1 00:01:06,108 --> 00:01:07,776 În ultimii zece ani, 2 00:01:07,901 --> 00:01:11,029 pe măsură ce fentanilul a devenit din ce în ce mai accesibil, din Asia, 3 00:01:11,154 --> 00:01:14,867 structura cartelurilor de droguri din Mexic a devenit din ce în ce mai descentralizată. 4 00:01:16,535 --> 00:01:20,205 Dacă odată au existat opt carteluri criminale majore, 5 00:01:20,330 --> 00:01:23,959 astăzi doar două mai sunt influente: Sinaloa și Jalisco New Generation. 6 00:01:24,084 --> 00:01:29,089 În prezent, există peste două sute de grupuri armate nestatale la scară mică, 7 00:01:29,214 --> 00:01:34,595 dintre care unele controlează zone întregi din Statele Unite. 8 00:01:36,513 --> 00:01:39,683 Fiind de o sută de ori mai puternic decât heroina 9 00:01:39,808 --> 00:01:42,978 și practic nedetectabil la graniță, 10 00:01:43,103 --> 00:01:45,147 fentanilul a inundat întreaga țară, 11 00:01:45,272 --> 00:01:46,498 ceea ce a declanșat un val de supradoze, 12 00:01:46,581 --> 00:01:48,956 o creștere a criminalității și apariția de noi dependenți. 13 00:01:50,068 --> 00:01:51,759 Pe stradă, această substanță este adesea numită 14 00:01:51,842 --> 00:01:54,532 sub multe denumiri diferite, cum ar fi Fetty, Murder 8, Grey Death... 15 00:01:54,615 --> 00:01:59,620 și King Ivory. 16 00:02:01,338 --> 00:02:08,217 Traducerea Slova K 17 00:02:09,338 --> 00:02:13,217 OCEANUL PACIFIC SINALOA, MEXIC 18 00:03:07,938 --> 00:03:10,732 O cană pentru trei pachete. 19 00:03:52,191 --> 00:03:56,069 2402 N. MARION TULSA, OKLAHOMA 20 00:03:56,195 --> 00:03:58,071 N-am timp pentru voi, nenorociților! 21 00:03:58,197 --> 00:03:59,531 Intrăm! 22 00:04:01,158 --> 00:04:02,326 Ușa din spate. 23 00:04:02,451 --> 00:04:04,995 Ai ales casa greșită, nenorocit! 24 00:04:05,662 --> 00:04:07,162 - La dracu' cu tine! - Ușa din spate! 25 00:04:10,834 --> 00:04:13,337 - Da! - Ieși afară. 26 00:04:20,427 --> 00:04:22,763 Haide, haide! La naiba! 27 00:04:22,888 --> 00:04:25,516 Ești bine? Vino încoace! La naiba! 28 00:04:25,641 --> 00:04:28,393 - Haide! Nu e nimic în neregulă cu tine. - Haide, fiu de cățea! 29 00:04:28,519 --> 00:04:30,187 Nu e nimic în neregulă cu tine. 30 00:04:34,775 --> 00:04:36,276 Haideți, nenorociților! 31 00:04:44,117 --> 00:04:45,744 A căzut. Hai să eliberăm zona. 32 00:05:05,973 --> 00:05:07,140 Corpul în stânga. 33 00:05:08,725 --> 00:05:10,686 Cadavru în dreapta. Decedat. 34 00:05:21,113 --> 00:05:22,364 Voi securiza zona. 35 00:05:24,449 --> 00:05:25,868 Pur și simplu! 36 00:05:30,789 --> 00:05:34,418 - La naiba! - Ce ai acolo? 37 00:05:34,543 --> 00:05:35,961 Și cum? 38 00:05:39,631 --> 00:05:41,675 - Vino aici. - Dă-mi o clipă. 39 00:05:41,800 --> 00:05:44,553 - Nenorocitul. - Freacă niște noroi pe el. 40 00:05:47,764 --> 00:05:49,474 Tipul era ocupat. 41 00:05:49,600 --> 00:05:51,810 Aproape că m-a omorât. 42 00:05:52,477 --> 00:05:54,646 - Dumnezeule! - La naiba! 43 00:05:59,568 --> 00:06:01,778 Ți-a scăpat ceva, ție. 44 00:06:07,910 --> 00:06:09,077 Greșeala mea. 45 00:06:10,037 --> 00:06:11,455 Hei. E în regulă. 46 00:06:14,791 --> 00:06:17,503 - Bună treabă, West. - Mulțumesc. 47 00:06:23,217 --> 00:06:24,676 MAMA 48 00:06:28,180 --> 00:06:31,266 Dragi clienți, ne apropiem de închidere... 49 00:06:50,702 --> 00:06:53,664 - Smântână și ceapă? - Taci! 50 00:06:56,124 --> 00:06:57,417 Îmi place grătarul. 51 00:06:58,418 --> 00:07:00,212 Nu, acestea vor fi în regulă. 52 00:07:00,796 --> 00:07:03,882 - Ia-o, sunt la telefon. - Da, înțeleg. 53 00:07:04,007 --> 00:07:06,802 - Bună dimineața, domnule West. - Salut, Colby! 54 00:07:06,927 --> 00:07:09,680 - Lasă-l să doarmă puțin. - Bine. 55 00:07:09,847 --> 00:07:11,139 Mulțumesc. 56 00:07:12,683 --> 00:07:15,352 - Asta e casa mea, Jack. - Bine. 57 00:07:16,770 --> 00:07:19,565 Doamne. Îmi pare rău. 58 00:07:42,504 --> 00:07:46,341 O sută de ani, o sută de ani 59 00:07:47,551 --> 00:07:53,307 La mulți ani. Îmi pare rău că abia acum am răspuns. 60 00:07:54,766 --> 00:07:56,435 Am văzut știrile. 61 00:07:57,060 --> 00:07:58,562 Toată lumea e bine? 62 00:08:00,981 --> 00:08:01,981 Nu. 63 00:08:03,567 --> 00:08:05,652 Știi ce? 64 00:08:05,777 --> 00:08:07,779 Te-ai căsătorit cu un erou. 65 00:08:11,241 --> 00:08:12,326 Ce faci? 66 00:08:12,451 --> 00:08:14,203 Am un cadou de ziua ta pentru tine. 67 00:08:14,328 --> 00:08:17,831 Tocmai am pus-o pe Jayla în pat. 68 00:08:20,542 --> 00:08:22,461 Așa că mai bine taci. 69 00:08:31,845 --> 00:08:39,227 ÎNCHISOAREA DE STAT OKLAHOMA MCALESTER, OKLAHOMA 70 00:08:47,945 --> 00:08:50,614 DEȚINUT RCSO 71 00:08:50,739 --> 00:08:53,492 MOARTEA ESTE CERTĂ 72 00:08:53,617 --> 00:08:56,119 Haide, Smiley. E timpul pentru curte. 73 00:08:57,246 --> 00:09:01,250 Plimbarea e în două ore. Glumești? 74 00:09:17,140 --> 00:09:19,393 Mă sună ei? 75 00:09:38,328 --> 00:09:39,329 Hârtii? 76 00:09:41,123 --> 00:09:43,625 George Greene. 1 octombrie 1980. 77 00:09:43,750 --> 00:09:44,793 Eşti tu? 78 00:09:46,336 --> 00:09:47,462 Sunt eu. 79 00:09:50,841 --> 00:09:51,842 Aşezaţi-vă. 80 00:09:52,718 --> 00:09:54,219 Voi sta în picioare. 81 00:09:56,305 --> 00:09:58,182 De ce îți spun Smiley? 82 00:10:02,853 --> 00:10:04,813 De ce nu ești cu Brand, frate? 83 00:10:07,983 --> 00:10:09,484 Îmi plac oamenii de culoare. 84 00:10:09,902 --> 00:10:11,361 Îmi plac cele maro. 85 00:10:11,486 --> 00:10:13,530 Îmi plac cele roșii. 86 00:10:13,655 --> 00:10:15,574 Cred în piața liberă. 87 00:10:16,700 --> 00:10:19,786 Ți-am văzut dosarul. Crimă cu premeditare. 88 00:10:22,206 --> 00:10:24,249 Ce planuri ai pentru activități în aer liber? 89 00:10:26,084 --> 00:10:28,962 Ești consilier de carieră? Acum e timpul meu de instruire. 90 00:10:29,671 --> 00:10:30,589 Se întâmplă pur și simplu, 91 00:10:30,714 --> 00:10:32,883 că avem nevoie să faci ceva pentru noi. 92 00:10:34,718 --> 00:10:37,179 De asta m-ai chemat aici? 93 00:10:39,681 --> 00:10:41,183 Omul meu se va ocupa de asta. 94 00:10:41,308 --> 00:10:43,018 Data viitoare scrie. 95 00:10:43,143 --> 00:10:46,563 Stai. Nu am terminat încă. 96 00:10:47,648 --> 00:10:49,483 Vreau să o faci. 97 00:10:49,608 --> 00:10:51,985 Nu vreau nicio urmă. 98 00:10:52,110 --> 00:10:53,654 De ce aș face asta? 99 00:10:54,029 --> 00:10:56,698 Consideră-o o favoare personală. 100 00:10:59,493 --> 00:11:04,831 Două părți egale ale aceleiași inimi. 101 00:11:04,957 --> 00:11:05,874 Nu? 102 00:11:05,999 --> 00:11:06,999 NUEVO LEÓN, MEXICĂ 103 00:11:07,084 --> 00:11:08,210 Dragă. 104 00:11:11,964 --> 00:11:12,965 Nu. 105 00:11:20,264 --> 00:11:21,348 Nu, nu, nu. 106 00:11:21,473 --> 00:11:24,393 Săptămâna viitoare, tata va aduce mai mult. 107 00:11:25,811 --> 00:11:26,728 Nu? 108 00:11:26,854 --> 00:11:28,772 Foarte bun. 109 00:11:32,025 --> 00:11:33,318 Te iubesc. 110 00:11:35,779 --> 00:11:38,532 O cană pentru trei pachete. 111 00:11:40,492 --> 00:11:43,954 Fii puternic și înțelept. 112 00:12:28,415 --> 00:12:31,210 Este greșit să ne trimitem fiul în State? 113 00:12:33,462 --> 00:12:38,634 Nu cred în bine și rău. 114 00:12:42,429 --> 00:12:44,056 Ți-ai trimite fiul? 115 00:12:45,766 --> 00:12:47,851 Să nu vorbim despre familia mea. 116 00:12:50,979 --> 00:12:52,356 Mulțumesc pentru cafea. 117 00:13:04,910 --> 00:13:07,371 Bună ziua, domnule Garza. Încântat de cunoștință. 118 00:13:07,496 --> 00:13:08,956 Reciproc. 119 00:13:10,040 --> 00:13:12,501 - Acesta este fiul meu, Lago. - Bună dimineața. 120 00:13:12,626 --> 00:13:14,962 Ai spus că e un băiat, dar e un bărbat. 121 00:13:16,505 --> 00:13:18,423 Foarte puternic. 122 00:13:19,132 --> 00:13:20,133 Vă rog. 123 00:13:23,470 --> 00:13:24,596 Lac. 124 00:13:26,098 --> 00:13:27,516 El este foarte inteligent. 125 00:13:27,641 --> 00:13:31,103 Dar a trebuit să renunțe la școală pentru a ajuta la fermă. 126 00:13:32,813 --> 00:13:35,399 În Statele Unite, ar vrea să devină medic. 127 00:13:36,400 --> 00:13:37,943 Sau un contabil. 128 00:13:39,653 --> 00:13:40,863 Nu. 129 00:13:40,988 --> 00:13:42,114 Desigur. 130 00:13:42,739 --> 00:13:45,868 Lumea are nevoie de mai mulți bărbați inteligenți și puternici. 131 00:13:47,077 --> 00:13:48,579 Mexicani. 132 00:13:48,704 --> 00:13:51,081 Mai mult ca niciodată. 133 00:13:51,748 --> 00:13:53,083 Dar în pași mici. 134 00:13:55,169 --> 00:13:58,255 Pași mici. Să nu punem presiune pe el. 135 00:14:01,175 --> 00:14:03,635 Visul american te așteaptă. Nu va fi ușor. 136 00:14:04,803 --> 00:14:07,764 Orice e posibil, dar e dificil. Am văzut băieți, 137 00:14:07,890 --> 00:14:11,143 care au devenit bancheri, antreprenori, avocați... 138 00:14:11,268 --> 00:14:13,270 Bancheri! Antreprenori! 139 00:14:13,395 --> 00:14:15,522 Nu. 140 00:14:15,647 --> 00:14:17,357 Cum e engleza ta? 141 00:14:17,482 --> 00:14:19,902 - Foarte bine. - Vorbește grozav. 142 00:14:20,527 --> 00:14:21,653 Îți place muzica? 143 00:14:21,778 --> 00:14:23,280 - Da. - Ce fel? 144 00:14:23,405 --> 00:14:25,616 - În mare parte rock and roll. - Rock and roll. 145 00:14:26,825 --> 00:14:28,452 Împachetați o geantă mică. 146 00:14:41,632 --> 00:14:44,885 Ai spus că a fost o problemă cu plata? 147 00:14:45,010 --> 00:14:48,055 Da. Nu pot plăti imediat. 148 00:14:48,889 --> 00:14:50,849 Aș putea plăti lunar? 149 00:14:52,809 --> 00:14:53,809 NU. 150 00:14:56,772 --> 00:14:58,732 Nu funcționează așa. 151 00:15:08,200 --> 00:15:10,786 Dar actul de proprietate asupra fermei? 152 00:15:13,497 --> 00:15:15,791 Cine e fata cu care vorbeai? 153 00:15:15,916 --> 00:15:17,292 - Casey? - Bine. 154 00:15:17,417 --> 00:15:20,504 Ea se culca cu un tip cu un penis mic și roz. 155 00:15:20,629 --> 00:15:23,090 Nu am avut nimic împotriva lui înainte. E un ratat. 156 00:15:23,215 --> 00:15:24,675 - Cine? - Dar... 157 00:15:24,800 --> 00:15:26,635 - Dylan. - Să te încurci, Doobie. 158 00:15:26,760 --> 00:15:28,303 Nu este acesta vărul tău? 159 00:15:28,428 --> 00:15:31,223 - Da! - Nu vorbi cu prostii. 160 00:15:32,224 --> 00:15:34,142 Poți să-l treci? 161 00:15:37,020 --> 00:15:39,106 Plecăm de aici în pauza de prânz? 