 --> 01:04:31,329 What if he doesn't remember? 1586 01:04:33,206 --> 01:04:35,166 Whatever happens, we will be there with you, 1587 01:04:35,166 --> 01:04:37,002 no matter what, okay? 1588 01:04:37,002 --> 01:04:38,878 Come here. 1589 01:04:45,844 --> 01:04:47,554 [knocks] 1590 01:04:52,976 --> 01:04:54,728 [exhales deeply] 1591 01:04:56,646 --> 01:04:59,232 [♪] 1592 01:05:22,756 --> 01:05:24,007 Uncle Orion? 1593 01:05:26,092 --> 01:05:28,636 Do you remember me? 1594 01:05:28,636 --> 01:05:30,930 [♪] 1595 01:05:33,099 --> 01:05:34,976 [exhales deeply] 1596 01:05:38,104 --> 01:05:40,273 I forget so much... 1597 01:05:40,273 --> 01:05:41,524 these days. 1598 01:05:43,068 --> 01:05:45,737 [quietly] So much. 1599 01:05:47,113 --> 01:05:48,907 But I will 1600 01:05:48,907 --> 01:05:52,118 always remember... 1601 01:05:52,118 --> 01:05:54,537 my little Leo. 1602 01:05:57,499 --> 01:06:00,960 Come here, boy. Come here! 1603 01:06:07,967 --> 01:06:09,302 Let's get outta here. 1604 01:06:20,063 --> 01:06:22,023 How you doing? 1605 01:06:22,023 --> 01:06:23,566 Fine. 1606 01:06:23,566 --> 01:06:25,694 - For real? - For real. 1607 01:06:25,694 --> 01:06:27,696 Liar. 1608 01:06:30,490 --> 01:06:32,158 Okay, well, here's the thing. 1609 01:06:32,158 --> 01:06:34,285 I, um... 1610 01:06:34,285 --> 01:06:36,246 I spoke to Peter 1611 01:06:36,246 --> 01:06:38,623 about trying to find 1612 01:06:38,623 --> 01:06:41,960 a more art-centric secondary school for Leo 1613 01:06:41,960 --> 01:06:43,920 in Athens. 1614 01:06:48,383 --> 01:06:51,011 Wow, that's really not like you, Trace. 1615 01:06:53,722 --> 01:06:55,015 I know. 1616 01:06:57,142 --> 01:06:58,852 I know. 1617 01:07:06,484 --> 01:07:08,069 So, Peter has been 1618 01:07:08,069 --> 01:07:09,612 checking everywhere 1619 01:07:09,612 --> 01:07:10,947 and there is a residential school with a strong art program 1620 01:07:10,947 --> 01:07:12,407 in Athens, 1621 01:07:12,407 --> 01:07:13,742 but it's wait-listed for two years. 1622 01:07:13,742 --> 01:07:16,494 Okay, well, that's better than nothing, I guess. 1623 01:07:16,494 --> 01:07:18,121 I mean, we can get him on the list now, right? 1624 01:07:18,121 --> 01:07:20,248 But they have very little in the way of athletics 1625 01:07:20,248 --> 01:07:21,416 and their test scores are much lower 1626 01:07:21,416 --> 01:07:22,751 than where he is now. 1627 01:07:22,751 --> 01:07:24,836 Oh! Why did I think this would be easy? 1628 01:07:24,836 --> 01:07:26,421 [♪] 1629 01:07:26,421 --> 01:07:29,716 Wait. What aren't you telling me? 1630 01:07:29,716 --> 01:07:31,259 She has the worst poker face. 1631 01:07:31,259 --> 01:07:33,261 You'd think she'd get better at it over the years. 1632 01:07:33,261 --> 01:07:34,929 I'm right here, I can hear you. 1633 01:07:34,929 --> 01:07:36,598 Tell me, Avery. 