1
00:00:03,910 --> 00:00:04,850
Senti un po'.
2
00:00:05,700 --> 00:00:07,860
Sei qui a Bell Land per un giro turistico?
3
00:00:08,470 --> 00:00:10,200
Hai trovato per caso quella Card?
4
00:00:10,750 --> 00:00:13,990
Gli oggetti smarriti
dovresti consegnarli alla polizia.
5
00:00:13,990 --> 00:00:15,240
Ho un'idea.
6
00:00:15,240 --> 00:00:17,420
La porterò io alla polizia per te.
7
00:00:17,420 --> 00:00:18,170
Per cui—
8
00:00:18,170 --> 00:00:19,020
Sta' zitto!
9
00:00:21,270 --> 00:00:22,520
Sparami.
10
00:00:22,520 --> 00:00:23,560
Eh?
11
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Dai, sparami.
12
00:00:27,480 --> 00:00:29,000
Forza.
13
00:00:35,890 --> 00:00:36,760
Vijay!
14
00:02:21,980 --> 00:02:26,500
Quello che hai davanti è un Breakfast Tea,
una miscela di Ceylon e Keemun.
15
00:02:27,060 --> 00:02:30,500
A dir poco perfetto per svegliarsi.
16
00:02:30,730 --> 00:02:32,830
G-Grazie...
17
00:02:41,340 --> 00:02:42,190
Eh?
18
00:03:02,940 --> 00:03:04,160
E ora...
19
00:03:04,680 --> 00:03:06,520
che ne facciamo di lui?
20
00:03:06,850 --> 00:03:11,350
Bella fortuna pescare un 10 di quadri
quando hai già un 2 di picche.
21
00:03:11,350 --> 00:03:14,620
È di tuo gradimento, Finn Oldman?
22
00:03:14,620 --> 00:03:16,270
Oh, è molto buono.
23
00:03:16,710 --> 00:03:18,050
Come fai a sapere il mio nome?!
24
00:03:18,380 --> 00:03:21,550
A quanto pare, hai combinato un bel po' di guai.
25
00:03:21,860 --> 00:03:23,990
Sei alto 176 cm.
26
00:03:23,990 --> 00:03:27,680
Nato il 3 gennaio, sei ambidestro
e ti piace suonare il piano.
27
00:03:27,680 --> 00:03:30,250
Sei cresciuto nell'orfanotrofio Sun Fields.
28
00:03:30,250 --> 00:03:35,570
La tua bevanda preferita è la soda
e hai due piccoli nei sulla natica destra.
29
00:03:35,910 --> 00:03:38,210
M-Ma voi...
30
00:03:39,180 --> 00:03:40,920
Che avete intenzione di farmi?
31
00:03:41,820 --> 00:03:42,950
Tu!
32
00:03:45,540 --> 00:03:47,950
Te lo dico per il tuo bene.
33
00:03:48,580 --> 00:03:52,460
Dimenticati di ieri sera e della tua Card.
34
00:03:52,980 --> 00:03:56,070
E-Ehi, quella è la mia—
35
00:03:57,130 --> 00:04:00,340
Preferirei non farlo, ma...
36
00:04:00,710 --> 00:04:02,910
È il mio lavoro,
quindi non portarmi rancore, ok?
37
00:04:23,370 --> 00:04:24,870
Pronto? Sì, sono io.
38
00:04:25,860 --> 00:04:27,870
Ah, capisco.
39
00:04:27,870 --> 00:04:29,070
Lo ha visto.
40
00:04:30,250 --> 00:04:32,010
Ho capito.
41
00:04:32,010 --> 00:04:34,330
Certo, come desidera.
42
00:04:43,460 --> 00:04:44,600
Fermi!
43
00:04:48,350 --> 00:04:49,490
Tocca a te!
44
00:04:52,860 --> 00:04:54,140
Fermo dove sei!
45
00:05:15,670 --> 00:05:19,340
Questa è ciò che chiamiamo una X-Playing Card.
46
00:05:19,340 --> 00:05:23,300
Attualmente,
siamo a conoscenza dell'esistenza di 52 carte.