162 00:15:39,231 --> 00:15:40,732 Putem merge la mine acasă. 163 00:15:41,233 --> 00:15:44,486 Nu pot. Am ratat deja prea multe. 164 00:15:44,611 --> 00:15:47,739 - Mama m-ar omorî. - E oribil. 165 00:15:53,579 --> 00:15:54,913 Ce e așa amuzant? 166 00:15:55,873 --> 00:15:57,124 Mamă extaz. 167 00:16:00,836 --> 00:16:03,005 - La dracu'. Hai să mergem. - Da, la dracu'. 168 00:16:03,130 --> 00:16:04,631 - La dracu' cu asta. - Haide. 169 00:16:04,756 --> 00:16:06,216 La dracu' cu asta. 170 00:16:07,843 --> 00:16:08,843 Haide. 171 00:16:17,019 --> 00:16:19,021 JACK ȘI COLBY PENTRU TOTDEAUNA 172 00:16:38,457 --> 00:16:40,125 Doobie, scoate-ți ochelarii. 173 00:17:02,856 --> 00:17:04,066 Bine. 174 00:17:05,400 --> 00:17:07,152 Ryan, ce se întâmplă acolo? 175 00:17:27,422 --> 00:17:29,842 Ryan, pune-ți hainele la loc. 176 00:17:29,967 --> 00:17:32,636 Nu-mi plac hainele mele, domnule Finch. 177 00:17:42,688 --> 00:17:44,189 - Da. - O, da! 178 00:17:57,578 --> 00:17:58,912 Unde sunt? 179 00:18:00,163 --> 00:18:03,750 - Au spus că îl vor rehidrata. - A lipsit deja prea multe zile. 180 00:18:05,043 --> 00:18:06,461 Îl vor opri. 181 00:18:07,254 --> 00:18:10,257 Va locui cu noi până la patruzeci de ani. 182 00:18:10,382 --> 00:18:12,134 Dar nu e virgin. 183 00:18:13,385 --> 00:18:16,096 - Glumești? - Nu... 184 00:18:17,556 --> 00:18:21,018 Încerc să destind atmosfera. Ce ar trebui să fac, să-l lovesc? 185 00:18:21,143 --> 00:18:22,936 Nu trebuie să facem asta. 186 00:18:31,528 --> 00:18:34,072 Da, domnule. Acesta este Vestul. 187 00:18:35,741 --> 00:18:36,992 Mulțumesc. 188 00:18:37,659 --> 00:18:38,994 Apreciez asta. 189 00:18:40,078 --> 00:18:41,663 Bine, mulțumesc. 190 00:18:46,877 --> 00:18:48,462 - Și ce dacă? - A sunat procurorul. 191 00:18:49,963 --> 00:18:52,841 - Mă pot întoarce la muncă. - Grozav. 192 00:18:53,717 --> 00:18:56,136 Asta înseamnă că administrez o pedeapsă. 193 00:18:59,973 --> 00:19:02,726 Hei, prietene. Cum a fost ziua ta la școală? 194 00:19:09,650 --> 00:19:11,777 Mă bucur să te revăd. 195 00:19:25,082 --> 00:19:26,124 Cine e următorul? 196 00:19:30,087 --> 00:19:31,129 Nu vă mișcați. 197 00:19:58,031 --> 00:19:59,031 Mișcări. 198 00:20:16,550 --> 00:20:18,677 Opt, nouă, zece. 199 00:20:20,470 --> 00:20:22,556 Foarte bun. 200 00:20:23,891 --> 00:20:27,144 Trebuia să repari mașina? 201 00:20:28,103 --> 00:20:31,773 Da, știi. 202 00:20:36,820 --> 00:20:38,197 Următorul. Haide. 203 00:20:52,419 --> 00:20:54,546 Toată lumea în camionetă! 204 00:21:20,447 --> 00:21:22,991 Ne vedem în America, nenorociților. 205 00:24:59,124 --> 00:25:01,919 „S-a rezolvat problema?” 206 00:25:02,044 --> 00:25:03,045 Nu. 207 00:25:03,837 --> 00:25:05,631 Mulțumesc pentru informații. 208 00:25:07,132 --> 00:25:08,675 Când pleci, 209 00:25:08,800 --> 00:25:11,428 Îți voi trimite pe cineva care îți va explica totul. 210 00:25:11,553 --> 00:25:13,514 Totul. Ai înțeles? 211 00:25:14,348 --> 00:25:15,432 Mulțumesc. 212 00:25:16,016 --> 00:25:17,059 În regulă. 213 00:25:17,184 --> 00:25:19,102 Bucură-te de libertatea ta. 214 00:25:27,319 --> 00:25:31,031 Înscrie-te înainte de sfârșitul turei. 215 00:25:31,156 --> 00:25:34,952 Nu mă face să repet asta în fiecare zi. 216 00:25:35,077 --> 00:25:36,495 Se apuca de lucru. 217 00:25:36,620 --> 00:25:39,331 Și cine tot desenează puli pe tabla mea? 218 00:25:39,456 --> 00:25:41,917 - Sunt eu, căpitane! - Desigur. 219 00:25:42,042 --> 00:25:45,087 - Ăla e penisul lui Frosty. - Probabil visezi. 220 00:25:45,212 --> 00:25:47,339 - Bine. - E o pizdă crescută la fermă. 221 00:25:47,464 --> 00:25:49,174 Bine, ascultă. 222 00:25:50,008 --> 00:25:53,303 - Bine. - Chiar la timp! 223 00:25:53,971 --> 00:25:55,055 Ce fel de unul este acela? 224 00:25:56,974 --> 00:26:00,269 Nu vreau să vă întrerup. Voi spune doar câteva cuvinte. 225 00:26:00,811 --> 00:26:03,814 Să-i mulțumim celui de sus că m-a primit. 226 00:26:03,939 --> 00:26:06,733 Poliție adevărată, nenorocită! 227 00:26:06,859 --> 00:26:08,402 Glumesc. 228 00:26:08,527 --> 00:26:10,279 Glumesc. 229 00:26:10,404 --> 00:26:13,657 Nu aș face asta cu alți punk-iști. 230 00:26:13,782 --> 00:26:15,284 - Da. - Frosty. Bravo. 231 00:26:15,409 --> 00:26:17,119 - Al tău? - Mulțumesc! Da! 232 00:26:17,244 --> 00:26:18,453 - Bine. - Vacanță. 233 00:26:18,579 --> 00:26:20,372 - Nimic nou. - Bine. 234 00:26:20,497 --> 00:26:22,749 - Calmează-te! - Îmi pare rău. 235 00:26:23,750 --> 00:26:25,669 Tocmai discutam despre prima schimbare. 236 00:26:26,628 --> 00:26:29,006 Împușcături în grup pe strada 129 237 00:26:29,131 --> 00:26:31,717 - Surenos și 107 au un fel de conflict. - Da. 238 00:26:31,842 --> 00:26:35,596 Vei fi din nou împreună cu Ty. 239 00:26:35,721 --> 00:26:37,931 Arme și droguri. 240 00:26:38,056 --> 00:26:39,183 - Gata? - Hai să ne apucăm de treabă! 241 00:26:39,266 --> 00:26:40,851 - Bine. - Hai să mergem. 242 00:26:40,976 --> 00:26:43,061 - Le vom arăta. - Hai să mergem. 243 00:26:43,187 --> 00:26:45,147 Dar Jacky? Cât timp l-au suspendat? 244 00:26:45,272 --> 00:26:46,523 Timp de două săptămâni. 245 00:26:46,648 --> 00:26:49,151 La naiba. E la fel de terminat ca moșul lui. 246 00:26:49,276 --> 00:26:52,446 - Știu. - Tess îl va ucide. 247 00:26:52,571 --> 00:26:57,159 I-a smuls capul, jur. Aproape că mi-a fost milă de el. 248 00:26:57,284 --> 00:26:59,870 - Săracul copil. - A făcut terapie, a fost pedepsit. 249 00:26:59,995 --> 00:27:02,831 - Și tot restul. - Se va rezolva. 250 00:27:02,956 --> 00:27:05,459 Acești tineri de astăzi... Ceva nu este în regulă. 251 00:27:05,584 --> 00:27:08,378 - Se pare că ceva e diferit. - Pentru că așa este. 252 00:27:09,838 --> 00:27:13,175 - La naiba. Hai să-i scuturăm. - Ei bine, hai să mergem. 253 00:28:59,156 --> 00:29:01,575 - Pornește-l din nou. - Nu, ascultă. 254 00:29:16,089 --> 00:29:17,841 Nu e nimic grav, nu-i nimic grav. 255 00:29:18,800 --> 00:29:19,885 Calma. 256 00:29:22,262 --> 00:29:23,680 Trageți pe dreapta. 257 00:29:25,682 --> 00:29:26,725 Trageți pe dreapta. 258 00:29:28,435 --> 00:29:31,647 Totul este în regulă. Aproape am ajuns. 259 00:29:31,855 --> 00:29:33,065 Vom merge pe următoarea. 260 00:30:58,150 --> 00:31:01,111 Ajută-mă, omule. Ajută-mă! 261 00:31:01,653 --> 00:31:02,738 Ajutați-mă. 262 00:31:02,863 --> 00:31:03,989 Nu, nu, nu. 263 00:31:10,913 --> 00:31:11,955 Lac. 264 00:31:12,831 --> 00:31:14,750 Lac! 265 00:31:14,875 --> 00:31:15,876 Fiule. 266 00:31:16,001 --> 00:31:20,047 Vei fi bine. Bea niște apă. 267 00:31:20,756 --> 00:31:23,884 Bea niște apă. Vei fi bine. 268 00:31:34,144 --> 00:31:37,272 E în regulă. 269 00:31:51,453 --> 00:31:52,579 Vom împărți banii. 270 00:31:53,539 --> 00:31:55,916 Și când a ieșit, nu purta pantaloni. 271 00:31:56,041 --> 00:31:57,417 - Doamne. - Doar haina! 272 00:31:57,543 --> 00:32:00,671 - Da! - Tare ca piatra. 273 00:32:00,796 --> 00:32:03,131 Pulă mare și tare. 274 00:32:03,257 --> 00:32:05,342 - Corect? - Cum de n-ai observat? 275 00:32:05,467 --> 00:32:07,344 - Era întuneric. - Da. 276 00:32:07,469 --> 00:32:08,804 - Tura a treia. - Sigur. 277 00:32:09,429 --> 00:32:11,265 Se presupune că asta e o scuză? 278 00:32:11,390 --> 00:32:13,100 Ce fel de polițist ești? 279 00:32:13,225 --> 00:32:16,270 - Chiar nu am văzut. - Nici eu nu aș vrea. 280 00:32:17,437 --> 00:32:20,190 - Care dintre voi l-a încătușat? - Lui. 281 00:32:20,315 --> 00:32:23,110 - Nu am vrut. - Dumnezeule. Ascultă. 282 00:32:23,235 --> 00:32:26,905 A stat în poziție de drepți tot timpul. 283 00:32:28,240 --> 00:32:30,200 M-am săturat. 284 00:32:31,201 --> 00:32:32,536 Tu Vest. 285 00:32:35,205 --> 00:32:37,791 Am înțeles. 10-54. 286 00:32:39,251 --> 00:32:40,711 - Nu te invidiez. - Slab. 287 00:32:40,836 --> 00:32:42,629 - Vorbim mai târziu. - Pe curând. 288 00:32:42,754 --> 00:32:44,715 - Deocamdată! - Evită puștii. 289 00:32:46,175 --> 00:32:47,551 O. 290 00:33:01,607 --> 00:33:04,568 - Vai de mine. - Domnule? 291 00:33:07,613 --> 00:33:08,614 Hei, prietene! 292 00:33:12,743 --> 00:33:14,745 Bine, nu va mai face nimic. 293 00:33:32,137 --> 00:33:35,182 Are act de identitate din Texas. Brownsville. 294 00:33:38,310 --> 00:33:40,020 Verifică-i antebrațul drept. 295 00:33:41,271 --> 00:33:43,273 Surenos 13. 296 00:33:43,857 --> 00:33:45,234 Ce făcea acolo? 297 00:33:53,033 --> 00:33:56,620 - Recunoști asta? - Știi că da. 298 00:33:57,162 --> 00:33:58,330 Cartelul Golfului. 299 00:34:04,086 --> 00:34:05,087 Luptă! 300 00:34:13,594 --> 00:34:14,763 Doamne, la naiba. 301 00:34:24,147 --> 00:34:26,065 INTERZISĂ ACCESUL PERSOANELOR NEAUTORIZATE 302 00:34:31,112 --> 00:34:32,739 Georgie! 303 00:34:32,864 --> 00:34:36,201 Georgie! Fiul meu! 304 00:34:39,746 --> 00:34:41,748 Comoara mea! 305 00:34:43,041 --> 00:34:44,793 Arată-te. 306 00:34:47,045 --> 00:34:48,463 Cum te simți, mamă? 307 00:34:48,589 --> 00:34:50,340 Mult mai bine. 308 00:34:52,467 --> 00:34:55,929 Ești atât de puternic! Uită-te la tine! 309 00:34:57,097 --> 00:34:59,099 Hai să plecăm de aici. 310 00:35:05,731 --> 00:35:08,150 Doamne, ce bine e. 311 00:35:11,528 --> 00:35:13,530 Buna ziua. 312 00:35:14,489 --> 00:35:16,033 Aveam de gând să-ți dau asta. 313 00:35:23,165 --> 00:35:25,209 Mickey va fi aici în curând. 314 00:35:26,502 --> 00:35:27,503 Cum se simte? 315 00:35:28,045 --> 00:35:29,755 Știi. E Mickey. 316 00:35:31,215 --> 00:35:34,218 Uite cine a explodat aici. 317 00:35:39,139 --> 00:35:40,682 Asculta. 318 00:35:42,768 --> 00:35:44,728 Am auzit că te-ai descurcat bine. 319 00:35:45,854 --> 00:35:47,105 Sunt mândru de tine. 320 00:35:50,901 --> 00:35:52,611 Vrei ceva de mâncare, Mick? 321 00:35:53,987 --> 00:35:55,489 Am întârziat? 322 00:35:55,614 --> 00:35:58,242 Nu ai întârziat. Ia ceva de mâncare. 323 00:35:58,367 --> 00:36:01,203 - E un bufet. Ia ce vrei. - Nu, mulțumesc. 324 00:36:03,956 --> 00:36:05,958 Afară. Escaladă Neagră. 325 00:36:07,793 --> 00:36:09,670 Îmi pare rău. 326 00:36:14,049 --> 00:36:15,342 Și unde te duci? 327 00:36:15,467 --> 00:36:17,761 Stai jos. Stai jos cu mama ta. 328 00:36:23,392 --> 00:36:25,853 Relaxează-te. Lasă-l să-și facă treaba. 