1 00:00:15,800 --> 00:00:18,760 THE SIGNAL 2 00:00:30,720 --> 00:00:31,560 Empat jam. 3 00:00:34,840 --> 00:00:35,680 Ya. 4 00:00:37,000 --> 00:00:37,840 Tetap di sini. 5 00:00:43,720 --> 00:00:45,280 {\an8}Tak ada apa-apa di luar sana. 6 00:00:47,520 --> 00:00:48,800 Tak ada kebahagiaan. 7 00:00:51,240 --> 00:00:53,600 {\an8}Kenapa kau pikir ini demi kebahagiaanku? 8 00:00:57,200 --> 00:00:58,160 {\an8}Lalu, untuk apa? 9 00:01:02,720 --> 00:01:05,320 Aku tahu kau sulit membayangkannya, 10 00:01:06,400 --> 00:01:08,520 tapi ada hal yang lebih besar dari kita. 11 00:01:09,480 --> 00:01:11,280 Hal yang pantas diperjuangkan. 12 00:01:17,160 --> 00:01:20,320 Ada juga hal yang jauh lebih kecil dari kita, 13 00:01:20,400 --> 00:01:21,720 dan dia membutuhkanmu. 14 00:01:24,680 --> 00:01:25,520 Di sini. 15 00:01:27,520 --> 00:01:29,760 Kau tahu yang kukerjakan di atas sana, 'kan? 16 00:01:31,280 --> 00:01:35,160 - Charlie mungkin bisa mendengar lagi. - Charlie bisa mendengar. 17 00:01:37,320 --> 00:01:38,880 Dengan telinganya sendiri. 18 00:01:40,920 --> 00:01:42,160 Tanpa komputer. 19 00:01:43,880 --> 00:01:47,360 Gelitik musik di sel sensorisnya. 20 00:01:47,880 --> 00:01:51,120 Charlie luar biasa apa adanya. 21 00:01:55,560 --> 00:01:56,680 Siapa yang mengira? 22 00:01:57,240 --> 00:01:58,080 Apa? 23 00:01:58,680 --> 00:02:02,440 - Saat kubilang aku hamil... - Tidak. Itu tidak adil. 24 00:02:04,560 --> 00:02:07,160 Kau tak ingin kita melahirkan anak ke dunia. 25 00:02:09,760 --> 00:02:11,040 Bukan karena anaknya. 26 00:02:13,520 --> 00:02:14,760 Karena dunia ini. 27 00:02:18,800 --> 00:02:22,560 Saat ini, hal terburuk bagimu adalah Charlie direnggut darimu. 28 00:02:26,080 --> 00:02:27,240 Ayah! 29 00:02:45,560 --> 00:02:46,960 Charlie! 30 00:04:00,640 --> 00:04:04,640 KOTAK HITAM 31 00:04:58,840 --> 00:04:59,680 Charlie! 32 00:05:03,280 --> 00:05:04,440 Charlie. 33 00:05:04,520 --> 00:05:05,600 Sial. 34 00:05:06,920 --> 00:05:09,600 Kau membawanya ke mana? Di mana dia? 35 00:05:10,360 --> 00:05:12,000 - Siapa? - Putriku! 36 00:05:16,000 --> 00:05:18,080 Ups. Apa dia hilang? 37 00:05:18,880 --> 00:05:19,960 Kini kau tahu rasa. 38 00:05:22,240 --> 00:05:24,920 Di mana dia? Di mana, Bung? 39 00:05:32,080 --> 00:05:32,920 Aku mohon! 40 00:05:34,400 --> 00:05:35,240 Ayo. 41 00:05:35,920 --> 00:05:37,440 Selesaikan. 42 00:05:37,960 --> 00:05:38,800 Apa? 43 00:05:40,560 --> 00:05:43,840 Kalian melupakanku. Kau dan orang-orangmu. 44 00:05:43,920 --> 00:05:44,880 Bawa aku juga. 45 00:05:54,640 --> 00:05:56,080 Jangan tinggalkan aku. 46 00:05:57,240 --> 00:06:01,280 Aku masih di sini. 47 00:06:01,920 --> 00:06:03,800 Jangan tinggalkan aku. 48 00:06:04,920 --> 00:06:07,480 Kenapa aku masih di sini? 49 00:06:15,400 --> 00:06:16,280 Maaf. 50 00:06:18,280 --> 00:06:19,120 Ayo mulai. 51 00:06:31,040 --> 00:06:31,880 Baiklah. 52 00:06:35,320 --> 00:06:36,160 Siap? 53 00:06:39,520 --> 00:06:40,400 Tiga, 54 00:06:41,200 --> 00:06:42,040 dua, 55 00:06:42,720 --> 00:06:43,640 satu. 56 00:06:49,080 --> 00:06:49,920 Charlie... 57 00:06:50,600 --> 00:06:51,440 Charlie. 58 00:06:53,320 --> 00:06:54,280 Kau dengar kami? 59 00:07:04,880 --> 00:07:07,360 Kau dengar? Kau dengar Ayah, Charlie? 60 00:07:08,240 --> 00:07:09,080 Halo. 61 00:07:10,400 --> 00:07:11,440 Kau dengar Ayah? 62 00:07:33,200 --> 00:07:34,080 Jadi, itu... 63 00:07:34,160 --> 00:07:35,840 Itu nyata. Ada di luar sana. 64 00:07:35,920 --> 00:07:38,160 Dan Hadi mencarinya. 65 00:07:38,240 --> 00:07:41,040 Diam-diam. Tapi dia tak tahu kapan transmisinya. 66 00:07:41,120 --> 00:07:44,320 - Di mana dia sekarang? - Dia tidur. Kenapa dia melakukan itu? 67 00:07:44,400 --> 00:07:47,880 Ada banyak alasan, Nak. Meski ini sulit dipercaya. 68 00:07:48,560 --> 00:07:50,280 Kami selidiki dia dengan saksama. 69 00:07:50,800 --> 00:07:52,000 Seperti padaku? 70 00:07:53,720 --> 00:07:56,280 Kabar baiknya, dia tahu apa yang dia cari, 71 00:07:56,360 --> 00:07:57,800 tapi tak tahu tempatnya. 72 00:07:57,880 --> 00:08:01,800 Aku tahu persis lokasi kami dan posisi stasiun saat aku mendengarnya. 73 00:08:01,880 --> 00:08:02,720 Hati-hati. 74 00:08:03,440 --> 00:08:04,280 Pasti. 75 00:08:05,200 --> 00:08:06,120 Akan kutemukan. 76 00:08:07,120 --> 00:08:08,040 Bagus. 77 00:08:25,440 --> 00:08:26,280 Charlie! 78 00:08:30,360 --> 00:08:31,200 Charlie. 79 00:08:33,640 --> 00:08:34,480 Sial. 80 00:08:36,360 --> 00:08:39,560 - Sudah berapa lama dia hilang? - Aku... Empat setengah jam. 81 00:08:39,640 --> 00:08:41,720 Anda pikir dia diculik? 82 00:08:41,800 --> 00:08:45,880 Tidak... Entahlah. Tapi saat ini, ada banyak orang ingin kami celaka. 83 00:08:45,960 --> 00:08:46,960 Begitukah? 84 00:08:50,240 --> 00:08:53,280 Jika dia kabur, Anda tahu ke mana dia mungkin pergi? 85 00:08:53,360 --> 00:08:55,280 - Tidak. - Dia bilang sesuatu? 86 00:08:55,360 --> 00:08:57,400 - Tidak! - Apa kalian bertengkar? 87 00:08:57,480 --> 00:08:59,480 Tidak. Kami jarang bertengkar... 88 00:08:59,560 --> 00:09:00,680 Kami jarang... 89 00:09:01,520 --> 00:09:03,400 Halo? Anda masih di sana? 90 00:09:03,920 --> 00:09:05,760 - Paula - Apa? 91 00:09:08,680 --> 00:09:11,280 Katanya dia bicara dengan ibunya di telepon. 92 00:09:11,800 --> 00:09:14,120 - Apa? Dia bicara dengan ibunya... - Sial. 93 00:09:25,040 --> 00:09:27,400 Halo? 94 00:10:13,160 --> 00:10:14,000 Paula? 95 00:10:20,200 --> 00:10:21,040 Paula? 96 00:10:42,920 --> 00:10:43,760 Paula. 97 00:11:35,480 --> 00:11:37,600 "Jangan takut. 98 00:11:38,600 --> 00:11:41,120 Ibu juga ingin bertemu. Datanglah." 