47
00:05:23,690 --> 00:05:28,860
Potranno anche sembrare delle normali
carte da gioco, ma non è così.
48
00:05:28,860 --> 00:05:32,060
Racchiudono dei poteri speciali.
49
00:05:32,340 --> 00:05:36,520
Solo chi è stato scelto dalle Card
può sfruttarne i poteri.
50
00:05:37,300 --> 00:05:40,770
Noi li chiamiamo Player.
51
00:05:40,770 --> 00:05:43,330
Un momento, ma che sta succedendo qui?
52
00:05:43,650 --> 00:05:44,570
Oh.
53
00:05:44,940 --> 00:05:47,060
Mi scuso per la mia maleducazione.
54
00:05:49,110 --> 00:05:53,010
Un Player può usare il potere di una sola Card.
55
00:05:53,450 --> 00:06:00,530
Detto in parole povere,
ogni Card sceglie il suo Player.
56
00:06:02,390 --> 00:06:03,620
Bene, ora...
57
00:06:04,730 --> 00:06:08,420
Le Card in questione sono sparse
in tutto il Regno di Fourland,
58
00:06:08,420 --> 00:06:11,050
ovvero nelle contee di Spada,
59
00:06:11,050 --> 00:06:16,450
Lozenge, Silphium e Polostick.
60
00:06:16,970 --> 00:06:20,690
Si tratta di una situazione molto preoccupante.
61
00:06:21,810 --> 00:06:27,330
Questo perché qualche Player
potrebbe abusare della sua Card.
62
00:06:29,740 --> 00:06:32,090
Onde evitare confusione,
63
00:06:32,090 --> 00:06:36,910
Re Julius Fourland ci ha impartito l'ordine
64
00:06:36,910 --> 00:06:40,250
di recuperare con discrezione tutte le Card.
65
00:06:40,250 --> 00:06:42,750
È un po' complicato, me ne rendo conto...
66
00:06:42,750 --> 00:06:44,800
Fin qui tutto chiaro?
67
00:06:46,750 --> 00:06:48,300
No, non ci ho capito niente.
68
00:06:48,570 --> 00:06:50,930
Bernard, perché gli hai detto tutto?!
69
00:06:50,930 --> 00:06:53,300
Infatti, io non ho nulla a che fare con questo.
70
00:06:53,300 --> 00:06:55,180
Oh, invece è di tuo interesse.
71
00:06:55,770 --> 00:06:59,800
Dato che questo
sarà il tuo nuovo posto di lavoro.
72
00:07:01,230 --> 00:07:02,190
Ah?
73
00:07:02,630 --> 00:07:03,850
Non dirmi che il Presidente...
74
00:07:05,180 --> 00:07:07,860
Situata a Shield, la capitale di Spada,
75
00:07:07,860 --> 00:07:11,700
questa è Old Maid Street,
un luogo pieno di grazia e tradizioni.
76
00:07:12,380 --> 00:07:15,450
Benvenuto alla Pinochle Automobiles,
77
00:07:15,450 --> 00:07:17,720
filiale di Old Maid.
78
00:07:19,540 --> 00:07:25,710
Pinochle è una casa automobilistica classica
ma moderna, per veri signori e signore.
79
00:07:25,710 --> 00:07:30,720
Gli impiegati che vedi qui costituiscono
il reparto commerciale della nostra compagnia.
80
00:07:31,050 --> 00:07:33,090
Chris è alle vendite,
81
00:07:33,090 --> 00:07:35,400
Wendy è responsabile della contabilità,
82
00:07:35,400 --> 00:07:38,350
Vijay gestisce le vendite e il sistema,
83
00:07:38,350 --> 00:07:41,470
mentre io mi occupo dell'amministrazione.
84
00:07:41,830 --> 00:07:42,730
O almeno...
85
00:07:43,150 --> 00:07:45,800
è così all'apparenza.
86
00:07:45,800 --> 00:07:47,110
Eeeh?
87
00:07:55,010 --> 00:07:59,860
Ci è permesso adottare misure extra-legali
per il recupero delle Card.
88
00:07:59,860 --> 00:08:05,150
Ciò nonostante, siamo agli ordini del Re.
