1
00:00:00,630 --> 00:00:04,980
Oggi un tizio ci ha provato con me,
ma era un vero idiota.
2
00:00:04,980 --> 00:00:08,040
Beh, vorrà dire che
ci rifaremo alla festa in piscina si stasera.
3
00:00:08,040 --> 00:00:11,610
Anima gemella, ti sto aspettando!
4
00:00:11,610 --> 00:00:12,680
Hi!
5
00:00:13,060 --> 00:00:16,710
Posso aiutarti a trovare ciò che cerchi?
6
00:00:17,660 --> 00:00:19,490
Hai perso le ali, non è così?
7
00:00:19,810 --> 00:00:21,040
Perché tu
8
00:00:21,750 --> 00:00:23,000
sei un angelo.
9
00:00:26,180 --> 00:00:27,660
Particolare come frase da rimorchio!
10
00:00:27,660 --> 00:00:29,410
Mi piacciono i ragazzi simpatici.
11
00:00:29,410 --> 00:00:30,880
Fantastico! Allora—
12
00:00:30,880 --> 00:00:32,630
Sono i playboy che non apprezzo.
13
00:00:33,070 --> 00:00:35,890
Eeeh? Dai, giusto un pochino?
14
00:00:39,750 --> 00:00:41,020
Ma fai sul serio?
15
00:00:41,390 --> 00:00:42,560
Voi due...
16
00:00:43,350 --> 00:00:44,890
volete questa Card?
17
00:00:46,310 --> 00:00:47,400
Play!
18
00:00:51,150 --> 00:00:52,590
Finn, sta' attento!
19
00:00:52,590 --> 00:00:54,290
Non vedo niente!
20
00:00:54,290 --> 00:00:56,660
Chris, aiutami! Chris!
21
00:00:55,540 --> 00:00:56,660
Ehi, ma che stai...
22
00:00:56,910 --> 00:00:59,050
Sembrate molto uniti.
23
00:00:59,050 --> 00:01:01,160
Perché non restate insieme?
24
00:01:03,650 --> 00:01:05,100
Love Connection!
25
00:01:08,590 --> 00:01:09,690
Bye!
26
00:01:12,620 --> 00:01:13,820
Ma che cavolo fai, Finn?!
27
00:01:13,820 --> 00:01:14,380
Lasciami!
28
00:01:14,670 --> 00:01:15,950
Ma che stai dicendo?
29
00:01:15,950 --> 00:01:17,010
Lasciami tu!
30
00:01:17,370 --> 00:01:19,660
Finn, non è questo il momento di—
31
00:01:26,970 --> 00:01:29,020
Dev'essere uno scherzo...
32
00:01:26,970 --> 00:01:29,020
Dev'essere uno scherzo...
33
00:03:00,270 --> 00:03:01,860
{\an8}Molte piante rampicanti
34
00:03:02,160 --> 00:03:04,580
{\an8}si avvolgono attorno alle cose
per via del tigmotropismo.
35
00:03:04,950 --> 00:03:08,250
Crescono e si espandono allungando
in modo irregolare i propri viticci,
36
00:03:08,250 --> 00:03:10,120
e quando trovano una superficie...
37
00:03:10,460 --> 00:03:12,220
Ho fatto un casino.
38
00:03:12,220 --> 00:03:14,440
Un potere che fa aderire le mani, eh?
39
00:03:14,440 --> 00:03:18,130
Se Leo e Wendy dovessero scoprirlo
ci prenderebbero sicuramente in giro.
40
00:03:18,600 --> 00:03:20,900
Vijay, questa cosa resta tra noi!
41
00:03:20,900 --> 00:03:23,010
Mi sa che lo scopriranno molto presto.
42
00:03:23,270 --> 00:03:25,890
Oggi andate proprio d'accordo.
43
00:03:27,940 --> 00:03:29,090
Questo lo offro io.
44
00:03:29,090 --> 00:03:31,340
Ho messo due cannucce.
45
00:03:32,520 --> 00:03:35,060
Troviamo in fretta quella Card
così potrò staccarti di dosso!
46
00:03:35,060 --> 00:03:38,330
Ben detto!
Ho un appuntamento questo fine settimana.
47
00:03:38,330 --> 00:03:40,780
Non posso mica starmene attaccato a te!
48
00:03:43,640 --> 00:03:46,180
Maledizione!
Vediamo di trovare quella ragazza.
