1
00:00:03,800 --> 00:00:04,850
Dime.
2
00:00:05,730 --> 00:00:07,860
¿Viniste a Bell Land a hacer turismo?
3
00:00:08,480 --> 00:00:10,200
¿Te la encontraste tirada?
4
00:00:10,780 --> 00:00:13,990
Los objetos perdidos
se llevan a la policía.
5
00:00:14,160 --> 00:00:15,240
Ya sé.
6
00:00:15,410 --> 00:00:17,420
¿Y si mejor me encargo yo?
7
00:00:17,580 --> 00:00:19,020
-Así que…
-¡Cállate!
8
00:00:21,290 --> 00:00:22,520
Dispara.
9
00:00:25,170 --> 00:00:27,000
Vamos, dispara.
10
00:00:27,500 --> 00:00:29,000
Vamos.
11
00:00:35,900 --> 00:00:36,760
¡Vijay!
12
00:02:21,990 --> 00:02:26,500
Este breakfast tea es una mezcla
de té Keemun y té de Ceilán.
13
00:02:27,080 --> 00:02:30,500
Es la taza perfecta
a la hora de despertar.
14
00:02:30,670 --> 00:02:32,830
Gracias…
15
00:03:02,950 --> 00:03:04,160
¿Y bien?
16
00:03:04,700 --> 00:03:06,520
¿Qué hacemos con él?
17
00:03:06,870 --> 00:03:11,350
Qué suerte que el Diez de Diamantes
viniera junto con un Dos de Picas.
18
00:03:11,500 --> 00:03:14,620
¿Qué te parece, Finn Oldman?
19
00:03:14,790 --> 00:03:16,270
Está rico.
20
00:03:16,710 --> 00:03:18,050
¿Cómo sabes mi nombre?
21
00:03:18,340 --> 00:03:21,550
No pareces ser una santa paloma.
22
00:03:21,720 --> 00:03:23,990
Mides 1.76 m.
23
00:03:24,140 --> 00:03:27,680
Naciste el 3 de enero, eres ambidiestro
y te gusta tocar el piano.
24
00:03:27,850 --> 00:03:30,250
Creciste en el orfanato Sun Fields.
25
00:03:30,390 --> 00:03:35,570
Tu bebida favorita es el agua mineral
y tienes dos lunares en el trasero.
26
00:03:35,730 --> 00:03:38,210
Ustedes…
27
00:03:39,110 --> 00:03:40,920
¿Qué es lo que pretenden?
28
00:03:41,820 --> 00:03:42,950
¡Tú!
29
00:03:45,530 --> 00:03:47,950
Lo digo por tu propio bien.
30
00:03:48,580 --> 00:03:52,460
Olvídate de lo de anoche y de tu Card.
31
00:03:53,000 --> 00:03:56,070
¡Oye, ese es mi…!
32
00:03:57,000 --> 00:04:00,340
Aunque preferiría no hacer esto…
33
00:04:00,510 --> 00:04:02,910
Es mi trabajo. Sin rencores, ¿eh?
34
00:04:23,150 --> 00:04:24,870
¿Sí? Soy yo.
35
00:04:25,860 --> 00:04:29,070
Sí, es así como vio.
36
00:04:30,040 --> 00:04:32,010
Entendido.
37
00:04:32,160 --> 00:04:34,330
Como desee.
38
00:04:43,300 --> 00:04:44,600
¡Alto!
39
00:04:48,350 --> 00:04:49,490
¡Te toca!
40
00:04:52,890 --> 00:04:54,140
¡Alto ahí!
41
00:05:15,660 --> 00:05:19,340
Esto es a lo que llamamos
una X-Playing Card.
42
00:05:19,500 --> 00:05:23,300
Que sepamos, existen 52 de estos naipes.
43
00:05:23,460 --> 00:05:28,860
Parecen naipes comunes
y corrientes, pero no lo son.
44
00:05:29,010 --> 00:05:32,060
Albergan poderes especiales.
45
00:05:32,220 --> 00:05:36,520
Solo aquellos elegidos por las Cards
pueden usar sus poderes.
46
00:05:37,230 --> 00:05:40,770
Los llamamos Players.
47
00:05:40,940 --> 00:05:43,330
¿Qué me cuentas tan de repente?
48
00:05:43,650 --> 00:05:47,060
Válgame, me disculpo
por mi falta de cortesía.