1634 01:07:36,598 --> 01:07:37,974 Okay, fine. Peter wanted me 1635 01:07:37,974 --> 01:07:40,393 to mention he did find a school that fit the bill. 1636 01:07:40,393 --> 01:07:41,895 It's grade 7 through 12, 1637 01:07:41,895 --> 01:07:43,104 focuses on art, 1638 01:07:43,104 --> 01:07:44,981 has a strong sports program, including track, 1639 01:07:44,981 --> 01:07:48,109 and has a residential program for international students. 1640 01:07:48,109 --> 01:07:50,028 - That sounds perfect! - Yeah. 1641 01:07:50,028 --> 01:07:51,237 It's very expensive, though. 1642 01:07:51,237 --> 01:07:53,573 How much? 1643 01:07:53,573 --> 01:07:55,200 Numbers that make me nervous. 1644 01:07:56,951 --> 01:07:58,745 And where is it? 1645 01:07:58,745 --> 01:07:59,788 Okay, this is the funny part. 1646 01:07:59,788 --> 01:08:00,622 Why? 1647 01:08:00,622 --> 01:08:01,915 It's in New York City. 1648 01:08:01,915 --> 01:08:04,459 It's about 12 blocks from your house. 1649 01:08:04,459 --> 01:08:05,585 [reminder dings] 1650 01:08:05,585 --> 01:08:06,795 You know what? I gotta run. 1651 01:08:06,795 --> 01:08:08,463 I gotta pick up Daniel from daycare, 1652 01:08:08,463 --> 01:08:09,881 but I'm gonna email you all the info. 1653 01:08:09,881 --> 01:08:10,924 Thank you. 1654 01:08:10,924 --> 01:08:13,385 Seriously, Avery, thank you so much. 1655 01:08:13,385 --> 01:08:14,552 [smooch] Love you. 1656 01:08:14,552 --> 01:08:15,804 Bye. Love you both. 1657 01:08:15,804 --> 01:08:17,097 [beep] 1658 01:08:29,943 --> 01:08:30,860 How expensive? 1659 01:08:30,860 --> 01:08:32,821 Numbers that make Avery nervous. 1660 01:08:32,821 --> 01:08:33,780 Hmm! 1661 01:08:33,780 --> 01:08:36,324 But we could save money... 1662 01:08:36,324 --> 01:08:38,284 if we let Leo live with us. 1663 01:08:39,744 --> 01:08:41,037 Maybe? 1664 01:08:48,461 --> 01:08:49,921 Trace, uh... 1665 01:08:49,921 --> 01:08:51,715 we've been dancing around this topic 1666 01:08:51,715 --> 01:08:52,716 the entire time we've been here. 1667 01:08:52,716 --> 01:08:55,385 We don't even see each other. 1668 01:08:55,385 --> 01:08:56,845 We just don't have time, 1669 01:08:56,845 --> 01:08:58,638 and now you want to add a kid into the mix? 1670 01:08:58,638 --> 01:09:00,056 You're right. 1671 01:09:00,056 --> 01:09:03,643 It's time to stop dancing and... [sighs] 1672 01:09:03,643 --> 01:09:06,187 ...leave Leo out of the equation. 1673 01:09:06,187 --> 01:09:08,648 [sighs] 1674 01:09:08,648 --> 01:09:10,942 Nick, sometimes, I feel like 1675 01:09:10,942 --> 01:09:14,404 I'm married to a bunch of cute Post-it notes 1676 01:09:14,404 --> 01:09:16,906 and delicious leftovers. 1677 01:09:18,158 --> 01:09:20,368 Yeah, I get it. 1678 01:09:20,368 --> 01:09:21,494 So we have to fix it. 1679 01:09:21,494 --> 01:09:24,706 I want to. 1680 01:09:24,706 --> 01:09:27,125 Do you have any ideas? 1681 01:09:27,125 --> 01:09:30,211 Well, there are two of us in this marriage... 