89
00:08:05,150 --> 00:08:09,780
Pertanto, risolviamo sempre
i nostri problemi con diplomazia.
90
00:08:09,780 --> 00:08:12,330
E mi state chiedendo di fare lo stesso?
91
00:08:12,330 --> 00:08:13,220
Perché?
92
00:08:13,220 --> 00:08:17,790
L'uomo che hai messo in fuga ieri sera
si chiama Bobby Ball.
93
00:08:17,790 --> 00:08:21,690
È un membro della famigerata Klondike Family.
94
00:08:21,690 --> 00:08:23,100
Sul serio?
95
00:08:24,050 --> 00:08:27,290
Grazie ai legami nel governo e nella polizia,
96
00:08:27,290 --> 00:08:30,610
i Klondike sono la più potente
organizzazione mafiosa del Regno di Fourland.
97
00:08:31,340 --> 00:08:35,040
E a quanto pare
anche loro vogliono recuperare le Card.
98
00:08:35,040 --> 00:08:38,490
Useranno qualsiasi mezzo
per raggiungere tale fine.
99
00:08:39,110 --> 00:08:42,570
Per loro trovarti sarà un gioco da ragazzi.
100
00:08:44,450 --> 00:08:47,500
Se lavorerai qui,
potrai sia guadagnare del denaro
101
00:08:47,500 --> 00:08:50,660
che proteggere la tua Card.
102
00:08:50,660 --> 00:08:54,130
Credo che per te sia l'opzione migliore possibile.
103
00:08:54,130 --> 00:08:57,390
Ma la decisione sta a te, naturalmente.
104
00:09:04,130 --> 00:09:06,140
E dimmi, quanto mi paghereste?
105
00:09:06,420 --> 00:09:09,050
Visto che inizierai come apprendista...
106
00:09:11,150 --> 00:09:13,280
Cavolo, ci sto eccome!
107
00:09:14,930 --> 00:09:18,160
Finn Oldman, non dimenticare mai
108
00:09:18,400 --> 00:09:23,660
che ciò di cui hai bisogno sono buone maniere,
grazia e prontezza a rischiare la vita.
109
00:09:24,240 --> 00:09:25,660
Questo è quanto.
110
00:09:29,610 --> 00:09:30,670
Signori!
111
00:09:31,110 --> 00:09:35,760
A partire da oggi il ragazzo si unirà a noi
come apprendista al reparto vendite.
112
00:09:35,760 --> 00:09:37,570
Si è lasciato persuadere dai soldi?
113
00:09:37,570 --> 00:09:39,030
Di' quello che ti pare.
114
00:09:39,030 --> 00:09:41,310
Per prima cosa
dobbiamo pensare al tuo aspetto.
115
00:09:41,610 --> 00:09:43,730
Chris, se non ti spiace...
116
00:09:43,730 --> 00:09:45,180
Eh?! Io?
117
00:09:45,470 --> 00:09:47,810
Tu sarai il suo mentore.
118
00:09:50,820 --> 00:09:53,940
Beh, a quanto pare ora siamo colleghi.
119
00:09:54,380 --> 00:09:55,700
Lasciamoci il passato alle spalle.
120
00:09:55,700 --> 00:09:59,720
Sarà un piacere lavorare con te,
mio caro apprendista.
121
00:09:59,720 --> 00:10:01,070
La fai facile, eh.
122
00:10:01,070 --> 00:10:03,640
Puoi chiamarmi Chris, ok?
123
00:10:07,080 --> 00:10:07,710
Senti...
124
00:10:08,620 --> 00:10:10,830
Ieri sei morto, giusto?
125
00:10:11,460 --> 00:10:12,380
Anche quello...
126
00:10:12,760 --> 00:10:14,840
Sì. È il potere della mia Card.
127
00:10:15,450 --> 00:10:18,860
Ogni Card conferisce un potere unico.
128
00:10:19,270 --> 00:10:23,090
Il tuo è New Neo Nambu,
mentre quello di Vijay si chiama Green Green.
129
00:10:26,260 --> 00:10:28,350
Il mio è Calorie's High.
