1 00:00:03,910 --> 00:00:04,850 Senti un po'. 2 00:00:05,700 --> 00:00:07,860 Sei qui a Bell Land per un giro turistico? 3 00:00:08,470 --> 00:00:10,200 Hai trovato per caso quella Card? 4 00:00:10,750 --> 00:00:13,990 Gli oggetti smarriti dovresti consegnarli alla polizia. 5 00:00:13,990 --> 00:00:15,240 Ho un'idea. 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,420 La porterò io alla polizia per te. 7 00:00:17,420 --> 00:00:18,170 Per cui— 8 00:00:18,170 --> 00:00:19,020 Sta' zitto! 9 00:00:21,270 --> 00:00:22,520 Sparami. 10 00:00:22,520 --> 00:00:23,560 Eh? 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Dai, sparami. 12 00:00:27,480 --> 00:00:29,000 Forza. 13 00:00:35,890 --> 00:00:36,760 Vijay! 14 00:02:21,980 --> 00:02:26,500 Quello che hai davanti è un Breakfast Tea, una miscela di Ceylon e Keemun. 15 00:02:27,060 --> 00:02:30,500 A dir poco perfetto per svegliarsi. 16 00:02:30,730 --> 00:02:32,830 G-Grazie... 17 00:02:41,340 --> 00:02:42,190 Eh? 18 00:03:02,940 --> 00:03:04,160 E ora... 19 00:03:04,680 --> 00:03:06,520 che ne facciamo di lui? 20 00:03:06,850 --> 00:03:11,350 Bella fortuna pescare un 10 di quadri quando hai già un 2 di picche. 21 00:03:11,350 --> 00:03:14,620 È di tuo gradimento, Finn Oldman? 22 00:03:14,620 --> 00:03:16,270 Oh, è molto buono. 23 00:03:16,710 --> 00:03:18,050 Come fai a sapere il mio nome?! 24 00:03:18,380 --> 00:03:21,550 A quanto pare, hai combinato un bel po' di guai. 25 00:03:21,860 --> 00:03:23,990 Sei alto 176 cm. 26 00:03:23,990 --> 00:03:27,680 Nato il 3 gennaio, sei ambidestro e ti piace suonare il piano. 27 00:03:27,680 --> 00:03:30,250 Sei cresciuto nell'orfanotrofio Sun Fields. 28 00:03:30,250 --> 00:03:35,570 La tua bevanda preferita è la soda e hai due piccoli nei sulla natica destra. 29 00:03:35,910 --> 00:03:38,210 M-Ma voi... 30 00:03:39,180 --> 00:03:40,920 Che avete intenzione di farmi? 31 00:03:41,820 --> 00:03:42,950 Tu! 32 00:03:45,540 --> 00:03:47,950 Te lo dico per il tuo bene. 33 00:03:48,580 --> 00:03:52,460 Dimenticati di ieri sera e della tua Card. 34 00:03:52,980 --> 00:03:56,070 E-Ehi, quella è la mia— 35 00:03:57,130 --> 00:04:00,340 Preferirei non farlo, ma... 36 00:04:00,710 --> 00:04:02,910 È il mio lavoro, quindi non portarmi rancore, ok? 37 00:04:23,370 --> 00:04:24,870 Pronto? Sì, sono io. 38 00:04:25,860 --> 00:04:27,870 Ah, capisco. 39 00:04:27,870 --> 00:04:29,070 Lo ha visto. 40 00:04:30,250 --> 00:04:32,010 Ho capito. 41 00:04:32,010 --> 00:04:34,330 Certo, come desidera. 42 00:04:43,460 --> 00:04:44,600 Fermi! 43 00:04:48,350 --> 00:04:49,490 Tocca a te! 44 00:04:52,860 --> 00:04:54,140 Fermo dove sei! 45 00:05:15,670 --> 00:05:19,340 Questa è ciò che chiamiamo una X-Playing Card. 46 00:05:19,340 --> 00:05:23,300 Attualmente, siamo a conoscenza dell'esistenza di 52 carte. 47 00:05:23,690 --> 00:05:28,860 Potranno anche sembrare delle normali carte da gioco, ma non è così. 48 00:05:28,860 --> 00:05:32,060 Racchiudono dei poteri speciali. 