1
00:00:15,800 --> 00:00:18,760
THE SIGNAL
2
00:00:30,720 --> 00:00:31,560
Empat jam.
3
00:00:34,840 --> 00:00:35,680
Ya.
4
00:00:37,000 --> 00:00:37,840
Tetap di sini.
5
00:00:43,720 --> 00:00:45,280
{\an8}Tak ada apa-apa di luar sana.
6
00:00:47,520 --> 00:00:48,800
Tak ada kebahagiaan.
7
00:00:51,240 --> 00:00:53,600
{\an8}Kenapa kau pikir ini demi kebahagiaanku?
8
00:00:57,200 --> 00:00:58,160
{\an8}Lalu, untuk apa?
9
00:01:02,720 --> 00:01:05,320
Aku tahu kau sulit membayangkannya,
10
00:01:06,400 --> 00:01:08,520
tapi ada hal yang lebih besar dari kita.
11
00:01:09,480 --> 00:01:11,280
Hal yang pantas diperjuangkan.
12
00:01:17,160 --> 00:01:20,320
Ada juga hal
yang jauh lebih kecil dari kita,
13
00:01:20,400 --> 00:01:21,720
dan dia membutuhkanmu.
14
00:01:24,680 --> 00:01:25,520
Di sini.
15
00:01:27,520 --> 00:01:29,760
Kau tahu yang kukerjakan
di atas sana, 'kan?
16
00:01:31,280 --> 00:01:35,160
- Charlie mungkin bisa mendengar lagi.
- Charlie bisa mendengar.
17
00:01:37,320 --> 00:01:38,880
Dengan telinganya sendiri.
18
00:01:40,920 --> 00:01:42,160
Tanpa komputer.
19
00:01:43,880 --> 00:01:47,360
Gelitik musik di sel sensorisnya.
20
00:01:47,880 --> 00:01:51,120
Charlie luar biasa apa adanya.
21
00:01:55,560 --> 00:01:56,680
Siapa yang mengira?
22
00:01:57,240 --> 00:01:58,080
Apa?
23
00:01:58,680 --> 00:02:02,440
- Saat kubilang aku hamil...
- Tidak. Itu tidak adil.
24
00:02:04,560 --> 00:02:07,160
Kau tak ingin
kita melahirkan anak ke dunia.
25
00:02:09,760 --> 00:02:11,040
Bukan karena anaknya.
26
00:02:13,520 --> 00:02:14,760
Karena dunia ini.
27
00:02:18,800 --> 00:02:22,560
Saat ini, hal terburuk bagimu
adalah Charlie direnggut darimu.
28
00:02:26,080 --> 00:02:27,240
Ayah!
29
00:02:45,560 --> 00:02:46,960
Charlie!
30
00:04:00,640 --> 00:04:04,640
KOTAK HITAM
31
00:04:58,840 --> 00:04:59,680
Charlie!
32
00:05:03,280 --> 00:05:04,440
Charlie.
33
00:05:04,520 --> 00:05:05,600
Sial.
34
00:05:06,920 --> 00:05:09,600
Kau membawanya ke mana? Di mana dia?
35
00:05:10,360 --> 00:05:12,000
- Siapa?
- Putriku!
36
00:05:16,000 --> 00:05:18,080
Ups. Apa dia hilang?
37
00:05:18,880 --> 00:05:19,960
Kini kau tahu rasa.
38
00:05:22,240 --> 00:05:24,920
Di mana dia? Di mana, Bung?
39
00:05:32,080 --> 00:05:32,920
Aku mohon!
40
00:05:34,400 --> 00:05:35,240
Ayo.
41
00:05:35,920 --> 00:05:37,440
Selesaikan.
42
00:05:37,960 --> 00:05:38,800
Apa?
43
00:05:40,560 --> 00:05:43,840
Kalian melupakanku. Kau dan orang-orangmu.
44
00:05:43,920 --> 00:05:44,880
Bawa aku juga.
45
00:05:54,640 --> 00:05:56,080
Jangan tinggalkan aku.
46
00:05:57,240 --> 00:06:01,280
Aku masih di sini.
47
00:06:01,920 --> 00:06:03,800
Jangan tinggalkan aku.
48
00:06:04,920 --> 00:06:07,480
Kenapa aku masih di sini?
49
00:06:15,400 --> 00:06:16,280
Maaf.
50
00:06:18,280 --> 00:06:19,120
Ayo mulai.
51
00:06:31,040 --> 00:06:31,880
Baiklah.
52
00:06:35,320 --> 00:06:36,160
Siap?
53
00:06:39,520 --> 00:06:40,400
Tiga,
54
00:06:41,200 --> 00:06:42,040
dua,
55
00:06:42,720 --> 00:06:43,640
satu.
56
00:06:49,080 --> 00:06:49,920
Charlie...
57
00:06:50,600 --> 00:06:51,440
Charlie.
58
00:06:53,320 --> 00:06:54,280
Kau dengar kami?
59
00:07:04,880 --> 00:07:07,360
Kau dengar? Kau dengar Ayah, Charlie?
60
00:07:08,240 --> 00:07:09,080
Halo.
61
00:07:10,400 --> 00:07:11,440
Kau dengar Ayah?
62
00:07:33,200 --> 00:07:34,080
Jadi, itu...
63
00:07:34,160 --> 00:07:35,840
Itu nyata. Ada di luar sana.
64
00:07:35,920 --> 00:07:38,160
Dan Hadi mencarinya.
65
00:07:38,240 --> 00:07:41,040
Diam-diam. Tapi dia tak tahu
kapan transmisinya.
66
00:07:41,120 --> 00:07:44,320
- Di mana dia sekarang?
- Dia tidur. Kenapa dia melakukan itu?
67
00:07:44,400 --> 00:07:47,880
Ada banyak alasan, Nak.
Meski ini sulit dipercaya.
68
00:07:48,560 --> 00:07:50,280
Kami selidiki dia dengan saksama.
69
00:07:50,800 --> 00:07:52,000
Seperti padaku?
70
00:07:53,720 --> 00:07:56,280
Kabar baiknya, dia tahu apa yang dia cari,
71
00:07:56,360 --> 00:07:57,800
tapi tak tahu tempatnya.
72
00:07:57,880 --> 00:08:01,800
Aku tahu persis lokasi kami
dan posisi stasiun saat aku mendengarnya.
73
00:08:01,880 --> 00:08:02,720
Hati-hati.
74
00:08:03,440 --> 00:08:04,280
Pasti.
75
00:08:05,200 --> 00:08:06,120
Akan kutemukan.
76
00:08:07,120 --> 00:08:08,040
Bagus.
77
00:08:25,440 --> 00:08:26,280
Charlie!
78
00:08:30,360 --> 00:08:31,200
Charlie.
79
00:08:33,640 --> 00:08:34,480
Sial.
80
00:08:36,360 --> 00:08:39,560
- Sudah berapa lama dia hilang?
- Aku... Empat setengah jam.
81
00:08:39,640 --> 00:08:41,720
Anda pikir dia diculik?
82
00:08:41,800 --> 00:08:45,880
Tidak... Entahlah. Tapi saat ini,
ada banyak orang ingin kami celaka.
83
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
Begitukah?
84
00:08:50,240 --> 00:08:53,280
Jika dia kabur,
Anda tahu ke mana dia mungkin pergi?
85
00:08:53,360 --> 00:08:55,280
- Tidak.
- Dia bilang sesuatu?
86
00:08:55,360 --> 00:08:57,400
- Tidak!
- Apa kalian bertengkar?
87
00:08:57,480 --> 00:08:59,480
Tidak. Kami jarang bertengkar...
88
00:08:59,560 --> 00:09:00,680
Kami jarang...
89
00:09:01,520 --> 00:09:03,400
Halo? Anda masih di sana?
90
00:09:03,920 --> 00:09:05,760
- Paula
- Apa?
91
00:09:08,680 --> 00:09:11,280
Katanya dia bicara
dengan ibunya di telepon.
92
00:09:11,800 --> 00:09:14,120
- Apa? Dia bicara dengan ibunya...
- Sial.
93
00:09:25,040 --> 00:09:27,400
Halo?
94
00:10:13,160 --> 00:10:14,000
Paula?
