1 00:00:00,630 --> 00:00:04,980 Oggi un tizio ci ha provato con me, ma era un vero idiota. 2 00:00:04,980 --> 00:00:08,040 Beh, vorrà dire che ci rifaremo alla festa in piscina si stasera. 3 00:00:08,040 --> 00:00:11,610 Anima gemella, ti sto aspettando! 4 00:00:11,610 --> 00:00:12,680 Hi! 5 00:00:13,060 --> 00:00:16,710 Posso aiutarti a trovare ciò che cerchi? 6 00:00:17,660 --> 00:00:19,490 Hai perso le ali, non è così? 7 00:00:19,810 --> 00:00:21,040 Perché tu 8 00:00:21,750 --> 00:00:23,000 sei un angelo. 9 00:00:26,180 --> 00:00:27,660 Particolare come frase da rimorchio! 10 00:00:27,660 --> 00:00:29,410 Mi piacciono i ragazzi simpatici. 11 00:00:29,410 --> 00:00:30,880 Fantastico! Allora— 12 00:00:30,880 --> 00:00:32,630 Sono i playboy che non apprezzo. 13 00:00:33,070 --> 00:00:35,890 Eeeh? Dai, giusto un pochino? 14 00:00:39,750 --> 00:00:41,020 Ma fai sul serio? 15 00:00:41,390 --> 00:00:42,560 Voi due... 16 00:00:43,350 --> 00:00:44,890 volete questa Card? 17 00:00:46,310 --> 00:00:47,400 Play! 18 00:00:51,150 --> 00:00:52,590 Finn, sta' attento! 19 00:00:52,590 --> 00:00:54,290 Non vedo niente! 20 00:00:54,290 --> 00:00:56,660 Chris, aiutami! Chris! 21 00:00:55,540 --> 00:00:56,660 Ehi, ma che stai... 22 00:00:56,910 --> 00:00:59,050 Sembrate molto uniti. 23 00:00:59,050 --> 00:01:01,160 Perché non restate insieme? 24 00:01:03,650 --> 00:01:05,100 Love Connection! 25 00:01:08,590 --> 00:01:09,690 Bye! 26 00:01:12,620 --> 00:01:13,820 Ma che cavolo fai, Finn?! 27 00:01:13,820 --> 00:01:14,380 Lasciami! 28 00:01:14,670 --> 00:01:15,950 Ma che stai dicendo? 29 00:01:15,950 --> 00:01:17,010 Lasciami tu! 30 00:01:17,370 --> 00:01:19,660 Finn, non è questo il momento di— 31 00:01:26,970 --> 00:01:29,020 Dev'essere uno scherzo... 32 00:01:26,970 --> 00:01:29,020 Dev'essere uno scherzo... 33 00:03:00,270 --> 00:03:01,860 {\an8}Molte piante rampicanti 34 00:03:02,160 --> 00:03:04,580 {\an8}si avvolgono attorno alle cose per via del tigmotropismo. 35 00:03:04,950 --> 00:03:08,250 Crescono e si espandono allungando in modo irregolare i propri viticci, 36 00:03:08,250 --> 00:03:10,120 e quando trovano una superficie... 37 00:03:10,460 --> 00:03:12,220 Ho fatto un casino. 38 00:03:12,220 --> 00:03:14,440 Un potere che fa aderire le mani, eh? 39 00:03:14,440 --> 00:03:18,130 Se Leo e Wendy dovessero scoprirlo ci prenderebbero sicuramente in giro. 40 00:03:18,600 --> 00:03:20,900 Vijay, questa cosa resta tra noi! 41 00:03:20,900 --> 00:03:23,010 Mi sa che lo scopriranno molto presto. 42 00:03:23,270 --> 00:03:25,890 Oggi andate proprio d'accordo. 43 00:03:27,940 --> 00:03:29,090 Questo lo offro io. 44 00:03:29,090 --> 00:03:31,340 Ho messo due cannucce. 45 00:03:32,520 --> 00:03:35,060 Troviamo in fretta quella Card così potrò staccarti di dosso! 46 00:03:35,060 --> 00:03:38,330 Ben detto! Ho un appuntamento questo fine settimana. 47 00:03:38,330 --> 00:03:40,780 Non posso mica starmene attaccato a te! 48 00:03:43,640 --> 00:03:46,180 Maledizione! Vediamo di trovare quella ragazza. 49 00:03:46,180 --> 00:03:48,910 A quanto pare si chiama Chelsea. 