1
00:00:15,800 --> 00:00:18,760
СИГНАЛ
2
00:00:21,480 --> 00:00:22,640
Пауло?
3
00:00:23,480 --> 00:00:24,320
Пауло!
4
00:00:34,360 --> 00:00:35,840
{\an8}Пауло, прошу пробач мене!
5
00:00:39,080 --> 00:00:39,920
{\an8}Пауло.
6
00:00:41,680 --> 00:00:44,120
{\an8}Я не поганий хлопець у цій грі.
7
00:00:44,200 --> 00:00:45,400
{\an8}Я лише пішак.
8
00:00:48,280 --> 00:00:49,560
{\an8}Усе скінчено, Хаді.
9
00:00:51,200 --> 00:00:54,120
{\an8}Я більше нікому не дозволю
мене залякати. Нікому.
10
00:00:57,160 --> 00:00:59,560
{\an8}Пробач мені! Я не хотів.
11
00:01:01,680 --> 00:01:03,640
Ти ж мене знаєш! Я не такий!
12
00:01:04,400 --> 00:01:05,600
У них були мої діти.
13
00:01:24,360 --> 00:01:25,840
Готуйтеся до розгортання.
14
00:01:39,680 --> 00:01:41,400
Дякуємо за співпрацю.
15
00:01:41,920 --> 00:01:43,080
Ми вільні?
16
00:01:43,160 --> 00:01:44,000
Авжеж.
17
00:01:44,800 --> 00:01:48,480
-Чому це раптом?
-Вам була відома державна таємниця.
18
00:01:48,560 --> 00:01:49,520
Тепер уже ні.
19
00:01:50,160 --> 00:01:53,040
-А якщо ми подзвонимо в ЗМІ?
-Вперед.
20
00:01:53,120 --> 00:01:56,320
Тепер, коли все закінчилося.
21
00:01:58,480 --> 00:01:59,400
Свен.
22
00:01:59,920 --> 00:02:00,760
Райнер.
23
00:02:02,200 --> 00:02:03,040
Бувайте.
24
00:02:06,400 --> 00:02:08,280
Ходімо. Поїхали додому.
25
00:02:48,400 --> 00:02:49,800
Після повідомлень,
26
00:02:49,880 --> 00:02:53,920
що, ймовірно, інопланетний об'єкт
був збитий сьогодні вранці,
27
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
люди у всьому світі
зібралися на спонтанні протести.
28
00:03:01,080 --> 00:03:01,920
Давай.
29
00:03:02,760 --> 00:03:03,600
З'їж щось.
30
00:04:14,040 --> 00:04:16,600
«Те, що я тобі зараз скажу, це таємниця.
31
00:04:16,680 --> 00:04:18,600
Її не можна записувати».
32
00:04:24,120 --> 00:04:28,320
ПРОЩАННЯ
33
00:04:34,760 --> 00:04:38,480
Перевірте температуру капсули.
Посилайте механіка за готовності.
34
00:04:40,800 --> 00:04:41,800
Обережно.
35
00:04:45,320 --> 00:04:46,440
Вибачте.
36
00:04:49,840 --> 00:04:51,320
Хіба я тебе нічого не навчила?
37
00:04:52,920 --> 00:04:54,200
Ніколи не вибачайся.
38
00:04:54,720 --> 00:04:59,480
Ми робимо те, що вважаємо за потрібне,
а потім живемо з наслідками.
39
00:05:00,600 --> 00:05:02,880
Можете підтвердити позицію посадки?
40
00:05:02,960 --> 00:05:04,520
А які наслідки?
41
00:05:11,000 --> 00:05:13,200
У нас є зв'язок з центром управління?
42
00:05:15,080 --> 00:05:16,680
Перевірите? Гаразд.
43
00:05:18,360 --> 00:05:20,080
Все втрачено.
44
00:05:22,480 --> 00:05:25,560
Вони вирішили його збити. Усі погодилися.
45
00:05:25,640 --> 00:05:27,960
Це було навіть швидше, ніж я очікувала.
46
00:05:28,520 --> 00:05:30,320
Хоч раз вони діяли швидко.
47
00:05:32,000 --> 00:05:33,760
Мабуть, виникла суперечка
48
00:05:33,840 --> 00:05:36,320
щодо того, хто постачатиме зброю.
49
00:05:36,400 --> 00:05:39,720
Чудова нагода показати м'язи, чи не так?
50
00:05:41,920 --> 00:05:43,920
Великий шанс для людства…
51
00:05:46,200 --> 00:05:47,040
втрачено.
52
00:05:49,320 --> 00:05:50,600
Отже, так на краще.
53
00:05:53,280 --> 00:05:54,160
Чому?
54
00:05:55,920 --> 00:06:00,040
Добре, що в них немає
правильних координат, чи не так?
55
00:06:00,560 --> 00:06:04,400
Згідно з офіційними повідомленнями,
незважаючи на ретельні пошуки,
56
00:06:04,480 --> 00:06:06,960
жодних слідів на місці вибуху не виявлено.
57
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
Тому експерти вважають,
58
00:06:08,960 --> 00:06:11,880
що непізнаний літаючий об'єкт
не був пропущений,
59
00:06:11,960 --> 00:06:15,280
скоріше жоден об'єкт
не наближався до Землі минулої ночі.
60
00:06:15,800 --> 00:06:18,320
-Дані підтверджують…
-Там нічого не було.
61
00:06:18,400 --> 00:06:20,960
Хоча військові небагатослівні,
62
00:06:21,040 --> 00:06:22,960
здається очевидним, що…
63
00:06:23,040 --> 00:06:24,640
-Що?
