1 00:00:15,799 --> 00:00:18,759 СИГНАЛ 2 00:00:21,480 --> 00:00:22,640 Пауло? 3 00:00:23,480 --> 00:00:24,320 Пауло! 4 00:00:34,360 --> 00:00:35,839 Пауло, прошу пробач мене! 5 00:00:39,080 --> 00:00:39,920 Пауло. 6 00:00:41,680 --> 00:00:44,120 Я не поганий хлопець у цій грі. 7 00:00:44,199 --> 00:00:45,400 Я лише пішак. 8 00:00:48,280 --> 00:00:49,559 Усе скінчено, Хаді. 9 00:00:51,199 --> 00:00:54,120 Я більше нікому не дозволю мене залякати. Нікому. 10 00:00:57,160 --> 00:00:59,559 Пробач мені! Я не хотів. 11 00:01:01,680 --> 00:01:03,640 Ти ж мене знаєш! Я не такий! 12 00:01:04,399 --> 00:01:05,600 У них були мої діти. 13 00:01:24,360 --> 00:01:25,839 Готуйтеся до розгортання. 14 00:01:39,680 --> 00:01:41,399 Дякуємо за співпрацю. 15 00:01:41,920 --> 00:01:43,080 Ми вільні? 16 00:01:43,160 --> 00:01:44,000 Авжеж. 17 00:01:44,800 --> 00:01:48,479 -Чому це раптом? -Вам була відома державна таємниця. 18 00:01:48,559 --> 00:01:49,520 Тепер уже ні. 19 00:01:50,160 --> 00:01:53,039 -А якщо ми подзвонимо в ЗМІ? -Вперед. 20 00:01:53,119 --> 00:01:56,320 Тепер, коли все закінчилося. 21 00:01:58,479 --> 00:01:59,399 Свен. 22 00:01:59,919 --> 00:02:00,759 Райнер. 23 00:02:02,199 --> 00:02:03,039 Бувайте. 24 00:02:06,399 --> 00:02:08,280 Ходімо. Поїхали додому. 25 00:02:48,400 --> 00:02:49,799 Після повідомлень, 26 00:02:49,880 --> 00:02:53,920 що, ймовірно, інопланетний об'єкт був збитий сьогодні вранці, 27 00:02:54,000 --> 00:02:58,000 люди у всьому світі зібралися на спонтанні протести. 28 00:03:01,080 --> 00:03:01,920 Давай. 29 00:03:02,760 --> 00:03:03,600 З'їж щось. 30 00:04:14,040 --> 00:04:16,599 «Те, що я тобі зараз скажу, це таємниця. 31 00:04:16,680 --> 00:04:18,599 Її не можна записувати». 32 00:04:24,120 --> 00:04:28,320 ПРОЩАННЯ 33 00:04:34,760 --> 00:04:38,479 Перевірте температуру капсули. Посилайте механіка за готовності. 34 00:04:40,800 --> 00:04:41,800 Обережно. 35 00:04:45,320 --> 00:04:46,440 Вибачте. 36 00:04:49,840 --> 00:04:51,320 Хіба я тебе нічого не навчила? 37 00:04:52,919 --> 00:04:54,200 Ніколи не вибачайся. 38 00:04:54,720 --> 00:04:59,479 Ми робимо те, що вважаємо за потрібне, а потім живемо з наслідками. 39 00:05:00,599 --> 00:05:02,880 Можете підтвердити позицію посадки? 40 00:05:02,960 --> 00:05:04,520 А які наслідки? 41 00:05:11,000 --> 00:05:13,200 У нас є зв'язок з центром управління? 42 00:05:15,080 --> 00:05:16,680 Перевірите? Гаразд. 43 00:05:18,360 --> 00:05:20,080 Все втрачено. 44 00:05:22,479 --> 00:05:25,560 Вони вирішили його збити. Усі погодилися. 45 00:05:25,640 --> 00:05:27,960 Це було навіть швидше, ніж я очікувала. 46 00:05:28,520 --> 00:05:30,320 Хоч раз вони діяли швидко. 47 00:05:32,000 --> 00:05:33,760 Мабуть, виникла суперечка 48 00:05:33,840 --> 00:05:36,320 щодо того, хто постачатиме зброю. 49 00:05:36,400 --> 00:05:39,720 Чудова нагода показати м'язи, чи не так? 50 00:05:41,919 --> 00:05:43,919 Великий шанс для людства… 51 00:05:46,200 --> 00:05:47,039 втрачено. 52 00:05:49,320 --> 00:05:50,599 Отже, так на краще. 53 00:05:53,280 --> 00:05:54,160 Чому? 54 00:05:55,919 --> 00:06:00,039 Добре, що в них немає правильних координат, чи не так? 55 00:06:00,560 --> 00:06:04,400 Згідно з офіційними повідомленнями, незважаючи на ретельні пошуки, 56 00:06:04,479 --> 00:06:06,960 жодних слідів на місці вибуху не виявлено. 57 00:06:07,039 --> 00:06:08,880 Тому експерти вважають, 58 00:06:08,960 --> 00:06:11,880 що непізнаний літаючий об'єкт не був пропущений, 59 00:06:11,960 --> 00:06:15,280 скоріше жоден об'єкт не наближався до Землі минулої ночі. 60 00:06:15,800 --> 00:06:18,320 -Дані підтверджують… -Там нічого не було. 61 00:06:18,400 --> 00:06:20,960 Хоча військові небагатослівні, 62 00:06:21,039 --> 00:06:22,960 здається очевидним, що… 63 00:06:23,039 --> 00:06:24,640 -Що? -Там нічого не було. 64 00:06:24,720 --> 00:06:26,359 Вони стріляли в повітря. 