1 00:00:03,800 --> 00:00:04,850 Dime. 2 00:00:05,730 --> 00:00:07,860 ¿Viniste a Bell Land a hacer turismo? 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,200 ¿Te la encontraste tirada? 4 00:00:10,780 --> 00:00:13,990 Los objetos perdidos se llevan a la policía. 5 00:00:14,160 --> 00:00:15,240 Ya sé. 6 00:00:15,410 --> 00:00:17,420 ¿Y si mejor me encargo yo? 7 00:00:17,580 --> 00:00:19,020 -Así que… -¡Cállate! 8 00:00:21,290 --> 00:00:22,520 Dispara. 9 00:00:25,170 --> 00:00:27,000 Vamos, dispara. 10 00:00:27,500 --> 00:00:29,000 Vamos. 11 00:00:35,900 --> 00:00:36,760 ¡Vijay! 12 00:02:21,990 --> 00:02:26,500 Este breakfast tea es una mezcla de té Keemun y té de Ceilán. 13 00:02:27,080 --> 00:02:30,500 Es la taza perfecta a la hora de despertar. 14 00:02:30,670 --> 00:02:32,830 Gracias… 15 00:03:02,950 --> 00:03:04,160 ¿Y bien? 16 00:03:04,700 --> 00:03:06,520 ¿Qué hacemos con él? 17 00:03:06,870 --> 00:03:11,350 Qué suerte que el Diez de Diamantes viniera junto con un Dos de Picas. 18 00:03:11,500 --> 00:03:14,620 ¿Qué te parece, Finn Oldman? 19 00:03:14,790 --> 00:03:16,270 Está rico. 20 00:03:16,710 --> 00:03:18,050 ¿Cómo sabes mi nombre? 21 00:03:18,340 --> 00:03:21,550 No pareces ser una santa paloma. 22 00:03:21,720 --> 00:03:23,990 Mides 1.76 m. 23 00:03:24,140 --> 00:03:27,680 Naciste el 3 de enero, eres ambidiestro y te gusta tocar el piano. 24 00:03:27,850 --> 00:03:30,250 Creciste en el orfanato Sun Fields. 25 00:03:30,390 --> 00:03:35,570 Tu bebida favorita es el agua mineral y tienes dos lunares en el trasero. 26 00:03:35,730 --> 00:03:38,210 Ustedes… 27 00:03:39,110 --> 00:03:40,920 ¿Qué es lo que pretenden? 28 00:03:41,820 --> 00:03:42,950 ¡Tú! 29 00:03:45,530 --> 00:03:47,950 Lo digo por tu propio bien. 30 00:03:48,580 --> 00:03:52,460 Olvídate de lo de anoche y de tu Card. 31 00:03:53,000 --> 00:03:56,070 ¡Oye, ese es mi…! 32 00:03:57,000 --> 00:04:00,340 Aunque preferiría no hacer esto… 33 00:04:00,510 --> 00:04:02,910 Es mi trabajo. Sin rencores, ¿eh? 34 00:04:23,150 --> 00:04:24,870 ¿Sí? Soy yo. 35 00:04:25,860 --> 00:04:29,070 Sí, es así como vio. 36 00:04:30,040 --> 00:04:32,010 Entendido. 37 00:04:32,160 --> 00:04:34,330 Como desee. 38 00:04:43,300 --> 00:04:44,600 ¡Alto! 39 00:04:48,350 --> 00:04:49,490 ¡Te toca! 40 00:04:52,890 --> 00:04:54,140 ¡Alto ahí! 41 00:05:15,660 --> 00:05:19,340 Esto es a lo que llamamos una X-Playing Card. 42 00:05:19,500 --> 00:05:23,300 Que sepamos, existen 52 de estos naipes. 43 00:05:23,460 --> 00:05:28,860 Parecen naipes comunes y corrientes, pero no lo son. 44 00:05:29,010 --> 00:05:32,060 Albergan poderes especiales. 45 00:05:32,220 --> 00:05:36,520 Solo aquellos elegidos por las Cards pueden usar sus poderes. 46 00:05:37,230 --> 00:05:40,770 Los llamamos Players. 47 00:05:40,940 --> 00:05:43,330 ¿Qué me cuentas tan de repente? 48 00:05:43,650 --> 00:05:47,060 Válgame, me disculpo por mi falta de cortesía. 49 00:05:49,110 --> 00:05:53,010 Un Player solo puede usar el poder de una Card. 50 00:05:53,620 --> 00:06:00,530 Es decir, que una Card elige a su Player. 