130
00:10:28,350 --> 00:10:32,280
Quando la gioco,
divento un rubacuori immortale.
131
00:10:32,690 --> 00:10:36,940
L'unico inconveniente è che questo potere
mi fa venire una fame da lupi.
132
00:10:37,400 --> 00:10:38,890
Ah, gentile cliente!
133
00:10:38,890 --> 00:10:41,200
Ottimo, questo design può andare!
134
00:10:41,650 --> 00:10:44,450
Su, andiamo a mangiarci un bel dolce!
135
00:10:51,420 --> 00:10:52,730
Capitano Young!
136
00:10:54,020 --> 00:10:55,960
L'agente che è stato attaccato
137
00:10:55,960 --> 00:10:59,990
continuava a dire, in preda al delirio,
"Quello lì non è umano".
138
00:11:01,430 --> 00:11:04,760
"Non è umano", eh?
139
00:11:08,850 --> 00:11:12,570
Nell'ultimo mese abbiamo assistito
a svarianti incidenti bizzarri,
140
00:11:12,570 --> 00:11:16,520
come persone trasformate in biglie
e combustioni spontanee.
141
00:11:16,520 --> 00:11:18,610
Dovremmo formare all'istante
una task force e...
142
00:11:20,020 --> 00:11:21,510
Novellina.
143
00:11:21,510 --> 00:11:25,620
Per gli incidenti bizzarri servono persone bizzarre.
144
00:11:26,350 --> 00:11:27,660
Persone bizzarre?
145
00:11:30,110 --> 00:11:32,020
Sei davvero audace...
146
00:11:32,020 --> 00:11:34,790
Accidenti, pensi abbia perso la testa?
147
00:11:34,790 --> 00:11:37,130
Credo sia per via del tuo fascino.
148
00:11:37,130 --> 00:11:39,240
"Un bel dolce", eh?
149
00:11:39,240 --> 00:11:40,260
Non c'è dolce migliore.
150
00:11:40,260 --> 00:11:41,140
Bastardo!
151
00:11:41,140 --> 00:11:43,140
Come hai intenzione di ripagarmi?!
152
00:11:43,540 --> 00:11:45,630
So... Sono davvero mortificato.
153
00:11:47,230 --> 00:11:48,290
Ehi!
154
00:11:48,290 --> 00:11:50,890
Mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace!
155
00:11:50,890 --> 00:11:53,720
Hai rovinato la mia canotta preferita!
156
00:11:52,810 --> 00:11:59,150
{\an8}Mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace,
mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace.
157
00:11:53,720 --> 00:11:54,940
Ti ammazzo!
158
00:11:54,940 --> 00:11:58,380
E datti una calmata, zio, si sta scusando.
159
00:11:58,380 --> 00:11:59,150
Ah?!
160
00:11:59,150 --> 00:12:00,530
Eh?!
161
00:12:00,530 --> 00:12:01,890
Moccioso...
162
00:12:01,890 --> 00:12:03,280
Sparisci!
163
00:12:06,780 --> 00:12:09,140
Ahiahiahiahiahiahi!
164
00:12:09,140 --> 00:12:13,240
Mi assicurerò di insegnagli le buone maniere,
quindi lascialo stare per oggi.
165
00:12:13,240 --> 00:12:15,790
D-D'accordo, però mollami!
166
00:12:20,340 --> 00:12:23,560
{\an8}Grazie mille, grazie mille, grazie mille!
167
00:12:21,730 --> 00:12:23,560
Oh, io non ho fatto niente.
168
00:12:23,940 --> 00:12:24,800
È stato lui che...
169
00:12:27,960 --> 00:12:29,060
Ah, beh.
170
00:12:30,270 --> 00:12:32,060
Eh? Pinochle?!
171
00:12:32,060 --> 00:12:34,750
È una grande casa automobilistica.
172
00:12:34,750 --> 00:12:36,330
Ma è fantastico, Finn!
173
00:12:36,330 --> 00:12:40,170
Si tratta di un lavoro che posso fare solo io,
perciò mi pagano bene!