49 00:05:32,340 --> 00:05:36,520 Solo chi è stato scelto dalle Card può sfruttarne i poteri. 50 00:05:37,300 --> 00:05:40,770 Noi li chiamiamo Player. 51 00:05:40,770 --> 00:05:43,330 Un momento, ma che sta succedendo qui? 52 00:05:43,650 --> 00:05:44,570 Oh. 53 00:05:44,940 --> 00:05:47,060 Mi scuso per la mia maleducazione. 54 00:05:49,110 --> 00:05:53,010 Un Player può usare il potere di una sola Card. 55 00:05:53,450 --> 00:06:00,530 Detto in parole povere, ogni Card sceglie il suo Player. 56 00:06:02,390 --> 00:06:03,620 Bene, ora... 57 00:06:04,730 --> 00:06:08,420 Le Card in questione sono sparse in tutto il Regno di Fourland, 58 00:06:08,420 --> 00:06:11,050 ovvero nelle contee di Spada, 59 00:06:11,050 --> 00:06:16,450 Lozenge, Silphium e Polostick. 60 00:06:16,970 --> 00:06:20,690 Si tratta di una situazione molto preoccupante. 61 00:06:21,810 --> 00:06:27,330 Questo perché qualche Player potrebbe abusare della sua Card. 62 00:06:29,740 --> 00:06:32,090 Onde evitare confusione, 63 00:06:32,090 --> 00:06:36,910 Re Julius Fourland ci ha impartito l'ordine 64 00:06:36,910 --> 00:06:40,250 di recuperare con discrezione tutte le Card. 65 00:06:40,250 --> 00:06:42,750 È un po' complicato, me ne rendo conto... 66 00:06:42,750 --> 00:06:44,800 Fin qui tutto chiaro? 67 00:06:46,750 --> 00:06:48,300 No, non ci ho capito niente. 68 00:06:48,570 --> 00:06:50,930 Bernard, perché gli hai detto tutto?! 69 00:06:50,930 --> 00:06:53,300 Infatti, io non ho nulla a che fare con questo. 70 00:06:53,300 --> 00:06:55,180 Oh, invece è di tuo interesse. 71 00:06:55,770 --> 00:06:59,800 Dato che questo sarà il tuo nuovo posto di lavoro. 72 00:07:01,230 --> 00:07:02,190 Ah? 73 00:07:02,630 --> 00:07:03,850 Non dirmi che il Presidente... 74 00:07:05,180 --> 00:07:07,860 Situata a Shield, la capitale di Spada, 75 00:07:07,860 --> 00:07:11,700 questa è Old Maid Street, un luogo pieno di grazia e tradizioni. 76 00:07:12,380 --> 00:07:15,450 Benvenuto alla Pinochle Automobiles, 77 00:07:15,450 --> 00:07:17,720 filiale di Old Maid. 78 00:07:19,540 --> 00:07:25,710 Pinochle è una casa automobilistica classica ma moderna, per veri signori e signore. 79 00:07:25,710 --> 00:07:30,720 Gli impiegati che vedi qui costituiscono il reparto commerciale della nostra compagnia. 80 00:07:31,050 --> 00:07:33,090 Chris è alle vendite, 81 00:07:33,090 --> 00:07:35,400 Wendy è responsabile della contabilità, 82 00:07:35,400 --> 00:07:38,350 Vijay gestisce le vendite e il sistema, 83 00:07:38,350 --> 00:07:41,470 mentre io mi occupo dell'amministrazione. 84 00:07:41,830 --> 00:07:42,730 O almeno... 85 00:07:43,150 --> 00:07:45,800 è così all'apparenza. 86 00:07:45,800 --> 00:07:47,110 Eeeh? 87 00:07:55,010 --> 00:07:59,860 Ci è permesso adottare misure extra-legali per il recupero delle Card. 88 00:07:59,860 --> 00:08:05,150 Ciò nonostante, siamo agli ordini del Re. 89 00:08:05,150 --> 00:08:09,780 Pertanto, risolviamo sempre i nostri problemi con diplomazia. 