1 00:00:15,799 --> 00:00:18,759 SIGNAALI 2 00:00:21,480 --> 00:00:22,640 Paula? 3 00:00:23,480 --> 00:00:24,320 Paula! 4 00:00:34,360 --> 00:00:35,839 Anna anteeksi, Paula! 5 00:00:39,080 --> 00:00:39,920 Paula. 6 00:00:41,680 --> 00:00:45,400 Minä en ole tämän pelin pahis. Olen pelissä pelkkä moukka! 7 00:00:48,280 --> 00:00:49,559 Se on ohi, Hadi. 8 00:00:51,199 --> 00:00:54,120 En anna kenenkään pelotella minua enää ikinä. 9 00:00:57,160 --> 00:00:59,559 Anna anteeksi! En halunnut tätä. 10 00:01:01,680 --> 00:01:03,640 Tiedät, etten ole sellainen. 11 00:01:04,440 --> 00:01:06,200 Lapseni olivat heillä! 12 00:01:39,680 --> 00:01:41,399 Kiitos yhteistyöstä. 13 00:01:41,920 --> 00:01:44,000 Olemmeko vapaat? -Tietenkin. 14 00:01:44,800 --> 00:01:48,479 Miksi nyt? -Hallussanne oli valtionsalaisuuksia. 15 00:01:48,559 --> 00:01:49,520 Ei ole enää. 16 00:01:50,160 --> 00:01:53,039 Entä jos soitamme lehdistölle? -Siitä vain. 17 00:01:53,119 --> 00:01:56,320 Niin, nyt kun kaikki on jo ohi. 18 00:01:58,479 --> 00:02:00,759 Sven. -Rainer? 19 00:02:02,199 --> 00:02:03,039 Ciao. 20 00:02:06,399 --> 00:02:08,280 Tule. Mennään kotiin. 21 00:02:48,400 --> 00:02:53,920 Huhujen avaruudesta tulleen esineen ampumisesta levittyä - 22 00:02:54,000 --> 00:02:58,000 ympäri maailmaa on nähty spontaaneja mielenosoituksia. 23 00:03:01,080 --> 00:03:03,600 No niin. Söisit vähän. 24 00:04:14,040 --> 00:04:18,599 "Se, minkä nyt kerron, on salaisuus. Et saa kirjoittaa sitä tähän." 25 00:04:24,120 --> 00:04:28,320 LÄHTÖ 26 00:04:34,760 --> 00:04:38,200 Tarkistakaa kapselin lämpötila. Sitten mekaanikko paikalle. 27 00:04:40,800 --> 00:04:41,800 Varovasti. 28 00:04:45,320 --> 00:04:46,440 Olen pahoillani. 29 00:04:49,840 --> 00:04:54,200 Enkö opettanut sinulle mitään? Älä ikinä pyydä anteeksi. 30 00:04:54,720 --> 00:04:59,479 Teemme, minkä katsomme välttämättömäksi, ja sitten kestämme seuraukset. 31 00:05:02,960 --> 00:05:04,520 Mitä tästä seuraa? 32 00:05:18,360 --> 00:05:20,080 Se on mennyttä. 33 00:05:22,479 --> 00:05:25,560 Se päätettiin ampua alas. Yksimielisesti. 34 00:05:25,640 --> 00:05:27,960 Se tapahtui vielä nopeammin kuin odotin. 35 00:05:28,520 --> 00:05:30,320 Kerrankin he olivat nopeita. 36 00:05:32,000 --> 00:05:36,320 Ilmeisesti siitä riideltiin, kuka saisi toimittaa aseet. 37 00:05:36,400 --> 00:05:39,720 Hieno tilaisuus lihasten pullisteluun, vai mitä? 38 00:05:41,919 --> 00:05:43,919 Hieno tilaisuus ihmiskunnalle. 39 00:05:46,200 --> 00:05:47,039 Se tuhlattiin. 40 00:05:49,320 --> 00:05:50,599 No onpa sitten hyvä. 41 00:05:53,280 --> 00:05:54,160 Mikä on? 42 00:05:55,919 --> 00:06:00,000 Onpa hyvä, ettei heillä ole oikeita koordinaatteja. 43 00:06:00,520 --> 00:06:04,080 Virallisen tiedon mukaan toistuvista etsinnöistä huolimatta - 44 00:06:04,160 --> 00:06:06,960 räjähdyspaikalta ei ole löytynyt mitään jälkiä. 45 00:06:07,039 --> 00:06:11,880 Asiantuntijat uskovat, ettei kyse ole ohilaukauksesta, 46 00:06:11,960 --> 00:06:15,280 vaan ettei Maata lähestyvää esinettä ollut olemassakaan. 47 00:06:15,800 --> 00:06:18,320 Mittaukset vahvistavat… -Mitään ei ollut. 48 00:06:18,400 --> 00:06:22,960 Vaikka sotilashenkilöstö ei kerro paljoakaan, vaikuttaa selvältä, että… 49 00:06:23,039 --> 00:06:26,359 Mitä? -Mitään ei ollut. He ampuivat tyhjää. 50 00:06:29,320 --> 00:06:30,799 Mitä se tarkoittaa? 51 00:06:32,200 --> 00:06:35,400 Se tarkoittaa, että jotkut ovat nyt tosi kiukkuisia. 