1 00:00:13,660 --> 00:00:16,370 A ordem final da operação foi dada. 2 00:00:16,370 --> 00:00:17,290 Está pronta? 3 00:00:17,290 --> 00:00:19,020 Sim, sem problemas. 4 00:00:19,420 --> 00:00:25,420 Estamos nesta guerra para continuarmos sendo nós mesmos neste mundo de merda. 5 00:00:26,170 --> 00:00:28,420 Por isso não podemos perder. 6 00:00:29,260 --> 00:00:30,800 Conto com você, Iris. 7 00:00:30,800 --> 00:00:32,330 Pelos Klondike. 8 00:00:32,930 --> 00:00:33,950 Não, Tilt. 9 00:00:34,430 --> 00:00:37,880 Eu luto por você. 10 00:00:45,070 --> 00:00:46,940 O dano no terceiro muro do castelo é grande! 11 00:00:46,940 --> 00:00:48,510 Acabe logo com ele! 12 00:00:49,030 --> 00:00:51,200 A segurança do Sir Dylan está garantida. 13 00:00:51,200 --> 00:00:53,520 Sir Louis e Sir Noah também estão a caminho. 14 00:00:54,030 --> 00:00:56,120 Ainda não identificamos os intrusos. 15 00:00:56,120 --> 00:00:58,400 Parece que estão com uma carga pesada de explosivos. 16 00:00:59,460 --> 00:01:02,250 Encontraram o inimigo no cofre! 17 00:01:02,250 --> 00:01:03,290 No cofre? 18 00:01:03,670 --> 00:01:06,200 Será que o objetivo deles é... 19 00:01:22,060 --> 00:01:24,340 Nem pense em danificar o bem. 20 00:01:24,860 --> 00:01:27,260 Vamos continuar os encurralando para a torre sul. 21 00:01:39,950 --> 00:01:41,660 Parece que o intruso está se rendendo. 22 00:01:41,660 --> 00:01:42,580 E agora? 23 00:01:42,580 --> 00:01:43,830 Espera! 24 00:01:45,840 --> 00:01:47,400 Ela é... 25 00:01:48,840 --> 00:01:49,570 Uma criança? 26 00:01:51,470 --> 00:01:52,840 All Kaboom. 27 00:01:59,270 --> 00:01:59,850 Bum. 28 00:02:43,480 --> 00:02:45,710 Vocês são... 29 00:02:55,780 --> 00:02:56,720 Atire. 30 00:03:05,250 --> 00:03:06,040 Senhor. 31 00:03:06,040 --> 00:03:07,630 Os preparativos estão feitos. 32 00:03:07,630 --> 00:03:08,530 Se apresse. 33 00:03:09,210 --> 00:03:10,030 Senhor! 34 00:03:10,960 --> 00:03:13,800 Lala está chorando... 35 00:03:46,710 --> 00:03:49,460 Conto com você, Theodore... 36 00:03:58,130 --> 00:03:58,990 Sou eu. 37 00:04:00,300 --> 00:04:02,080 Reúna a High Card. 38 00:04:04,010 --> 00:04:09,400 {\an8}Shield, Condado de Spada 39 00:04:10,310 --> 00:04:15,400 {\an8}Um mês depois 40 00:04:21,910 --> 00:04:23,780 Concentre-se. 41 00:04:40,380 --> 00:04:43,200 Eu disse descafeinado com leite de soja! 42 00:04:43,600 --> 00:04:46,020 Numa manhã corrida como esta... 43 00:04:46,020 --> 00:04:46,970 Meu precioso tempo... 44 00:04:57,570 --> 00:04:59,740 O que você está fazendo, cão idiota? 45 00:04:59,740 --> 00:05:00,890 Seu merdinha! 46 00:05:00,280 --> 00:05:02,700 {\an8}Sinto muito! 47 00:05:02,700 --> 00:05:04,950 Parece que meu cachorro se afeiçoou a você! 48 00:05:05,910 --> 00:05:08,230 Vamos lá! 49 00:05:09,660 --> 00:05:11,110 Qual é? 50 00:05:20,300 --> 00:05:21,970 Sai da frente! 51 00:05:22,890 --> 00:05:23,800 Ei! 52 00:05:23,800 --> 00:05:25,450 Ah, sinto muito! 53 00:05:26,220 --> 00:05:27,310 Aqui! 54 00:05:27,310 --> 00:05:29,520 É perigoso fumar enquanto anda! 55 00:05:29,520 --> 00:05:30,980 Tome cuidado! 