49
00:05:49,110 --> 00:05:53,010
Un Player solo puede usar
el poder de una Card.
50
00:05:53,620 --> 00:06:00,530
Es decir,
que una Card elige a su Player.
51
00:06:02,420 --> 00:06:03,620
Como ves…
52
00:06:04,760 --> 00:06:08,420
Están esparcidas
por todo el reino de Fourland.
53
00:06:08,590 --> 00:06:16,450
Es decir, en los condados de Spada,
Lozenge, Silphium y Polostick.
54
00:06:16,980 --> 00:06:20,690
Es una situación de lo más preocupante.
55
00:06:21,690 --> 00:06:27,330
Pues un Player puede abusar
de los poderes de su Card.
56
00:06:29,740 --> 00:06:32,090
Para evitar que ocurran tales casos,
57
00:06:32,240 --> 00:06:40,250
el rey Julius nos ordenó recolectar
todos los naipes de manera discreta.
58
00:06:40,420 --> 00:06:44,800
Sé que es algo enrevesada, pero
¿comprendes mejor la situación?
59
00:06:46,760 --> 00:06:48,300
Nada de nada.
60
00:06:48,470 --> 00:06:50,930
Bernard, ¿por qué se lo contaste?
61
00:06:51,090 --> 00:06:53,300
Exacto, yo no tengo nada que ver.
62
00:06:53,470 --> 00:06:55,180
Claro que tienes que ver.
63
00:06:55,760 --> 00:06:59,800
Dado que este va a ser
tu nuevo lugar de trabajo.
64
00:07:01,160 --> 00:07:02,190
¿Qué?
65
00:07:02,650 --> 00:07:03,850
¿El presidente…?
66
00:07:05,190 --> 00:07:07,860
En Shield, la capital de Spada,
67
00:07:08,030 --> 00:07:11,700
se encuentra Old Maid Street,
repleta de tradiciones y elegancia.
68
00:07:12,410 --> 00:07:17,720
Bienvenido a Pinochle Automobiles,
esta es la sucursal de Old Maid.
69
00:07:19,410 --> 00:07:25,710
Pinochle fabrica automóviles clásicos
para todo tipo de damas y caballeros.
70
00:07:25,880 --> 00:07:30,720
Los miembros aquí presentes constituyen
el departamento de operaciones de venta.
71
00:07:30,880 --> 00:07:35,400
Chris está en ventas
y Wendy en contaduría.
72
00:07:35,550 --> 00:07:41,470
Vijay gestiona el sistema de ventas
y yo hago el trabajo administrativo.
73
00:07:41,850 --> 00:07:45,800
Aunque esa es la fachada, claro está.
74
00:07:45,980 --> 00:07:47,110
¿Ah, sí?
75
00:07:55,000 --> 00:07:59,860
Se nos permiten medidas extrajudiciales
a la hora de recuperar las Cards.
76
00:08:00,040 --> 00:08:05,150
No obstante, trabajamos bajo órdenes
directas de su majestad.
77
00:08:05,290 --> 00:08:09,780
Por lo tanto, preferimos resolver
las cosas de forma diplomática.
78
00:08:09,920 --> 00:08:11,920
¿Y me piden que haga lo mismo?
79
00:08:12,080 --> 00:08:13,220
¿Por qué?
80
00:08:13,380 --> 00:08:17,790
El hombre al que repeliste anoche
se llama Bobby Ball.
81
00:08:17,970 --> 00:08:21,690
Pertenece a la infame familia Klondike.
82
00:08:21,850 --> 00:08:23,100
¿En serio?
83
00:08:24,060 --> 00:08:27,290
Con conexiones
con el gobierno y la policía,
84
00:08:27,440 --> 00:08:30,610
los Klondike son la mayor
organización criminal en Fourland.
85
00:08:31,360 --> 00:08:35,040
Al parecer,
ellos también buscan las Cards.
86
00:08:35,200 --> 00:08:38,490
Los Klondike recurrirán
a cualquier medio necesario.
87
00:08:39,120 --> 00:08:42,570
No les costaría nada dar contigo.
88
00:08:44,290 --> 00:08:50,660
Si trabajas aquí,
podrás ganar dinero y proteger tu Card.
89
00:08:50,840 --> 00:08:54,130
Creo que es
lo que más conveniente para ti.