65 00:06:26,440 --> 00:06:29,240 …з іншої точки зору. Досі немає… 66 00:06:29,320 --> 00:06:30,799 Що це означає? 67 00:06:32,200 --> 00:06:35,400 Це означає, що дехто буде у дуже поганому настрої. 68 00:06:35,479 --> 00:06:36,320 Чому? 69 00:06:38,160 --> 00:06:40,359 Чарлі, покажи свою руку, будь ласка. 70 00:06:41,640 --> 00:06:43,640 Мама сказала, що це таємниця. 71 00:06:44,320 --> 00:06:47,200 Але не від мене! Від інших людей. 72 00:06:49,160 --> 00:06:52,080 Вона сказала, що краще, якщо я не буду розуміти. 73 00:06:53,080 --> 00:06:56,680 -Тоді я не зможу нікому розказати. -Думаю, це координати GPS. 74 00:06:57,680 --> 00:07:00,320 -Що це таке? -Це як адрес. 75 00:07:01,240 --> 00:07:03,479 Гей, здається, мама їх обдурила. 76 00:07:04,520 --> 00:07:06,320 Глянь. Це дата й час. 77 00:07:07,080 --> 00:07:08,000 -Де? -Що ж… 78 00:07:14,880 --> 00:07:17,799 Чекай. Це через півтора дні. 79 00:07:18,400 --> 00:07:19,799 Тридцять сім годин. 80 00:07:24,919 --> 00:07:25,919 Чорт. 81 00:07:27,880 --> 00:07:28,919 Хто це? 82 00:07:29,520 --> 00:07:31,880 Як я і сказав, дехто зараз дуже злиться. 83 00:07:46,520 --> 00:07:49,080 -Де координати? -У цілковитій безпеці. 84 00:07:50,840 --> 00:07:52,560 Скажімо, це сімейна таємниця. 85 00:07:57,400 --> 00:07:58,799 Це моя дівчинка. 86 00:08:01,400 --> 00:08:03,359 Вони приставлять сторожових псів. 87 00:08:04,479 --> 00:08:07,799 Будуть постійно спостерігати, поки не сяду на той літак. 88 00:08:08,400 --> 00:08:10,080 Я підіграю, поки не буду вдома. 89 00:08:10,599 --> 00:08:14,159 Щойно вони подумають, що збили його, я звільнюся. 90 00:08:14,679 --> 00:08:16,239 Але потрібна ваша допомога. 91 00:08:18,960 --> 00:08:20,359 Хочу, щоб світ знав. 92 00:08:26,719 --> 00:08:29,719 Пауло, люба. Тобі мало того, що ти побачила? 93 00:08:29,799 --> 00:08:32,919 Я бачила, що буває, коли кілька загребущих людей беруть верх. 94 00:08:33,840 --> 00:08:35,319 Але це стосується усіх. 95 00:08:35,880 --> 00:08:38,520 Коли це вийде, вони нічого не зроблять. 96 00:08:38,600 --> 00:08:41,000 Про це говоритиме весь світ. 97 00:08:48,520 --> 00:08:49,440 Що ж, тоді… 98 00:08:51,880 --> 00:08:53,920 Рішення прийняте. 99 00:08:54,840 --> 00:08:55,840 Допоможете мені? 100 00:08:58,520 --> 00:08:59,400 Норо? 101 00:09:01,280 --> 00:09:03,680 Подбаєш про підготовку? 102 00:09:03,760 --> 00:09:05,280 Нам треба рухатися. 103 00:09:06,400 --> 00:09:09,079 Якщо треба це зробити, краще зробити все правильно. 104 00:09:09,160 --> 00:09:11,199 Темніє. Увімкніть світло. 105 00:09:11,280 --> 00:09:14,400 Я зроблю все можливе, щоб твоє повідомлення дійшло. 106 00:09:15,480 --> 00:09:16,320 Гаразд. 107 00:09:16,880 --> 00:09:17,760 Дякую. 108 00:09:23,199 --> 00:09:24,480 Не дякуй мені. 109 00:09:37,959 --> 00:09:40,360 Свен! Слава Богу, ви повернулися. 110 00:09:40,440 --> 00:09:43,920 Ми так хвилювалися. Це якесь божевілля. 111 00:09:45,760 --> 00:09:47,040 Вони повертаються. 112 00:09:48,560 --> 00:09:49,400 Хто? 113 00:09:49,480 --> 00:09:51,720 Зрозуміли, що координати неправильні. 114 00:09:51,800 --> 00:09:54,280 Вони це знищать. Цього разу по-справжньому. 115 00:09:54,959 --> 00:09:58,320 -Чорт. У нас немає машини. -Гаразд. Швидко. Через поле. 116 00:09:58,400 --> 00:09:59,640 -Чарлі. -Через поле! 117 00:10:03,800 --> 00:10:05,520 Катрін, потрібна твоя машина! 118 00:10:33,560 --> 00:10:34,400 Уперед! 119 00:10:45,079 --> 00:10:47,199 Гей. Все добре? 120 00:10:48,079 --> 00:10:49,600 Я більше не можу. 121 00:10:50,440 --> 00:10:53,120 Чарлі! Подумай про повідомлення мами. 122 00:10:53,199 --> 00:10:55,320 Гаразд? Це наш шанс. Добре? 