49
00:03:46,180 --> 00:03:48,910
A quanto pare si chiama Chelsea.
50
00:03:49,190 --> 00:03:49,970
Eh?
51
00:03:49,190 --> 00:03:49,970
Eh?
52
00:03:49,970 --> 00:03:50,540
Vedete?
53
00:03:51,620 --> 00:03:53,300
Oh, Callgram?
54
00:03:54,930 --> 00:03:56,540
Buona fortuna!
55
00:04:06,170 --> 00:04:08,060
Ehi, che ne dici di quel ragazzo?
56
00:04:08,060 --> 00:04:10,430
Non se ne parla, è un mammone.
57
00:04:11,100 --> 00:04:12,150
E quello lì invece?
58
00:04:12,150 --> 00:04:13,300
Troppo masochista.
59
00:04:13,300 --> 00:04:15,440
Uffa, ti stai inventando un sacco di scuse!
60
00:04:15,440 --> 00:04:16,900
Dico sul serio!
61
00:04:16,900 --> 00:04:19,640
Guarda che ho occhio per gli uomini.
62
00:04:19,970 --> 00:04:21,940
E di noi invece che dici?
63
00:04:22,710 --> 00:04:24,620
Che ci fate voi qui?
64
00:04:24,620 --> 00:04:26,200
Magari sono la tua anima gemella.
65
00:04:26,980 --> 00:04:28,200
Nei tuoi sogni.
66
00:04:28,200 --> 00:04:31,720
Il nostro lavoro è recuperare le Card.
67
00:04:31,720 --> 00:04:34,960
Se annulli questo e ci consegni la Card,
non ti faremo nulla di ma—
68
00:04:36,690 --> 00:04:37,710
Aspetta!
69
00:04:38,350 --> 00:04:39,050
Finn!
70
00:04:39,050 --> 00:04:40,210
M-Mi dispiace!
71
00:04:46,840 --> 00:04:47,850
Scusa!
72
00:04:51,450 --> 00:04:52,910
Cerca di collaborare!
73
00:04:52,910 --> 00:04:54,680
Vedi di farlo tu, piuttosto!
74
00:04:54,680 --> 00:04:55,350
Hi!
75
00:05:01,480 --> 00:05:02,670
Bye!
76
00:05:04,310 --> 00:05:05,620
Dannazione.
77
00:05:06,250 --> 00:05:07,740
Se non fosse per questo...
78
00:05:09,140 --> 00:05:10,620
E se ci dessimo un taglio?
79
00:05:10,920 --> 00:05:11,690
Eh?
80
00:05:23,380 --> 00:05:26,130
Chi immaginava che
si sarebbe riattaccata all'istante?
81
00:05:26,770 --> 00:05:29,630
Non riusciamo a liberarci da questo potere.
82
00:05:30,220 --> 00:05:31,160
Andiamo, Finn!
83
00:05:31,160 --> 00:05:33,390
Ehi, ma non possiamo fare un pausa?
84
00:05:34,270 --> 00:05:36,450
Chi erano i due ragazzi di ieri sera?
85
00:05:36,450 --> 00:05:37,270
Degli stalker?
86
00:05:37,630 --> 00:05:40,060
O forse uno di loro è la tua anima gemella?
87
00:05:40,060 --> 00:05:41,810
Ma no, impossibile.
88
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
Sul serio?!
89
00:05:44,770 --> 00:05:46,270
Ehm, io me ne vado.
90
00:05:46,270 --> 00:05:47,240
Eh?
91
00:05:47,240 --> 00:05:48,430
Chelsea?
92
00:05:54,910 --> 00:05:56,370
Ehi, che stai facendo?
93
00:05:56,370 --> 00:05:57,420
Ma che fai, dormi in piedi?!
94
00:05:57,420 --> 00:05:58,000
Eh?
95
00:05:58,500 --> 00:05:59,820
Chelsea?!
96
00:06:04,200 --> 00:06:05,050
Bingo!
97
00:06:23,650 --> 00:06:24,410
Ehilà!
98
00:06:25,500 --> 00:06:26,820
Ci si rivede.
99
00:06:27,820 --> 00:06:29,180
Mettetevi in fila!
100
00:06:29,180 --> 00:06:31,320
Aspetta! Voglio solo parlarle!
101
00:06:44,190 --> 00:06:48,380
Sono tre giorni che corriamo avanti e indietro
per tutta la città senza dormire.