90
00:08:54,300 --> 00:08:57,390
Aun así, la decisión depende de ti.
91
00:09:04,140 --> 00:09:06,140
A todo esto, ¿cuánto pagan?
92
00:09:06,310 --> 00:09:09,050
Como empezarás como aprendiz…
93
00:09:11,320 --> 00:09:13,280
¡Pues no se diga más!
94
00:09:14,950 --> 00:09:18,160
Finn Oldman, jamás olvides esto:
95
00:09:18,320 --> 00:09:24,240
Lo que necesitas son modales, elegancia
y estar dispuesto a arriesgar tu vida.
96
00:09:24,410 --> 00:09:25,660
Eso es todo.
97
00:09:29,630 --> 00:09:30,670
Chicos,
98
00:09:31,130 --> 00:09:35,540
comenzará a trabajar
hoy mismo como aprendiz.
99
00:09:35,760 --> 00:09:37,570
Por dinero baila el perro, ¿eh?
100
00:09:37,720 --> 00:09:39,030
Di lo que quieras.
101
00:09:39,180 --> 00:09:41,310
Primero, adecuemos tu apariencia.
102
00:09:41,470 --> 00:09:43,730
Chris, te lo encargo.
103
00:09:43,890 --> 00:09:45,180
¿Qué? ¿A mí?
104
00:09:45,350 --> 00:09:47,810
Ahora eres su mentor.
105
00:09:50,810 --> 00:09:53,940
Supongo que ahora seremos colegas.
106
00:09:54,400 --> 00:09:59,720
Lo que pasó, pasó. Agua pasada.
Mucho gusto, señor aprendiz.
107
00:09:59,870 --> 00:10:01,070
Qué despreocupado.
108
00:10:01,240 --> 00:10:03,730
Puedes llamarme Chris.
109
00:10:07,080 --> 00:10:10,830
Oye. Anoche moriste una vez, ¿no?
110
00:10:11,320 --> 00:10:12,380
¿Eso también…?
111
00:10:12,750 --> 00:10:14,840
Sí. Fue el poder de mi Card.
112
00:10:15,460 --> 00:10:18,860
Cada Card te da un poder único.
113
00:10:19,300 --> 00:10:23,090
El tuyo es "Neo New Nambu",
el de Vijay es "Green Green".
114
00:10:26,100 --> 00:10:28,350
El mío es "Calorie's High".
115
00:10:28,520 --> 00:10:32,280
Cuando juego, soy un galán inmortal.
116
00:10:32,860 --> 00:10:36,940
Lo malo es que este poder
me da mucha hambre.
117
00:10:37,400 --> 00:10:38,890
Disculpe, señor.
118
00:10:39,070 --> 00:10:41,200
¡Este diseño servirá!
119
00:10:41,660 --> 00:10:44,450
Bueno, vayamos por unos postres.
120
00:10:51,420 --> 00:10:52,730
¡Capitán Young!
121
00:10:54,040 --> 00:10:57,730
El oficial al que atacaron
repite algo en delirios:
122
00:10:57,880 --> 00:10:59,990
"No era humano".
123
00:11:01,430 --> 00:11:04,760
Conque "no era humano", ¿eh?
124
00:11:09,020 --> 00:11:12,570
El último mes se han visto
otros incidentes extraños,
125
00:11:12,730 --> 00:11:16,520
como los de combustión espontánea
o la persona que se volvió canicas.
126
00:11:16,690 --> 00:11:18,610
Hay que armar un equipo enseguida y…
127
00:11:20,030 --> 00:11:21,510
Novata.
128
00:11:21,660 --> 00:11:25,620
Los casos raros se los encargamos
a los bichos raros.
129
00:11:26,370 --> 00:11:27,660
¿Bichos raros?
130
00:11:29,910 --> 00:11:32,020
Eres muy persuasivo…
131
00:11:32,170 --> 00:11:34,790
¿Te parece que estoy loco?
132
00:11:34,960 --> 00:11:37,130
Es que tu encanto me tiene así.
133
00:11:37,300 --> 00:11:39,080
Conque postres, ¿eh?
134
00:11:39,260 --> 00:11:40,260
Ricos, ¿no?
135
00:11:40,420 --> 00:11:43,140
¡Oye! ¡¿Qué piensas hacer al respecto?!
136
00:11:43,300 --> 00:11:45,630
De verdad lo siento.