51 00:06:02,420 --> 00:06:03,620 Como ves… 52 00:06:04,760 --> 00:06:08,420 Están esparcidas por todo el reino de Fourland. 53 00:06:08,590 --> 00:06:16,450 Es decir, en los condados de Spada, Lozenge, Silphium y Polostick. 54 00:06:16,980 --> 00:06:20,690 Es una situación de lo más preocupante. 55 00:06:21,690 --> 00:06:27,330 Pues un Player puede abusar de los poderes de su Card. 56 00:06:29,740 --> 00:06:32,090 Para evitar que ocurran tales casos, 57 00:06:32,240 --> 00:06:40,250 el rey Julius nos ordenó recolectar todos los naipes de manera discreta. 58 00:06:40,420 --> 00:06:44,800 Sé que es algo enrevesada, pero ¿comprendes mejor la situación? 59 00:06:46,760 --> 00:06:48,300 Nada de nada. 60 00:06:48,470 --> 00:06:50,930 Bernard, ¿por qué se lo contaste? 61 00:06:51,090 --> 00:06:53,300 Exacto, yo no tengo nada que ver. 62 00:06:53,470 --> 00:06:55,180 Claro que tienes que ver. 63 00:06:55,760 --> 00:06:59,800 Dado que este va a ser tu nuevo lugar de trabajo. 64 00:07:01,160 --> 00:07:02,190 ¿Qué? 65 00:07:02,650 --> 00:07:03,850 ¿El presidente…? 66 00:07:05,190 --> 00:07:07,860 En Shield, la capital de Spada, 67 00:07:08,030 --> 00:07:11,700 se encuentra Old Maid Street, repleta de tradiciones y elegancia. 68 00:07:12,410 --> 00:07:17,720 Bienvenido a Pinochle Automobiles, esta es la sucursal de Old Maid. 69 00:07:19,410 --> 00:07:25,710 Pinochle fabrica automóviles clásicos para todo tipo de damas y caballeros. 70 00:07:25,880 --> 00:07:30,720 Los miembros aquí presentes constituyen el departamento de operaciones de venta. 71 00:07:30,880 --> 00:07:35,400 Chris está en ventas y Wendy en contaduría. 72 00:07:35,550 --> 00:07:41,470 Vijay gestiona el sistema de ventas y yo hago el trabajo administrativo. 73 00:07:41,850 --> 00:07:45,800 Aunque esa es la fachada, claro está. 74 00:07:45,980 --> 00:07:47,110 ¿Ah, sí? 75 00:07:55,000 --> 00:07:59,860 Se nos permiten medidas extrajudiciales a la hora de recuperar las Cards. 76 00:08:00,040 --> 00:08:05,150 No obstante, trabajamos bajo órdenes directas de su majestad. 77 00:08:05,290 --> 00:08:09,780 Por lo tanto, preferimos resolver las cosas de forma diplomática. 78 00:08:09,920 --> 00:08:11,920 ¿Y me piden que haga lo mismo? 79 00:08:12,080 --> 00:08:13,220 ¿Por qué? 80 00:08:13,380 --> 00:08:17,790 El hombre al que repeliste anoche se llama Bobby Ball. 81 00:08:17,970 --> 00:08:21,690 Pertenece a la infame familia Klondike. 82 00:08:21,850 --> 00:08:23,100 ¿En serio? 83 00:08:24,060 --> 00:08:27,290 Con conexiones con el gobierno y la policía, 84 00:08:27,440 --> 00:08:30,610 los Klondike son la mayor organización criminal en Fourland. 85 00:08:31,360 --> 00:08:35,040 Al parecer, ellos también buscan las Cards. 86 00:08:35,200 --> 00:08:38,490 Los Klondike recurrirán a cualquier medio necesario. 87 00:08:39,120 --> 00:08:42,570 No les costaría nada dar contigo. 