95
00:10:20,200 --> 00:10:21,040
Paula?
96
00:10:42,920 --> 00:10:43,760
Paula.
97
00:11:35,480 --> 00:11:37,600
"Jangan takut.
98
00:11:38,600 --> 00:11:41,120
Ibu juga ingin bertemu. Datanglah."
99
00:11:44,240 --> 00:11:45,520
"Datanglah pada Ibu!"
100
00:11:54,080 --> 00:11:56,960
KOTA REGNITZLOSAU
JALAN AM KELLERPFAD 8
101
00:13:08,200 --> 00:13:10,200
Bisa ikut dengan kami sebentar?
102
00:13:19,280 --> 00:13:20,120
Lihat dirimu.
103
00:13:20,200 --> 00:13:23,240
Baru tiga minggu,
kau sudah melompat seperti burung.
104
00:13:23,320 --> 00:13:26,680
- Aku mulai terbiasa.
- Bagaimana perangmu dengan maut?
105
00:13:26,760 --> 00:13:30,240
Maut masih mencoba melawan,
tapi bisa dihadapi.
106
00:13:31,960 --> 00:13:33,640
Rekanmu itu sangat hebat.
107
00:13:33,720 --> 00:13:36,520
Pria ambisius. Dia giat sekali bekerja.
108
00:13:52,320 --> 00:13:55,000
Kau selalu bilang apa tentangku
saat main Rubah dan Kelinci?
109
00:13:56,240 --> 00:13:57,880
Kau tahu persis yang kukatakan.
110
00:13:57,960 --> 00:13:59,400
Kenapa aku selalu kalah?
111
00:14:01,040 --> 00:14:05,560
Kau orang terpintar yang kukenal.
Kau selalu pintar...
112
00:14:05,640 --> 00:14:07,600
Ya, tapi jarang bersikap cerdas.
113
00:14:12,920 --> 00:14:15,080
Jika kelinci tak punya gigi,
114
00:14:15,160 --> 00:14:17,200
bagaimana dia bisa mengalahkan rubah?
115
00:14:18,360 --> 00:14:21,000
Dia selalu selangkah
lebih maju dari rubah.
116
00:14:25,880 --> 00:14:27,600
Dan jika ada banyak rubah?
117
00:14:28,560 --> 00:14:31,360
Hei, ada apa? Kita membicarakan apa?
118
00:14:34,400 --> 00:14:36,520
Tidak. Itu hanya permainan.
119
00:14:37,040 --> 00:14:40,880
Aku hanya meminta saran
dari ahlinya. Itu saja.
120
00:14:40,960 --> 00:14:43,280
Paula, jika kau serius bermain,
121
00:14:43,360 --> 00:14:45,880
kau tak akan terkalahkan
di permainan Rubah dan Kelinci.
122
00:14:45,960 --> 00:14:46,800
Tak akan bisa.
123
00:14:46,880 --> 00:14:47,720
Baiklah.
124
00:14:52,920 --> 00:14:54,000
Aku mencintaimu.
125
00:14:55,040 --> 00:14:55,960
Aku juga.
126
00:15:15,120 --> 00:15:17,480
Empat hari lalu, bersama Anda di balkon...
127
00:15:18,240 --> 00:15:19,720
Kali pertama dalam tujuh tahun.
128
00:15:19,800 --> 00:15:22,120
Esok harinya, aku membeli tiga bungkus.
129
00:15:23,440 --> 00:15:24,640
Tolong lepaskan aku.
130
00:15:35,160 --> 00:15:37,920
Ini saatnya Anda menceritakan
kisah yang bagus.
131
00:15:39,080 --> 00:15:40,720
Kenapa Anda di rumah Rainer Beu?
132
00:15:42,160 --> 00:15:44,920
Putriku hilang.
Kumohon lepaskan aku sekarang.
133
00:15:51,800 --> 00:15:52,640
Baiklah.
134
00:15:54,200 --> 00:15:57,240
Kita ke kantor polisi terdekat.
Biar mereka mencarinya.
135
00:15:57,320 --> 00:16:00,720
Dengan begitu,
kita punya banyak waktu untuk bicara.
136
00:16:00,800 --> 00:16:03,360
Tidak, apa Anda...
Anda tak mendengarkan, sial!
137
00:16:03,440 --> 00:16:06,640
- Mereka akan senang membantu.
- Tak ada yang membantu!
138
00:16:12,000 --> 00:16:13,680
Anda pikir Anda korbannya.
139
00:16:16,640 --> 00:16:19,320
Tahu apa yang membuatku kagum
setelah bertahun-tahun?
140
00:16:20,680 --> 00:16:25,440
Tak seorang pun yang kutemui selama ini
menganggap dirinya jahat.
141
00:16:25,520 --> 00:16:27,000
Bahkan pembunuh massal.
142
00:16:28,880 --> 00:16:30,000
Teroris sekalipun.
143
00:16:31,120 --> 00:16:32,640
Penjahatnya selalu orang lain.
144
00:16:36,520 --> 00:16:39,920
Saat Anda menanyaiku di balkon
setelah aku baru kehilangan istriku,
145
00:16:40,000 --> 00:16:43,400
itu perbuatan baik atau jahat?
146
00:16:49,200 --> 00:16:52,880
Aku datang. Mencoba mencari tahu
apa yang terjadi, lalu pulang.
147
00:16:53,800 --> 00:16:56,600
Baik dan jahat bukan urusanku.
Itulah gunanya hukum.
148
00:16:58,120 --> 00:17:00,200
Anda sungguh ingin tahu apa yang terjadi?
149
00:17:02,000 --> 00:17:02,840
- Ya.
- Ya?
150
00:17:03,440 --> 00:17:04,960
Baik, pertanyaan singkat.
151
00:17:06,960 --> 00:17:07,920
Di mana Rainer?
152
00:17:09,160 --> 00:17:11,560
Apa yang terekam CCTV sebelum aku tiba?
153
00:17:12,160 --> 00:17:14,880
Kenapa rekaman pendaratannya
tak disiarkan langsung?
154
00:17:15,400 --> 00:17:17,960
Istriku ingin mengatakan apa
sebelum dia hilang?
155
00:17:18,040 --> 00:17:20,520
Kenapa semua orang hilang
saat hendak bicara?
156
00:17:24,920 --> 00:17:26,600
Anda ingin kisah yang bagus?
157
00:17:28,400 --> 00:17:29,440
Itu dia.
158
00:17:30,600 --> 00:17:31,440
Apa itu?
159
00:17:31,520 --> 00:17:33,360
Anda tak akan percaya padaku.
160
00:17:34,600 --> 00:17:36,080
Anda harus lihat sendiri.
161
00:17:38,400 --> 00:17:39,480
Di mana?
162
00:17:41,480 --> 00:17:42,400
Di mobilku.
163
00:18:19,800 --> 00:18:22,000
- Sial!
- Apa yang terjadi?
164
00:18:22,080 --> 00:18:24,560
Tekanan udara berkurang.
Mungkin ada kebocoran.
165
00:18:24,640 --> 00:18:27,200
Cepat! Ayo.
Kita harus keluar dan perbaiki.
166
00:18:27,280 --> 00:18:30,120
Hadi, pergilah ke bagian Jepang.
167
00:18:30,200 --> 00:18:33,600
Kita harus tutup pintu udaranya.
Dan di mana Paula?
168
00:18:34,720 --> 00:18:35,600
Paula...
169
00:18:35,680 --> 00:18:37,280
PERINGATAN!
KADAR OKSIGEN RENDAH
170
00:18:47,280 --> 00:18:48,160
Sial.
171
00:19:03,400 --> 00:19:04,440
Baiklah.
172
00:19:05,000 --> 00:19:06,720
Selalu selangkah lebih maju.
173
00:19:15,960 --> 00:19:17,200
Selangkah lebih maju.
174
00:19:31,320 --> 00:19:32,160
Halo?
175
00:19:37,960 --> 00:19:38,800
Halo?
176
00:19:39,320 --> 00:19:40,160
Halo.
177
00:19:42,400 --> 00:19:43,520
Di situ rupanya.
178
00:19:44,560 --> 00:19:45,400
Halo?