137
00:11:47,220 --> 00:11:48,290
¡Oye!
138
00:11:48,430 --> 00:11:50,890
¡Lo siento, lo siento!
139
00:11:51,060 --> 00:11:53,720
¡Arruinaste mi mejor camiseta!
140
00:11:52,810 --> 00:11:59,150
{\an8}¡Lo siento, lo siento…!
141
00:11:53,900 --> 00:11:54,940
¡Te voy a matar!
142
00:11:55,110 --> 00:11:58,380
Tranquilo, viejo,
ya se está disculpando.
143
00:11:58,530 --> 00:12:00,530
-¡¿Eh?!
-¡¿Eh?!
144
00:12:00,690 --> 00:12:01,890
Mocoso…
145
00:12:02,070 --> 00:12:03,280
¡No te metas!
146
00:12:06,950 --> 00:12:09,140
¡Ay, ay!
147
00:12:09,290 --> 00:12:13,240
Le enseñaré unos cuantos modales,
así que haz la vista gorda esta vez.
148
00:12:13,420 --> 00:12:15,790
¡Está bien, pero suéltame!
149
00:12:20,340 --> 00:12:23,560
-Muchas gracias, muchas gracias…
-Pero si no hice nada.
150
00:12:23,760 --> 00:12:24,800
Fue él…
151
00:12:27,970 --> 00:12:29,060
Donjuán.
152
00:12:30,270 --> 00:12:32,060
¿Qué? ¿Pinochle?
153
00:12:32,230 --> 00:12:34,750
Son grandes fabricantes de autos.
154
00:12:34,900 --> 00:12:36,330
¡Qué bien, Finn!
155
00:12:36,480 --> 00:12:40,170
Como es un trabajo que solo puedo
hacer yo, me pagarán muy bien.
156
00:12:40,320 --> 00:12:45,690
Aunque aún soy un aprendiz, me subirán
el sueldo cuando pase a tiempo completo.
157
00:12:45,860 --> 00:12:48,200
¡Vamos a nadar en dinero!
158
00:12:48,660 --> 00:12:51,120
Ya no tendremos preocupaciones.
159
00:12:51,290 --> 00:12:54,470
Con tanto dinero, no nos echarán…
160
00:12:56,000 --> 00:12:57,040
Oh…
161
00:12:57,380 --> 00:13:00,840
Así que escuchaste al casero, ¿eh?
162
00:13:02,670 --> 00:13:05,060
Necesitas el dinero, ¿no?
163
00:13:05,680 --> 00:13:08,590
Haría lo que fuera por Sun Fields.
164
00:13:09,260 --> 00:13:13,290
Sun Fields me salvó
cuando perdí a mi familia.
165
00:13:13,730 --> 00:13:17,100
Ahora me toca ayudar a mí, ¿no?
166
00:13:17,730 --> 00:13:19,950
Admito que el dinero importa,
167
00:13:20,820 --> 00:13:23,860
pero no lo es todo.
168
00:13:24,320 --> 00:13:27,740
Pero con dinero te proteges
de las desgracias, ¿no?
169
00:13:36,540 --> 00:13:37,580
Nos vemos.
170
00:13:37,750 --> 00:13:38,820
Claro.
171
00:13:39,040 --> 00:13:43,420
Y pensar que el mocoso revoltoso
acabaría consiguiendo trabajo…
172
00:13:43,800 --> 00:13:45,800
Ya tengo 17, ¿sabes?
173
00:13:47,590 --> 00:13:54,390
Las decisiones que tomes determinarán
el tipo de persona en la que te vuelvas.
174
00:13:55,020 --> 00:13:56,530
Mucho ánimo, Finn.
175
00:14:11,580 --> 00:14:13,330
Qué temprano…
176
00:14:20,580 --> 00:14:24,150
¿Tu trabajo como mentor
incluye hacer de chofer?
177
00:14:24,300 --> 00:14:26,740
Tenemos trabajo, aprendiz.
178
00:14:30,090 --> 00:14:33,540
¿Qué crees que haces
en un auto de la empresa?
179
00:14:33,720 --> 00:14:36,350
Conque el aprendiz aún es virg…
180
00:14:36,520 --> 00:14:38,690
¡Imbécil! ¡No soy un niño!
181
00:14:38,850 --> 00:14:41,690
¡Y deja de llamarme "aprendiz"!