329 00:36:27,187 --> 00:36:29,231 Nu vei mânca nimic? 330 00:36:29,356 --> 00:36:32,401 Gălbenușurile lucrează în bucătărie. 331 00:36:35,028 --> 00:36:36,405 Acestea sunt clătite. 332 00:37:05,475 --> 00:37:07,311 - Este acolo? - Da. 333 00:37:07,436 --> 00:37:09,563 - Dă-i telefonul. - Ți-l dau. 334 00:37:13,567 --> 00:37:14,943 Cum te simți? 335 00:37:17,112 --> 00:37:18,780 Co? 336 00:37:18,906 --> 00:37:19,906 Libertate. 337 00:37:20,908 --> 00:37:22,993 Spre deosebire de tine, 338 00:37:23,118 --> 00:37:27,289 Am ucis doi oameni. 339 00:37:28,123 --> 00:37:30,542 Așa că nu voi ieși niciodată de aici. 340 00:37:32,461 --> 00:37:34,713 Îl vezi pe tipul ăla de lângă tine? 341 00:37:37,716 --> 00:37:38,800 Nu. 342 00:37:38,926 --> 00:37:42,804 Ascultă-l ca și cum aș fi eu. 343 00:37:42,930 --> 00:37:45,557 Să sperăm că aceasta este ultima noastră conversație. 344 00:37:45,682 --> 00:37:48,435 Totul trebuie să treacă prin el. Ai înțeles? 345 00:37:48,560 --> 00:37:49,645 Nu. 346 00:37:49,853 --> 00:37:51,188 În regulă. 347 00:37:52,272 --> 00:37:54,441 Nu-ți mai datorez nimic. 348 00:37:56,151 --> 00:37:58,070 Dă-i telefonul. 349 00:38:03,158 --> 00:38:05,744 Știu că e alb, dar mi-a salvat viața. 350 00:38:07,329 --> 00:38:10,707 - Vom vedea cum merge. - Bine. Sigur. 351 00:38:14,378 --> 00:38:16,588 Care este relația ta cu 107? 352 00:38:18,298 --> 00:38:19,758 Îi cunosc. 353 00:38:20,509 --> 00:38:23,428 Trebuie să-i convingi să facă afaceri cu noi. 354 00:38:23,554 --> 00:38:26,849 Ei cumpără de la un grup din California. Noua Generație. 355 00:38:26,974 --> 00:38:29,434 Acest lucru este o problemă pentru partenerii noștri. 356 00:38:31,103 --> 00:38:33,689 Cine sunt partenerii tăi? Sureni? 357 00:38:37,943 --> 00:38:39,653 Voi vedea ce pot face. 358 00:38:40,362 --> 00:38:43,991 Vizitatorii din California trebuie să înțeleagă că nu sunt bineveniți aici. 359 00:38:46,785 --> 00:38:48,537 Înțelegi ce spun? 360 00:38:50,539 --> 00:38:54,084 Vom începe cu zece kilograme. Unde ți-e telefonul? 361 00:38:57,671 --> 00:39:00,132 Trebuie să-l ții în brațe tot timpul. 362 00:39:00,257 --> 00:39:02,843 Numai eu îl voi suna. 363 00:39:03,886 --> 00:39:05,512 Ieși dracului din mașina mea. 364 00:39:07,264 --> 00:39:08,974 O zi plăcută. 365 00:39:41,590 --> 00:39:42,633 Să mergem. 366 00:39:51,225 --> 00:39:52,267 Cum te simti? 367 00:39:54,394 --> 00:39:55,395 În regulă. 368 00:39:55,521 --> 00:39:57,356 Bravo, Ruby! 369 00:40:01,026 --> 00:40:03,028 El este Lago. El te va ajuta. 370 00:40:04,947 --> 00:40:05,948 Poți conduce? 371 00:40:06,448 --> 00:40:08,534 - Da. - Haide. 372 00:40:09,743 --> 00:40:10,786 Ar trebui să merg? 373 00:40:12,037 --> 00:40:13,121 Fii puternic/ă. 374 00:40:18,335 --> 00:40:19,878 Îmi pare rău pentru Yannick. 375 00:40:21,421 --> 00:40:24,049 De câte ori ți-am spus să repari camioanele? 376 00:40:25,634 --> 00:40:27,970 Știi câți oameni au murit? 377 00:40:28,971 --> 00:40:32,558 Ți-am spus să le repari. Unde sunt inhalatoarele fiicei mele? 378 00:40:34,226 --> 00:40:37,604 Nu le ai? Ieși dracului de aici. Acum. 379 00:40:45,487 --> 00:40:47,114 Descrieți locul crimei. 380 00:40:48,156 --> 00:40:49,867 Cum ar trebui să fac asta? 381 00:40:50,659 --> 00:40:55,539 43 de cadavre într-o dubă de livrare. 382 00:40:56,999 --> 00:40:58,083 Rahat. 383 00:40:58,208 --> 00:41:00,794 Avem 90% acte și 10% acțiuni. 384 00:41:00,919 --> 00:41:03,130 Nu m-aș fi înrolat niciodată. 385 00:41:03,255 --> 00:41:05,424 Cum merge cu actele? 386 00:41:05,549 --> 00:41:06,925 Știi la ce mă gândesc? 387 00:41:08,385 --> 00:41:11,096 Despre secretare. Frumoase. 388 00:41:12,431 --> 00:41:14,600 Voi propune asta la ședința privind bugetul. 389 00:41:14,725 --> 00:41:17,978 Mergi pe strada 63. 390 00:41:20,397 --> 00:41:22,024 Acum? De ce? 391 00:41:22,149 --> 00:41:25,402 Federalii au un caz de contrabandă. 392 00:41:25,903 --> 00:41:27,613 Ei formează o forță operativă, 393 00:41:27,738 --> 00:41:29,489 și te numesc în această funcție. 394 00:41:29,615 --> 00:41:31,742 Nu-mi face rușine. 395 00:41:40,334 --> 00:41:41,418 Trib? 396 00:41:41,543 --> 00:41:44,922 - Sac și Fox. - Geanta e în spate. 397 00:41:54,723 --> 00:41:57,309 Trebuiau să fie zece. Sunt doar nouă aici. 398 00:42:01,730 --> 00:42:03,148 Vom reveni la tine. 399 00:42:06,735 --> 00:42:08,070 Sper. 400 00:42:12,407 --> 00:42:13,534 Jack, deschide ușa. 401 00:42:14,076 --> 00:42:17,621 Nu mă duc. Nu am nevoie de terapie. 402 00:42:18,330 --> 00:42:21,583 Ai numărul meu de telefon. Nu pot pleca. 403 00:42:21,708 --> 00:42:23,544 Am fost destul pedepsit. 404 00:42:23,669 --> 00:42:28,507 Deschide ușa și vino la mașină. Hai să mergem acolo, te rog. 405 00:42:28,632 --> 00:42:31,802 Știu că nu înțelegi, dar încerc să te ajut. 406 00:42:31,927 --> 00:42:36,390 Nu vreau să ajungi la fast-food. 407 00:42:36,515 --> 00:42:38,892 pentru că știu că poți face mai mult. 408 00:42:39,017 --> 00:42:41,186 Știi ce, Tess? Poate că nu. 409 00:42:41,770 --> 00:42:43,397 Poate că acesta este destinul meu. 410 00:42:43,522 --> 00:42:44,898 Ar fi așa de groaznic? 411 00:42:45,023 --> 00:42:47,526 Habar n-ai despre ce vorbești. 412 00:42:47,651 --> 00:42:48,652 Ai vreuna? 413 00:42:49,194 --> 00:42:51,446 Deci, poate ai putea să-mi spui ce faci toată ziua? 414 00:42:51,572 --> 00:42:54,366 Ce drăguț. La dracu’ cu tine, Jack. 415 00:42:54,992 --> 00:42:58,203 Știi că încerc, dar tu îmi faci lucrurile dificile. 416 00:42:58,328 --> 00:43:00,080 Ți-am plăcut de mine, 417 00:43:00,205 --> 00:43:03,041 când m-am încurcat cu tatăl tău. Îți amintești? 418 00:43:06,044 --> 00:43:07,379 NU. 419 00:43:09,089 --> 00:43:10,089 În regulă. 420 00:43:11,675 --> 00:43:16,013 Voi merge eu la programare, din moment ce am plătit deja pentru ea. 421 00:43:16,138 --> 00:43:19,057 Dacă te văd plecând, 422 00:43:19,183 --> 00:43:21,685 vei regreta că te-ai născut. 423 00:43:35,949 --> 00:43:37,201 Câine nenorocită. 424 00:43:51,131 --> 00:43:53,509 Hei. Cât timp ai fost acolo? 425 00:43:55,177 --> 00:43:56,470 Destul de mult timp. 426 00:43:57,387 --> 00:43:58,847 Ea nu este aici. 427 00:44:01,517 --> 00:44:03,560 Ești sexy când ești furioasă. 428 00:44:05,395 --> 00:44:09,191 Au găsit un terapeut în biserică. 429 00:44:09,316 --> 00:44:13,111 - La dracu'. - Deci, avem o oră? 430 00:44:33,841 --> 00:44:35,008 Vreau să-ți arăt ceva. 431 00:44:43,684 --> 00:44:44,977 Ce-i asta? 432 00:45:54,213 --> 00:45:55,797 La naiba! 433 00:46:01,845 --> 00:46:03,138 Jack. 434 00:46:04,556 --> 00:46:06,099 Te iubesc. 435 00:46:08,352 --> 00:46:09,603 Și eu te iubesc. 436 00:46:38,173 --> 00:46:39,341 Care-i treaba? 437 00:46:39,466 --> 00:46:42,010 Sucul este din nou în libertate! 438 00:46:42,135 --> 00:46:43,846 - Cum merge? - Ce mai faci? 439 00:46:44,805 --> 00:46:46,390 Nu te-am mai văzut de mult timp. 440 00:46:46,515 --> 00:46:48,100 Când te-au lăsat să ieși? 441 00:46:48,225 --> 00:46:49,601 Ieri. 442 00:46:51,895 --> 00:46:53,522 Vărul tău Jarel este acolo. 443 00:46:53,647 --> 00:46:54,647 Ai lipsit de mult timp. 444 00:46:54,731 --> 00:46:57,776 Nu mă ies cu oameni de genul ăsta. Lor le plac prea mult copiii. 445 00:46:57,901 --> 00:47:00,028 Acum este în izolare. 446 00:47:00,153 --> 00:47:02,614 Big Dink este și el acolo. 447 00:47:02,739 --> 00:47:04,700 Mai bine nu te pune cu el. 448 00:47:05,868 --> 00:47:08,161 Ce mai faci? Ce faci în nord? 449 00:47:09,454 --> 00:47:11,832 Am venit să vorbesc despre Kali. 450 00:47:15,878 --> 00:47:17,421 Dă-ne un minut, omule. 451 00:47:22,885 --> 00:47:26,388 Ce se întâmplă? Te duci acolo? 452 00:47:26,513 --> 00:47:27,973 Nu pot părăsi statul. 453 00:47:29,349 --> 00:47:31,059 Am prieteni noi. 454 00:47:31,185 --> 00:47:32,728 Mi-au spus să vorbesc cu tine 455 00:47:32,853 --> 00:47:36,106 în ceea ce privește sfârșitul conflictului dintre tine și Surenoși. 456 00:47:36,231 --> 00:47:38,942 Prieteni noi? Îi cunosc? 457 00:47:39,109 --> 00:47:41,153 - Despre cine vorbești? - Despre IBH. 458 00:47:43,822 --> 00:47:46,825 Mi-e teamă că, dacă nu rezolvăm asta, 459 00:47:46,950 --> 00:47:49,745 ar putea fi chiar mai rău. 460 00:47:51,747 --> 00:47:53,957 Deci cum? Trebuie să mă ocup de toate cu tine? 461 00:47:54,082 --> 00:47:56,419 Asta e tot? E singurul lucru care se va schimba pentru mine? 462 00:47:56,502 --> 00:47:58,754 Nu voi mai avea probleme cu mexicanii? 463 00:47:59,838 --> 00:48:01,256 Exact. 464 00:48:06,803 --> 00:48:08,764 Mai este ceva. 465 00:48:11,558 --> 00:48:13,352 Următoarea adresă va fi aici. 466 00:48:13,852 --> 00:48:16,688 Dai clic. Urmezi instrucțiunile. 467 00:48:16,813 --> 00:48:19,566 Parchezi. Aștepți cinci minute. 468 00:48:19,691 --> 00:48:22,945 Dacă depășești această limită, pleci. Mergi la următoarea adresă. 469 00:48:25,489 --> 00:48:28,075 Totul e clar? 470 00:48:28,867 --> 00:48:30,118 Șaizeci pe gram. 471 00:48:30,661 --> 00:48:32,538 Ei intră și spun cât costă. 472 00:48:33,038 --> 00:48:34,957 Ei îți dau bani, iar tu le dai portofele. 473 00:48:35,082 --> 00:48:37,709 Banii merg întotdeauna primii, bine? 474 00:48:38,460 --> 00:48:43,549 Suntem deschiși între orele 9:00 și 22:00. Niciodată mai devreme, niciodată mai târziu. 475 00:48:43,674 --> 00:48:47,094 Fără conversații. 476 00:48:47,594 --> 00:48:50,472 Ei intră, îi servești și ei pleacă. 477 00:48:51,515 --> 00:48:55,310 Oricine ne cunoaște numărul știe ce are de făcut. 478 00:48:55,936 --> 00:48:58,063 Și cea mai importantă regulă. 479 00:48:58,730 --> 00:49:00,899 Nu ieși niciodată din mașină. 480 00:49:01,900 --> 00:49:05,988 Bine? Dacă vrei să te urinezi sau să te caci, sună-mă. 481 00:49:06,446 --> 00:49:08,198 Îți voi trimite adresa. 482 00:49:10,826 --> 00:49:12,619 Ce se întâmplă dacă rămân fără? 483 00:49:15,539 --> 00:49:17,291 Nu vei rămâne niciodată fără. 484 00:49:19,459 --> 00:49:22,212 Pentru cei care nu se uită la știri, 485 00:49:22,337 --> 00:49:26,884 43 de cadavre au fost găsite lângă Tulsa. 