123 00:11:07,440 --> 00:11:09,360 Увага! Там ззаду! 124 00:11:17,959 --> 00:11:19,600 Фокстрот до Браво… 125 00:11:21,600 --> 00:11:22,440 Отакої. 126 00:11:22,520 --> 00:11:24,240 Помилкова тривога. Прийом. 127 00:11:29,320 --> 00:11:30,760 -Ось, тримай. -Дякую. 128 00:11:30,839 --> 00:11:32,560 -Ходімо. -Дякую, Катрін. 129 00:11:34,120 --> 00:11:36,600 Їдьте через ліс. Будьте обережні. Бувайте. 130 00:11:58,360 --> 00:11:59,640 Куди ми їдемо? 131 00:11:59,719 --> 00:12:01,880 Не знаю. Подалі від лінії вогню. 132 00:12:02,400 --> 00:12:04,560 Треба з'ясувати, де це. 133 00:12:06,160 --> 00:12:07,280 Погуглимо? 134 00:12:08,920 --> 00:12:12,120 Мама завжди казала, що тобі потрібен новий телефон. 135 00:12:13,160 --> 00:12:15,839 -Все одно не працює. -Мабуть, так краще. 136 00:12:16,959 --> 00:12:18,520 Ти старомодний. 137 00:12:18,600 --> 00:12:19,680 Параноїк. 138 00:12:19,760 --> 00:12:21,400 Що значить «параноїк»? 139 00:12:24,480 --> 00:12:28,480 Коли боїшся, що за тобою стежать. Думаєш, що хтось женеться за тобою. 140 00:12:30,480 --> 00:12:32,120 Якийсь придурок. 141 00:12:32,199 --> 00:12:36,440 -Тату, хіба він не заблизько до нас? -Так, Чарлі, він надто близько. 142 00:12:38,520 --> 00:12:39,719 Гей! Ти що, здурів? 143 00:12:50,440 --> 00:12:52,320 -Тату! -Тримайся! 144 00:13:24,640 --> 00:13:25,480 Чарлі. 145 00:13:26,280 --> 00:13:27,320 Чарлі! 146 00:13:28,800 --> 00:13:29,640 Чарлі. 147 00:13:30,160 --> 00:13:31,000 Гаразд. 148 00:13:33,680 --> 00:13:34,520 Чарлі. 149 00:14:51,920 --> 00:14:53,520 Це моя мама. 150 00:14:54,319 --> 00:14:56,959 Ніколи не забувай, звідки ти родом. 151 00:14:58,360 --> 00:15:00,079 Я як… 152 00:15:00,719 --> 00:15:02,800 Норо, як сказати «равлик»? 153 00:15:02,880 --> 00:15:05,640 Стільки часу. А я досі не можу вивчити цю мову. 154 00:15:05,719 --> 00:15:08,160 Усі ці «х», «крх». Як ви це вимовляєте? 155 00:15:08,240 --> 00:15:09,800 -«Шнеке». -«Шнеке». 156 00:15:09,880 --> 00:15:12,319 Я завжди ношу свій дім із собою. 157 00:15:14,040 --> 00:15:15,640 Щось я розбазікалася. 158 00:15:15,719 --> 00:15:18,439 Ти, напевно, кілька днів толком не їла. 159 00:15:18,520 --> 00:15:20,719 Мабуть, вона зголодніла, так? Ходімо. 160 00:15:38,199 --> 00:15:41,520 -Бачу, ви познайомилися з господарем дому. -Привіт, тату. 161 00:15:44,360 --> 00:15:45,199 Поїмо? 162 00:15:56,680 --> 00:15:59,839 Чому вона вибрала маму? 163 00:16:00,439 --> 00:16:01,760 Сама її спитай. 164 00:16:06,560 --> 00:16:09,240 Вона хоче знати, чому ви обрали мою дружину. 165 00:16:10,719 --> 00:16:12,640 Якщо хочеш змінити світ… 166 00:16:14,319 --> 00:16:16,359 обираєш найрозумніших. 167 00:16:16,880 --> 00:16:19,079 І, Господи, 168 00:16:20,560 --> 00:16:21,680 вона була розумна. 169 00:16:21,760 --> 00:16:27,280 Ще вона була досить божевільною, щоб хотіти змінити світ. 170 00:16:31,640 --> 00:16:34,199 Ти знаєш, у мене немає дітей. 171 00:16:34,280 --> 00:16:36,920 Ти ж знаєш, у неї немає дітей. 172 00:16:39,920 --> 00:16:43,400 Для мене твоя мама була дуже… 173 00:16:45,959 --> 00:16:46,800 спеціальною? 174 00:16:48,280 --> 00:16:49,240 Особливою. 175 00:16:49,319 --> 00:16:50,520 Особливою, так. 176 00:16:53,280 --> 00:16:57,160 Мама обіцяла, що я знову зможу чути. 177 00:17:02,120 --> 00:17:03,800 Що вона переможе смерть. 178 00:17:06,079 --> 00:17:07,760 І певним чином… 179 00:17:09,480 --> 00:17:10,480 вона це зробила. 180 00:17:13,319 --> 00:17:15,880 До нас щось летить, Чарлі. 181 00:17:15,960 --> 00:17:18,040 Це подарунок. 182 00:17:18,640 --> 00:17:22,520 Це наш шанс кинути палицю в колесо історії. 