52 00:06:35,479 --> 00:06:36,320 Miksi? 53 00:06:38,160 --> 00:06:40,359 Charlie, näyttäisitkö kätesi? 54 00:06:41,640 --> 00:06:43,640 Äiti sanoi, että se on salaisuus. 55 00:06:44,320 --> 00:06:47,200 Ei minulta, vaan muilta ihmisiltä. 56 00:06:49,160 --> 00:06:52,080 Hän sanoi, että on parempi, jos en ymmärrä sitä. 57 00:06:53,080 --> 00:06:56,680 Sitten en voi kertoa kellekään. -Ne ovat koordinaatteja. 58 00:06:57,680 --> 00:07:00,320 Eli mitä? -Tämä on kuin osoite. 59 00:07:01,240 --> 00:07:03,479 Äiti taisi huijata heitä. 60 00:07:04,520 --> 00:07:06,320 Tässä on päiväys ja aika. 61 00:07:07,080 --> 00:07:08,000 Missä? -No… 62 00:07:14,880 --> 00:07:19,799 Siihen on puolitoista vuorokautta. -37 tuntia. 63 00:07:24,919 --> 00:07:25,919 Paskat. 64 00:07:27,880 --> 00:07:32,000 Kuka se on? -Kuten sanoin, jotkut ovat nyt vihaisia. 65 00:07:46,520 --> 00:07:49,080 Missä koordinaatit ovat? -Turvassa. 66 00:07:50,840 --> 00:07:52,560 Se on kuin perhesalaisuus. 67 00:07:57,400 --> 00:07:58,799 Niin sitä pitää. 68 00:08:01,400 --> 00:08:03,200 He tarkkailevat minua nyt. 69 00:08:04,479 --> 00:08:07,799 Minua vahditaan koko ajan, kunnes olen paluulennolla. 70 00:08:08,400 --> 00:08:10,080 Pelaan mukana kotiin asti. 71 00:08:10,599 --> 00:08:14,599 Heti, kun he luulevat saaneensa sen, minä olen kuivilla, 72 00:08:14,679 --> 00:08:16,039 mutta tarvitsen apuasi. 73 00:08:18,880 --> 00:08:20,359 Haluan maailman tietävän. 74 00:08:26,719 --> 00:08:29,719 Paula, rakkaani. Etkö ole nähnyt jo tarpeeksi? 75 00:08:29,799 --> 00:08:33,199 Olen nähnyt, miten käy, kun valtaan nousee muutama ahne. 76 00:08:33,840 --> 00:08:35,319 Tämä on kaikkien asia. 77 00:08:35,880 --> 00:08:38,520 Kun tieto on julki, sitä ei voi enää salata. 78 00:08:38,600 --> 00:08:41,000 Keskusteluun osallistuu koko maailma. 79 00:08:48,520 --> 00:08:49,440 Hyvä on. 80 00:08:51,880 --> 00:08:55,920 Päätös on siis tehty. -Autatko minua? 81 00:08:58,520 --> 00:08:59,560 Nora? 82 00:09:01,120 --> 00:09:05,280 Voisitko huolehtia järjestelyistä? Meidän on toimittava nopeasti. 83 00:09:06,400 --> 00:09:09,079 Jos tämä on tehtävä, tehdään se oikein. 84 00:09:11,280 --> 00:09:14,600 Teen kaikkeni, jotta viestisi kuultaisiin. 85 00:09:15,480 --> 00:09:17,760 Hyvä on. Kiitos. 86 00:09:23,199 --> 00:09:24,480 Älä kiitä minua. 87 00:09:37,959 --> 00:09:40,360 Sven? Luojan kiitos olette palanneet! 88 00:09:40,440 --> 00:09:43,920 Olimme huolissamme. Kaikki on sekaisin. 89 00:09:45,760 --> 00:09:47,040 He tulevat takaisin. 90 00:09:48,560 --> 00:09:49,400 Ketkä? 91 00:09:49,480 --> 00:09:51,720 He tajusivat saaneensa väärää tietoa. 92 00:09:51,800 --> 00:09:54,280 He ampuvat sen alas. Tällä kertaa oikeasti. 93 00:09:54,959 --> 00:09:58,320 Meillä ei ole autoakaan. -Pian! Pellon poikki. 94 00:09:58,400 --> 00:09:59,880 Charlie. -Menkää! 95 00:10:03,800 --> 00:10:05,520 Kathrin, tarvitsemme autoasi. 96 00:10:33,560 --> 00:10:34,400 Tule! 97 00:10:45,079 --> 00:10:47,199 Hei, oletko kunnossa? 98 00:10:48,079 --> 00:10:49,600 En jaksa enää! 99 00:10:50,440 --> 00:10:55,320 Charlie! Ajattele äidin viestiä. Tämä on tilaisuutemme. Ymmärrätkö? 100 00:11:07,440 --> 00:11:09,360 Huomio! Tuolla! 101 00:11:22,520 --> 00:11:24,320 Foxtrot. Väärä hälytys. Loppu. 102 00:11:29,320 --> 00:11:30,760 Tässä. -Kiitos. 103 00:11:30,839 --> 00:11:32,560 Tule. -Kiitos, Kathrin. 