1682 01:09:31,588 --> 01:09:34,591 So, either we figure this out together, 1683 01:09:34,591 --> 01:09:36,801 - or... - Or...? 1684 01:09:36,801 --> 01:09:39,095 We won't figure it out at all. 1685 01:09:41,014 --> 01:09:43,308 [♪] 1686 01:10:01,951 --> 01:10:03,078 May I? 1687 01:10:03,078 --> 01:10:05,080 Oh, please, join me. 1688 01:10:05,080 --> 01:10:06,915 Tracy. 1689 01:10:06,915 --> 01:10:10,460 I have held onto this box for a very long time. 1690 01:10:10,460 --> 01:10:12,671 Some of its contents are mine, 1691 01:10:12,671 --> 01:10:14,464 some belonged to my parents... 1692 01:10:14,464 --> 01:10:16,341 even my grandparents. 1693 01:10:16,341 --> 01:10:18,259 What's inside? 1694 01:10:18,259 --> 01:10:20,804 Letters. 1695 01:10:20,804 --> 01:10:23,932 And I am ready to send them to auction... 1696 01:10:23,932 --> 01:10:27,602 because I have finally found 1697 01:10:27,602 --> 01:10:29,646 someone I can trust. 1698 01:10:30,563 --> 01:10:31,815 Why me? 1699 01:10:31,815 --> 01:10:33,733 There are several reasons, 1700 01:10:33,733 --> 01:10:35,985 but mostly because I've seen you with your friends. 1701 01:10:36,945 --> 01:10:39,155 I had a friendship like that once. 1702 01:10:39,155 --> 01:10:41,074 So I know, 1703 01:10:41,074 --> 01:10:42,492 that to keep that kind of friendship 1704 01:10:42,492 --> 01:10:44,703 for that long... 1705 01:10:44,703 --> 01:10:46,663 that is someone you can trust. 1706 01:10:46,663 --> 01:10:48,623 I'm honored, Lady Dalton. 1707 01:10:48,623 --> 01:10:51,626 With the proceeds of these letters, 1708 01:10:51,626 --> 01:10:53,503 I am setting up a scholarship 1709 01:10:53,503 --> 01:10:55,338 for Leo to attend whichever school 1710 01:10:55,338 --> 01:10:57,132 you and your husband think best. 1711 01:10:57,132 --> 01:11:00,176 [chuckles] Lady Dalton, that is so kind of you, 1712 01:11:00,176 --> 01:11:01,594 but you can't think that-- 1713 01:11:01,594 --> 01:11:03,722 The advantage of being me is I can do whatever I want. 1714 01:11:05,056 --> 01:11:07,934 Now, that boy will do spectacular things one day, 1715 01:11:07,934 --> 01:11:09,602 as long as he has people in his life 1716 01:11:09,602 --> 01:11:11,646 like you and Nick to guide him. 1717 01:11:11,646 --> 01:11:12,981 With the rest of this, 1718 01:11:12,981 --> 01:11:16,192 I intend to buy a little cottage up the road, 1719 01:11:16,192 --> 01:11:17,485 so I can live here 1720 01:11:17,485 --> 01:11:19,112 when Colin and Tessa get married. 1721 01:11:19,112 --> 01:11:20,780 Oh, nothing large... 1722 01:11:20,780 --> 01:11:24,993 just five or six bedrooms, maybe? 1723 01:11:24,993 --> 01:11:26,828 It sounds like you're expecting those letters 1724 01:11:26,828 --> 01:11:29,205 to bring quite a lot. 1725 01:11:29,205 --> 01:11:30,331 Who are they from? 1726 01:11:30,331 --> 01:11:33,084 Oh, just some names 1727 01:11:33,084 --> 01:11:36,338 that may well be familiar to you. 1728 01:11:36,338 --> 01:11:37,422 Spencer... 1729 01:11:37,422 --> 01:11:38,673 Windsor... 1730 01:11:38,673 --> 01:11:40,342 Mountbatten... 1731 01:11:40,342 --> 01:11:42,635 [coyly] Churchill. 1732 01:11:42,635 --> 01:11:44,304 Winston Churchill? 