50 00:03:49,190 --> 00:03:49,970 Eh? 51 00:03:49,190 --> 00:03:49,970 Eh? 52 00:03:49,970 --> 00:03:50,540 Vedete? 53 00:03:51,620 --> 00:03:53,300 Oh, Callgram? 54 00:03:54,930 --> 00:03:56,540 Buona fortuna! 55 00:04:06,170 --> 00:04:08,060 Ehi, che ne dici di quel ragazzo? 56 00:04:08,060 --> 00:04:10,430 Non se ne parla, è un mammone. 57 00:04:11,100 --> 00:04:12,150 E quello lì invece? 58 00:04:12,150 --> 00:04:13,300 Troppo masochista. 59 00:04:13,300 --> 00:04:15,440 Uffa, ti stai inventando un sacco di scuse! 60 00:04:15,440 --> 00:04:16,900 Dico sul serio! 61 00:04:16,900 --> 00:04:19,640 Guarda che ho occhio per gli uomini. 62 00:04:19,970 --> 00:04:21,940 E di noi invece che dici? 63 00:04:22,710 --> 00:04:24,620 Che ci fate voi qui? 64 00:04:24,620 --> 00:04:26,200 Magari sono la tua anima gemella. 65 00:04:26,980 --> 00:04:28,200 Nei tuoi sogni. 66 00:04:28,200 --> 00:04:31,720 Il nostro lavoro è recuperare le Card. 67 00:04:31,720 --> 00:04:34,960 Se annulli questo e ci consegni la Card, non ti faremo nulla di ma— 68 00:04:36,690 --> 00:04:37,710 Aspetta! 69 00:04:38,350 --> 00:04:39,050 Finn! 70 00:04:39,050 --> 00:04:40,210 M-Mi dispiace! 71 00:04:46,840 --> 00:04:47,850 Scusa! 72 00:04:51,450 --> 00:04:52,910 Cerca di collaborare! 73 00:04:52,910 --> 00:04:54,680 Vedi di farlo tu, piuttosto! 74 00:04:54,680 --> 00:04:55,350 Hi! 75 00:05:01,480 --> 00:05:02,670 Bye! 76 00:05:04,310 --> 00:05:05,620 Dannazione. 77 00:05:06,250 --> 00:05:07,740 Se non fosse per questo... 78 00:05:09,140 --> 00:05:10,620 E se ci dessimo un taglio? 79 00:05:10,920 --> 00:05:11,690 Eh? 80 00:05:23,380 --> 00:05:26,130 Chi immaginava che si sarebbe riattaccata all'istante? 81 00:05:26,770 --> 00:05:29,630 Non riusciamo a liberarci da questo potere. 82 00:05:30,220 --> 00:05:31,160 Andiamo, Finn! 83 00:05:31,160 --> 00:05:33,390 Ehi, ma non possiamo fare un pausa? 84 00:05:34,270 --> 00:05:36,450 Chi erano i due ragazzi di ieri sera? 85 00:05:36,450 --> 00:05:37,270 Degli stalker? 86 00:05:37,630 --> 00:05:40,060 O forse uno di loro è la tua anima gemella? 87 00:05:40,060 --> 00:05:41,810 Ma no, impossibile. 88 00:05:43,400 --> 00:05:44,400 Sul serio?! 89 00:05:44,770 --> 00:05:46,270 Ehm, io me ne vado. 90 00:05:46,270 --> 00:05:47,240 Eh? 91 00:05:47,240 --> 00:05:48,430 Chelsea? 92 00:05:54,910 --> 00:05:56,370 Ehi, che stai facendo? 93 00:05:56,370 --> 00:05:57,420 Ma che fai, dormi in piedi?! 94 00:05:57,420 --> 00:05:58,000 Eh? 95 00:05:58,500 --> 00:05:59,820 Chelsea?! 96 00:06:04,200 --> 00:06:05,050 Bingo! 97 00:06:23,650 --> 00:06:24,410 Ehilà! 98 00:06:25,500 --> 00:06:26,820 Ci si rivede. 99 00:06:27,820 --> 00:06:29,180 Mettetevi in fila! 100 00:06:29,180 --> 00:06:31,320 Aspetta! Voglio solo parlarle! 101 00:06:44,190 --> 00:06:48,380 Sono tre giorni che corriamo avanti e indietro per tutta la città senza dormire. 102 00:06:48,840 --> 00:06:50,400 Non ce la faccio più. 103 00:06:50,400 --> 00:06:52,300 Chi immaginava fosse così furba? 104 00:06:53,300 --> 00:06:54,730 Non me lo sarei mai aspettato. 