102
00:06:48,840 --> 00:06:50,400
Non ce la faccio più.
103
00:06:50,400 --> 00:06:52,300
Chi immaginava fosse così furba?
104
00:06:53,300 --> 00:06:54,730
Non me lo sarei mai aspettato.
105
00:06:55,310 --> 00:06:58,030
Ma poi, che problema ha quella lì?
106
00:06:58,030 --> 00:07:01,060
Non torna mai a casa,
va continuamente da un posto all'altro.
107
00:07:01,770 --> 00:07:05,570
Senti, non sembra una Player pericolosa,
108
00:07:05,570 --> 00:07:07,820
perché non andiamo a casa
a riposare un po'?
109
00:07:10,150 --> 00:07:11,200
Ehi, Chris?
110
00:07:11,770 --> 00:07:13,190
Tu dov'è che abiti?
111
00:07:13,190 --> 00:07:15,490
Non te l'ho mai chiesto,
vivi con la tua famiglia?
112
00:07:15,800 --> 00:07:18,250
Dobbiamo sistemare la questione entro oggi.
113
00:07:18,250 --> 00:07:20,210
Domani ho un appuntamento importante.
114
00:07:22,460 --> 00:07:23,210
Andiamo!
115
00:07:23,210 --> 00:07:23,710
Eh?
116
00:07:23,710 --> 00:07:25,830
Aspetta, io voglio riposare!
117
00:07:25,830 --> 00:07:26,440
Finn!
118
00:07:26,440 --> 00:07:28,530
Me ne torno a casa, faccio una doccia
e poi una dormita!
119
00:07:29,070 --> 00:07:30,970
Tutto bene, ragazzi?
120
00:07:31,570 --> 00:07:32,790
Signor Apple!
121
00:07:33,780 --> 00:07:35,730
Litigate in mezzo alla strada?
122
00:07:39,220 --> 00:07:42,930
Ah, ma no, credo che qui ci sia
un gigantesco fraintendimento!
123
00:07:43,980 --> 00:07:47,530
Spero di rivederla in concessionaria!
124
00:07:56,360 --> 00:07:57,990
Adesso basta!
125
00:07:57,990 --> 00:08:00,530
Questo dovrei dirlo io.
126
00:08:00,530 --> 00:08:03,740
Te ne vai sempre in giro,
non torni mai a casa...
127
00:08:03,740 --> 00:08:05,830
Perché io non ce l'ho una casa.
128
00:08:06,950 --> 00:08:11,370
Dormo sui divani dei miei amici,
poi lavoro e bazzico in zone diverse...
129
00:08:11,720 --> 00:08:12,380
È così
130
00:08:12,380 --> 00:08:15,140
che si conoscono tante persone nuove, no?
131
00:08:15,140 --> 00:08:16,950
Ma perché lo fai?
132
00:08:16,950 --> 00:08:19,330
Per trovare l'anima gemella.
133
00:08:19,330 --> 00:08:20,170
Eh?
134
00:08:20,170 --> 00:08:23,690
Quando troverò la mia anima gemella
non la lascerò più andar via.
135
00:08:23,690 --> 00:08:25,650
Usando il potere della mia Card...
136
00:08:27,310 --> 00:08:28,490
funzionerà di certo.
137
00:08:29,170 --> 00:08:31,690
Certo che sei strana forte...
138
00:08:31,690 --> 00:08:34,660
Beh, ma tu sei una bellissima ragazza,
139
00:08:35,200 --> 00:08:37,690
puoi anche smettere di affidarti alla Card.
140
00:08:37,690 --> 00:08:39,390
Ora mi fate la ramanzina?
141
00:08:39,830 --> 00:08:41,500
No, grazie. Non mi interessa.
142
00:08:41,920 --> 00:08:43,290
Posso capirlo, sai?
143
00:08:43,290 --> 00:08:45,270
Sono davvero insopportabile.
144
00:08:45,270 --> 00:08:46,840
Ti faccio una proposta.
145
00:08:46,840 --> 00:08:50,630
In cambio della tua Card
farò tutto quello che mi chiedi.
146
00:08:51,060 --> 00:08:53,890
Se vuoi dei soldi, ti darò un assegno in bianco.
147
00:08:53,890 --> 00:08:55,510
Mettici la cifra che vuoi.
148
00:08:56,050 --> 00:08:59,530
Se vuoi dei dolci,
te li farò arrivare da tutto il Fourland.