1733 01:11:44,304 --> 01:11:46,431 Your tea's getting cold, dear. 1734 01:11:47,599 --> 01:11:50,226 [♪] 1735 01:12:06,076 --> 01:12:07,410 Excuse me... 1736 01:12:07,410 --> 01:12:08,411 is this sunset taken? 1737 01:12:09,412 --> 01:12:10,789 Please. 1738 01:12:20,298 --> 01:12:22,300 So, I talked to my sister, Monica, last night 1739 01:12:22,300 --> 01:12:23,468 about a couple things. 1740 01:12:23,468 --> 01:12:25,553 One, she offered her opinion 1741 01:12:25,553 --> 01:12:28,056 about my successes as a husband. 1742 01:12:28,056 --> 01:12:29,265 [chuckles] 1743 01:12:29,265 --> 01:12:31,559 And two... 1744 01:12:31,559 --> 01:12:33,186 I offered her 1745 01:12:33,186 --> 01:12:36,898 the position of business manager at the restaurant. 1746 01:12:38,108 --> 01:12:39,984 Now she'll get to yell at people and get paid for it, 1747 01:12:39,984 --> 01:12:41,444 instead of her doing it for free. 1748 01:12:41,444 --> 01:12:42,612 Well, you know what they say-- 1749 01:12:42,612 --> 01:12:43,738 you do what you love, 1750 01:12:43,738 --> 01:12:45,156 you don't work a day in your life. 1751 01:12:45,156 --> 01:12:46,825 [laughs] Yeah. 1752 01:12:46,825 --> 01:12:48,910 [♪] 1753 01:12:50,787 --> 01:12:52,580 As far as Leo is concerned, 1754 01:12:52,580 --> 01:12:53,915 I just never thought 1755 01:12:53,915 --> 01:12:55,834 that I'd be making cannolis for a bake sale 1756 01:12:55,834 --> 01:12:57,919 or taking a kid and his friends to the Jets' games 1757 01:12:57,919 --> 01:12:59,546 or having somebody live with us. 1758 01:12:59,546 --> 01:13:01,548 It's just not who I thought we were. 1759 01:13:06,011 --> 01:13:09,597 Okay. 1760 01:13:09,597 --> 01:13:11,558 Then we won't do it. 1761 01:13:12,851 --> 01:13:14,060 - Just like that? - Just like that. 1762 01:13:16,813 --> 01:13:19,899 And I do really want to help Leo... 1763 01:13:21,192 --> 01:13:23,486 ...but we don't have to be involved in his life, 1764 01:13:23,486 --> 01:13:25,280 if that's not what you want. 1765 01:13:29,993 --> 01:13:31,411 You know, the thing is, 1766 01:13:31,411 --> 01:13:32,954 the more I think about it, 1767 01:13:32,954 --> 01:13:34,372 the more I realize... 1768 01:13:34,372 --> 01:13:35,957 that is what I want. 1769 01:13:35,957 --> 01:13:38,793 You know, I-I know that it's not us... 1770 01:13:38,793 --> 01:13:40,795 Maybe it is us? 1771 01:13:40,795 --> 01:13:42,422 Maybe it is! 1772 01:13:42,422 --> 01:13:44,174 [laughs] 1773 01:13:44,174 --> 01:13:45,675 I love you. 1774 01:13:45,675 --> 01:13:47,218 Good, 1775 01:13:47,218 --> 01:13:48,887 'cause you're stuck with me forever. 1776 01:13:57,062 --> 01:13:59,522 Can you believe this view? 1777 01:13:59,522 --> 01:14:01,358 It's beautiful. 1778 01:14:02,692 --> 01:14:05,111 [♪] 1779 01:14:14,746 --> 01:14:16,664 [Nick] With your permission, we would like 1780 01:14:16,664 --> 01:14:19,793 to present these options to Leo, and let him decide for himself. 