-Там нічого не було.
64
00:06:24,720 --> 00:06:26,360
Вони стріляли в повітря.
65
00:06:26,440 --> 00:06:29,240
…з іншої точки зору. Досі немає…
66
00:06:29,320 --> 00:06:30,800
Що це означає?
67
00:06:32,200 --> 00:06:35,400
Це означає, що дехто буде
у дуже поганому настрої.
68
00:06:35,480 --> 00:06:36,320
Чому?
69
00:06:38,160 --> 00:06:40,360
Чарлі, покажи свою руку, будь ласка.
70
00:06:41,640 --> 00:06:43,640
Мама сказала, що це таємниця.
71
00:06:44,320 --> 00:06:47,200
Але не від мене! Від інших людей.
72
00:06:49,160 --> 00:06:52,080
Вона сказала, що краще,
якщо я не буду розуміти.
73
00:06:53,080 --> 00:06:56,680
-Тоді я не зможу нікому розказати.
-Думаю, це координати GPS.
74
00:06:57,680 --> 00:07:00,320
-Що це таке?
-Це як адрес.
75
00:07:01,240 --> 00:07:03,480
Гей, здається, мама їх обдурила.
76
00:07:04,520 --> 00:07:06,320
Глянь. Це дата й час.
77
00:07:07,080 --> 00:07:08,000
-Де?
-Що ж…
78
00:07:14,880 --> 00:07:17,800
Чекай. Це через півтора дні.
79
00:07:18,400 --> 00:07:19,800
Тридцять сім годин.
80
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
Чорт.
81
00:07:27,880 --> 00:07:28,920
Хто це?
82
00:07:29,520 --> 00:07:31,880
Як я і сказав, дехто зараз дуже злиться.
83
00:07:46,520 --> 00:07:49,080
-Де координати?
-У цілковитій безпеці.
84
00:07:50,840 --> 00:07:52,560
Скажімо, це сімейна таємниця.
85
00:07:57,400 --> 00:07:58,800
Це моя дівчинка.
86
00:08:01,400 --> 00:08:03,360
Вони приставлять сторожових псів.
87
00:08:04,480 --> 00:08:07,800
Будуть постійно спостерігати,
поки не сяду на той літак.
88
00:08:08,400 --> 00:08:10,080
Я підіграю, поки не буду вдома.
89
00:08:10,600 --> 00:08:14,160
Щойно вони подумають,
що збили його, я звільнюся.
90
00:08:14,680 --> 00:08:16,240
Але потрібна ваша допомога.
91
00:08:18,960 --> 00:08:20,360
Хочу, щоб світ знав.
92
00:08:26,720 --> 00:08:29,720
Пауло, люба. Тобі мало того,
що ти побачила?
93
00:08:29,800 --> 00:08:32,920
Я бачила, що буває, коли кілька
загребущих людей беруть верх.
94
00:08:33,840 --> 00:08:35,320
Але це стосується усіх.
95
00:08:35,880 --> 00:08:38,520
Коли це вийде, вони нічого не зроблять.
96
00:08:38,600 --> 00:08:41,000
Про це говоритиме весь світ.
97
00:08:48,520 --> 00:08:49,440
Що ж, тоді…
98
00:08:51,880 --> 00:08:53,920
Рішення прийняте.
99
00:08:54,840 --> 00:08:55,840
Допоможете мені?
100
00:08:58,520 --> 00:08:59,400
Норо?
101
00:09:01,280 --> 00:09:03,680
Подбаєш про підготовку?
102
00:09:03,760 --> 00:09:05,280
Нам треба рухатися.
103
00:09:06,400 --> 00:09:09,080
Якщо треба це зробити,
краще зробити все правильно.
104
00:09:09,160 --> 00:09:11,200
Темніє. Увімкніть світло.
105
00:09:11,280 --> 00:09:14,400
Я зроблю все можливе,
щоб твоє повідомлення дійшло.
106
00:09:15,480 --> 00:09:16,320
Гаразд.
107
00:09:16,880 --> 00:09:17,760
Дякую.
108
00:09:23,200 --> 00:09:24,480
Не дякуй мені.
109
00:09:37,960 --> 00:09:40,360
Свен! Слава Богу, ви повернулися.
110
00:09:40,440 --> 00:09:43,920
Ми так хвилювалися. Це якесь божевілля.
111
00:09:45,760 --> 00:09:47,040
Вони повертаються.
112
00:09:48,560 --> 00:09:49,400
Хто?
113
00:09:49,480 --> 00:09:51,720
Зрозуміли, що координати неправильні.
114
00:09:51,800 --> 00:09:54,280
Вони це знищать.
Цього разу по-справжньому.
115
00:09:54,960 --> 00:09:58,320
-Чорт. У нас немає машини.
-Гаразд. Швидко. Через поле.
116
00:09:58,400 --> 00:09:59,640
-Чарлі.
-Через поле!
117
00:10:03,800 --> 00:10:05,520
Катрін, потрібна твоя машина!
118
00:10:33,560 --> 00:10:34,400
Уперед!
119
00:10:45,080 --> 00:10:47,200
Гей. Все добре?
120
00:10:48,080 --> 00:10:49,600
Я більше не можу.
121
00:10:50,440 --> 00:10:53,120
Чарлі! Подумай про повідомлення мами.
122
00:10:53,200 --> 00:10:55,320
Гаразд? Це наш шанс. Добре?