104 00:11:34,120 --> 00:11:36,560 Aja metsän läpi. Ole varovainen. 105 00:11:58,360 --> 00:12:01,880 Minne me menemme? -Ei hajuakaan. Ainakin pois tulilinjalta. 106 00:12:02,400 --> 00:12:04,560 Selvitetään, missä tuo paikka on. 107 00:12:06,160 --> 00:12:07,280 Googlataanko? 108 00:12:08,920 --> 00:12:12,120 Äiti sanoi aina, että tarvitset vielä uuden puhelimen. 109 00:12:13,160 --> 00:12:15,839 Se on pois päältäkin. -Varmaan parempi niin. 110 00:12:16,959 --> 00:12:19,680 Olet vanhanaikainen. -Vainoharhainen. 111 00:12:19,760 --> 00:12:21,400 Mitä se tarkoittaa? 112 00:12:24,480 --> 00:12:28,360 Vainoharhainen pelkää, että joku seuraa ja vainoaa aina. 113 00:12:30,480 --> 00:12:32,120 Mitä perseilyä? 114 00:12:32,199 --> 00:12:36,440 Eikö tuo auto ole tosi lähellä? -On. Aivan liian lähellä. 115 00:12:38,520 --> 00:12:39,719 Hei, oletko hullu? 116 00:12:50,440 --> 00:12:52,320 Isä! -Pidä kiinni! 117 00:13:24,640 --> 00:13:25,480 Charlie. 118 00:13:26,280 --> 00:13:27,320 Charlie! 119 00:13:28,800 --> 00:13:31,000 Charlie. Kuule. 120 00:13:33,680 --> 00:13:34,520 Charlie. 121 00:14:51,920 --> 00:14:53,520 Se on äitini. 122 00:14:54,319 --> 00:14:57,199 Koskaan ei pidä unohtaa, mistä tulee. 123 00:14:58,360 --> 00:15:00,079 Minä olen kuin… 124 00:15:00,719 --> 00:15:02,800 Nora, miten sanotaan "etana"? 125 00:15:02,880 --> 00:15:05,719 Vuosien jälkeenkään en osaa tätä kirottua kieltä. 126 00:15:05,800 --> 00:15:08,240 Liikaa kurkkuäänteitä. Miten se sanotaan? 127 00:15:08,319 --> 00:15:09,800 Schnecke. -Schnecke. 128 00:15:09,880 --> 00:15:12,319 Minun on aina otettava kotini mukaani. 129 00:15:14,079 --> 00:15:18,439 Tässä minä höpötän, vaikka sinä et kai ole syönyt kunnolla moneen päivään. 130 00:15:18,520 --> 00:15:20,920 Tytöllä on varmasti nälkä. Tule! 131 00:15:38,240 --> 00:15:40,479 Olet siis tavannut talon herran. 132 00:15:41,000 --> 00:15:42,120 Hei, isä. 133 00:15:44,360 --> 00:15:45,199 Söisimmekö? 134 00:15:56,680 --> 00:15:59,839 Miksi hän valitsi äidin? 135 00:16:00,439 --> 00:16:01,760 Voit kysyä häneltä. 136 00:16:06,560 --> 00:16:09,240 Hän haluaa tietää, miksi valitsit vaimoni. 137 00:16:10,719 --> 00:16:12,640 Jos haluaa muuttaa maailmaa, 138 00:16:14,319 --> 00:16:16,359 täytyy valita fiksuimmat ihmiset. 139 00:16:16,880 --> 00:16:21,680 Ja voi pojat… Hän vasta oli fiksu. 140 00:16:21,760 --> 00:16:27,280 Hän oli myös tarpeeksi hullu halutakseen muuttaa maailmaa. 141 00:16:31,640 --> 00:16:34,199 Minulla ei ole omia lapsia. 142 00:16:34,280 --> 00:16:36,920 Hänellä ei ole omia lapsia. 143 00:16:39,920 --> 00:16:43,400 Minulle äitisi oli hyvin - 144 00:16:45,959 --> 00:16:46,800 erikoinen? 145 00:16:48,280 --> 00:16:49,240 Erityinen. 146 00:16:49,319 --> 00:16:50,520 Niin, erityinen. 147 00:16:53,280 --> 00:16:57,160 Äiti lupasi, että voisin joskus kuulla. 148 00:17:02,120 --> 00:17:03,800 Että hän voittaisi kuoleman. 149 00:17:06,079 --> 00:17:07,760 Ja tavallaan - 150 00:17:09,480 --> 00:17:10,480 hän voittikin. 151 00:17:13,319 --> 00:17:15,880 Jokin on matkalla tänne, Charlie. 152 00:17:15,960 --> 00:17:18,040 Se on lahja. 153 00:17:18,640 --> 00:17:22,520 Tämä on tilaisuutemme heittää kapula historian rattaisiin. 154 00:17:24,960 --> 00:17:27,040 Tilaisuutta ei saa tuhlata. 155 00:17:28,000 --> 00:17:28,919 Kerrohan… 156 00:17:31,960 --> 00:17:33,520 Mitä äitisi halusi? 157 00:17:38,240 --> 00:17:40,560 Pelastaa sen. -Aivan. 