105 00:06:55,310 --> 00:06:58,030 Ma poi, che problema ha quella lì? 106 00:06:58,030 --> 00:07:01,060 Non torna mai a casa, va continuamente da un posto all'altro. 107 00:07:01,770 --> 00:07:05,570 Senti, non sembra una Player pericolosa, 108 00:07:05,570 --> 00:07:07,820 perché non andiamo a casa a riposare un po'? 109 00:07:10,150 --> 00:07:11,200 Ehi, Chris? 110 00:07:11,770 --> 00:07:13,190 Tu dov'è che abiti? 111 00:07:13,190 --> 00:07:15,490 Non te l'ho mai chiesto, vivi con la tua famiglia? 112 00:07:15,800 --> 00:07:18,250 Dobbiamo sistemare la questione entro oggi. 113 00:07:18,250 --> 00:07:20,210 Domani ho un appuntamento importante. 114 00:07:22,460 --> 00:07:23,210 Andiamo! 115 00:07:23,210 --> 00:07:23,710 Eh? 116 00:07:23,710 --> 00:07:25,830 Aspetta, io voglio riposare! 117 00:07:25,830 --> 00:07:26,440 Finn! 118 00:07:26,440 --> 00:07:28,530 Me ne torno a casa, faccio una doccia e poi una dormita! 119 00:07:29,070 --> 00:07:30,970 Tutto bene, ragazzi? 120 00:07:31,570 --> 00:07:32,790 Signor Apple! 121 00:07:33,780 --> 00:07:35,730 Litigate in mezzo alla strada? 122 00:07:39,220 --> 00:07:42,930 Ah, ma no, credo che qui ci sia un gigantesco fraintendimento! 123 00:07:43,980 --> 00:07:47,530 Spero di rivederla in concessionaria! 124 00:07:56,360 --> 00:07:57,990 Adesso basta! 125 00:07:57,990 --> 00:08:00,530 Questo dovrei dirlo io. 126 00:08:00,530 --> 00:08:03,740 Te ne vai sempre in giro, non torni mai a casa... 127 00:08:03,740 --> 00:08:05,830 Perché io non ce l'ho una casa. 128 00:08:06,950 --> 00:08:11,370 Dormo sui divani dei miei amici, poi lavoro e bazzico in zone diverse... 129 00:08:11,720 --> 00:08:12,380 È così 130 00:08:12,380 --> 00:08:15,140 che si conoscono tante persone nuove, no? 131 00:08:15,140 --> 00:08:16,950 Ma perché lo fai? 132 00:08:16,950 --> 00:08:19,330 Per trovare l'anima gemella. 133 00:08:19,330 --> 00:08:20,170 Eh? 134 00:08:20,170 --> 00:08:23,690 Quando troverò la mia anima gemella non la lascerò più andar via. 135 00:08:23,690 --> 00:08:25,650 Usando il potere della mia Card... 136 00:08:27,310 --> 00:08:28,490 funzionerà di certo. 137 00:08:29,170 --> 00:08:31,690 Certo che sei strana forte... 138 00:08:31,690 --> 00:08:34,660 Beh, ma tu sei una bellissima ragazza, 139 00:08:35,200 --> 00:08:37,690 puoi anche smettere di affidarti alla Card. 140 00:08:37,690 --> 00:08:39,390 Ora mi fate la ramanzina? 141 00:08:39,830 --> 00:08:41,500 No, grazie. Non mi interessa. 142 00:08:41,920 --> 00:08:43,290 Posso capirlo, sai? 143 00:08:43,290 --> 00:08:45,270 Sono davvero insopportabile. 144 00:08:45,270 --> 00:08:46,840 Ti faccio una proposta. 145 00:08:46,840 --> 00:08:50,630 In cambio della tua Card farò tutto quello che mi chiedi. 146 00:08:51,060 --> 00:08:53,890 Se vuoi dei soldi, ti darò un assegno in bianco. 147 00:08:53,890 --> 00:08:55,510 Mettici la cifra che vuoi. 148 00:08:56,050 --> 00:08:59,530 Se vuoi dei dolci, te li farò arrivare da tutto il Fourland. 149 00:08:59,530 --> 00:09:02,980 Se lo desideri, farò di te una principessa. 