99 00:11:44,240 --> 00:11:45,520 "Datanglah pada Ibu!" 100 00:11:54,080 --> 00:11:56,960 KOTA REGNITZLOSAU JALAN AM KELLERPFAD 8 101 00:13:08,200 --> 00:13:10,200 Bisa ikut dengan kami sebentar? 102 00:13:19,280 --> 00:13:20,120 Lihat dirimu. 103 00:13:20,200 --> 00:13:23,240 Baru tiga minggu, kau sudah melompat seperti burung. 104 00:13:23,320 --> 00:13:26,680 - Aku mulai terbiasa. - Bagaimana perangmu dengan maut? 105 00:13:26,760 --> 00:13:30,240 Maut masih mencoba melawan, tapi bisa dihadapi. 106 00:13:31,960 --> 00:13:33,640 Rekanmu itu sangat hebat. 107 00:13:33,720 --> 00:13:36,520 Pria ambisius. Dia giat sekali bekerja. 108 00:13:52,320 --> 00:13:55,000 Kau selalu bilang apa tentangku saat main Rubah dan Kelinci? 109 00:13:56,240 --> 00:13:57,880 Kau tahu persis yang kukatakan. 110 00:13:57,960 --> 00:13:59,400 Kenapa aku selalu kalah? 111 00:14:01,040 --> 00:14:05,560 Kau orang terpintar yang kukenal. Kau selalu pintar... 112 00:14:05,640 --> 00:14:07,600 Ya, tapi jarang bersikap cerdas. 113 00:14:12,920 --> 00:14:15,080 Jika kelinci tak punya gigi, 114 00:14:15,160 --> 00:14:17,200 bagaimana dia bisa mengalahkan rubah? 115 00:14:18,360 --> 00:14:21,000 Dia selalu selangkah lebih maju dari rubah. 116 00:14:25,880 --> 00:14:27,600 Dan jika ada banyak rubah? 117 00:14:28,560 --> 00:14:31,360 Hei, ada apa? Kita membicarakan apa? 118 00:14:34,400 --> 00:14:36,520 Tidak. Itu hanya permainan. 119 00:14:37,040 --> 00:14:40,880 Aku hanya meminta saran dari ahlinya. Itu saja. 120 00:14:40,960 --> 00:14:43,280 Paula, jika kau serius bermain, 121 00:14:43,360 --> 00:14:45,880 kau tak akan terkalahkan di permainan Rubah dan Kelinci. 122 00:14:45,960 --> 00:14:46,800 Tak akan bisa. 123 00:14:46,880 --> 00:14:47,720 Baiklah. 124 00:14:52,920 --> 00:14:54,000 Aku mencintaimu. 125 00:14:55,040 --> 00:14:55,960 Aku juga. 126 00:15:15,120 --> 00:15:17,480 Empat hari lalu, bersama Anda di balkon... 127 00:15:18,240 --> 00:15:19,720 Kali pertama dalam tujuh tahun. 128 00:15:19,800 --> 00:15:22,120 Esok harinya, aku membeli tiga bungkus. 129 00:15:23,440 --> 00:15:24,640 Tolong lepaskan aku. 130 00:15:35,160 --> 00:15:37,920 Ini saatnya Anda menceritakan kisah yang bagus. 131 00:15:39,080 --> 00:15:40,720 Kenapa Anda di rumah Rainer Beu? 132 00:15:42,160 --> 00:15:44,920 Putriku hilang. Kumohon lepaskan aku sekarang. 133 00:15:51,800 --> 00:15:52,640 Baiklah. 134 00:15:54,200 --> 00:15:57,240 Kita ke kantor polisi terdekat. Biar mereka mencarinya. 135 00:15:57,320 --> 00:16:00,720 Dengan begitu, kita punya banyak waktu untuk bicara. 136 00:16:00,800 --> 00:16:03,360 Tidak, apa Anda... Anda tak mendengarkan, sial! 137 00:16:03,440 --> 00:16:06,640 - Mereka akan senang membantu. - Tak ada yang membantu! 138 00:16:12,000 --> 00:16:13,680 Anda pikir Anda korbannya. 139 00:16:16,640 --> 00:16:19,320 Tahu apa yang membuatku kagum setelah bertahun-tahun? 140 00:16:20,680 --> 00:16:25,440 Tak seorang pun yang kutemui selama ini menganggap dirinya jahat. 141 00:16:25,520 --> 00:16:27,000 Bahkan pembunuh massal. 142 00:16:28,880 --> 00:16:30,000 Teroris sekalipun. 143 00:16:31,120 --> 00:16:32,640 Penjahatnya selalu orang lain. 144 00:16:36,520 --> 00:16:39,920 Saat Anda menanyaiku di balkon setelah aku baru kehilangan istriku, 145 00:16:40,000 --> 00:16:43,400 itu perbuatan baik atau jahat? 146 00:16:49,200 --> 00:16:52,880 Aku datang. Mencoba mencari tahu apa yang terjadi, lalu pulang. 147 00:16:53,800 --> 00:16:56,600 Baik dan jahat bukan urusanku. Itulah gunanya hukum. 148 00:16:58,120 --> 00:17:00,200 Anda sungguh ingin tahu apa yang terjadi? 149 00:17:02,000 --> 00:17:02,840 - Ya. - Ya? 150 00:17:03,440 --> 00:17:04,960 Baik, pertanyaan singkat. 151 00:17:06,960 --> 00:17:07,920 Di mana Rainer? 152 00:17:09,160 --> 00:17:11,560 Apa yang terekam CCTV sebelum aku tiba? 153 00:17:12,160 --> 00:17:14,880 Kenapa rekaman pendaratannya tak disiarkan langsung? 154 00:17:15,400 --> 00:17:17,960 Istriku ingin mengatakan apa sebelum dia hilang? 155 00:17:18,040 --> 00:17:20,520 Kenapa semua orang hilang saat hendak bicara? 156 00:17:24,920 --> 00:17:26,600 Anda ingin kisah yang bagus? 157 00:17:28,400 --> 00:17:29,440 Itu dia. 158 00:17:30,600 --> 00:17:31,440 Apa itu? 159 00:17:31,520 --> 00:17:33,360 Anda tak akan percaya padaku. 160 00:17:34,600 --> 00:17:36,080 Anda harus lihat sendiri. 161 00:17:38,400 --> 00:17:39,480 Di mana? 162 00:17:41,480 --> 00:17:42,400 Di mobilku. 163 00:18:19,800 --> 00:18:22,000 - Sial! - Apa yang terjadi? 164 00:18:22,080 --> 00:18:24,560 Tekanan udara berkurang. Mungkin ada kebocoran. 165 00:18:24,640 --> 00:18:27,200 Cepat! Ayo. Kita harus keluar dan perbaiki. 166 00:18:27,280 --> 00:18:30,120 Hadi, pergilah ke bagian Jepang. 167 00:18:30,200 --> 00:18:33,600 Kita harus tutup pintu udaranya. Dan di mana Paula? 168 00:18:34,720 --> 00:18:35,600 Paula... 169 00:18:35,680 --> 00:18:37,280 PERINGATAN! KADAR OKSIGEN RENDAH 170 00:18:47,280 --> 00:18:48,160 Sial. 171 00:19:03,400 --> 00:19:04,440 Baiklah. 172 00:19:05,000 --> 00:19:06,720 Selalu selangkah lebih maju. 173 00:19:15,960 --> 00:19:17,200 Selangkah lebih maju. 174 00:19:31,320 --> 00:19:32,160 Halo? 175 00:19:37,960 --> 00:19:38,800 Halo? 176 00:19:39,320 --> 00:19:40,160 Halo. 177 00:19:42,400 --> 00:19:43,520 Di situ rupanya. 178 00:19:44,560 --> 00:19:45,400 Halo? 179 00:19:56,680 --> 00:19:58,720 SANGAT RAHASIA HANYA UNTUK PENGGUNAAN INTERNAL 180 00:19:59,320 --> 00:20:02,560 Silakan. Langgar hukum yang begitu Anda cintai itu. 181 00:20:05,320 --> 00:20:07,040 Tapi tak bisa mundur lagi. 182 00:20:44,000 --> 00:20:45,040 Astaga. 