56 00:05:37,480 --> 00:05:38,900 Jack! 57 00:05:38,900 --> 00:05:39,860 É mesmo? 58 00:05:39,860 --> 00:05:41,800 O nome dele é Jack? 59 00:05:42,240 --> 00:05:44,490 Não coma demais, Jack! 60 00:05:45,410 --> 00:05:47,270 Obrigado, moço! 61 00:05:55,290 --> 00:05:58,750 Eu pago até o prazo do próximo mês. 62 00:05:59,210 --> 00:06:00,910 Não, Sr. Lindsey Betz. 63 00:06:01,340 --> 00:06:03,240 Não precisa mais fazer isso. 64 00:06:03,970 --> 00:06:05,640 Como assim? 65 00:06:06,600 --> 00:06:09,920 Planejamos construir um condomínio enorme nesta propriedade. 66 00:06:10,720 --> 00:06:14,630 Então queremos que libere o prédio até a primavera. 67 00:06:15,190 --> 00:06:16,270 O quê? 68 00:06:16,270 --> 00:06:17,770 Isso é muito repentino! 69 00:06:29,790 --> 00:06:32,160 Já vai embora, Finn? 70 00:06:32,160 --> 00:06:32,910 Sim. 71 00:06:32,910 --> 00:06:34,460 Tenho um compromisso hoje. 72 00:06:34,460 --> 00:06:35,330 O quê? 73 00:06:35,330 --> 00:06:37,250 Brinca com a gente, Finn! 74 00:06:37,250 --> 00:06:39,170 Leia o livro da última vez! 75 00:06:39,170 --> 00:06:39,800 Desculpe. 76 00:06:40,130 --> 00:06:41,630 Estou bastante ocupado. 77 00:06:41,630 --> 00:06:42,920 Mentiroso. 78 00:06:42,920 --> 00:06:46,680 Sabemos que você está desempregado. 79 00:06:46,680 --> 00:06:48,050 Quieto! 80 00:06:48,050 --> 00:06:51,180 Acabei de conseguir um trabalhão. 81 00:06:51,180 --> 00:06:51,830 Tchau! 82 00:06:52,350 --> 00:06:54,690 Até mais, Finn! 83 00:06:59,860 --> 00:07:04,720 O Orfanato Sun Fields acolhe crianças que não têm aonde ir. 84 00:07:05,150 --> 00:07:07,530 Mesmo que você peça para sairmos... 85 00:07:07,530 --> 00:07:09,640 Aonde as crianças iriam? 86 00:07:10,700 --> 00:07:13,040 A terra é minha. 87 00:07:13,040 --> 00:07:16,980 Se não quiser sair, traga dinheiro. 88 00:07:22,550 --> 00:07:25,720 Que tal? Consegui um bom conjunto, hein? 89 00:07:25,720 --> 00:07:28,470 Um Emmet e algo da nova linha de Bettinger. 90 00:07:28,470 --> 00:07:30,050 Uma caneta de Turtlemoe. 91 00:07:30,050 --> 00:07:32,680 O smartphone é meio antigo, mas de um fabricante caro. 92 00:07:32,680 --> 00:07:33,890 E essa é... 93 00:07:33,890 --> 00:07:35,020 Pois é! 94 00:07:35,020 --> 00:07:35,930 Quanto vai sair? 95 00:07:37,640 --> 00:07:39,440 Nada? 96 00:07:39,440 --> 00:07:40,810 São itens roubados, não são? 97 00:07:41,570 --> 00:07:45,640 São heranças do meu falecido vô... 98 00:07:46,530 --> 00:07:48,700 Este relógio brilhante também! 99 00:07:49,070 --> 00:07:51,780 Esta réplica descarada? 100 00:07:52,620 --> 00:07:55,660 Aquele cara mesquinho que se dane... 101 00:07:56,080 --> 00:07:59,750 Eu não aceito nenhum bem de origem duvidosa. 102 00:07:59,750 --> 00:08:03,170 Espera! Eu tenho mais uma coisa! 103 00:08:06,220 --> 00:08:08,470 Uma camiseta da banca Poison Phenomenon! 104 00:08:08,470 --> 00:08:10,220 Sou um grande fã! 105 00:08:10,220 --> 00:08:12,970 É uma edição super-rara comprada num show pequeno. 