1781 01:14:19,793 --> 01:14:22,045 Art and running? 1782 01:14:22,045 --> 01:14:24,047 Yeah. 1783 01:14:24,047 --> 01:14:26,758 And when he's done with school, then what? 1784 01:14:26,758 --> 01:14:28,677 Well... 1785 01:14:28,677 --> 01:14:32,681 Enough of this foolishness. 1786 01:14:32,681 --> 01:14:35,266 I know you think you're saving him. 1787 01:14:35,266 --> 01:14:37,060 You're not. 1788 01:14:37,060 --> 01:14:39,604 Go home. 1789 01:14:39,604 --> 01:14:42,148 Leave him and me alone. 1790 01:14:45,860 --> 01:14:47,904 [Tracy] Leo. 1791 01:14:54,411 --> 01:14:55,954 Leo! Wait! 1792 01:14:55,954 --> 01:14:58,915 [♪] 1793 01:15:04,045 --> 01:15:05,797 Mr. Papadopoulos, 1794 01:15:05,797 --> 01:15:08,591 what do you do for fun? 1795 01:15:08,591 --> 01:15:11,344 Or to relax? 1796 01:15:11,344 --> 01:15:13,513 Well, uh... 1797 01:15:14,889 --> 01:15:16,933 I read a lot. 1798 01:15:16,933 --> 01:15:19,644 Mysteries, mostly. 1799 01:15:19,644 --> 01:15:23,231 And I go to the cinema and museums. 1800 01:15:23,231 --> 01:15:25,442 And I sing at the church choir. 1801 01:15:25,442 --> 01:15:29,446 Those are all very beautiful forms of art. 1802 01:15:32,157 --> 01:15:35,285 Someone wrote that book. 1803 01:15:35,285 --> 01:15:36,995 Someone... 1804 01:15:36,995 --> 01:15:39,164 filmed that movie, 1805 01:15:39,164 --> 01:15:41,291 painted that masterpiece... 1806 01:15:42,459 --> 01:15:45,211 ...and composed the music that you sing. 1807 01:15:47,547 --> 01:15:50,300 What would your life be like without art? 1808 01:15:51,551 --> 01:15:53,303 Could you even last a week? 1809 01:15:55,347 --> 01:15:57,974 Especially when times are tough. 1810 01:15:57,974 --> 01:16:00,769 You and I have one thing in common-- 1811 01:16:00,769 --> 01:16:03,480 we both turn to the arts for comfort. 1812 01:16:04,731 --> 01:16:06,316 I can't predict the future... 1813 01:16:07,984 --> 01:16:10,236 ...but I do know one thing. 1814 01:16:11,863 --> 01:16:16,868 Leo will either grow up to be an artist... 1815 01:16:16,868 --> 01:16:20,455 or he will grow up frustrated and regretful 1816 01:16:20,455 --> 01:16:23,375 that he never even got the chance. 1817 01:16:23,375 --> 01:16:26,127 [♪] 1818 01:16:33,176 --> 01:16:35,804 [♪] 1819 01:16:41,267 --> 01:16:42,602 Hey. 1820 01:16:42,602 --> 01:16:43,853 Mind if I sit down? 1821 01:16:54,072 --> 01:16:57,325 If I go to school in New York... 1822 01:16:57,325 --> 01:17:00,245 could I live with you and Tracy? 1823 01:17:01,204 --> 01:17:03,164 Yeah, if you want. 1824 01:17:06,126 --> 01:17:10,046 And when I run in the Olympics, 1825 01:17:10,046 --> 01:17:11,631 could I still represent Greece? 1826 01:17:11,631 --> 01:17:13,091 Of course! 1827 01:17:13,091 --> 01:17:14,884 You're Greek. Nothing can change that. 1828 01:17:18,471 --> 01:17:20,765 Could I still write to my uncle every week? 1829 01:17:20,765 --> 01:17:22,517 Absolutely. 