174
00:12:40,170 --> 00:12:45,690
Per ora sono un apprendista, ma quando diventerò
un impiegato a tutti gli effetti la mia paga aumenterà.
175
00:12:45,690 --> 00:12:48,200
Vedrai, guadagnerò un mucchio di soldi!
176
00:12:48,630 --> 00:12:51,120
Quindi non c'è niente di cui preoccuparsi.
177
00:12:51,120 --> 00:12:54,470
Con tutti quei soldi
non dovrete più sloggiare da qui.
178
00:12:57,380 --> 00:13:00,840
Allora mi hai sentito parlare col proprietario.
179
00:13:02,650 --> 00:13:05,060
Hai bisogno di soldi, non è così?
180
00:13:05,660 --> 00:13:08,590
Farò qualsiasi cosa per il Sun Fields.
181
00:13:09,100 --> 00:13:13,290
Il Sun Fields mi ha salvato
quando persi la mia famiglia.
182
00:13:13,710 --> 00:13:15,690
Ora tocca a me.
183
00:13:16,350 --> 00:13:17,100
Dico bene?
184
00:13:17,700 --> 00:13:19,950
I soldi sono importanti, è vero.
185
00:13:20,790 --> 00:13:23,860
Ma non sono tutto.
186
00:13:24,290 --> 00:13:24,900
Però...
187
00:13:25,490 --> 00:13:27,780
se hai i soldi la sfortuna
smette di perseguitarti, no?
188
00:13:36,690 --> 00:13:37,580
Io allora vado.
189
00:13:39,190 --> 00:13:43,420
Se penso che il ragazzino problematico
ha trovato un lavoro così dal nulla...
190
00:13:43,790 --> 00:13:45,800
Guarda che ho 17 anni, sai com'è.
191
00:13:47,590 --> 00:13:48,680
Nella vita
192
00:13:49,390 --> 00:13:51,640
saranno le scelte che farai
193
00:13:52,260 --> 00:13:54,390
a determinare che genere
di persona sarai in futuro.
194
00:13:55,000 --> 00:13:56,530
Metticela tutta, Finn!
195
00:14:11,560 --> 00:14:13,330
È davvero troppo presto...
196
00:14:20,580 --> 00:14:24,150
Da quando i mentori fanno anche da autisti?
197
00:14:24,150 --> 00:14:26,740
Abbiamo un lavoro da fare, caro apprendista.
198
00:14:30,300 --> 00:14:33,540
Ma che ti sei messo a fare
in un'auto della compagnia?
199
00:14:33,540 --> 00:14:36,350
Ah, quindi il nostro apprendista è vergi—
200
00:14:36,350 --> 00:14:37,520
Pezzo di idiota!
201
00:14:37,520 --> 00:14:38,690
Non sono mica un bambino!
202
00:14:38,920 --> 00:14:41,690
E smettila di chiamarmi "apprendista"!
203
00:14:41,690 --> 00:14:45,890
Se ti serve il mio aiuto contro un ubriaco,
ti assicuro che—
204
00:14:45,890 --> 00:14:49,110
Volevi solo fare bella figura con quella ragazza!
205
00:14:49,110 --> 00:14:51,070
Chris, cerca di fare in fretta.
206
00:14:51,740 --> 00:14:56,080
L'obiettivo è ancora a bordo del veicolo blindato,
si dirige a nord lungo la Route Three.
207
00:14:56,830 --> 00:14:57,950
Ricevuto.
208
00:15:07,880 --> 00:15:10,550
Quindi è l'altro lavoro, non quello da venditore!
209
00:15:11,470 --> 00:15:12,360
Di qua!
210
00:15:12,360 --> 00:15:12,970
Ma che...
211
00:15:12,970 --> 00:15:14,110
Ahia!
212
00:15:14,110 --> 00:15:16,980
Aspetta, whoaaa!
213
00:15:17,290 --> 00:15:18,050
Ehi!
214
00:15:19,750 --> 00:15:21,230
Sono loro?
215
00:15:26,580 --> 00:15:27,860
Ma che succede?!
216
00:15:28,160 --> 00:15:28,740
Play.
217
00:15:30,770 --> 00:15:32,280
Calorie's High.