90 00:08:09,780 --> 00:08:12,330 E mi state chiedendo di fare lo stesso? 91 00:08:12,330 --> 00:08:13,220 Perché? 92 00:08:13,220 --> 00:08:17,790 L'uomo che hai messo in fuga ieri sera si chiama Bobby Ball. 93 00:08:17,790 --> 00:08:21,690 È un membro della famigerata Klondike Family. 94 00:08:21,690 --> 00:08:23,100 Sul serio? 95 00:08:24,050 --> 00:08:27,290 Grazie ai legami nel governo e nella polizia, 96 00:08:27,290 --> 00:08:30,610 i Klondike sono la più potente organizzazione mafiosa del Regno di Fourland. 97 00:08:31,340 --> 00:08:35,040 E a quanto pare anche loro vogliono recuperare le Card. 98 00:08:35,040 --> 00:08:38,490 Useranno qualsiasi mezzo per raggiungere tale fine. 99 00:08:39,110 --> 00:08:42,570 Per loro trovarti sarà un gioco da ragazzi. 100 00:08:44,450 --> 00:08:47,500 Se lavorerai qui, potrai sia guadagnare del denaro 101 00:08:47,500 --> 00:08:50,660 che proteggere la tua Card. 102 00:08:50,660 --> 00:08:54,130 Credo che per te sia l'opzione migliore possibile. 103 00:08:54,130 --> 00:08:57,390 Ma la decisione sta a te, naturalmente. 104 00:09:04,130 --> 00:09:06,140 E dimmi, quanto mi paghereste? 105 00:09:06,420 --> 00:09:09,050 Visto che inizierai come apprendista... 106 00:09:11,150 --> 00:09:13,280 Cavolo, ci sto eccome! 107 00:09:14,930 --> 00:09:18,160 Finn Oldman, non dimenticare mai 108 00:09:18,400 --> 00:09:23,660 che ciò di cui hai bisogno sono buone maniere, grazia e prontezza a rischiare la vita. 109 00:09:24,240 --> 00:09:25,660 Questo è quanto. 110 00:09:29,610 --> 00:09:30,670 Signori! 111 00:09:31,110 --> 00:09:35,760 A partire da oggi il ragazzo si unirà a noi come apprendista al reparto vendite. 112 00:09:35,760 --> 00:09:37,570 Si è lasciato persuadere dai soldi? 113 00:09:37,570 --> 00:09:39,030 Di' quello che ti pare. 114 00:09:39,030 --> 00:09:41,310 Per prima cosa dobbiamo pensare al tuo aspetto. 115 00:09:41,610 --> 00:09:43,730 Chris, se non ti spiace... 116 00:09:43,730 --> 00:09:45,180 Eh?! Io? 117 00:09:45,470 --> 00:09:47,810 Tu sarai il suo mentore. 118 00:09:50,820 --> 00:09:53,940 Beh, a quanto pare ora siamo colleghi. 119 00:09:54,380 --> 00:09:55,700 Lasciamoci il passato alle spalle. 120 00:09:55,700 --> 00:09:59,720 Sarà un piacere lavorare con te, mio caro apprendista. 121 00:09:59,720 --> 00:10:01,070 La fai facile, eh. 122 00:10:01,070 --> 00:10:03,640 Puoi chiamarmi Chris, ok? 123 00:10:07,080 --> 00:10:07,710 Senti... 124 00:10:08,620 --> 00:10:10,830 Ieri sei morto, giusto? 125 00:10:11,460 --> 00:10:12,380 Anche quello... 126 00:10:12,760 --> 00:10:14,840 Sì. È il potere della mia Card. 127 00:10:15,450 --> 00:10:18,860 Ogni Card conferisce un potere unico. 128 00:10:19,270 --> 00:10:23,090 Il tuo è New Neo Nambu, mentre quello di Vijay si chiama Green Green. 