486 00:49:27,009 --> 00:49:29,803 Sunt toți morți. Diapozitivul următor. 487 00:49:31,346 --> 00:49:34,892 Yannick Paquito, Surenos 13, Cartel din Golf. 488 00:49:35,017 --> 00:49:36,435 Un contrabandist faimos. 489 00:49:36,560 --> 00:49:38,604 Avea patru gloanțe în piept. 490 00:49:38,729 --> 00:49:40,939 Zăcea sub arcada roții șoferului. 491 00:49:41,565 --> 00:49:48,155 Fentanil pur lăsat în urmă de cel care i-a împușcat patru gloanțe. 492 00:49:48,822 --> 00:49:52,075 Am găsit și asta la locul crimei. 44 de fotografii Polaroid. 493 00:49:52,201 --> 00:49:56,288 Încă un imigrant pe care nu l-am găsit în camion. 494 00:49:56,413 --> 00:49:57,414 Următorul. 495 00:49:57,539 --> 00:49:59,583 Arată mexican. Dacă e în viață, 496 00:49:59,708 --> 00:50:03,712 Probabil l-au pus să conducă o mașină sau să proceseze bunuri. 497 00:50:03,837 --> 00:50:06,924 Aceștia sunt ofițerii West și Tyson. 498 00:50:07,049 --> 00:50:10,969 Ai vrea să adaugi ceva? 499 00:50:11,094 --> 00:50:13,972 Probabil că nu. Corpurile erau încă calde, 500 00:50:14,097 --> 00:50:17,017 când am ajuns acolo. 501 00:50:17,142 --> 00:50:19,811 Ne poți spune ceva despre zonă? 502 00:50:20,729 --> 00:50:22,648 Îi avem pe toți aici. 503 00:50:22,773 --> 00:50:25,025 IBH, Surenos. 504 00:50:25,526 --> 00:50:27,903 Cripsi, arieni, irlandezi. 505 00:50:28,028 --> 00:50:31,240 Au fost recent și niște membri ai Noii Generații din California. 506 00:50:31,365 --> 00:50:34,952 Datorită fentanilului și noii metamfetamine, e ca în Vestul Sălbatic aici. 507 00:50:35,077 --> 00:50:39,122 Crime, supradoze. E greu. 508 00:50:39,248 --> 00:50:41,625 Mulțumesc. Pentru cei din afara orașului: 509 00:50:41,750 --> 00:50:43,877 Oklahoma este diferită. 510 00:50:44,002 --> 00:50:48,715 Spre deosebire de sud, cartelurile nu conduc aici. 511 00:50:48,841 --> 00:50:52,594 Totul trece prin indieni. 512 00:50:52,719 --> 00:50:54,012 Diapozitivul următor. 513 00:50:54,930 --> 00:50:56,974 Toți sunt în închisoarea de stat. 514 00:50:57,099 --> 00:50:58,642 Către Holt Lightfeather. 515 00:50:59,309 --> 00:51:01,895 Comandantul IBH. 516 00:51:02,020 --> 00:51:06,650 El execută o condamnare pe viață. Este sub supraveghere 24 de ore din 24. 517 00:51:06,775 --> 00:51:11,071 Nimic nu se întâmplă în acest stat fără consimțământul lui. 518 00:51:11,196 --> 00:51:15,117 El lucrează cu liderul Sureno. 519 00:51:15,242 --> 00:51:16,243 Diapozitivul următor. 520 00:51:17,286 --> 00:51:18,954 Ramon Garza. 521 00:51:19,538 --> 00:51:20,914 Împreună controlează 522 00:51:21,039 --> 00:51:25,377 I-35, 40 și 44. 523 00:51:25,502 --> 00:51:29,965 Tot fentanilul și metamfetamina care intră și ies din stat. 524 00:51:31,341 --> 00:51:34,928 Chiar dacă Garza nu a fost trăgătorul, cu siguranță a fost implicat. 525 00:51:35,053 --> 00:51:37,723 Dincolo de majoretele moarte 526 00:51:37,848 --> 00:51:43,687 Moartea a 43 de imigranți este cel mai rău tip de publicitate publică. 527 00:51:43,812 --> 00:51:47,524 Această istorie nu va dispărea dacă nu o abordăm. 528 00:51:48,525 --> 00:51:49,943 Să toată lumea... 529 00:51:50,736 --> 00:51:52,404 verifică sursele lor. 530 00:51:53,530 --> 00:51:55,115 Lucrați împreună. 531 00:51:56,491 --> 00:51:58,577 Găsește-l pe Garza. 532 00:52:25,604 --> 00:52:29,441 Ăla e el. Are plăcuțe de înmatriculare din California. 533 00:52:49,461 --> 00:52:53,423 Bine. Avem doi tipi din Generația Nouă acolo. 534 00:52:53,549 --> 00:52:56,927 Unul arată ca un copil , iar celălalt are tatuaje pe față. 535 00:52:59,388 --> 00:53:01,014 - Unde te duci? - Mă voi uita în jur. 536 00:53:01,139 --> 00:53:02,307 NU! 537 00:53:04,852 --> 00:53:07,855 Trebuie să urinez. Relaxează-te. 538 00:53:13,485 --> 00:53:16,238 Știi că va fi singura persoană albă de acolo? 539 00:53:54,109 --> 00:53:55,277 Sunt acolo? 540 00:54:01,074 --> 00:54:02,701 Da, ei sunt. 541 00:54:02,826 --> 00:54:05,579 Mi-am făcut partea. Unde e geanta? 542 00:54:05,704 --> 00:54:07,164 Să vedem despre ce vorbim. 543 00:54:15,255 --> 00:54:16,965 O, da. Suntem în joc. 544 00:54:17,549 --> 00:54:18,842 O, da, frate. 545 00:54:20,719 --> 00:54:22,763 Bine. Vin imediat acolo. 546 00:54:22,888 --> 00:54:24,431 Dacă rămâi, 547 00:54:24,556 --> 00:54:27,392 fă-o să pară o acțiune a unui cartel. 548 00:54:27,518 --> 00:54:28,560 Nu? 549 00:54:30,896 --> 00:54:32,814 Ai și alte idei? 550 00:54:34,733 --> 00:54:38,111 Ai noroc că rămân cu nepotul tău. 551 00:54:39,821 --> 00:54:42,032 Glumesc. Ai grijă de tine. 552 00:54:43,116 --> 00:54:44,743 Sună-mă. 553 00:54:45,577 --> 00:54:47,663 Nenorocit nenorocit. 554 00:55:02,094 --> 00:55:04,596 Trebuie să dăm vina pe mexicani. 555 00:55:04,721 --> 00:55:06,598 Exact asta a spus și el. 556 00:55:09,268 --> 00:55:11,812 Nu-mi place cum a spus-o, știi? 557 00:55:11,937 --> 00:55:14,398 Nu, nu știu. 558 00:55:14,523 --> 00:55:16,525 Mai bine nu vorbești așa, 559 00:55:16,650 --> 00:55:17,734 pentru că vei fi împușcat. 560 00:55:18,902 --> 00:55:20,487 Nu suntem în anii '50. 561 00:55:22,447 --> 00:55:25,784 Sincer, coapsele ei erau prea mari. 562 00:55:26,743 --> 00:55:27,661 Asta e tot? 563 00:55:27,786 --> 00:55:29,788 Da, tremurau. Erau prea mari. 564 00:55:29,913 --> 00:55:31,915 Haide! E o fată drăguță. 565 00:55:32,040 --> 00:55:34,290 Nu a fost ușor să aranjez o întâlnire cu tine, și tu... 566 00:55:34,877 --> 00:55:36,378 Trebuie să-ți cobori standardele. 567 00:55:36,503 --> 00:55:38,255 - Să reducem cerințele? - Da! 568 00:55:38,797 --> 00:55:40,591 Mai bine ai asculta-o. 569 00:55:40,716 --> 00:55:43,510 Multe femei nu ar fi de acord cu tine. 570 00:55:43,635 --> 00:55:46,096 - Da? - Da. Îmi place să fiu singur. 571 00:55:47,139 --> 00:55:52,644 Nu vreau propriii mei copii. Jack și Jayla sunt suficienți pentru mine. 572 00:55:52,769 --> 00:55:54,396 Cred că, de fapt... 573 00:55:56,064 --> 00:55:58,483 Trebuie să fii nebun ca să vrei să fii cu un polițist. 574 00:56:00,485 --> 00:56:01,486 Nu. 575 00:56:03,238 --> 00:56:06,742 O voi face. Vrei să o pui pe Jayla în pat? 576 00:56:08,160 --> 00:56:11,413 - Da. - Mulțumesc, draga mea. 577 00:56:11,538 --> 00:56:14,166 Lasă șeful să se ocupe de toate. 578 00:56:15,375 --> 00:56:16,835 Tatăl anului. 579 00:56:19,922 --> 00:56:21,547 „Lui Piggy îi place să se murdărească.” 580 00:56:21,965 --> 00:56:23,717 Ca să spun adevărul...”. 581 00:56:23,842 --> 00:56:25,260 - Ce urmează? - A duhoarea urât. 582 00:56:25,385 --> 00:56:27,179 A mirosea urât? 583 00:56:27,304 --> 00:56:28,680 „Are labe înfricoșătoare.” 584 00:56:28,805 --> 00:56:30,891 - Blana lui adesea... - Putea urât. 585 00:56:31,016 --> 00:56:32,101 "Duhnea urât." or "A duhoarea urât." 586 00:56:32,184 --> 00:56:33,560 Doamne. 587 00:56:36,813 --> 00:56:39,233 - El doarme. - Mulțumesc. 588 00:56:42,069 --> 00:56:43,654 Ce se întâmplă cu Jack? 589 00:56:43,779 --> 00:56:46,240 Nici măcar nu a ieșit să te salute. 590 00:56:46,365 --> 00:56:50,744 Încearcă. Nu a ieșit din cameră de când a fost pedepsit. 591 00:56:54,039 --> 00:56:55,039 Noroc. 592 00:57:12,474 --> 00:57:13,934 Nu mi-e foame. 593 00:57:14,059 --> 00:57:16,478 E bine, pentru că nu am mâncare. 594 00:57:16,603 --> 00:57:17,896 Deschide ușa. 595 00:57:20,148 --> 00:57:21,316 Luptă! 596 00:57:25,445 --> 00:57:26,530 Ce mai faci, tu? 597 00:57:27,322 --> 00:57:29,408 Te masturbezi sau construiești o bombă. 598 00:57:29,533 --> 00:57:31,118 Nu vreau să știu. 599 00:57:33,078 --> 00:57:34,788 Sunt pedepsit/ă. 600 00:57:34,913 --> 00:57:37,165 - Probabil ți-au spus deja. - Da. 601 00:57:38,292 --> 00:57:40,669 A fost o prostie. Nu voi minți. 602 00:57:43,338 --> 00:57:45,340 Tata a spus că ai o prietenă. 603 00:57:47,843 --> 00:57:49,511 Este ea urâtă? 604 00:57:51,513 --> 00:57:53,473 Glumesc. 605 00:57:53,599 --> 00:57:54,766 E cool? / E cool? / E cool? 606 00:57:54,892 --> 00:57:57,936 - Da, e grozav. - Da. 607 00:57:59,897 --> 00:58:01,315 E cool. 608 00:58:03,859 --> 00:58:07,321 Hei, Jack. Fă-mi o favoare. 609 00:58:10,032 --> 00:58:11,366 Ai grijă de tine. 610 00:58:12,910 --> 00:58:16,580 Nu vorbesc despre prezervative, ci doar despre celălalt. 611 00:58:18,248 --> 00:58:20,584 Oamenii cad ca muștele. 612 00:58:23,504 --> 00:58:25,964 Nu vreau să fii unul dintre ei. 613 00:58:27,549 --> 00:58:28,800 Înţelegi? 614 00:58:36,808 --> 00:58:40,437 Nu-ți fie teamă să mă suni uneori, așa cum făceai înainte. 615 00:58:41,855 --> 00:58:43,357 Hai să mergem la un meci. 616 00:58:45,859 --> 00:58:48,195 - Bine, mă întorc la tine. - Da. 617 00:58:48,320 --> 00:58:50,906 Ai putea fi asistentul meu. 618 00:58:53,200 --> 00:58:56,703 Te iubesc. La fel ca pe toți cei din camera aceea. 619 00:59:15,931 --> 00:59:18,016 Nu vă mișcați. 620 00:59:19,017 --> 00:59:21,061 Nu vă mișcați. 621 00:59:23,689 --> 00:59:26,775 Nu te mișca. Dă-mi o pauză. 622 00:59:31,280 --> 00:59:35,284 Știi cât de mult te urăsc? 623 00:59:37,327 --> 00:59:39,037 California... 624 00:59:39,788 --> 00:59:41,790 avocado-ul tău... 625 00:59:42,958 --> 00:59:44,793 mașini electrice. 626 00:59:46,670 --> 00:59:49,923 Sunteți o adunătură de idioți și ipocriți. 627 00:59:50,674 --> 00:59:52,092 Știi despre asta? 628 00:59:53,927 --> 00:59:56,805 Și spui că ești iluminat. Prostii. 629 00:59:59,975 --> 01:00:01,602 Am votat pentru Obama. 630 01:00:02,728 --> 01:00:03,770 NU. 631 01:00:04,563 --> 01:00:06,648 Mă gândeam să votez pentru el. 632 01:00:08,150 --> 01:00:09,610 Nu știu ce făceam. 633 01:00:32,174 --> 01:00:34,218 E în regulă. Totul e bine. 634 01:00:38,680 --> 01:00:40,682 Genunchii mei. 635 01:00:43,393 --> 01:00:45,479 Să nu îmbătrânești niciodată, Georgie. 636 01:01:07,835 --> 01:01:10,254 Sunt suficiente vești? 637 01:01:23,267 --> 01:01:24,518 MESAJ ȘTERS 638 01:01:30,566 --> 01:01:31,567 Cum stă treaba? 639 01:01:32,609 --> 01:01:34,945 - Bun. - Bun? Ce ai pentru mine? 640 01:01:35,070 --> 01:01:36,488 Gri și cristal. 641 01:01:37,698 --> 01:01:40,284 - Cât costă cel gri? - 60. 642 01:01:41,368 --> 01:01:42,619 Bine, iau două. 643 01:01:46,164 --> 01:01:47,499 Răni. 644 01:01:47,624 --> 01:01:49,001 Te voi contacta. 