183 00:17:24,960 --> 00:17:26,800 Ми не можемо втратити цей шанс. 184 00:17:28,000 --> 00:17:28,919 Скажи мені… 185 00:17:31,960 --> 00:17:33,520 Чого хотіла твоя мама? 186 00:17:38,240 --> 00:17:39,120 Врятувати це. 187 00:17:39,720 --> 00:17:40,560 Так. 188 00:17:41,200 --> 00:17:42,919 Чим я можу допомогти? 189 00:17:48,040 --> 00:17:49,600 Тобі вирішувати. 190 00:18:09,159 --> 00:18:10,680 Ах, прекрасне дитя. 191 00:18:11,480 --> 00:18:14,000 Яка ж ти розумна, така розумна. 192 00:18:14,080 --> 00:18:16,080 Ти справді дитина своєї матері. 193 00:18:17,800 --> 00:18:18,640 Ні… 194 00:18:21,280 --> 00:18:23,560 Скільки годин ми спали? 195 00:18:23,640 --> 00:18:25,440 -Перепрошую? -Котра година? 196 00:18:26,919 --> 00:18:28,280 Зараз 15:00. 197 00:18:28,360 --> 00:18:30,320 -Який день? -П'ятниця, 8 вересня. 198 00:18:30,919 --> 00:18:31,760 А що? 199 00:18:32,880 --> 00:18:34,520 Це через 14 годин. 200 00:18:41,080 --> 00:18:43,720 -Команда операторів готова. -Усе гаразд? 201 00:18:52,720 --> 00:18:54,880 Привіт, я Меттью з CSS. 202 00:18:54,960 --> 00:18:58,159 У нас стільки запитань до вас. З поверненням на Землю. 203 00:18:58,240 --> 00:19:00,919 Ми всі хочемо знати, чи дуже гаряче в кабіні, 204 00:19:01,000 --> 00:19:02,800 коли проходиш крізь атмосферу. 205 00:19:11,320 --> 00:19:15,159 І яким тепер буде ваш наступний крок? 206 00:19:19,440 --> 00:19:22,280 Повернення, мабуть, дуже емоційне для вас. 207 00:19:38,200 --> 00:19:41,399 Куди саме ми летимо? 208 00:19:42,040 --> 00:19:44,840 Це далеко на півдні. 209 00:19:45,720 --> 00:19:49,640 Десь у глушині. Машиною ми б 100 років туди їхали. 210 00:19:50,159 --> 00:19:51,240 Ще довго? 211 00:19:53,640 --> 00:19:56,040 Треба загуглити. 212 00:20:02,679 --> 00:20:04,120 Він вимкнений. 213 00:20:04,200 --> 00:20:05,640 Я такий забудько. 214 00:20:45,440 --> 00:20:46,520 Що таке, люба? 215 00:20:47,560 --> 00:20:48,880 Мені спало на думку. 216 00:20:49,600 --> 00:20:51,080 Може, ви мені допоможете. 217 00:20:52,679 --> 00:20:53,520 Авжеж. 218 00:20:55,399 --> 00:20:56,800 Якщо Хаді — пішак, 219 00:20:57,960 --> 00:20:59,200 то хто тоді ферзь? 220 00:21:02,720 --> 00:21:03,960 Кажете 30 хвилин? 221 00:21:26,200 --> 00:21:29,240 П'ять пропущених викликів. 222 00:21:30,040 --> 00:21:31,280 Від кого? 223 00:21:31,800 --> 00:21:33,360 Номер невідомий. 224 00:21:41,080 --> 00:21:42,440 ОТРИМАНО 1 ПОВІДОМЛЕННЯ 225 00:21:42,520 --> 00:21:45,560 МУДХІ — ЧЕРВОНА РУКА 226 00:21:53,439 --> 00:21:56,480 Треба повернути ліворуч і пролетіти над W2 і W1. 227 00:22:02,480 --> 00:22:03,600 СВЕН ҐРОТ ДОСТАВЛЕНО 228 00:22:03,679 --> 00:22:05,679 ВІД: ҐРЕҐОР Т., ПОЛІЦІЯ: МУДХІ — ЧЕРВОНА РУКА 229 00:22:15,600 --> 00:22:17,520 Він знає, що ми підірвали літак. 230 00:22:25,880 --> 00:22:26,760 Чарлі… 231 00:22:27,320 --> 00:22:30,960 Не треба зараз галасувати. Ви ж не хочете хвилювати дитину. 232 00:22:31,480 --> 00:22:33,040 Здається, я бачу море. 233 00:22:34,960 --> 00:22:35,800 Справді? 234 00:22:47,520 --> 00:22:48,960 Мені шкода. 235 00:22:49,040 --> 00:22:53,520 -Тільки не вибачайтеся. -Я б зробила це знову, якщо треба. 236 00:22:53,600 --> 00:22:55,760 Але це не означає, що це не розбило мені серце. 237 00:22:57,040 --> 00:22:59,080 Я обіцяла дещо вашій дружині. 238 00:22:59,159 --> 00:23:01,760 Що я влаштую цю зустріч. 239 00:23:01,840 --> 00:23:03,720 І саме це я роблю. 240 00:23:07,399 --> 00:23:10,000 Навіть якщо це означало врятувати це від неї. 241 00:23:10,520 --> 00:23:13,200 Сто сімдесят вісім людей… 242 00:23:15,120 --> 00:23:15,960 загинуло. 243 00:23:17,520 --> 00:23:19,240 Люди постійно помирають. 244 00:23:20,080 --> 00:23:21,399 Так ми влаштовані. 245 00:23:21,480 --> 00:23:24,439 Ми лише квіти в спекотний літній день. 246 00:23:26,120 --> 00:23:28,280 Ми приходимо, ми йдемо, і все. 247 00:23:32,399 --> 00:23:33,880 Ви теж помрете. 