129 00:10:26,260 --> 00:10:28,350 Il mio è Calorie's High. 130 00:10:28,350 --> 00:10:32,280 Quando la gioco, divento un rubacuori immortale. 131 00:10:32,690 --> 00:10:36,940 L'unico inconveniente è che questo potere mi fa venire una fame da lupi. 132 00:10:37,400 --> 00:10:38,890 Ah, gentile cliente! 133 00:10:38,890 --> 00:10:41,200 Ottimo, questo design può andare! 134 00:10:41,650 --> 00:10:44,450 Su, andiamo a mangiarci un bel dolce! 135 00:10:51,420 --> 00:10:52,730 Capitano Young! 136 00:10:54,020 --> 00:10:55,960 L'agente che è stato attaccato 137 00:10:55,960 --> 00:10:59,990 continuava a dire, in preda al delirio, "Quello lì non è umano". 138 00:11:01,430 --> 00:11:04,760 "Non è umano", eh? 139 00:11:08,850 --> 00:11:12,570 Nell'ultimo mese abbiamo assistito a svarianti incidenti bizzarri, 140 00:11:12,570 --> 00:11:16,520 come persone trasformate in biglie e combustioni spontanee. 141 00:11:16,520 --> 00:11:18,610 Dovremmo formare all'istante una task force e... 142 00:11:20,020 --> 00:11:21,510 Novellina. 143 00:11:21,510 --> 00:11:25,620 Per gli incidenti bizzarri servono persone bizzarre. 144 00:11:26,350 --> 00:11:27,660 Persone bizzarre? 145 00:11:30,110 --> 00:11:32,020 Sei davvero audace... 146 00:11:32,020 --> 00:11:34,790 Accidenti, pensi abbia perso la testa? 147 00:11:34,790 --> 00:11:37,130 Credo sia per via del tuo fascino. 148 00:11:37,130 --> 00:11:39,240 "Un bel dolce", eh? 149 00:11:39,240 --> 00:11:40,260 Non c'è dolce migliore. 150 00:11:40,260 --> 00:11:41,140 Bastardo! 151 00:11:41,140 --> 00:11:43,140 Come hai intenzione di ripagarmi?! 152 00:11:43,540 --> 00:11:45,630 So... Sono davvero mortificato. 153 00:11:47,230 --> 00:11:48,290 Ehi! 154 00:11:48,290 --> 00:11:50,890 Mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace! 155 00:11:50,890 --> 00:11:53,720 Hai rovinato la mia canotta preferita! 156 00:11:52,810 --> 00:11:59,150 {\an8}Mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace. 157 00:11:53,720 --> 00:11:54,940 Ti ammazzo! 158 00:11:54,940 --> 00:11:58,380 E datti una calmata, zio, si sta scusando. 159 00:11:58,380 --> 00:11:59,150 Ah?! 160 00:11:59,150 --> 00:12:00,530 Eh?! 161 00:12:00,530 --> 00:12:01,890 Moccioso... 162 00:12:01,890 --> 00:12:03,280 Sparisci! 163 00:12:06,780 --> 00:12:09,140 Ahiahiahiahiahiahi! 164 00:12:09,140 --> 00:12:13,240 Mi assicurerò di insegnagli le buone maniere, quindi lascialo stare per oggi. 165 00:12:13,240 --> 00:12:15,790 D-D'accordo, però mollami! 166 00:12:20,340 --> 00:12:23,560 {\an8}Grazie mille, grazie mille, grazie mille! 167 00:12:21,730 --> 00:12:23,560 Oh, io non ho fatto niente. 168 00:12:23,940 --> 00:12:24,800 È stato lui che... 169 00:12:27,960 --> 00:12:29,060 Ah, beh. 170 00:12:30,270 --> 00:12:32,060 Eh? Pinochle?! 171 00:12:32,060 --> 00:12:34,750 È una grande casa automobilistica. 172 00:12:34,750 --> 00:12:36,330 Ma è fantastico, Finn! 173 00:12:36,330 --> 00:12:40,170 Si tratta di un lavoro che posso fare solo io, perciò mi pagano bene! 174 00:12:40,170 --> 00:12:45,690 Per ora sono un apprendista, ma quando diventerò un impiegato a tutti gli effetti la mia paga aumenterà. 