182
00:14:41,860 --> 00:14:45,890
Si necesitas que te ayude
con un simple ebrio, aún te falta…
183
00:14:46,070 --> 00:14:48,840
¡Lo hiciste porque querías
lucirte con la chica!
184
00:14:49,000 --> 00:14:51,070
Chris, date prisa.
185
00:14:51,740 --> 00:14:56,080
El objetivo va hacia el norte por
la Ruta Tres en el vehículo blindado.
186
00:14:56,840 --> 00:14:57,950
Recibido.
187
00:15:03,250 --> 00:15:07,880
¡Oye, oye! ¡Ay, ay!
188
00:15:08,050 --> 00:15:10,550
¿No te referías a un trabajo de ventas?
189
00:15:11,640 --> 00:15:12,700
¡Por esta!
190
00:15:14,140 --> 00:15:16,980
¡Espera! ¡Ah!
191
00:15:17,140 --> 00:15:18,220
Oye…
192
00:15:19,770 --> 00:15:21,230
¿Serán ellos?
193
00:15:26,520 --> 00:15:27,860
¡¿Qué está pasando?!
194
00:15:28,030 --> 00:15:29,180
Play.
195
00:15:30,780 --> 00:15:32,280
Calorie's High.
196
00:15:33,030 --> 00:15:36,840
Como es tu primera vez,
será mejor que solo observes, novato.
197
00:15:36,960 --> 00:15:37,990
¡No, gracias!
198
00:15:38,160 --> 00:15:39,190
¡Play!
199
00:15:50,800 --> 00:15:52,400
Apunta al neumático.
200
00:15:52,550 --> 00:15:54,140
Detendremos el vehículo.
201
00:15:56,680 --> 00:15:57,640
¡¿Qué…?!
202
00:16:03,560 --> 00:16:04,900
¡Este tipo!
203
00:16:08,690 --> 00:16:09,900
Eres…
204
00:16:12,320 --> 00:16:13,400
¡El del local!
205
00:16:14,860 --> 00:16:15,870
¿Por qué…?
206
00:16:16,700 --> 00:16:19,170
No sabes nada, mocoso.
207
00:16:19,330 --> 00:16:20,910
¡No te metas!
208
00:16:24,710 --> 00:16:26,380
¡¿Rockin' Rock?!
209
00:16:26,540 --> 00:16:28,380
¡Cuidado con morderte la lengua!
210
00:16:36,550 --> 00:16:38,140
Vamos, vamos.
211
00:16:51,900 --> 00:16:54,150
El Tres de Corazones, ¿eh?
212
00:16:54,320 --> 00:16:55,900
Rockin' Rock.
213
00:16:56,240 --> 00:16:58,700
Su poder endurece su cuerpo.
214
00:17:00,080 --> 00:17:02,620
Un machote duro como una roca.
215
00:17:02,840 --> 00:17:03,910
¿Eh?
216
00:17:12,590 --> 00:17:13,920
¡Espere, capitán!
217
00:17:14,840 --> 00:17:18,810
El autor del robo del furgón blindado
es ese grupo de ladrones.
218
00:17:18,970 --> 00:17:20,680
¡Deberíamos ir tras ellos!
219
00:17:21,810 --> 00:17:23,680
Ya te lo dije, ¿no?
220
00:17:26,350 --> 00:17:29,640
Eso se lo dejamos a los bichos raros.
221
00:17:32,980 --> 00:17:34,040
¡Demonios!
222
00:17:37,070 --> 00:17:39,320
¿Esa es su personalidad real?
223
00:17:42,080 --> 00:17:43,950
¡Es inútil, mocoso!
224
00:17:44,500 --> 00:17:46,580
¡No funciona!
225
00:17:46,750 --> 00:17:48,580
¡¿Cuál es mi poder?!
226
00:18:00,350 --> 00:18:03,350
Tendrás que usar la cabeza, aprendiz.
227
00:18:03,520 --> 00:18:06,350
Este tipo es un peso pesado.
228
00:18:06,520 --> 00:18:09,320
¡No vayas a soltarme!
229
00:18:13,270 --> 00:18:14,360
¿Acaso…?
230
00:18:15,280 --> 00:18:17,860
Te dije que no te soltaras.
231
00:18:20,530 --> 00:18:22,330
¡Desgraciado!
232
00:18:29,370 --> 00:18:30,710
¿Es en serio?