123
00:11:07,440 --> 00:11:09,360
Увага! Там ззаду!
124
00:11:17,960 --> 00:11:19,600
Фокстрот до Браво…
125
00:11:21,600 --> 00:11:22,440
Отакої.
126
00:11:22,520 --> 00:11:24,240
Помилкова тривога. Прийом.
127
00:11:29,320 --> 00:11:30,760
-Ось, тримай.
-Дякую.
128
00:11:30,840 --> 00:11:32,560
-Ходімо.
-Дякую, Катрін.
129
00:11:34,120 --> 00:11:36,600
Їдьте через ліс. Будьте обережні. Бувайте.
130
00:11:58,360 --> 00:11:59,640
Куди ми їдемо?
131
00:11:59,720 --> 00:12:01,880
Не знаю. Подалі від лінії вогню.
132
00:12:02,400 --> 00:12:04,560
Треба з'ясувати, де це.
133
00:12:06,160 --> 00:12:07,280
Погуглимо?
134
00:12:08,920 --> 00:12:12,120
Мама завжди казала,
що тобі потрібен новий телефон.
135
00:12:13,160 --> 00:12:15,840
-Все одно не працює.
-Мабуть, так краще.
136
00:12:16,960 --> 00:12:18,520
Ти старомодний.
137
00:12:18,600 --> 00:12:19,680
Параноїк.
138
00:12:19,760 --> 00:12:21,400
Що значить «параноїк»?
139
00:12:24,480 --> 00:12:28,480
Коли боїшся, що за тобою стежать.
Думаєш, що хтось женеться за тобою.
140
00:12:30,480 --> 00:12:32,120
Якийсь придурок.
141
00:12:32,200 --> 00:12:36,440
-Тату, хіба він не заблизько до нас?
-Так, Чарлі, він надто близько.
142
00:12:38,520 --> 00:12:39,720
Гей! Ти що, здурів?
143
00:12:50,440 --> 00:12:52,320
-Тату!
-Тримайся!
144
00:13:24,640 --> 00:13:25,480
Чарлі.
145
00:13:26,280 --> 00:13:27,320
Чарлі!
146
00:13:28,800 --> 00:13:29,640
Чарлі.
147
00:13:30,160 --> 00:13:31,000
Гаразд.
148
00:13:33,680 --> 00:13:34,520
Чарлі.
149
00:14:51,920 --> 00:14:53,520
Це моя мама.
150
00:14:54,320 --> 00:14:56,960
Ніколи не забувай, звідки ти родом.
151
00:14:58,360 --> 00:15:00,080
Я як…
152
00:15:00,720 --> 00:15:02,800
Норо, як сказати «равлик»?
153
00:15:02,880 --> 00:15:05,640
Стільки часу.
А я досі не можу вивчити цю мову.
154
00:15:05,720 --> 00:15:08,160
Усі ці «х», «крх». Як ви це вимовляєте?
155
00:15:08,240 --> 00:15:09,800
-«Шнеке».
-«Шнеке».
156
00:15:09,880 --> 00:15:12,320
Я завжди ношу свій дім із собою.
157
00:15:14,040 --> 00:15:15,640
Щось я розбазікалася.
158
00:15:15,720 --> 00:15:18,440
Ти, напевно, кілька днів толком не їла.
159
00:15:18,520 --> 00:15:20,720
Мабуть, вона зголодніла, так? Ходімо.
160
00:15:38,200 --> 00:15:41,520
-Бачу, ви познайомилися з господарем дому.
-Привіт, тату.
161
00:15:44,360 --> 00:15:45,200
Поїмо?
162
00:15:56,680 --> 00:15:59,840
Чому вона вибрала маму?
163
00:16:00,440 --> 00:16:01,760
Сама її спитай.
164
00:16:06,560 --> 00:16:09,240
Вона хоче знати,
чому ви обрали мою дружину.
165
00:16:10,720 --> 00:16:12,640
Якщо хочеш змінити світ…
166
00:16:14,320 --> 00:16:16,360
обираєш найрозумніших.
167
00:16:16,880 --> 00:16:19,080
І, Господи,
168
00:16:20,560 --> 00:16:21,680
вона була розумна.
169
00:16:21,760 --> 00:16:27,280
Ще вона була досить божевільною,
щоб хотіти змінити світ.
170
00:16:31,640 --> 00:16:34,200
Ти знаєш, у мене немає дітей.
171
00:16:34,280 --> 00:16:36,920
Ти ж знаєш, у неї немає дітей.
172
00:16:39,920 --> 00:16:43,400
Для мене твоя мама була дуже…
173
00:16:45,960 --> 00:16:46,800
спеціальною?
174
00:16:48,280 --> 00:16:49,240
Особливою.
175
00:16:49,320 --> 00:16:50,520
Особливою, так.
176
00:16:53,280 --> 00:16:57,160
Мама обіцяла, що я знову зможу чути.
177
00:17:02,120 --> 00:17:03,800
Що вона переможе смерть.
178
00:17:06,080 --> 00:17:07,760
І певним чином…
179
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
вона це зробила.
180
00:17:13,320 --> 00:17:15,880
До нас щось летить, Чарлі.
181
00:17:15,960 --> 00:17:18,040
Це подарунок.
182
00:17:18,640 --> 00:17:22,520
Це наш шанс кинути палицю
в колесо історії.
183
00:17:24,960 --> 00:17:26,800
Ми не можемо втратити цей шанс.
184
00:17:28,000 --> 00:17:28,920
Скажи мені…
185
00:17:31,960 --> 00:17:33,520
Чого хотіла твоя мама?