645 01:02:04,683 --> 01:02:05,726 Dă-mi unul alb. 646 01:02:05,851 --> 01:02:06,935 Două gri. 647 01:02:14,109 --> 01:02:15,152 Unul câte unul. 648 01:02:28,498 --> 01:02:30,250 SURENOS 13 649 01:02:32,878 --> 01:02:33,878 Unul alb. 650 01:02:35,214 --> 01:02:36,214 Două gri. 651 01:02:38,133 --> 01:02:39,134 Mulțumesc. 652 01:02:44,598 --> 01:02:45,933 Două gri. 653 01:02:53,732 --> 01:02:56,276 Mulțumesc. Vrei o bătaie? 654 01:03:06,578 --> 01:03:09,289 563 S 87 E AVE 655 01:03:21,426 --> 01:03:22,594 Stop. 656 01:03:24,429 --> 01:03:25,931 Oprește-te. Ieși afară. 657 01:03:29,768 --> 01:03:30,894 Chei. 658 01:03:34,606 --> 01:03:38,527 - Vei lua asta după prânz. - Bine. Mulțumesc. 659 01:04:25,866 --> 01:04:27,492 Hei. Ți-e foame? 660 01:04:28,160 --> 01:04:30,537 - Da. - Mâncarea este aproape gata. 661 01:04:30,662 --> 01:04:32,206 Unde este toaleta? 662 01:04:32,331 --> 01:04:33,916 Acolo. La dreapta. 663 01:04:35,792 --> 01:04:37,085 Nu te rătăci. 664 01:04:42,966 --> 01:04:44,009 Îi cunoști? 665 01:04:45,010 --> 01:04:47,930 Știu că sunt traficanți, dar nu sunt sureni locali. 666 01:04:48,055 --> 01:04:49,723 Pariez pe Noua Generație. 667 01:04:50,933 --> 01:04:52,851 Acesta este un mesaj de la Surenos. 668 01:04:54,269 --> 01:04:55,646 Hai să mergem la club. 669 01:05:09,159 --> 01:05:12,079 Îți pare vreunul dintre ei familiar? 670 01:05:12,663 --> 01:05:14,248 Nu i-am văzut. 671 01:05:14,373 --> 01:05:17,000 Cum se derulează? 672 01:05:17,125 --> 01:05:19,294 Derulezi înapoi și joci. 673 01:05:19,419 --> 01:05:20,462 Este. 674 01:05:26,593 --> 01:05:29,388 Stai. Derulează puțin înapoi. Ai înțeles? 675 01:05:32,975 --> 01:05:34,184 Ce face Hoop aici? 676 01:05:34,935 --> 01:05:35,978 Cine este Hoop? 677 01:05:36,478 --> 01:05:39,314 Mickey Greene. Mafia irlandeză. 678 01:05:39,439 --> 01:05:40,858 Mickey Hoop. 679 01:05:41,358 --> 01:05:43,068 Juca. 680 01:05:43,777 --> 01:05:45,070 Anula. 681 01:05:50,284 --> 01:05:51,743 Stop. 682 01:05:59,126 --> 01:06:00,419 Holeră. 683 01:06:01,795 --> 01:06:04,506 Ce face Ramon cu Hoop? 684 01:06:13,515 --> 01:06:16,435 Mergi la biserică în 10 minute. Ridică-te. 685 01:06:28,363 --> 01:06:29,907 Grăbiţi-vă! 686 01:07:02,481 --> 01:07:03,565 Jack! 687 01:07:05,692 --> 01:07:06,610 Mă duc. 688 01:07:06,735 --> 01:07:11,532 Când ai trăit această cotitură în viața ta? 689 01:07:11,657 --> 01:07:13,492 Acest moment de cotitură, 690 01:07:13,617 --> 01:07:17,246 În care două capitole importante au avut loc ? 691 01:07:17,371 --> 01:07:19,915 Începutul și sfârșitul. 692 01:07:21,375 --> 01:07:22,751 Ai ceva pe cap? 693 01:07:23,669 --> 01:07:25,087 Poți numi câteva? 694 01:07:26,421 --> 01:07:30,092 Uneori acestea sunt evenimente importante. 695 01:07:31,718 --> 01:07:34,221 Naștere. Mersul la școală. 696 01:07:34,847 --> 01:07:36,849 Promovarea la locul de muncă. 697 01:07:36,974 --> 01:07:40,477 Cina cu familia pe care o iubești. 698 01:07:41,228 --> 01:07:42,646 Aceste momente sunt legate 699 01:07:42,771 --> 01:07:45,107 - cu diverse emoții. - Stai jos. 700 01:07:45,232 --> 01:07:48,443 Dacă le poți numi, acesta este un moment decisiv. 701 01:07:48,569 --> 01:07:49,778 Stai jos, Jack. 702 01:07:49,903 --> 01:07:54,825 Putem simți bucurie, anticipare, anxietate. 703 01:07:54,950 --> 01:07:57,828 - Acesta ar putea fi un moment dificil. - Stai jos. 704 01:07:57,953 --> 01:08:00,038 - Oprește-te, la naiba! - Jack! 705 01:08:00,914 --> 01:08:02,916 - Ce s-a întâmplat? - Asta e o prostie. 706 01:08:03,041 --> 01:08:04,543 - Doamne. - Ce ai spus? 707 01:08:04,668 --> 01:08:08,964 Prostii. Am spus că totul e o prostie! 708 01:08:12,009 --> 01:08:13,260 Nu există Dumnezeu. 709 01:08:13,385 --> 01:08:15,262 Tipul ăsta habar n-are despre ce vorbește. 710 01:08:15,387 --> 01:08:17,389 - Stai jos. - Nu! 711 01:08:17,514 --> 01:08:19,265 Nu o să mă așez, dracului. 712 01:08:19,349 --> 01:08:22,352 El plătește școala privată a copiilor săi din donațiile tale. 713 01:08:22,477 --> 01:08:24,479 și calitatea de membru al clubului. 714 01:08:24,604 --> 01:08:25,689 Gata cu asta. 715 01:08:27,107 --> 01:08:28,483 Oi nenorocite. 716 01:08:32,362 --> 01:08:34,488 - Îmi pare rău. - Lasă-l să plece. 717 01:08:34,615 --> 01:08:37,367 Îmi pare rău. 718 01:08:38,243 --> 01:08:40,953 Cine a spus că biserica e plictisitoare? 719 01:08:42,247 --> 01:08:46,167 Timp pentru o binecuvântare. 720 01:08:47,586 --> 01:08:50,339 - Ce vom face? - Vom găsi o altă biserică. 721 01:08:50,464 --> 01:08:53,675 - Ești bine? - Nu-mi pasă de oamenii ăștia, Layne. 722 01:08:55,301 --> 01:08:56,678 Mă urăște. 723 01:08:57,179 --> 01:08:59,305 Nu știu ce i-am făcut. 724 01:08:59,430 --> 01:09:02,184 - Ce i-am făcut? - Ascultă. 725 01:09:02,309 --> 01:09:04,978 N-ai făcut nimic. E un adolescent distorsionat. 726 01:09:06,229 --> 01:09:09,774 - Știi cum e. - Da. E diferit. 727 01:09:09,899 --> 01:09:14,321 Așa pare. Asta pentru că suntem de cealaltă parte. 728 01:09:14,446 --> 01:09:15,738 Nu e vina ta. 729 01:09:16,907 --> 01:09:18,367 L-AU PRINS PE MICKEY 730 01:09:18,492 --> 01:09:20,077 Trebuie să am grijă de asta. 731 01:09:28,042 --> 01:09:30,921 Bine, Jay-Jay. Vrei să ne jucăm afară? 732 01:09:31,046 --> 01:09:34,258 - Mama și tata trebuie să vorbească. - Bine. 733 01:09:41,473 --> 01:09:42,850 Îmi pare atât de rău. 734 01:09:42,933 --> 01:09:46,435 - Îl voi găsi imediat ce termin. - Nu vreau să-l găsești tu. 735 01:09:47,895 --> 01:09:50,566 - Ce? - Lasă-l să plece. 736 01:09:52,651 --> 01:09:58,824 Nu-l vreau în casa mea. Ne vedem mai târziu. 737 01:10:06,874 --> 01:10:11,003 - Stai acolo. - Poliția rutieră, nenorocitul. 738 01:10:11,128 --> 01:10:13,547 Nu glumesc. Tu fugi, și te voi împușca. 739 01:10:15,132 --> 01:10:16,133 Mulţumesc. 740 01:10:16,258 --> 01:10:18,468 - Ce ar trebui să fac cu asta? - Arată-mi. 741 01:10:20,179 --> 01:10:22,097 Îți sună cunoscute cătușele? 742 01:10:22,931 --> 01:10:24,834 Întotdeauna trebuie să existe o primă dată. 743 01:10:24,917 --> 01:10:26,218 Vai de mine. 744 01:10:26,560 --> 01:10:28,729 - Folosești din nou? - Nu e al meu. 745 01:10:28,854 --> 01:10:31,356 Şi tu? 746 01:10:31,481 --> 01:10:33,400 - Ne vom ocupa noi de asta. - Bine. 747 01:10:33,525 --> 01:10:35,027 Mickey Hoop. 748 01:10:36,486 --> 01:10:39,615 Nimeni nu m-a mai numit așa de mult timp. 749 01:10:39,740 --> 01:10:42,993 - Știi de unde vine porecla asta? - Nu, de unde? 750 01:10:43,118 --> 01:10:45,120 Spune-i lui West de unde ți-a venit porecla. 751 01:10:45,245 --> 01:10:46,413 Exact. 752 01:10:50,000 --> 01:10:52,294 Nu. Poveste lungă. 753 01:10:52,419 --> 01:10:53,837 Nu chiar atât de mult timp. 754 01:10:53,962 --> 01:10:58,342 Când Mickey a început să mănânce Big Mac, 755 01:10:58,467 --> 01:11:00,219 voia să se alăture irlandezilor, 756 01:11:00,344 --> 01:11:02,763 dar nimeni nu-l putea suporta. 757 01:11:02,888 --> 01:11:06,558 Nu se oprea din bolborosit, așa că l-au făcut catâr. 758 01:11:06,683 --> 01:11:08,727 - Da? - Da. 759 01:11:08,852 --> 01:11:11,772 A devenit o legendă. 760 01:11:11,897 --> 01:11:15,734 Are o gură mare, dar celălalt capăt este și mai mare. 761 01:11:15,859 --> 01:11:19,530 Putea să introducă ilegal orice. O rezervă de heroină, un telefon mobil, cuțite... 762 01:11:20,531 --> 01:11:22,157 L-ai băgat în fund odată. 763 01:11:22,282 --> 01:11:25,744 treizeci și opt. 764 01:11:25,869 --> 01:11:27,538 Împreună cu clipul. 765 01:11:29,665 --> 01:11:33,126 Mama spune că toată lumea are un talent. 766 01:11:33,252 --> 01:11:36,630 Mama ta ar trebui să știe asta. 767 01:11:36,755 --> 01:11:38,882 Fă-ți râs de el. 768 01:11:39,466 --> 01:11:41,176 Ce naiba? 769 01:11:41,301 --> 01:11:44,263 Ce vreți de la mine, clovnilor? 770 01:11:44,388 --> 01:11:45,556 E duminică. 771 01:11:45,681 --> 01:11:48,809 Am două cadavre în piscină pe strada 69. 772 01:11:49,518 --> 01:11:50,811 Slab. 773 01:11:50,936 --> 01:11:55,274 - Nu i-a învățat nimeni să înoate? - Mașina lor era în Haze. 774 01:11:55,399 --> 01:11:57,401 Te-am văzut pe cameră. 775 01:11:59,111 --> 01:12:00,153 Bine... 776 01:12:01,363 --> 01:12:03,073 Ce făceai în Haze? 777 01:12:03,198 --> 01:12:06,493 Acesta este un loc neobișnuit pentru un irlandez. 778 01:12:06,618 --> 01:12:08,412 Mai ales pentru un rasist bătrân. 779 01:12:09,496 --> 01:12:11,206 Bine... 780 01:12:12,040 --> 01:12:13,959 Îmbătrânesc. 781 01:12:15,210 --> 01:12:17,713 Mă gândesc mult la moștenirea mea. 782 01:12:19,214 --> 01:12:21,175 Poate că în sfârșit voi avea urmași. 783 01:12:22,050 --> 01:12:25,262 Îmi voi transmite genele mai departe. 784 01:12:26,471 --> 01:12:29,224 Mexicanii sunt un popor foarte fertil. 785 01:12:29,349 --> 01:12:31,476 - Înțelegi? - Nepotul tău a plecat. 786 01:12:31,935 --> 01:12:34,021 - Știe că folosești din nou? - Ți-am spus deja. 787 01:12:34,146 --> 01:12:36,940 - Nu e al meu. - "Nu e al meu." 788 01:12:37,065 --> 01:12:40,235 Poate te putem aduce imediat. Vom grăbi lucrurile. 789 01:12:40,360 --> 01:12:42,863 Vei fi înapoi în curte până marți. 790 01:12:44,656 --> 01:12:46,241 De unde îl cunoști pe Ramon Garza? 791 01:12:47,910 --> 01:12:49,036 Nu știu. 792 01:12:49,161 --> 01:12:51,663 Nu vorbi prostii. V-am văzut. Ați fost acolo împreună. 793 01:12:51,788 --> 01:12:54,917 Nu-l cunosc. Bine? 794 01:12:56,627 --> 01:12:58,170 E un mare șut. 795 01:12:59,505 --> 01:13:01,757 În plus, fac afaceri cu indieni. 796 01:13:01,882 --> 01:13:03,425 Z kim? 797 01:13:04,092 --> 01:13:07,471 - Cu cine? Cu indienii? - Nu e așa. 798 01:13:07,596 --> 01:13:11,058 - Nu despre asta e vorba. - Trebuie să începi să spui ceva. 799 01:13:11,183 --> 01:13:13,227 Te voi încuia. 800 01:13:13,352 --> 01:13:15,646 Zece ani. Cel puțin. 801 01:13:17,231 --> 01:13:20,442 Haide. 802 01:13:20,567 --> 01:13:22,152 Co? 803 01:13:22,986 --> 01:13:24,029 Luptă. 804 01:13:28,116 --> 01:13:30,452 Ce este? 805 01:13:30,786 --> 01:13:32,037 - Haide. - Îl vrei? 806 01:13:32,162 --> 01:13:34,498 - Da. - Cât de mult ți-o dorești? 