248 00:23:34,480 --> 00:23:37,000 Рано чи пізно, і я помру. 249 00:23:37,080 --> 00:23:38,480 Це неважливо. 250 00:23:39,360 --> 00:23:40,560 Ви не померли. 251 00:23:41,840 --> 00:23:43,040 Померли інші люди. 252 00:23:44,120 --> 00:23:45,320 Це одиниці. 253 00:23:46,000 --> 00:23:49,480 Якщо історія — це порочне коло, то це розрив. 254 00:23:50,240 --> 00:23:52,200 Це наш шанс на порятунок. 255 00:23:53,560 --> 00:23:55,640 Ми не можемо втратити цей шанс. 256 00:23:57,480 --> 00:24:00,480 Якщо ми ось так це робимо… 257 00:24:02,439 --> 00:24:04,159 може, нас не варто рятувати. 258 00:24:04,720 --> 00:24:08,360 Циніки — це не що інше, як романтики з розбитим серцем. 259 00:24:08,439 --> 00:24:10,760 -Ви колись чули таке? -Я — цинік. 260 00:24:10,840 --> 00:24:12,240 А хто ви тоді? 261 00:24:16,120 --> 00:24:17,159 Прагматик. 262 00:24:19,240 --> 00:24:23,919 Хіба будь-який звичайний вбивця не є зрештою простим прагматиком? 263 00:24:24,000 --> 00:24:27,200 Різниця між вбивцею та національним героєм 264 00:24:27,919 --> 00:24:29,240 не у вчинку. 265 00:24:29,320 --> 00:24:30,520 А в причині. 266 00:24:34,240 --> 00:24:36,760 Отже… бути прагматичним. 267 00:24:39,560 --> 00:24:40,679 Що це означає? 268 00:24:43,000 --> 00:24:43,919 Для нас? 269 00:24:57,120 --> 00:24:57,960 Чарлі. 270 00:24:59,159 --> 00:25:01,800 Не треба зараз шуміти, любий. 271 00:25:01,880 --> 00:25:03,240 Сядь біля мене. 272 00:25:03,320 --> 00:25:04,159 Норо? 273 00:25:09,439 --> 00:25:11,280 Що відбувається? 274 00:25:12,360 --> 00:25:15,199 Ми майже розрядили мій телефон. 275 00:25:15,280 --> 00:25:18,000 Ти отримаєш новий. Заперечувати марно. 276 00:25:18,880 --> 00:25:20,159 Я проти технологій. 277 00:25:20,240 --> 00:25:21,120 Не кажи так. 278 00:25:21,720 --> 00:25:25,320 Ти знаєш, я не хочу бути інформаційно залежним. Я старомодний. 279 00:25:25,840 --> 00:25:26,720 Параноїк? 280 00:25:27,320 --> 00:25:30,679 Ні, це неможливо. Я… 281 00:25:30,760 --> 00:25:32,600 Ходи сюди. Іди до мене. 282 00:25:34,720 --> 00:25:36,640 Я б хотіла, щоб ви не дізналися. 283 00:25:38,320 --> 00:25:41,199 Усе було б інакше для всіх нас. 284 00:25:42,600 --> 00:25:43,640 Що ж… 285 00:25:44,679 --> 00:25:46,640 Не псуватимемо святковий настрій. 286 00:26:51,840 --> 00:26:53,320 Котра година, люба? 287 00:26:53,840 --> 00:26:55,720 Зворотний відлік – 27 хвилин. 288 00:26:56,919 --> 00:27:00,679 Добре, тоді в нас достатньо часу, щоб зібратися. 289 00:27:03,199 --> 00:27:05,760 Відійдіть. Зараз не час для зброї. 290 00:27:05,840 --> 00:27:06,720 Іди, іди. 291 00:27:07,360 --> 00:27:08,399 Приєднуйтесь. 292 00:27:09,080 --> 00:27:10,000 Якщо хочете. 293 00:27:12,199 --> 00:27:14,679 Подивимося, чи зможете позбутися смутку. 294 00:27:15,320 --> 00:27:16,360 Пішла ти. 295 00:27:16,439 --> 00:27:17,600 Що вона сказала? 296 00:27:17,679 --> 00:27:19,760 Вона каже: «Пішла ти». 297 00:27:46,399 --> 00:27:48,800 Свене? Сталося дещо божевільне. 298 00:27:48,880 --> 00:27:50,480 Що ти… Що сталося? 299 00:27:52,520 --> 00:27:53,360 Пауло? 300 00:27:53,919 --> 00:27:57,280 Нічого. Я лише хотіла сказати, що слухала тебе. 301 00:27:58,360 --> 00:27:59,960 -Що саме? -«Лисиця і Заєць». 302 00:28:01,560 --> 00:28:04,040 -Наступного разу я виграю. -Що? 303 00:28:04,120 --> 00:28:06,760 Я вчилася у найкращого, у тебе. 304 00:28:14,919 --> 00:28:16,159 Двадцять секунд. 305 00:28:24,640 --> 00:28:25,480 Десять. 306 00:28:56,159 --> 00:28:57,679 Норо, перевіриш час? 307 00:28:59,639 --> 00:29:01,159 Час висадки плюс 20. 308 00:29:05,439 --> 00:29:06,760 Вона послухалася мене. 309 00:29:08,520 --> 00:29:09,360 Що? 310 00:29:11,399 --> 00:29:13,320 Як заєць може перемогти? 