186
00:17:38,240 --> 00:17:39,120
Врятувати це.
187
00:17:39,720 --> 00:17:40,560
Так.
188
00:17:41,200 --> 00:17:42,920
Чим я можу допомогти?
189
00:17:48,040 --> 00:17:49,600
Тобі вирішувати.
190
00:18:09,160 --> 00:18:10,680
Ах, прекрасне дитя.
191
00:18:11,480 --> 00:18:14,000
Яка ж ти розумна, така розумна.
192
00:18:14,080 --> 00:18:16,080
Ти справді дитина своєї матері.
193
00:18:17,800 --> 00:18:18,640
Ні…
194
00:18:21,280 --> 00:18:23,560
Скільки годин ми спали?
195
00:18:23,640 --> 00:18:25,440
-Перепрошую?
-Котра година?
196
00:18:26,920 --> 00:18:28,280
Зараз 15:00.
197
00:18:28,360 --> 00:18:30,320
-Який день?
-П'ятниця, 8 вересня.
198
00:18:30,920 --> 00:18:31,760
А що?
199
00:18:32,880 --> 00:18:34,520
Це через 14 годин.
200
00:18:41,080 --> 00:18:43,720
-Команда операторів готова.
-Усе гаразд?
201
00:18:52,720 --> 00:18:54,880
Привіт, я Меттью з CSS.
202
00:18:54,960 --> 00:18:58,160
У нас стільки запитань до вас.
З поверненням на Землю.
203
00:18:58,240 --> 00:19:00,920
Ми всі хочемо знати,
чи дуже гаряче в кабіні,
204
00:19:01,000 --> 00:19:02,800
коли проходиш крізь атмосферу.
205
00:19:11,320 --> 00:19:15,160
І яким тепер буде ваш наступний крок?
206
00:19:19,440 --> 00:19:22,280
Повернення, мабуть, дуже емоційне для вас.
207
00:19:38,200 --> 00:19:41,400
Куди саме ми летимо?
208
00:19:42,040 --> 00:19:44,840
Це далеко на півдні.
209
00:19:45,720 --> 00:19:49,640
Десь у глушині.
Машиною ми б 100 років туди їхали.
210
00:19:50,160 --> 00:19:51,240
Ще довго?
211
00:19:53,640 --> 00:19:56,040
Треба загуглити.
212
00:20:02,680 --> 00:20:04,120
Він вимкнений.
213
00:20:04,200 --> 00:20:05,640
Я такий забудько.
214
00:20:45,440 --> 00:20:46,520
Що таке, люба?
215
00:20:47,560 --> 00:20:48,880
Мені спало на думку.
216
00:20:49,600 --> 00:20:51,080
Може, ви мені допоможете.
217
00:20:52,680 --> 00:20:53,520
Авжеж.
218
00:20:55,400 --> 00:20:56,800
Якщо Хаді — пішак,
219
00:20:57,960 --> 00:20:59,200
то хто тоді ферзь?
220
00:21:02,720 --> 00:21:03,960
Кажете 30 хвилин?
221
00:21:26,200 --> 00:21:29,240
П'ять пропущених викликів.
222
00:21:30,040 --> 00:21:31,280
Від кого?
223
00:21:31,800 --> 00:21:33,360
Номер невідомий.
224
00:21:41,080 --> 00:21:42,440
ОТРИМАНО 1 ПОВІДОМЛЕННЯ
225
00:21:42,520 --> 00:21:45,560
МУДХІ — ЧЕРВОНА РУКА
226
00:21:53,440 --> 00:21:56,480
Треба повернути ліворуч
і пролетіти над W2 і W1.
227
00:22:02,480 --> 00:22:03,600
СВЕН ҐРОТ
ДОСТАВЛЕНО
228
00:22:03,680 --> 00:22:05,680
ВІД: ҐРЕҐОР Т. , ПОЛІЦІЯ:
МУДХІ — ЧЕРВОНА РУКА
229
00:22:15,600 --> 00:22:17,520
Він знає, що ми підірвали літак.
230
00:22:25,880 --> 00:22:26,760
Чарлі…
231
00:22:27,320 --> 00:22:30,960
Не треба зараз галасувати.
Ви ж не хочете хвилювати дитину.
232
00:22:31,480 --> 00:22:33,040
Здається, я бачу море.
233
00:22:34,960 --> 00:22:35,800
Справді?
234
00:22:47,520 --> 00:22:48,960
Мені шкода.
235
00:22:49,040 --> 00:22:53,520
-Тільки не вибачайтеся.
-Я б зробила це знову, якщо треба.
236
00:22:53,600 --> 00:22:55,760
Але це не означає,
що це не розбило мені серце.
237
00:22:57,040 --> 00:22:59,080
Я обіцяла дещо вашій дружині.
238
00:22:59,160 --> 00:23:01,760
Що я влаштую цю зустріч.
239
00:23:01,840 --> 00:23:03,720
І саме це я роблю.
240
00:23:07,400 --> 00:23:10,000
Навіть якщо це означало
врятувати це від неї.
241
00:23:10,520 --> 00:23:13,200
Сто сімдесят вісім людей…
242
00:23:15,120 --> 00:23:15,960
загинуло.
243
00:23:17,520 --> 00:23:19,240
Люди постійно помирають.
244
00:23:20,080 --> 00:23:21,400
Так ми влаштовані.
245
00:23:21,480 --> 00:23:24,440
Ми лише квіти в спекотний літній день.
