1
00:00:13,660 --> 00:00:16,370
A ordem final da operação foi dada.
2
00:00:16,370 --> 00:00:17,290
Está pronta?
3
00:00:17,290 --> 00:00:19,020
Sim, sem problemas.
4
00:00:19,420 --> 00:00:25,420
Estamos nesta guerra para continuarmos
sendo nós mesmos neste mundo de merda.
5
00:00:26,170 --> 00:00:28,420
Por isso não podemos perder.
6
00:00:29,260 --> 00:00:30,800
Conto com você, Iris.
7
00:00:30,800 --> 00:00:32,330
Pelos Klondike.
8
00:00:32,930 --> 00:00:33,950
Não, Tilt.
9
00:00:34,430 --> 00:00:37,880
Eu luto por você.
10
00:00:45,070 --> 00:00:46,940
O dano no terceiro muro
do castelo é grande!
11
00:00:46,940 --> 00:00:48,510
Acabe logo com ele!
12
00:00:49,030 --> 00:00:51,200
A segurança do Sir Dylan está garantida.
13
00:00:51,200 --> 00:00:53,520
Sir Louis e Sir Noah
também estão a caminho.
14
00:00:54,030 --> 00:00:56,120
Ainda não identificamos os intrusos.
15
00:00:56,120 --> 00:00:58,400
Parece que estão com uma
carga pesada de explosivos.
16
00:00:59,460 --> 00:01:02,250
Encontraram o inimigo no cofre!
17
00:01:02,250 --> 00:01:03,290
No cofre?
18
00:01:03,670 --> 00:01:06,200
Será que o objetivo deles é...
19
00:01:22,060 --> 00:01:24,340
Nem pense em danificar o bem.
20
00:01:24,860 --> 00:01:27,260
Vamos continuar os
encurralando para a torre sul.
21
00:01:39,950 --> 00:01:41,660
Parece que o intruso está se rendendo.
22
00:01:41,660 --> 00:01:42,580
E agora?
23
00:01:42,580 --> 00:01:43,830
Espera!
24
00:01:45,840 --> 00:01:47,400
Ela é...
25
00:01:48,840 --> 00:01:49,570
Uma criança?
26
00:01:51,470 --> 00:01:52,840
All Kaboom.
27
00:01:59,270 --> 00:01:59,850
Bum.
28
00:02:43,480 --> 00:02:45,710
Vocês são...
29
00:02:55,780 --> 00:02:56,720
Atire.
30
00:03:05,250 --> 00:03:06,040
Senhor.
31
00:03:06,040 --> 00:03:07,630
Os preparativos estão feitos.
32
00:03:07,630 --> 00:03:08,530
Se apresse.
33
00:03:09,210 --> 00:03:10,030
Senhor!
34
00:03:10,960 --> 00:03:13,800
Lala está chorando...
35
00:03:46,710 --> 00:03:49,460
Conto com você, Theodore...
36
00:03:58,130 --> 00:03:58,990
Sou eu.
37
00:04:00,300 --> 00:04:02,080
Reúna a High Card.
38
00:04:04,010 --> 00:04:09,400
{\an8}Shield, Condado de Spada
39
00:04:10,310 --> 00:04:15,400
{\an8}Um mês depois
40
00:04:21,910 --> 00:04:23,780
Concentre-se.
41
00:04:40,380 --> 00:04:43,200
Eu disse descafeinado com leite de soja!
42
00:04:43,600 --> 00:04:46,020
Numa manhã corrida como esta...
43
00:04:46,020 --> 00:04:46,970
Meu precioso tempo...
44
00:04:57,570 --> 00:04:59,740
O que você está fazendo, cão idiota?
45
00:04:59,740 --> 00:05:00,890
Seu merdinha!
46
00:05:00,280 --> 00:05:02,700
{\an8}Sinto muito!
47
00:05:02,700 --> 00:05:04,950
Parece que meu cachorro
se afeiçoou a você!
48
00:05:05,910 --> 00:05:08,230
Vamos lá!
49
00:05:09,660 --> 00:05:11,110
Qual é?
50
00:05:20,300 --> 00:05:21,970
Sai da frente!
51
00:05:22,890 --> 00:05:23,800
Ei!
52
00:05:23,800 --> 00:05:25,450
Ah, sinto muito!
53
00:05:26,220 --> 00:05:27,310
Aqui!
54
00:05:27,310 --> 00:05:29,520
É perigoso fumar enquanto anda!