149
00:08:59,530 --> 00:09:02,980
Se lo desideri, farò di te una principessa.
150
00:09:03,460 --> 00:09:04,890
Le tue parole sono parole vuote.
151
00:09:05,830 --> 00:09:07,400
Non hanno toccato il mio cuore.
152
00:09:07,830 --> 00:09:09,070
Allora che ne dici di questo?
153
00:09:09,070 --> 00:09:11,280
Anche tu sei vuoto.
154
00:09:11,720 --> 00:09:13,030
Vuoto?
155
00:09:13,030 --> 00:09:15,700
Parole vuote, approccio vuoto.
156
00:09:15,700 --> 00:09:18,030
Non hai niente che sia vero.
157
00:09:18,030 --> 00:09:20,220
Mi hai letto proprio bene.
158
00:09:20,650 --> 00:09:23,700
Io ho occhio per gli uomini.
159
00:09:24,540 --> 00:09:27,090
Fai così con tutte?
160
00:09:27,090 --> 00:09:30,790
Quei sorrisi falsi, quella tua maschera di bugie...
161
00:09:31,310 --> 00:09:33,950
Che siano parole vuote o bugie,
io sono fatto così.
162
00:09:34,260 --> 00:09:35,050
È un problema?
163
00:09:36,460 --> 00:09:38,050
È veramente triste.
164
00:09:38,290 --> 00:09:39,430
Ehi, un momento!
165
00:09:39,910 --> 00:09:41,080
Ehi, Finn!
166
00:09:41,080 --> 00:09:43,070
Chris, è impossibile.
167
00:09:43,070 --> 00:09:45,780
Facciamo una pausa, andiamo da me.
168
00:09:45,780 --> 00:09:48,100
Non ho più tempo! Domani...
169
00:09:48,400 --> 00:09:50,400
Ma cos'è tutta questa fretta?
170
00:09:50,400 --> 00:09:51,480
Ti comporti in modo strano.
171
00:10:16,490 --> 00:10:18,920
Nessun aggiornamento.
172
00:10:19,800 --> 00:10:20,730
Mi faccio una dormita.
173
00:10:22,170 --> 00:10:23,830
Ehi, ma quello è il mio let—
174
00:10:26,170 --> 00:10:27,160
Ma guarda te...
175
00:11:01,340 --> 00:11:02,970
Hai fatto un brutto sogno?
176
00:11:03,740 --> 00:11:05,240
Non sapevo fossi sveglio.
177
00:11:05,690 --> 00:11:08,310
È difficile prendere sonno
con un cuscino diverso.
178
00:11:10,310 --> 00:11:12,230
È un incubo terribile.
179
00:11:12,230 --> 00:11:13,660
Mi capita di tanto in tanto.
180
00:11:14,340 --> 00:11:16,850
C'è una specie di armatura nera che mi attacca.
181
00:11:17,850 --> 00:11:21,070
Il dottore dice che potrebbe essere dovuto
al trauma dell'incidente.
182
00:11:21,810 --> 00:11:22,690
L'incidente?
183
00:11:22,690 --> 00:11:23,570
Sì,
184
00:11:23,570 --> 00:11:24,950
è successo quando avevo 7 anni.
185
00:11:26,090 --> 00:11:28,330
Ho perso i miei genitori e mio fratello maggiore.
186
00:11:28,330 --> 00:11:30,260
Non ricordo molto però.
187
00:11:30,260 --> 00:11:32,050
Da allora sono cresciuto all'orfanotrofio.
188
00:11:37,170 --> 00:11:38,960
Ancora niente?
189
00:11:39,630 --> 00:11:42,970
Forse ha capito
che tenevamo controllato il suo account.
190
00:11:45,450 --> 00:11:47,470
Tempo scaduto, immagino.
191
00:11:48,200 --> 00:11:49,220
Finn,
192
00:11:49,220 --> 00:11:50,690
puoi promettermi una cosa?
193
00:11:52,250 --> 00:11:54,440
Non dire a nessuno ciò che vedrai oggi,
194
00:11:55,190 --> 00:11:57,460
nemmeno ai membri di High Card.
195
00:11:58,090 --> 00:11:58,850
Eh?
196
00:11:59,720 --> 00:12:00,470
Ti prego.
197
00:12:07,340 --> 00:12:08,180
Scusa!
198
00:12:09,010 --> 00:12:11,010
Ti ho fatto aspettare, Michel?