179
00:19:56,680 --> 00:19:58,720
SANGAT RAHASIA
HANYA UNTUK PENGGUNAAN INTERNAL
180
00:19:59,320 --> 00:20:02,560
Silakan. Langgar hukum
yang begitu Anda cintai itu.
181
00:20:05,320 --> 00:20:07,040
Tapi tak bisa mundur lagi.
182
00:20:44,000 --> 00:20:45,040
Astaga.
183
00:20:47,400 --> 00:20:48,600
Itu makin dekat.
184
00:20:50,920 --> 00:20:52,880
RAHASIA
185
00:20:55,480 --> 00:20:56,320
Ini berarti...
186
00:20:57,120 --> 00:20:58,080
Itu akan datang.
187
00:20:59,880 --> 00:21:01,600
Sesuatu menuju ke arah kita.
188
00:21:06,680 --> 00:21:08,640
Kini aku paham kenapa ini dirahasiakan.
189
00:21:11,440 --> 00:21:12,360
Maaf.
190
00:21:13,480 --> 00:21:14,800
Maaf untuk apa?
191
00:21:23,320 --> 00:21:24,400
Anda sudah gila?
192
00:21:35,160 --> 00:21:36,000
Sialan!
193
00:21:36,760 --> 00:21:39,120
Berhenti! Anda tak akan bisa pergi jauh!
194
00:21:41,400 --> 00:21:42,480
Hentikan mobilnya!
195
00:21:43,760 --> 00:21:45,760
Tidak, sudah sangat jelas.
196
00:21:45,840 --> 00:21:48,440
Anda tak akan melepasku.
Tidak dengan berkas itu.
197
00:21:48,520 --> 00:21:51,680
Lalu, putriku akan jatuh
ke tangan orang-orang
198
00:21:51,760 --> 00:21:54,760
yang menyingkirkan Rainer dan istriku.
199
00:22:01,320 --> 00:22:03,320
Yang benar saja. Paula.
200
00:22:03,400 --> 00:22:04,280
Paula!
201
00:22:05,360 --> 00:22:07,840
Paula? Ini Jake. Kau dengar?
202
00:22:08,920 --> 00:22:10,480
- Kau dengar aku?
- Paula!
203
00:22:12,800 --> 00:22:14,720
- Ambil tangki oksigen.
- Segera.
204
00:22:14,800 --> 00:22:17,000
Dia bisa mati
jika kadar oksigen turun lagi.
205
00:22:17,080 --> 00:22:18,040
Maafkan aku.
206
00:22:18,120 --> 00:22:19,720
Aku pakai penyuara telinga.
207
00:22:20,240 --> 00:22:22,640
- Tidak apa-apa.
- Aku terlambat mendengar alarm.
208
00:22:22,720 --> 00:22:24,920
- Maaf.
- Ayo. Kau perlu oksigen.
209
00:22:26,400 --> 00:22:30,440
Maaf.
210
00:23:01,080 --> 00:23:02,120
Berikan ponsel Anda.
211
00:23:06,480 --> 00:23:09,000
Semua orang akan mencari Anda sekarang.
212
00:23:11,280 --> 00:23:12,440
Juga berkasnya.
213
00:23:13,360 --> 00:23:15,840
Itu jaminanku.
Tanpanya, orang tak akan percaya.
214
00:23:19,560 --> 00:23:21,080
Memang tak akan ada yang percaya.
215
00:23:25,320 --> 00:23:28,320
Jika Anda ingin tahu
apa yang terjadi dengan pesawat itu,
216
00:23:29,480 --> 00:23:30,320
bantulah aku.
217
00:23:30,400 --> 00:23:33,800
Rainer menelepon
otoritas penerbangan di Santiago.
218
00:23:35,160 --> 00:23:37,680
Dia menuliskan ini. Aku tak tahu artinya.
219
00:23:42,840 --> 00:23:43,680
Rokok Anda?
220
00:23:47,360 --> 00:23:48,240
Sudah kubawa.
221
00:23:58,840 --> 00:24:00,440
Kuharap Anda akan membantu.
222
00:24:01,560 --> 00:24:02,560
Itu pilihan Anda.
223
00:24:05,600 --> 00:24:06,760
Dan hati-hati.
224
00:24:07,920 --> 00:24:10,360
Kini, kita sudah ditandai
cap tangan merah.
225
00:24:38,520 --> 00:24:41,040
- Jadi, kapan akan sampai?
- Entahlah.
226
00:24:41,120 --> 00:24:43,040
Benda itu bergerak. Kita juga.
227
00:24:43,680 --> 00:24:46,800
Butuh informasi lebih untuk menghitung
apakah akan menghantam Bumi.
228
00:24:46,880 --> 00:24:48,880
Jika ya, kapan dan di mana.
229
00:24:48,960 --> 00:24:52,440
Jadi, kira-kira berapa lama?
Beberapa tahun? Beberapa bulan?
230
00:24:53,040 --> 00:24:55,800
Tidak. Kurasa beberapa minggu.
231
00:24:58,080 --> 00:24:59,520
Tak ada yang boleh tahu.
232
00:25:00,800 --> 00:25:02,560
- Apa?
- Kau pikir kita siap?
233
00:25:02,640 --> 00:25:05,320
Lihatlah kita.
Kau pikir dunia siap, Paula?
234
00:25:05,400 --> 00:25:10,120
Kita tak pernah bisa sepakat.
Sesuatu akan mendatangi kita, Paula.
235
00:25:10,200 --> 00:25:13,080
Itu akan mengubah semua yang kita tahu.
236
00:25:13,160 --> 00:25:15,760
Mereka akan bicara, berkelahi.
237
00:25:15,840 --> 00:25:17,200
Mereka akan merusaknya.
238
00:25:17,280 --> 00:25:20,760
Temukan semua yang kau bisa.
Kembalilah dengan aman.
239
00:25:20,840 --> 00:25:24,880
Jangan bicara dengan siapa pun.
Sekarang pun mereka mungkin mendengarkan.
240
00:25:26,440 --> 00:25:27,760
Tak ada yang boleh tahu.
241
00:25:28,440 --> 00:25:29,880
Ini yang Hadi katakan.
242
00:25:29,960 --> 00:25:31,240
Ya, ironis, 'kan?
243
00:25:32,000 --> 00:25:33,320
- Paula?
- Ya?
244
00:25:33,840 --> 00:25:36,240
Kau jauh dari jangkauanku.
Kau di sana sendiri.
245
00:25:36,320 --> 00:25:38,000
Jangan percaya siapa pun.
246
00:25:39,080 --> 00:25:40,040
Tak seorang pun.
247
00:26:21,440 --> 00:26:22,320
Sial.
248
00:27:22,400 --> 00:27:23,640
Berhenti.
249
00:27:25,160 --> 00:27:28,560
Aku sungguh-sungguh. Jangan bergerak.
250
00:27:34,920 --> 00:27:37,400
Sekarang, angkat kakimu dengan hati-hati.
251
00:27:40,280 --> 00:27:41,440
Hati-hati.
252
00:27:43,720 --> 00:27:44,560
Sudah kutekan.
253
00:27:45,240 --> 00:27:47,520
Sekarang, ambil tong di sana.
254
00:27:47,600 --> 00:27:48,800
Apa itu...
255
00:27:49,320 --> 00:27:50,680
Tongnya, tolong!
256
00:27:54,240 --> 00:27:55,080
Sial.
257
00:28:04,480 --> 00:28:05,320
Dan...
258
00:28:09,760 --> 00:28:12,560
Hampir saja.
Sudah kuduga ada yang terlupa.
259
00:28:15,280 --> 00:28:17,840
Apa itu bisa meledakkanku?
260
00:28:17,920 --> 00:28:20,080
Tidak. Kakimu mungkin putus.
261
00:28:20,160 --> 00:28:22,320
Kenapa tak masuk lewat depan?
262
00:28:22,840 --> 00:28:25,240
Bagaimana... Dari mana kau dapat...
263
00:28:25,320 --> 00:28:28,400
Itu ranjau Teller dari sana,
dari jalur maut lama,
264
00:28:28,480 --> 00:28:29,680
sebelum dibersihkan.
265
00:28:30,200 --> 00:28:32,280
Dua rusa sudah menjadi korban.