158 00:17:41,200 --> 00:17:42,919 Miten voin auttaa? 159 00:17:48,040 --> 00:17:49,600 Sinä päätät. 160 00:18:09,159 --> 00:18:10,680 Voi sinua kaunista lasta. 161 00:18:11,480 --> 00:18:16,080 Olet niin kovin fiksu. Olet todella äitisi tytär. 162 00:18:21,280 --> 00:18:23,560 Montako tuntia me nukuimme? 163 00:18:23,640 --> 00:18:25,440 Anteeksi? -Mitä kello on? 164 00:18:26,919 --> 00:18:28,280 Kolme iltapäivällä. 165 00:18:28,360 --> 00:18:30,320 Mikä päivä? -Perjantai, 8.9. 166 00:18:30,919 --> 00:18:31,760 Miten niin? 167 00:18:32,880 --> 00:18:34,520 Meillä on 14 tuntia aikaa. 168 00:18:41,080 --> 00:18:43,720 Kuvausryhmä on valmis. -Onko kaikki hyvin? 169 00:18:52,720 --> 00:18:54,880 Hei, olen Matthew CSS:stä. 170 00:18:54,960 --> 00:18:58,159 Meillä on paljon kysyttävää. Tervetuloa takaisin. 171 00:18:58,240 --> 00:19:03,159 Miten lämmintä ohjaamossa on, kun kuljette ilmakehän läpi? 172 00:19:11,320 --> 00:19:15,159 Mitä suunnittelette tekevänne seuraavaksi? 173 00:19:19,440 --> 00:19:22,280 On varmasti liikuttavaa palata Maan kamaralle. 174 00:19:38,200 --> 00:19:41,399 Minne me lennämme? 175 00:19:42,040 --> 00:19:44,840 Paikka on kaukana etelässä. 176 00:19:45,720 --> 00:19:49,640 Se on keskellä ei mitään. Autolla matka veisi ikuisuuden. 177 00:19:50,159 --> 00:19:51,240 Miten kauan? 178 00:19:53,640 --> 00:19:56,040 Googlaa se. 179 00:20:02,679 --> 00:20:05,640 Se on pois päältä. Olen tosi hajamielinen. 180 00:20:45,440 --> 00:20:46,520 Mitä nyt? 181 00:20:47,560 --> 00:20:51,000 Sain ajatuksen. Ehkä sinä voit auttaa. 182 00:20:52,679 --> 00:20:53,520 Toki. 183 00:20:55,399 --> 00:20:59,200 Jos Hadi on pelissä moukka, kuka on kuningatar? 184 00:21:26,200 --> 00:21:29,240 Viisi vastaamatonta puhelua. 185 00:21:30,040 --> 00:21:33,360 Keneltä? -En tunne numeroa. 186 00:21:41,080 --> 00:21:42,280 1 VIESTI SAAPUNUT 187 00:21:42,360 --> 00:21:45,560 MUDHI PUNAINEN KÄSI 188 00:21:53,439 --> 00:21:56,480 Kääntykää vasempaan ja lentäkää W2:n ja W1:n yli. 189 00:22:02,480 --> 00:22:04,040 SVEN GROTH SAI VIESTIN 190 00:22:04,120 --> 00:22:05,679 MUDHI PUNAINEN KÄSI 191 00:22:15,600 --> 00:22:17,679 Hän tietää, että räjäytimme koneen. 192 00:22:25,880 --> 00:22:26,760 Charlie. 193 00:22:27,320 --> 00:22:30,960 Älä tee tästä numeroa. Et halua säikäyttää lasta. 194 00:22:31,480 --> 00:22:33,040 Taidan nähdä meren! 195 00:22:34,960 --> 00:22:35,800 Niinkö? 196 00:22:47,520 --> 00:22:48,960 Olen pahoillani. 197 00:22:49,040 --> 00:22:53,520 Älä pyydä anteeksi. -Tekisin saman uudestaankin. 198 00:22:53,600 --> 00:22:55,760 Siitä huolimatta se särki sydämeni. 199 00:22:57,040 --> 00:23:01,760 Lupasin vaimollesi yhden asian: että saisin tämän kohtaamisen tapahtumaan. 200 00:23:01,840 --> 00:23:03,720 Sen aion myös tehdä. 201 00:23:07,439 --> 00:23:09,760 Vaikka se piti pelastaa häneltä. 202 00:23:10,520 --> 00:23:13,200 178 ihmistä. 203 00:23:15,120 --> 00:23:15,960 Kuolleet. 204 00:23:17,520 --> 00:23:21,399 Ihmisiä kuolee koko ajan. Se on ihmisten tapa. 205 00:23:21,480 --> 00:23:24,439 Olemme kuin kukkia kuumana kesäpäivänä. 206 00:23:26,120 --> 00:23:28,280 Meitä tulee ja menee noin vain. 207 00:23:32,399 --> 00:23:33,880 Sinäkin kuolet. 208 00:23:34,480 --> 00:23:38,480 Minä kuolen aiemmin kuin myöhemmin. Sillä ei ole merkitystä. 209 00:23:39,360 --> 00:23:40,720 Mutta sinä et kuollut, 210 00:23:41,840 --> 00:23:43,040 vaan muut. 211 00:23:44,120 --> 00:23:45,320 Puhun yksikössä. 