199
00:12:11,010 --> 00:12:13,330
No, sono appena arrivata.
200
00:12:13,330 --> 00:12:15,000
Ok, meno male.
201
00:12:15,410 --> 00:12:17,800
Quindi era un normalissimo appuntame—
202
00:12:17,800 --> 00:12:19,530
Lui chi è, fratellone?
203
00:12:20,220 --> 00:12:21,540
Fratellone?!
204
00:12:21,540 --> 00:12:23,910
Lui è Finn, un mio collega.
205
00:12:23,910 --> 00:12:27,390
È la prima volta che mi presenti un collega!
206
00:12:28,060 --> 00:12:30,630
È stato assunto da poco ma è molto bravo.
207
00:12:30,630 --> 00:12:32,570
Ed è anche un tipo simpatico.
208
00:12:32,570 --> 00:12:34,500
Chris, non sapevo avessi una sore—
209
00:12:34,500 --> 00:12:36,290
Reggimi il gioco e basta.
210
00:12:36,290 --> 00:12:37,400
Andiamo, allora?
211
00:12:39,570 --> 00:12:42,360
Non vedevo davvero l'ora che fosse oggi!
212
00:12:42,360 --> 00:12:44,330
Voglio andare in un sacco di posti!
213
00:12:45,400 --> 00:12:47,460
Da dove cominciamo?
214
00:12:48,270 --> 00:12:49,160
Scusa...
215
00:12:50,250 --> 00:12:52,900
Prenditi cura del mio fratellone.
216
00:12:53,540 --> 00:12:55,170
Perché voi due siete...
217
00:12:57,750 --> 00:12:58,670
È bellissimo!
218
00:12:58,910 --> 00:13:01,090
T-Ti sbagli, è la Card che—
219
00:13:01,090 --> 00:13:02,590
Che male cane!
220
00:13:05,660 --> 00:13:07,840
Certo che lo farò, Michel.
221
00:13:08,770 --> 00:13:09,850
Evviva!
222
00:13:13,070 --> 00:13:14,350
Sai, Finn,
223
00:13:14,350 --> 00:13:18,360
mio fratello è stato sempre gentile con me,
fin da quando eravamo piccoli.
224
00:13:19,190 --> 00:13:21,110
Lo è così tanto
225
00:13:21,650 --> 00:13:24,360
che a volte penso mi vizi un po'.
226
00:13:24,780 --> 00:13:28,620
È iperprotettivo e si preoccupa un po' troppo.
227
00:13:30,010 --> 00:13:32,960
Com'è al lavoro?
228
00:13:32,960 --> 00:13:35,530
Eh? Ecco...
229
00:13:36,050 --> 00:13:39,890
È gentile con tutti anche al lavoro,
ci fidiamo di lui.
230
00:13:40,250 --> 00:13:41,580
Che bello sentirlo!
231
00:13:42,730 --> 00:13:43,720
Stai bene?!
232
00:13:44,220 --> 00:13:45,590
Il gelato mi è andato di traverso.
233
00:13:45,590 --> 00:13:47,010
Sicura di star bene?
234
00:13:47,310 --> 00:13:49,650
Uffa, ti ho detto di sì!
235
00:13:49,650 --> 00:13:51,390
Visto? Si preoccupa troppo!
236
00:13:51,650 --> 00:13:53,630
Fa sempre così.
237
00:13:58,490 --> 00:14:00,370
Scusate, devo andare un attimo al bagno.
238
00:14:03,220 --> 00:14:06,570
Sei proprio un bravo fratello davanti a lei.
239
00:14:07,480 --> 00:14:09,530
Grazie per avermi retto il gioco.
240
00:14:10,190 --> 00:14:13,230
Non le ho detto niente di High Card.
241
00:14:15,260 --> 00:14:16,380
Eeeh?
242
00:14:16,940 --> 00:14:19,540
Menti pure a tua sorella?
243
00:14:19,540 --> 00:14:20,920
Chelsea?!
244
00:14:21,210 --> 00:14:22,080
Ma tu cosa...
245
00:14:22,080 --> 00:14:23,000
È il mio part-time.
246
00:14:23,000 --> 00:14:24,870
Voi invece che ci fate qui?
247
00:14:24,870 --> 00:14:27,240
Non ho postato niente su Callgram.
248
00:14:27,240 --> 00:14:29,550
Voleva venirci mia sorella.