233
00:18:42,720 --> 00:18:45,570
Preferiría no ahogarme
justo después de revivir.
234
00:19:23,970 --> 00:19:26,100
Misión cumplida.
235
00:19:29,140 --> 00:19:30,940
Robert T. Thousand.
236
00:19:31,310 --> 00:19:34,020
Encontró la Card
por casualidad hace un mes.
237
00:19:34,560 --> 00:19:37,940
Se volvió el matón de un grupo
de ladrones con su poder.
238
00:19:41,320 --> 00:19:45,290
Tenía un trabajo honesto,
pero lo embaucaron y se endeudó.
239
00:19:46,530 --> 00:19:49,080
Necesitaba el dinero con urgencia.
240
00:19:49,660 --> 00:19:54,290
Cada Player decide cómo usar su Card.
241
00:19:57,750 --> 00:19:59,800
La decisión depende de ti.
242
00:20:00,880 --> 00:20:07,310
Las decisiones que tomes determinarán
el tipo de persona en la que te vuelvas.
243
00:20:08,390 --> 00:20:11,550
¿Acaso podría acabar como Robert?
244
00:20:21,740 --> 00:20:24,360
Tienes muy buena vista.
245
00:20:24,530 --> 00:20:26,570
Y tampoco disparas nada mal.
246
00:20:27,620 --> 00:20:31,900
El poder de tu Neo New Nambu
es disparar balas en línea recta.
247
00:20:32,080 --> 00:20:35,580
Propio de Finn Oldman,
un idiota hecho y derecho.
248
00:20:37,420 --> 00:20:39,590
Bienvenido a High Card, Finn.
249
00:20:42,130 --> 00:20:45,230
Gracias. Ya no puedo esperar, Chris.
250
00:20:45,760 --> 00:20:48,110
Significa que nos fue bien, ¿no?
251
00:20:48,260 --> 00:20:49,310
¿Me dan un aumento?
252
00:20:49,470 --> 00:20:54,350
¿Después de tantos problemas
te atreves a decir que les fue bien?
253
00:20:54,520 --> 00:20:56,020
¿Qué?
254
00:20:57,150 --> 00:21:00,160
Recuperamos la Card.
255
00:21:00,320 --> 00:21:03,990
¿Cree que el muchacho
esté a la altura, señor Theodore?
256
00:21:04,700 --> 00:21:07,070
Despídanlo si no obtiene resultados.
257
00:21:07,660 --> 00:21:09,490
Así será.
258
00:21:10,450 --> 00:21:14,030
Pero espero grandes cosas de él.
259
00:21:14,210 --> 00:21:17,500
Podría tener
un efecto positivo en el equipo.
260
00:21:17,670 --> 00:21:19,000
No lo olvides.
261
00:21:19,380 --> 00:21:23,510
Con gente nueva o no, High Card
solo es un revoltijo de individuos.
262
00:21:23,670 --> 00:21:26,200
Sus cartas no arman una buena mano.
263
00:21:27,010 --> 00:21:29,760
Tu trabajo es saber usarlos, Bernard.
264
00:21:29,930 --> 00:21:31,060
Sí, señor.
265
00:21:31,220 --> 00:21:36,270
Todo sea por la prosperidad de Pinochle
y la paz de Fourland, señor Theodore.
266
00:21:37,310 --> 00:21:39,770
De verdad estuviste bien, Finn.
267
00:21:40,230 --> 00:21:41,620
Para un Dos de Picas.
268
00:21:41,780 --> 00:21:42,780
¡¿Verdad que sí?!
269
00:21:43,230 --> 00:21:46,030
Para un Dos de Picas, claro.
270
00:21:46,200 --> 00:21:48,520
Para un Dos de Picas…
271
00:21:48,700 --> 00:21:51,120
¿Eh? ¿De qué hablan?
272
00:21:51,280 --> 00:21:55,000
El número dos
es la peor Card de cada palo.
273
00:21:55,160 --> 00:21:58,580
Es decir, que eres el más débil.
274
00:21:58,750 --> 00:22:00,670
El más débil…
275
00:22:01,460 --> 00:22:02,460
¿Eh?
276
00:22:02,710 --> 00:22:05,050
¡¿Qué?!
277
00:23:37,010 --> 00:23:39,380
{\an8}Próximamente: "Crazy rich".