1830 01:17:22,517 --> 01:17:24,519 You could even come visit him, if you want. 1831 01:17:25,854 --> 01:17:28,440 And could you add 1832 01:17:28,440 --> 01:17:30,108 some Greek food to your fusion restaurants? 1833 01:17:30,108 --> 01:17:32,444 Ooh... I don't know about that. 1834 01:17:32,444 --> 01:17:34,487 I mean, we could ask Xander for some recipes-- 1835 01:17:34,487 --> 01:17:35,572 No! 1836 01:17:35,572 --> 01:17:37,657 [both laughing] 1837 01:17:41,494 --> 01:17:44,873 What if Headmaster Papadopoulos won't let me go? 1838 01:17:49,669 --> 01:17:50,628 Oh... 1839 01:17:52,213 --> 01:17:54,299 I don't know, Leo. 1840 01:17:55,842 --> 01:17:57,552 I just don't know. 1841 01:17:58,720 --> 01:18:00,680 Come here. 1842 01:18:06,519 --> 01:18:08,897 [♪] 1843 01:18:13,443 --> 01:18:15,028 Did you check under the bed? 1844 01:18:15,028 --> 01:18:16,446 Yeah, twice. Did you check the dresser? 1845 01:18:16,446 --> 01:18:17,447 Twice. 1846 01:18:17,447 --> 01:18:19,199 You know, I can't believe 1847 01:18:19,199 --> 01:18:20,992 Papadopoulos didn't even contact us. 1848 01:18:20,992 --> 01:18:22,911 Yeah. Want me to head down to the school 1849 01:18:22,911 --> 01:18:24,329 and lean on him a little? 1850 01:18:24,329 --> 01:18:26,539 [chuckles] No, but thank you for offering. 1851 01:18:26,539 --> 01:18:27,499 Mm. 1852 01:18:27,499 --> 01:18:29,250 Where is Xander? 1853 01:18:30,293 --> 01:18:33,546 [♪] 1854 01:18:35,048 --> 01:18:37,092 So, are you still taking the veil to Spain? 1855 01:18:37,092 --> 01:18:38,635 Oh! No, actually. 1856 01:18:38,635 --> 01:18:40,512 We're gonna give it to Nick's sister, Monica, 1857 01:18:40,512 --> 01:18:42,430 when she joins us in New York next week. 1858 01:18:42,430 --> 01:18:44,724 Oh. 1859 01:18:44,724 --> 01:18:46,393 Oh, Lady Dalton, 1860 01:18:46,393 --> 01:18:47,560 it's been such a pleasure getting to know you. 1861 01:18:47,560 --> 01:18:49,145 For me, too. 1862 01:18:49,145 --> 01:18:51,356 Mrs. Serchio? 1863 01:18:51,356 --> 01:18:55,110 I have a young man here who would like to talk to you... 1864 01:18:55,110 --> 01:18:56,903 about art. 1865 01:18:58,738 --> 01:19:01,616 [♪] 1866 01:19:06,705 --> 01:19:09,249 There will be several kilometers of red tape 1867 01:19:09,249 --> 01:19:11,376 to get through, to make this happen. 1868 01:19:11,376 --> 01:19:12,669 Do we look like the kind of people 1869 01:19:12,669 --> 01:19:13,837 that are afraid of a little red tape? 1870 01:19:15,755 --> 01:19:17,590 Thank you very much. 1871 01:19:21,928 --> 01:19:24,264 [♪] 1872 01:19:34,941 --> 01:19:36,234 Hurray! 1873 01:19:36,234 --> 01:19:37,235 [applause] 1874 01:19:37,235 --> 01:19:40,280 [♪] 1875 01:19:44,868 --> 01:19:46,911 I can't believe we're back in Greece so soon. 1876 01:19:46,911 --> 01:19:48,580 Not that I'm complaining. 1877 01:19:48,580 --> 01:19:50,707 Isn't Tessa a stunning bride? 1878 01:19:50,707 --> 01:19:52,667 In a beautiful veil. 1879 01:19:52,667 --> 01:19:55,253 And the earrings from Arianna's portrait 1880 01:19:55,253 --> 01:19:56,671 look great with your dress. 