55
00:05:29,520 --> 00:05:30,980
Tome cuidado!
56
00:05:37,480 --> 00:05:38,900
Jack!
57
00:05:38,900 --> 00:05:39,860
É mesmo?
58
00:05:39,860 --> 00:05:41,800
O nome dele é Jack?
59
00:05:42,240 --> 00:05:44,490
Não coma demais, Jack!
60
00:05:45,410 --> 00:05:47,270
Obrigado, moço!
61
00:05:55,290 --> 00:05:58,750
Eu pago até o prazo do próximo mês.
62
00:05:59,210 --> 00:06:00,910
Não, Sr. Lindsey Betz.
63
00:06:01,340 --> 00:06:03,240
Não precisa mais fazer isso.
64
00:06:03,970 --> 00:06:05,640
Como assim?
65
00:06:06,600 --> 00:06:09,920
Planejamos construir um condomínio
enorme nesta propriedade.
66
00:06:10,720 --> 00:06:14,630
Então queremos que libere
o prédio até a primavera.
67
00:06:15,190 --> 00:06:16,270
O quê?
68
00:06:16,270 --> 00:06:17,770
Isso é muito repentino!
69
00:06:29,790 --> 00:06:32,160
Já vai embora, Finn?
70
00:06:32,160 --> 00:06:32,910
Sim.
71
00:06:32,910 --> 00:06:34,460
Tenho um compromisso hoje.
72
00:06:34,460 --> 00:06:35,330
O quê?
73
00:06:35,330 --> 00:06:37,250
Brinca com a gente, Finn!
74
00:06:37,250 --> 00:06:39,170
Leia o livro da última vez!
75
00:06:39,170 --> 00:06:39,800
Desculpe.
76
00:06:40,130 --> 00:06:41,630
Estou bastante ocupado.
77
00:06:41,630 --> 00:06:42,920
Mentiroso.
78
00:06:42,920 --> 00:06:46,680
Sabemos que você está desempregado.
79
00:06:46,680 --> 00:06:48,050
Quieto!
80
00:06:48,050 --> 00:06:51,180
Acabei de conseguir um trabalhão.
81
00:06:51,180 --> 00:06:51,830
Tchau!
82
00:06:52,350 --> 00:06:54,690
Até mais, Finn!
83
00:06:59,860 --> 00:07:04,720
O Orfanato Sun Fields acolhe
crianças que não têm aonde ir.
84
00:07:05,150 --> 00:07:07,530
Mesmo que você peça para sairmos...
85
00:07:07,530 --> 00:07:09,640
Aonde as crianças iriam?
86
00:07:10,700 --> 00:07:13,040
A terra é minha.
87
00:07:13,040 --> 00:07:16,980
Se não quiser sair, traga dinheiro.
88
00:07:22,550 --> 00:07:25,720
Que tal?
Consegui um bom conjunto, hein?
89
00:07:25,720 --> 00:07:28,470
Um Emmet e algo da
nova linha de Bettinger.
90
00:07:28,470 --> 00:07:30,050
Uma caneta de Turtlemoe.
91
00:07:30,050 --> 00:07:32,680
O smartphone é meio antigo,
mas de um fabricante caro.
92
00:07:32,680 --> 00:07:33,890
E essa é...
93
00:07:33,890 --> 00:07:35,020
Pois é!
94
00:07:35,020 --> 00:07:35,930
Quanto vai sair?
95
00:07:37,640 --> 00:07:39,440
Nada?
96
00:07:39,440 --> 00:07:40,810
São itens roubados, não são?
97
00:07:41,570 --> 00:07:45,640
São heranças do meu falecido vô...
98
00:07:46,530 --> 00:07:48,700
Este relógio brilhante também!
99
00:07:49,070 --> 00:07:51,780
Esta réplica descarada?
100
00:07:52,620 --> 00:07:55,660
Aquele cara mesquinho que se dane...
101
00:07:56,080 --> 00:07:59,750
Eu não aceito nenhum
bem de origem duvidosa.
102
00:07:59,750 --> 00:08:03,170
Espera!
Eu tenho mais uma coisa!
103
00:08:06,220 --> 00:08:08,470
Uma camiseta da banca
Poison Phenomenon!
104
00:08:08,470 --> 00:08:10,220
Sou um grande fã!
105
00:08:10,220 --> 00:08:12,970
É uma edição super-rara
comprada num show pequeno.