183 00:20:47,400 --> 00:20:48,600 Itu makin dekat. 184 00:20:50,920 --> 00:20:52,880 RAHASIA 185 00:20:55,480 --> 00:20:56,320 Ini berarti... 186 00:20:57,120 --> 00:20:58,080 Itu akan datang. 187 00:20:59,880 --> 00:21:01,600 Sesuatu menuju ke arah kita. 188 00:21:06,680 --> 00:21:08,640 Kini aku paham kenapa ini dirahasiakan. 189 00:21:11,440 --> 00:21:12,360 Maaf. 190 00:21:13,480 --> 00:21:14,800 Maaf untuk apa? 191 00:21:23,320 --> 00:21:24,400 Anda sudah gila? 192 00:21:35,160 --> 00:21:36,000 Sialan! 193 00:21:36,760 --> 00:21:39,120 Berhenti! Anda tak akan bisa pergi jauh! 194 00:21:41,400 --> 00:21:42,480 Hentikan mobilnya! 195 00:21:43,760 --> 00:21:45,760 Tidak, sudah sangat jelas. 196 00:21:45,840 --> 00:21:48,440 Anda tak akan melepasku. Tidak dengan berkas itu. 197 00:21:48,520 --> 00:21:51,680 Lalu, putriku akan jatuh ke tangan orang-orang 198 00:21:51,760 --> 00:21:54,760 yang menyingkirkan Rainer dan istriku. 199 00:22:01,320 --> 00:22:03,320 Yang benar saja. Paula. 200 00:22:03,400 --> 00:22:04,280 Paula! 201 00:22:05,360 --> 00:22:07,840 Paula? Ini Jake. Kau dengar? 202 00:22:08,920 --> 00:22:10,480 - Kau dengar aku? - Paula! 203 00:22:12,800 --> 00:22:14,720 - Ambil tangki oksigen. - Segera. 204 00:22:14,800 --> 00:22:17,000 Dia bisa mati jika kadar oksigen turun lagi. 205 00:22:17,080 --> 00:22:18,040 Maafkan aku. 206 00:22:18,120 --> 00:22:19,720 Aku pakai penyuara telinga. 207 00:22:20,240 --> 00:22:22,640 - Tidak apa-apa. - Aku terlambat mendengar alarm. 208 00:22:22,720 --> 00:22:24,920 - Maaf. - Ayo. Kau perlu oksigen. 209 00:22:26,400 --> 00:22:30,440 Maaf. 210 00:23:01,080 --> 00:23:02,120 Berikan ponsel Anda. 211 00:23:06,480 --> 00:23:09,000 Semua orang akan mencari Anda sekarang. 212 00:23:11,280 --> 00:23:12,440 Juga berkasnya. 213 00:23:13,360 --> 00:23:15,840 Itu jaminanku. Tanpanya, orang tak akan percaya. 214 00:23:19,560 --> 00:23:21,080 Memang tak akan ada yang percaya. 215 00:23:25,320 --> 00:23:28,320 Jika Anda ingin tahu apa yang terjadi dengan pesawat itu, 216 00:23:29,480 --> 00:23:30,320 bantulah aku. 217 00:23:30,400 --> 00:23:33,800 Rainer menelepon otoritas penerbangan di Santiago. 218 00:23:35,160 --> 00:23:37,680 Dia menuliskan ini. Aku tak tahu artinya. 219 00:23:42,840 --> 00:23:43,680 Rokok Anda? 220 00:23:47,360 --> 00:23:48,240 Sudah kubawa. 221 00:23:58,840 --> 00:24:00,440 Kuharap Anda akan membantu. 222 00:24:01,560 --> 00:24:02,560 Itu pilihan Anda. 223 00:24:05,600 --> 00:24:06,760 Dan hati-hati. 224 00:24:07,920 --> 00:24:10,360 Kini, kita sudah ditandai cap tangan merah. 225 00:24:38,520 --> 00:24:41,040 - Jadi, kapan akan sampai? - Entahlah. 226 00:24:41,120 --> 00:24:43,040 Benda itu bergerak. Kita juga. 227 00:24:43,680 --> 00:24:46,800 Butuh informasi lebih untuk menghitung apakah akan menghantam Bumi. 228 00:24:46,880 --> 00:24:48,880 Jika ya, kapan dan di mana. 229 00:24:48,960 --> 00:24:52,440 Jadi, kira-kira berapa lama? Beberapa tahun? Beberapa bulan? 230 00:24:53,040 --> 00:24:55,800 Tidak. Kurasa beberapa minggu. 231 00:24:58,080 --> 00:24:59,520 Tak ada yang boleh tahu. 232 00:25:00,800 --> 00:25:02,560 - Apa? - Kau pikir kita siap? 233 00:25:02,640 --> 00:25:05,320 Lihatlah kita. Kau pikir dunia siap, Paula? 234 00:25:05,400 --> 00:25:10,120 Kita tak pernah bisa sepakat. Sesuatu akan mendatangi kita, Paula. 235 00:25:10,200 --> 00:25:13,080 Itu akan mengubah semua yang kita tahu. 236 00:25:13,160 --> 00:25:15,760 Mereka akan bicara, berkelahi. 237 00:25:15,840 --> 00:25:17,200 Mereka akan merusaknya. 238 00:25:17,280 --> 00:25:20,760 Temukan semua yang kau bisa. Kembalilah dengan aman. 239 00:25:20,840 --> 00:25:24,880 Jangan bicara dengan siapa pun. Sekarang pun mereka mungkin mendengarkan. 240 00:25:26,440 --> 00:25:27,760 Tak ada yang boleh tahu. 241 00:25:28,440 --> 00:25:29,880 Ini yang Hadi katakan. 242 00:25:29,960 --> 00:25:31,240 Ya, ironis, 'kan? 243 00:25:32,000 --> 00:25:33,320 - Paula? - Ya? 244 00:25:33,840 --> 00:25:36,240 Kau jauh dari jangkauanku. Kau di sana sendiri. 245 00:25:36,320 --> 00:25:38,000 Jangan percaya siapa pun. 246 00:25:39,080 --> 00:25:40,040 Tak seorang pun. 247 00:26:21,440 --> 00:26:22,320 Sial. 248 00:27:22,400 --> 00:27:23,640 Berhenti. 249 00:27:25,160 --> 00:27:28,560 Aku sungguh-sungguh. Jangan bergerak. 250 00:27:34,920 --> 00:27:37,400 Sekarang, angkat kakimu dengan hati-hati. 251 00:27:40,280 --> 00:27:41,440 Hati-hati. 252 00:27:43,720 --> 00:27:44,560 Sudah kutekan. 253 00:27:45,240 --> 00:27:47,520 Sekarang, ambil tong di sana. 254 00:27:47,600 --> 00:27:48,800 Apa itu... 255 00:27:49,320 --> 00:27:50,680 Tongnya, tolong! 256 00:27:54,240 --> 00:27:55,080 Sial. 257 00:28:04,480 --> 00:28:05,320 Dan... 258 00:28:09,760 --> 00:28:12,560 Hampir saja. Sudah kuduga ada yang terlupa. 259 00:28:15,280 --> 00:28:17,840 Apa itu bisa meledakkanku? 260 00:28:17,920 --> 00:28:20,080 Tidak. Kakimu mungkin putus. 261 00:28:20,160 --> 00:28:22,320 Kenapa tak masuk lewat depan? 262 00:28:22,840 --> 00:28:25,240 Bagaimana... Dari mana kau dapat... 263 00:28:25,320 --> 00:28:28,400 Itu ranjau Teller dari sana, dari jalur maut lama, 264 00:28:28,480 --> 00:28:29,680 sebelum dibersihkan. 265 00:28:30,200 --> 00:28:32,280 Dua rusa sudah menjadi korban. 266 00:28:33,120 --> 00:28:36,000 Kini, aku bisa keluarkan anjingku. Terima kasih. 267 00:28:36,080 --> 00:28:40,560 - Apa kau benar-benar gila? - Tak ada yang perlu masuk ke propertiku. 