1881 01:19:56,671 --> 01:19:57,797 Thank you! 1882 01:19:57,797 --> 01:19:59,090 I think they look great with everything. 1883 01:19:59,090 --> 01:20:00,425 You look beautiful. 1884 01:20:00,425 --> 01:20:02,218 Tracy? Lady Dalton told me 1885 01:20:02,218 --> 01:20:03,386 that you said 1886 01:20:03,386 --> 01:20:05,388 if the veil worked for a sixth time, 1887 01:20:05,388 --> 01:20:07,474 that you would finally believe in it. 1888 01:20:07,474 --> 01:20:09,934 It's actually seven times. 1889 01:20:09,934 --> 01:20:11,061 Oh, that's right! 1890 01:20:11,061 --> 01:20:12,645 Nick's sister's finally found love. 1891 01:20:12,645 --> 01:20:14,314 Is the wedding gonna be in New York? 1892 01:20:14,314 --> 01:20:16,149 It is. Next month. 1893 01:20:16,149 --> 01:20:17,275 Do you want to crash it? 1894 01:20:17,275 --> 01:20:19,486 Uh, absolutely, we do! 1895 01:20:19,486 --> 01:20:20,820 I mean, that's what we do. 1896 01:20:20,820 --> 01:20:22,447 [women laughing] 1897 01:20:24,991 --> 01:20:26,242 Hey, Mom! 1898 01:20:26,242 --> 01:20:27,452 Pen has a new boat and she says 1899 01:20:27,452 --> 01:20:28,953 that she can take me out in it tomorrow. 1900 01:20:28,953 --> 01:20:30,163 Is that okay? 1901 01:20:30,163 --> 01:20:31,206 Sure. 1902 01:20:31,206 --> 01:20:33,041 Ah! Yes! Thank you! 1903 01:20:34,209 --> 01:20:36,127 Tracy... 1904 01:20:36,127 --> 01:20:38,421 did Leo just call you "Mom"? 1905 01:20:38,421 --> 01:20:40,048 Yeah, he does that sometimes. 1906 01:20:40,048 --> 01:20:41,383 I'm... 1907 01:20:41,383 --> 01:20:44,469 I'm just letting him decide who I am to him. 1908 01:20:44,469 --> 01:20:46,304 I think that's beautiful. 1909 01:20:46,304 --> 01:20:47,806 - You do? - Yes. 1910 01:20:47,806 --> 01:20:49,182 You think it's okay? 1911 01:20:49,182 --> 01:20:52,435 I think that's very okay. 1912 01:20:52,435 --> 01:20:53,978 Milady? Sorry to interrupt. 1913 01:20:53,978 --> 01:20:55,563 - May I have this dance? - Always. 1914 01:20:57,816 --> 01:21:00,360 Oh! 1915 01:21:01,528 --> 01:21:02,654 Oh, you know what? 1916 01:21:02,654 --> 01:21:04,322 Could we just have the bottle? 1917 01:21:04,322 --> 01:21:05,699 - [laughing] - Thank you. 1918 01:21:05,699 --> 01:21:07,200 - I mean, just in case. - Just in case! 1919 01:21:07,200 --> 01:21:08,785 Yeah, we'll just sit it right there. 1920 01:21:08,785 --> 01:21:09,744 Give me your glass. 1921 01:21:09,744 --> 01:21:12,080 [♪] 1922 01:21:20,463 --> 01:21:23,633 Thank you so much for lending me the veil. 1923 01:21:23,633 --> 01:21:26,052 And for bringing it here last year. 1924 01:21:26,052 --> 01:21:28,513 I'm so happy for you. 1925 01:21:29,889 --> 01:21:32,392 You're coming back down to the party, aren't you? 1926 01:21:32,392 --> 01:21:33,518 Oh, yes, we will. 1927 01:21:33,518 --> 01:21:35,353 We just have a tradition to see to first. 1928 01:21:35,353 --> 01:21:36,646 Okay. See you down there. 