106
00:08:12,970 --> 00:08:16,930
É uma pena ter que abrir mão dela,
mas dá para conseguir uma boa grana.
107
00:08:16,930 --> 00:08:18,560
Então venda você.
108
00:08:18,560 --> 00:08:22,270
Cara, não seja assim.
109
00:08:22,270 --> 00:08:23,820
Por favor, eu imploro!
110
00:08:23,820 --> 00:08:25,070
É uma...
111
00:08:25,070 --> 00:08:27,970
Se for real, vai dar uma boa grana...
112
00:08:28,700 --> 00:08:31,740
Por mais dinheiro que você ofereça,
este eu não posso vender.
113
00:08:34,700 --> 00:08:37,500
E não tem como essa carta ser real.
114
00:08:37,500 --> 00:08:40,500
Vá embora e jogue buraco
ou coisa assim, garoto.
115
00:08:44,250 --> 00:08:45,740
Espera aí...
116
00:08:47,050 --> 00:08:48,740
Jogos de cartas, é?
117
00:09:00,770 --> 00:09:02,880
Caramba!
118
00:09:00,790 --> 00:09:04,400
{\an8}Bell Land, Condado de Lozenge
119
00:09:06,530 --> 00:09:08,390
Valeu pela carona!
120
00:09:08,780 --> 00:09:10,780
Nunca tinha vindo a Bell Land?
121
00:09:10,780 --> 00:09:11,990
Sim.
122
00:09:11,990 --> 00:09:14,780
Vou fazer uma grana aqui na cidade!
123
00:09:15,200 --> 00:09:17,020
Não se deixe levar!
124
00:09:28,300 --> 00:09:29,550
Isso!
125
00:09:32,180 --> 00:09:33,180
Fold.
126
00:09:33,180 --> 00:09:34,550
Fold.
127
00:09:34,550 --> 00:09:35,580
Eu também.
128
00:09:36,140 --> 00:09:37,120
Então aumento!
129
00:09:40,600 --> 00:09:42,210
Paga ou fold?
130
00:09:45,110 --> 00:09:46,190
All in.
131
00:09:47,020 --> 00:09:48,610
Eu também. All in!
132
00:09:48,610 --> 00:09:50,380
Então é hora da verdade!
133
00:09:50,380 --> 00:09:51,600
É hora da verdade!
134
00:09:52,150 --> 00:09:53,740
Trinca.
135
00:09:53,740 --> 00:09:55,280
E você?
136
00:09:55,280 --> 00:09:57,530
Dois pares? Não se preocupe!
137
00:09:57,530 --> 00:09:59,080
Se me derem licença.
138
00:09:59,080 --> 00:10:00,520
Sem sorte hoje...
139
00:09:59,450 --> 00:10:00,230
{\an8}Que chato.
140
00:10:03,040 --> 00:10:04,540
Nossa.
141
00:10:04,540 --> 00:10:08,170
Conseguir grana no cassino é fácil assim?
142
00:10:09,090 --> 00:10:11,420
Graças a você, cara!
143
00:10:11,420 --> 00:10:15,790
Pode me dar um pouco da sua sorte
até eu conseguir salvar Sun Fields?
144
00:10:17,680 --> 00:10:19,600
Aqui está.
145
00:10:19,600 --> 00:10:20,640
Ei, garoto!
146
00:10:20,640 --> 00:10:23,520
É a famosa sorte de principiante.
147
00:10:23,520 --> 00:10:24,310
O quê?
148
00:10:24,690 --> 00:10:30,940
Lucky Lunchman vai mostrar
o que é sorte de verdade.
149
00:10:53,010 --> 00:10:54,470
Aumento.
150
00:10:55,430 --> 00:10:56,490
Aumento em cima.
151
00:10:56,970 --> 00:10:59,470
Você está abusando, pirralho!
152
00:10:59,470 --> 00:11:01,470
Então é hora da verdade.
153
00:11:01,470 --> 00:11:03,230
Foi mal, velho!
154
00:11:03,230 --> 00:11:04,730
É um straight.
155
00:11:05,230 --> 00:11:07,050
E pra mim...
156
00:11:08,310 --> 00:11:09,360
Um flash.
157
00:11:11,820 --> 00:11:13,150
Ainda não...
158
00:11:13,150 --> 00:11:15,240
Assim que se faz!
159
00:11:15,240 --> 00:11:16,610
Então não vou me conter!