268 00:28:40,640 --> 00:28:43,360 Ini wilayah otonom. Di mana mobilmu? 269 00:28:44,960 --> 00:28:45,800 Kenapa? 270 00:28:52,360 --> 00:28:56,120 - Bisa kutemui putriku sekarang? - Ya, sebentar. 271 00:28:57,720 --> 00:28:58,760 Ini dia! 272 00:29:06,080 --> 00:29:07,520 Sudah kuduga. 273 00:29:11,320 --> 00:29:12,200 Dan kunci. 274 00:29:13,000 --> 00:29:14,040 Baik, merpati kecilku. 275 00:29:14,120 --> 00:29:17,400 Mari kita suruh mereka berputar-putar. 276 00:29:18,160 --> 00:29:19,440 Dan... Awas kepalamu. 277 00:29:23,000 --> 00:29:24,640 Mereka tak akan mengganggu kita. 278 00:29:26,000 --> 00:29:27,280 Di mana putriku? 279 00:29:27,360 --> 00:29:30,960 Anggap saja... Aku senang kau akhirnya datang. 280 00:29:34,440 --> 00:29:36,800 Dia belum makan apa pun, belum tidur. 281 00:29:36,880 --> 00:29:40,240 Dia terus menangis. Aku tak tahu dia ingin bicara apa. 282 00:29:40,320 --> 00:29:41,760 Aku tak mengerti. 283 00:29:42,400 --> 00:29:45,120 Ini tak terduga. Kukira kau akan datang bersamanya. 284 00:29:45,200 --> 00:29:47,120 Bagaimana kau buat Charlie datang ke sini? 285 00:29:47,200 --> 00:29:49,360 - Dia mengira aku istrimu. - Kau? 286 00:29:49,880 --> 00:29:52,480 Anggap saja aku punya beberapa rekaman. 287 00:29:52,560 --> 00:29:54,080 Sisanya, aku berbisik. 288 00:29:54,160 --> 00:29:57,720 - Lagi pula, itu lebih misterius. - Kau punya rekaman istriku? 289 00:29:58,240 --> 00:30:00,480 Akan kujelaskan nanti. Charlie! 290 00:30:06,400 --> 00:30:07,760 Charlie! 291 00:30:29,040 --> 00:30:30,360 - Anke? - Ya? 292 00:30:32,920 --> 00:30:33,960 Berhenti. 293 00:30:34,560 --> 00:30:35,840 Mundur. 294 00:30:41,760 --> 00:30:44,520 Apa itu? Apa rekamannya berhenti? 295 00:30:46,040 --> 00:30:47,600 Bukan, ini rekamannya. 296 00:30:49,440 --> 00:30:50,280 Tapi gelap. 297 00:30:50,800 --> 00:30:52,840 Baiklah. Keadaan makin gila. 298 00:30:53,680 --> 00:30:55,200 Kukira kalian akan membawa Groth. 299 00:30:58,240 --> 00:30:59,080 Ya. 300 00:31:00,200 --> 00:31:01,800 Kami sedang sial. Dia tak ada. 301 00:31:01,880 --> 00:31:04,000 Kau tak dengar? Putrinya menghilang. 302 00:31:04,760 --> 00:31:06,240 Itu butuh empat jam? 303 00:31:07,600 --> 00:31:08,440 Ya. 304 00:31:10,480 --> 00:31:12,280 Menarik, setengah jam lalu, 305 00:31:12,360 --> 00:31:15,960 seseorang mengambil rekaman CCTV dari ruang barang bukti. 306 00:31:17,000 --> 00:31:17,840 Benarkah? 307 00:31:28,000 --> 00:31:29,800 - Mereka mendapatkannya. - Apa? 308 00:31:29,880 --> 00:31:31,040 Kotak hitamnya. 309 00:31:37,480 --> 00:31:38,960 Maafkan aku, Ayah. 310 00:31:39,040 --> 00:31:40,960 Tidak, Ayah minta maaf. 311 00:31:42,600 --> 00:31:45,360 Ibu tak di sini. 312 00:31:47,280 --> 00:31:52,160 Ibu sudah tak di sini lagi, 'kan? 313 00:31:53,040 --> 00:31:53,880 Benar. 314 00:31:56,600 --> 00:31:58,480 Tapi Ayah di sini. 315 00:32:09,600 --> 00:32:13,840 Ayah hadir di pertandingan pentingku. 316 00:32:15,280 --> 00:32:19,240 Dan saat lenganku patah. 317 00:32:19,320 --> 00:32:20,320 Ya. 318 00:32:20,840 --> 00:32:22,800 Di mana Ibu? 319 00:32:28,800 --> 00:32:31,040 Sebelumnya pun Ibu tidak ada. 320 00:32:31,120 --> 00:32:33,320 Charlie, itu tidak benar. 321 00:32:33,400 --> 00:32:36,360 Ibu melakukan hal yang sangat besar. 322 00:32:37,840 --> 00:32:39,200 Dan Ayah rasa 323 00:32:39,280 --> 00:32:45,280 Ibu juga ada bersama kita sekarang. 324 00:32:49,520 --> 00:32:52,160 Kemari! Cepat! Kalian harus dengar ini! 325 00:32:55,520 --> 00:32:58,960 - Keluar! Jangan sentuh interkomnya. - Terjadi ledakan. 326 00:32:59,040 --> 00:33:01,040 Tak apa-apa, kami tak macam-macam. 327 00:33:01,120 --> 00:33:03,360 - Hanya butuh interkom. - Sven, dengar aku. 328 00:33:03,440 --> 00:33:05,200 Oksigen 100%. 329 00:33:05,280 --> 00:33:07,760 Kau harus dengarkan aku baik-baik. 330 00:33:07,840 --> 00:33:10,400 Yang terpenting, kau harus dengarkan Carlotta. 331 00:33:11,040 --> 00:33:14,680 Tak bisa jika sendiri. Kalian saling membutuhkan. 332 00:33:15,440 --> 00:33:16,880 Aku butuh kalian berdua. 333 00:33:17,640 --> 00:33:18,840 Ingat saat kubilang 334 00:33:20,680 --> 00:33:22,960 ada hal yang lebih besar dari kita? 335 00:33:23,560 --> 00:33:24,560 Maaf. 336 00:33:25,360 --> 00:33:26,480 Aku mencintaimu. 337 00:33:29,520 --> 00:33:32,080 Bagaimana bisa? Kenapa media sudah mendapatkannya? 338 00:33:32,600 --> 00:33:34,480 Inilah tatanan dunia baru. 339 00:33:34,560 --> 00:33:36,920 Kedengarannya dia pun seperti terkejut. 340 00:33:39,440 --> 00:33:40,480 Ikut aku. 341 00:33:41,840 --> 00:33:43,080 Apa maksudnya? 342 00:33:43,920 --> 00:33:47,320 Sepertinya tiba-tiba kita bukan teroris lagi. 343 00:33:47,400 --> 00:33:48,240 Kenapa? 344 00:33:48,840 --> 00:33:50,680 Kecelakaan itu bukan salah Ibu. 345 00:33:53,080 --> 00:33:56,240 Aku tak mengerti. Apa yang Ibu katakan di sana? 346 00:33:58,120 --> 00:33:58,960 Ayah... 347 00:33:59,520 --> 00:34:01,840 Ayah rasa dia mengirimkan pesan. 348 00:34:03,200 --> 00:34:05,040 Dia ingin sesuatu dari kita. 349 00:34:05,120 --> 00:34:07,080 Apa? Ibu ingin apa dari kita? 350 00:34:07,160 --> 00:34:09,640 Entahlah. Ayah pun tak mengerti. 351 00:34:15,160 --> 00:34:16,800 Dia menemukan sesuatu di sana. 352 00:34:17,320 --> 00:34:18,640 Ibu menemukan apa? 353 00:34:19,280 --> 00:34:20,480 Mulai dari mana, ya? 354 00:34:24,400 --> 00:34:25,240 Halo? 355 00:34:28,960 --> 00:34:29,960 Halo? 356 00:34:34,040 --> 00:34:34,880 Halo? 357 00:34:37,480 --> 00:34:38,440 Dia menemukan itu. 358 00:34:41,400 --> 00:34:42,360 Dapat dari mana? 359 00:34:55,880 --> 00:34:59,000 Kali pertama kami mendengarnya dua tahun lalu. 360 00:35:01,200 --> 00:35:04,800 Kami menggunakan saluran Rusia lama karena kami... Itu... 361 00:35:06,320 --> 00:35:09,160 Anggap saja kami komunitas kecil 362 00:35:09,240 --> 00:35:12,160 yang berniat menentang negara tak sah ini. 363 00:35:14,840 --> 00:35:18,320 Jadi, kami ingin memastikan tak ada yang mendengarkan. 