218
00:15:32,860 --> 00:15:34,780
Dato che è il tuo primo incarico,
219
00:15:34,780 --> 00:15:37,100
per oggi resta pure a guardare, caro apprendista.
220
00:15:37,100 --> 00:15:37,990
Non se ne parla!
221
00:15:37,990 --> 00:15:39,190
Play!
222
00:15:51,020 --> 00:15:52,400
Mira alle gomme.
223
00:15:52,400 --> 00:15:54,140
Dobbiamo fermarli.
224
00:15:56,910 --> 00:15:57,640
Ma che...
225
00:16:03,730 --> 00:16:04,900
Questo qui...
226
00:16:08,670 --> 00:16:09,900
Tu sei...
227
00:16:12,310 --> 00:16:13,400
quello del negozio!
228
00:16:14,870 --> 00:16:15,870
Ma perché...
229
00:16:16,670 --> 00:16:19,170
Non sai un bel niente, ragazzino.
230
00:16:19,170 --> 00:16:20,910
Levati di mezzo!
231
00:16:24,810 --> 00:16:26,380
Rockin' Rock?!
232
00:16:26,380 --> 00:16:28,380
Ehi, non morderti la lingua!
233
00:16:36,390 --> 00:16:38,140
Andiamo, forza!
234
00:16:51,890 --> 00:16:54,150
Il 3 di cuori, eh?
235
00:16:54,150 --> 00:16:55,900
Rockin' Rock.
236
00:16:56,230 --> 00:16:58,700
Gli permette di irrobustire il suo corpo.
237
00:16:59,910 --> 00:17:03,070
Un potere da vero uomo, non c'è che dire.
238
00:17:03,070 --> 00:17:03,910
Ah?
239
00:17:12,570 --> 00:17:13,920
Aspetti, Capitano!
240
00:17:14,820 --> 00:17:18,810
La rapina al furgone blindato
è opera di quella banda di ladri.
241
00:17:18,810 --> 00:17:20,680
Dovremmo inseguirli!
242
00:17:21,780 --> 00:17:23,680
Te l'ho già detto, no?
243
00:17:26,590 --> 00:17:29,640
Bisogna usare persone bizzarre.
244
00:17:32,820 --> 00:17:34,040
Merda!
245
00:17:37,080 --> 00:17:39,320
È un po' troppo diverso da come lo ricordavo!
246
00:17:42,060 --> 00:17:43,950
È inutile, ragazzino!
247
00:17:44,330 --> 00:17:46,580
Non funziona per niente!
248
00:17:46,580 --> 00:17:48,580
Ma che potere mi è capitato?!
249
00:18:00,340 --> 00:18:03,350
Devi usare la testa, mio caro apprendista.
250
00:18:03,690 --> 00:18:06,350
Questo tizio ovviamente è molto pesante.
251
00:18:06,350 --> 00:18:09,320
Continua a tenermi stretto, mi raccomando!
252
00:18:13,380 --> 00:18:14,360
Non dirmi che...
253
00:18:15,110 --> 00:18:17,860
Ti avevo detto di non lasciarmi.
254
00:18:20,370 --> 00:18:22,330
Bastardo!
255
00:18:29,380 --> 00:18:30,710
Ma fai sul serio?
256
00:18:42,710 --> 00:18:45,570
Preferirei non affogare
subito dopo essere tornato.
257
00:19:23,970 --> 00:19:26,100
Missione compiuta.
258
00:19:29,140 --> 00:19:30,940
Robert T. Thousand.
259
00:19:31,290 --> 00:19:34,020
È entrato in possesso della Card
un mese fa per puro caso.
260
00:19:34,540 --> 00:19:37,940
Col suo potere faceva da palo
per una banda di ladri.
261
00:19:41,330 --> 00:19:43,570
Lavorava sodo, ma è stato raggirato
262
00:19:43,570 --> 00:19:45,290
e si è ritrovato pieno di debiti.
263
00:19:46,530 --> 00:19:49,080
Quei soldi dovevano servirgli parecchio.
264
00:19:49,670 --> 00:19:54,290
Sta al Player scegliere come usare una Card.