1929 01:21:36,646 --> 01:21:38,148 Okay. 1930 01:21:38,148 --> 01:21:39,774 All right... 1931 01:21:39,774 --> 01:21:41,276 I think it's time. 1932 01:21:41,276 --> 01:21:42,986 It's time. 1933 01:21:42,986 --> 01:21:45,405 Can you imagine how different our lives would be 1934 01:21:45,405 --> 01:21:47,198 without the veil? 1935 01:21:47,198 --> 01:21:48,241 I can't even think about it. 1936 01:21:48,241 --> 01:21:50,994 Does that mean you finally believe? 1937 01:21:50,994 --> 01:21:54,330 Avery. 1938 01:21:54,330 --> 01:21:55,957 I believe in the veil. 1939 01:21:55,957 --> 01:21:58,209 Oh! 1940 01:21:58,209 --> 01:21:59,878 [trio] To the veil! 1941 01:21:59,878 --> 01:22:01,129 [clinking] 1942 01:22:03,423 --> 01:22:06,134 [♪] 1943 01:22:11,890 --> 01:22:14,267 Hello! Kalimera. 1944 01:22:14,267 --> 01:22:16,102 What a beautiful hat! 1945 01:22:16,102 --> 01:22:17,562 [speaking in Greek] 1946 01:22:17,562 --> 01:22:20,774 You seem just like the kind of fine ladies 1947 01:22:20,774 --> 01:22:23,401 who appreciate great jewelry. 1948 01:22:23,401 --> 01:22:24,986 Come, come. Follow me, follow me. 1949 01:22:24,986 --> 01:22:26,613 [chuckling] 1950 01:22:28,073 --> 01:22:30,909 Look... at this. 1951 01:22:30,909 --> 01:22:32,243 Oh, that is so pretty. 1952 01:22:32,243 --> 01:22:34,371 It looks very old. 1953 01:22:34,371 --> 01:22:35,497 19th century? 1954 01:22:35,497 --> 01:22:39,417 Yes! They say 1860s, 1955 01:22:39,417 --> 01:22:42,796 but this is a very special piece. 1956 01:22:42,796 --> 01:22:44,130 Really? 1957 01:22:44,130 --> 01:22:45,757 What's so special about it? 1958 01:22:45,757 --> 01:22:49,803 Apparently, there is a legend associated with this necklace. 1959 01:22:49,803 --> 01:22:52,722 For anyone who is in possession of it... 1960 01:22:55,058 --> 01:22:56,643 Want to hear about it? 1961 01:22:58,436 --> 01:22:59,854 Tell me more. 1962 01:22:59,854 --> 01:23:02,148 [laughing] 1963 01:23:04,526 --> 01:23:05,777 When I first met Tracy, 1964 01:23:05,777 --> 01:23:08,279 she tried to steal my alteration appointment. 1965 01:23:08,279 --> 01:23:09,614 Because when I first met Nick, 1966 01:23:09,614 --> 01:23:11,449 he had already stolen my appointment. 1967 01:23:11,449 --> 01:23:12,784 What? You were 15 minutes late! 1968 01:23:12,784 --> 01:23:14,411 In my restaurant, if you're 15 minutes late, 1969 01:23:14,411 --> 01:23:15,578 you lose your reservation. 1970 01:23:15,578 --> 01:23:17,497 He was 15 minutes early. 1971 01:23:17,497 --> 01:23:19,457 What, do you seat people when they arrive early? 1972 01:23:19,457 --> 01:23:21,584 Absolutely. 1973 01:23:21,584 --> 01:23:23,461 Oh. Well, it doesn't matter. 1974 01:23:23,461 --> 01:23:24,796 Well, it doesn't matter, 1975 01:23:24,796 --> 01:23:25,964 because she just stole her appointment back. 1976 01:23:25,964 --> 01:23:27,382 What can I say? 1977 01:23:27,382 --> 01:23:29,092 All's fair in love and veils. 1978 01:23:29,092 --> 01:23:30,635 Ooh, nice. 1979 01:23:33,471 --> 01:23:36,516 {\an8}[♪]