88 00:08:44,290 --> 00:08:50,660 Si trabajas aquí, podrás ganar dinero y proteger tu Card. 89 00:08:50,840 --> 00:08:54,130 Creo que es lo que más conveniente para ti. 90 00:08:54,300 --> 00:08:57,390 Aun así, la decisión depende de ti. 91 00:09:04,140 --> 00:09:06,140 A todo esto, ¿cuánto pagan? 92 00:09:06,310 --> 00:09:09,050 Como empezarás como aprendiz… 93 00:09:11,320 --> 00:09:13,280 ¡Pues no se diga más! 94 00:09:14,950 --> 00:09:18,160 Finn Oldman, jamás olvides esto: 95 00:09:18,320 --> 00:09:24,240 Lo que necesitas son modales, elegancia y estar dispuesto a arriesgar tu vida. 96 00:09:24,410 --> 00:09:25,660 Eso es todo. 97 00:09:29,630 --> 00:09:30,670 Chicos, 98 00:09:31,130 --> 00:09:35,540 comenzará a trabajar hoy mismo como aprendiz. 99 00:09:35,760 --> 00:09:37,570 Por dinero baila el perro, ¿eh? 100 00:09:37,720 --> 00:09:39,030 Di lo que quieras. 101 00:09:39,180 --> 00:09:41,310 Primero, adecuemos tu apariencia. 102 00:09:41,470 --> 00:09:43,730 Chris, te lo encargo. 103 00:09:43,890 --> 00:09:45,180 ¿Qué? ¿A mí? 104 00:09:45,350 --> 00:09:47,810 Ahora eres su mentor. 105 00:09:50,810 --> 00:09:53,940 Supongo que ahora seremos colegas. 106 00:09:54,400 --> 00:09:59,720 Lo que pasó, pasó. Agua pasada. Mucho gusto, señor aprendiz. 107 00:09:59,870 --> 00:10:01,070 Qué despreocupado. 108 00:10:01,240 --> 00:10:03,730 Puedes llamarme Chris. 109 00:10:07,080 --> 00:10:10,830 Oye. Anoche moriste una vez, ¿no? 110 00:10:11,320 --> 00:10:12,380 ¿Eso también…? 111 00:10:12,750 --> 00:10:14,840 Sí. Fue el poder de mi Card. 112 00:10:15,460 --> 00:10:18,860 Cada Card te da un poder único. 113 00:10:19,300 --> 00:10:23,090 El tuyo es "Neo New Nambu", el de Vijay es "Green Green". 114 00:10:26,100 --> 00:10:28,350 El mío es "Calorie's High". 115 00:10:28,520 --> 00:10:32,280 Cuando juego, soy un galán inmortal. 116 00:10:32,860 --> 00:10:36,940 Lo malo es que este poder me da mucha hambre. 117 00:10:37,400 --> 00:10:38,890 Disculpe, señor. 118 00:10:39,070 --> 00:10:41,200 ¡Este diseño servirá! 119 00:10:41,660 --> 00:10:44,450 Bueno, vayamos por unos postres. 120 00:10:51,420 --> 00:10:52,730 ¡Capitán Young! 121 00:10:54,040 --> 00:10:57,730 El oficial al que atacaron repite algo en delirios: 122 00:10:57,880 --> 00:10:59,990 "No era humano". 123 00:11:01,430 --> 00:11:04,760 Conque "no era humano", ¿eh? 124 00:11:09,020 --> 00:11:12,570 El último mes se han visto otros incidentes extraños, 125 00:11:12,730 --> 00:11:16,520 como los de combustión espontánea o la persona que se volvió canicas. 126 00:11:16,690 --> 00:11:18,610 Hay que armar un equipo enseguida y… 127 00:11:20,030 --> 00:11:21,510 Novata. 128 00:11:21,660 --> 00:11:25,620 Los casos raros se los encargamos a los bichos raros. 129 00:11:26,370 --> 00:11:27,660 ¿Bichos raros? 130 00:11:29,910 --> 00:11:32,020 Eres muy persuasivo… 131 00:11:32,170 --> 00:11:34,790 ¿Te parece que estoy loco? 132 00:11:34,960 --> 00:11:37,130 Es que tu encanto me tiene así. 133 00:11:37,300 --> 00:11:39,080 Conque postres, ¿eh? 134 00:11:39,260 --> 00:11:40,260 Ricos, ¿no? 135 00:11:40,420 --> 00:11:43,140 ¡Oye! ¡¿Qué piensas hacer al respecto?! 