160
00:11:17,990 --> 00:11:19,120
Full house.
161
00:11:19,830 --> 00:11:21,370
Quadra.
162
00:11:21,370 --> 00:11:23,120
Straight flash!
163
00:11:23,120 --> 00:11:25,480
E pro golpe derradeiro...
164
00:11:25,870 --> 00:11:28,630
Royal straight flash!
165
00:11:29,880 --> 00:11:34,630
Foi mal! Quer dizer que minha sorte
é melhor do que a sua, garoto!
166
00:11:34,630 --> 00:11:36,780
Então sayonara!
167
00:12:04,240 --> 00:12:05,270
Ai!
168
00:12:08,370 --> 00:12:09,230
Senhor!
169
00:12:09,670 --> 00:12:11,110
Eu sinto muito!
170
00:12:11,670 --> 00:12:13,070
Não se preocupe!
171
00:12:13,550 --> 00:12:14,550
E...
172
00:12:15,090 --> 00:12:16,620
Precisa de alguma coisa?
173
00:12:18,430 --> 00:12:22,010
Velho, posso ser seu aprendiz?
174
00:12:22,010 --> 00:12:22,970
Aprendiz?
175
00:12:22,970 --> 00:12:25,600
Estou quebrado do jogo de antes.
176
00:12:25,600 --> 00:12:28,440
Preciso de dinheiro.
Pode dar um pouco da sua sorte?
177
00:12:28,440 --> 00:12:29,310
Não dou a mínima.
178
00:12:29,310 --> 00:12:31,460
Não diga isso!
179
00:12:33,060 --> 00:12:35,820
Aqui estão minhas luvas da sorte.
180
00:12:35,820 --> 00:12:37,570
Não as toque tão casualmente.
181
00:12:39,150 --> 00:12:41,070
Luvas da sorte?
182
00:12:41,070 --> 00:12:45,390
Com elas, a sorte não para de vir!
183
00:12:46,830 --> 00:12:48,440
Que demais.
184
00:12:48,960 --> 00:12:50,040
Foi mal.
185
00:12:50,040 --> 00:12:51,750
Não venha com "foi mal"!
186
00:12:51,750 --> 00:12:53,080
Foi por pouco!
187
00:13:01,340 --> 00:13:03,800
Você é demais, velho!
188
00:13:03,800 --> 00:13:04,700
Com licença.
189
00:13:05,140 --> 00:13:10,000
Hoje também a sorte
estava a seu favor, senhor.
190
00:13:10,560 --> 00:13:14,400
Quer uma champanhe na sala VIP?
191
00:13:14,860 --> 00:13:16,150
Boa ideia.
192
00:13:16,150 --> 00:13:17,900
Venha comigo.
193
00:13:18,780 --> 00:13:20,510
Por gentileza, venha por aqui.
194
00:13:21,150 --> 00:13:23,810
Não, tenho que fazer dinheiro...
195
00:13:31,830 --> 00:13:33,750
Está meio mofado aqui...
196
00:13:33,750 --> 00:13:35,710
Que sala VIP é essa?
197
00:13:35,710 --> 00:13:37,740
O ar-condicionado nem está funcionando.
198
00:13:39,090 --> 00:13:41,090
Perdão.
199
00:13:41,090 --> 00:13:42,970
A propósito...
200
00:13:43,510 --> 00:13:45,720
Podemos revistar você?
201
00:13:46,180 --> 00:13:47,010
O quê?
202
00:13:47,010 --> 00:13:50,040
É impossível continuar com tamanha sorte.
203
00:13:50,600 --> 00:13:55,360
Achamos que você e seu
amigo estavam trapaceando.
204
00:13:55,730 --> 00:13:58,110
Não sou amigo dele nem nada...
205
00:13:58,110 --> 00:14:02,030
Por que eu, Lucky Lunchman, trapacearia?
206
00:14:02,030 --> 00:14:04,310
Essas luvas são suspeitas.
207
00:14:05,030 --> 00:14:07,410
Você não pode me tocar.
208
00:14:07,410 --> 00:14:08,850
Estou apostando um milhão!
209
00:14:11,450 --> 00:14:12,660
Ei, o que você...
210
00:14:16,500 --> 00:14:17,790
Jackpot!
211
00:14:20,710 --> 00:14:22,300
Segure-o! Depressa.
212
00:14:24,720 --> 00:14:27,050
Ei, está me ouvindo? Depressa!