266
00:28:33,120 --> 00:28:36,000
Kini, aku bisa keluarkan anjingku.
Terima kasih.
267
00:28:36,080 --> 00:28:40,560
- Apa kau benar-benar gila?
- Tak ada yang perlu masuk ke propertiku.
268
00:28:40,640 --> 00:28:43,360
Ini wilayah otonom. Di mana mobilmu?
269
00:28:44,960 --> 00:28:45,800
Kenapa?
270
00:28:52,360 --> 00:28:56,120
- Bisa kutemui putriku sekarang?
- Ya, sebentar.
271
00:28:57,720 --> 00:28:58,760
Ini dia!
272
00:29:06,080 --> 00:29:07,520
Sudah kuduga.
273
00:29:11,320 --> 00:29:12,200
Dan kunci.
274
00:29:13,000 --> 00:29:14,040
Baik, merpati kecilku.
275
00:29:14,120 --> 00:29:17,400
Mari kita suruh mereka berputar-putar.
276
00:29:18,160 --> 00:29:19,440
Dan... Awas kepalamu.
277
00:29:23,000 --> 00:29:24,640
Mereka tak akan mengganggu kita.
278
00:29:26,000 --> 00:29:27,280
Di mana putriku?
279
00:29:27,360 --> 00:29:30,960
Anggap saja...
Aku senang kau akhirnya datang.
280
00:29:34,440 --> 00:29:36,800
Dia belum makan apa pun, belum tidur.
281
00:29:36,880 --> 00:29:40,240
Dia terus menangis.
Aku tak tahu dia ingin bicara apa.
282
00:29:40,320 --> 00:29:41,760
Aku tak mengerti.
283
00:29:42,400 --> 00:29:45,120
Ini tak terduga.
Kukira kau akan datang bersamanya.
284
00:29:45,200 --> 00:29:47,120
Bagaimana kau buat Charlie datang ke sini?
285
00:29:47,200 --> 00:29:49,360
- Dia mengira aku istrimu.
- Kau?
286
00:29:49,880 --> 00:29:52,480
Anggap saja aku punya beberapa rekaman.
287
00:29:52,560 --> 00:29:54,080
Sisanya, aku berbisik.
288
00:29:54,160 --> 00:29:57,720
- Lagi pula, itu lebih misterius.
- Kau punya rekaman istriku?
289
00:29:58,240 --> 00:30:00,480
Akan kujelaskan nanti. Charlie!
290
00:30:06,400 --> 00:30:07,760
Charlie!
291
00:30:29,040 --> 00:30:30,360
- Anke?
- Ya?
292
00:30:32,920 --> 00:30:33,960
Berhenti.
293
00:30:34,560 --> 00:30:35,840
Mundur.
294
00:30:41,760 --> 00:30:44,520
Apa itu? Apa rekamannya berhenti?
295
00:30:46,040 --> 00:30:47,600
Bukan, ini rekamannya.
296
00:30:49,440 --> 00:30:50,280
Tapi gelap.
297
00:30:50,800 --> 00:30:52,840
Baiklah. Keadaan makin gila.
298
00:30:53,680 --> 00:30:55,200
Kukira kalian akan membawa Groth.
299
00:30:58,240 --> 00:30:59,080
Ya.
300
00:31:00,200 --> 00:31:01,800
Kami sedang sial. Dia tak ada.
301
00:31:01,880 --> 00:31:04,000
Kau tak dengar? Putrinya menghilang.
302
00:31:04,760 --> 00:31:06,240
Itu butuh empat jam?
303
00:31:07,600 --> 00:31:08,440
Ya.
304
00:31:10,480 --> 00:31:12,280
Menarik, setengah jam lalu,
305
00:31:12,360 --> 00:31:15,960
seseorang mengambil rekaman CCTV
dari ruang barang bukti.
306
00:31:17,000 --> 00:31:17,840
Benarkah?
307
00:31:28,000 --> 00:31:29,800
- Mereka mendapatkannya.
- Apa?
308
00:31:29,880 --> 00:31:31,040
Kotak hitamnya.
309
00:31:37,480 --> 00:31:38,960
Maafkan aku, Ayah.
310
00:31:39,040 --> 00:31:40,960
Tidak, Ayah minta maaf.
311
00:31:42,600 --> 00:31:45,360
Ibu tak di sini.
312
00:31:47,280 --> 00:31:52,160
Ibu sudah tak di sini lagi, 'kan?
313
00:31:53,040 --> 00:31:53,880
Benar.
314
00:31:56,600 --> 00:31:58,480
Tapi Ayah di sini.
315
00:32:09,600 --> 00:32:13,840
Ayah hadir di pertandingan pentingku.
316
00:32:15,280 --> 00:32:19,240
Dan saat lenganku patah.
317
00:32:19,320 --> 00:32:20,320
Ya.
318
00:32:20,840 --> 00:32:22,800
Di mana Ibu?
319
00:32:28,800 --> 00:32:31,040
Sebelumnya pun Ibu tidak ada.
320
00:32:31,120 --> 00:32:33,320
Charlie, itu tidak benar.
321
00:32:33,400 --> 00:32:36,360
Ibu melakukan hal yang sangat besar.
322
00:32:37,840 --> 00:32:39,200
Dan Ayah rasa
323
00:32:39,280 --> 00:32:45,280
Ibu juga ada bersama kita sekarang.
324
00:32:49,520 --> 00:32:52,160
Kemari! Cepat! Kalian harus dengar ini!
325
00:32:55,520 --> 00:32:58,960
- Keluar! Jangan sentuh interkomnya.
- Terjadi ledakan.
326
00:32:59,040 --> 00:33:01,040
Tak apa-apa, kami tak macam-macam.
327
00:33:01,120 --> 00:33:03,360
- Hanya butuh interkom.
- Sven, dengar aku.
328
00:33:03,440 --> 00:33:05,200
Oksigen 100%.
329
00:33:05,280 --> 00:33:07,760
Kau harus dengarkan aku baik-baik.
330
00:33:07,840 --> 00:33:10,400
Yang terpenting,
kau harus dengarkan Carlotta.
331
00:33:11,040 --> 00:33:14,680
Tak bisa jika sendiri.
Kalian saling membutuhkan.
332
00:33:15,440 --> 00:33:16,880
Aku butuh kalian berdua.
333
00:33:17,640 --> 00:33:18,840
Ingat saat kubilang
334
00:33:20,680 --> 00:33:22,960
ada hal yang lebih besar dari kita?
335
00:33:23,560 --> 00:33:24,560
Maaf.
336
00:33:25,360 --> 00:33:26,480
Aku mencintaimu.
337
00:33:29,520 --> 00:33:32,080
Bagaimana bisa?
Kenapa media sudah mendapatkannya?
338
00:33:32,600 --> 00:33:34,480
Inilah tatanan dunia baru.
339
00:33:34,560 --> 00:33:36,920
Kedengarannya dia pun seperti terkejut.
340
00:33:39,440 --> 00:33:40,480
Ikut aku.
341
00:33:41,840 --> 00:33:43,080
Apa maksudnya?
342
00:33:43,920 --> 00:33:47,320
Sepertinya tiba-tiba
kita bukan teroris lagi.
343
00:33:47,400 --> 00:33:48,240
Kenapa?
344
00:33:48,840 --> 00:33:50,680
Kecelakaan itu bukan salah Ibu.
345
00:33:53,080 --> 00:33:56,240
Aku tak mengerti.
Apa yang Ibu katakan di sana?
346
00:33:58,120 --> 00:33:58,960
Ayah...
347
00:33:59,520 --> 00:34:01,840
Ayah rasa dia mengirimkan pesan.
348
00:34:03,200 --> 00:34:05,040
Dia ingin sesuatu dari kita.
349
00:34:05,120 --> 00:34:07,080
Apa? Ibu ingin apa dari kita?
350
00:34:07,160 --> 00:34:09,640
Entahlah. Ayah pun tak mengerti.
351
00:34:15,160 --> 00:34:16,800
Dia menemukan sesuatu di sana.
352
00:34:17,320 --> 00:34:18,640
Ibu menemukan apa?
353
00:34:19,280 --> 00:34:20,480
Mulai dari mana, ya?
354
00:34:24,400 --> 00:34:25,240
Halo?