807 01:13:35,374 --> 01:13:37,709 - Te joci cu mine? - Ia-o. 808 01:13:38,043 --> 01:13:41,463 Totul este al tău. 809 01:13:43,757 --> 01:13:46,176 E vânt aici. 810 01:13:46,718 --> 01:13:49,221 - Pot să stau în mașină? - Stai în față. 811 01:13:49,805 --> 01:13:50,806 Bun. 812 01:13:52,432 --> 01:13:54,142 - Ăsta e locul meu. - Știu. 813 01:14:01,191 --> 01:14:02,985 Nu mă interesează ce te excită. 814 01:14:03,735 --> 01:14:06,071 Nu mă interesează Noua Generație. 815 01:14:06,864 --> 01:14:08,574 Îl vreau pe Ramon Garza. 816 01:14:09,741 --> 01:14:12,202 Nu-mi pasă cum gestionezi asta. 817 01:14:15,414 --> 01:14:16,415 Auzi? 818 01:14:17,749 --> 01:14:20,210 Nu. 819 01:14:22,462 --> 01:14:23,922 Acum ești al meu. 820 01:14:49,156 --> 01:14:50,157 Hei, omule. 821 01:14:51,158 --> 01:14:52,910 Pot să rămân aici? 822 01:14:53,035 --> 01:14:55,954 Simte-te ca acasă. Intră. 823 01:14:57,372 --> 01:14:59,249 - Ce se întâmplă? - Hei. 824 01:15:01,710 --> 01:15:05,214 Vrei să te joci? L-am bătut pe Doobie toată ziua. 825 01:15:05,339 --> 01:15:07,799 Nu, mulțumesc. 826 01:15:08,675 --> 01:15:10,886 - Ce s-a întâmplat? - am izbucnit la părinții mei. 827 01:15:12,804 --> 01:15:14,431 La dracu’ cu ai tăi. 828 01:15:16,975 --> 01:15:18,227 Vrei să fumezi? 829 01:15:20,270 --> 01:15:21,271 Nu. 830 01:15:35,369 --> 01:15:38,997 - Nasol, știu. - Du-te dracului. 831 01:15:39,998 --> 01:15:44,002 - Du-te dracului. - Du-te dracului. Uită-te. 832 01:15:48,590 --> 01:15:50,801 Pot să-l sun pe Colby? 833 01:15:50,926 --> 01:15:51,927 Sigur. 834 01:15:58,350 --> 01:16:01,478 Salut, draga mea. Te-a lăsat mama ta să mergi la Ryan? 835 01:16:01,603 --> 01:16:03,647 Suge-mă, Colby. 836 01:16:03,772 --> 01:16:06,316 Taci. Sunt pe punctul de a-ți da un șut în fund! 837 01:16:06,441 --> 01:16:08,902 Îmi pare rău. E drogat. 838 01:16:09,570 --> 01:16:11,113 Nu eu... 839 01:16:12,030 --> 01:16:13,905 Mi-am pierdut mințile în biserică și am fugit. 840 01:16:14,825 --> 01:16:19,496 - Îmi pare atât de rău. Ești bine? - Nu. Totul e în regulă. 841 01:16:20,831 --> 01:16:22,708 Voi rămâne aici peste noapte. 842 01:16:23,959 --> 01:16:26,420 Poate ai putea veni pe la mine și să stai puțin cu mine? 843 01:16:26,545 --> 01:16:28,130 Părinții lui au părăsit orașul. 844 01:16:28,714 --> 01:16:32,509 Merg la cumpărături cu mama, dar trec pe la tine mai târziu. 845 01:16:33,218 --> 01:16:35,095 - Bine? - Sigur. 846 01:16:35,888 --> 01:16:37,973 - Pe curând. - Exact... 847 01:16:41,310 --> 01:16:44,313 Poți să aduci mai mult din ce ai avut data trecută? 848 01:16:44,438 --> 01:16:47,149 - Da. Te iubesc. - Și eu te iubesc. 849 01:16:50,861 --> 01:16:53,280 Hei, Doobie. Poți să mă sugi! 850 01:16:55,365 --> 01:16:57,951 Haide! Repede! Închide-l. 851 01:17:09,963 --> 01:17:13,467 Lăsați substanțele chimice să stea cu benzina timp de o oră. 852 01:17:13,592 --> 01:17:15,302 Meta se va întări și se va scurge. 853 01:17:15,427 --> 01:17:19,181 Spargi cristalele, le scoți, le usuci și le ambalezi. 854 01:17:19,681 --> 01:17:21,475 Bine? Ridică-te. 855 01:17:26,021 --> 01:17:27,314 Și fildeș? 856 01:17:33,695 --> 01:17:34,738 În regulă. 857 01:17:37,407 --> 01:17:40,035 O cană pentru trei pachete. 858 01:17:41,995 --> 01:17:43,247 Sunt mândru de tine. 859 01:17:56,885 --> 01:17:58,512 Două gri. 860 01:18:05,227 --> 01:18:06,353 Care e numele tău? 861 01:18:09,857 --> 01:18:10,858 Lac. 862 01:18:11,567 --> 01:18:13,694 Vorbiți engleză? 863 01:18:14,987 --> 01:18:16,613 Da. Zic eu. 864 01:18:16,738 --> 01:18:18,740 Bunica mea era din Chihuahua. 865 01:18:19,950 --> 01:18:21,201 Sunt din Nuevo Leon. 866 01:18:22,160 --> 01:18:23,370 Numele meu este Colby. 867 01:18:23,871 --> 01:18:25,998 Încântat de cunoștință, Lago. 868 01:18:40,304 --> 01:18:41,889 Te văd. 869 01:18:44,391 --> 01:18:45,767 Te văd. 870 01:19:14,505 --> 01:19:17,216 Trebuie să ajung acasă. Am avut o zi groaznică. 871 01:19:19,468 --> 01:19:21,011 - Mickey. - Ce? 872 01:19:22,429 --> 01:19:24,681 - Glumești? - La dracu' cu tine. 873 01:19:25,891 --> 01:19:30,020 - Ți-am spus ce știu. - Și de unde știi asta? 874 01:19:30,938 --> 01:19:34,608 Toată lumea vorbește. E un secret deschis. 875 01:19:35,442 --> 01:19:37,694 Dependenții știu tot ce se întâmplă pe stradă. 876 01:19:38,612 --> 01:19:42,616 Au spus că depozitul este pe strada asta, 877 01:19:42,741 --> 01:19:45,911 dar nu știu exact unde. 878 01:19:59,550 --> 01:20:00,717 Pentru a porni? 879 01:20:06,473 --> 01:20:07,724 Nu. 880 01:20:07,850 --> 01:20:09,184 Pentru a porni. 881 01:20:09,810 --> 01:20:11,979 - La naiba. - Ce? 882 01:20:12,104 --> 01:20:14,606 - Cobor din mașină. - Nu te mișca. 883 01:20:14,731 --> 01:20:17,150 Nu vă mișcați. 884 01:20:27,286 --> 01:20:28,662 Ne-a recunoscut? 885 01:20:28,787 --> 01:20:33,208 Suntem într-o mașină neînregistrată. Cu siguranță nu ne-a văzut. 886 01:20:33,917 --> 01:20:35,419 Taci. 887 01:20:38,589 --> 01:20:39,882 Pentru a porni. 888 01:20:43,468 --> 01:20:46,054 - Unde este el? - La două mașini distanță. 889 01:20:47,556 --> 01:20:49,641 - El e. - Acolo. 890 01:20:51,143 --> 01:20:53,562 Putem să ne oprim pentru un ceai? 891 01:20:53,687 --> 01:20:56,815 Aceasta este o modalitate mult mai bună de a-ți petrece timpul liber. 892 01:20:58,233 --> 01:21:00,277 Haide. 893 01:21:01,361 --> 01:21:05,157 Se duce în jos. Haide, nenorocitul. 894 01:21:05,282 --> 01:21:08,744 De ce suntem atât de aproape cu mașina? Continuă. 895 01:21:11,330 --> 01:21:13,582 El va merge la magazin. 896 01:21:20,631 --> 01:21:21,715 Luptă. 897 01:21:40,275 --> 01:21:41,276 Pentru a porni. 898 01:21:42,945 --> 01:21:44,154 Raportează-l. 899 01:21:45,739 --> 01:21:48,992 Apelez la toate unitățile disponibile la colțul străzilor 5100 și Peoria. 900 01:21:49,117 --> 01:21:51,701 Toate unitățile disponibile la colțul străzilor 5100 și Peoria. 901 01:21:51,787 --> 01:21:52,788 Am acceptat. 902 01:23:01,148 --> 01:23:03,483 La naiba! 903 01:23:04,443 --> 01:23:05,527 Luptă! 904 01:23:08,071 --> 01:23:09,114 Luptă! 905 01:23:10,616 --> 01:23:11,616 Luptă! 906 01:23:13,952 --> 01:23:14,953 Luptă. 907 01:23:33,889 --> 01:23:35,057 Mulțumesc! 908 01:23:38,519 --> 01:23:39,811 Mulțumesc! 909 01:23:43,273 --> 01:23:46,109 Aici e Vest. Ofițer rănit la colțul străzilor 5100 și Peoria. 910 01:23:46,235 --> 01:23:48,570 Ofițer rănit la intersecția străzilor 5100 și Peoria. 911 01:23:50,197 --> 01:23:51,407 - Am înțeles. - Am dat-o în bară. 912 01:23:51,490 --> 01:23:52,866 Vei fi bine. 913 01:23:53,033 --> 01:23:55,452 Voi aplica presiune pe rană. Vei fi bine. 914 01:23:55,577 --> 01:23:57,204 În regulă? 915 01:23:58,038 --> 01:23:59,498 L-am împușcat. 916 01:24:01,041 --> 01:24:04,211 Da. L-ai lovit. 917 01:24:04,336 --> 01:24:06,213 - Exact. - Da. 918 01:24:06,338 --> 01:24:09,091 Gyros este un preparat de bază 919 01:24:09,216 --> 01:24:11,343 - Bucătărie grecească. - Da. 920 01:24:12,386 --> 01:24:13,386 Cine e acolo? 921 01:24:16,181 --> 01:24:20,227 - Ți-am adus o pălărie. - Da, o pălărie. 922 01:24:20,352 --> 01:24:21,854 - Mi se potrivește? - Da. 923 01:24:21,979 --> 01:24:25,065 - Ce s-a întâmplat? - Avem pâine pita tradițională aici. 924 01:24:25,190 --> 01:24:27,776 Putem adăuga pui la grătar. 925 01:24:27,901 --> 01:24:29,027 Co? 926 01:24:31,488 --> 01:24:33,824 - Nimic. - *Mesele în familie sunt cele mai bune*. 927 01:24:33,949 --> 01:24:35,742 Bere, vin... 928 01:24:36,285 --> 01:24:37,911 Am vorbit deja despre unt și desert... 929 01:24:38,036 --> 01:24:41,498 - Unde este George? - A plecat. 930 01:24:45,502 --> 01:24:48,755 - Ești bine? - Transpir. Îmi pare rău. 931 01:24:48,881 --> 01:24:53,010 Transpirez. Nu e nimic. Unde e George? 932 01:24:54,136 --> 01:24:56,722 - Am spus că a plecat. - Bine. 933 01:24:57,514 --> 01:24:58,891 Luptă. 934 01:25:01,977 --> 01:25:04,438 Apoi mergem la Benihana. 935 01:25:05,272 --> 01:25:06,815 Ce? Unde te duci? 936 01:25:08,108 --> 01:25:09,776 Către Benihany. 937 01:25:10,694 --> 01:25:13,405 - Ai băut iar? - Nu. 938 01:25:13,572 --> 01:25:15,282 Atunci voi încerca asta în afara emisiunii. 939 01:25:15,365 --> 01:25:17,618 Nu o voi face acum pentru că mă voi murdări, 940 01:25:17,743 --> 01:25:19,161 dar cu siguranță voi încerca. 941 01:25:19,286 --> 01:25:20,537 Despre ce este vorba? 942 01:25:20,662 --> 01:25:22,873 Acum toată lumea se uită la mâinile noastre. 943 01:25:22,998 --> 01:25:25,501 Reamintiți-vă familiei... 944 01:25:25,626 --> 01:25:27,211 - Ce s-a întâmplat? - Nimic. 945 01:25:28,170 --> 01:25:29,880 Nu mi-e foame. Îmi pare rău. 946 01:25:30,005 --> 01:25:33,717 În Biserica Ortodoxă a Sfintei Treimi din... 947 01:26:10,838 --> 01:26:13,131 Se descurcă destul de bine. 948 01:26:26,186 --> 01:26:29,189 - Vrei să pleci de aici? - Da. 949 01:26:51,503 --> 01:26:54,339 - Ce faci? - Știi. 950 01:26:57,009 --> 01:26:58,927 Bun. 951 01:27:11,899 --> 01:27:13,859 Arăți atât de sexy. 952 01:27:37,299 --> 01:27:38,592 Luptă. 953 01:27:49,770 --> 01:27:51,063 La ce te uiți? 954 01:27:54,483 --> 01:27:55,567 La tine. 955 01:28:15,254 --> 01:28:16,463 Șefule. 956 01:28:20,926 --> 01:28:22,886 Mi-au spus că ai fost aici. 957 01:28:25,514 --> 01:28:26,765 Dar Garza? 958 01:28:27,516 --> 01:28:31,311 Am luat mașina. Am emis un mandat de arestare. 959 01:28:31,436 --> 01:28:34,189 Îi oprim pe toți cei care se îndreaptă spre sud. 960 01:28:37,860 --> 01:28:38,861 Te simți bine? 961 01:28:45,993 --> 01:28:47,703 - E vina mea. - Nu. 962 01:28:50,622 --> 01:28:51,790 L-am lăsat să plece singur. 963 01:28:52,541 --> 01:28:54,459 Nu te poți pregăti pentru asta. 964 01:28:54,585 --> 01:28:58,213 Academie, antrenament... 965 01:29:00,007 --> 01:29:01,175 Nu contează totul. 966 01:29:02,467 --> 01:29:03,927 Ți-am văzut dosarul. 967 01:29:04,636 --> 01:29:08,015 Ești un polițist grozav. Ai luat cea mai bună decizie. 968 01:29:17,941 --> 01:29:19,776 Pandemia de Podczas, 969 01:29:21,862 --> 01:29:23,238 când am închis granița, 970 01:29:24,406 --> 01:29:28,827 Prețul pentru o jumătate de kilogram de metamfetamină a crescut de la 3.000 971 01:29:29,578 --> 01:29:31,580 până la 25.000. 