175 00:12:45,690 --> 00:12:48,200 Vedrai, guadagnerò un mucchio di soldi! 176 00:12:48,630 --> 00:12:51,120 Quindi non c'è niente di cui preoccuparsi. 177 00:12:51,120 --> 00:12:54,470 Con tutti quei soldi non dovrete più sloggiare da qui. 178 00:12:57,380 --> 00:13:00,840 Allora mi hai sentito parlare col proprietario. 179 00:13:02,650 --> 00:13:05,060 Hai bisogno di soldi, non è così? 180 00:13:05,660 --> 00:13:08,590 Farò qualsiasi cosa per il Sun Fields. 181 00:13:09,100 --> 00:13:13,290 Il Sun Fields mi ha salvato quando persi la mia famiglia. 182 00:13:13,710 --> 00:13:15,690 Ora tocca a me. 183 00:13:16,350 --> 00:13:17,100 Dico bene? 184 00:13:17,700 --> 00:13:19,950 I soldi sono importanti, è vero. 185 00:13:20,790 --> 00:13:23,860 Ma non sono tutto. 186 00:13:24,290 --> 00:13:24,900 Però... 187 00:13:25,490 --> 00:13:27,780 se hai i soldi la sfortuna smette di perseguitarti, no? 188 00:13:36,690 --> 00:13:37,580 Io allora vado. 189 00:13:39,190 --> 00:13:43,420 Se penso che il ragazzino problematico ha trovato un lavoro così dal nulla... 190 00:13:43,790 --> 00:13:45,800 Guarda che ho 17 anni, sai com'è. 191 00:13:47,590 --> 00:13:48,680 Nella vita 192 00:13:49,390 --> 00:13:51,640 saranno le scelte che farai 193 00:13:52,260 --> 00:13:54,390 a determinare che genere di persona sarai in futuro. 194 00:13:55,000 --> 00:13:56,530 Metticela tutta, Finn! 195 00:14:11,560 --> 00:14:13,330 È davvero troppo presto... 196 00:14:20,580 --> 00:14:24,150 Da quando i mentori fanno anche da autisti? 197 00:14:24,150 --> 00:14:26,740 Abbiamo un lavoro da fare, caro apprendista. 198 00:14:30,300 --> 00:14:33,540 Ma che ti sei messo a fare in un'auto della compagnia? 199 00:14:33,540 --> 00:14:36,350 Ah, quindi il nostro apprendista è vergi— 200 00:14:36,350 --> 00:14:37,520 Pezzo di idiota! 201 00:14:37,520 --> 00:14:38,690 Non sono mica un bambino! 202 00:14:38,920 --> 00:14:41,690 E smettila di chiamarmi "apprendista"! 203 00:14:41,690 --> 00:14:45,890 Se ti serve il mio aiuto contro un ubriaco, ti assicuro che— 204 00:14:45,890 --> 00:14:49,110 Volevi solo fare bella figura con quella ragazza! 205 00:14:49,110 --> 00:14:51,070 Chris, cerca di fare in fretta. 206 00:14:51,740 --> 00:14:56,080 L'obiettivo è ancora a bordo del veicolo blindato, si dirige a nord lungo la Route Three. 207 00:14:56,830 --> 00:14:57,950 Ricevuto. 208 00:15:07,880 --> 00:15:10,550 Quindi è l'altro lavoro, non quello da venditore! 209 00:15:11,470 --> 00:15:12,360 Di qua! 210 00:15:12,360 --> 00:15:12,970 Ma che... 211 00:15:12,970 --> 00:15:14,110 Ahia! 212 00:15:14,110 --> 00:15:16,980 Aspetta, whoaaa! 213 00:15:17,290 --> 00:15:18,050 Ehi! 214 00:15:19,750 --> 00:15:21,230 Sono loro? 215 00:15:26,580 --> 00:15:27,860 Ma che succede?! 