355
00:34:28,960 --> 00:34:29,960
Halo?
356
00:34:34,040 --> 00:34:34,880
Halo?
357
00:34:37,480 --> 00:34:38,440
Dia menemukan itu.
358
00:34:41,400 --> 00:34:42,360
Dapat dari mana?
359
00:34:55,880 --> 00:34:59,000
Kali pertama kami mendengarnya
dua tahun lalu.
360
00:35:01,200 --> 00:35:04,800
Kami menggunakan saluran Rusia lama
karena kami... Itu...
361
00:35:06,320 --> 00:35:09,160
Anggap saja kami komunitas kecil
362
00:35:09,240 --> 00:35:12,160
yang berniat menentang negara tak sah ini.
363
00:35:14,840 --> 00:35:18,320
Jadi, kami ingin memastikan
tak ada yang mendengarkan.
364
00:35:18,400 --> 00:35:23,600
Jadi, kami panik saat tiba-tiba mendengar
seseorang mentransmisi di saluran kami.
365
00:35:24,480 --> 00:35:28,360
Yang lain segera beralih
ke saluran yang lebih aman.
366
00:35:28,960 --> 00:35:29,840
Tapi kupikir...
367
00:35:31,640 --> 00:35:33,440
Kenapa anak itu ada di sini?
368
00:35:34,680 --> 00:35:36,000
Tapi itu bukan anak kecil.
369
00:35:36,760 --> 00:35:39,760
Pesannya selalu sama.
370
00:35:39,840 --> 00:35:41,920
Setiap 13 hari selama beberapa jam.
371
00:35:42,800 --> 00:35:44,600
Dan itu makin jelas.
372
00:35:46,240 --> 00:35:49,160
Lalu, sekitar tiga bulan lalu,
aku mulai mendengar hal lain.
373
00:35:49,240 --> 00:35:53,160
Setiap malam, seorang ibu
dan anak perempuan.
374
00:35:53,240 --> 00:35:56,760
Dan aku sadar ibunya ada di ISS.
375
00:35:56,840 --> 00:35:59,440
Aku mendengar sinyalnya.
Aku tahu dia juga mendengarnya.
376
00:35:59,520 --> 00:36:01,560
Kupikir itulah kesempatanku.
377
00:36:02,120 --> 00:36:04,600
Mungkin dia bisa melihat
dari mana asalnya.
378
00:36:05,120 --> 00:36:08,040
Tapi aku tak bisa menanyakannya.
Seseorang mungkin mendengarkan.
379
00:36:08,640 --> 00:36:10,120
Aku tak bicara.
380
00:36:10,200 --> 00:36:13,000
Hal seperti itu
hanya bisa dibicarakan langsung.
381
00:36:13,080 --> 00:36:14,880
Aku tahu itu dari masa lampau.
382
00:36:15,920 --> 00:36:18,360
Dan aku tahu dia menemukan sesuatu.
383
00:36:19,640 --> 00:36:22,360
Dia ada di sana. Setiap 13 hari.
384
00:36:22,960 --> 00:36:23,920
Tapi apa?
385
00:36:25,400 --> 00:36:26,880
Apa yang dia temukan?
386
00:36:34,840 --> 00:36:35,880
SANGAT RAHASIA
387
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Sudah kuduga.
388
00:36:46,680 --> 00:36:48,440
- Mereka akan datang.
- Siapa?
389
00:36:48,520 --> 00:36:50,680
- Alien.
- Kita belum tahu pasti.
390
00:36:50,760 --> 00:36:54,000
- Sesuatu yang meniru bahasa kita...
- Alien. Itu pasti.
391
00:36:54,600 --> 00:36:58,000
Asalnya dari luar sana.
Memangnya siapa lagi?
392
00:36:58,080 --> 00:37:02,080
Little Peter's Journey to the Moon?
Laika pergi jalan-jalan?
393
00:37:02,160 --> 00:37:03,320
Anjing tak setua itu.
394
00:37:03,400 --> 00:37:06,960
Itu lelucon. Tentu saja itu alien.
395
00:37:09,280 --> 00:37:10,120
Alien?
396
00:37:17,880 --> 00:37:20,560
Bawa barangmu, laptopmu. Kita ke tempatku.
397
00:37:21,080 --> 00:37:22,680
- Baik.
- Matikan ponselmu.
398
00:37:23,720 --> 00:37:24,560
Kenapa?
399
00:37:25,280 --> 00:37:26,120
Karena...
400
00:37:27,760 --> 00:37:29,880
Lupakan saja. Aku mulai paranoid.
401
00:37:38,200 --> 00:37:39,440
Kau membaca apa?
402
00:37:40,680 --> 00:37:42,240
Aku membaca tentang alien.
403
00:37:43,160 --> 00:37:45,720
Ah, itu dari zamanku.
404
00:37:45,800 --> 00:37:48,320
Di saat Perang Dingin.
Musim dingin nuklir.
405
00:37:48,880 --> 00:37:50,800
Dia suka itu. Anak-anak lain jadi takut.
406
00:37:52,960 --> 00:37:55,600
Kau tahu perbatasan melewati tempat ini?
407
00:37:55,680 --> 00:37:56,520
Benarkah?
408
00:37:56,600 --> 00:37:58,640
Ya. Sekitar 100 meter dari sini.
409
00:37:59,160 --> 00:38:03,480
Itu seperti pulau kecil,
dikelilingi kawat berduri.
410
00:38:04,280 --> 00:38:08,600
Hanya bisa lewat di satu tempat.
Kami harus minta izin untuk berbelanja.
411
00:38:09,120 --> 00:38:12,680
Ada kawat berduri di sisi kami
dan misil di sisi kalian.
412
00:38:12,760 --> 00:38:15,880
Tapi seluruh umat manusia
mengirimkan sebuah pesan.
413
00:38:16,480 --> 00:38:17,320
Bersama-sama.
414
00:38:18,080 --> 00:38:19,040
Bersama-sama?
415
00:38:20,120 --> 00:38:21,200
Anda bilang begitu?
416
00:38:28,280 --> 00:38:29,480
Mereka seperti ini?
417
00:38:35,720 --> 00:38:39,840
Manusia yang membuatnya.
Itu sebabnya mereka sedikit mirip manusia.
418
00:38:40,360 --> 00:38:41,240
Ya, tapi
419
00:38:43,120 --> 00:38:44,640
mereka tampak agak jahat.
420
00:38:44,720 --> 00:38:46,240
Ya, seperti yang Ayah bilang.
421
00:38:47,000 --> 00:38:48,480
Manusia yang membuatnya.
422
00:38:52,600 --> 00:38:56,040
Kenapa Ibu ingin alien
yang mungkin jahat mendarat di sini?
423
00:39:00,440 --> 00:39:02,760
Kau tahu logika Ibu.
424
00:39:03,600 --> 00:39:05,160
Selalu berprasangka baik.
425
00:39:10,960 --> 00:39:11,800
Baiklah.
426
00:39:12,760 --> 00:39:15,120
Saatnya tidur. Istirahatlah.
427
00:39:18,040 --> 00:39:19,080
Ayah?
428
00:39:20,800 --> 00:39:22,800
Jika seseorang ingin berbuat jahat
429
00:39:23,480 --> 00:39:26,680
dan berteknologi maju
sampai bisa datang kemari...
430
00:39:28,160 --> 00:39:29,120
Ya?
431
00:39:29,920 --> 00:39:33,880
...mereka akan memberi tahu
kedatangannya, 'kan? Bukankah itu cerdas?
432
00:39:37,600 --> 00:39:38,440
Mungkin tidak.
433
00:39:39,240 --> 00:39:40,080
Tidak.
434
00:39:40,880 --> 00:39:43,120
Lihat? Logika Ibu itu logis.
435
00:40:03,880 --> 00:40:06,160
Baiklah, Rainer menelepon ke Santiago.
436
00:40:07,280 --> 00:40:08,560
Lalu, dia menghilang.
437
00:40:09,880 --> 00:40:11,240
Apa yang ingin dia ketahui?
438
00:40:11,800 --> 00:40:14,960
Ini nomor pihak otoritas penerbangan.
439
00:40:15,040 --> 00:40:17,600
Ini nomor bandara Santiago.