150 00:09:03,460 --> 00:09:04,890 Le tue parole sono parole vuote. 151 00:09:05,830 --> 00:09:07,400 Non hanno toccato il mio cuore. 152 00:09:07,830 --> 00:09:09,070 Allora che ne dici di questo? 153 00:09:09,070 --> 00:09:11,280 Anche tu sei vuoto. 154 00:09:11,720 --> 00:09:13,030 Vuoto? 155 00:09:13,030 --> 00:09:15,700 Parole vuote, approccio vuoto. 156 00:09:15,700 --> 00:09:18,030 Non hai niente che sia vero. 157 00:09:18,030 --> 00:09:20,220 Mi hai letto proprio bene. 158 00:09:20,650 --> 00:09:23,700 Io ho occhio per gli uomini. 159 00:09:24,540 --> 00:09:27,090 Fai così con tutte? 160 00:09:27,090 --> 00:09:30,790 Quei sorrisi falsi, quella tua maschera di bugie... 161 00:09:31,310 --> 00:09:33,950 Che siano parole vuote o bugie, io sono fatto così. 162 00:09:34,260 --> 00:09:35,050 È un problema? 163 00:09:36,460 --> 00:09:38,050 È veramente triste. 164 00:09:38,290 --> 00:09:39,430 Ehi, un momento! 165 00:09:39,910 --> 00:09:41,080 Ehi, Finn! 166 00:09:41,080 --> 00:09:43,070 Chris, è impossibile. 167 00:09:43,070 --> 00:09:45,780 Facciamo una pausa, andiamo da me. 168 00:09:45,780 --> 00:09:48,100 Non ho più tempo! Domani... 169 00:09:48,400 --> 00:09:50,400 Ma cos'è tutta questa fretta? 170 00:09:50,400 --> 00:09:51,480 Ti comporti in modo strano. 171 00:10:16,490 --> 00:10:18,920 Nessun aggiornamento. 172 00:10:19,800 --> 00:10:20,730 Mi faccio una dormita. 173 00:10:22,170 --> 00:10:23,830 Ehi, ma quello è il mio let— 174 00:10:26,170 --> 00:10:27,160 Ma guarda te... 175 00:11:01,340 --> 00:11:02,970 Hai fatto un brutto sogno? 176 00:11:03,740 --> 00:11:05,240 Non sapevo fossi sveglio. 177 00:11:05,690 --> 00:11:08,310 È difficile prendere sonno con un cuscino diverso. 178 00:11:10,310 --> 00:11:12,230 È un incubo terribile. 179 00:11:12,230 --> 00:11:13,660 Mi capita di tanto in tanto. 180 00:11:14,340 --> 00:11:16,850 C'è una specie di armatura nera che mi attacca. 181 00:11:17,850 --> 00:11:21,070 Il dottore dice che potrebbe essere dovuto al trauma dell'incidente. 182 00:11:21,810 --> 00:11:22,690 L'incidente? 183 00:11:22,690 --> 00:11:23,570 Sì, 184 00:11:23,570 --> 00:11:24,950 è successo quando avevo 7 anni. 185 00:11:26,090 --> 00:11:28,330 Ho perso i miei genitori e mio fratello maggiore. 186 00:11:28,330 --> 00:11:30,260 Non ricordo molto però. 187 00:11:30,260 --> 00:11:32,050 Da allora sono cresciuto all'orfanotrofio. 188 00:11:37,170 --> 00:11:38,960 Ancora niente? 189 00:11:39,630 --> 00:11:42,970 Forse ha capito che tenevamo controllato il suo account. 190 00:11:45,450 --> 00:11:47,470 Tempo scaduto, immagino. 191 00:11:48,200 --> 00:11:49,220 Finn, 192 00:11:49,220 --> 00:11:50,690 puoi promettermi una cosa? 193 00:11:52,250 --> 00:11:54,440 Non dire a nessuno ciò che vedrai oggi, 194 00:11:55,190 --> 00:11:57,460 nemmeno ai membri di High Card. 195 00:11:58,090 --> 00:11:58,850 Eh? 196 00:11:59,720 --> 00:12:00,470 Ti prego. 197 00:12:07,340 --> 00:12:08,180 Scusa! 198 00:12:09,010 --> 00:12:11,010 Ti ho fatto aspettare, Michel? 199 00:12:11,010 --> 00:12:13,330 No, sono appena arrivata. 