106 00:08:12,970 --> 00:08:16,930 É uma pena ter que abrir mão dela, mas dá para conseguir uma boa grana. 107 00:08:16,930 --> 00:08:18,560 Então venda você. 108 00:08:18,560 --> 00:08:22,270 Cara, não seja assim. 109 00:08:22,270 --> 00:08:23,820 Por favor, eu imploro! 110 00:08:23,820 --> 00:08:25,070 É uma... 111 00:08:25,070 --> 00:08:27,970 Se for real, vai dar uma boa grana... 112 00:08:28,700 --> 00:08:31,740 Por mais dinheiro que você ofereça, este eu não posso vender. 113 00:08:34,700 --> 00:08:37,500 E não tem como essa carta ser real. 114 00:08:37,500 --> 00:08:40,500 Vá embora e jogue buraco ou coisa assim, garoto. 115 00:08:44,250 --> 00:08:45,740 Espera aí... 116 00:08:47,050 --> 00:08:48,740 Jogos de cartas, é? 117 00:09:00,770 --> 00:09:02,880 Caramba! 118 00:09:00,790 --> 00:09:04,400 {\an8}Bell Land, Condado de Lozenge 119 00:09:06,530 --> 00:09:08,390 Valeu pela carona! 120 00:09:08,780 --> 00:09:10,780 Nunca tinha vindo a Bell Land? 121 00:09:10,780 --> 00:09:11,990 Sim. 122 00:09:11,990 --> 00:09:14,780 Vou fazer uma grana aqui na cidade! 123 00:09:15,200 --> 00:09:17,020 Não se deixe levar! 124 00:09:28,300 --> 00:09:29,550 Isso! 125 00:09:32,180 --> 00:09:33,180 Fold. 126 00:09:33,180 --> 00:09:34,550 Fold. 127 00:09:34,550 --> 00:09:35,580 Eu também. 128 00:09:36,140 --> 00:09:37,120 Então aumento! 129 00:09:40,600 --> 00:09:42,210 Paga ou fold? 130 00:09:45,110 --> 00:09:46,190 All in. 131 00:09:47,020 --> 00:09:48,610 Eu também. All in! 132 00:09:48,610 --> 00:09:50,380 Então é hora da verdade! 133 00:09:50,380 --> 00:09:51,600 É hora da verdade! 134 00:09:52,150 --> 00:09:53,740 Trinca. 135 00:09:53,740 --> 00:09:55,280 E você? 136 00:09:55,280 --> 00:09:57,530 Dois pares? Não se preocupe! 137 00:09:57,530 --> 00:09:59,080 Se me derem licença. 138 00:09:59,080 --> 00:10:00,520 Sem sorte hoje... 139 00:09:59,450 --> 00:10:00,230 {\an8}Que chato. 140 00:10:03,040 --> 00:10:04,540 Nossa. 141 00:10:04,540 --> 00:10:08,170 Conseguir grana no cassino é fácil assim? 142 00:10:09,090 --> 00:10:11,420 Graças a você, cara! 143 00:10:11,420 --> 00:10:15,790 Pode me dar um pouco da sua sorte até eu conseguir salvar Sun Fields? 144 00:10:17,680 --> 00:10:19,600 Aqui está. 145 00:10:19,600 --> 00:10:20,640 Ei, garoto! 146 00:10:20,640 --> 00:10:23,520 É a famosa sorte de principiante. 147 00:10:23,520 --> 00:10:24,310 O quê? 148 00:10:24,690 --> 00:10:30,940 Lucky Lunchman vai mostrar o que é sorte de verdade. 149 00:10:53,010 --> 00:10:54,470 Aumento. 150 00:10:55,430 --> 00:10:56,490 Aumento em cima. 151 00:10:56,970 --> 00:10:59,470 Você está abusando, pirralho! 152 00:10:59,470 --> 00:11:01,470 Então é hora da verdade. 153 00:11:01,470 --> 00:11:03,230 Foi mal, velho! 154 00:11:03,230 --> 00:11:04,730 É um straight. 155 00:11:05,230 --> 00:11:07,050 E pra mim... 156 00:11:08,310 --> 00:11:09,360 Um flash. 157 00:11:11,820 --> 00:11:13,150 Ainda não... 158 00:11:13,150 --> 00:11:15,240 Assim que se faz! 159 00:11:15,240 --> 00:11:16,610 Então não vou me conter! 160 00:11:17,990 --> 00:11:19,120 Full house. 