136 00:11:43,300 --> 00:11:45,630 De verdad lo siento. 137 00:11:47,220 --> 00:11:48,290 ¡Oye! 138 00:11:48,430 --> 00:11:50,890 ¡Lo siento, lo siento! 139 00:11:51,060 --> 00:11:53,720 ¡Arruinaste mi mejor camiseta! 140 00:11:52,810 --> 00:11:59,150 {\an8}¡Lo siento, lo siento…! 141 00:11:53,900 --> 00:11:54,940 ¡Te voy a matar! 142 00:11:55,110 --> 00:11:58,380 Tranquilo, viejo, ya se está disculpando. 143 00:11:58,530 --> 00:12:00,530 -¡¿Eh?! -¡¿Eh?! 144 00:12:00,690 --> 00:12:01,890 Mocoso… 145 00:12:02,070 --> 00:12:03,280 ¡No te metas! 146 00:12:06,950 --> 00:12:09,140 ¡Ay, ay! 147 00:12:09,290 --> 00:12:13,240 Le enseñaré unos cuantos modales, así que haz la vista gorda esta vez. 148 00:12:13,420 --> 00:12:15,790 ¡Está bien, pero suéltame! 149 00:12:20,340 --> 00:12:23,560 -Muchas gracias, muchas gracias… -Pero si no hice nada. 150 00:12:23,760 --> 00:12:24,800 Fue él… 151 00:12:27,970 --> 00:12:29,060 Donjuán. 152 00:12:30,270 --> 00:12:32,060 ¿Qué? ¿Pinochle? 153 00:12:32,230 --> 00:12:34,750 Son grandes fabricantes de autos. 154 00:12:34,900 --> 00:12:36,330 ¡Qué bien, Finn! 155 00:12:36,480 --> 00:12:40,170 Como es un trabajo que solo puedo hacer yo, me pagarán muy bien. 156 00:12:40,320 --> 00:12:45,690 Aunque aún soy un aprendiz, me subirán el sueldo cuando pase a tiempo completo. 157 00:12:45,860 --> 00:12:48,200 ¡Vamos a nadar en dinero! 158 00:12:48,660 --> 00:12:51,120 Ya no tendremos preocupaciones. 159 00:12:51,290 --> 00:12:54,470 Con tanto dinero, no nos echarán… 160 00:12:56,000 --> 00:12:57,040 Oh… 161 00:12:57,380 --> 00:13:00,840 Así que escuchaste al casero, ¿eh? 162 00:13:02,670 --> 00:13:05,060 Necesitas el dinero, ¿no? 163 00:13:05,680 --> 00:13:08,590 Haría lo que fuera por Sun Fields. 164 00:13:09,260 --> 00:13:13,290 Sun Fields me salvó cuando perdí a mi familia. 165 00:13:13,730 --> 00:13:17,100 Ahora me toca ayudar a mí, ¿no? 166 00:13:17,730 --> 00:13:19,950 Admito que el dinero importa, 167 00:13:20,820 --> 00:13:23,860 pero no lo es todo. 168 00:13:24,320 --> 00:13:27,740 Pero con dinero te proteges de las desgracias, ¿no? 169 00:13:36,540 --> 00:13:37,580 Nos vemos. 170 00:13:37,750 --> 00:13:38,820 Claro. 171 00:13:39,040 --> 00:13:43,420 Y pensar que el mocoso revoltoso acabaría consiguiendo trabajo… 172 00:13:43,800 --> 00:13:45,800 Ya tengo 17, ¿sabes? 173 00:13:47,590 --> 00:13:54,390 Las decisiones que tomes determinarán el tipo de persona en la que te vuelvas. 174 00:13:55,020 --> 00:13:56,530 Mucho ánimo, Finn. 175 00:14:11,580 --> 00:14:13,330 Qué temprano… 176 00:14:20,580 --> 00:14:24,150 ¿Tu trabajo como mentor incluye hacer de chofer? 177 00:14:24,300 --> 00:14:26,740 Tenemos trabajo, aprendiz. 178 00:14:30,090 --> 00:14:33,540 ¿Qué crees que haces en un auto de la empresa? 179 00:14:33,720 --> 00:14:36,350 Conque el aprendiz aún es virg… 180 00:14:36,520 --> 00:14:38,690 ¡Imbécil! ¡No soy un niño! 181 00:14:38,850 --> 00:14:41,690 ¡Y deja de llamarme "aprendiz"! 