200 00:12:13,330 --> 00:12:15,000 Ok, meno male. 201 00:12:15,410 --> 00:12:17,800 Quindi era un normalissimo appuntame— 202 00:12:17,800 --> 00:12:19,530 Lui chi è, fratellone? 203 00:12:20,220 --> 00:12:21,540 Fratellone?! 204 00:12:21,540 --> 00:12:23,910 Lui è Finn, un mio collega. 205 00:12:23,910 --> 00:12:27,390 È la prima volta che mi presenti un collega! 206 00:12:28,060 --> 00:12:30,630 È stato assunto da poco ma è molto bravo. 207 00:12:30,630 --> 00:12:32,570 Ed è anche un tipo simpatico. 208 00:12:32,570 --> 00:12:34,500 Chris, non sapevo avessi una sore— 209 00:12:34,500 --> 00:12:36,290 Reggimi il gioco e basta. 210 00:12:36,290 --> 00:12:37,400 Andiamo, allora? 211 00:12:39,570 --> 00:12:42,360 Non vedevo davvero l'ora che fosse oggi! 212 00:12:42,360 --> 00:12:44,330 Voglio andare in un sacco di posti! 213 00:12:45,400 --> 00:12:47,460 Da dove cominciamo? 214 00:12:48,270 --> 00:12:49,160 Scusa... 215 00:12:50,250 --> 00:12:52,900 Prenditi cura del mio fratellone. 216 00:12:53,540 --> 00:12:55,170 Perché voi due siete... 217 00:12:57,750 --> 00:12:58,670 È bellissimo! 218 00:12:58,910 --> 00:13:01,090 T-Ti sbagli, è la Card che— 219 00:13:01,090 --> 00:13:02,590 Che male cane! 220 00:13:05,660 --> 00:13:07,840 Certo che lo farò, Michel. 221 00:13:08,770 --> 00:13:09,850 Evviva! 222 00:13:13,070 --> 00:13:14,350 Sai, Finn, 223 00:13:14,350 --> 00:13:18,360 mio fratello è stato sempre gentile con me, fin da quando eravamo piccoli. 224 00:13:19,190 --> 00:13:21,110 Lo è così tanto 225 00:13:21,650 --> 00:13:24,360 che a volte penso mi vizi un po'. 226 00:13:24,780 --> 00:13:28,620 È iperprotettivo e si preoccupa un po' troppo. 227 00:13:30,010 --> 00:13:32,960 Com'è al lavoro? 228 00:13:32,960 --> 00:13:35,530 Eh? Ecco... 229 00:13:36,050 --> 00:13:39,890 È gentile con tutti anche al lavoro, ci fidiamo di lui. 230 00:13:40,250 --> 00:13:41,580 Che bello sentirlo! 231 00:13:42,730 --> 00:13:43,720 Stai bene?! 232 00:13:44,220 --> 00:13:45,590 Il gelato mi è andato di traverso. 233 00:13:45,590 --> 00:13:47,010 Sicura di star bene? 234 00:13:47,310 --> 00:13:49,650 Uffa, ti ho detto di sì! 235 00:13:49,650 --> 00:13:51,390 Visto? Si preoccupa troppo! 236 00:13:51,650 --> 00:13:53,630 Fa sempre così. 237 00:13:58,490 --> 00:14:00,370 Scusate, devo andare un attimo al bagno. 238 00:14:03,220 --> 00:14:06,570 Sei proprio un bravo fratello davanti a lei. 239 00:14:07,480 --> 00:14:09,530 Grazie per avermi retto il gioco. 240 00:14:10,190 --> 00:14:13,230 Non le ho detto niente di High Card. 241 00:14:15,260 --> 00:14:16,380 Eeeh? 242 00:14:16,940 --> 00:14:19,540 Menti pure a tua sorella? 243 00:14:19,540 --> 00:14:20,920 Chelsea?! 244 00:14:21,210 --> 00:14:22,080 Ma tu cosa... 245 00:14:22,080 --> 00:14:23,000 È il mio part-time. 246 00:14:23,000 --> 00:14:24,870 Voi invece che ci fate qui? 247 00:14:24,870 --> 00:14:27,240 Non ho postato niente su Callgram. 248 00:14:27,240 --> 00:14:29,550 Voleva venirci mia sorella. 249 00:14:30,150 --> 00:14:34,680 Dev'essere difficile passare dal ruolo del playboy a quello del bravo fratello. 