212 00:23:46,000 --> 00:23:49,480 Jos historia on noidankehä, se on nyt katkolla. 213 00:23:50,240 --> 00:23:52,280 Tämä on pelastuksen mahdollisuus. 214 00:23:53,560 --> 00:23:55,640 Tilaisuutta ei saa päästää käsistä. 215 00:23:57,480 --> 00:24:04,159 Jos teemme sen tällä tavalla, ehkä emme ole pelastamisen arvoisia. 216 00:24:04,720 --> 00:24:08,320 Kyynikko on vain romantikko, jonka sydän on särkynyt. 217 00:24:08,399 --> 00:24:10,760 Oletko kuullut sitä? -Minä olen kyyninen. 218 00:24:10,840 --> 00:24:12,240 Mitä sinä sitten olet? 219 00:24:16,120 --> 00:24:17,159 Käytännöllinen. 220 00:24:19,240 --> 00:24:23,919 Eikö kuka tahansa murhaaja ole lopulta vain käytännöllinen? 221 00:24:24,000 --> 00:24:29,240 Murhaajaa ja kansallissankaria ei erota teko, 222 00:24:29,320 --> 00:24:30,520 vaan aate. 223 00:24:34,240 --> 00:24:36,760 Olet siis käytännöllinen. 224 00:24:39,560 --> 00:24:40,679 Mitä se tarkoittaa? 225 00:24:43,000 --> 00:24:43,919 Meille. 226 00:24:57,120 --> 00:24:57,960 Charlie. 227 00:24:59,159 --> 00:25:01,800 Älä tee tästä nyt numeroa. 228 00:25:01,880 --> 00:25:03,240 Tule viereeni istumaan. 229 00:25:03,320 --> 00:25:04,159 Nora? 230 00:25:09,439 --> 00:25:11,280 Mitä nyt tapahtuu? 231 00:25:12,360 --> 00:25:15,199 Puhelimeni akku on melkein entinen. 232 00:25:15,280 --> 00:25:18,000 Lopulta joudut hankkimaan uuden. 233 00:25:18,880 --> 00:25:21,120 En pidä teknologiasta. -Etkö tosiaan? 234 00:25:21,760 --> 00:25:25,280 Tiedät, etten halua nettiaddiktiksi. Olen vanhanaikainen. 235 00:25:25,800 --> 00:25:26,720 Vainoharhainen. 236 00:25:27,320 --> 00:25:30,679 Ei! Ei voi olla totta. Minä… 237 00:25:30,760 --> 00:25:32,600 Tule tänne. 238 00:25:34,720 --> 00:25:36,640 Kunpa ette olisi saaneet tietää. 239 00:25:38,320 --> 00:25:41,199 Asiat olisivat meidän kaikkien kannalta toisin. 240 00:25:42,600 --> 00:25:43,640 No… 241 00:25:44,679 --> 00:25:46,600 Ei pilata juhlatunnelmaa. 242 00:26:51,840 --> 00:26:53,320 Paljonko kello on, Nora? 243 00:26:53,840 --> 00:26:55,720 27 minuuttia H-hetkeen. 244 00:26:56,919 --> 00:27:00,679 Hyvä. Meillä on aikaa kerätä itsemme. 245 00:27:03,199 --> 00:27:05,760 Perääntykää. Nyt ei tarvita aseita. 246 00:27:07,360 --> 00:27:10,000 Liity seuraani, jos haluat. 247 00:27:12,199 --> 00:27:14,679 Ehkä pystyt päästämään surusta irti. 248 00:27:15,320 --> 00:27:16,360 Haista paska. 249 00:27:16,439 --> 00:27:19,760 Mitä hän sanoi? -Hän sanoi: "Haista paska." 250 00:27:46,399 --> 00:27:48,800 Sven? Jotain hullua tapahtui. 251 00:27:48,880 --> 00:27:50,480 Mitä siellä tapahtui? 252 00:27:52,520 --> 00:27:53,360 Paula? 253 00:27:53,919 --> 00:27:57,280 Ei mitään. Halusin vain sanoa, että kuuntelin sinua. 254 00:27:58,360 --> 00:28:00,080 Mitä? -Kettu ja jänis. 255 00:28:01,560 --> 00:28:04,040 Ensi kerralla voitan. -Mitä? 256 00:28:04,120 --> 00:28:06,760 Opin taitoni mestarilta. Sinulta. 257 00:28:14,919 --> 00:28:16,159 20 sekuntia. 258 00:28:24,640 --> 00:28:25,480 Kymmenen. 259 00:28:56,159 --> 00:28:57,959 Nora, tarkistaisitko kellon? 260 00:28:59,639 --> 00:29:01,159 20 sekuntia yli. 261 00:29:05,439 --> 00:29:06,639 Hän kuunteli minua. 262 00:29:08,520 --> 00:29:09,360 Mitä? 263 00:29:11,399 --> 00:29:13,520 Miten jänis voi voittaa? 264 00:29:16,280 --> 00:29:18,959 Mitä opetin sinulle pelissä? 