249
00:14:30,150 --> 00:14:34,680
Dev'essere difficile passare dal ruolo
del playboy a quello del bravo fratello.
250
00:14:35,260 --> 00:14:37,930
Ma immagino tu possa farlo, visto che sei vuoto.
251
00:14:38,210 --> 00:14:40,440
Parecchio scaltro, non trovi?
252
00:14:41,940 --> 00:14:43,940
Sei una persona davvero triste.
253
00:14:44,350 --> 00:14:46,350
Sei un'amica di mio fratello?
254
00:14:46,350 --> 00:14:47,900
Eh?! Un'amica?!
255
00:14:47,900 --> 00:14:48,520
Lui è—
256
00:14:48,520 --> 00:14:50,190
Proprio così, è un'amica.
257
00:14:50,190 --> 00:14:52,450
Ho scoperto che lavora qui.
258
00:14:52,450 --> 00:14:55,770
Vero, vero! Siamo amici per la pelle!
259
00:14:55,770 --> 00:14:56,860
Ma che bello!
260
00:14:57,500 --> 00:15:00,820
Oh, giusto!
Noi andiamo al River Side Garden.
261
00:15:00,820 --> 00:15:02,130
Ti va di unirti?
262
00:15:02,130 --> 00:15:02,580
Eh?
263
00:15:02,880 --> 00:15:05,080
Michel, ora sta lavorando.
264
00:15:05,080 --> 00:15:05,960
Ci vengo.
265
00:15:06,780 --> 00:15:07,840
Eh?
266
00:15:08,090 --> 00:15:09,790
Vengo con voi.
267
00:15:12,590 --> 00:15:15,340
Si sta così bene!
268
00:15:15,650 --> 00:15:17,380
Che hai in mente?
269
00:15:17,380 --> 00:15:18,610
Una vendetta.
270
00:15:18,610 --> 00:15:21,860
Ti toglierò quella maschera di falsità
davanti a tua sorella.
271
00:15:22,330 --> 00:15:23,730
Aspettami!
272
00:15:23,950 --> 00:15:26,110
Dici che andrà tutto bene?
273
00:15:29,030 --> 00:15:30,490
Senti, Chris.
274
00:15:30,490 --> 00:15:34,970
Di solito non perdi mai occasione per flirtare con me,
oggi invece sei così tranquillo.
275
00:15:34,970 --> 00:15:37,120
Che bella battuta.
276
00:15:37,120 --> 00:15:40,120
È stata Chelsea a mettere insieme me e Finn.
277
00:15:40,120 --> 00:15:41,570
Che meraviglia!
278
00:15:43,500 --> 00:15:45,500
Ehi, Chris?
279
00:15:45,500 --> 00:15:48,090
L'altro giorno mi hai davvero spaventata.
280
00:15:48,090 --> 00:15:49,980
Ero in costume da bagno e tu—
281
00:15:49,980 --> 00:15:53,260
Chelsea non fa altro che
cercare la sua anima gemella.
282
00:15:53,260 --> 00:15:54,390
Dovremmo lasciarla andare.
283
00:15:56,410 --> 00:15:57,700
Chelsea!
284
00:15:58,140 --> 00:16:01,590
Qui hanno una ciondolo
che aiuta a trovare l'anima gemella!
285
00:16:01,590 --> 00:16:02,890
Sul serio?!
286
00:16:11,860 --> 00:16:13,170
È freddissima!
287
00:16:13,720 --> 00:16:15,160
Dai, Chris!
288
00:16:15,160 --> 00:16:17,730
Cavolo, mi sto lasciando trasportare.
289
00:16:17,730 --> 00:16:20,280
Sto facendo tutto questo per smascherare lui...
290
00:16:23,810 --> 00:16:25,260
Più tardi, magari.
291
00:16:25,800 --> 00:16:27,840
Michel, facciamoci delle foto!
292
00:16:28,110 --> 00:16:28,840
Sì!
293
00:16:30,340 --> 00:16:32,010
È venuta bene!
294
00:16:32,010 --> 00:16:32,910
Sì, è vero!
295
00:16:32,910 --> 00:16:34,840
Pare si stiano divertendo.
296
00:16:48,010 --> 00:16:49,300
Devi essere stanca.
297
00:16:49,300 --> 00:16:50,780
È ora di andare, dai.
298
00:16:51,240 --> 00:16:54,530
Prima vorrei salire
sulla ruota panoramica di Pott Park.