311 00:29:16,280 --> 00:29:18,959 Чого я тебе навчив у нашій грі? 312 00:29:19,040 --> 00:29:21,439 Який єдиний шанс у зайця? 313 00:29:22,639 --> 00:29:26,560 Він завжди має бути на крок попереду лисиці. 314 00:29:27,240 --> 00:29:28,080 Саме так. 315 00:29:32,000 --> 00:29:35,480 Якщо виникнуть запитання чи прохання — дайте нам знати… 316 00:29:37,159 --> 00:29:40,280 РЕЙС 7606 НАД ПІВНІЧНОЮ АТЛАНТИКОЮ 317 00:29:43,679 --> 00:29:45,600 Я мав би віддати це о сьомій. 318 00:30:15,919 --> 00:30:18,240 СМЕРТЬ — ЦЕ ЛИШЕ ПОЧАТОК 319 00:30:28,879 --> 00:30:32,199 Пауло! Гей! 320 00:30:37,480 --> 00:30:39,520 Нора, приведи дитину, будь ласка. 321 00:30:43,679 --> 00:30:45,520 Ні. 322 00:30:45,600 --> 00:30:46,600 Дайте їй спокій. 323 00:31:06,560 --> 00:31:08,480 Покажи свою руку, люба. 324 00:31:13,959 --> 00:31:15,240 Все правильно. 325 00:31:25,800 --> 00:31:28,480 Схоже, нас завели на манівці. 326 00:31:33,959 --> 00:31:36,760 Я завжди знала, що ти розумна дитина. Молодець. 327 00:31:37,280 --> 00:31:38,800 Але досить ігор. 328 00:31:39,919 --> 00:31:40,760 Де? 329 00:31:42,360 --> 00:31:45,199 -Де що? -Де правильні координати? 330 00:31:46,080 --> 00:31:47,280 Не чіпайте її! 331 00:31:47,360 --> 00:31:49,719 -Я не знаю. -Де? 332 00:31:49,800 --> 00:31:51,280 Вона не знає! 333 00:31:52,240 --> 00:31:53,080 Гаразд. 334 00:32:10,919 --> 00:32:11,760 Де? 335 00:32:13,240 --> 00:32:15,040 Я не знаю. Я чесно не знаю. 336 00:32:20,040 --> 00:32:20,879 Тату! 337 00:32:30,240 --> 00:32:32,719 Гей! Що ти робиш? 338 00:32:34,560 --> 00:32:37,639 Усе було марно. Мені треба в кабіну. 339 00:32:38,800 --> 00:32:41,399 Гей! Чекай! 340 00:32:42,120 --> 00:32:43,280 Пауло! 341 00:32:44,639 --> 00:32:45,480 Пропустіть. 342 00:32:45,560 --> 00:32:48,120 -Туди не можна! -Я сказала, пропустіть мене! 343 00:32:48,199 --> 00:32:51,280 …7606. Ми втратили тиск у салоні. Що ви тут робите? 344 00:32:51,360 --> 00:32:53,639 -Був вибух. -Забирайтеся! 345 00:32:53,719 --> 00:32:57,919 Ми нічого не зробимо. Нам потрібен переговорний пристрій. Будь ласка. 346 00:32:58,000 --> 00:32:59,520 Ні, ви його не отримаєте. 347 00:33:00,120 --> 00:33:01,080 Ще раз. 348 00:33:02,360 --> 00:33:03,399 Де? 349 00:33:03,480 --> 00:33:04,760 Не знаю! 350 00:33:05,959 --> 00:33:06,840 Гаразд. 351 00:33:12,840 --> 00:33:14,719 Я такий ідіот! 352 00:33:15,800 --> 00:33:17,439 Це було очевидно весь час. 353 00:33:19,800 --> 00:33:20,639 Що саме? 354 00:33:22,760 --> 00:33:24,320 Немає інших координат. 355 00:33:25,800 --> 00:33:27,120 І знаєте чому? 356 00:33:30,000 --> 00:33:31,199 Нічого не летить. 357 00:33:33,760 --> 00:33:34,800 Підніміть його. 358 00:33:43,520 --> 00:33:46,760 Подумайте. Хто отримав сигнал? Моя дружина. 359 00:33:47,360 --> 00:33:51,360 Хто робив розрахунки і дав цифри? Моя дружина. 360 00:33:51,919 --> 00:33:55,320 Жінка, яка могла математично довести, що Сонце обертається навколо Землі. 361 00:33:55,399 --> 00:33:56,320 Жінка, 362 00:33:57,760 --> 00:34:00,320 яка боялася власних галюцинацій. 363 00:34:01,320 --> 00:34:04,840 І ви вбили єдину людину, яка могла це підтвердити. 364 00:34:06,120 --> 00:34:09,799 Разом зі 176 абсолютно невинними людьми. 365 00:34:10,319 --> 00:34:13,560 Марно. Жодної благородної мети. Взагалі ні за що. 366 00:34:18,400 --> 00:34:20,920 Звичайна вбивця. 367 00:34:27,199 --> 00:34:30,799 Норо, люба? Посади усіх цих людей у вертоліт, будь ласка. 368 00:34:31,839 --> 00:34:34,400 Гадаєш, мама була божевільною? 369 00:34:36,040 --> 00:34:40,760 Завжди на крок попереду лисиці. 370 00:34:41,920 --> 00:34:42,760 Не хвилюйтеся. 371 00:34:42,839 --> 00:34:45,400 Ви не перша людина у світовій історії, 372 00:34:45,480 --> 00:34:47,600 яка повелася на власну манію величі. 