265 00:29:19,040 --> 00:29:21,439 Mikä on jäniksen ainoa mahdollisuus? 266 00:29:22,639 --> 00:29:26,560 Sen on aina pysyttävä askeleen edellä kettua. 267 00:29:27,240 --> 00:29:28,080 Oikein. 268 00:29:37,159 --> 00:29:40,280 LENTO 7606, POHJOIS-ATLANTTI 269 00:29:43,679 --> 00:29:45,800 Tämä piti antaa sinulle seitsemältä. 270 00:30:15,919 --> 00:30:18,240 KUOLEMA ON VASTA ALKU 271 00:30:28,879 --> 00:30:32,199 Paula! Hei! 272 00:30:37,480 --> 00:30:39,520 Hakisitko lapsen, Nora? 273 00:30:43,679 --> 00:30:46,600 Ei ei! Jätä hänet rauhaan. 274 00:31:06,560 --> 00:31:08,480 Näyttäisitkö käsivartesi? 275 00:31:13,959 --> 00:31:15,240 Kaikki on oikein. 276 00:31:25,800 --> 00:31:28,760 Meitä on nähtävästi johdettu harhapoluille. 277 00:31:33,959 --> 00:31:36,760 Tiesin, että olet fiksu lapsi. Hyvin pelattu. 278 00:31:37,280 --> 00:31:38,800 Nyt pelit saavat riittää. 279 00:31:39,919 --> 00:31:40,760 Missä? 280 00:31:42,360 --> 00:31:45,199 Mitä? -Missä oikeat koordinaatit ovat? 281 00:31:46,080 --> 00:31:47,280 Jätä hänet rauhaan! 282 00:31:47,360 --> 00:31:49,719 En tiedä. -Missä? 283 00:31:49,800 --> 00:31:51,280 Hän ei tiedä! 284 00:31:52,240 --> 00:31:53,080 Hyvä on. 285 00:32:10,919 --> 00:32:11,760 Missä? 286 00:32:13,240 --> 00:32:15,040 En tiedä! En tosiaan tiedä! 287 00:32:20,040 --> 00:32:20,879 Isä! 288 00:32:30,240 --> 00:32:32,560 Hei! Mitä sinä teet? 289 00:32:34,560 --> 00:32:37,639 Kaikki oli turhaa. Minun on päästävä ohjaamoon. 290 00:32:38,800 --> 00:32:41,399 Hei! Odota! 291 00:32:42,120 --> 00:32:43,280 Paula! 292 00:32:44,639 --> 00:32:45,520 Päästäkää! 293 00:32:45,600 --> 00:32:48,080 Ette voi mennä sinne! -Käskin päästää! 294 00:32:48,159 --> 00:32:51,280 …7606. Alipaine matkustamossa. Mitä sinä täällä teet? 295 00:32:51,360 --> 00:32:53,639 Täällä räjähti. -Ulos! 296 00:32:53,719 --> 00:32:57,919 Ei hätää. Emme tee mitään. Tarvitsemme vain keskusradion. 297 00:32:58,000 --> 00:32:59,520 Ette saa käyttää sitä! 298 00:33:00,120 --> 00:33:01,320 Uudelleen. 299 00:33:02,360 --> 00:33:04,760 Missä? -En tiedä! 300 00:33:05,959 --> 00:33:06,840 Hyvä on. 301 00:33:12,840 --> 00:33:14,719 Olen täysi idiootti. 302 00:33:15,800 --> 00:33:17,439 Sehän on aivan ilmiselvää. 303 00:33:19,800 --> 00:33:20,639 Mikä? 304 00:33:22,760 --> 00:33:24,760 Ei muita koordinaatteja ole. 305 00:33:25,800 --> 00:33:27,120 Tiedätkö miksi? 306 00:33:30,080 --> 00:33:31,199 Mitään ei tule. 307 00:33:33,760 --> 00:33:34,800 Nostakaa hänet. 308 00:33:43,520 --> 00:33:46,760 Mieti nyt. Kuka kuuli signaalin? Vaimoni. 309 00:33:47,360 --> 00:33:51,360 Kuka teki laskelmat ja kertoi tulokset? Vaimoni. 310 00:33:51,879 --> 00:33:55,320 Nainen, joka osasi laskea Maan kiertoradan matemaattisesti. 311 00:33:55,399 --> 00:33:56,320 Nainen, 312 00:33:57,760 --> 00:34:00,320 joka pelkäsi omia hallusinaatioitaan. 313 00:34:01,320 --> 00:34:04,840 Tapoit ainoan ihmisen, joka voisi todistaa sen puolesta. 314 00:34:06,120 --> 00:34:09,799 Sekä 176 täysin viatonta ihmistä. 315 00:34:10,319 --> 00:34:13,560 Ilman ylevää tarkoitusta. Täysin tyhjän takia. 316 00:34:18,400 --> 00:34:20,920 Tavallinen murhaaja. 317 00:34:27,199 --> 00:34:30,799 Nora-kulta? Hoitaisitko nämä ihmiset helikoptereihin? 318 00:34:31,839 --> 00:34:34,400 Pidätkö äitiä hulluna? 319 00:34:36,040 --> 00:34:40,760 Aina askeleen edellä kettua. 320 00:34:41,920 --> 00:34:47,560 Ei huolta. Et ole historian ensimmäinen, joka kaatuu omaan suurudenhulluuteensa. 