161 00:11:19,830 --> 00:11:21,370 Quadra. 162 00:11:21,370 --> 00:11:23,120 Straight flash! 163 00:11:23,120 --> 00:11:25,480 E pro golpe derradeiro... 164 00:11:25,870 --> 00:11:28,630 Royal straight flash! 165 00:11:29,880 --> 00:11:34,630 Foi mal! Quer dizer que minha sorte é melhor do que a sua, garoto! 166 00:11:34,630 --> 00:11:36,780 Então sayonara! 167 00:12:04,240 --> 00:12:05,270 Ai! 168 00:12:08,370 --> 00:12:09,230 Senhor! 169 00:12:09,670 --> 00:12:11,110 Eu sinto muito! 170 00:12:11,670 --> 00:12:13,070 Não se preocupe! 171 00:12:13,550 --> 00:12:14,550 E... 172 00:12:15,090 --> 00:12:16,620 Precisa de alguma coisa? 173 00:12:18,430 --> 00:12:22,010 Velho, posso ser seu aprendiz? 174 00:12:22,010 --> 00:12:22,970 Aprendiz? 175 00:12:22,970 --> 00:12:25,600 Estou quebrado do jogo de antes. 176 00:12:25,600 --> 00:12:28,440 Preciso de dinheiro. Pode dar um pouco da sua sorte? 177 00:12:28,440 --> 00:12:29,310 Não dou a mínima. 178 00:12:29,310 --> 00:12:31,460 Não diga isso! 179 00:12:33,060 --> 00:12:35,820 Aqui estão minhas luvas da sorte. 180 00:12:35,820 --> 00:12:37,570 Não as toque tão casualmente. 181 00:12:39,150 --> 00:12:41,070 Luvas da sorte? 182 00:12:41,070 --> 00:12:45,390 Com elas, a sorte não para de vir! 183 00:12:46,830 --> 00:12:48,440 Que demais. 184 00:12:48,960 --> 00:12:50,040 Foi mal. 185 00:12:50,040 --> 00:12:51,750 Não venha com "foi mal"! 186 00:12:51,750 --> 00:12:53,080 Foi por pouco! 187 00:13:01,340 --> 00:13:03,800 Você é demais, velho! 188 00:13:03,800 --> 00:13:04,700 Com licença. 189 00:13:05,140 --> 00:13:10,000 Hoje também a sorte estava a seu favor, senhor. 190 00:13:10,560 --> 00:13:14,400 Quer uma champanhe na sala VIP? 191 00:13:14,860 --> 00:13:16,150 Boa ideia. 192 00:13:16,150 --> 00:13:17,900 Venha comigo. 193 00:13:18,780 --> 00:13:20,510 Por gentileza, venha por aqui. 194 00:13:21,150 --> 00:13:23,810 Não, tenho que fazer dinheiro... 195 00:13:31,830 --> 00:13:33,750 Está meio mofado aqui... 196 00:13:33,750 --> 00:13:35,710 Que sala VIP é essa? 197 00:13:35,710 --> 00:13:37,740 O ar-condicionado nem está funcionando. 198 00:13:39,090 --> 00:13:41,090 Perdão. 199 00:13:41,090 --> 00:13:42,970 A propósito... 200 00:13:43,510 --> 00:13:45,720 Podemos revistar você? 201 00:13:46,180 --> 00:13:47,010 O quê? 202 00:13:47,010 --> 00:13:50,040 É impossível continuar com tamanha sorte. 203 00:13:50,600 --> 00:13:55,360 Achamos que você e seu amigo estavam trapaceando. 204 00:13:55,730 --> 00:13:58,110 Não sou amigo dele nem nada... 205 00:13:58,110 --> 00:14:02,030 Por que eu, Lucky Lunchman, trapacearia? 206 00:14:02,030 --> 00:14:04,310 Essas luvas são suspeitas. 207 00:14:05,030 --> 00:14:07,410 Você não pode me tocar. 208 00:14:07,410 --> 00:14:08,850 Estou apostando um milhão! 209 00:14:11,450 --> 00:14:12,660 Ei, o que você... 210 00:14:16,500 --> 00:14:17,790 Jackpot! 211 00:14:20,710 --> 00:14:22,300 Segure-o! Depressa. 212 00:14:24,720 --> 00:14:27,050 Ei, está me ouvindo? Depressa! 213 00:14:28,890 --> 00:14:29,870 Droga. 