972 01:29:33,248 --> 01:29:35,042 Fentanilul era și mai scump. 973 01:29:37,377 --> 01:29:40,297 Știau cum să termine. 974 01:29:48,555 --> 01:29:50,974 Cu cât ești mai sus în ierarhie, 975 01:29:51,600 --> 01:29:53,310 cu cât ai o vedere mai bună 976 01:29:54,645 --> 01:29:56,355 și îți dai seama 977 01:29:57,606 --> 01:29:59,983 cât de mult suntem încurcați. 978 01:30:05,447 --> 01:30:07,491 Nu vom câștiga acest război, 979 01:30:07,616 --> 01:30:12,120 pentru că nu contează dacă sunt un cartel sau indieni. 980 01:30:12,246 --> 01:30:15,374 Viețile lor depind de mizeria asta. 981 01:30:15,499 --> 01:30:18,752 Viețile copiilor lor depind de asta. 982 01:30:18,877 --> 01:30:20,337 Nu recunoaștem... 983 01:30:22,631 --> 01:30:24,883 că și viețile noastre depind de asta. 984 01:30:36,311 --> 01:30:38,438 Holt, acesta este avocatul tău. 985 01:30:39,857 --> 01:30:42,025 - Da? - Avem o problemă. 986 01:30:42,150 --> 01:30:45,153 Poliția l-a arestat pe Mickey Greene. 987 01:30:45,279 --> 01:30:48,907 Poate îl cunoașteți pe nepotul său, George Greene, pe nume Smiley. 988 01:30:50,325 --> 01:30:52,995 Ce legătură are asta cu mine? 989 01:30:53,120 --> 01:30:56,874 Ramon l-a doborât pe polițistul ăla. 990 01:30:58,083 --> 01:31:00,127 Polițist mort? 991 01:31:00,252 --> 01:31:02,838 Din câte știu, nu va supraviețui. 992 01:31:04,923 --> 01:31:07,426 Știm unde este Ramon? 993 01:31:08,594 --> 01:31:09,928 Nu. 994 01:31:11,346 --> 01:31:12,681 Bine... 995 01:31:13,515 --> 01:31:17,102 Îți sugerez să-l găsești pe Ramon. 996 01:31:17,686 --> 01:31:19,271 Înțeles? 997 01:31:19,396 --> 01:31:21,190 Dar Mickey? 998 01:31:24,067 --> 01:31:25,277 Ştii. 999 01:31:44,213 --> 01:31:47,007 N-ai mai spus nimic de când am plecat de acasă. 1000 01:31:53,430 --> 01:31:55,307 Unde mergem? 1001 01:32:00,229 --> 01:32:02,481 E un fel de joc? 1002 01:32:03,899 --> 01:32:05,734 Toată lumea îl ignoră pe Mickey? 1003 01:32:06,652 --> 01:32:08,695 Știi ce? Du-te dracului. 1004 01:32:09,279 --> 01:32:11,198 Amândoi. Luați-vă dracului unul cu altul. 1005 01:32:15,994 --> 01:32:18,747 CAZINOUL DUCK CREEK 1006 01:32:19,331 --> 01:32:21,333 De ce mergem în rezervație? 1007 01:32:23,752 --> 01:32:27,005 George? De ce mergem în rezervație? 1008 01:32:31,426 --> 01:32:33,387 Georgie? Alo, George? 1009 01:32:36,223 --> 01:32:39,601 Eu sunt cel care te-a învățat totul. De ce mergem în rezervă? 1010 01:32:43,981 --> 01:32:45,232 Georgie. 1011 01:32:46,191 --> 01:32:48,443 Știu că ai vorbit cu polițiștii. 1012 01:32:57,744 --> 01:33:00,539 Cine a spus asta? 1013 01:33:03,750 --> 01:33:05,711 O! 1014 01:33:05,836 --> 01:33:09,047 Au întrebat doar despre mexicani. 1015 01:33:09,173 --> 01:33:10,924 Nu le păsa ce făceam. 1016 01:33:11,049 --> 01:33:15,846 Nu le pasă, jur. 1017 01:33:15,971 --> 01:33:20,100 E mai bine acum. Întoarce-te și hai să mergem acasă. 1018 01:33:22,811 --> 01:33:27,191 Vrei să mă demasci ca să-ți păstrezi conexiunile? 1019 01:33:28,442 --> 01:33:30,944 Nu sunt legăturile de sânge mai importante? 1020 01:33:32,905 --> 01:33:35,532 Ori tu, ori copilul meu. 1021 01:33:35,657 --> 01:33:38,368 Nimeni nu mi-l va lua. 1022 01:33:41,288 --> 01:33:42,623 Ți-ai făcut singur patul. 1023 01:33:51,840 --> 01:33:53,592 Ascultă, Georgie. 1024 01:33:56,512 --> 01:34:00,224 Georgie... Băiete... 1025 01:34:03,810 --> 01:34:05,646 Îmi pare rău. 1026 01:34:10,192 --> 01:34:11,777 Stop! 1027 01:34:13,111 --> 01:34:16,281 Doamne! Nebunul al naibii. 1028 01:34:18,242 --> 01:34:20,577 Unde aleargă idiotul ăsta? 1029 01:34:28,710 --> 01:34:30,254 Gheorghe! 1030 01:34:30,879 --> 01:34:32,714 Am dat-o în bară. 1031 01:34:35,551 --> 01:34:37,094 Vă rog. 1032 01:34:38,428 --> 01:34:39,972 Vă rog. 1033 01:34:41,723 --> 01:34:43,100 Gheorghe... 1034 01:34:43,225 --> 01:34:45,102 - Georgie, te rog! - Du-te dracului. 1035 01:34:45,227 --> 01:34:47,813 Georgie! 1036 01:35:08,333 --> 01:35:09,376 Nu. 1037 01:35:10,169 --> 01:35:12,504 - Nu am ajuns acolo. - Unde ești? 1038 01:35:12,629 --> 01:35:13,922 Verifică-ți mesajele text. 1039 01:35:16,049 --> 01:35:17,926 Este pe autostrada Creek Nation. 1040 01:35:19,595 --> 01:35:22,222 Postarea 22, dacă vrei să vezi cu ochii tăi. 1041 01:35:24,349 --> 01:35:26,226 Trimite-mi următoarea adresă. 1042 01:35:26,351 --> 01:35:28,020 Te sun înapoi imediat. 1043 01:37:00,863 --> 01:37:02,030 Colby. 1044 01:37:06,326 --> 01:37:07,661 Trezeşte-te. 1045 01:37:11,790 --> 01:37:13,292 Trezește-te, Colby. 1046 01:37:15,335 --> 01:37:17,462 Trezeşte-te. 1047 01:37:27,890 --> 01:37:31,602 Colby? O, Doamne! 1048 01:37:36,148 --> 01:37:37,274 Nu știu ce... 1049 01:37:39,484 --> 01:37:40,986 Vei fi bine. 1050 01:37:41,904 --> 01:37:43,238 E în regulă. 1051 01:37:45,449 --> 01:37:47,117 O să sun pe cineva. 1052 01:37:48,619 --> 01:37:50,537 O să sun pe cineva. 1053 01:38:08,931 --> 01:38:10,098 Cine vorbește? 1054 01:38:11,099 --> 01:38:12,684 Tată, am dat-o în bară. 1055 01:38:13,977 --> 01:38:15,312 Unde ești? 1056 01:38:16,313 --> 01:38:18,023 Către Ryan. 1057 01:38:18,148 --> 01:38:20,567 - Bine, sunt pe drum. - Ce s-a întâmplat? 1058 01:38:20,692 --> 01:38:22,903 O, Doamne, tată. 1059 01:38:41,964 --> 01:38:45,384 Haide. Te rog. 1060 01:38:52,474 --> 01:38:54,560 Vă rog. 1061 01:39:20,794 --> 01:39:22,212 În regulă. 1062 01:39:50,115 --> 01:39:51,742 - Jack! - Tată! 1063 01:39:51,867 --> 01:39:54,161 - Jack! - Am venit, tată! 1064 01:39:57,331 --> 01:39:58,957 - Jack, ce... - E moartă! 1065 01:39:59,082 --> 01:40:00,792 - Ce? - E moartă! 1066 01:40:00,918 --> 01:40:02,669 - Ești bine? - E mort! 1067 01:40:06,465 --> 01:40:09,134 E în regulă. 1068 01:40:09,259 --> 01:40:11,845 - Doamne, tată! - Nu e vina ta. 1069 01:40:11,970 --> 01:40:13,055 Sunt terminat. 1070 01:40:13,180 --> 01:40:14,681 - Sunt terminat. - Haide. 1071 01:40:14,806 --> 01:40:17,351 - Sunt terminat! Îmi pare rău! - E în regulă. 1072 01:40:18,477 --> 01:40:20,687 - E în regulă. - Îmi pare rău! 1073 01:40:20,812 --> 01:40:23,524 - Îmi pare rău. - E în regulă. 1074 01:40:23,649 --> 01:40:26,693 E în regulă. Nu e nimic în neregulă cu tine. 1075 01:40:26,818 --> 01:40:30,489 Ascultă, ești bine. Respiri. 1076 01:40:30,614 --> 01:40:32,366 E în regulă. 1077 01:40:32,491 --> 01:40:36,078 Bine? Respiră. 1078 01:40:38,914 --> 01:40:40,916 Mă bucur atât de mult că ești bine. 1079 01:40:56,723 --> 01:40:59,059 Ți-ai contactat părinții? 1080 01:40:59,184 --> 01:41:01,061 Nu poți fi singur aici. 1081 01:41:02,229 --> 01:41:04,022 - Bine. - În regulă. 1082 01:41:04,147 --> 01:41:05,899 Ești bine? Ești bine? 1083 01:41:07,734 --> 01:41:10,696 Du-l acasă. Ne vedem mai târziu. 1084 01:41:13,115 --> 01:41:14,324 Îmi pare rău. 1085 01:41:16,493 --> 01:41:17,536 În regulă. 1086 01:41:19,997 --> 01:41:21,498 - Pe curând. - Bine. 1087 01:41:32,009 --> 01:41:33,218 Cred că avem ceva. 1088 01:41:41,643 --> 01:41:44,605 Da. Îl vei înregistra? 1089 01:41:44,730 --> 01:41:46,356 - Desigur. - Mulțumesc. 1090 01:42:01,163 --> 01:42:02,831 - Acesta este West. - Hei. 1091 01:42:02,956 --> 01:42:04,958 - Am găsit o ascunzătoare. - Sunt pe drum. 1092 01:42:24,228 --> 01:42:26,021 - Alo? - Știi cine vorbește? 1093 01:42:28,357 --> 01:42:29,483 Nu. 1094 01:42:38,033 --> 01:42:39,451 Uită-te la mine. 1095 01:42:40,369 --> 01:42:42,788 Bine, hai să mergem. 1096 01:42:42,913 --> 01:42:44,498 Rapid. 1097 01:42:44,623 --> 01:42:45,958 - Te-au împușcat? - Da. 1098 01:42:46,708 --> 01:42:49,044 - Mai ai apă? - Asta e tot ce am. 1099 01:42:53,715 --> 01:42:56,051 - Du-te. - Unde mergem? 1100 01:42:56,176 --> 01:42:57,176 Pe aici. 1101 01:42:58,095 --> 01:43:01,890 L-am urmărit pe suspect dintr-un depozit aflat la trei străzi distanță. 1102 01:43:02,015 --> 01:43:03,934 SWAT ne va ajuta. 1103 01:43:04,685 --> 01:43:06,311 Medicii vor fi acolo. 1104 01:43:06,436 --> 01:43:09,857 Cel mai apropiat spital este pe strada Hillcrest a 11-a. 1105 01:43:09,982 --> 01:43:14,987 Dacă este necesar, poliția va asigura o escortă. 1106 01:43:15,112 --> 01:43:17,739 Dorește cineva să adauge ceva? 1107 01:43:23,328 --> 01:43:26,248 Vest? Ceva? 1108 01:43:28,166 --> 01:43:31,253 Nu. 1109 01:43:33,338 --> 01:43:35,090 Am ceva de spus. 1110 01:43:42,347 --> 01:43:43,765 În ultimele 24 de ore 1111 01:43:43,891 --> 01:43:47,561 Am înțeles cu ce aveam de-a face. 1112 01:43:48,228 --> 01:43:51,940 Odată ce preluăm casa asta sau îl prindem pe Garza, 1113 01:43:52,065 --> 01:43:54,735 vor apărea o altă casă și un alt Garza. 1114 01:43:54,860 --> 01:43:56,570 Sunt sigur că așa va fi. 1115 01:43:59,489 --> 01:44:01,658 Dar nu cred că asta, 1116 01:44:01,783 --> 01:44:05,370 ceea ce facem în fiecare zi este în zadar. 1117 01:44:06,622 --> 01:44:08,248 Îi datorez asta fiului meu. 1118 01:44:12,085 --> 01:44:14,588 Oameni care nu se pot ajuta singuri. 1119 01:44:17,841 --> 01:44:19,259 Trebuie să luptăm. 1120 01:44:25,557 --> 01:44:26,975 Gata. 1121 01:44:29,269 --> 01:44:30,687 Zdrobește-i. 1122 01:44:32,731 --> 01:44:36,777 Stai jos! 1123 01:44:36,902 --> 01:44:39,321 Dați-vă jos! 1124 01:44:39,446 --> 01:44:41,031 Toată lumea la pământ! 1125 01:44:41,156 --> 01:44:44,660 Toată lumea la pământ! Stați naibii la pământ! Mă auziți? 1126 01:44:45,410 --> 01:44:47,538 Haide. 1127 01:44:47,663 --> 01:44:49,206 Pe pământ, acum. 1128 01:44:50,290 --> 01:44:53,836 Hei, omule. 1129 01:44:53,961 --> 01:44:55,504 Buna ziua! 1130 01:44:56,338 --> 01:44:58,340 Nu știu ce e în neregulă cu tine! 1131 01:44:58,465 --> 01:45:00,133 Ce e în neregulă cu el? 1132 01:45:09,726 --> 01:45:12,521 Ascultați-i! 1133 01:45:13,564 --> 01:45:14,982 Ascultă-i, la naiba! 1134 01:45:17,150 --> 01:45:18,318 Luptă! 1135 01:45:44,386 --> 01:45:46,388 Toată treaba asta... 1136 01:45:52,394 --> 01:45:54,313 Toată lumea a râs de acest oraș. 1137 01:45:56,231 --> 01:45:58,775 Cartelul era interesat de New York și Chicago. 1138 01:45:59,943 --> 01:46:01,778 Dar am văzut o oportunitate aici. 1139 01:46:02,905 --> 01:46:06,366 Am văzut o oportunitate chiar în mijlocul Statelor Unite. 