216 00:15:28,160 --> 00:15:28,740 Play. 217 00:15:30,770 --> 00:15:32,280 Calorie's High. 218 00:15:32,860 --> 00:15:34,780 Dato che è il tuo primo incarico, 219 00:15:34,780 --> 00:15:37,100 per oggi resta pure a guardare, caro apprendista. 220 00:15:37,100 --> 00:15:37,990 Non se ne parla! 221 00:15:37,990 --> 00:15:39,190 Play! 222 00:15:51,020 --> 00:15:52,400 Mira alle gomme. 223 00:15:52,400 --> 00:15:54,140 Dobbiamo fermarli. 224 00:15:56,910 --> 00:15:57,640 Ma che... 225 00:16:03,730 --> 00:16:04,900 Questo qui... 226 00:16:08,670 --> 00:16:09,900 Tu sei... 227 00:16:12,310 --> 00:16:13,400 quello del negozio! 228 00:16:14,870 --> 00:16:15,870 Ma perché... 229 00:16:16,670 --> 00:16:19,170 Non sai un bel niente, ragazzino. 230 00:16:19,170 --> 00:16:20,910 Levati di mezzo! 231 00:16:24,810 --> 00:16:26,380 Rockin' Rock?! 232 00:16:26,380 --> 00:16:28,380 Ehi, non morderti la lingua! 233 00:16:36,390 --> 00:16:38,140 Andiamo, forza! 234 00:16:51,890 --> 00:16:54,150 Il 3 di cuori, eh? 235 00:16:54,150 --> 00:16:55,900 Rockin' Rock. 236 00:16:56,230 --> 00:16:58,700 Gli permette di irrobustire il suo corpo. 237 00:16:59,910 --> 00:17:03,070 Un potere da vero uomo, non c'è che dire. 238 00:17:03,070 --> 00:17:03,910 Ah? 239 00:17:12,570 --> 00:17:13,920 Aspetti, Capitano! 240 00:17:14,820 --> 00:17:18,810 La rapina al furgone blindato è opera di quella banda di ladri. 241 00:17:18,810 --> 00:17:20,680 Dovremmo inseguirli! 242 00:17:21,780 --> 00:17:23,680 Te l'ho già detto, no? 243 00:17:26,590 --> 00:17:29,640 Bisogna usare persone bizzarre. 244 00:17:32,820 --> 00:17:34,040 Merda! 245 00:17:37,080 --> 00:17:39,320 È un po' troppo diverso da come lo ricordavo! 246 00:17:42,060 --> 00:17:43,950 È inutile, ragazzino! 247 00:17:44,330 --> 00:17:46,580 Non funziona per niente! 248 00:17:46,580 --> 00:17:48,580 Ma che potere mi è capitato?! 249 00:18:00,340 --> 00:18:03,350 Devi usare la testa, mio caro apprendista. 250 00:18:03,690 --> 00:18:06,350 Questo tizio ovviamente è molto pesante. 251 00:18:06,350 --> 00:18:09,320 Continua a tenermi stretto, mi raccomando! 252 00:18:13,380 --> 00:18:14,360 Non dirmi che... 253 00:18:15,110 --> 00:18:17,860 Ti avevo detto di non lasciarmi. 254 00:18:20,370 --> 00:18:22,330 Bastardo! 255 00:18:29,380 --> 00:18:30,710 Ma fai sul serio? 256 00:18:42,710 --> 00:18:45,570 Preferirei non affogare subito dopo essere tornato. 257 00:19:23,970 --> 00:19:26,100 Missione compiuta. 258 00:19:29,140 --> 00:19:30,940 Robert T. Thousand. 259 00:19:31,290 --> 00:19:34,020 È entrato in possesso della Card un mese fa per puro caso. 260 00:19:34,540 --> 00:19:37,940 Col suo potere faceva da palo per una banda di ladri. 261 00:19:41,330 --> 00:19:43,570 Lavorava sodo, ma è stato raggirato 262 00:19:43,570 --> 00:19:45,290 e si è ritrovato pieno di debiti. 263 00:19:46,530 --> 00:19:49,080 Quei soldi dovevano servirgli parecchio. 