182 00:14:41,860 --> 00:14:45,890 Si necesitas que te ayude con un simple ebrio, aún te falta… 183 00:14:46,070 --> 00:14:48,840 ¡Lo hiciste porque querías lucirte con la chica! 184 00:14:49,000 --> 00:14:51,070 Chris, date prisa. 185 00:14:51,740 --> 00:14:56,080 El objetivo va hacia el norte por la Ruta Tres en el vehículo blindado. 186 00:14:56,840 --> 00:14:57,950 Recibido. 187 00:15:03,250 --> 00:15:07,880 ¡Oye, oye! ¡Ay, ay! 188 00:15:08,050 --> 00:15:10,550 ¿No te referías a un trabajo de ventas? 189 00:15:11,640 --> 00:15:12,700 ¡Por esta! 190 00:15:14,140 --> 00:15:16,980 ¡Espera! ¡Ah! 191 00:15:17,140 --> 00:15:18,220 Oye… 192 00:15:19,770 --> 00:15:21,230 ¿Serán ellos? 193 00:15:26,520 --> 00:15:27,860 ¡¿Qué está pasando?! 194 00:15:28,030 --> 00:15:29,180 Play. 195 00:15:30,780 --> 00:15:32,280 Calorie's High. 196 00:15:33,030 --> 00:15:36,840 Como es tu primera vez, será mejor que solo observes, novato. 197 00:15:36,960 --> 00:15:37,990 ¡No, gracias! 198 00:15:38,160 --> 00:15:39,190 ¡Play! 199 00:15:50,800 --> 00:15:52,400 Apunta al neumático. 200 00:15:52,550 --> 00:15:54,140 Detendremos el vehículo. 201 00:15:56,680 --> 00:15:57,640 ¡¿Qué…?! 202 00:16:03,560 --> 00:16:04,900 ¡Este tipo! 203 00:16:08,690 --> 00:16:09,900 Eres… 204 00:16:12,320 --> 00:16:13,400 ¡El del local! 205 00:16:14,860 --> 00:16:15,870 ¿Por qué…? 206 00:16:16,700 --> 00:16:19,170 No sabes nada, mocoso. 207 00:16:19,330 --> 00:16:20,910 ¡No te metas! 208 00:16:24,710 --> 00:16:26,380 ¡¿Rockin' Rock?! 209 00:16:26,540 --> 00:16:28,380 ¡Cuidado con morderte la lengua! 210 00:16:36,550 --> 00:16:38,140 Vamos, vamos. 211 00:16:51,900 --> 00:16:54,150 El Tres de Corazones, ¿eh? 212 00:16:54,320 --> 00:16:55,900 Rockin' Rock. 213 00:16:56,240 --> 00:16:58,700 Su poder endurece su cuerpo. 214 00:17:00,080 --> 00:17:02,620 Un machote duro como una roca. 215 00:17:02,840 --> 00:17:03,910 ¿Eh? 216 00:17:12,590 --> 00:17:13,920 ¡Espere, capitán! 217 00:17:14,840 --> 00:17:18,810 El autor del robo del furgón blindado es ese grupo de ladrones. 218 00:17:18,970 --> 00:17:20,680 ¡Deberíamos ir tras ellos! 219 00:17:21,810 --> 00:17:23,680 Ya te lo dije, ¿no? 220 00:17:26,350 --> 00:17:29,640 Eso se lo dejamos a los bichos raros. 221 00:17:32,980 --> 00:17:34,040 ¡Demonios! 222 00:17:37,070 --> 00:17:39,320 ¿Esa es su personalidad real? 223 00:17:42,080 --> 00:17:43,950 ¡Es inútil, mocoso! 224 00:17:44,500 --> 00:17:46,580 ¡No funciona! 225 00:17:46,750 --> 00:17:48,580 ¡¿Cuál es mi poder?! 226 00:18:00,350 --> 00:18:03,350 Tendrás que usar la cabeza, aprendiz. 227 00:18:03,520 --> 00:18:06,350 Este tipo es un peso pesado. 228 00:18:06,520 --> 00:18:09,320 ¡No vayas a soltarme! 229 00:18:13,270 --> 00:18:14,360 ¿Acaso…? 230 00:18:15,280 --> 00:18:17,860 Te dije que no te soltaras. 231 00:18:20,530 --> 00:18:22,330 ¡Desgraciado! 232 00:18:29,370 --> 00:18:30,710 ¿Es en serio? 233 00:18:42,720 --> 00:18:45,570 Preferiría no ahogarme justo después de revivir. 