213
00:14:28,890 --> 00:14:29,870
Droga.
214
00:14:30,430 --> 00:14:32,750
Que jogador irritante.
215
00:14:35,310 --> 00:14:37,190
Mesma carta que a minha?
216
00:14:37,190 --> 00:14:38,130
Em jogo.
217
00:14:41,530 --> 00:14:42,690
Marble Rumble!
218
00:14:43,360 --> 00:14:45,320
O que você está fazendo?
219
00:14:45,320 --> 00:14:47,200
Mostre sua identidade!
220
00:14:48,070 --> 00:14:48,930
Saia.
221
00:14:49,580 --> 00:14:51,140
Me larga!
222
00:14:59,590 --> 00:15:01,090
O braço virou bolinhas de gude!
223
00:15:01,090 --> 00:15:03,070
Você também tem uma carta?
224
00:15:03,470 --> 00:15:05,300
Entregue logo.
225
00:15:05,300 --> 00:15:06,470
A sua carta.
226
00:15:08,090 --> 00:15:08,950
Parado!
227
00:15:19,770 --> 00:15:21,320
10 de ouros.
228
00:15:21,320 --> 00:15:22,980
Unlucky Poky.
229
00:15:22,980 --> 00:15:25,240
Tem o poder de boa sorte.
230
00:15:25,650 --> 00:15:29,140
Ouvi dizer que é impossível ferir o dono.
231
00:15:29,620 --> 00:15:32,310
Acho que também vou tentar.
232
00:15:35,960 --> 00:15:38,020
Vamos nos divertir mais!
233
00:15:38,630 --> 00:15:41,630
Falando nisso, você tem família, não?
234
00:15:41,630 --> 00:15:45,120
Um filho de 7 anos e uma esposa grávida.
235
00:15:45,630 --> 00:15:47,720
Que sorte.
236
00:15:47,720 --> 00:15:48,890
Não é?
237
00:15:48,890 --> 00:15:50,470
Diga.
238
00:15:50,470 --> 00:15:54,520
A carta também vai proteger a família?
239
00:15:55,560 --> 00:15:57,520
Tive uma ótima ideia.
240
00:15:57,520 --> 00:16:02,230
Vou te encurralar no inferno
e matar toda a sua família!
241
00:16:02,230 --> 00:16:05,440
Você seguraria seu filho, uma pilha
de bolas de gude, em seus braços...
242
00:16:05,440 --> 00:16:10,780
Você consegue continuar sorrindo
triunfante pelo poder da carta?
243
00:16:10,780 --> 00:16:13,450
Muito bem! Vou te dar a carta!
244
00:16:13,450 --> 00:16:15,080
Tudo menos isso!
245
00:16:15,080 --> 00:16:15,980
Bom.
246
00:16:16,660 --> 00:16:19,520
Se eu levar esta carta
de volta, o chefe vai...
247
00:16:22,540 --> 00:16:26,260
Meu chefe também está
esperando essa carta!
248
00:16:32,720 --> 00:16:36,670
Você não foi convidado,
vendedor de carros!
249
00:16:41,810 --> 00:16:42,480
Credo.
250
00:16:42,480 --> 00:16:44,920
Era para eu arrumar tudo
com mais estilo, mas...
251
00:16:45,780 --> 00:16:46,650
Esse cara também?
252
00:16:47,030 --> 00:16:47,780
Em jogo.
253
00:16:50,200 --> 00:16:51,410
Calorie's High!
254
00:16:53,030 --> 00:16:57,540
Se continuar com esse sorrisinho,
vai sentir muita dor!
255
00:17:03,000 --> 00:17:04,170
Credo!
256
00:17:13,720 --> 00:17:17,370
Só belas mulheres podem me tocar.
257
00:17:18,600 --> 00:17:21,270
Toda essa bobagem...
258
00:17:21,730 --> 00:17:25,980
Cale a boca e morra!
259
00:17:27,110 --> 00:17:28,720
O que é que está havendo?
260
00:17:29,150 --> 00:17:30,510
Não estou sonhando, estou?
261
00:17:31,030 --> 00:17:31,990
Além disso...
262
00:17:31,990 --> 00:17:35,620
Por que eles têm a mesma carta que eu?
263
00:17:41,160 --> 00:17:42,120
Velho...
264
00:17:49,670 --> 00:17:50,660
Acabou a munição?
265
00:17:54,970 --> 00:17:57,660
Devolva minha sorte!