364 00:35:18,400 --> 00:35:23,600 Jadi, kami panik saat tiba-tiba mendengar seseorang mentransmisi di saluran kami. 365 00:35:24,480 --> 00:35:28,360 Yang lain segera beralih ke saluran yang lebih aman. 366 00:35:28,960 --> 00:35:29,840 Tapi kupikir... 367 00:35:31,640 --> 00:35:33,440 Kenapa anak itu ada di sini? 368 00:35:34,680 --> 00:35:36,000 Tapi itu bukan anak kecil. 369 00:35:36,760 --> 00:35:39,760 Pesannya selalu sama. 370 00:35:39,840 --> 00:35:41,920 Setiap 13 hari selama beberapa jam. 371 00:35:42,800 --> 00:35:44,600 Dan itu makin jelas. 372 00:35:46,240 --> 00:35:49,160 Lalu, sekitar tiga bulan lalu, aku mulai mendengar hal lain. 373 00:35:49,240 --> 00:35:53,160 Setiap malam, seorang ibu dan anak perempuan. 374 00:35:53,240 --> 00:35:56,760 Dan aku sadar ibunya ada di ISS. 375 00:35:56,840 --> 00:35:59,440 Aku mendengar sinyalnya. Aku tahu dia juga mendengarnya. 376 00:35:59,520 --> 00:36:01,560 Kupikir itulah kesempatanku. 377 00:36:02,120 --> 00:36:04,600 Mungkin dia bisa melihat dari mana asalnya. 378 00:36:05,120 --> 00:36:08,040 Tapi aku tak bisa menanyakannya. Seseorang mungkin mendengarkan. 379 00:36:08,640 --> 00:36:10,120 Aku tak bicara. 380 00:36:10,200 --> 00:36:13,000 Hal seperti itu hanya bisa dibicarakan langsung. 381 00:36:13,080 --> 00:36:14,880 Aku tahu itu dari masa lampau. 382 00:36:15,920 --> 00:36:18,360 Dan aku tahu dia menemukan sesuatu. 383 00:36:19,640 --> 00:36:22,360 Dia ada di sana. Setiap 13 hari. 384 00:36:22,960 --> 00:36:23,920 Tapi apa? 385 00:36:25,400 --> 00:36:26,880 Apa yang dia temukan? 386 00:36:34,840 --> 00:36:35,880 SANGAT RAHASIA 387 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 Sudah kuduga. 388 00:36:46,680 --> 00:36:48,440 - Mereka akan datang. - Siapa? 389 00:36:48,520 --> 00:36:50,680 - Alien. - Kita belum tahu pasti. 390 00:36:50,760 --> 00:36:54,000 - Sesuatu yang meniru bahasa kita... - Alien. Itu pasti. 391 00:36:54,600 --> 00:36:58,000 Asalnya dari luar sana. Memangnya siapa lagi? 392 00:36:58,080 --> 00:37:02,080 Little Peter's Journey to the Moon? Laika pergi jalan-jalan? 393 00:37:02,160 --> 00:37:03,320 Anjing tak setua itu. 394 00:37:03,400 --> 00:37:06,960 Itu lelucon. Tentu saja itu alien. 395 00:37:09,280 --> 00:37:10,120 Alien? 396 00:37:17,880 --> 00:37:20,560 Bawa barangmu, laptopmu. Kita ke tempatku. 397 00:37:21,080 --> 00:37:22,680 - Baik. - Matikan ponselmu. 398 00:37:23,720 --> 00:37:24,560 Kenapa? 399 00:37:25,280 --> 00:37:26,120 Karena... 400 00:37:27,760 --> 00:37:29,880 Lupakan saja. Aku mulai paranoid. 401 00:37:38,200 --> 00:37:39,440 Kau membaca apa? 402 00:37:40,680 --> 00:37:42,240 Aku membaca tentang alien. 403 00:37:43,160 --> 00:37:45,720 Ah, itu dari zamanku. 404 00:37:45,800 --> 00:37:48,320 Di saat Perang Dingin. Musim dingin nuklir. 405 00:37:48,880 --> 00:37:50,800 Dia suka itu. Anak-anak lain jadi takut. 406 00:37:52,960 --> 00:37:55,600 Kau tahu perbatasan melewati tempat ini? 407 00:37:55,680 --> 00:37:56,520 Benarkah? 408 00:37:56,600 --> 00:37:58,640 Ya. Sekitar 100 meter dari sini. 409 00:37:59,160 --> 00:38:03,480 Itu seperti pulau kecil, dikelilingi kawat berduri. 410 00:38:04,280 --> 00:38:08,600 Hanya bisa lewat di satu tempat. Kami harus minta izin untuk berbelanja. 411 00:38:09,120 --> 00:38:12,680 Ada kawat berduri di sisi kami dan misil di sisi kalian. 412 00:38:12,760 --> 00:38:15,880 Tapi seluruh umat manusia mengirimkan sebuah pesan. 413 00:38:16,480 --> 00:38:17,320 Bersama-sama. 414 00:38:18,080 --> 00:38:19,040 Bersama-sama? 415 00:38:20,120 --> 00:38:21,200 Anda bilang begitu? 416 00:38:28,280 --> 00:38:29,480 Mereka seperti ini? 417 00:38:35,720 --> 00:38:39,840 Manusia yang membuatnya. Itu sebabnya mereka sedikit mirip manusia. 418 00:38:40,360 --> 00:38:41,240 Ya, tapi 419 00:38:43,120 --> 00:38:44,640 mereka tampak agak jahat. 420 00:38:44,720 --> 00:38:46,240 Ya, seperti yang Ayah bilang. 421 00:38:47,000 --> 00:38:48,480 Manusia yang membuatnya. 422 00:38:52,600 --> 00:38:56,040 Kenapa Ibu ingin alien yang mungkin jahat mendarat di sini? 423 00:39:00,440 --> 00:39:02,760 Kau tahu logika Ibu. 424 00:39:03,600 --> 00:39:05,160 Selalu berprasangka baik. 425 00:39:10,960 --> 00:39:11,800 Baiklah. 426 00:39:12,760 --> 00:39:15,120 Saatnya tidur. Istirahatlah. 427 00:39:18,040 --> 00:39:19,080 Ayah? 428 00:39:20,800 --> 00:39:22,800 Jika seseorang ingin berbuat jahat 429 00:39:23,480 --> 00:39:26,680 dan berteknologi maju sampai bisa datang kemari... 430 00:39:28,160 --> 00:39:29,120 Ya? 431 00:39:29,920 --> 00:39:33,880 ...mereka akan memberi tahu kedatangannya, 'kan? Bukankah itu cerdas? 432 00:39:37,600 --> 00:39:38,440 Mungkin tidak. 433 00:39:39,240 --> 00:39:40,080 Tidak. 434 00:39:40,880 --> 00:39:43,120 Lihat? Logika Ibu itu logis. 435 00:40:03,880 --> 00:40:06,160 Baiklah, Rainer menelepon ke Santiago. 436 00:40:07,280 --> 00:40:08,560 Lalu, dia menghilang. 437 00:40:09,880 --> 00:40:11,240 Apa yang ingin dia ketahui? 438 00:40:11,800 --> 00:40:14,960 Ini nomor pihak otoritas penerbangan. 439 00:40:15,040 --> 00:40:17,600 Ini nomor bandara Santiago. 440 00:40:17,680 --> 00:40:19,480 Ini hanya waktu keberangkatan. 441 00:40:20,760 --> 00:40:22,360 Tidak ada yang misterius. 