299
00:16:55,000 --> 00:16:58,340
Ricordi quando ci siamo andati
tutti e tre insieme quando eravamo piccoli?
300
00:16:58,930 --> 00:17:02,500
La città era così bella da lassù...
301
00:17:03,060 --> 00:17:04,410
Lo ricordo.
302
00:17:04,920 --> 00:17:06,840
Ma facciamolo la prossima volta.
303
00:17:07,270 --> 00:17:08,130
È una promessa.
304
00:17:08,450 --> 00:17:09,480
Ma...
305
00:17:09,480 --> 00:17:11,860
Andiamo sulla ruota panoramica, perché no?
306
00:17:11,860 --> 00:17:13,490
Tu stanne fuori, per favore.
307
00:17:13,830 --> 00:17:15,880
Ma possiamo restare un altro po', no?
308
00:17:16,200 --> 00:17:17,890
Ti ho detto di starne fuori.
309
00:17:18,180 --> 00:17:19,750
Dovresti darci un taglio voi due.
310
00:17:19,750 --> 00:17:22,930
Sembra sul serio un litigio tra innamorati.
311
00:17:24,200 --> 00:17:25,180
Michel!
312
00:17:27,090 --> 00:17:28,100
Tutto bene?!
313
00:17:28,680 --> 00:17:31,830
Chris...
314
00:17:33,000 --> 00:17:33,830
Michel!
315
00:17:33,830 --> 00:17:35,090
C-Chiamiamo un'ambulanza!
316
00:17:35,090 --> 00:17:36,070
Non c'è tempo!
317
00:17:36,560 --> 00:17:38,060
Liberaci, presto!
318
00:17:39,170 --> 00:17:40,310
Sbrigati!
319
00:17:49,790 --> 00:17:53,210
Si tratta di una malattia genetica.
320
00:17:53,210 --> 00:17:56,130
È la stessa che aveva la sua defunta madre
321
00:17:56,130 --> 00:17:59,190
e al momento non esiste una cura efficace.
322
00:17:59,190 --> 00:18:00,300
Michel...
323
00:18:01,070 --> 00:18:03,890
io ti salverò, te lo prometto.
324
00:18:11,560 --> 00:18:12,590
Michel!
325
00:18:12,590 --> 00:18:14,440
Deve aspettare fuori!
326
00:18:14,440 --> 00:18:16,950
Ma lei ha bisogno di me!
327
00:18:18,860 --> 00:18:20,200
Fermati, Chris!
328
00:18:20,490 --> 00:18:21,960
Sta' zitto! Togliti!
329
00:18:28,060 --> 00:18:29,690
Calmati, Chris.
330
00:18:42,780 --> 00:18:44,350
Signor Redgrave,
331
00:18:44,350 --> 00:18:45,990
il dottore vorrebbe parlarle.
332
00:18:48,980 --> 00:18:51,230
Ora sto bene, davvero.
333
00:18:54,450 --> 00:18:59,740
Sarò onesto, sua sorella non è in condizioni
di uscire all'esterno.
334
00:19:00,280 --> 00:19:03,620
Tuttavia, sembra sia scappata dall'ospedale.
335
00:19:04,130 --> 00:19:05,160
Ma...
336
00:19:05,160 --> 00:19:06,840
ha detto che ultimamente si sentiva meglio...
337
00:19:08,120 --> 00:19:10,870
Temo si trattasse di una bugia.
338
00:19:11,460 --> 00:19:14,300
Non voleva renderla triste.
339
00:19:14,300 --> 00:19:17,010
Michel si rende conto di ciò
che sta accadendo al suo corpo.
340
00:19:17,010 --> 00:19:19,000
Cosa sta cercando di dire?
341
00:19:19,310 --> 00:19:20,500
Dottore...
342
00:19:20,500 --> 00:19:22,760
Mi ascolti attentamente.
343
00:19:23,560 --> 00:19:24,950
Sua sorella è...
344
00:19:26,260 --> 00:19:29,620
Capisco, quindi è da parecchio
che sei in ospedale.
345
00:19:29,620 --> 00:19:30,390
Sì.
346
00:19:30,940 --> 00:19:34,150
Chris veniva sempre a trovarmi.
347
00:19:34,520 --> 00:19:38,280
Siamo tutto quel che rimane della nostra famiglia,
ma lui esagera un po'.
348
00:19:38,280 --> 00:19:39,150
Eh?