246
00:23:26,120 --> 00:23:28,280
Ми приходимо, ми йдемо, і все.
247
00:23:32,400 --> 00:23:33,880
Ви теж помрете.
248
00:23:34,480 --> 00:23:37,000
Рано чи пізно, і я помру.
249
00:23:37,080 --> 00:23:38,480
Це неважливо.
250
00:23:39,360 --> 00:23:40,560
Ви не померли.
251
00:23:41,840 --> 00:23:43,040
Померли інші люди.
252
00:23:44,120 --> 00:23:45,320
Це одиниці.
253
00:23:46,000 --> 00:23:49,480
Якщо історія —
це порочне коло, то це розрив.
254
00:23:50,240 --> 00:23:52,200
Це наш шанс на порятунок.
255
00:23:53,560 --> 00:23:55,640
Ми не можемо втратити цей шанс.
256
00:23:57,480 --> 00:24:00,480
Якщо ми ось так це робимо…
257
00:24:02,440 --> 00:24:04,160
може, нас не варто рятувати.
258
00:24:04,720 --> 00:24:08,360
Циніки — це не що інше,
як романтики з розбитим серцем.
259
00:24:08,440 --> 00:24:10,760
-Ви колись чули таке?
-Я — цинік.
260
00:24:10,840 --> 00:24:12,240
А хто ви тоді?
261
00:24:16,120 --> 00:24:17,160
Прагматик.
262
00:24:19,240 --> 00:24:23,920
Хіба будь-який звичайний вбивця
не є зрештою простим прагматиком?
263
00:24:24,000 --> 00:24:27,200
Різниця між вбивцею та національним героєм
264
00:24:27,920 --> 00:24:29,240
не у вчинку.
265
00:24:29,320 --> 00:24:30,520
А в причині.
266
00:24:34,240 --> 00:24:36,760
Отже… бути прагматичним.
267
00:24:39,560 --> 00:24:40,680
Що це означає?
268
00:24:43,000 --> 00:24:43,920
Для нас?
269
00:24:57,120 --> 00:24:57,960
Чарлі.
270
00:24:59,160 --> 00:25:01,800
Не треба зараз шуміти, любий.
271
00:25:01,880 --> 00:25:03,240
Сядь біля мене.
272
00:25:03,320 --> 00:25:04,160
Норо?
273
00:25:09,440 --> 00:25:11,280
Що відбувається?
274
00:25:12,360 --> 00:25:15,200
Ми майже розрядили мій телефон.
275
00:25:15,280 --> 00:25:18,000
Ти отримаєш новий. Заперечувати марно.
276
00:25:18,880 --> 00:25:20,160
Я проти технологій.
277
00:25:20,240 --> 00:25:21,120
Не кажи так.
278
00:25:21,720 --> 00:25:25,320
Ти знаєш, я не хочу бути
інформаційно залежним. Я старомодний.
279
00:25:25,840 --> 00:25:26,720
Параноїк?
280
00:25:27,320 --> 00:25:30,680
Ні, це неможливо. Я…
281
00:25:30,760 --> 00:25:32,600
Ходи сюди. Іди до мене.
282
00:25:34,720 --> 00:25:36,640
Я б хотіла, щоб ви не дізналися.
283
00:25:38,320 --> 00:25:41,200
Усе було б інакше для всіх нас.
284
00:25:42,600 --> 00:25:43,640
Що ж…
285
00:25:44,680 --> 00:25:46,640
Не псуватимемо святковий настрій.
286
00:26:51,840 --> 00:26:53,320
Котра година, люба?
287
00:26:53,840 --> 00:26:55,720
Зворотний відлік – 27 хвилин.
288
00:26:56,920 --> 00:27:00,680
Добре, тоді в нас достатньо часу,
щоб зібратися.
289
00:27:03,200 --> 00:27:05,760
Відійдіть. Зараз не час для зброї.
290
00:27:05,840 --> 00:27:06,720
Іди, іди.
291
00:27:07,360 --> 00:27:08,400
Приєднуйтесь.
292
00:27:09,080 --> 00:27:10,000
Якщо хочете.
293
00:27:12,200 --> 00:27:14,680
Подивимося, чи зможете позбутися смутку.
294
00:27:15,320 --> 00:27:16,360
Пішла ти.
295
00:27:16,440 --> 00:27:17,600
Що вона сказала?
296
00:27:17,680 --> 00:27:19,760
Вона каже: «Пішла ти».
297
00:27:46,400 --> 00:27:48,800
Свене? Сталося дещо божевільне.
298
00:27:48,880 --> 00:27:50,480
Що ти… Що сталося?
299
00:27:52,520 --> 00:27:53,360
Пауло?
300
00:27:53,920 --> 00:27:57,280
Нічого. Я лише хотіла сказати,
що слухала тебе.
301
00:27:58,360 --> 00:27:59,960
-Що саме?
-«Лисиця і Заєць».
302
00:28:01,560 --> 00:28:04,040
-Наступного разу я виграю.
-Що?
303
00:28:04,120 --> 00:28:06,760
Я вчилася у найкращого, у тебе.
304
00:28:14,920 --> 00:28:16,160
Двадцять секунд.
305
00:28:24,640 --> 00:28:25,480
Десять.
306
00:28:56,160 --> 00:28:57,680
Норо, перевіриш час?
307
00:28:59,640 --> 00:29:01,160
Час висадки плюс 20.
308
00:29:05,440 --> 00:29:06,760
Вона послухалася мене.
309
00:29:08,520 --> 00:29:09,360
Що?