321 00:34:48,920 --> 00:34:49,920 Tuo heidät tänne. 322 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Hitto. 323 00:35:02,160 --> 00:35:04,560 Kiitos luottamuksestanne. 324 00:35:07,400 --> 00:35:08,760 Sitä kannatti yrittää. 325 00:35:26,760 --> 00:35:30,600 Hoidelkaa tyttö ensin, ettei hänen tarvitse pelätä. 326 00:35:32,200 --> 00:35:33,960 Et voi olla tosissasi. 327 00:35:38,400 --> 00:35:39,240 Mitä sanoit? 328 00:35:40,960 --> 00:35:44,560 Olen puolellasi, ja teen tavoitteemme eteen mitä tahansa, 329 00:35:45,080 --> 00:35:49,280 mutta se ei ole täällä. Täällä ei ole mitään. 330 00:35:50,920 --> 00:35:53,720 Peli on pelattu. Meidät saadaan kiinni. 331 00:35:54,960 --> 00:35:56,680 Tästä ei ole mitään hyötyä. 332 00:35:59,680 --> 00:36:00,760 Tämä on kosto. 333 00:36:09,240 --> 00:36:13,880 Kiitos, että tarjouduit hoitamaan tämän epämiellyttävän tehtävään. 334 00:36:24,440 --> 00:36:25,880 Sinä saat tehdä sen. 335 00:36:42,000 --> 00:36:43,839 Katso, että hän hoitaa homman. 336 00:37:05,359 --> 00:37:08,319 Nora. 337 00:37:10,240 --> 00:37:11,080 Ole kiltti… 338 00:37:13,400 --> 00:37:16,319 Nora, älä. Nora… 339 00:37:17,160 --> 00:37:19,760 Ei! Ole kiltti. 340 00:37:40,240 --> 00:37:45,120 Lento 7606. Alipaine matkustamossa. Vähennämme korkeutta. 341 00:37:45,200 --> 00:37:46,040 Sven. 342 00:37:46,799 --> 00:37:48,080 Kuuntele. 343 00:37:49,680 --> 00:37:54,640 Kuuntele nyt tarkkaan. Ensinnäkin, sinun täytyy kuunnella Carlottaa. 344 00:37:55,280 --> 00:37:56,600 Et pysty tähän yksin. 345 00:37:57,680 --> 00:38:00,960 Tarvitsette toisianne. Minä tarvitsen molempia. 346 00:38:01,560 --> 00:38:06,799 Muistatko, kun sanoin, että on olemassa meitä suurempia asioita? 347 00:38:07,640 --> 00:38:08,799 Olen pahoillani. 348 00:38:09,799 --> 00:38:11,000 Rakastan sinua. 349 00:38:18,000 --> 00:38:22,000 Pysykää maassa, kunnes ette enää kuule meitä. 350 00:38:47,600 --> 00:38:48,600 Oletko kunnossa? 351 00:38:54,839 --> 00:38:56,040 Olipa täpärällä. 352 00:38:58,080 --> 00:38:59,560 Voitimmeko me ketun? 353 00:39:14,920 --> 00:39:16,480 Ei äiti ollut hullu. 354 00:39:18,359 --> 00:39:20,120 Ehkä hän oli tarpeeksi hullu. 355 00:39:23,960 --> 00:39:25,880 Eikö mitään tosiaan ole tulossa? 356 00:39:27,319 --> 00:39:28,359 On. 357 00:39:30,120 --> 00:39:33,600 En vain ymmärtänyt. En kuunnellut tarpeeksi tarkasti. 358 00:39:34,160 --> 00:39:35,319 Kaikki oli selvää. 359 00:39:37,120 --> 00:39:40,200 Hän sanoi, että meidän täytyy yhdistää palamme. 360 00:39:40,280 --> 00:39:42,760 Mutta meillä on vain yksi pala. -Eihän. 361 00:39:43,799 --> 00:39:46,520 Sinulla on oikea paikka, 362 00:39:47,240 --> 00:39:48,160 mutta minulla - 363 00:39:51,280 --> 00:39:52,560 on oikea aika. 364 00:39:53,799 --> 00:39:58,799 Vielä yksi asia. 10-vuotispäivämme on 6.12. Tällä kertaa et karkaa. 365 00:39:58,880 --> 00:40:03,480 Haluan, että juhlimme isosti. Vaikka Flitzin kanssa. 366 00:40:05,680 --> 00:40:07,680 Emme tavanneet 6.12. 367 00:40:09,160 --> 00:40:11,120 Vuosipäivämme on kesällä. 368 00:40:12,200 --> 00:40:14,400 Mitä 6.12. sitten tapahtuu? 369 00:40:23,640 --> 00:40:24,600 Kenttä löytyi. 370 00:40:45,920 --> 00:40:49,040 KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 371 00:40:54,520 --> 00:40:56,200 Pitkien etsintöjen jälkeen - 372 00:40:56,280 --> 00:40:59,680 hänet vangittiin piilostaan Andhra Pradeshin maaseudulta. 