349
00:19:39,490 --> 00:19:41,900
Michel... dove sono i vostri genitori?
350
00:19:44,220 --> 00:19:46,430
Quindi anche Chris è orfano...
351
00:19:51,330 --> 00:19:52,550
Chris...
352
00:20:03,070 --> 00:20:04,930
Michel starà bene?
353
00:20:04,930 --> 00:20:07,450
A quanto pare si è divertita un po' troppo.
354
00:20:07,890 --> 00:20:09,310
Starà bene.
355
00:20:09,590 --> 00:20:10,310
Bugiardo.
356
00:20:11,950 --> 00:20:14,940
Questo è un reparto per malati terminali!
357
00:20:14,940 --> 00:20:16,700
Perciò, Michel è...
358
00:20:17,160 --> 00:20:19,770
Hai intenzione di mentire anche su tua sorella?
359
00:20:19,770 --> 00:20:24,570
Le bugie bianche aiutano a dimenticare
il passato e la dura realtà.
360
00:20:24,970 --> 00:20:27,470
Sono bugie che non fanno male a nessuno.
361
00:20:27,990 --> 00:20:28,850
Dico bene?
362
00:20:29,290 --> 00:20:30,910
E a te invece
363
00:20:30,910 --> 00:20:32,100
non fanno male?
364
00:20:33,020 --> 00:20:34,110
Io sto bene.
365
00:20:34,570 --> 00:20:37,090
Sono un playboy immortale.
366
00:20:38,020 --> 00:20:40,510
E anche se dovessi smettere di esserlo,
367
00:20:40,510 --> 00:20:43,610
metterei su un'altra maschera.
368
00:20:44,030 --> 00:20:45,700
Una maschera di bugie.
369
00:20:46,840 --> 00:20:48,910
Sono vuoto, proprio come hai detto tu.
370
00:20:48,910 --> 00:20:52,150
Se anche mi togliessi la maschera,
sotto non ci sarebbe alcun volto.
371
00:20:53,500 --> 00:20:55,960
Io penso di averlo visto.
372
00:20:57,340 --> 00:20:59,440
Il volto sotto la maschera.
373
00:21:04,790 --> 00:21:07,950
Potrai avere la mia Card quando cambierò idea.
374
00:21:09,310 --> 00:21:11,540
Non so se e quando succederà,
375
00:21:12,090 --> 00:21:15,480
ma magari un giorno non mi servirà più.
376
00:21:15,990 --> 00:21:17,550
Ok!
377
00:21:17,550 --> 00:21:20,230
Come ringraziamento per averci tenuto compagnia,
378
00:21:21,010 --> 00:21:23,970
verrò a prenderla di persona
quando sarà il momento.
379
00:22:58,100 --> 00:23:00,380
Il solito, per favore.
380
00:22:58,100 --> 00:23:00,380
Il solito, per favore.
381
00:23:01,490 --> 00:23:04,620
Il signor Apple non si è più fatto vedere
in concessionaria da quel giorno.
382
00:23:04,620 --> 00:23:06,730
Sarà per via di quel fraintendimento?
383
00:23:06,730 --> 00:23:08,360
Non dirlo neanche per scherzo.
384
00:23:08,360 --> 00:23:09,560
Scusate per l'attesa.
385
00:23:09,560 --> 00:23:10,930
Thank you.
386
00:23:11,490 --> 00:23:13,200
C-Che ci fai tu qui?!
387
00:23:13,200 --> 00:23:15,370
Ho deciso di venire a lavorare qui.
388
00:23:15,370 --> 00:23:17,070
È la nuova cameriera che vive qui.
389
00:23:17,070 --> 00:23:21,750
Ma non ti spostavi di continuo
per cercare l'anima gemella, Chelsea?
390
00:23:21,750 --> 00:23:24,850
Vivere e lavorare qui non limiterà
le tue possibilità di conoscere gente?
391
00:23:24,850 --> 00:23:26,790
Ho pensato di fare un tentativo.
392
00:23:27,710 --> 00:23:30,860
Chissà, magari scoprirò
che non ho davvero bisogno della Card.
393
00:23:32,140 --> 00:23:33,010
Eh?
394
00:23:33,860 --> 00:23:35,010
In che senso?
395
00:23:36,810 --> 00:23:38,060
{\an8}Prossimo episodio,
396
00:23:38,060 --> 00:23:39,160
{\an8}Heat up.