442 00:40:24,160 --> 00:40:27,760 Bisakah kita dapat data penerbangan tanpa orang kantor tahu? 443 00:40:27,840 --> 00:40:30,920 Daftar penumpang, awak pesawat, awak kabin, dan lainnya? 444 00:40:31,000 --> 00:40:32,080 Ya, kurasa bisa. 445 00:40:32,840 --> 00:40:36,280 Tapi rekan-rekan kita sudah mengurus semua itu. 446 00:40:51,960 --> 00:40:55,720 Aku lebih suka di masa lalu. Kita tahu siapa yang musuh. 447 00:40:55,800 --> 00:40:59,920 Beruntung, karena ini rasanya seperti kembali ke masa lalu. 448 00:41:00,000 --> 00:41:02,320 Ya, hanya saja lebih rumit. 449 00:41:03,840 --> 00:41:07,360 Kita seperti dikutuk untuk mengulangi kesalahan yang sama. 450 00:41:07,440 --> 00:41:08,960 Berulang kali. 451 00:41:11,920 --> 00:41:15,800 Aku selalu menyuruh murid-muridku untuk membayangkan sejarah 452 00:41:15,880 --> 00:41:17,600 seperti garis miring ke atas. 453 00:41:19,240 --> 00:41:20,160 Tapi 454 00:41:21,320 --> 00:41:22,680 tentunya itu bohong. 455 00:41:23,760 --> 00:41:25,120 Sejarah bagai lingkaran. 456 00:41:26,280 --> 00:41:28,800 Mungkin ini saatnya seseorang membebaskan kita. 457 00:41:30,240 --> 00:41:35,280 Sekali lagi, 171 penumpang. Tiga di antaranya penyandang disabilitas. 458 00:41:35,800 --> 00:41:36,640 Satu tak datang. 459 00:41:37,880 --> 00:41:39,760 Empat belas vegetarian. Hentikan itu. 460 00:41:39,840 --> 00:41:41,680 Tiga keluarga dengan anak kecil. 461 00:41:41,760 --> 00:41:45,120 Kelas bisnis 36 orang, setengah penuh. Tak ada kelas satu. 462 00:41:46,520 --> 00:41:48,040 Apa yang kita lewatkan? 463 00:41:48,560 --> 00:41:50,200 Ya, aku masih di sini. 464 00:41:52,880 --> 00:41:55,200 Baiklah. Terima kasih. Selamat tinggal. 465 00:41:57,400 --> 00:41:59,480 Itu benar. Seperti yang dia tulis. 466 00:41:59,560 --> 00:42:01,960 Penerbangan berangkat tepat waktu. 467 00:42:02,040 --> 00:42:04,520 - Otoritas penerbangan bilang begitu. - Ya. 468 00:42:05,120 --> 00:42:06,280 Bandara mengatakan... 469 00:42:06,360 --> 00:42:09,280 Pesawatnya terlambat 24 menit. 470 00:42:10,960 --> 00:42:12,560 Di semua dokumen pun begitu. 471 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 Untuk apa dipalsukan? 472 00:42:17,880 --> 00:42:19,920 Ya. Benar. 473 00:42:21,280 --> 00:42:22,120 Kenapa? 474 00:42:24,560 --> 00:42:26,280 Aku bodoh sekali. Aku tak mengerti. 475 00:42:26,360 --> 00:42:28,640 Kenapa dia tak bilang apa yang terjadi? 476 00:42:29,160 --> 00:42:32,680 - Kau serius? - Dengarkan aku baik-baik. 477 00:42:32,760 --> 00:42:34,160 Yang terpenting, kau harus... 478 00:42:34,240 --> 00:42:35,080 Maksudmu... 479 00:42:36,520 --> 00:42:40,560 Jika dia mengatakannya, transmisinya tak akan dipublikasikan. 480 00:42:40,640 --> 00:42:41,720 Kalian harus... 481 00:42:41,800 --> 00:42:42,800 Tentu tidak. 482 00:42:42,880 --> 00:42:44,080 Ingat saat kubilang 483 00:42:45,960 --> 00:42:48,200 ada hal yang lebih besar dari kita? 484 00:42:48,960 --> 00:42:50,800 Dia ingin itu dipublikasikan. 485 00:42:51,720 --> 00:42:52,560 Benar. 486 00:42:53,880 --> 00:42:57,600 Dia ingin semua orang tahu agar itu tak bisa ditutupi. 487 00:42:57,680 --> 00:42:58,760 Dia... 488 00:42:58,840 --> 00:42:59,680 Ada apa? 489 00:43:21,720 --> 00:43:22,880 Bawa anak itu. 490 00:43:25,280 --> 00:43:26,120 Charlie. 491 00:43:26,200 --> 00:43:27,640 Charlie! 492 00:43:30,480 --> 00:43:31,360 Cepat! 493 00:43:51,560 --> 00:43:52,880 Tunggu apa lagi? Ayo! 494 00:43:53,960 --> 00:43:54,800 Apa itu? 495 00:43:54,880 --> 00:43:57,560 Itu bunkerku. Aku bukan pemula. 496 00:43:57,640 --> 00:43:58,800 Mereka keliru. 497 00:44:00,720 --> 00:44:04,240 - Kau punya ruang panik? - Ya, ada persediaan untuk dua tahun. 498 00:44:04,320 --> 00:44:07,520 Kita akan aman sampai mereka tiba. Ayo masuk! 499 00:44:07,600 --> 00:44:11,560 - Bagaimana dengan pesan Paula? - Kita pikirkan itu saat sudah aman. 500 00:44:11,640 --> 00:44:15,720 Jika kalian ditangkap, tamat sudah. Maka, tak seorang pun akan tahu. 501 00:44:16,280 --> 00:44:19,040 Ada radio di sana atau kontak ke dunia luar? 502 00:44:19,680 --> 00:44:20,520 Belum ada. 503 00:44:25,960 --> 00:44:27,200 Ibu akan berkata apa? 504 00:44:30,160 --> 00:44:32,760 - Semua akan baik-baik aja. - Baiklah. 505 00:44:37,280 --> 00:44:39,280 Ya, kami harus mencoba. 506 00:44:39,360 --> 00:44:40,480 Dasar bodoh! 507 00:44:59,960 --> 00:45:01,040 Landak Dua... 508 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 Ganti. 509 00:45:06,440 --> 00:45:08,440 Landak Dua. Aku melihat mereka. 510 00:45:11,200 --> 00:45:14,160 Landak Dua, ini Kilo. Mereka lari ke hutan lebat. 511 00:45:14,240 --> 00:45:15,080 Aduh! 512 00:45:15,160 --> 00:45:18,320 - Hati-hati. Kau tak apa? - ...ke Landak Dua. Baik. Ganti. 513 00:45:20,400 --> 00:45:21,600 Landak Dua... 514 00:45:27,480 --> 00:45:29,240 Landak Dua. Maju... 515 00:45:35,480 --> 00:45:37,160 - Sial! - Tidak ada sinyal? 516 00:45:37,240 --> 00:45:38,440 Landak Dua, baik. 517 00:45:38,520 --> 00:45:39,680 - Ayah! - Ayo! 518 00:45:56,040 --> 00:45:57,200 Lihat siapa ini. 519 00:46:00,880 --> 00:46:05,040 Kami senang kalian ada di sini. Bersulang! 520 00:46:05,120 --> 00:46:06,440 - Salute! - Bersulang. 521 00:46:06,520 --> 00:46:09,560 - Terima kasih sudah menerima kami. - Terima kasih pada miliardermu. 522 00:46:09,640 --> 00:46:10,720 Aku memang begitu. 523 00:46:11,360 --> 00:46:12,240 Kami berdua. 524 00:46:12,320 --> 00:46:13,880 Apa investasinya sepadan? 525 00:46:14,560 --> 00:46:16,400 Kalian menemukan yang dicari? 