373 00:34:48,920 --> 00:34:50,000 Приведіть їх сюди. 374 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Боже. 375 00:35:02,160 --> 00:35:04,560 Дякую, що довіряла мені. 376 00:35:07,400 --> 00:35:08,760 Варто було спробувати. 377 00:35:26,760 --> 00:35:28,680 Дівчинка має бути першою. 378 00:35:29,360 --> 00:35:30,600 Щоб вона не боялася. 379 00:35:32,200 --> 00:35:33,960 Ви ж не серйозно. 380 00:35:38,400 --> 00:35:39,240 Щось не так? 381 00:35:40,960 --> 00:35:44,560 Усе заради єдиної мети. Я вас підтримувала. Що завгодно. 382 00:35:45,080 --> 00:35:46,120 Але це… 383 00:35:46,720 --> 00:35:49,280 Ніхто не прилетів. Тут нічого немає. 384 00:35:50,920 --> 00:35:52,000 Все закінчено. 385 00:35:52,880 --> 00:35:53,720 Нас спіймають. 386 00:35:54,960 --> 00:35:56,680 Усе це марно. 387 00:35:59,680 --> 00:36:00,760 Це помста. 388 00:36:09,240 --> 00:36:13,880 Дякую, що зголосилася виконати це неприємне завдання. 389 00:36:24,440 --> 00:36:25,440 Зроби це, люба. 390 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 Дивися, чи доведе справу до кінця. 391 00:37:05,359 --> 00:37:08,319 Норо. 392 00:37:10,240 --> 00:37:11,080 Будь ласка… 393 00:37:13,400 --> 00:37:15,400 Нора. Прошу! 394 00:37:15,480 --> 00:37:16,319 Нора. 395 00:37:17,160 --> 00:37:18,200 Норо, ні! 396 00:37:18,920 --> 00:37:19,760 Будь ласка. 397 00:37:39,560 --> 00:37:40,760 Земля! 398 00:37:40,839 --> 00:37:45,120 …7606, ми втратили тиск у салоні. Падаємо… 399 00:37:45,200 --> 00:37:46,040 Свене. 400 00:37:46,799 --> 00:37:48,080 Слухай. 401 00:37:49,680 --> 00:37:54,640 А тепер слухай мене дуже уважно. Що б там не було, маєш слухати Карлотту. 402 00:37:55,280 --> 00:37:56,600 Ти сам не впораєшся. 403 00:37:57,680 --> 00:38:00,960 Ви потрібні одне одному. Ви двоє мені потрібні. 404 00:38:01,560 --> 00:38:02,760 Пам'ятаєш, я казала, 405 00:38:04,600 --> 00:38:06,799 що деякі речі важливіші за нас? 406 00:38:07,640 --> 00:38:08,640 Мені шкода. 407 00:38:09,799 --> 00:38:10,720 Я кохаю тебе. 408 00:38:18,000 --> 00:38:18,839 Лежіть. 409 00:38:20,359 --> 00:38:22,000 Поки нас не буде вже чути. 410 00:38:47,600 --> 00:38:48,480 Усе гаразд? 411 00:38:54,839 --> 00:38:56,040 Це було близько. 412 00:38:58,080 --> 00:38:59,560 Ми перемогли лисицю? 413 00:39:14,920 --> 00:39:16,480 Мама не була божевільною. 414 00:39:18,359 --> 00:39:19,920 Або достатньо божевільною. 415 00:39:23,960 --> 00:39:25,560 Невже ніщо не летить? 416 00:39:27,319 --> 00:39:28,359 Летить. 417 00:39:30,120 --> 00:39:33,600 Я просто не зрозумів. Я погано слухав. 418 00:39:34,160 --> 00:39:35,319 Усе було правдою. 419 00:39:37,120 --> 00:39:40,200 Вона сказала, що ми маємо зібрати все по частинах. 420 00:39:40,280 --> 00:39:42,760 -Але в нас є лише одна частинка. -Ні. 421 00:39:43,799 --> 00:39:46,520 У тебе правильне місце. 422 00:39:47,240 --> 00:39:48,080 А у мене… 423 00:39:51,280 --> 00:39:52,560 правильний час. 424 00:39:53,799 --> 00:39:54,680 Ще одне. 425 00:39:55,200 --> 00:39:58,799 Від нашого десятирічного ювілею на Святого Миколая не втечеш. 426 00:39:58,880 --> 00:40:01,120 Ясно? Хочу щось грандіозне. 427 00:40:01,200 --> 00:40:03,480 Підемо кудись з Флітці чи ще щось. 428 00:40:05,680 --> 00:40:07,520 Ми познайомилися не на Миколая. 429 00:40:09,160 --> 00:40:10,760 Наша річниця влітку. 430 00:40:12,200 --> 00:40:14,400 А що тоді на День Святого Миколая? 431 00:40:23,640 --> 00:40:24,600 У мене є сигнал. 432 00:40:45,920 --> 00:40:49,040 ЧЕРЕЗ ТРИ МІСЯЦІ 433 00:40:54,520 --> 00:40:56,160 Після довгих пошуків 434 00:40:56,240 --> 00:40:59,680 її схопили в схованці в сільській місцевості Андгра-Прадеш. 435 00:40:59,760 --> 00:41:00,600 Її спіймали. 