214 00:14:30,430 --> 00:14:32,750 Que jogador irritante. 215 00:14:35,310 --> 00:14:37,190 Mesma carta que a minha? 216 00:14:37,190 --> 00:14:38,130 Em jogo. 217 00:14:41,530 --> 00:14:42,690 Marble Rumble! 218 00:14:43,360 --> 00:14:45,320 O que você está fazendo? 219 00:14:45,320 --> 00:14:47,200 Mostre sua identidade! 220 00:14:48,070 --> 00:14:48,930 Saia. 221 00:14:49,580 --> 00:14:51,140 Me larga! 222 00:14:59,590 --> 00:15:01,090 O braço virou bolinhas de gude! 223 00:15:01,090 --> 00:15:03,070 Você também tem uma carta? 224 00:15:03,470 --> 00:15:05,300 Entregue logo. 225 00:15:05,300 --> 00:15:06,470 A sua carta. 226 00:15:08,090 --> 00:15:08,950 Parado! 227 00:15:19,770 --> 00:15:21,320 10 de ouros. 228 00:15:21,320 --> 00:15:22,980 Unlucky Poky. 229 00:15:22,980 --> 00:15:25,240 Tem o poder de boa sorte. 230 00:15:25,650 --> 00:15:29,140 Ouvi dizer que é impossível ferir o dono. 231 00:15:29,620 --> 00:15:32,310 Acho que também vou tentar. 232 00:15:35,960 --> 00:15:38,020 Vamos nos divertir mais! 233 00:15:38,630 --> 00:15:41,630 Falando nisso, você tem família, não? 234 00:15:41,630 --> 00:15:45,120 Um filho de 7 anos e uma esposa grávida. 235 00:15:45,630 --> 00:15:47,720 Que sorte. 236 00:15:47,720 --> 00:15:48,890 Não é? 237 00:15:48,890 --> 00:15:50,470 Diga. 238 00:15:50,470 --> 00:15:54,520 A carta também vai proteger a família? 239 00:15:55,560 --> 00:15:57,520 Tive uma ótima ideia. 240 00:15:57,520 --> 00:16:02,230 Vou te encurralar no inferno e matar toda a sua família! 241 00:16:02,230 --> 00:16:05,440 Você seguraria seu filho, uma pilha de bolas de gude, em seus braços... 242 00:16:05,440 --> 00:16:10,780 Você consegue continuar sorrindo triunfante pelo poder da carta? 243 00:16:10,780 --> 00:16:13,450 Muito bem! Vou te dar a carta! 244 00:16:13,450 --> 00:16:15,080 Tudo menos isso! 245 00:16:15,080 --> 00:16:15,980 Bom. 246 00:16:16,660 --> 00:16:19,520 Se eu levar esta carta de volta, o chefe vai... 247 00:16:22,540 --> 00:16:26,260 Meu chefe também está esperando essa carta! 248 00:16:32,720 --> 00:16:36,670 Você não foi convidado, vendedor de carros! 249 00:16:41,810 --> 00:16:42,480 Credo. 250 00:16:42,480 --> 00:16:44,920 Era para eu arrumar tudo com mais estilo, mas... 251 00:16:45,780 --> 00:16:46,650 Esse cara também? 252 00:16:47,030 --> 00:16:47,780 Em jogo. 253 00:16:50,200 --> 00:16:51,410 Calorie's High! 254 00:16:53,030 --> 00:16:57,540 Se continuar com esse sorrisinho, vai sentir muita dor! 255 00:17:03,000 --> 00:17:04,170 Credo! 256 00:17:13,720 --> 00:17:17,370 Só belas mulheres podem me tocar. 257 00:17:18,600 --> 00:17:21,270 Toda essa bobagem... 258 00:17:21,730 --> 00:17:25,980 Cale a boca e morra! 259 00:17:27,110 --> 00:17:28,720 O que é que está havendo? 260 00:17:29,150 --> 00:17:30,510 Não estou sonhando, estou? 261 00:17:31,030 --> 00:17:31,990 Além disso... 262 00:17:31,990 --> 00:17:35,620 Por que eles têm a mesma carta que eu? 263 00:17:41,160 --> 00:17:42,120 Velho... 264 00:17:49,670 --> 00:17:50,660 Acabou a munição? 