440
00:40:17,680 --> 00:40:19,480
Ini hanya waktu keberangkatan.
441
00:40:20,760 --> 00:40:22,360
Tidak ada yang misterius.
442
00:40:24,160 --> 00:40:27,760
Bisakah kita dapat data penerbangan
tanpa orang kantor tahu?
443
00:40:27,840 --> 00:40:30,920
Daftar penumpang, awak pesawat,
awak kabin, dan lainnya?
444
00:40:31,000 --> 00:40:32,080
Ya, kurasa bisa.
445
00:40:32,840 --> 00:40:36,280
Tapi rekan-rekan kita
sudah mengurus semua itu.
446
00:40:51,960 --> 00:40:55,720
Aku lebih suka di masa lalu.
Kita tahu siapa yang musuh.
447
00:40:55,800 --> 00:40:59,920
Beruntung, karena ini rasanya
seperti kembali ke masa lalu.
448
00:41:00,000 --> 00:41:02,320
Ya, hanya saja lebih rumit.
449
00:41:03,840 --> 00:41:07,360
Kita seperti dikutuk
untuk mengulangi kesalahan yang sama.
450
00:41:07,440 --> 00:41:08,960
Berulang kali.
451
00:41:11,920 --> 00:41:15,800
Aku selalu menyuruh murid-muridku
untuk membayangkan sejarah
452
00:41:15,880 --> 00:41:17,600
seperti garis miring ke atas.
453
00:41:19,240 --> 00:41:20,160
Tapi
454
00:41:21,320 --> 00:41:22,680
tentunya itu bohong.
455
00:41:23,760 --> 00:41:25,120
Sejarah bagai lingkaran.
456
00:41:26,280 --> 00:41:28,800
Mungkin ini saatnya
seseorang membebaskan kita.
457
00:41:30,240 --> 00:41:35,280
Sekali lagi, 171 penumpang.
Tiga di antaranya penyandang disabilitas.
458
00:41:35,800 --> 00:41:36,640
Satu tak datang.
459
00:41:37,880 --> 00:41:39,760
Empat belas vegetarian. Hentikan itu.
460
00:41:39,840 --> 00:41:41,680
Tiga keluarga dengan anak kecil.
461
00:41:41,760 --> 00:41:45,120
Kelas bisnis 36 orang, setengah penuh.
Tak ada kelas satu.
462
00:41:46,520 --> 00:41:48,040
Apa yang kita lewatkan?
463
00:41:48,560 --> 00:41:50,200
Ya, aku masih di sini.
464
00:41:52,880 --> 00:41:55,200
Baiklah. Terima kasih. Selamat tinggal.
465
00:41:57,400 --> 00:41:59,480
Itu benar. Seperti yang dia tulis.
466
00:41:59,560 --> 00:42:01,960
Penerbangan berangkat tepat waktu.
467
00:42:02,040 --> 00:42:04,520
- Otoritas penerbangan bilang begitu.
- Ya.
468
00:42:05,120 --> 00:42:06,280
Bandara mengatakan...
469
00:42:06,360 --> 00:42:09,280
Pesawatnya terlambat 24 menit.
470
00:42:10,960 --> 00:42:12,560
Di semua dokumen pun begitu.
471
00:42:14,560 --> 00:42:15,800
Untuk apa dipalsukan?
472
00:42:17,880 --> 00:42:19,920
Ya. Benar.
473
00:42:21,280 --> 00:42:22,120
Kenapa?
474
00:42:24,560 --> 00:42:26,280
Aku bodoh sekali. Aku tak mengerti.
475
00:42:26,360 --> 00:42:28,640
Kenapa dia tak bilang apa yang terjadi?
476
00:42:29,160 --> 00:42:32,680
- Kau serius?
- Dengarkan aku baik-baik.
477
00:42:32,760 --> 00:42:34,160
Yang terpenting, kau harus...
478
00:42:34,240 --> 00:42:35,080
Maksudmu...
479
00:42:36,520 --> 00:42:40,560
Jika dia mengatakannya,
transmisinya tak akan dipublikasikan.
480
00:42:40,640 --> 00:42:41,720
Kalian harus...
481
00:42:41,800 --> 00:42:42,800
Tentu tidak.
482
00:42:42,880 --> 00:42:44,080
Ingat saat kubilang
483
00:42:45,960 --> 00:42:48,200
ada hal yang lebih besar dari kita?
484
00:42:48,960 --> 00:42:50,800
Dia ingin itu dipublikasikan.
485
00:42:51,720 --> 00:42:52,560
Benar.
486
00:42:53,880 --> 00:42:57,600
Dia ingin semua orang tahu
agar itu tak bisa ditutupi.
487
00:42:57,680 --> 00:42:58,760
Dia...
488
00:42:58,840 --> 00:42:59,680
Ada apa?
489
00:43:21,720 --> 00:43:22,880
Bawa anak itu.
490
00:43:25,280 --> 00:43:26,120
Charlie.
491
00:43:26,200 --> 00:43:27,640
Charlie!
492
00:43:30,480 --> 00:43:31,360
Cepat!
493
00:43:51,560 --> 00:43:52,880
Tunggu apa lagi? Ayo!
494
00:43:53,960 --> 00:43:54,800
Apa itu?
495
00:43:54,880 --> 00:43:57,560
Itu bunkerku. Aku bukan pemula.
496
00:43:57,640 --> 00:43:58,800
Mereka keliru.
497
00:44:00,720 --> 00:44:04,240
- Kau punya ruang panik?
- Ya, ada persediaan untuk dua tahun.
498
00:44:04,320 --> 00:44:07,520
Kita akan aman
sampai mereka tiba. Ayo masuk!
499
00:44:07,600 --> 00:44:11,560
- Bagaimana dengan pesan Paula?
- Kita pikirkan itu saat sudah aman.
500
00:44:11,640 --> 00:44:15,720
Jika kalian ditangkap, tamat sudah.
Maka, tak seorang pun akan tahu.
501
00:44:16,280 --> 00:44:19,040
Ada radio di sana
atau kontak ke dunia luar?
502
00:44:19,680 --> 00:44:20,520
Belum ada.
503
00:44:25,960 --> 00:44:27,200
Ibu akan berkata apa?
504
00:44:30,160 --> 00:44:32,760
- Semua akan baik-baik aja.
- Baiklah.
505
00:44:37,280 --> 00:44:39,280
Ya, kami harus mencoba.
506
00:44:39,360 --> 00:44:40,480
Dasar bodoh!
507
00:44:59,960 --> 00:45:01,040
Landak Dua...
508
00:45:05,360 --> 00:45:06,360
Ganti.
509
00:45:06,440 --> 00:45:08,440
Landak Dua. Aku melihat mereka.
510
00:45:11,200 --> 00:45:14,160
Landak Dua, ini Kilo.
Mereka lari ke hutan lebat.
511
00:45:14,240 --> 00:45:15,080
Aduh!
512
00:45:15,160 --> 00:45:18,320
- Hati-hati. Kau tak apa?
- ...ke Landak Dua. Baik. Ganti.
513
00:45:20,400 --> 00:45:21,600
Landak Dua...
514
00:45:27,480 --> 00:45:29,240
Landak Dua. Maju...
515
00:45:35,480 --> 00:45:37,160
- Sial!
- Tidak ada sinyal?
516
00:45:37,240 --> 00:45:38,440
Landak Dua, baik.
517
00:45:38,520 --> 00:45:39,680
- Ayah!
- Ayo!
518
00:45:56,040 --> 00:45:57,200
Lihat siapa ini.
519
00:46:00,880 --> 00:46:05,040
Kami senang kalian ada di sini. Bersulang!
520
00:46:05,120 --> 00:46:06,440
- Salute!
- Bersulang.
521
00:46:06,520 --> 00:46:09,560
- Terima kasih sudah menerima kami.
- Terima kasih pada miliardermu.
522
00:46:09,640 --> 00:46:10,720
Aku memang begitu.
523
00:46:11,360 --> 00:46:12,240
Kami berdua.
524
00:46:12,320 --> 00:46:13,880
Apa investasinya sepadan?
525
00:46:14,560 --> 00:46:16,400
Kalian menemukan yang dicari?