310
00:29:11,400 --> 00:29:13,320
Як заєць може перемогти?
311
00:29:16,280 --> 00:29:18,960
Чого я тебе навчив у нашій грі?
312
00:29:19,040 --> 00:29:21,440
Який єдиний шанс у зайця?
313
00:29:22,640 --> 00:29:26,560
Він завжди має бути
на крок попереду лисиці.
314
00:29:27,240 --> 00:29:28,080
Саме так.
315
00:29:32,000 --> 00:29:35,480
Якщо виникнуть запитання
чи прохання — дайте нам знати…
316
00:29:37,160 --> 00:29:40,280
{\an8}РЕЙС 7606 НАД ПІВНІЧНОЮ АТЛАНТИКОЮ
317
00:29:43,680 --> 00:29:45,600
Я мав би віддати це о сьомій.
318
00:30:15,920 --> 00:30:18,240
СМЕРТЬ — ЦЕ ЛИШЕ ПОЧАТОК
319
00:30:28,880 --> 00:30:32,200
Пауло! Гей!
320
00:30:37,480 --> 00:30:39,520
Нора, приведи дитину, будь ласка.
321
00:30:43,680 --> 00:30:45,520
Ні.
322
00:30:45,600 --> 00:30:46,600
Дайте їй спокій.
323
00:31:06,560 --> 00:31:08,480
Покажи свою руку, люба.
324
00:31:13,960 --> 00:31:15,240
Все правильно.
325
00:31:25,800 --> 00:31:28,480
Схоже, нас завели на манівці.
326
00:31:33,960 --> 00:31:36,760
Я завжди знала,
що ти розумна дитина. Молодець.
327
00:31:37,280 --> 00:31:38,800
Але досить ігор.
328
00:31:39,920 --> 00:31:40,760
Де?
329
00:31:42,360 --> 00:31:45,200
-Де що?
-Де правильні координати?
330
00:31:46,080 --> 00:31:47,280
Не чіпайте її!
331
00:31:47,360 --> 00:31:49,720
-Я не знаю.
-Де?
332
00:31:49,800 --> 00:31:51,280
Вона не знає!
333
00:31:52,240 --> 00:31:53,080
Гаразд.
334
00:32:10,920 --> 00:32:11,760
Де?
335
00:32:13,240 --> 00:32:15,040
Я не знаю. Я чесно не знаю.
336
00:32:20,040 --> 00:32:20,880
Тату!
337
00:32:30,240 --> 00:32:32,720
Гей! Що ти робиш?
338
00:32:34,560 --> 00:32:37,640
Усе було марно. Мені треба в кабіну.
339
00:32:38,800 --> 00:32:41,400
Гей! Чекай!
340
00:32:42,120 --> 00:32:43,280
Пауло!
341
00:32:44,640 --> 00:32:45,480
Пропустіть.
342
00:32:45,560 --> 00:32:48,120
-Туди не можна!
-Я сказала, пропустіть мене!
343
00:32:48,200 --> 00:32:51,280
…7606. Ми втратили тиск у салоні.
Що ви тут робите?
344
00:32:51,360 --> 00:32:53,640
-Був вибух.
-Забирайтеся!
345
00:32:53,720 --> 00:32:57,920
Ми нічого не зробимо. Нам потрібен
переговорний пристрій. Будь ласка.
346
00:32:58,000 --> 00:32:59,520
Ні, ви його не отримаєте.
347
00:33:00,120 --> 00:33:01,080
Ще раз.
348
00:33:02,360 --> 00:33:03,400
Де?
349
00:33:03,480 --> 00:33:04,760
Не знаю!
350
00:33:05,960 --> 00:33:06,840
Гаразд.
351
00:33:12,840 --> 00:33:14,720
Я такий ідіот!
352
00:33:15,800 --> 00:33:17,440
Це було очевидно весь час.
353
00:33:19,800 --> 00:33:20,640
Що саме?
354
00:33:22,760 --> 00:33:24,320
Немає інших координат.
355
00:33:25,800 --> 00:33:27,120
І знаєте чому?
356
00:33:30,000 --> 00:33:31,200
Нічого не летить.
357
00:33:33,760 --> 00:33:34,800
Підніміть його.
358
00:33:43,520 --> 00:33:46,760
Подумайте. Хто отримав сигнал?
Моя дружина.
359
00:33:47,360 --> 00:33:51,360
Хто робив розрахунки
і дав цифри? Моя дружина.
360
00:33:51,920 --> 00:33:55,320
Жінка, яка могла математично довести,
що Сонце обертається навколо Землі.
361
00:33:55,400 --> 00:33:56,320
Жінка,
362
00:33:57,760 --> 00:34:00,320
яка боялася власних галюцинацій.
363
00:34:01,320 --> 00:34:04,840
І ви вбили єдину людину,
яка могла це підтвердити.
364
00:34:06,120 --> 00:34:09,800
Разом зі 176 абсолютно невинними людьми.
365
00:34:10,320 --> 00:34:13,560
Марно. Жодної благородної мети.
Взагалі ні за що.
366
00:34:18,400 --> 00:34:20,920
Звичайна вбивця.
367
00:34:27,200 --> 00:34:30,800
Норо, люба? Посади усіх
цих людей у вертоліт, будь ласка.
368
00:34:31,840 --> 00:34:34,400
Гадаєш, мама була божевільною?
369
00:34:36,040 --> 00:34:40,760
Завжди на крок попереду лисиці.
370
00:34:41,920 --> 00:34:42,760
Не хвилюйтеся.