1140 01:46:09,411 --> 01:46:11,413 Am construit relații cu indienii. 1141 01:46:14,791 --> 01:46:16,543 I-am învățat cum să mănânce. 1142 01:46:19,379 --> 01:46:21,256 Eu am construit acest loc. 1143 01:46:25,802 --> 01:46:26,929 Uită-te la mine. 1144 01:46:40,067 --> 01:46:42,027 Acesta este sfârșitul. 1145 01:46:46,573 --> 01:46:49,451 Ieși. 1146 01:47:20,983 --> 01:47:22,109 Vino aici. 1147 01:47:29,741 --> 01:47:30,784 Tu ești șeful aici? 1148 01:47:33,078 --> 01:47:35,414 Du-te dracului, câine. Îți spun rahat. 1149 01:47:37,165 --> 01:47:40,502 Înțeleg. Ești un gangster adevărat, nu-i așa? 1150 01:47:40,627 --> 01:47:43,046 Super. Și eu sunt gangster. 1151 01:47:44,339 --> 01:47:46,133 Am două opțiuni. 1152 01:47:46,258 --> 01:47:48,427 Te pot duce cu ei în Mexic. 1153 01:47:49,428 --> 01:47:50,929 Sau te voi lăsa aici 1154 01:47:51,054 --> 01:47:53,724 și tot ce s-a întâmplat acolo va cădea asupra ta. 1155 01:47:54,850 --> 01:47:56,810 Aproximativ 150 de kilograme. 1156 01:47:56,935 --> 01:48:00,606 Trafic de persoane, o supradoză și un polițist la ATI. 1157 01:48:02,107 --> 01:48:05,277 Ce spui la asta? Înțelegi? 1158 01:48:12,534 --> 01:48:14,036 - Da. - Da. 1159 01:48:15,996 --> 01:48:17,206 Unde este Ramon? 1160 01:48:21,418 --> 01:48:22,586 Nu? 1161 01:48:25,506 --> 01:48:26,757 Vorbiți engleză? 1162 01:48:27,633 --> 01:48:29,259 Bine, stai jos. 1163 01:48:31,136 --> 01:48:32,846 - Asta ai vrut? - Mulțumesc. 1164 01:48:32,971 --> 01:48:34,223 Cu plăcere. 1165 01:48:34,348 --> 01:48:36,391 Georgie, du-te la baie. 1166 01:48:36,517 --> 01:48:39,144 și aduceți niște prosoape. Umeziți-le cu apă fierbinte. 1167 01:48:42,231 --> 01:48:45,067 - Ești doctor? - Asistent de medic veterinar. 1168 01:48:48,111 --> 01:48:50,197 Nu avem mult timp, frate. 1169 01:48:51,031 --> 01:48:52,741 - Bine. - Nu te mișca. 1170 01:48:54,743 --> 01:48:57,246 Relaxați-vă. 1171 01:48:58,580 --> 01:49:01,458 Nu ești cu mult diferit de un câine. 1172 01:49:04,461 --> 01:49:06,839 Trebuie să scot acest cartuș, 1173 01:49:06,964 --> 01:49:09,466 înainte ca plumbul să se fixeze acolo. 1174 01:49:09,591 --> 01:49:11,426 Ugryź la. 1175 01:49:13,470 --> 01:49:17,641 O să doară. Foarte tare. 1176 01:49:17,766 --> 01:49:20,769 Putem aștepta? Trebuie să mergem spre sud. 1177 01:49:20,894 --> 01:49:23,188 Nu dacă vrei să ajungi în Mexic. 1178 01:49:23,313 --> 01:49:25,899 - Fă-o ușor. - Voi fi blând ca un miel. 1179 01:49:26,650 --> 01:49:27,943 - Da. - Nu au fost. 1180 01:49:28,068 --> 01:49:30,195 Nu, deloc. 1181 01:49:30,320 --> 01:49:32,030 Bine. Aproape am terminat. 1182 01:49:33,073 --> 01:49:34,658 Nu-ți mișca capul. 1183 01:49:35,617 --> 01:49:39,413 Relaxați-vă. 1184 01:49:39,538 --> 01:49:41,623 Așa este. Nu te mișca. 1185 01:49:42,374 --> 01:49:45,711 Bine, am înțeles. Pleacă. 1186 01:49:45,836 --> 01:49:47,171 Luptă! 1187 01:49:57,055 --> 01:49:58,432 Păzește ușa. 1188 01:49:59,641 --> 01:50:01,768 Mișcări. Să ne aliniem pe laterale. 1189 01:50:01,894 --> 01:50:03,478 Să ne aliniem pe laterale. 1190 01:50:04,438 --> 01:50:05,814 Îmbrățișați-vă. 1191 01:50:06,231 --> 01:50:08,483 - Hai să mergem. - Mișcă-te! 1192 01:50:32,216 --> 01:50:33,675 Bine, bulă. 1193 01:50:35,010 --> 01:50:36,845 E peste tot. 1194 01:50:38,680 --> 01:50:40,015 Ce se spune? 1195 01:50:41,767 --> 01:50:43,060 Mulțumesc? 1196 01:50:44,561 --> 01:50:45,687 Mulțumesc. 1197 01:50:51,276 --> 01:50:55,030 Am scăpat de mărul stricat și ți-am reparat prietenul. 1198 01:50:55,155 --> 01:50:57,533 Fiul meu nu-ți mai datorează nimic. 1199 01:50:57,658 --> 01:50:59,493 Mamă, hai să mergem. 1200 01:50:59,618 --> 01:51:02,704 Nu, Georgie. Vreau să aud asta. 1201 01:51:05,457 --> 01:51:07,709 - Să revenim la treabă. - Bun. 1202 01:51:14,633 --> 01:51:15,968 Voi aștepta apelul tău. 1203 01:51:18,929 --> 01:51:22,349 - Smiley pleacă. - Lasă-l să plece. 1204 01:51:22,474 --> 01:51:23,934 - Hai să mergem. - Mișcă-te! 1205 01:51:28,730 --> 01:51:31,942 - Mișcări! - Aliniați-vă. Strângeți. 1206 01:51:32,067 --> 01:51:33,777 Foc din față! 1207 01:51:37,489 --> 01:51:39,700 - Am înțeles! - Ia-l de aici! 1208 01:52:09,897 --> 01:52:10,898 Reîncarc! 1209 01:52:11,815 --> 01:52:12,983 Acopăr! 1210 01:52:17,571 --> 01:52:18,739 Haide, nenorocitule! 1211 01:52:37,883 --> 01:52:39,468 Scoateți-l afară! 1212 01:52:40,844 --> 01:52:41,845 Reîncarc! 1213 01:52:52,064 --> 01:52:55,859 Vrei să te bați, idiotule? Vino încoace! 1214 01:52:58,946 --> 01:53:00,072 În regulă? 1215 01:53:01,698 --> 01:53:03,534 Ce vreţi să faceţi? 1216 01:53:03,659 --> 01:53:05,243 Hai să-i zdrobim pe nenorociții ăștia. 1217 01:53:08,163 --> 01:53:10,582 - La naiba. - Jai! 1218 01:53:12,334 --> 01:53:13,502 Scoateți-l de aici! 1219 01:53:35,107 --> 01:53:36,650 - Am înțeles. - Foc! 1220 01:53:37,234 --> 01:53:38,235 Acopăr! 1221 01:53:53,542 --> 01:53:54,626 Luptă! 1222 01:53:58,922 --> 01:54:00,048 Luptă! 1223 01:54:21,695 --> 01:54:23,030 Acest! 1224 01:54:23,614 --> 01:54:26,158 Acest! 1225 01:56:39,416 --> 01:56:42,127 Gata... gol... 1226 01:56:42,628 --> 01:56:43,754 prietene! 1227 01:56:44,254 --> 01:56:46,507 Gata... gol... 1228 01:56:47,466 --> 01:56:48,634 prietene! 1229 01:56:50,802 --> 01:56:53,430 Trompetist! 1230 01:57:03,273 --> 01:57:06,735 ÎN MEMORIA LUI TYLER GRADY 25 IULIE 1982 – 16 SEPTEMBRIE 2023 1231 01:57:15,953 --> 01:57:17,079 Rănile. 1232 01:57:21,750 --> 01:57:23,418 Ar fi trebuit să merg cu tine. 1233 01:57:25,671 --> 01:57:28,590 Promit că voi avea grijă de Jack. 1234 01:57:28,715 --> 01:57:32,928 Voi avea grijă de familia mea așa cum ai avea și tu grijă. 1235 01:57:33,512 --> 01:57:35,722 Vei vedea singur. 1236 01:57:41,144 --> 01:57:43,647 CENTRU DE TRATAMENT PENTRU DEPENDENȚE 1237 01:57:43,772 --> 01:57:45,649 INTRARE PRINCIPALĂ 1238 01:57:56,076 --> 01:57:57,327 În regulă? 1239 01:57:58,829 --> 01:57:59,872 Nu. 1240 01:58:01,665 --> 01:58:03,876 Te-a iubit ca pe propriul său fiu. 1241 01:58:04,793 --> 01:58:07,045 - Știu. Și eu l-am iubit. - Da. 1242 01:58:12,426 --> 01:58:13,552 Sunt mândru de tine. 1243 01:58:15,470 --> 01:58:17,848 Nu a fost ușor, ai trecut prin multe. 1244 01:58:18,599 --> 01:58:20,601 Faci ceva foarte greu chiar acum, 1245 01:58:21,935 --> 01:58:24,396 dar te va face mai puternic. 1246 01:58:25,939 --> 01:58:26,982 Te iubesc. 1247 01:58:41,163 --> 01:58:45,334 Vii sâmbătă? Atunci e ora de vizită. 1248 01:58:45,459 --> 01:58:47,169 Voi veni. Promit. 1249 01:59:04,269 --> 01:59:05,479 Buna ziua. 1250 01:59:48,230 --> 01:59:50,315 Sureno 13 sunt pierzători! 1251 02:00:08,250 --> 02:00:09,626 Ești deja mort. 1252 02:00:11,253 --> 02:00:13,005 Ți-au înscenat. 1253 02:00:37,404 --> 02:00:38,447 Mult noroc, nenorocitul! 1254 02:00:44,620 --> 02:00:46,079 La dracu’ cu el! 1255 02:00:46,205 --> 02:00:49,458 Lasă-mă în pace, fiu de cățea! 1256 02:01:09,228 --> 02:01:11,563 Nu așa strâns data viitoare. 1257 02:01:25,160 --> 02:01:26,787 Trebuie să fii în Vest. 1258 02:01:27,287 --> 02:01:29,748 Nu ești atât de mare pe cât credeam. 1259 02:01:30,666 --> 02:01:32,376 Am mai auzit asta înainte. 1260 02:01:33,085 --> 02:01:38,298 - Cum ți se pare aici? - Nu e rău. Trei mese și un pat. 1261 02:01:39,967 --> 02:01:43,262 Dacă ai fi venit de unde vin eu, ai crede și tu la fel. 1262 02:01:44,596 --> 02:01:50,102 - Cărui fapt îi datorez această plăcere? - Am vrut să te privesc mai atent. 1263 02:01:56,275 --> 02:01:57,901 Am auzit de Ramon. 1264 02:01:58,986 --> 02:02:00,279 Caz rău. 1265 02:02:02,823 --> 02:02:05,909 Îmi pare rău pentru partenerul tău. 1266 02:02:07,578 --> 02:02:13,000 Am auzit și că fiul dumneavoastră se luptă cu o dependență. Este adevărat? 1267 02:02:17,546 --> 02:02:19,381 Ești polițist antidrog? 1268 02:02:20,716 --> 02:02:23,385 - Da, vând droguri. - Da. 1269 02:02:24,428 --> 02:02:29,099 Am văzut recent niște statistici interesante 1270 02:02:29,224 --> 02:02:31,935 W *New York Times* și *The Journal*. 1271 02:02:32,769 --> 02:02:35,105 Nu-mi amintesc. Oricum nu contează. 1272 02:02:35,606 --> 02:02:37,107 Ei au scris acolo, 1273 02:02:37,232 --> 02:02:39,832 că în peste 90% din centrele de reabilitare 1274 02:02:39,915 --> 02:02:42,696 pentru dependența de droguri din această țară 1275 02:02:43,155 --> 02:02:48,452 nu a mai fost heroină de peste doi ani. 1276 02:02:49,244 --> 02:02:50,621 Îți poți imagina asta? 1277 02:02:53,832 --> 02:02:56,418 A murit. A dispărut. 1278 02:02:57,252 --> 02:03:00,797 Fentanilul i-a luat locul. 1279 02:03:02,508 --> 02:03:05,677 - Știi de ce? - Prețul. 1280 02:03:07,554 --> 02:03:09,473 Bănuiesc că acesta este întotdeauna scopul. 1281 02:03:09,598 --> 02:03:11,266 Nu este nevoie să-l reproducem, 1282 02:03:11,391 --> 02:03:14,520 este nedetectabil la graniță și de o sută de ori mai puternic. 1283 02:03:16,438 --> 02:03:19,149 Nu? Luminează-mă. 1284 02:03:20,692 --> 02:03:22,569 Schimbarea industriei. 1285 02:03:24,821 --> 02:03:27,616 Cartelurile îți vor copiii. 1286 02:03:29,034 --> 02:03:32,287 Ei vor tineri. Ei vor următoarea generație. 1287 02:03:32,829 --> 02:03:35,874 Iar următoarea generație vrea noutăți. 1288 02:03:38,293 --> 02:03:40,128 Și ei bine... 1289 02:03:43,131 --> 02:03:44,716 Fentanilul este ceva nou. 1290 02:03:46,718 --> 02:03:48,470 Și nu te deranjează? 1291 02:03:49,471 --> 02:03:50,889 Asta sunt tot eu. 1292 02:03:52,224 --> 02:03:53,392 În regulă. 1293 02:03:54,309 --> 02:03:56,979 Ți-am ucis oamenii. Ți-am luat drogurile. 1294 02:03:57,813 --> 02:03:59,690 Taxele noastre vă pot ajuta aici, 1295 02:03:59,815 --> 02:04:02,234 dar dacă trimiți pe cineva în stradă, 1296 02:04:02,359 --> 02:04:05,279 mă voi descurca cu el ca cu un câine. 1297 02:04:05,404 --> 02:04:08,866 Orice ai trimite pe străzi, voi scăpa de el. 1298 02:04:10,993 --> 02:04:12,369 Nu plec nicăieri. 1299 02:04:15,664 --> 02:04:19,626 Plouă peste răufăcători... 1300 02:04:21,712 --> 02:04:23,088 precum și asupra celor buni. 1301 02:04:26,712 --> 02:04:32,088 Traducerea: Slova K