266
00:17:58,180 --> 00:18:00,000
Por favor, devolva.
267
00:18:01,060 --> 00:18:02,640
Nossa.
268
00:18:02,640 --> 00:18:05,060
Em boa hora.
269
00:18:05,060 --> 00:18:08,110
Que sorte a minha.
270
00:18:13,320 --> 00:18:14,810
Ei! Você aí!
271
00:18:15,200 --> 00:18:16,990
Fuja logo!
272
00:18:16,990 --> 00:18:18,200
Está bem!
273
00:18:21,540 --> 00:18:22,710
Foi mal...
274
00:18:22,710 --> 00:18:24,070
Me desculpe!
275
00:18:27,130 --> 00:18:28,960
Aquele desgraçado!
276
00:18:35,340 --> 00:18:37,100
Recebi suas chaves.
277
00:18:37,100 --> 00:18:38,680
Ah, sim.
278
00:18:38,680 --> 00:18:39,750
A gorjeta...
279
00:18:40,600 --> 00:18:42,100
Senhor, está ferido?
280
00:18:42,100 --> 00:18:44,100
Estou bem.
281
00:18:44,100 --> 00:18:47,360
Fala sério, os jovens de hoje em dia...
282
00:18:48,440 --> 00:18:51,230
Ladrão!
283
00:18:54,450 --> 00:18:57,100
Consegui a carta!
Vou ganhar rios de dinheiro!
284
00:18:57,570 --> 00:18:59,200
Lindsey... Gente...
285
00:18:59,200 --> 00:19:00,240
Esperem só!
286
00:19:00,580 --> 00:19:02,980
Vou salvar Sun Fields sem falta!
287
00:19:15,010 --> 00:19:16,260
Droga!
288
00:19:23,680 --> 00:19:25,020
Vijay, conto com você.
289
00:19:41,950 --> 00:19:42,770
O quê?
290
00:19:44,080 --> 00:19:47,150
Desgraçado, você nem
sabe o valor das cartas!
291
00:20:10,400 --> 00:20:12,230
Ei, você.
292
00:20:15,610 --> 00:20:20,370
Não vou contar para ninguém,
então pode me dar a carta que roubou?
293
00:20:21,490 --> 00:20:23,810
Ei, esses ferimentos...
294
00:20:25,080 --> 00:20:27,230
É só um arranhão...
295
00:20:30,580 --> 00:20:33,250
Ei, pivete, eu sou teimoso.
296
00:20:33,670 --> 00:20:38,130
Eu disse pro sortudo que o
mandaria pro inferno, não?
297
00:20:38,130 --> 00:20:40,390
Eis sua chance de ouro!
298
00:20:40,390 --> 00:20:42,220
Dá a carta.
299
00:20:42,220 --> 00:20:46,270
Se ficar paradinho,
te mato rápido e sem dor.
300
00:20:46,640 --> 00:20:51,560
Se você resistir, vou explodir tua
cabeça e te deixar apodrecendo.
301
00:20:51,560 --> 00:20:54,480
Seja como for, é fim de jogo.
302
00:20:54,480 --> 00:20:56,150
É hora da verdade!
303
00:20:58,320 --> 00:20:59,740
Ei, chapa...
304
00:20:59,740 --> 00:21:03,270
Sorte de principiante existe mesmo, hein?
305
00:21:05,580 --> 00:21:07,040
Como queira.
306
00:21:07,040 --> 00:21:09,080
Vou te matar sem dor.
307
00:21:09,080 --> 00:21:11,830
Não, vou fazer mais uma aposta.
308
00:21:11,830 --> 00:21:12,710
O quê?
309
00:21:13,130 --> 00:21:14,460
É hora da verdade.
310
00:21:14,840 --> 00:21:16,710
2 de espadas?
311
00:21:17,300 --> 00:21:17,960
Em jogo!
312
00:21:34,400 --> 00:21:37,110
Concentre-se!
313
00:21:52,210 --> 00:21:53,320
Isso é...
314
00:21:55,250 --> 00:21:57,630
Então você também é um jogador?
315
00:21:57,630 --> 00:21:59,420
Você... Mas como?
316
00:22:00,670 --> 00:22:01,950
Não tinha morrido?
317
00:22:02,680 --> 00:22:06,180
Me mandaram buscar a carta nem morto.
318
00:23:36,780 --> 00:23:39,180
{\an8}Na próxima: "Make a Choice".