526 00:46:18,880 --> 00:46:23,960 Terkadang inti dari sains adalah menemukan apa yang tak kau cari. 527 00:46:24,040 --> 00:46:26,520 Oh, kau tipikal Jerman sekali. 528 00:46:26,600 --> 00:46:31,640 Filosofis, puitis. Dengan sedikit sentuhan depresi. 529 00:46:33,160 --> 00:46:34,040 Bersulang! 530 00:46:34,600 --> 00:46:35,480 Salute. 531 00:46:35,560 --> 00:46:36,400 Bersulang. 532 00:46:44,880 --> 00:46:45,720 Kita berhasil. 533 00:46:46,240 --> 00:46:48,200 - Ya. - Tak ada yang menyadarinya. 534 00:46:49,120 --> 00:46:49,960 Benar. 535 00:46:52,600 --> 00:46:54,200 Apa kau kambuh lagi? 536 00:46:54,960 --> 00:46:55,800 Sedikit. 537 00:46:57,240 --> 00:46:59,440 Aku tak lagi mudah goyah. 538 00:47:00,040 --> 00:47:00,880 Bagus. 539 00:47:02,440 --> 00:47:03,920 Aku sangat bangga padamu. 540 00:47:10,760 --> 00:47:12,520 Aku tahu yang kau lakukan. 541 00:47:14,320 --> 00:47:15,560 Tapi tak akan kau temukan. 542 00:47:16,200 --> 00:47:20,000 Tidak dengan pendekatan sistematis atau program pencarian digitalmu. 543 00:47:20,600 --> 00:47:22,200 Karena kau tak mendengarkan. 544 00:47:28,520 --> 00:47:30,160 Hei, inilah tim kita! 545 00:47:31,880 --> 00:47:35,160 - Ayo! Pestanya di sini. - Kemarilah, ayo berpesta! 546 00:47:35,240 --> 00:47:38,840 Saat transmisi berikutnya, itu pasti sudah tiba. 547 00:47:41,120 --> 00:47:42,040 Sudah berakhir. 548 00:48:00,400 --> 00:48:01,240 Ketemu. 549 00:48:06,520 --> 00:48:09,680 Semua penumpang menaruh barang di bagasi atau sebagian hanya di kabin? 550 00:48:10,840 --> 00:48:11,680 Apa? 551 00:48:15,080 --> 00:48:18,160 Apa ada penumpang yang hanya menaruh barang di kabin? 552 00:48:18,840 --> 00:48:22,120 Tidak. Itu penerbangan transatlantik. Semua punya bawaan di bagasi. 553 00:48:22,200 --> 00:48:23,600 Aneh jika tidak. 554 00:48:26,040 --> 00:48:27,120 Ada apa? 555 00:48:31,520 --> 00:48:32,640 Yang tak datang. 556 00:48:33,400 --> 00:48:34,680 Ada yang tak datang. 557 00:48:34,760 --> 00:48:38,680 Ya, ada yang lapor masuk, tapi tak terbang. Itu wajar. 558 00:48:38,760 --> 00:48:40,800 Masalahnya bukan dia tak datang. 559 00:48:41,480 --> 00:48:42,320 Lalu apa? 560 00:48:44,000 --> 00:48:45,400 Pernah terbang ke Mallorca? 561 00:48:46,320 --> 00:48:49,520 Aku pernah. Tahu apa yang terjadi jika seseorang tak naik pesawat? 562 00:48:50,320 --> 00:48:52,320 - Tidak. - Muatan harus dibongkar. 563 00:48:52,400 --> 00:48:54,960 - Kau tahu butuh berapa lama? - Lama sekali? 564 00:48:55,040 --> 00:48:55,880 Lama sekali. 565 00:48:56,760 --> 00:48:58,520 Setidaknya 24 menit. 566 00:49:00,120 --> 00:49:02,960 Tapi pesawatnya berangkat tepat waktu. 567 00:49:04,720 --> 00:49:05,800 Yang artinya? 568 00:49:06,600 --> 00:49:08,480 Muatannya tak dibongkar. 569 00:49:09,440 --> 00:49:10,280 Bingo. 570 00:49:11,120 --> 00:49:12,160 Siapa orangnya? 571 00:49:19,080 --> 00:49:21,400 Sial. 572 00:49:22,320 --> 00:49:24,000 Apa kita punya nomor Groth? 573 00:49:24,840 --> 00:49:27,480 Kita harus peringatkan dia! Aku takut sesuatu menimpanya. 574 00:49:34,120 --> 00:49:35,200 Biarkan mereka lewat. 575 00:50:10,360 --> 00:50:11,240 Di mana ini? 576 00:50:13,320 --> 00:50:15,200 Sial, benda itu masih terbakar. 577 00:50:15,280 --> 00:50:17,880 - Ambil ponsel Anda setelahnya. - Setelah apa? 578 00:50:18,400 --> 00:50:19,240 Lewat sini. 579 00:50:21,360 --> 00:50:23,880 Masih tak bisa. Tak ada sinyal atau ponselnya mati. 580 00:50:23,960 --> 00:50:24,920 Coba lagi. 581 00:50:29,760 --> 00:50:30,880 Masih tidak bisa. 582 00:50:32,440 --> 00:50:34,360 Kirim pesan. Peringatkan dia. 583 00:50:35,840 --> 00:50:36,680 Sial! 584 00:50:36,760 --> 00:50:38,320 Apa yang kau takutkan? 585 00:50:39,160 --> 00:50:42,680 Tanya Rainer Beu apa yang terjadi saat dia menelepon nomor-nomor itu. 586 00:50:42,760 --> 00:50:44,680 Nomor yang tadi kita hubungi? 587 00:50:47,800 --> 00:50:49,280 - "Tangan merah." - Apa? 588 00:51:11,400 --> 00:51:12,240 Masuklah. 589 00:51:31,720 --> 00:51:32,640 Rainer! 590 00:51:39,800 --> 00:51:41,200 Mereka menangkapmu, ya. 591 00:52:07,120 --> 00:52:07,960 Paula. 592 00:52:12,200 --> 00:52:14,680 Kau punya koordinat tempatnya akan mendarat? 593 00:52:17,600 --> 00:52:18,440 Ya. 594 00:52:19,160 --> 00:52:20,000 Di mana? 595 00:52:21,480 --> 00:52:22,320 Di sini. 596 00:52:23,240 --> 00:52:24,280 Hanya di sini. 597 00:52:32,920 --> 00:52:35,160 Apa yang kau lakukan? Hadi! 598 00:52:39,840 --> 00:52:41,880 Apa yang kau lakukan? Buka! 599 00:52:47,800 --> 00:52:50,880 Kita di atas Atlantik. Ini zona mati. 600 00:52:50,960 --> 00:52:53,360 Tak ada pusat kendali misi atau apa pun. 601 00:52:53,440 --> 00:52:55,280 Alarm mati. Yang lain tidur. 602 00:52:55,360 --> 00:52:57,160 Hanya ada kau dan aku di sini. 603 00:52:58,760 --> 00:52:59,600 Paula. 604 00:53:00,560 --> 00:53:02,000 Tolong katakan koordinatnya. 605 00:53:05,360 --> 00:53:06,520 Berengsek kau. 606 00:53:08,480 --> 00:53:12,080 Jika kau tak memberitahuku, semuanya akan lenyap. 607 00:53:13,720 --> 00:53:14,720 Kumohon, Paula! 608 00:53:14,800 --> 00:53:16,400 Semua lenyap bagi siapa, Hadi? 609 00:53:17,400 --> 00:53:19,880 Bagiku atau bagimu? 610 00:53:20,440 --> 00:53:23,280 Paula, waktu kita sedikit. 611 00:53:30,320 --> 00:53:32,800 PERINGATAN! KADAR OKSIGEN RENDAH DELAPAN PERSEN 612 00:53:36,760 --> 00:53:40,680 Jangan sampai berakhir begini! Katakan koordinatnya. Ayolah! 613 00:53:41,280 --> 00:53:42,120 Kenapa? 614 00:53:42,880 --> 00:53:47,360 Paula, jika kau menyebarkannya, semuanya akan lenyap. 615 00:53:48,440 --> 00:53:52,040 Itu akan melibatkan politik dan hanya akan berakhir dengan satu cara. 616 00:53:52,120 --> 00:53:53,480 Kenapa harus begini? 