250 00:14:35,260 --> 00:14:37,930 Ma immagino tu possa farlo, visto che sei vuoto. 251 00:14:38,210 --> 00:14:40,440 Parecchio scaltro, non trovi? 252 00:14:41,940 --> 00:14:43,940 Sei una persona davvero triste. 253 00:14:44,350 --> 00:14:46,350 Sei un'amica di mio fratello? 254 00:14:46,350 --> 00:14:47,900 Eh?! Un'amica?! 255 00:14:47,900 --> 00:14:48,520 Lui è— 256 00:14:48,520 --> 00:14:50,190 Proprio così, è un'amica. 257 00:14:50,190 --> 00:14:52,450 Ho scoperto che lavora qui. 258 00:14:52,450 --> 00:14:55,770 Vero, vero! Siamo amici per la pelle! 259 00:14:55,770 --> 00:14:56,860 Ma che bello! 260 00:14:57,500 --> 00:15:00,820 Oh, giusto! Noi andiamo al River Side Garden. 261 00:15:00,820 --> 00:15:02,130 Ti va di unirti? 262 00:15:02,130 --> 00:15:02,580 Eh? 263 00:15:02,880 --> 00:15:05,080 Michel, ora sta lavorando. 264 00:15:05,080 --> 00:15:05,960 Ci vengo. 265 00:15:06,780 --> 00:15:07,840 Eh? 266 00:15:08,090 --> 00:15:09,790 Vengo con voi. 267 00:15:12,590 --> 00:15:15,340 Si sta così bene! 268 00:15:15,650 --> 00:15:17,380 Che hai in mente? 269 00:15:17,380 --> 00:15:18,610 Una vendetta. 270 00:15:18,610 --> 00:15:21,860 Ti toglierò quella maschera di falsità davanti a tua sorella. 271 00:15:22,330 --> 00:15:23,730 Aspettami! 272 00:15:23,950 --> 00:15:26,110 Dici che andrà tutto bene? 273 00:15:29,030 --> 00:15:30,490 Senti, Chris. 274 00:15:30,490 --> 00:15:34,970 Di solito non perdi mai occasione per flirtare con me, oggi invece sei così tranquillo. 275 00:15:34,970 --> 00:15:37,120 Che bella battuta. 276 00:15:37,120 --> 00:15:40,120 È stata Chelsea a mettere insieme me e Finn. 277 00:15:40,120 --> 00:15:41,570 Che meraviglia! 278 00:15:43,500 --> 00:15:45,500 Ehi, Chris? 279 00:15:45,500 --> 00:15:48,090 L'altro giorno mi hai davvero spaventata. 280 00:15:48,090 --> 00:15:49,980 Ero in costume da bagno e tu— 281 00:15:49,980 --> 00:15:53,260 Chelsea non fa altro che cercare la sua anima gemella. 282 00:15:53,260 --> 00:15:54,390 Dovremmo lasciarla andare. 283 00:15:56,410 --> 00:15:57,700 Chelsea! 284 00:15:58,140 --> 00:16:01,590 Qui hanno una ciondolo che aiuta a trovare l'anima gemella! 285 00:16:01,590 --> 00:16:02,890 Sul serio?! 286 00:16:11,860 --> 00:16:13,170 È freddissima! 287 00:16:13,720 --> 00:16:15,160 Dai, Chris! 288 00:16:15,160 --> 00:16:17,730 Cavolo, mi sto lasciando trasportare. 289 00:16:17,730 --> 00:16:20,280 Sto facendo tutto questo per smascherare lui... 290 00:16:23,810 --> 00:16:25,260 Più tardi, magari. 291 00:16:25,800 --> 00:16:27,840 Michel, facciamoci delle foto! 292 00:16:28,110 --> 00:16:28,840 Sì! 293 00:16:30,340 --> 00:16:32,010 È venuta bene! 294 00:16:32,010 --> 00:16:32,910 Sì, è vero! 295 00:16:32,910 --> 00:16:34,840 Pare si stiano divertendo. 296 00:16:48,010 --> 00:16:49,300 Devi essere stanca. 297 00:16:49,300 --> 00:16:50,780 È ora di andare, dai. 298 00:16:51,240 --> 00:16:54,530 Prima vorrei salire sulla ruota panoramica di Pott Park. 299 00:16:55,000 --> 00:16:58,340 Ricordi quando ci siamo andati tutti e tre insieme quando eravamo piccoli? 