436 00:41:00,680 --> 00:41:05,760 Мільярдерка-філантроп звинувачується у підриві рейсу 7606, 437 00:41:05,839 --> 00:41:10,000 де загинуло 178 людей, у тому числі двоє німецьких астронавтів. 438 00:41:10,080 --> 00:41:13,040 Вчені отримали від неї грант 439 00:41:13,120 --> 00:41:14,640 на роботу на МКС. 440 00:41:14,720 --> 00:41:18,799 Її арешт став можливим завдяки допомозі її колишньої співробітниці, 441 00:41:18,880 --> 00:41:21,640 яка визнала свою причетність до вибуху. 442 00:41:21,720 --> 00:41:26,319 Вона відмовилася від угоди про визнання провини в обмін на співпрацю, оскільки… 443 00:41:26,880 --> 00:41:27,960 Досить. 444 00:41:28,040 --> 00:41:31,480 Ходімо снідати. У нас попереду довга дорога. 445 00:42:11,520 --> 00:42:13,480 10 ХВ (800 М) 446 00:42:17,080 --> 00:42:17,920 Туди. 447 00:42:53,720 --> 00:42:54,560 Чому? 448 00:42:57,440 --> 00:42:58,839 Чому саме мама? 449 00:43:04,040 --> 00:43:04,920 Думаю… 450 00:43:07,040 --> 00:43:08,640 хтось мав слухати. 451 00:43:11,960 --> 00:43:13,200 А мама вміла слухати. 452 00:43:17,400 --> 00:43:18,240 -Чаю? -Так. 453 00:43:22,960 --> 00:43:23,799 Так. 454 00:44:10,400 --> 00:44:11,240 Тату. 455 00:44:15,319 --> 00:44:16,799 Це «Вояджер»! 456 00:44:18,440 --> 00:44:20,640 Це справжній «Вояджер», тату! 457 00:44:24,680 --> 00:44:25,520 Алло? 458 00:44:29,920 --> 00:44:30,760 Алло? 459 00:44:35,040 --> 00:44:35,879 Алло? 460 00:44:40,920 --> 00:44:41,760 Алло? 461 00:44:46,720 --> 00:44:47,560 Алло? 462 00:44:50,240 --> 00:44:52,760 Привіт від дітей планети Земля. 463 00:44:52,839 --> 00:44:54,520 Усім привіт. 464 00:44:55,160 --> 00:44:56,560 Всім вітання. 465 00:44:58,000 --> 00:44:58,839 Мир усім. 466 00:45:00,359 --> 00:45:03,240 Вітання від жителів Землі. 467 00:45:04,280 --> 00:45:07,440 Наразі групи міжнародних експертів підтвердили, 468 00:45:07,520 --> 00:45:11,040 що неймовірна знахідка в пустелі Вайду — 469 00:45:11,120 --> 00:45:13,400 це дійсно зонд «Вояджер-1». 470 00:45:13,480 --> 00:45:16,359 У 70-х він був відправлений людством у космос, 471 00:45:16,440 --> 00:45:18,520 із золотим записом. 472 00:45:18,600 --> 00:45:22,359 Космічні агентства вважають, 473 00:45:22,440 --> 00:45:25,440 що хтось надіслав нам зонд назад. 474 00:45:26,280 --> 00:45:27,160 Вітаю. 475 00:45:27,240 --> 00:45:30,440 Сьогодні на мить світ зупинився. Так. 476 00:45:31,280 --> 00:45:35,520 Тепер ми знаємо, що там хтось є. Але нам не треба боятися. 477 00:45:35,600 --> 00:45:37,600 Цей хтось хоче нам добра. 478 00:45:38,480 --> 00:45:39,920 Ця подія нагадує нам, 479 00:45:40,000 --> 00:45:42,720 що колись давно ми хотіли бути кимось. 480 00:45:42,799 --> 00:45:44,839 Що у нас було спільне послання. 481 00:45:44,920 --> 00:45:47,720 Зараз ми відчуваємо глибокий смуток, 482 00:45:47,799 --> 00:45:50,600 бо не жили згідно цього послання. 483 00:45:51,200 --> 00:45:55,240 Ми ніколи не збиралися разом, ніколи не ставали одним цілим. 484 00:45:55,319 --> 00:45:57,120 Нехай повсюди панує мир. 485 00:45:58,680 --> 00:45:59,760 Вітання. 486 00:46:01,680 --> 00:46:02,799 Як справи? 487 00:46:02,879 --> 00:46:06,040 Бажаємо вам миру, здоров'я і радості. 488 00:46:35,319 --> 00:46:37,440 Я 489 00:46:37,520 --> 00:46:42,280 люблю 490 00:46:42,359 --> 00:46:45,879 вас. 491 00:47:15,920 --> 00:47:18,240 Повідомлення, яке ми отримали сьогодні, 492 00:47:18,319 --> 00:47:22,600 прилетіло не з чужої планети чи іншої цивілізації. 493 00:47:23,359 --> 00:47:24,440 Воно від нас. 494 00:47:25,160 --> 00:47:27,359 Ми знаємо, що повинні зробити. 495 00:47:27,440 --> 00:47:28,319 Вітання. 496 00:47:28,400 --> 00:47:29,879 Щось має змінитися. 497 00:47:29,960 --> 00:47:35,280 Бажаємо вам усього доброго і передаємо мир через увесь Всесвіт.