264 00:19:49,670 --> 00:19:54,290 Sta al Player scegliere come usare una Card. 265 00:19:57,740 --> 00:19:59,800 La decisione sta a te. 266 00:20:00,870 --> 00:20:01,960 Nella vita 267 00:20:02,680 --> 00:20:04,930 saranno le scelte che farai 268 00:20:04,930 --> 00:20:07,310 a determinare che genere di persona sarai in futuro. 269 00:20:08,360 --> 00:20:09,560 Anche io... 270 00:20:09,970 --> 00:20:11,550 potrei finire come Robert? 271 00:20:21,810 --> 00:20:24,360 Hai uno sguardo aguzzo. 272 00:20:24,360 --> 00:20:26,570 E non sei male con la pistola. 273 00:20:27,620 --> 00:20:31,900 Il tuo New Neo Nambu ti permette di sparare proiettili in linea retta. 274 00:20:31,900 --> 00:20:35,580 Semplice e diretto come l'idiota che sei, Finn Oldman. 275 00:20:37,400 --> 00:20:39,590 Benvenuto nella High Card, Finn! 276 00:20:42,100 --> 00:20:45,230 Grazie, sono sicuro che lavoreremo bene insieme, Chris! 277 00:20:45,860 --> 00:20:48,110 Ammettilo, sono stato davvero bravo! 278 00:20:48,110 --> 00:20:49,310 Posso avere un aumento? 279 00:20:49,310 --> 00:20:52,230 Ve la siete cavata per un pelo 280 00:20:52,230 --> 00:20:54,350 e hai anche il coraggio di vantarti? 281 00:20:54,350 --> 00:20:56,020 Aaah? 282 00:20:57,150 --> 00:21:00,160 La Card è stata recuperata. 283 00:21:00,160 --> 00:21:02,110 Il ragazzo ha rispettato le sue aspettative, 284 00:21:02,610 --> 00:21:03,990 signor Theodore? 285 00:21:04,700 --> 00:21:07,070 Se non produrrà risultati licenzialo pure. 286 00:21:07,780 --> 00:21:09,490 Come desidera. 287 00:21:10,430 --> 00:21:14,030 Io però mi aspetto molto da lui. 288 00:21:14,030 --> 00:21:17,500 Avrà un impatto positivo sul team. 289 00:21:17,500 --> 00:21:19,000 Non dimenticarlo mai. 290 00:21:19,350 --> 00:21:21,380 Nuovo membro o meno, 291 00:21:21,380 --> 00:21:23,510 High Card non è altro che un eterogeneo gruppo di individui. 292 00:21:23,510 --> 00:21:26,200 Non diventeranno mai un vero team. 293 00:21:26,990 --> 00:21:29,760 Tenerli insieme è il tuo lavoro, Bernard. 294 00:21:30,120 --> 00:21:31,060 Sì, signore. 295 00:21:31,060 --> 00:21:34,680 Per la prosperità di Pinochle e per la pace nel Fourland, 296 00:21:35,060 --> 00:21:36,270 signor Theodore. 297 00:21:37,290 --> 00:21:39,770 Oggi hai fatto davvero un ottimo lavoro, Finn. 298 00:21:40,210 --> 00:21:41,850 Per un 2 di picche, si intende. 299 00:21:41,850 --> 00:21:42,780 Vero?! 300 00:21:43,210 --> 00:21:46,030 Beh, per un 2 di picche. 301 00:21:46,320 --> 00:21:48,520 Per un 2 di picche... 302 00:21:50,070 --> 00:21:51,120 Che volete dire? 303 00:21:51,120 --> 00:21:55,000 Il 2 è la carta più bassa di tutte. 304 00:21:55,000 --> 00:21:56,830 Questo significa che sei... 305 00:21:56,830 --> 00:21:58,580 il più debole. 306 00:21:58,580 --> 00:22:00,670 Il più debole... 307 00:22:01,470 --> 00:22:02,150 Eh?! 308 00:22:02,550 --> 00:22:05,050 Eeeh?! 309 00:23:36,850 --> 00:23:38,100 {\an8}Prossimo episodio, 310 00:23:38,100 --> 00:23:39,400 {\an8}Crazy Rich.