300 00:16:58,930 --> 00:17:02,500 La città era così bella da lassù... 301 00:17:03,060 --> 00:17:04,410 Lo ricordo. 302 00:17:04,920 --> 00:17:06,840 Ma facciamolo la prossima volta. 303 00:17:07,270 --> 00:17:08,130 È una promessa. 304 00:17:08,450 --> 00:17:09,480 Ma... 305 00:17:09,480 --> 00:17:11,860 Andiamo sulla ruota panoramica, perché no? 306 00:17:11,860 --> 00:17:13,490 Tu stanne fuori, per favore. 307 00:17:13,830 --> 00:17:15,880 Ma possiamo restare un altro po', no? 308 00:17:16,200 --> 00:17:17,890 Ti ho detto di starne fuori. 309 00:17:18,180 --> 00:17:19,750 Dovresti darci un taglio voi due. 310 00:17:19,750 --> 00:17:22,930 Sembra sul serio un litigio tra innamorati. 311 00:17:24,200 --> 00:17:25,180 Michel! 312 00:17:27,090 --> 00:17:28,100 Tutto bene?! 313 00:17:28,680 --> 00:17:31,830 Chris... 314 00:17:33,000 --> 00:17:33,830 Michel! 315 00:17:33,830 --> 00:17:35,090 C-Chiamiamo un'ambulanza! 316 00:17:35,090 --> 00:17:36,070 Non c'è tempo! 317 00:17:36,560 --> 00:17:38,060 Liberaci, presto! 318 00:17:39,170 --> 00:17:40,310 Sbrigati! 319 00:17:49,790 --> 00:17:53,210 Si tratta di una malattia genetica. 320 00:17:53,210 --> 00:17:56,130 È la stessa che aveva la sua defunta madre 321 00:17:56,130 --> 00:17:59,190 e al momento non esiste una cura efficace. 322 00:17:59,190 --> 00:18:00,300 Michel... 323 00:18:01,070 --> 00:18:03,890 io ti salverò, te lo prometto. 324 00:18:11,560 --> 00:18:12,590 Michel! 325 00:18:12,590 --> 00:18:14,440 Deve aspettare fuori! 326 00:18:14,440 --> 00:18:16,950 Ma lei ha bisogno di me! 327 00:18:18,860 --> 00:18:20,200 Fermati, Chris! 328 00:18:20,490 --> 00:18:21,960 Sta' zitto! Togliti! 329 00:18:28,060 --> 00:18:29,690 Calmati, Chris. 330 00:18:42,780 --> 00:18:44,350 Signor Redgrave, 331 00:18:44,350 --> 00:18:45,990 il dottore vorrebbe parlarle. 332 00:18:48,980 --> 00:18:51,230 Ora sto bene, davvero. 333 00:18:54,450 --> 00:18:59,740 Sarò onesto, sua sorella non è in condizioni di uscire all'esterno. 334 00:19:00,280 --> 00:19:03,620 Tuttavia, sembra sia scappata dall'ospedale. 335 00:19:04,130 --> 00:19:05,160 Ma... 336 00:19:05,160 --> 00:19:06,840 ha detto che ultimamente si sentiva meglio... 337 00:19:08,120 --> 00:19:10,870 Temo si trattasse di una bugia. 338 00:19:11,460 --> 00:19:14,300 Non voleva renderla triste. 339 00:19:14,300 --> 00:19:17,010 Michel si rende conto di ciò che sta accadendo al suo corpo. 340 00:19:17,010 --> 00:19:19,000 Cosa sta cercando di dire? 341 00:19:19,310 --> 00:19:20,500 Dottore... 342 00:19:20,500 --> 00:19:22,760 Mi ascolti attentamente. 343 00:19:23,560 --> 00:19:24,950 Sua sorella è... 344 00:19:26,260 --> 00:19:29,620 Capisco, quindi è da parecchio che sei in ospedale. 345 00:19:29,620 --> 00:19:30,390 Sì. 346 00:19:30,940 --> 00:19:34,150 Chris veniva sempre a trovarmi. 347 00:19:34,520 --> 00:19:38,280 Siamo tutto quel che rimane della nostra famiglia, ma lui esagera un po'. 348 00:19:38,280 --> 00:19:39,150 Eh? 349 00:19:39,490 --> 00:19:41,900 Michel... dove sono i vostri genitori? 350 00:19:44,220 --> 00:19:46,430 Quindi anche Chris è orfano... 