526
00:46:18,880 --> 00:46:23,960
Terkadang inti dari sains
adalah menemukan apa yang tak kau cari.
527
00:46:24,040 --> 00:46:26,520
Oh, kau tipikal Jerman sekali.
528
00:46:26,600 --> 00:46:31,640
Filosofis, puitis.
Dengan sedikit sentuhan depresi.
529
00:46:33,160 --> 00:46:34,040
Bersulang!
530
00:46:34,600 --> 00:46:35,480
Salute.
531
00:46:35,560 --> 00:46:36,400
Bersulang.
532
00:46:44,880 --> 00:46:45,720
Kita berhasil.
533
00:46:46,240 --> 00:46:48,200
- Ya.
- Tak ada yang menyadarinya.
534
00:46:49,120 --> 00:46:49,960
Benar.
535
00:46:52,600 --> 00:46:54,200
Apa kau kambuh lagi?
536
00:46:54,960 --> 00:46:55,800
Sedikit.
537
00:46:57,240 --> 00:46:59,440
Aku tak lagi mudah goyah.
538
00:47:00,040 --> 00:47:00,880
Bagus.
539
00:47:02,440 --> 00:47:03,920
Aku sangat bangga padamu.
540
00:47:10,760 --> 00:47:12,520
Aku tahu yang kau lakukan.
541
00:47:14,320 --> 00:47:15,560
Tapi tak akan kau temukan.
542
00:47:16,200 --> 00:47:20,000
Tidak dengan pendekatan sistematis
atau program pencarian digitalmu.
543
00:47:20,600 --> 00:47:22,200
Karena kau tak mendengarkan.
544
00:47:28,520 --> 00:47:30,160
Hei, inilah tim kita!
545
00:47:31,880 --> 00:47:35,160
- Ayo! Pestanya di sini.
- Kemarilah, ayo berpesta!
546
00:47:35,240 --> 00:47:38,840
Saat transmisi berikutnya,
itu pasti sudah tiba.
547
00:47:41,120 --> 00:47:42,040
Sudah berakhir.
548
00:48:00,400 --> 00:48:01,240
Ketemu.
549
00:48:06,520 --> 00:48:09,680
Semua penumpang menaruh barang
di bagasi atau sebagian hanya di kabin?
550
00:48:10,840 --> 00:48:11,680
Apa?
551
00:48:15,080 --> 00:48:18,160
Apa ada penumpang
yang hanya menaruh barang di kabin?
552
00:48:18,840 --> 00:48:22,120
Tidak. Itu penerbangan transatlantik.
Semua punya bawaan di bagasi.
553
00:48:22,200 --> 00:48:23,600
Aneh jika tidak.
554
00:48:26,040 --> 00:48:27,120
Ada apa?
555
00:48:31,520 --> 00:48:32,640
Yang tak datang.
556
00:48:33,400 --> 00:48:34,680
Ada yang tak datang.
557
00:48:34,760 --> 00:48:38,680
Ya, ada yang lapor masuk,
tapi tak terbang. Itu wajar.
558
00:48:38,760 --> 00:48:40,800
Masalahnya bukan dia tak datang.
559
00:48:41,480 --> 00:48:42,320
Lalu apa?
560
00:48:44,000 --> 00:48:45,400
Pernah terbang ke Mallorca?
561
00:48:46,320 --> 00:48:49,520
Aku pernah. Tahu apa yang terjadi
jika seseorang tak naik pesawat?
562
00:48:50,320 --> 00:48:52,320
- Tidak.
- Muatan harus dibongkar.
563
00:48:52,400 --> 00:48:54,960
- Kau tahu butuh berapa lama?
- Lama sekali?
564
00:48:55,040 --> 00:48:55,880
Lama sekali.
565
00:48:56,760 --> 00:48:58,520
Setidaknya 24 menit.
566
00:49:00,120 --> 00:49:02,960
Tapi pesawatnya berangkat tepat waktu.
567
00:49:04,720 --> 00:49:05,800
Yang artinya?
568
00:49:06,600 --> 00:49:08,480
Muatannya tak dibongkar.
569
00:49:09,440 --> 00:49:10,280
Bingo.
570
00:49:11,120 --> 00:49:12,160
Siapa orangnya?
571
00:49:19,080 --> 00:49:21,400
Sial.
572
00:49:22,320 --> 00:49:24,000
Apa kita punya nomor Groth?
573
00:49:24,840 --> 00:49:27,480
Kita harus peringatkan dia!
Aku takut sesuatu menimpanya.
574
00:49:34,120 --> 00:49:35,200
Biarkan mereka lewat.
575
00:50:10,360 --> 00:50:11,240
Di mana ini?
576
00:50:13,320 --> 00:50:15,200
Sial, benda itu masih terbakar.
577
00:50:15,280 --> 00:50:17,880
- Ambil ponsel Anda setelahnya.
- Setelah apa?
578
00:50:18,400 --> 00:50:19,240
Lewat sini.
579
00:50:21,360 --> 00:50:23,880
Masih tak bisa.
Tak ada sinyal atau ponselnya mati.
580
00:50:23,960 --> 00:50:24,920
Coba lagi.
581
00:50:29,760 --> 00:50:30,880
Masih tidak bisa.
582
00:50:32,440 --> 00:50:34,360
Kirim pesan. Peringatkan dia.
583
00:50:35,840 --> 00:50:36,680
Sial!
584
00:50:36,760 --> 00:50:38,320
Apa yang kau takutkan?
585
00:50:39,160 --> 00:50:42,680
Tanya Rainer Beu apa yang terjadi
saat dia menelepon nomor-nomor itu.
586
00:50:42,760 --> 00:50:44,680
Nomor yang tadi kita hubungi?
587
00:50:47,800 --> 00:50:49,280
- "Tangan merah."
- Apa?
588
00:51:11,400 --> 00:51:12,240
Masuklah.
589
00:51:31,720 --> 00:51:32,640
Rainer!
590
00:51:39,800 --> 00:51:41,200
Mereka menangkapmu, ya.
591
00:52:07,120 --> 00:52:07,960
Paula.
592
00:52:12,200 --> 00:52:14,680
Kau punya koordinat
tempatnya akan mendarat?
593
00:52:17,600 --> 00:52:18,440
Ya.
594
00:52:19,160 --> 00:52:20,000
Di mana?
595
00:52:21,480 --> 00:52:22,320
Di sini.
596
00:52:23,240 --> 00:52:24,280
Hanya di sini.
597
00:52:32,920 --> 00:52:35,160
Apa yang kau lakukan? Hadi!
598
00:52:39,840 --> 00:52:41,880
Apa yang kau lakukan? Buka!
599
00:52:47,800 --> 00:52:50,880
Kita di atas Atlantik. Ini zona mati.
600
00:52:50,960 --> 00:52:53,360
Tak ada pusat kendali misi atau apa pun.
601
00:52:53,440 --> 00:52:55,280
Alarm mati. Yang lain tidur.
602
00:52:55,360 --> 00:52:57,160
Hanya ada kau dan aku di sini.
603
00:52:58,760 --> 00:52:59,600
Paula.
604
00:53:00,560 --> 00:53:02,000
Tolong katakan koordinatnya.
605
00:53:05,360 --> 00:53:06,520
Berengsek kau.
606
00:53:08,480 --> 00:53:12,080
Jika kau tak memberitahuku,
semuanya akan lenyap.
607
00:53:13,720 --> 00:53:14,720
Kumohon, Paula!
608
00:53:14,800 --> 00:53:16,400
Semua lenyap bagi siapa, Hadi?
609
00:53:17,400 --> 00:53:19,880
Bagiku atau bagimu?
610
00:53:20,440 --> 00:53:23,280
Paula, waktu kita sedikit.
611
00:53:30,320 --> 00:53:32,800
PERINGATAN! KADAR OKSIGEN RENDAH
DELAPAN PERSEN
612
00:53:36,760 --> 00:53:40,680
Jangan sampai berakhir begini!
Katakan koordinatnya. Ayolah!
613
00:53:41,280 --> 00:53:42,120
Kenapa?
614
00:53:42,880 --> 00:53:47,360
Paula, jika kau menyebarkannya,
semuanya akan lenyap.