371
00:34:42,840 --> 00:34:45,400
Ви не перша людина у світовій історії,
372
00:34:45,480 --> 00:34:47,600
яка повелася на власну манію величі.
373
00:34:48,920 --> 00:34:50,000
Приведіть їх сюди.
374
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Боже.
375
00:35:02,160 --> 00:35:04,560
Дякую, що довіряла мені.
376
00:35:07,400 --> 00:35:08,760
Варто було спробувати.
377
00:35:26,760 --> 00:35:28,680
Дівчинка має бути першою.
378
00:35:29,360 --> 00:35:30,600
Щоб вона не боялася.
379
00:35:32,200 --> 00:35:33,960
Ви ж не серйозно.
380
00:35:38,400 --> 00:35:39,240
Щось не так?
381
00:35:40,960 --> 00:35:44,560
Усе заради єдиної мети.
Я вас підтримувала. Що завгодно.
382
00:35:45,080 --> 00:35:46,120
Але це…
383
00:35:46,720 --> 00:35:49,280
Ніхто не прилетів. Тут нічого немає.
384
00:35:50,920 --> 00:35:52,000
Все закінчено.
385
00:35:52,880 --> 00:35:53,720
Нас спіймають.
386
00:35:54,960 --> 00:35:56,680
Усе це марно.
387
00:35:59,680 --> 00:36:00,760
Це помста.
388
00:36:09,240 --> 00:36:13,880
Дякую, що зголосилася
виконати це неприємне завдання.
389
00:36:24,440 --> 00:36:25,440
Зроби це, люба.
390
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Дивися, чи доведе справу до кінця.
391
00:37:05,360 --> 00:37:08,320
Норо.
392
00:37:10,240 --> 00:37:11,080
Будь ласка…
393
00:37:13,400 --> 00:37:15,400
Нора. Прошу!
394
00:37:15,480 --> 00:37:16,320
Нора.
395
00:37:17,160 --> 00:37:18,200
Норо, ні!
396
00:37:18,920 --> 00:37:19,760
Будь ласка.
397
00:37:39,560 --> 00:37:40,760
Земля!
398
00:37:40,840 --> 00:37:45,120
…7606, ми втратили тиск у салоні. Падаємо…
399
00:37:45,200 --> 00:37:46,040
Свене.
400
00:37:46,800 --> 00:37:48,080
Слухай.
401
00:37:49,680 --> 00:37:54,640
А тепер слухай мене дуже уважно.
Що б там не було, маєш слухати Карлотту.
402
00:37:55,280 --> 00:37:56,600
Ти сам не впораєшся.
403
00:37:57,680 --> 00:38:00,960
Ви потрібні одне одному.
Ви двоє мені потрібні.
404
00:38:01,560 --> 00:38:02,760
Пам'ятаєш, я казала,
405
00:38:04,600 --> 00:38:06,800
що деякі речі важливіші за нас?
406
00:38:07,640 --> 00:38:08,640
Мені шкода.
407
00:38:09,800 --> 00:38:10,720
Я кохаю тебе.
408
00:38:18,000 --> 00:38:18,840
Лежіть.
409
00:38:20,360 --> 00:38:22,000
Поки нас не буде вже чути.
410
00:38:47,600 --> 00:38:48,480
Усе гаразд?
411
00:38:54,840 --> 00:38:56,040
Це було близько.
412
00:38:58,080 --> 00:38:59,560
Ми перемогли лисицю?
413
00:39:14,920 --> 00:39:16,480
Мама не була божевільною.
414
00:39:18,360 --> 00:39:19,920
Або достатньо божевільною.
415
00:39:23,960 --> 00:39:25,560
Невже ніщо не летить?
416
00:39:27,320 --> 00:39:28,360
Летить.
417
00:39:30,120 --> 00:39:33,600
Я просто не зрозумів. Я погано слухав.
418
00:39:34,160 --> 00:39:35,320
Усе було правдою.
419
00:39:37,120 --> 00:39:40,200
Вона сказала,
що ми маємо зібрати все по частинах.
420
00:39:40,280 --> 00:39:42,760
-Але в нас є лише одна частинка.
-Ні.
421
00:39:43,800 --> 00:39:46,520
У тебе правильне місце.
422
00:39:47,240 --> 00:39:48,080
А у мене…
423
00:39:51,280 --> 00:39:52,560
правильний час.
424
00:39:53,800 --> 00:39:54,680
Ще одне.
425
00:39:55,200 --> 00:39:58,800
Від нашого десятирічного ювілею
на Святого Миколая не втечеш.
426
00:39:58,880 --> 00:40:01,120
Ясно? Хочу щось грандіозне.
427
00:40:01,200 --> 00:40:03,480
Підемо кудись з Флітці чи ще щось.
428
00:40:05,680 --> 00:40:07,520
Ми познайомилися не на Миколая.
429
00:40:09,160 --> 00:40:10,760
Наша річниця влітку.
430
00:40:12,200 --> 00:40:14,400
А що тоді на День Святого Миколая?
431
00:40:23,640 --> 00:40:24,600
У мене є сигнал.
432
00:40:45,920 --> 00:40:49,040
{\an8}ЧЕРЕЗ ТРИ МІСЯЦІ
433
00:40:54,520 --> 00:40:56,160
Після довгих пошуків
434
00:40:56,240 --> 00:40:59,680
її схопили в схованці в сільській
місцевості Андгра-Прадеш.
435
00:40:59,760 --> 00:41:00,600
Її спіймали.