373 00:40:59,760 --> 00:41:00,600 Kiinni jäi. 374 00:41:00,680 --> 00:41:05,760 Filantrooppimiljardööriä syytetään lennon 7606 pommi-iskusta, 375 00:41:05,839 --> 00:41:10,000 jossa kuoli 178 ihmistä, mukaan lukien kaksi saksalaista astronauttia. 376 00:41:10,080 --> 00:41:14,640 Nämä tutkijat olivat saaneet häneltä apurahan työskentelyyn ISS:llä. 377 00:41:14,720 --> 00:41:18,799 Pidätyksen mahdollisti hänen entinen työntekijänsä, 378 00:41:18,880 --> 00:41:21,640 joka myönsi osallisuutensa pommi-iskuun. 379 00:41:21,720 --> 00:41:26,240 Työntekijä kieltäytyi syyttäjän tarjoamasta yhteistyösopimuksesta… 380 00:41:26,880 --> 00:41:27,960 Eiköhän se riitä. 381 00:41:28,040 --> 00:41:31,480 Syödään aamiaista. Meillä on pitkä matka edessä. 382 00:42:17,080 --> 00:42:17,920 Tuolla. 383 00:42:53,720 --> 00:42:54,560 Miksi? 384 00:42:57,440 --> 00:42:58,839 Miksi juuri äiti? 385 00:43:04,040 --> 00:43:08,640 Luulen, että jonkun piti vain kuunnella. 386 00:43:11,960 --> 00:43:13,400 Äiti halusi kuunnella. 387 00:43:17,400 --> 00:43:18,240 Teetä? -Joo. 388 00:44:10,400 --> 00:44:11,240 Isä… 389 00:44:15,319 --> 00:44:16,960 Se on Voyager! 390 00:44:18,440 --> 00:44:20,839 Se on oikea Voyager! 391 00:44:24,680 --> 00:44:25,520 Tervehdys? 392 00:44:29,920 --> 00:44:30,760 Tervehdys? 393 00:44:35,040 --> 00:44:35,879 Tervehdys? 394 00:44:40,920 --> 00:44:41,760 Tervehdys? 395 00:44:46,720 --> 00:44:47,560 Tervehdys? 396 00:44:50,240 --> 00:44:52,760 Tervehdys planeetta Maan lapsilta. 397 00:44:52,839 --> 00:44:54,520 Bonjour tout le monde. 398 00:44:55,120 --> 00:44:56,560 Herzliche Grüße an alle. 399 00:44:58,000 --> 00:44:58,839 Shalom. 400 00:45:00,359 --> 00:45:03,240 Dharati ke waasiyon ki or se namaskar. 401 00:45:04,280 --> 00:45:07,440 Kansainväliset asiantuntijatiimit ovat vahvistaneet, 402 00:45:07,520 --> 00:45:11,040 että Waidun aavikon uskomaton löytö - 403 00:45:11,120 --> 00:45:13,400 on todellakin Voyager 1 -luotain. 404 00:45:13,480 --> 00:45:18,520 Se lähetettiin avaruuteen 1970-luvulla mukanaan kultainen äänilevy. 405 00:45:18,600 --> 00:45:25,440 Avaruusjärjestöt uskovat, että joku lähetti luotaimen takaisin Maahan. 406 00:45:27,240 --> 00:45:30,440 Tänään maailma pysähtyi hetkeksi. 407 00:45:31,280 --> 00:45:35,520 Nyt tiedämme, ettemme ole yksin, mutta meidän ei tarvitse pelätä. 408 00:45:35,600 --> 00:45:37,600 Lähettäjä tarkoittaa hyvää. 409 00:45:38,480 --> 00:45:42,720 Tämä muistuttaa meitä siitä, että kauan sitten halusimme olla jotain. 410 00:45:42,799 --> 00:45:44,839 Meillä oli yhteinen aate. 411 00:45:44,920 --> 00:45:50,600 Nyt tunnemme syvää surua, koska emme ole toteuttaneet sitä aatetta. 412 00:45:51,200 --> 00:45:55,240 Emme ole tulleet yhteen emmekä yhdeksi. 413 00:46:35,319 --> 00:46:37,440 Minä - 414 00:46:37,520 --> 00:46:42,280 rakastan - 415 00:46:42,359 --> 00:46:45,879 teitä. 416 00:47:15,920 --> 00:47:18,040 Viesti, jonka tänään saimme, 417 00:47:18,120 --> 00:47:22,600 ei tullut vieraalta planeetalta tai toiselta sivilisaatiolta. 418 00:47:23,359 --> 00:47:24,440 Se tuli meiltä. 419 00:47:25,160 --> 00:47:27,359 Tiedämme, mitä on tehtävä. 420 00:47:28,400 --> 00:47:29,879 Jonkin täytyy muuttua. 421 00:47:29,960 --> 00:47:35,280 …olemme hyväntahtoisia ja tuomme rauhaa halki avaruuden. 422 00:53:38,319 --> 00:53:42,960 Tekstitys: Riku Kanninen ja tuomme rauhaa halki avaruuden.