234 00:19:23,970 --> 00:19:26,100 Misión cumplida. 235 00:19:29,140 --> 00:19:30,940 Robert T. Thousand. 236 00:19:31,310 --> 00:19:34,020 Encontró la Card por casualidad hace un mes. 237 00:19:34,560 --> 00:19:37,940 Se volvió el matón de un grupo de ladrones con su poder. 238 00:19:41,320 --> 00:19:45,290 Tenía un trabajo honesto, pero lo embaucaron y se endeudó. 239 00:19:46,530 --> 00:19:49,080 Necesitaba el dinero con urgencia. 240 00:19:49,660 --> 00:19:54,290 Cada Player decide cómo usar su Card. 241 00:19:57,750 --> 00:19:59,800 La decisión depende de ti. 242 00:20:00,880 --> 00:20:07,310 Las decisiones que tomes determinarán el tipo de persona en la que te vuelvas. 243 00:20:08,390 --> 00:20:11,550 ¿Acaso podría acabar como Robert? 244 00:20:21,740 --> 00:20:24,360 Tienes muy buena vista. 245 00:20:24,530 --> 00:20:26,570 Y tampoco disparas nada mal. 246 00:20:27,620 --> 00:20:31,900 El poder de tu Neo New Nambu es disparar balas en línea recta. 247 00:20:32,080 --> 00:20:35,580 Propio de Finn Oldman, un idiota hecho y derecho. 248 00:20:37,420 --> 00:20:39,590 Bienvenido a High Card, Finn. 249 00:20:42,130 --> 00:20:45,230 Gracias. Ya no puedo esperar, Chris. 250 00:20:45,760 --> 00:20:48,110 Significa que nos fue bien, ¿no? 251 00:20:48,260 --> 00:20:49,310 ¿Me dan un aumento? 252 00:20:49,470 --> 00:20:54,350 ¿Después de tantos problemas te atreves a decir que les fue bien? 253 00:20:54,520 --> 00:20:56,020 ¿Qué? 254 00:20:57,150 --> 00:21:00,160 Recuperamos la Card. 255 00:21:00,320 --> 00:21:03,990 ¿Cree que el muchacho esté a la altura, señor Theodore? 256 00:21:04,700 --> 00:21:07,070 Despídanlo si no obtiene resultados. 257 00:21:07,660 --> 00:21:09,490 Así será. 258 00:21:10,450 --> 00:21:14,030 Pero espero grandes cosas de él. 259 00:21:14,210 --> 00:21:17,500 Podría tener un efecto positivo en el equipo. 260 00:21:17,670 --> 00:21:19,000 No lo olvides. 261 00:21:19,380 --> 00:21:23,510 Con gente nueva o no, High Card solo es un revoltijo de individuos. 262 00:21:23,670 --> 00:21:26,200 Sus cartas no arman una buena mano. 263 00:21:27,010 --> 00:21:29,760 Tu trabajo es saber usarlos, Bernard. 264 00:21:29,930 --> 00:21:31,060 Sí, señor. 265 00:21:31,220 --> 00:21:36,270 Todo sea por la prosperidad de Pinochle y la paz de Fourland, señor Theodore. 266 00:21:37,310 --> 00:21:39,770 De verdad estuviste bien, Finn. 267 00:21:40,230 --> 00:21:41,620 Para un Dos de Picas. 268 00:21:41,780 --> 00:21:42,780 ¡¿Verdad que sí?! 269 00:21:43,230 --> 00:21:46,030 Para un Dos de Picas, claro. 270 00:21:46,200 --> 00:21:48,520 Para un Dos de Picas… 271 00:21:48,700 --> 00:21:51,120 ¿Eh? ¿De qué hablan? 272 00:21:51,280 --> 00:21:55,000 El número dos es la peor Card de cada palo. 273 00:21:55,160 --> 00:21:58,580 Es decir, que eres el más débil. 274 00:21:58,750 --> 00:22:00,670 El más débil… 275 00:22:01,460 --> 00:22:02,460 ¿Eh? 276 00:22:02,710 --> 00:22:05,050 ¡¿Qué?! 277 00:23:37,010 --> 00:23:39,380 {\an8}Próximamente: "Crazy rich".