436
00:41:00,680 --> 00:41:05,760
Мільярдерка-філантроп звинувачується
у підриві рейсу 7606,
437
00:41:05,840 --> 00:41:10,000
де загинуло 178 людей,
у тому числі двоє німецьких астронавтів.
438
00:41:10,080 --> 00:41:13,040
Вчені отримали від неї грант
439
00:41:13,120 --> 00:41:14,640
на роботу на МКС.
440
00:41:14,720 --> 00:41:18,800
Її арешт став можливим завдяки
допомозі її колишньої співробітниці,
441
00:41:18,880 --> 00:41:21,640
яка визнала свою причетність до вибуху.
442
00:41:21,720 --> 00:41:26,320
Вона відмовилася від угоди про визнання
провини в обмін на співпрацю, оскільки…
443
00:41:26,880 --> 00:41:27,960
Досить.
444
00:41:28,040 --> 00:41:31,480
Ходімо снідати.
У нас попереду довга дорога.
445
00:42:11,520 --> 00:42:13,480
10 ХВ (800 М)
446
00:42:17,080 --> 00:42:17,920
Туди.
447
00:42:53,720 --> 00:42:54,560
Чому?
448
00:42:57,440 --> 00:42:58,840
Чому саме мама?
449
00:43:04,040 --> 00:43:04,920
Думаю…
450
00:43:07,040 --> 00:43:08,640
хтось мав слухати.
451
00:43:11,960 --> 00:43:13,200
А мама вміла слухати.
452
00:43:17,400 --> 00:43:18,240
-Чаю?
-Так.
453
00:43:22,960 --> 00:43:23,800
Так.
454
00:44:10,400 --> 00:44:11,240
Тату.
455
00:44:15,320 --> 00:44:16,800
Це «Вояджер»!
456
00:44:18,440 --> 00:44:20,640
Це справжній «Вояджер», тату!
457
00:44:24,680 --> 00:44:25,520
Алло?
458
00:44:29,920 --> 00:44:30,760
Алло?
459
00:44:35,040 --> 00:44:35,880
Алло?
460
00:44:40,920 --> 00:44:41,760
Алло?
461
00:44:46,720 --> 00:44:47,560
Алло?
462
00:44:50,240 --> 00:44:52,760
Привіт від дітей планети Земля.
463
00:44:52,840 --> 00:44:54,520
Усім привіт.
464
00:44:55,160 --> 00:44:56,560
Всім вітання.
465
00:44:58,000 --> 00:44:58,840
Мир усім.
466
00:45:00,360 --> 00:45:03,240
Вітання від жителів Землі.
467
00:45:04,280 --> 00:45:07,440
Наразі групи міжнародних
експертів підтвердили,
468
00:45:07,520 --> 00:45:11,040
що неймовірна знахідка в пустелі Вайду —
469
00:45:11,120 --> 00:45:13,400
це дійсно зонд «Вояджер-1».
470
00:45:13,480 --> 00:45:16,360
У 70-х він був відправлений
людством у космос,
471
00:45:16,440 --> 00:45:18,520
із золотим записом.
472
00:45:18,600 --> 00:45:22,360
Космічні агентства вважають,
473
00:45:22,440 --> 00:45:25,440
що хтось надіслав нам зонд назад.
474
00:45:26,280 --> 00:45:27,160
Вітаю.
475
00:45:27,240 --> 00:45:30,440
Сьогодні на мить світ зупинився. Так.
476
00:45:31,280 --> 00:45:35,520
Тепер ми знаємо, що там хтось є.
Але нам не треба боятися.
477
00:45:35,600 --> 00:45:37,600
Цей хтось хоче нам добра.
478
00:45:38,480 --> 00:45:39,920
Ця подія нагадує нам,
479
00:45:40,000 --> 00:45:42,720
що колись давно ми хотіли бути кимось.
480
00:45:42,800 --> 00:45:44,840
Що у нас було спільне послання.
481
00:45:44,920 --> 00:45:47,720
Зараз ми відчуваємо глибокий смуток,
482
00:45:47,800 --> 00:45:50,600
бо не жили згідно цього послання.
483
00:45:51,200 --> 00:45:55,240
Ми ніколи не збиралися разом,
ніколи не ставали одним цілим.
484
00:45:55,320 --> 00:45:57,120
Нехай повсюди панує мир.
485
00:45:58,680 --> 00:45:59,760
Вітання.
486
00:46:01,680 --> 00:46:02,800
Як справи?
487
00:46:02,880 --> 00:46:06,040
Бажаємо вам миру, здоров'я і радості.
488
00:46:35,320 --> 00:46:37,440
Я
489
00:46:37,520 --> 00:46:42,280
люблю
490
00:46:42,360 --> 00:46:45,880
вас.
491
00:47:15,920 --> 00:47:18,240
Повідомлення, яке ми отримали сьогодні,
492
00:47:18,320 --> 00:47:22,600
прилетіло не з чужої планети
чи іншої цивілізації.
493
00:47:23,360 --> 00:47:24,440
Воно від нас.
494
00:47:25,160 --> 00:47:27,360
Ми знаємо, що повинні зробити.
495
00:47:27,440 --> 00:47:28,320
Вітання.
496
00:47:28,400 --> 00:47:29,880
Щось має змінитися.
497
00:47:29,960 --> 00:47:35,280
Бажаємо вам усього доброго
і передаємо мир через увесь Всесвіт.
498
00:53:26,760 --> 00:53:29,080
Переклад субтитрів: Наталія Базилевська