351 00:19:51,330 --> 00:19:52,550 Chris... 352 00:20:03,070 --> 00:20:04,930 Michel starà bene? 353 00:20:04,930 --> 00:20:07,450 A quanto pare si è divertita un po' troppo. 354 00:20:07,890 --> 00:20:09,310 Starà bene. 355 00:20:09,590 --> 00:20:10,310 Bugiardo. 356 00:20:11,950 --> 00:20:14,940 Questo è un reparto per malati terminali! 357 00:20:14,940 --> 00:20:16,700 Perciò, Michel è... 358 00:20:17,160 --> 00:20:19,770 Hai intenzione di mentire anche su tua sorella? 359 00:20:19,770 --> 00:20:24,570 Le bugie bianche aiutano a dimenticare il passato e la dura realtà. 360 00:20:24,970 --> 00:20:27,470 Sono bugie che non fanno male a nessuno. 361 00:20:27,990 --> 00:20:28,850 Dico bene? 362 00:20:29,290 --> 00:20:30,910 E a te invece 363 00:20:30,910 --> 00:20:32,100 non fanno male? 364 00:20:33,020 --> 00:20:34,110 Io sto bene. 365 00:20:34,570 --> 00:20:37,090 Sono un playboy immortale. 366 00:20:38,020 --> 00:20:40,510 E anche se dovessi smettere di esserlo, 367 00:20:40,510 --> 00:20:43,610 metterei su un'altra maschera. 368 00:20:44,030 --> 00:20:45,700 Una maschera di bugie. 369 00:20:46,840 --> 00:20:48,910 Sono vuoto, proprio come hai detto tu. 370 00:20:48,910 --> 00:20:52,150 Se anche mi togliessi la maschera, sotto non ci sarebbe alcun volto. 371 00:20:53,500 --> 00:20:55,960 Io penso di averlo visto. 372 00:20:57,340 --> 00:20:59,440 Il volto sotto la maschera. 373 00:21:04,790 --> 00:21:07,950 Potrai avere la mia Card quando cambierò idea. 374 00:21:09,310 --> 00:21:11,540 Non so se e quando succederà, 375 00:21:12,090 --> 00:21:15,480 ma magari un giorno non mi servirà più. 376 00:21:15,990 --> 00:21:17,550 Ok! 377 00:21:17,550 --> 00:21:20,230 Come ringraziamento per averci tenuto compagnia, 378 00:21:21,010 --> 00:21:23,970 verrò a prenderla di persona quando sarà il momento. 379 00:22:58,100 --> 00:23:00,380 Il solito, per favore. 380 00:22:58,100 --> 00:23:00,380 Il solito, per favore. 381 00:23:01,490 --> 00:23:04,620 Il signor Apple non si è più fatto vedere in concessionaria da quel giorno. 382 00:23:04,620 --> 00:23:06,730 Sarà per via di quel fraintendimento? 383 00:23:06,730 --> 00:23:08,360 Non dirlo neanche per scherzo. 384 00:23:08,360 --> 00:23:09,560 Scusate per l'attesa. 385 00:23:09,560 --> 00:23:10,930 Thank you. 386 00:23:11,490 --> 00:23:13,200 C-Che ci fai tu qui?! 387 00:23:13,200 --> 00:23:15,370 Ho deciso di venire a lavorare qui. 388 00:23:15,370 --> 00:23:17,070 È la nuova cameriera che vive qui. 389 00:23:17,070 --> 00:23:21,750 Ma non ti spostavi di continuo per cercare l'anima gemella, Chelsea? 390 00:23:21,750 --> 00:23:24,850 Vivere e lavorare qui non limiterà le tue possibilità di conoscere gente? 391 00:23:24,850 --> 00:23:26,790 Ho pensato di fare un tentativo. 392 00:23:27,710 --> 00:23:30,860 Chissà, magari scoprirò che non ho davvero bisogno della Card. 393 00:23:32,140 --> 00:23:33,010 Eh? 394 00:23:33,860 --> 00:23:35,010 In che senso? 395 00:23:36,810 --> 00:23:38,060 {\an8}Prossimo episodio, 396 00:23:38,060 --> 00:23:39,160 {\an8}Heat up.