265 00:17:54,970 --> 00:17:57,660 Devolva minha sorte! 266 00:17:58,180 --> 00:18:00,000 Por favor, devolva. 267 00:18:01,060 --> 00:18:02,640 Nossa. 268 00:18:02,640 --> 00:18:05,060 Em boa hora. 269 00:18:05,060 --> 00:18:08,110 Que sorte a minha. 270 00:18:13,320 --> 00:18:14,810 Ei! Você aí! 271 00:18:15,200 --> 00:18:16,990 Fuja logo! 272 00:18:16,990 --> 00:18:18,200 Está bem! 273 00:18:21,540 --> 00:18:22,710 Foi mal... 274 00:18:22,710 --> 00:18:24,070 Me desculpe! 275 00:18:27,130 --> 00:18:28,960 Aquele desgraçado! 276 00:18:35,340 --> 00:18:37,100 Recebi suas chaves. 277 00:18:37,100 --> 00:18:38,680 Ah, sim. 278 00:18:38,680 --> 00:18:39,750 A gorjeta... 279 00:18:40,600 --> 00:18:42,100 Senhor, está ferido? 280 00:18:42,100 --> 00:18:44,100 Estou bem. 281 00:18:44,100 --> 00:18:47,360 Fala sério, os jovens de hoje em dia... 282 00:18:48,440 --> 00:18:51,230 Ladrão! 283 00:18:54,450 --> 00:18:57,100 Consegui a carta! Vou ganhar rios de dinheiro! 284 00:18:57,570 --> 00:18:59,200 Lindsey... Gente... 285 00:18:59,200 --> 00:19:00,240 Esperem só! 286 00:19:00,580 --> 00:19:02,980 Vou salvar Sun Fields sem falta! 287 00:19:15,010 --> 00:19:16,260 Droga! 288 00:19:23,680 --> 00:19:25,020 Vijay, conto com você. 289 00:19:41,950 --> 00:19:42,770 O quê? 290 00:19:44,080 --> 00:19:47,150 Desgraçado, você nem sabe o valor das cartas! 291 00:20:10,400 --> 00:20:12,230 Ei, você. 292 00:20:15,610 --> 00:20:20,370 Não vou contar para ninguém, então pode me dar a carta que roubou? 293 00:20:21,490 --> 00:20:23,810 Ei, esses ferimentos... 294 00:20:25,080 --> 00:20:27,230 É só um arranhão... 295 00:20:30,580 --> 00:20:33,250 Ei, pivete, eu sou teimoso. 296 00:20:33,670 --> 00:20:38,130 Eu disse pro sortudo que o mandaria pro inferno, não? 297 00:20:38,130 --> 00:20:40,390 Eis sua chance de ouro! 298 00:20:40,390 --> 00:20:42,220 Dá a carta. 299 00:20:42,220 --> 00:20:46,270 Se ficar paradinho, te mato rápido e sem dor. 300 00:20:46,640 --> 00:20:51,560 Se você resistir, vou explodir tua cabeça e te deixar apodrecendo. 301 00:20:51,560 --> 00:20:54,480 Seja como for, é fim de jogo. 302 00:20:54,480 --> 00:20:56,150 É hora da verdade! 303 00:20:58,320 --> 00:20:59,740 Ei, chapa... 304 00:20:59,740 --> 00:21:03,270 Sorte de principiante existe mesmo, hein? 305 00:21:05,580 --> 00:21:07,040 Como queira. 306 00:21:07,040 --> 00:21:09,080 Vou te matar sem dor. 307 00:21:09,080 --> 00:21:11,830 Não, vou fazer mais uma aposta. 308 00:21:11,830 --> 00:21:12,710 O quê? 309 00:21:13,130 --> 00:21:14,460 É hora da verdade. 310 00:21:14,840 --> 00:21:16,710 2 de espadas? 311 00:21:17,300 --> 00:21:17,960 Em jogo! 312 00:21:34,400 --> 00:21:37,110 Concentre-se! 313 00:21:52,210 --> 00:21:53,320 Isso é... 314 00:21:55,250 --> 00:21:57,630 Então você também é um jogador? 315 00:21:57,630 --> 00:21:59,420 Você... Mas como? 316 00:22:00,670 --> 00:22:01,950 Não tinha morrido? 317 00:22:02,680 --> 00:22:06,180 Me mandaram buscar a carta nem morto. 318 00:23:36,780 --> 00:23:39,180 {\an8}Na próxima: "Make a Choice".