615
00:53:48,440 --> 00:53:52,040
Itu akan melibatkan politik
dan hanya akan berakhir dengan satu cara.
616
00:53:52,120 --> 00:53:53,480
Kenapa harus begini?
617
00:53:53,560 --> 00:53:56,440
Itu lebih besar darimu dan aku. Kumohon.
618
00:53:58,640 --> 00:53:59,480
Paula!
619
00:54:01,520 --> 00:54:02,440
Kau mau?
620
00:54:02,960 --> 00:54:05,080
- Hanya ada anggur kotak.
- Aku...
621
00:54:07,040 --> 00:54:10,240
- Hei, kukira mereka...
- Membunuhku?
622
00:54:10,320 --> 00:54:11,200
Ya.
623
00:54:13,360 --> 00:54:14,520
Anggap saja
624
00:54:14,600 --> 00:54:17,520
sepertinya aku terlalu banyak menelepon.
625
00:54:18,040 --> 00:54:20,840
Jadi, aku aman di tangan Paman Sam.
626
00:54:21,360 --> 00:54:24,600
Kau berlari ke mereka
yang menjadi dalang semua ini?
627
00:54:24,680 --> 00:54:25,520
"Mereka?"
628
00:54:26,200 --> 00:54:29,320
Maksudmu, pemerintah Jerman? Uni Eropa?
629
00:54:29,400 --> 00:54:33,000
- Politikus? Badan intelijen?
- Ya, begitulah.
630
00:54:33,080 --> 00:54:36,320
Oh. Kau pikir ini konspirasi besar?
631
00:54:50,840 --> 00:54:52,560
Ini lebih dari konspirasi.
632
00:54:53,440 --> 00:54:55,360
Ini ketidakberdayaan akut.
633
00:54:55,960 --> 00:54:57,480
Kau seorang guru sejarah.
634
00:54:58,440 --> 00:55:01,040
Apa kau tahu contoh
ketika komunitas bangsa-bangsa
635
00:55:01,120 --> 00:55:03,240
dihadapkan pada satu masalah besar
636
00:55:03,320 --> 00:55:06,080
dan dengan cepat menarik solusi bijak?
637
00:55:07,800 --> 00:55:09,640
Mereka melakukan hal yang sama.
638
00:55:10,760 --> 00:55:13,560
Main aman. Menghindari bahaya.
639
00:55:13,640 --> 00:55:15,080
Amankan pemilihan ulang.
640
00:55:16,240 --> 00:55:18,520
Kurasa istilahnya
adalah "tak ada alternatif".
641
00:55:20,000 --> 00:55:21,480
Tak ada alternatif untuk apa?
642
00:55:24,920 --> 00:55:26,520
Mereka akan menembaknya.
643
00:55:28,480 --> 00:55:33,920
Kenapa mereka tak menerima sesuatu
yang datang sejauh ini mengunjungi kita?
644
00:55:34,800 --> 00:55:36,560
Mereka tak mau tahu siapa itu?
645
00:55:39,120 --> 00:55:40,040
Mereka takut.
646
00:55:41,120 --> 00:55:42,600
Tentu mereka takut.
647
00:55:43,160 --> 00:55:44,800
Bahwa pengunjung itu jahat?
648
00:55:49,000 --> 00:55:53,400
Kebanyakan suku Aztek mati
bukan karena niat jahat orang Eropa,
649
00:55:53,480 --> 00:55:56,440
tapi karena penyakit
yang menjangkit anak-anak
650
00:55:56,520 --> 00:55:57,680
yang mereka bawa.
651
00:55:59,480 --> 00:56:02,840
Dan kita melihat
dampak virus yang cukup berbahaya
652
00:56:02,920 --> 00:56:05,120
pada masyarakat yang kita banggakan.
653
00:56:06,000 --> 00:56:08,800
Apa tindakan kaum populis
saat mereka tahu?
654
00:56:08,880 --> 00:56:12,080
Apa tindakan para nabi internet?
Media? Kaum autokrat?
655
00:56:13,160 --> 00:56:15,360
Mereka akan makin memecah belah kita.
656
00:56:17,480 --> 00:56:19,440
Dan semua teknologi yang akan mendarat?
657
00:56:20,240 --> 00:56:22,000
Jangan sampai Tiongkok mendapatkannya.
658
00:56:22,080 --> 00:56:23,880
Atau Rusia, Iran,
659
00:56:23,960 --> 00:56:25,520
atau siapa pun.
660
00:56:27,360 --> 00:56:28,400
Kita belum siap.
661
00:56:30,120 --> 00:56:32,440
Tidak. Kita tak pernah siap.
662
00:56:33,680 --> 00:56:35,200
Kita tak bisa melacaknya.
663
00:56:35,280 --> 00:56:36,560
Tak bisa melihatnya.
664
00:56:36,640 --> 00:56:38,880
Kita sama sekali tidak tahu
665
00:56:38,960 --> 00:56:41,280
teknologi apa yang akan kita hadapi.
666
00:56:42,600 --> 00:56:44,960
Itu di luar kemampuan kita.
667
00:56:46,880 --> 00:56:48,600
Kita hanya tahu tempatnya.
668
00:56:49,560 --> 00:56:50,440
Dan waktunya.
669
00:56:53,440 --> 00:56:54,280
Kapan?
670
00:57:03,240 --> 00:57:04,160
- Ayo.
- Oh.
671
00:57:05,840 --> 00:57:08,440
Hilang sudah kesempatan
untuk bertemu mereka.
672
00:57:09,240 --> 00:57:10,080
Ayo.
673
00:57:12,640 --> 00:57:14,360
- Aku tak mau lihat.
- Apa?
674
00:57:24,720 --> 00:57:27,760
PERINGATAN! KADAR OKSIGEN RENDAH
LEVEL SAAT INI TIGA PERSEN
675
00:57:35,880 --> 00:57:38,480
SINYAL HILANG / ADA
676
00:57:43,640 --> 00:57:45,600
Ayolah! Paula!
677
00:57:47,520 --> 00:57:48,600
Katakan sesuatu!
678
00:57:48,680 --> 00:57:49,520
Paula.
679
00:57:54,480 --> 00:57:56,080
Empat puluh delapan derajat.
680
00:57:57,040 --> 00:57:59,000
- Tiga puluh...
- Empat puluh delapan derajat.
681
00:57:59,520 --> 00:58:02,720
Tiga puluh lima menit,
682
00:58:02,800 --> 00:58:06,400
6,5 detik ke utara.
683
00:58:07,840 --> 00:58:09,000
Sebelas derajat.
684
00:58:09,080 --> 00:58:10,320
Sebelas derajat.
685
00:58:10,400 --> 00:58:11,280
Lima puluh menit.
686
00:58:11,360 --> 00:58:12,360
Lima puluh menit.
687
00:58:12,440 --> 00:58:14,640
Dan 39,4 detik ke timur.
688
00:58:17,840 --> 00:58:24,240
- Tanggal 6 September pukul 06.17.
- Tanggal 6 September pukul 06.17.
689
00:58:31,520 --> 00:58:32,560
Hei.
690
00:58:36,760 --> 00:58:37,960
Terima kasih, Paula.
691
00:58:44,280 --> 00:58:47,880
Maafkan aku. Kumohon.
Aku tak mau begini. Aku terpaksa atau...
692
00:58:47,960 --> 00:58:52,000
Saat ini, benda terbang asing
akan mendarat di Bumi.
693
00:58:54,200 --> 00:58:57,240
Sudah tiga bulan aku menerima sinyalnya.
694
00:58:58,680 --> 00:59:00,080
Apa yang kau lakukan?
695
00:59:02,720 --> 00:59:04,280
Semua bisa mendengar kita.
696
00:59:06,080 --> 00:59:07,320
Sudah tersebar.
697
00:59:10,160 --> 00:59:12,040
Kau tak tahu yang sudah kau perbuat.
698
00:59:52,200 --> 00:59:53,040
Berhenti!
699
00:59:53,120 --> 00:59:54,080
Menunduk!
700
00:59:54,160 --> 00:59:56,320
Tidak! Berhenti!
701
00:59:56,400 --> 00:59:57,360
Tidak!
702
01:07:08,480 --> 01:07:11,720
Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina