1 00:00:07,399 --> 00:00:09,400 [Knistern] 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,120 [tiefes Dröhnen] 3 00:00:20,040 --> 00:00:21,040 [tiefes Rauschen] 4 00:00:21,119 --> 00:00:22,040 [Hadi] Paula? 5 00:00:23,480 --> 00:00:24,320 Paula! 6 00:00:24,400 --> 00:00:26,240 [Alarm schrillt] 7 00:00:34,400 --> 00:00:35,960 Paula, bitte, vergib mir. 8 00:00:39,080 --> 00:00:39,920 Paula. 9 00:00:41,680 --> 00:00:44,160 [Hadi] In diesem Spiel bin ich nicht der Böse. 10 00:00:44,239 --> 00:00:45,400 Ich bin nur der Bauer. 11 00:00:48,320 --> 00:00:49,559 Es ist vorbei, Hadi. 12 00:00:51,400 --> 00:00:54,440 Ich lasse mir keine Angst mehr machen, von niemandem. 13 00:00:57,160 --> 00:00:59,440 Vergib mir. Ich wollte das nicht. 14 00:01:01,680 --> 00:01:03,400 Du kennst mich. Ich bin nicht so. 15 00:01:04,440 --> 00:01:05,600 Die hatten meine Kinder. 16 00:01:05,679 --> 00:01:06,920 [seufzt] 17 00:01:09,680 --> 00:01:11,880 [Hadi atmet schwer] 18 00:01:13,200 --> 00:01:15,200 [Krachen und Scheppern] 19 00:01:17,560 --> 00:01:19,000 [tiefes Dröhnen] 20 00:01:21,479 --> 00:01:24,280 [unverständlicher Funkspruch] 21 00:01:26,880 --> 00:01:28,880 [melancholische Musik] 22 00:01:40,160 --> 00:01:41,839 Vielen Dank für Ihre Kooperation. 23 00:01:41,920 --> 00:01:43,080 Sind wir… frei? 24 00:01:43,160 --> 00:01:44,000 Natürlich. 25 00:01:44,800 --> 00:01:46,080 Warum so plötzlich? 26 00:01:46,160 --> 00:01:48,479 Vorher waren Sie Träger von Staatsgeheimnissen. 27 00:01:48,559 --> 00:01:49,600 Jetzt nicht mehr. 28 00:01:50,160 --> 00:01:53,039 -Und wenn wir die Presse anrufen? -Nur zu. 29 00:01:53,119 --> 00:01:56,280 Ach. Jetzt, wo die Sache erledigt ist. 30 00:01:58,960 --> 00:01:59,800 Sven. 31 00:01:59,880 --> 00:02:00,720 Rainer. 32 00:02:02,160 --> 00:02:03,000 Ciao. 33 00:02:06,399 --> 00:02:08,280 Komm, wir gehen nach Hause. 34 00:02:10,799 --> 00:02:13,360 [unverständlicher Funkspruch] 35 00:02:16,239 --> 00:02:18,360 [melancholische Musik geht weiter] 36 00:02:34,680 --> 00:02:36,680 [Musik verklingt] 37 00:02:48,320 --> 00:02:49,920 [Frau im TV] Nach ersten Meldungen 38 00:02:50,000 --> 00:02:53,920 über den Abschuss eines mutmaßlich außerirdischen Objekts heute Morgen 39 00:02:54,000 --> 00:02:55,519 haben sich weltweit Menschen 40 00:02:55,600 --> 00:02:57,920 zu spontanen Protestkundgebungen versammelt. 41 00:03:01,320 --> 00:03:03,239 Komm, iss was. 42 00:03:36,280 --> 00:03:38,280 [geheimnisvolle Musik] 43 00:04:13,799 --> 00:04:16,640 [Sven] "Was ich dir jetzt sage, muss ein Geheimnis bleiben. 44 00:04:16,719 --> 00:04:19,039 Das darfst du hier nicht aufschreiben!" 45 00:04:23,520 --> 00:04:25,520 [tiefes Dröhnen] 46 00:04:26,280 --> 00:04:28,280 [Musik verklingt] 47 00:04:32,039 --> 00:04:33,640 [Paula atmet schwer] 48 00:04:35,280 --> 00:04:38,280 [unverständlicher Funkspruch] 49 00:04:40,800 --> 00:04:42,240 [Englisch] Vorsicht, Stufe. 50 00:04:45,200 --> 00:04:46,440 [Englisch] Es tut mir leid. 51 00:04:49,720 --> 00:04:51,320 [Englisch] Brachte ich dir nichts bei? 52 00:04:52,880 --> 00:04:54,599 Entschuldige dich nie. 53 00:04:54,680 --> 00:04:59,479 Wir tun, was wir für notwendig halten, und leben dann mit den Konsequenzen. 54 00:05:00,840 --> 00:05:02,880 [unverständlicher Funkspruch] 55 00:05:02,960 --> 00:05:04,479 Was sind die Konsequenzen? 56 00:05:12,280 --> 00:05:14,280 [spannungsvolle Musik] 57 00:05:18,360 --> 00:05:20,080 Es ist verloren. 58 00:05:22,479 --> 00:05:25,599 Sie wollen es abschießen. Sie waren sich alle einig. 59 00:05:25,680 --> 00:05:27,800 Es ging sogar schneller, als ich dachte. 60 00:05:28,560 --> 00:05:30,320 Da waren sie mal richtig schnell. 61 00:05:30,400 --> 00:05:31,400 [Paula seufzt] 62 00:05:32,120 --> 00:05:36,320 Es gab wohl heftige Diskussionen, wer die Waffen liefern sollte. 63 00:05:36,400 --> 00:05:39,599 Eine tolle Gelegenheit, mal die Muskeln spielen zu lassen, oder? 64 00:05:41,919 --> 00:05:44,200 Eine tolle Gelegenheit für die Menschheit… 65 00:05:46,200 --> 00:05:47,039 …verloren. 66 00:05:49,280 --> 00:05:50,599 Dann umso besser. 67 00:05:53,280 --> 00:05:54,160 Was meinst du? 68 00:05:55,880 --> 00:05:59,880 Dann ist es gut, dass sie nicht die richtigen Koordinaten haben, oder? 69 00:06:00,479 --> 00:06:04,039 [Frau im TV] Nach offiziellen Aussagen wurden trotz wiederholter Untersuchungen 70 00:06:04,120 --> 00:06:06,840 keinerlei Spuren am Einschlagsort gefunden. 71 00:06:06,919 --> 00:06:08,880 Experten gehen daher davon aus, 72 00:06:08,960 --> 00:06:11,880 dass das unbekannte Flugobjekt nicht verfehlt wurde, 73 00:06:11,960 --> 00:06:15,720 sondern sich gestern Nacht gar kein Objekt der Erde genähert hat. 74 00:06:15,800 --> 00:06:18,320 -Weitere Messungen scheinen dies… -Da war nichts. 75 00:06:18,400 --> 00:06:20,919 Auch wenn das Militär sich betont zurückhält, 76 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 scheint es doch offensichtlich, dass… 77 00:06:23,080 --> 00:06:24,640 -Was? -[Charlie] Es war nichts da. 78 00:06:24,720 --> 00:06:26,359 Sie haben auf Luft geschossen. 79 00:06:26,440 --> 00:06:29,240 …Zeitpunkt noch erreichen wird. Auch gibt es weiterhin… 80 00:06:29,320 --> 00:06:30,599 Was heißt denn das jetzt? 81 00:06:30,680 --> 00:06:35,400 Oh, äh, das heißt, dass jetzt einige Leute sehr schlechte Laune haben werden. 82 00:06:35,479 --> 00:06:36,320 Wieso? 83 00:06:38,120 --> 00:06:40,359 Charlie, zeig mir mal bitte deinen Arm. 84 00:06:41,560 --> 00:06:43,560 Mama hat gesagt, das ist ein Geheimnis. 85 00:06:43,640 --> 00:06:47,200 [lacht leise] Aber doch nicht vor mir. Vor den anderen. 86 00:06:49,080 --> 00:06:52,080 Sie hat gesagt, es ist besser, wenn ich's nicht verstehe. 87 00:06:52,960 --> 00:06:56,680 -Dann kann ich mich nicht verplappern. -Ich glaube, das sind GPS-Koordinaten. 88 00:06:57,599 --> 00:07:00,320 -Das ist was? -Das ist wie eine Adresse. 89 00:07:01,240 --> 00:07:03,680 [Sven] Du, ich glaube, Mama hat sie reingelegt. 90 00:07:04,479 --> 00:07:07,000 Guck mal hier. Hier ist ein Datum und eine Uhrzeit. 91 00:07:07,080 --> 00:07:09,080 -Wo? -Na… ähm… 92 00:07:14,799 --> 00:07:17,799 Warte mal, das ist… in anderthalb Tagen. 93 00:07:18,400 --> 00:07:19,760 37 Stunden. 94 00:07:21,159 --> 00:07:22,479 [Telefon klingelt] 95 00:07:24,919 --> 00:07:25,919 Shit. 96 00:07:27,880 --> 00:07:28,919 Wer ist das? 97 00:07:29,440 --> 00:07:32,000 Ich sagte ja, da werden ein paar Leute böse sein. 98 00:07:33,320 --> 00:07:35,320 [Handyklingelton] 99 00:07:36,760 --> 00:07:38,760 [spannungsvolle Musik] 100 00:07:46,479 --> 00:07:48,919 -[Mudhi] Wo sind die Koordinaten? -In Sicherheit. 101 00:07:50,840 --> 00:07:53,000 Sagen wir, es ist ein Familiengeheimnis. 102 00:07:57,400 --> 00:07:58,799 Braves Mädchen. 103 00:08:01,320 --> 00:08:03,440 Sie werden mich beobachten, 104 00:08:04,479 --> 00:08:07,799 mich ununterbrochen überwachen, bis ich im Flieger bin. 105 00:08:08,359 --> 00:08:10,400 Ich spiele mit, bis ich zu Hause bin. 106 00:08:10,479 --> 00:08:14,599 Sobald sie denken, sie hätten es erwischt, gehe ich mit allem raus. 107 00:08:14,679 --> 00:08:16,200 Aber ich brauche deine Hilfe. 108 00:08:18,960 --> 00:08:20,799 Ich will, dass die Welt es erfährt. 109 00:08:26,679 --> 00:08:29,719 Paula, meine Liebe. Hast du noch nicht genug erlebt? 110 00:08:29,799 --> 00:08:33,319 Ich habe gesehen, was aus Macht und Gier entsteht. Ja. 111 00:08:33,840 --> 00:08:35,280 Aber das betrifft uns alle. 112 00:08:35,799 --> 00:08:38,520 Wenn es raus ist, gibt es kein Zurück. Keine Chance. 113 00:08:38,600 --> 00:08:41,000 Dann geht die Debatte um die ganze Welt. 114 00:08:48,480 --> 00:08:49,400 Nun ja… 115 00:08:51,840 --> 00:08:53,880 Dann ist die Entscheidung gefallen. 116 00:08:54,840 --> 00:08:55,880 Hilfst du mir? 117 00:08:58,520 --> 00:08:59,400 Nora? 118 00:09:01,040 --> 00:09:03,720 Kümmerst du dich bitte um die Vorbereitungen? 119 00:09:03,800 --> 00:09:05,280 Wir müssen schnell handeln. 120 00:09:06,360 --> 00:09:09,120 Wenn wir das machen, sollten wir es richtig machen. 121 00:09:09,199 --> 00:09:11,199 [unverständlicher Funkspruch] 122 00:09:11,280 --> 00:09:14,400 Ich werde alles tun, damit deine Botschaft ankommt. 123 00:09:15,360 --> 00:09:16,199 Ok. 124 00:09:16,959 --> 00:09:17,839 Danke. 125 00:09:23,160 --> 00:09:24,440 Nichts zu danken. 126 00:09:31,280 --> 00:09:33,240 [entferntes Hundegebell] 127 00:09:37,959 --> 00:09:40,360 Sven! Gott sei Dank, ihr seid wieder da. 128 00:09:40,440 --> 00:09:43,920 Wir machten uns schon voll die Sorgen. Totaler Wahnsinn, das alles. 129 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 [Sven] Pst! 130 00:09:45,800 --> 00:09:47,040 Sie kommt zurück. 131 00:09:48,560 --> 00:09:49,440 Wer kommt zurück? 132 00:09:49,520 --> 00:09:51,839 Sie checkten, dass sie falsche Koordinaten haben. 133 00:09:51,920 --> 00:09:54,280 Sie werden es abschießen. Diesmal wirklich. 134 00:09:54,880 --> 00:09:56,360 Shit, wir haben kein Auto. 135 00:09:56,440 --> 00:09:58,320 Ok. Schnell nach hinten durchs Feld. 136 00:09:58,400 --> 00:09:59,680 -Charlie. -Durchs Feld! 137 00:09:59,760 --> 00:10:01,760 [spannungsvolle Musik] 138 00:10:03,800 --> 00:10:05,520 Kathrin, wir brauchen dein Auto. 139 00:10:14,240 --> 00:10:16,240 [Musik wird intensiver] 140 00:10:30,360 --> 00:10:32,839 [lautes Rascheln] 141 00:10:33,560 --> 00:10:34,400 Komm! 142 00:10:44,079 --> 00:10:45,000 [Charlie ächzt] 143 00:10:45,079 --> 00:10:47,199 Hey. Ok? 144 00:10:48,079 --> 00:10:49,760 [Charlie] Ich kann nicht mehr. 145 00:10:50,440 --> 00:10:55,079 Charlie! Denk an Mamas Nachricht. Ja? Das ist unsere Chance. Ok? 146 00:10:56,120 --> 00:10:58,120 [dramatische Musik] 147 00:11:07,440 --> 00:11:09,360 Achtung! Da hinten! 148 00:11:17,959 --> 00:11:20,040 [Mann über Funk] Foxtrott für Bravo… 149 00:11:20,160 --> 00:11:21,520 [Musik verklingt] 150 00:11:21,600 --> 00:11:22,440 [Else] Wow. 151 00:11:22,520 --> 00:11:24,600 Bravo für Foxtrott. Fehlalarm. Over. 152 00:11:25,400 --> 00:11:27,400 [spannungsvolle Musik] 153 00:11:29,360 --> 00:11:30,719 -Hier. -[Sven] Danke. 154 00:11:30,800 --> 00:11:31,640 [Kathrin] Komm. 155 00:11:31,719 --> 00:11:32,920 [Sven] Danke, Kathrin. 156 00:11:34,120 --> 00:11:36,360 Fahrt durch den Wald. Passt auf. Tschüss. 157 00:11:50,520 --> 00:11:52,520 [Musik verklingt] 158 00:11:58,360 --> 00:11:59,640 Wohin fahren wir? 159 00:11:59,719 --> 00:12:01,959 [Sven] Keine Ahnung. Erst mal aus der Schusslinie. 160 00:12:02,440 --> 00:12:04,560 Wir müssen rauskriegen, wo das hier ist. 161 00:12:06,120 --> 00:12:07,280 Sollen wir's googeln? 162 00:12:08,920 --> 00:12:12,120 Mama hat immer gesagt, irgendwann brauchst du ein neues Handy. 163 00:12:13,160 --> 00:12:15,839 -Ist eh aus. -Das ist wahrscheinlich auch besser so. 164 00:12:16,959 --> 00:12:18,520 Du bist halt altmodisch. 165 00:12:18,600 --> 00:12:19,680 Paranoid. 166 00:12:19,760 --> 00:12:21,400 Was heißt "paranoid"? 167 00:12:23,360 --> 00:12:27,000 Ähm, dass du Verfolgungswahn hast, dass du immer das Gefühl hast, 168 00:12:27,079 --> 00:12:29,280 irgendjemand ist hinter dir… her. 169 00:12:30,520 --> 00:12:32,120 Was bist'n du für ein Arsch, ey? 170 00:12:32,199 --> 00:12:33,719 Papa, ist der nicht sehr nah? 171 00:12:33,800 --> 00:12:36,440 Ja, Charlie, der… Charlie, der ist viel zu nah. 172 00:12:38,520 --> 00:12:39,719 Hallo? Geht's noch? 173 00:12:41,160 --> 00:12:43,000 [dramatische Musik] 174 00:12:43,920 --> 00:12:45,280 [Reifen quietschen] 175 00:12:45,360 --> 00:12:46,400 [Charlie schreit] 176 00:12:50,440 --> 00:12:52,320 -Papa! -Halt dich fest! 177 00:12:53,280 --> 00:12:54,599 [traurige Musik] 178 00:13:24,640 --> 00:13:25,480 Charlie. 179 00:13:26,320 --> 00:13:27,280 Charlie. 180 00:13:28,839 --> 00:13:29,680 Charlie. 181 00:13:30,160 --> 00:13:31,000 Ok. 182 00:13:33,680 --> 00:13:34,520 Charlie. 183 00:13:44,520 --> 00:13:45,640 [Klimpern] 184 00:13:48,360 --> 00:13:49,680 [Musik verklingt] 185 00:13:49,760 --> 00:13:51,079 [leiser Piepton] 186 00:13:51,160 --> 00:13:53,160 [Vögel krächzen] 187 00:13:55,079 --> 00:13:56,280 [Piepton] 188 00:13:56,360 --> 00:13:58,400 [gleichmäßiger Signalton] 189 00:14:04,680 --> 00:14:06,680 [Vögel krächzen] 190 00:14:27,040 --> 00:14:28,520 [entferntes Klappern] 191 00:14:38,079 --> 00:14:39,199 [Geschirr klappert] 192 00:14:43,360 --> 00:14:45,360 [entfernte indische Musik] 193 00:14:51,839 --> 00:14:53,439 Das ist meine Mutter. 194 00:14:54,240 --> 00:14:56,920 Man darf nie vergessen, woher man kommt. 195 00:14:58,319 --> 00:15:00,079 [Mudhi] Ich bin wie ein… 196 00:15:00,640 --> 00:15:02,719 [Mudhi auf Englisch] Nora, was heißt "snail"? 197 00:15:02,800 --> 00:15:05,640 Nach all den Jahren kann ich diese Sprache immer noch nicht. 198 00:15:05,719 --> 00:15:08,000 Dieses ganze "ch", "krch". Wie sagt man dazu? 199 00:15:08,120 --> 00:15:09,760 -[Nora] Schnecke. -[Mudhi] Schnecke. 200 00:15:09,839 --> 00:15:12,319 [Mudhi auf Deutsch] Ich muss immer mein Haus mitnehmen. 201 00:15:14,000 --> 00:15:15,760 [Englisch] Ich plappere vor mich hin, 202 00:15:15,839 --> 00:15:18,400 und du hast wahrscheinlich seit Tagen nichts gegessen. 203 00:15:18,479 --> 00:15:20,240 Sie hat sicher Hunger, oder? 204 00:15:20,319 --> 00:15:21,240 Komm mit. 205 00:15:21,360 --> 00:15:22,400 [Sven räuspert sich] 206 00:15:24,400 --> 00:15:26,439 [leises Winseln und Hecheln] 207 00:15:32,160 --> 00:15:33,760 [entferntes Klappern] 208 00:15:33,839 --> 00:15:35,760 -[Brutzeln] -[Geschirr klappert] 209 00:15:36,680 --> 00:15:37,560 [Mudhi] Hm. 210 00:15:38,240 --> 00:15:40,520 [Englisch] Ich sehe, Sie haben den Mann im Haus kennengelernt. 211 00:15:41,000 --> 00:15:42,079 Hey, Papa. 212 00:15:44,040 --> 00:15:45,520 [Mudhi auf Englisch] Können wir? 213 00:15:56,680 --> 00:15:59,839 [lautlos] Warum hat sie Mama ausgesucht? 214 00:15:59,920 --> 00:16:01,760 Ja, du kannst sie selber fragen. 215 00:16:06,560 --> 00:16:09,240 [Englisch] Sie will wissen, warum Sie meine Frau ausgesucht haben. 216 00:16:09,319 --> 00:16:10,680 [Mudhi] Hm. 217 00:16:10,760 --> 00:16:12,719 [Englisch] Wenn man die Welt verändern will, 218 00:16:14,800 --> 00:16:16,880 sucht man sich die klügsten Menschen aus… 219 00:16:16,959 --> 00:16:19,079 Und, du lieber Himmel… 220 00:16:20,560 --> 00:16:21,680 Sie war so klug. 221 00:16:22,240 --> 00:16:27,280 [Mudhi] Sie war auch verrückt genug, die Welt verändern zu wollen. 222 00:16:31,680 --> 00:16:34,199 Ich habe keine eigenen Kinder, weißt du? 223 00:16:34,280 --> 00:16:36,920 [lautlos] Weißt du, sie hat keine Kinder. 224 00:16:39,880 --> 00:16:43,400 [Deutsch] Deine Mama war für mich sehr… 225 00:16:45,959 --> 00:16:46,800 Speziell? 226 00:16:48,240 --> 00:16:49,240 Besonders. 227 00:16:49,319 --> 00:16:50,520 Besonders, ja. 228 00:16:53,199 --> 00:16:57,079 Meine Mama hat mir versprochen, dass ich vielleicht wieder hören kann. 229 00:16:58,599 --> 00:17:00,599 [sanfte Musik] 230 00:17:02,120 --> 00:17:03,680 Dass sie den Tod besiegt. 231 00:17:06,040 --> 00:17:10,480 Und auf eine Art… hat sie das. 232 00:17:13,319 --> 00:17:15,880 Es kommt etwas zu uns, Charlie. 233 00:17:15,960 --> 00:17:17,919 [Mudhi] Das ist ein Geschenk. 234 00:17:18,640 --> 00:17:22,520 [Englisch] Es ist unsere Chance, die Geschichte zu beeinflussen. 235 00:17:24,960 --> 00:17:27,040 Wir dürfen unsere Chance nicht verpassen. 236 00:17:28,000 --> 00:17:29,120 [Deutsch] Sag mir… 237 00:17:31,960 --> 00:17:33,560 Was wollte deine Mama? 238 00:17:38,240 --> 00:17:39,080 Es retten. 239 00:17:39,880 --> 00:17:41,120 [Mudhi auf Englisch] Ja. 240 00:17:41,200 --> 00:17:42,919 [Deutsch] Wie kann ich helfen? 241 00:17:48,040 --> 00:17:50,040 [lautlos] Deine Entscheidung. 242 00:18:01,399 --> 00:18:02,760 [Mudhi atmet tief ein] 243 00:18:06,880 --> 00:18:08,360 [Mudhi seufzt] 244 00:18:09,080 --> 00:18:10,680 [Englisch] Du wunderbares Kind. 245 00:18:11,480 --> 00:18:15,680 Du bist klug, so klug. Wahrlich das Kind deiner Mutter. 246 00:18:17,760 --> 00:18:18,640 [Mudhi] Nein… 247 00:18:21,200 --> 00:18:23,480 [Englisch] Wie viele Stunden haben wir geschlafen? 248 00:18:23,560 --> 00:18:25,440 -Entschuldigung? -[Sven] Wie spät ist es? 249 00:18:26,880 --> 00:18:28,240 [Deutsch] Es ist 15 Uhr. 250 00:18:28,320 --> 00:18:30,320 -[Deutsch] Welcher Tag? -Freitag, der 8. September. 251 00:18:30,880 --> 00:18:31,919 [Englisch] Warum? 252 00:18:33,360 --> 00:18:34,960 [Deutsch] Das ist in 14 Stunden. 253 00:18:41,159 --> 00:18:44,240 -[Englisch] Das Kamerateam ist so weit. -[Englisch] Alles ok? 254 00:18:52,760 --> 00:18:57,280 [Englisch] Hallo, ich bin Matthew von CSS. Wir haben so viele Fragen an Sie. 255 00:18:57,360 --> 00:19:00,040 Willkommen zurück auf der Erde. Uns interessiert, 256 00:19:00,120 --> 00:19:03,000 wie warm es in der Kabine ist, wenn man in der Atmosphäre… 257 00:19:03,080 --> 00:19:04,200 [Stimme verklingt] 258 00:19:05,880 --> 00:19:07,280 [Paula atmet tief ein] 259 00:19:07,360 --> 00:19:08,520 [seufzt] 260 00:19:11,320 --> 00:19:15,120 [Reporter] Und was haben Sie denn als Nächstes geplant? 261 00:19:19,360 --> 00:19:22,280 [Reporter] Es ist sicher bewegend, wieder zurück zu sein. 262 00:19:38,840 --> 00:19:41,399 [lautlos] Wo genau fliegen wir hin? 263 00:19:42,040 --> 00:19:44,880 [lautlos] Das ist ganz weit im Süden. 264 00:19:45,720 --> 00:19:49,679 Irgendwo im Nirgendwo. Wir müssen ganz schön lange Auto fahren. 265 00:19:50,159 --> 00:19:51,399 Wie lange? 266 00:19:54,159 --> 00:19:56,000 Google es doch. 267 00:19:56,600 --> 00:19:58,640 [stimmungsvolle Musik] 268 00:20:02,960 --> 00:20:04,159 Ausgeschaltet. 269 00:20:04,240 --> 00:20:05,640 Ich bin so vergesslich. 270 00:20:42,440 --> 00:20:44,440 [Musik verklingt] 271 00:20:45,440 --> 00:20:46,919 [Englisch] Was ist, meine Liebe? 272 00:20:47,440 --> 00:20:51,120 [Englisch] Mir kam gerade ein Gedanke. Vielleicht kannst du mir helfen. 273 00:20:52,679 --> 00:20:53,520 Gern. 274 00:20:55,360 --> 00:20:59,080 [Deutsch] Wenn Hadi der Bauer ist, wer ist dann die Dame? 275 00:21:15,880 --> 00:21:18,679 [Handy piepst] 276 00:21:18,760 --> 00:21:20,760 [lautes Dröhnen der Rotoren] 277 00:21:26,200 --> 00:21:29,240 [lautlos] Fünf Anrufe in Abwesenheit. 278 00:21:30,240 --> 00:21:31,080 [lautlos] Wer? 279 00:21:31,800 --> 00:21:33,360 Kenne ich nicht. 280 00:21:37,560 --> 00:21:38,880 [Handy piepst] 281 00:21:48,240 --> 00:21:50,240 [unheilvolle Musik] 282 00:21:53,360 --> 00:21:57,159 [Pilot auf Englisch] Sie müssen nach links und über W2 und W1 fliegen. 283 00:22:02,480 --> 00:22:04,040 SVEN GROTH ERHIELT EINE NEUE NACHRICHT 284 00:22:04,120 --> 00:22:05,679 VON GREGOR T. BKA: MUDHI ROTE HAND 285 00:22:15,600 --> 00:22:18,159 [Mudhi auf Englisch] Er weiß, dass wir die Maschine hochjagten. 286 00:22:25,880 --> 00:22:27,120 Charlie… 287 00:22:27,200 --> 00:22:30,960 [Englisch] Bleiben Sie ganz ruhig. Sie wollen das Kind doch nicht ängstigen. 288 00:22:31,480 --> 00:22:33,000 Ich glaube, ich sehe das Meer. 289 00:22:34,960 --> 00:22:35,800 Wirklich? 290 00:22:47,520 --> 00:22:48,960 [Englisch] Es tut mir leid. 291 00:22:49,040 --> 00:22:51,399 [Englisch] Bitte entschuldigen Sie sich nicht. 292 00:22:51,480 --> 00:22:53,439 Ich würde es wieder tun, falls nötig. 293 00:22:53,520 --> 00:22:55,760 Aber es hat mir trotzdem das Herz gebrochen. 294 00:22:57,040 --> 00:22:59,080 Ich habe Ihrer Frau etwas versprochen. 295 00:22:59,159 --> 00:23:01,760 Dass ich diese Begegnung ermöglichen werde. 296 00:23:02,320 --> 00:23:03,760 Genau das mache ich. 297 00:23:07,480 --> 00:23:10,040 Sogar wenn das bedeutet, es vor ihr selbst zu schützen. 298 00:23:10,520 --> 00:23:12,840 178 Menschen… 299 00:23:15,120 --> 00:23:15,960 Tot. 300 00:23:17,520 --> 00:23:19,200 Wir Menschen sterben halt. 301 00:23:20,080 --> 00:23:21,399 So sind wir eben. 302 00:23:21,480 --> 00:23:24,520 Nichts anderes als Blumen an einem heißen Sommertag. 303 00:23:26,080 --> 00:23:28,240 Wir kommen und gehen, einfach so. 304 00:23:32,399 --> 00:23:33,880 Sie werden auch sterben. 305 00:23:34,439 --> 00:23:37,040 Ich sterbe eher früher als später. 306 00:23:37,120 --> 00:23:38,600 Das spielt alles keine Rolle. 307 00:23:39,480 --> 00:23:40,960 Sie sind nicht gestorben, 308 00:23:41,840 --> 00:23:43,000 andere Menschen schon. 309 00:23:44,120 --> 00:23:45,919 Das ist eine einmalige Chance. 310 00:23:46,000 --> 00:23:49,480 Wenn die Geschichte ein Teufelskreis ist, wird er damit unterbrochen. 311 00:23:50,240 --> 00:23:52,320 Dies ist unsere Chance auf Rettung. 312 00:23:53,600 --> 00:23:55,840 Wir dürfen uns das nicht entgehen lassen. 313 00:23:57,480 --> 00:24:00,399 Wenn wir es auf diese Art und Weise tun, 314 00:24:02,320 --> 00:24:04,600 sind wir es nicht wert, gerettet zu werden. 315 00:24:04,679 --> 00:24:08,200 Oh, Zyniker sind nur Romantiker mit gebrochenem Herzen. 316 00:24:08,280 --> 00:24:10,760 -Kennen Sie den Spruch? -Ich… Ich bin zynisch? 317 00:24:10,840 --> 00:24:12,240 Was sind Sie denn dann? 318 00:24:16,120 --> 00:24:17,159 Pragmatisch. 319 00:24:19,240 --> 00:24:23,880 Ist nicht jeder gewöhnliche Mörder letzten Endes einfach nur pragmatisch? 320 00:24:23,960 --> 00:24:27,200 Der Unterschied zwischen einem Mörder und einem Nationalhelden 321 00:24:27,960 --> 00:24:30,520 ist nicht die Tat, sondern der Beweggrund. 322 00:24:34,240 --> 00:24:36,760 Also… pragmatisch zu sein… 323 00:24:39,560 --> 00:24:40,800 Was heißt das? 324 00:24:42,960 --> 00:24:43,960 F… Für uns? 325 00:24:57,120 --> 00:24:58,120 Charlie. 326 00:24:59,080 --> 00:25:01,800 Bleiben Sie jetzt ganz ruhig, mein Lieber. 327 00:25:01,880 --> 00:25:03,240 [lautlos] Setz dich zu mir. 328 00:25:03,320 --> 00:25:04,280 Nora? 329 00:25:09,919 --> 00:25:11,280 [unverständlich] 330 00:25:12,360 --> 00:25:15,199 [Sven] Jetzt haben wir mein Handy fast leer telefoniert. 331 00:25:15,280 --> 00:25:18,080 Es gibt bald ein Neues, und wenn du dich auf den Kopf stellst. 332 00:25:18,880 --> 00:25:20,159 [Sven] Ich bin low-tech. 333 00:25:20,240 --> 00:25:21,120 Ach nee? 334 00:25:21,760 --> 00:25:25,760 Ich will keine Datenschleuder sein. Das weißt du. Da bin ich altmodisch. 335 00:25:25,840 --> 00:25:26,720 Paranoid. 336 00:25:27,320 --> 00:25:30,679 [Charlie] Nein, nein, nein. Das kann nicht sein. Ich… 337 00:25:30,760 --> 00:25:32,600 [Sven] Komm. Komm zu mir. 338 00:25:34,640 --> 00:25:36,960 [Englisch] Ich wünschte, Sie hätten es nie herausgefunden. 339 00:25:38,320 --> 00:25:41,040 Dann wären die Dinge für uns alle ganz anders gelaufen. 340 00:25:42,640 --> 00:25:43,600 Nun ja… 341 00:25:44,600 --> 00:25:46,720 Ich will die festliche Stimmung nicht verderben. 342 00:25:50,880 --> 00:25:52,640 [Hubschrauberrotoren] 343 00:26:25,439 --> 00:26:27,439 [geheimnisvolle Musik] 344 00:26:41,159 --> 00:26:43,159 [Musik verklingt] 345 00:26:51,800 --> 00:26:53,760 [Mudhi auf Englisch] Nora, wie spät ist es? 346 00:26:53,840 --> 00:26:55,880 [Nora auf Englisch] T minus 27 Minuten. 347 00:26:56,840 --> 00:27:00,679 Gut. Dann haben wir noch genug Zeit, um uns zu sammeln. 348 00:27:03,240 --> 00:27:05,800 Treten Sie bitte zurück. Wir brauchen hier keine Waffen. 349 00:27:05,880 --> 00:27:07,199 Zurück. 350 00:27:07,280 --> 00:27:09,919 Treten Sie näher, Sir. Wenn Sie mögen. 351 00:27:12,159 --> 00:27:14,560 Vielleicht können Sie die Traurigkeit ablegen. 352 00:27:16,439 --> 00:27:17,600 Was hat sie gesagt? 353 00:27:17,679 --> 00:27:19,760 [Englisch] Sie sagt: "Sie können uns mal." 354 00:27:21,080 --> 00:27:23,080 [lacht laut] 355 00:27:33,480 --> 00:27:35,480 [leises Klingeln] 356 00:27:42,080 --> 00:27:43,880 [Klingeln] 357 00:27:46,199 --> 00:27:48,520 [Paula] Sven… Es ist was Krasses passiert. 358 00:27:48,600 --> 00:27:50,480 [Sven] Wie, es ist… Was ist passiert? 359 00:27:50,560 --> 00:27:52,439 [Knacken in der Leitung] 360 00:27:52,520 --> 00:27:53,360 Paula? 361 00:27:53,880 --> 00:27:57,120 Nichts. Ich… Ich wollte dir nur sagen, ich hab auf dich gehört. 362 00:27:57,199 --> 00:27:58,880 Äh, womit? 363 00:27:58,960 --> 00:28:00,159 Hase und Fuchs. 364 00:28:01,520 --> 00:28:03,040 Das nächste Mal gewinne ich. 365 00:28:03,120 --> 00:28:03,960 Hä? 366 00:28:04,040 --> 00:28:06,720 Ich habe vom Besten gelernt. Und zwar von dir. 367 00:28:06,800 --> 00:28:07,800 [Klingeln] 368 00:28:14,919 --> 00:28:16,159 [Englisch] 20 Sekunden. 369 00:28:16,240 --> 00:28:18,240 [hoffnungsvolle Musik] 370 00:28:22,880 --> 00:28:24,040 [Klingeln] 371 00:28:24,640 --> 00:28:25,640 Zehn. 372 00:28:28,640 --> 00:28:30,120 [Klingeln] 373 00:28:36,959 --> 00:28:38,959 [Klingeln] 374 00:28:52,480 --> 00:28:53,720 [seufzt] 375 00:28:56,120 --> 00:28:58,159 [Englisch] Nora, wie spät ist es jetzt? 376 00:28:59,639 --> 00:29:01,159 T plus 20. 377 00:29:05,439 --> 00:29:06,840 Sie hat auf mich gehört. 378 00:29:08,439 --> 00:29:09,600 [Charlie flüstert] Was? 379 00:29:11,360 --> 00:29:13,240 Wie kann der Hase gewinnen? 380 00:29:16,080 --> 00:29:18,959 [lautlos] Bei unserem Spiel, was habe ich dir beigebracht? 381 00:29:19,040 --> 00:29:21,520 Was ist seine einzige Chance? 382 00:29:22,639 --> 00:29:26,560 Er muss immer einen Haken mehr schlagen als der Fuchs. 383 00:29:27,240 --> 00:29:28,080 Genau. 384 00:29:31,959 --> 00:29:35,439 [unverständliche Lautsprecheransage] 385 00:29:43,720 --> 00:29:45,480 Das soll ich dir um 7 Uhr geben. 386 00:29:54,720 --> 00:29:56,720 [unheilvolle Musik] 387 00:30:15,919 --> 00:30:18,240 TOD IST NUR EIN NEUANFANG 388 00:30:21,360 --> 00:30:23,520 [tiefes Dröhnen] 389 00:30:23,600 --> 00:30:25,520 -[Knall] -[erschreckte Rufe] 390 00:30:27,280 --> 00:30:28,879 [Klappern] 391 00:30:28,959 --> 00:30:30,040 [Hadi] Paula! 392 00:30:30,679 --> 00:30:32,199 Paula! Hey! 393 00:30:32,280 --> 00:30:33,800 [spannungsvolle Musik] 394 00:30:37,959 --> 00:30:39,959 [Mudhi] Nora, hol bitte das Kind. 395 00:30:40,040 --> 00:30:41,800 [Musik verklingt] 396 00:30:41,879 --> 00:30:43,080 [Sven] Äh… 397 00:30:43,919 --> 00:30:46,560 Nee. Nee, nee, nee, nee, nee. Lasst sie in Ruhe. 398 00:31:00,840 --> 00:31:02,800 [Waffen klicken] 399 00:31:06,600 --> 00:31:08,679 [Deutsch] Zeig mir deinen Arm, dear. 400 00:31:13,919 --> 00:31:15,240 [Englisch] Alles korrekt. 401 00:31:16,959 --> 00:31:20,159 [Mudhi atmet tief durch] 402 00:31:25,760 --> 00:31:28,840 [Englisch] Man hat uns anscheinend in die Irre geführt. 403 00:31:33,959 --> 00:31:37,199 Ich wusste immer, dass du ein kluges Kind bist. Gut gemacht. 404 00:31:37,280 --> 00:31:38,919 [Deutsch] Aber genug gespielt. 405 00:31:39,919 --> 00:31:40,760 Wo? 406 00:31:42,399 --> 00:31:43,320 Wo was? 407 00:31:43,399 --> 00:31:45,199 Wo sind die korrekten Koordinaten? 408 00:31:46,080 --> 00:31:47,280 [Englisch] Lassen Sie sie! 409 00:31:47,360 --> 00:31:48,320 Ich weiß es nicht. 410 00:31:49,320 --> 00:31:50,280 [Mudhi] Wo? 411 00:31:50,360 --> 00:31:51,280 Sie weiß es nicht! 412 00:31:52,240 --> 00:31:53,320 [Englisch] Also gut. 413 00:32:10,919 --> 00:32:11,760 [Deutsch] Wo? 414 00:32:13,240 --> 00:32:15,600 Ich weiß es nicht, ich weiß es wirklich nicht. 415 00:32:20,040 --> 00:32:21,000 Papa! 416 00:32:21,560 --> 00:32:23,040 [Sven stöhnt] 417 00:32:23,120 --> 00:32:24,520 [spannungsvolle Musik] 418 00:32:25,840 --> 00:32:27,800 [Schreie] 419 00:32:27,879 --> 00:32:29,480 [Turbinen pfeifen] 420 00:32:30,320 --> 00:32:32,439 Hey! Was machst du? 421 00:32:32,520 --> 00:32:33,719 [Schreie] 422 00:32:34,600 --> 00:32:35,840 Es war alles umsonst. 423 00:32:36,480 --> 00:32:37,679 Ich muss ins Cockpit. 424 00:32:38,800 --> 00:32:39,639 Hey! Warte! 425 00:32:40,679 --> 00:32:41,520 [Hadi] Warte! 426 00:32:42,120 --> 00:32:43,240 Paula! 427 00:32:44,639 --> 00:32:45,520 Lass mich durch. 428 00:32:45,600 --> 00:32:48,080 -Sie haben keinen Zugang! -Du sollst mich durchlassen! 429 00:32:48,159 --> 00:32:51,280 [Englisch] …7606. Wir haben Druckabfall. Was wollen Sie hier? 430 00:32:51,360 --> 00:32:53,639 -[Hadi] Es gab eine Explosion. -[Pilot] Raus! 431 00:32:53,719 --> 00:32:57,919 Ich kann es erklären. Wir tun nichts. Wir brauchen nur das Interkom. Bitte. 432 00:32:58,000 --> 00:32:59,520 [Pilot] Nein, das geht nicht. 433 00:33:00,080 --> 00:33:01,280 [Deutsch] Noch mal. 434 00:33:02,399 --> 00:33:03,480 Wo? 435 00:33:03,560 --> 00:33:06,840 -Ich weiß es nicht. -[Mudhi auf Englisch] Na schön. 436 00:33:10,399 --> 00:33:12,679 [Sven lacht] 437 00:33:12,760 --> 00:33:14,719 [Sven] Ich bin so ein Vollidiot. 438 00:33:14,800 --> 00:33:17,439 [ächzt] Es war die ganze Zeit offensichtlich. 439 00:33:17,520 --> 00:33:18,959 [ächzt] 440 00:33:19,760 --> 00:33:20,840 [Englisch] Wie bitte? 441 00:33:22,320 --> 00:33:24,760 [Sven auf Deutsch] Es gibt keine anderen Koordinaten. 442 00:33:25,800 --> 00:33:27,560 Und wissen Sie auch, warum? 443 00:33:29,959 --> 00:33:31,199 Da kommt nichts. 444 00:33:33,639 --> 00:33:34,800 [Englisch] Hoch mit ihm. 445 00:33:36,959 --> 00:33:39,199 [Sven ächzt und stöhnt] 446 00:33:43,360 --> 00:33:46,879 Denken Sie mal drüber nach. Wer hat das Signal empfangen? Meine Frau. 447 00:33:47,360 --> 00:33:49,919 Wer hat's berechnet und mit Zahlen belegt? 448 00:33:50,399 --> 00:33:51,360 Meine Frau. 449 00:33:51,439 --> 00:33:54,560 Die Frau, die Ihnen hinrechnen kann, dass sich die Sonne um die Erde dreht, 450 00:33:54,639 --> 00:33:56,320 wenn sie es drauf anlegt. Die Frau… 451 00:33:57,800 --> 00:34:00,879 …die panische Angst vor ihren eigenen Wahrnehmungsstörungen hatte. 452 00:34:01,360 --> 00:34:03,679 Und die einzige andere Person, die es bezeugen könnte, 453 00:34:03,760 --> 00:34:05,040 die haben Sie umgebracht. 454 00:34:06,120 --> 00:34:10,239 Zusammen mit 176 anderen völlig unschuldigen Menschen. 455 00:34:10,319 --> 00:34:13,520 Für nichts. Kein nobler Zweck. Für rein gar nichts. 456 00:34:18,360 --> 00:34:21,360 [Englisch] Gewöhnliche Mörderin. 457 00:34:27,719 --> 00:34:30,920 [Englisch] Nora, meine Liebe, schaff die Leute in die Hubschrauber. 458 00:34:31,839 --> 00:34:34,400 [lautlos] Du findest, Mama war verrückt? 459 00:34:36,199 --> 00:34:40,760 [lautlos] Immer einen Haken mehr als der Fuchs. 460 00:34:42,000 --> 00:34:45,319 [Deutsch] Keine Sorge. Sie sind nicht die erste Figur in der Weltgeschichte, 461 00:34:45,400 --> 00:34:48,080 die ihrem eigenen Größenwahn auf den Leim gegangen ist. 462 00:34:48,839 --> 00:34:50,560 [Mudhi auf Englisch] Bringt sie her. 463 00:34:53,639 --> 00:34:55,080 [Sven ächzt] Mann, ey. 464 00:35:02,200 --> 00:35:04,680 [Deutsch] Danke für dein Vertrauen. 465 00:35:07,280 --> 00:35:08,760 [Englisch] Es war einen Versuch wert. 466 00:35:26,760 --> 00:35:30,520 Kümmert euch zuerst um das Mädchen. Sie soll keine Angst bekommen. 467 00:35:32,200 --> 00:35:34,319 [Englisch] Das ist nicht dein Ernst. 468 00:35:34,400 --> 00:35:37,040 [Mudhi atmet tief ein und aus] 469 00:35:38,480 --> 00:35:39,799 Was, meine Liebe? 470 00:35:41,000 --> 00:35:44,480 Alles für dieses eine Ziel. Ich bin voll bei dir. Jederzeit. 471 00:35:45,040 --> 00:35:46,120 Aber es ist… 472 00:35:46,680 --> 00:35:49,720 Es ist nicht hier. Hier ist nichts. 473 00:35:50,880 --> 00:35:51,960 Das war's. 474 00:35:52,960 --> 00:35:54,280 Sie werden uns schnappen. 475 00:35:54,920 --> 00:35:56,640 Das bringt doch nichts mehr. 476 00:35:59,760 --> 00:36:00,760 Das ist Rache. 477 00:36:09,160 --> 00:36:10,319 Danke, 478 00:36:11,040 --> 00:36:14,280 dass du dich für diese unschöne Aufgabe zur Verfügung gestellt hast. 479 00:36:24,400 --> 00:36:25,880 Du machst es, meine Liebe. 480 00:36:41,960 --> 00:36:44,080 Sorgen Sie dafür, dass sie es macht. 481 00:36:50,120 --> 00:36:52,120 [unheilvolle Musik] 482 00:37:05,359 --> 00:37:06,200 Nora. 483 00:37:07,640 --> 00:37:08,480 Nora. 484 00:37:10,520 --> 00:37:11,640 Bitte. 485 00:37:11,720 --> 00:37:13,319 [Charlie schluchzt] 486 00:37:13,400 --> 00:37:15,440 [Sven] Nora… Bitte. 487 00:37:15,520 --> 00:37:16,359 Nora! 488 00:37:17,160 --> 00:37:18,160 Nora, nein. 489 00:37:18,920 --> 00:37:19,760 Bitte. 490 00:37:23,040 --> 00:37:24,040 [Schuss] 491 00:37:25,400 --> 00:37:26,400 [Schuss] 492 00:37:33,600 --> 00:37:35,600 [Musik wird sentimental] 493 00:37:40,240 --> 00:37:45,120 [Pilot] 7606, wir haben einen Druckabfall. Wir gehen runter… 494 00:37:45,200 --> 00:37:46,040 Sven. 495 00:37:46,799 --> 00:37:48,040 [Paula] Hör mir zu. 496 00:37:49,640 --> 00:37:52,200 Du musst mir jetzt ganz genau zuhören. 497 00:37:52,280 --> 00:37:54,640 Und vor allem musst du Carlotta zuhören. 498 00:37:54,720 --> 00:37:56,600 [Paula] Du kannst es nicht alleine. 499 00:37:57,680 --> 00:38:00,960 Ihr braucht euch beide. Ich brauche euch beide. 500 00:38:01,600 --> 00:38:02,560 Erinnerst du dich? 501 00:38:04,600 --> 00:38:06,920 [Paula] Manche Dinge, die sind größer als wir… 502 00:38:07,640 --> 00:38:08,640 Es tut mir leid. 503 00:38:09,799 --> 00:38:10,799 Ich liebe dich. 504 00:38:18,000 --> 00:38:19,280 [leise] Bleibt liegen. 505 00:38:20,400 --> 00:38:21,960 Bis ihr uns nicht mehr hört. 506 00:38:24,680 --> 00:38:26,680 [Hubschrauberrotoren starten] 507 00:38:44,799 --> 00:38:46,799 [Musik verklingt] 508 00:38:47,440 --> 00:38:48,480 [Sven] Alles ok? 509 00:38:48,560 --> 00:38:49,600 [Charlie] Hm. 510 00:38:54,839 --> 00:38:56,240 [leise] Oh, das war knapp. 511 00:38:57,480 --> 00:38:59,560 [leise] Haben wir den Fuchs besiegt? 512 00:39:05,720 --> 00:39:08,200 [Sven ächzt und stöhnt] 513 00:39:14,920 --> 00:39:16,400 Mama war nicht verrückt. 514 00:39:16,480 --> 00:39:17,400 [lacht leise] 515 00:39:18,280 --> 00:39:20,040 Oder gerade verrückt genug. 516 00:39:23,920 --> 00:39:25,319 Kommt da wirklich nichts? 517 00:39:27,319 --> 00:39:28,319 Doch. 518 00:39:30,080 --> 00:39:33,560 Ich habe es einfach nicht kapiert. Ich habe nicht gut zugehört. 519 00:39:34,160 --> 00:39:35,319 Es war alles da. 520 00:39:37,120 --> 00:39:40,200 Sie hat gesagt, wir müssen unsere Teile zusammenlegen. 521 00:39:40,280 --> 00:39:42,760 -Aber wir haben nur einen Teil. -Mh-mh. 522 00:39:43,880 --> 00:39:46,520 Du hast den richtigen Ort. 523 00:39:47,240 --> 00:39:48,160 Aber ich… 524 00:39:51,280 --> 00:39:52,720 …hab die richtige Zeit. 525 00:39:53,799 --> 00:39:55,080 [Paula] Und eins noch. 526 00:39:55,160 --> 00:39:59,200 An Nikolaus, da haben wir Zehnjähriges, und diesmal drückst du dich nicht, ja? 527 00:39:59,280 --> 00:40:01,160 Ich will, dass wir was Großes machen. 528 00:40:01,240 --> 00:40:03,480 Mit Flitzi wegfahren oder irgendwie so was. 529 00:40:05,680 --> 00:40:07,960 Wir haben uns nicht an Nikolaus kennengelernt. 530 00:40:09,160 --> 00:40:10,920 Unser Jubiläum ist im Sommer. 531 00:40:12,240 --> 00:40:14,280 Aber was ist dann an Nikolaus? 532 00:40:14,960 --> 00:40:15,960 [lacht leise] 533 00:40:18,760 --> 00:40:19,600 [Piepton] 534 00:40:20,200 --> 00:40:21,040 Ah. 535 00:40:22,200 --> 00:40:23,080 [Handy piepst] 536 00:40:23,720 --> 00:40:24,720 Ich habe Netz. 537 00:40:25,600 --> 00:40:26,600 [lacht leise] 538 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 [Freizeichen und Wählton] 539 00:40:32,080 --> 00:40:34,080 [sanfte Musik] 540 00:40:54,000 --> 00:40:57,440 [Frau im TV] Nach langer weltweiter Fahndung wurde sie in einem Versteck 541 00:40:57,520 --> 00:40:59,680 im ländlichen Andhra Pradesh aufgegriffen. 542 00:40:59,760 --> 00:41:00,600 Sie haben sie. 543 00:41:00,680 --> 00:41:04,720 Der Philanthropin und Milliardärin wird das Attentat auf den Flug 7606 544 00:41:04,799 --> 00:41:09,000 zur Last gelegt, bei dem 178 Menschen, unter ihnen zwei deutsche Astronauten, 545 00:41:09,080 --> 00:41:10,000 zu Tode kamen. 546 00:41:10,080 --> 00:41:13,040 Die Wissenschaftler hatten im Zuge eines Stipendiums für sie 547 00:41:13,120 --> 00:41:14,600 auf der ISS gearbeitet. 548 00:41:14,680 --> 00:41:18,799 Zu ihrer Verhaftung hatte maßgeblich eine ehemalige Mitarbeiterin beigetragen, 549 00:41:18,880 --> 00:41:21,520 die ihre Mitschuld an dem Attentat eingestanden hat. 550 00:41:21,600 --> 00:41:25,520 Auf eine Kronzeugenregelung hatte die Mitarbeiterin ausdrücklich verzichtet, 551 00:41:25,600 --> 00:41:26,760 da sie… 552 00:41:26,839 --> 00:41:27,960 Es reicht, oder? 553 00:41:28,040 --> 00:41:31,440 Lass uns frühstücken. Wir haben noch eine lange Reise vor uns. 554 00:41:35,720 --> 00:41:37,880 [Musik wird lebhafter] 555 00:42:17,080 --> 00:42:18,160 [Sven] Da rüber. 556 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 [Musik verklingt] 557 00:42:53,720 --> 00:42:54,560 Warum? 558 00:42:56,200 --> 00:42:57,240 [Sven] Hm? 559 00:42:57,319 --> 00:42:58,880 Warum gerade Mama? 560 00:43:04,080 --> 00:43:08,280 Ich glaube… es musste nur jemand zuhören. 561 00:43:11,880 --> 00:43:13,319 Und Mama wollte hören. 562 00:43:17,359 --> 00:43:18,799 -Willst du einen Tee? -Ja. 563 00:43:20,760 --> 00:43:22,319 [Donnern] 564 00:43:22,960 --> 00:43:23,799 [Sven] Ja. 565 00:43:25,640 --> 00:43:27,640 [leises Dröhnen] 566 00:43:34,080 --> 00:43:36,080 [Dröhnen wird lauter] 567 00:43:36,160 --> 00:43:38,000 [Wind pfeift] 568 00:43:39,160 --> 00:43:41,160 [hoffnungsvolle Musik] 569 00:43:44,560 --> 00:43:46,359 [dumpfes Krachen] 570 00:44:03,120 --> 00:44:05,359 [Charlie atmet schwer] 571 00:44:10,359 --> 00:44:11,319 [flüstert] Papa. 572 00:44:15,319 --> 00:44:16,920 [Charlie] Das ist die Voyager! 573 00:44:18,400 --> 00:44:20,520 Das ist die echte Voyager, Papa! 574 00:44:21,359 --> 00:44:23,359 [Musik wird lebhafter] 575 00:44:24,680 --> 00:44:25,640 [Kind] Hello… 576 00:44:29,920 --> 00:44:30,960 [Kind] Hello… 577 00:44:35,040 --> 00:44:36,080 [Kind] Hello… 578 00:44:40,920 --> 00:44:41,920 [Kind] Hello… 579 00:44:42,920 --> 00:44:45,120 [Spulgeräusch] 580 00:44:46,720 --> 00:44:47,760 [Kind] Hello… 581 00:44:49,280 --> 00:44:50,120 [leises Knacken] 582 00:44:50,240 --> 00:44:52,760 [Kind auf Englisch] Hallo von den Kindern vom Planet Erde. 583 00:44:52,839 --> 00:44:54,799 [Frau auf Französisch] Hallo, zusammen. 584 00:44:54,879 --> 00:44:56,560 [Frau auf Deutsch] Herzliche Grüße an alle. 585 00:44:58,000 --> 00:44:59,000 [Mann] Shalom. 586 00:45:00,359 --> 00:45:03,359 [Mann auf Hindi] Grüße von den Bewohnern der Erde. 587 00:45:04,240 --> 00:45:07,440 [Frau im TV] Internationale Expertenteams haben inzwischen bestätigt, 588 00:45:07,520 --> 00:45:11,040 dass es sich bei dem unglaublichen Fund in der Waidu-Sandwüste 589 00:45:11,120 --> 00:45:13,400 tatsächlich um die Voyager-1-Sonde handelt, 590 00:45:13,480 --> 00:45:16,200 die in den 70er-Jahren, beladen mit der Golden Record, 591 00:45:16,280 --> 00:45:18,520 von der Menschheit ins Weltall gesandt wurde. 592 00:45:18,600 --> 00:45:22,359 [Mann im TV] Die Raumfahrtbehörden gehen derzeit davon aus, 593 00:45:22,440 --> 00:45:25,319 dass jemand die Sonde zurückgeschickt hat. 594 00:45:26,120 --> 00:45:27,240 [Kind auf Japanisch] Hallo. 595 00:45:27,359 --> 00:45:30,720 [Frau im TV] Für einen kurzen Moment ist heute die Welt stehen geblieben. Ja. 596 00:45:31,200 --> 00:45:35,520 Wir wissen jetzt, da draußen ist jemand. Aber wir müssen keine Angst haben. 597 00:45:35,600 --> 00:45:37,560 Jemand meint es gut mit uns. 598 00:45:38,480 --> 00:45:39,920 [Frau im TV] Zunächst fällt auf, 599 00:45:40,000 --> 00:45:42,720 dass wir vor langer Zeit einmal etwas sein wollten. 600 00:45:42,799 --> 00:45:44,839 Dass wir eine gemeinsame Botschaft hatten. 601 00:45:44,920 --> 00:45:47,680 In diesem Moment spüren wir einen tiefen Schmerz, 602 00:45:47,760 --> 00:45:50,600 weil wir uns in dieser Botschaft nicht wiederfinden. 603 00:45:50,680 --> 00:45:55,240 Wir haben nie zusammengefunden, sind nie eins geworden. 604 00:45:55,319 --> 00:45:57,600 [Mann auf Bengali] Möge überall Frieden sein. 605 00:45:58,680 --> 00:46:00,240 [Junge auf Birmanisch] Grüße. 606 00:46:01,960 --> 00:46:06,040 [Frau auf Kantonesisch] Wir wünschen euch Frieden, Gesundheit und Zufriedenheit. 607 00:46:09,680 --> 00:46:11,680 [Wind pfeift leise] 608 00:46:16,440 --> 00:46:18,440 [gefühlvolle Musik] 609 00:46:35,440 --> 00:46:36,560 [lautlos] Ich 610 00:46:37,520 --> 00:46:39,920 liebe 611 00:46:42,359 --> 00:46:44,680 euch. 612 00:47:02,640 --> 00:47:04,640 [Musik wird intensiver] 613 00:47:15,600 --> 00:47:18,200 [Frau im TV] Die Botschaft, die wir heute empfangen haben, 614 00:47:18,280 --> 00:47:22,600 stammt nicht von einem fremden Stern oder einer anderen Zivilisation. 615 00:47:23,359 --> 00:47:24,960 Sie stammt von uns selbst. 616 00:47:25,040 --> 00:47:27,319 Wir wissen, was wir zu tun haben. 617 00:47:28,400 --> 00:47:30,080 Etwas muss sich ändern. 618 00:47:30,160 --> 00:47:32,839 [Mann auf Latein] Wir sind euch wohlgesinnt 619 00:47:32,920 --> 00:47:35,280 und bringen Frieden zu den Sternen. 620 00:47:38,560 --> 00:47:40,560 [geheimnisvolle Musik] 621 00:49:19,720 --> 00:49:21,720 [Musik verklingt] 622 00:49:24,359 --> 00:49:28,120 [Musik: "My Surreality" von Little Swift feat. Luca Vasta] 623 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 [Lied verklingt] 624 00:51:13,680 --> 00:51:15,680 [spannungsvolle Musik] 625 00:53:38,480 --> 00:53:40,480 [Musik verklingt] sik]