265
00:19:57,740 --> 00:19:59,800
La decisione sta a te.
266
00:20:00,870 --> 00:20:01,960
Nella vita
267
00:20:02,680 --> 00:20:04,930
saranno le scelte che farai
268
00:20:04,930 --> 00:20:07,310
a determinare che genere
di persona sarai in futuro.
269
00:20:08,360 --> 00:20:09,560
Anche io...
270
00:20:09,970 --> 00:20:11,550
potrei finire come Robert?
271
00:20:21,810 --> 00:20:24,360
Hai uno sguardo aguzzo.
272
00:20:24,360 --> 00:20:26,570
E non sei male con la pistola.
273
00:20:27,620 --> 00:20:31,900
Il tuo New Neo Nambu ti permette
di sparare proiettili in linea retta.
274
00:20:31,900 --> 00:20:35,580
Semplice e diretto
come l'idiota che sei, Finn Oldman.
275
00:20:37,400 --> 00:20:39,590
Benvenuto nella High Card, Finn!
276
00:20:42,100 --> 00:20:45,230
Grazie, sono sicuro che
lavoreremo bene insieme, Chris!
277
00:20:45,860 --> 00:20:48,110
Ammettilo, sono stato davvero bravo!
278
00:20:48,110 --> 00:20:49,310
Posso avere un aumento?
279
00:20:49,310 --> 00:20:52,230
Ve la siete cavata per un pelo
280
00:20:52,230 --> 00:20:54,350
e hai anche il coraggio di vantarti?
281
00:20:54,350 --> 00:20:56,020
Aaah?
282
00:20:57,150 --> 00:21:00,160
La Card è stata recuperata.
283
00:21:00,160 --> 00:21:02,110
Il ragazzo ha rispettato le sue aspettative,
284
00:21:02,610 --> 00:21:03,990
signor Theodore?
285
00:21:04,700 --> 00:21:07,070
Se non produrrà risultati licenzialo pure.
286
00:21:07,780 --> 00:21:09,490
Come desidera.
287
00:21:10,430 --> 00:21:14,030
Io però mi aspetto molto da lui.
288
00:21:14,030 --> 00:21:17,500
Avrà un impatto positivo sul team.
289
00:21:17,500 --> 00:21:19,000
Non dimenticarlo mai.
290
00:21:19,350 --> 00:21:21,380
Nuovo membro o meno,
291
00:21:21,380 --> 00:21:23,510
High Card non è altro
che un eterogeneo gruppo di individui.
292
00:21:23,510 --> 00:21:26,200
Non diventeranno mai un vero team.
293
00:21:26,990 --> 00:21:29,760
Tenerli insieme è il tuo lavoro, Bernard.
294
00:21:30,120 --> 00:21:31,060
Sì, signore.
295
00:21:31,060 --> 00:21:34,680
Per la prosperità di Pinochle
e per la pace nel Fourland,
296
00:21:35,060 --> 00:21:36,270
signor Theodore.
297
00:21:37,290 --> 00:21:39,770
Oggi hai fatto davvero un ottimo lavoro, Finn.
298
00:21:40,210 --> 00:21:41,850
Per un 2 di picche, si intende.
299
00:21:41,850 --> 00:21:42,780
Vero?!
300
00:21:43,210 --> 00:21:46,030
Beh, per un 2 di picche.
301
00:21:46,320 --> 00:21:48,520
Per un 2 di picche...
302
00:21:50,070 --> 00:21:51,120
Che volete dire?
303
00:21:51,120 --> 00:21:55,000
Il 2 è la carta più bassa di tutte.
304
00:21:55,000 --> 00:21:56,830
Questo significa che sei...
305
00:21:56,830 --> 00:21:58,580
il più debole.
306
00:21:58,580 --> 00:22:00,670
Il più debole...
307
00:22:01,470 --> 00:22:02,150
Eh?!
308
00:22:02,550 --> 00:22:05,050
Eeeh?!
309
00:23:36,850 --> 00:23:38,100
{\an8}Prossimo episodio,
310
00:23:38,100 --> 00:23:39,400
{\an8}Crazy Rich.