617 00:53:53,560 --> 00:53:56,440 Itu lebih besar darimu dan aku. Kumohon. 618 00:53:58,640 --> 00:53:59,480 Paula! 619 00:54:01,520 --> 00:54:02,440 Kau mau? 620 00:54:02,960 --> 00:54:05,080 - Hanya ada anggur kotak. - Aku... 621 00:54:07,040 --> 00:54:10,240 - Hei, kukira mereka... - Membunuhku? 622 00:54:10,320 --> 00:54:11,200 Ya. 623 00:54:13,360 --> 00:54:14,520 Anggap saja 624 00:54:14,600 --> 00:54:17,520 sepertinya aku terlalu banyak menelepon. 625 00:54:18,040 --> 00:54:20,840 Jadi, aku aman di tangan Paman Sam. 626 00:54:21,360 --> 00:54:24,600 Kau berlari ke mereka yang menjadi dalang semua ini? 627 00:54:24,680 --> 00:54:25,520 "Mereka?" 628 00:54:26,200 --> 00:54:29,320 Maksudmu, pemerintah Jerman? Uni Eropa? 629 00:54:29,400 --> 00:54:33,000 - Politikus? Badan intelijen? - Ya, begitulah. 630 00:54:33,080 --> 00:54:36,320 Oh. Kau pikir ini konspirasi besar? 631 00:54:50,840 --> 00:54:52,560 Ini lebih dari konspirasi. 632 00:54:53,440 --> 00:54:55,360 Ini ketidakberdayaan akut. 633 00:54:55,960 --> 00:54:57,480 Kau seorang guru sejarah. 634 00:54:58,440 --> 00:55:01,040 Apa kau tahu contoh ketika komunitas bangsa-bangsa 635 00:55:01,120 --> 00:55:03,240 dihadapkan pada satu masalah besar 636 00:55:03,320 --> 00:55:06,080 dan dengan cepat menarik solusi bijak? 637 00:55:07,800 --> 00:55:09,640 Mereka melakukan hal yang sama. 638 00:55:10,760 --> 00:55:13,560 Main aman. Menghindari bahaya. 639 00:55:13,640 --> 00:55:15,080 Amankan pemilihan ulang. 640 00:55:16,240 --> 00:55:18,520 Kurasa istilahnya adalah "tak ada alternatif". 641 00:55:20,000 --> 00:55:21,480 Tak ada alternatif untuk apa? 642 00:55:24,920 --> 00:55:26,520 Mereka akan menembaknya. 643 00:55:28,480 --> 00:55:33,920 Kenapa mereka tak menerima sesuatu yang datang sejauh ini mengunjungi kita? 644 00:55:34,800 --> 00:55:36,560 Mereka tak mau tahu siapa itu? 645 00:55:39,120 --> 00:55:40,040 Mereka takut. 646 00:55:41,120 --> 00:55:42,600 Tentu mereka takut. 647 00:55:43,160 --> 00:55:44,800 Bahwa pengunjung itu jahat? 648 00:55:49,000 --> 00:55:53,400 Kebanyakan suku Aztek mati bukan karena niat jahat orang Eropa, 649 00:55:53,480 --> 00:55:56,440 tapi karena penyakit yang menjangkit anak-anak 650 00:55:56,520 --> 00:55:57,680 yang mereka bawa. 651 00:55:59,480 --> 00:56:02,840 Dan kita melihat dampak virus yang cukup berbahaya 652 00:56:02,920 --> 00:56:05,120 pada masyarakat yang kita banggakan. 653 00:56:06,000 --> 00:56:08,800 Apa tindakan kaum populis saat mereka tahu? 654 00:56:08,880 --> 00:56:12,080 Apa tindakan para nabi internet? Media? Kaum autokrat? 655 00:56:13,160 --> 00:56:15,360 Mereka akan makin memecah belah kita. 656 00:56:17,480 --> 00:56:19,440 Dan semua teknologi yang akan mendarat? 657 00:56:20,240 --> 00:56:22,000 Jangan sampai Tiongkok mendapatkannya. 658 00:56:22,080 --> 00:56:23,880 Atau Rusia, Iran, 659 00:56:23,960 --> 00:56:25,520 atau siapa pun. 660 00:56:27,360 --> 00:56:28,400 Kita belum siap. 661 00:56:30,120 --> 00:56:32,440 Tidak. Kita tak pernah siap. 662 00:56:33,680 --> 00:56:35,200 Kita tak bisa melacaknya. 663 00:56:35,280 --> 00:56:36,560 Tak bisa melihatnya. 664 00:56:36,640 --> 00:56:38,880 Kita sama sekali tidak tahu 665 00:56:38,960 --> 00:56:41,280 teknologi apa yang akan kita hadapi. 666 00:56:42,600 --> 00:56:44,960 Itu di luar kemampuan kita. 667 00:56:46,880 --> 00:56:48,600 Kita hanya tahu tempatnya. 668 00:56:49,560 --> 00:56:50,440 Dan waktunya. 669 00:56:53,440 --> 00:56:54,280 Kapan? 670 00:57:03,240 --> 00:57:04,160 - Ayo. - Oh. 671 00:57:05,840 --> 00:57:08,440 Hilang sudah kesempatan untuk bertemu mereka. 672 00:57:09,240 --> 00:57:10,080 Ayo. 673 00:57:12,640 --> 00:57:14,360 - Aku tak mau lihat. - Apa? 674 00:57:24,720 --> 00:57:27,760 PERINGATAN! KADAR OKSIGEN RENDAH LEVEL SAAT INI TIGA PERSEN 675 00:57:35,880 --> 00:57:38,480 SINYAL HILANG / ADA 676 00:57:43,640 --> 00:57:45,600 Ayolah! Paula! 677 00:57:47,520 --> 00:57:48,600 Katakan sesuatu! 678 00:57:48,680 --> 00:57:49,520 Paula. 679 00:57:54,480 --> 00:57:56,080 Empat puluh delapan derajat. 680 00:57:57,040 --> 00:57:59,000 - Tiga puluh... - Empat puluh delapan derajat. 681 00:57:59,520 --> 00:58:02,720 Tiga puluh lima menit, 682 00:58:02,800 --> 00:58:06,400 6,5 detik ke utara. 683 00:58:07,840 --> 00:58:09,000 Sebelas derajat. 684 00:58:09,080 --> 00:58:10,320 Sebelas derajat. 685 00:58:10,400 --> 00:58:11,280 Lima puluh menit. 686 00:58:11,360 --> 00:58:12,360 Lima puluh menit. 687 00:58:12,440 --> 00:58:14,640 Dan 39,4 detik ke timur. 688 00:58:17,840 --> 00:58:24,240 - Tanggal 6 September pukul 06.17. - Tanggal 6 September pukul 06.17. 689 00:58:31,520 --> 00:58:32,560 Hei. 690 00:58:36,760 --> 00:58:37,960 Terima kasih, Paula. 691 00:58:44,280 --> 00:58:47,880 Maafkan aku. Kumohon. Aku tak mau begini. Aku terpaksa atau... 692 00:58:47,960 --> 00:58:52,000 Saat ini, benda terbang asing akan mendarat di Bumi. 693 00:58:54,200 --> 00:58:57,240 Sudah tiga bulan aku menerima sinyalnya. 694 00:58:58,680 --> 00:59:00,080 Apa yang kau lakukan? 695 00:59:02,720 --> 00:59:04,280 Semua bisa mendengar kita. 696 00:59:06,080 --> 00:59:07,320 Sudah tersebar. 697 00:59:10,160 --> 00:59:12,040 Kau tak tahu yang sudah kau perbuat. 698 00:59:52,200 --> 00:59:53,040 Berhenti! 699 00:59:53,120 --> 00:59:54,080 Menunduk! 700 00:59:54,160 --> 00:59:56,320 Tidak! Berhenti! 701 00:59:56,400 --> 00:59:57,360 Tidak! 702 01:07:08,480 --> 01:07:11,720 Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina