1 00:00:15,720 --> 00:00:19,000 O SINAL 2 00:00:36,800 --> 00:00:37,800 Sven. 3 00:00:38,920 --> 00:00:40,160 Eu amo você. 4 00:00:53,320 --> 00:00:54,760 {\an8}Merda! 5 00:00:59,280 --> 00:01:01,560 {\an8}Ah, qual é! 6 00:01:02,760 --> 00:01:03,760 Acorda! 7 00:01:05,320 --> 00:01:07,280 Acorda! Dormimos demais! 8 00:01:07,360 --> 00:01:08,440 O quê? Por quê? 9 00:01:09,120 --> 00:01:11,120 O despertador não tocou. 10 00:01:15,920 --> 00:01:17,600 Compre um celular novo! 11 00:01:17,680 --> 00:01:19,120 Onde está o IC? 12 00:01:29,160 --> 00:01:30,880 Anda, Charlie! A gente tem que ir! 13 00:01:40,800 --> 00:01:42,000 Vem, vem. Vem logo! 14 00:01:42,080 --> 00:01:45,520 …nos preparando para assistir, em tempo real, 15 00:01:45,600 --> 00:01:47,160 a volta dos astronautas. 16 00:01:47,240 --> 00:01:48,600 É um momento único… 17 00:01:48,680 --> 00:01:52,160 - Por onde andaram? - Já começou. Anda logo! 18 00:01:52,240 --> 00:01:53,840 A gente chegou! A gente chegou. 19 00:01:53,920 --> 00:01:55,760 - Te liguei três vezes. - Sério? 20 00:01:55,840 --> 00:01:56,839 Já ia te buscar. 21 00:01:56,840 --> 00:01:59,120 - Querida, você tá empolgada? - Oi! 22 00:01:59,200 --> 00:02:00,520 - Você tá bem? - Tô. 23 00:02:00,600 --> 00:02:03,280 …até o momento, nenhum problema… 24 00:02:03,360 --> 00:02:04,360 Lá estão eles! 25 00:02:18,440 --> 00:02:19,440 Lá! 26 00:02:19,480 --> 00:02:21,480 A Cápsula Vision está a 9 mil metros. 27 00:02:21,560 --> 00:02:23,200 O calor da fricção pode fazer 28 00:02:23,280 --> 00:02:26,400 com que as placas de proteção cheguem à temperatura de 1.700ºC. 29 00:02:26,480 --> 00:02:28,720 Já deviam ter aberto os paraquedas. 30 00:02:28,800 --> 00:02:30,800 Sabem o que estão fazendo. 31 00:02:30,880 --> 00:02:33,800 Eu conheço a quarta fase do pouso, é ativar paraquedas. 32 00:02:33,880 --> 00:02:37,440 Hum, nem tenta. Ela leu tudo sobre viagens espaciais. 33 00:02:38,920 --> 00:02:41,400 Mas eles ainda estão um pouco alto, né, Charlie? 34 00:02:41,480 --> 00:02:42,600 Não. 35 00:02:42,680 --> 00:02:46,080 Isto garante a sobrevivência dos astronautas a bordo… 36 00:02:46,160 --> 00:02:47,160 Aí. 37 00:02:47,880 --> 00:02:49,840 Relaxa, tá bom? Não se preocupa. 38 00:02:49,920 --> 00:02:53,120 - …a volta dos astronautas… - Sua mão tá suada. 39 00:02:53,200 --> 00:02:54,280 Vão ficar bem. 40 00:02:54,360 --> 00:02:57,400 …aguardam o progresso dessa missão… 41 00:02:57,480 --> 00:03:00,080 Paula, o paraquedas. 42 00:03:00,160 --> 00:03:01,920 FALHA NA ATIVAÇÃO DO PARAQUEDAS 43 00:03:03,280 --> 00:03:04,880 Abre o paraquedas! 44 00:03:06,240 --> 00:03:07,239 Anda, Paula! 45 00:03:07,240 --> 00:03:11,800 Ei, Paula! Aí! 46 00:03:11,880 --> 00:03:14,560 Aperta! 47 00:03:15,720 --> 00:03:19,520 Por favor, Paula! Droga! 48 00:03:23,000 --> 00:03:25,520 O paraquedas já devia estar aberto. 49 00:03:26,760 --> 00:03:31,600 Já perderam muita altitude. Estou olhando pra minha tela e… 50 00:03:31,680 --> 00:03:32,599 Droga. 51 00:03:32,600 --> 00:03:37,240 - Se os números estiverem… - Paula! Aperta a droga do botão! 52 00:03:39,800 --> 00:03:41,440 Paula! 53 00:03:45,040 --> 00:03:46,080 PARAQUEDAS ATIVADO 54 00:03:47,720 --> 00:03:50,160 O paraquedas abriu! 55 00:03:51,320 --> 00:03:55,160 Eles estão de volta, tudo saiu como o planejado, câmbio. 56 00:03:57,240 --> 00:03:59,600 Tudo sob controle. 57 00:03:59,680 --> 00:04:01,680 Conseguimos! 58 00:04:01,760 --> 00:04:03,920 Ela voltou! Ela voltou! 59 00:04:04,000 --> 00:04:07,360 Conseguimos. É, conseguimos! 60 00:04:07,440 --> 00:04:08,800 Não foi fácil pra Equipe Terra. 61 00:04:08,880 --> 00:04:11,600 Foi bem mais difícil pra Equipe Terra. 62 00:04:18,840 --> 00:04:22,200 {\an8}DESERTO DE ATACAMA, CHILE 63 00:04:29,240 --> 00:04:33,400 Checa a temperatura da cápsula. Pronto pra mandar pra mecânica. 64 00:04:35,840 --> 00:04:37,320 Tudo bem. Liberado. 65 00:04:44,080 --> 00:04:46,880 Bem-vindos de volta. 66 00:04:46,960 --> 00:04:48,720 É. Vem, eu te ajudo. 67 00:05:04,200 --> 00:05:06,600 Aqui está ela. Benisha Mudhi. 68 00:05:06,680 --> 00:05:10,160 A bilionária indiana que tornou a aventura possível para a Alemanha… 69 00:05:10,240 --> 00:05:13,120 A Mudhi ajudou milhões de pessoas a escaparem da pobreza. 70 00:05:13,200 --> 00:05:15,440 Ela emprestou um dinheiro pras pessoas 71 00:05:15,520 --> 00:05:18,320 e elas usaram para comprar um fogão de acampamento. 72 00:05:18,400 --> 00:05:20,400 Que foi alugado por um valor baixo. 73 00:05:20,480 --> 00:05:23,680 Aí, as pessoas compraram um celular e depois alugaram. 74 00:05:23,760 --> 00:05:26,160 E depois, uma vaca. Como num conto de fadas. 75 00:05:26,240 --> 00:05:29,240 - Como sabe de tudo isso? - É que eu quero ser igual a ela. 76 00:05:29,320 --> 00:05:33,680 E sabe por que deu tudo certo? Porque ela só empresta pra mulheres. 77 00:05:33,760 --> 00:05:36,440 - Por quê? - Os homens torrariam tudo em cerveja. 78 00:05:40,840 --> 00:05:41,920 Tá mais tranquilo? 79 00:05:42,440 --> 00:05:45,720 Ah, não. Pra isso, eu precisaria de drogas mais pesadas. 80 00:05:45,800 --> 00:05:48,280 A gente pode atacar as jardineiras da Else. 81 00:05:48,360 --> 00:05:49,920 Não, tô fora. 82 00:05:50,480 --> 00:05:52,520 Eu acho que já vi loucura demais. 83 00:05:53,680 --> 00:05:55,600 Além disso, moro com uma policial, né? 84 00:05:57,760 --> 00:06:03,000 Ela investiu muito. Custa milhões pra treinar astronautas. 85 00:06:03,080 --> 00:06:05,640 Teve um momento que achei que eles não iam conseguir. 86 00:06:05,720 --> 00:06:09,400 E eu podia jurar que… 87 00:06:09,920 --> 00:06:11,200 Ah, deixa pra lá. 88 00:06:11,280 --> 00:06:13,800 - Não. Fala. - Ah, não, você me conhece. 89 00:06:13,880 --> 00:06:14,960 Eu sou negativo. 90 00:06:15,040 --> 00:06:17,320 É a Lei de Murphy, sei lá. É. 91 00:06:19,880 --> 00:06:21,920 - Oh! - Quem te ligou? 92 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Você. 93 00:06:24,240 --> 00:06:25,240 Três vezes. 94 00:06:27,560 --> 00:06:30,280 Como alguém consegue ligar pra essa relíquia? 95 00:06:30,360 --> 00:06:31,960 …temos várias perguntas. 96 00:06:32,040 --> 00:06:35,600 Mas a primeira é: Qual foi a sensação de voltar pra casa… 97 00:06:35,680 --> 00:06:36,680 E aí? 98 00:06:38,640 --> 00:06:39,880 Você tá feliz? 99 00:06:40,520 --> 00:06:41,680 - Hum. - Uhum. 100 00:06:42,200 --> 00:06:45,400 Olha, só mais uma noite, e a gente vai ter ela de volta. 101 00:06:45,480 --> 00:06:46,920 - É. - Uhum. 102 00:06:47,480 --> 00:06:50,400 O que você acha que ela vai contar quando voltar? 103 00:06:50,480 --> 00:06:53,160 Que estranho. 104 00:06:58,318 --> 00:07:00,318 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 105 00:07:00,320 --> 00:07:01,920 A minha mãe não tá normal. 106 00:07:14,480 --> 00:07:18,960 DESAPARECIDO 107 00:07:31,080 --> 00:07:32,920 - Oi! - Oi. 108 00:07:33,800 --> 00:07:36,520 A gente conversou tanto que o celular tá quase sem bateria. 109 00:07:36,600 --> 00:07:39,440 Logo, logo você vai arrumar um novo, resistir é inútil. 110 00:07:39,520 --> 00:07:41,320 Ah, não quero nada moderno, não. 111 00:07:41,400 --> 00:07:44,320 - Você sabe que eu sou antiquado. - Ou paranoico. 112 00:07:44,400 --> 00:07:47,080 - Gracias. - É, e com razão. 113 00:07:49,200 --> 00:07:51,840 Eu queria falar a sós com você. 114 00:07:51,920 --> 00:07:55,320 - Eu não pude te falar umas coisas antes. - Por causa da Charlie? 115 00:07:57,880 --> 00:07:59,160 É, por causa dela. 116 00:08:04,280 --> 00:08:06,680 Hmm… Por quê? O que você quer me dizer? 117 00:08:09,800 --> 00:08:12,800 Eu quero dizer que temos muita coisa pra pôr em dia. 118 00:08:12,880 --> 00:08:16,120 Uhum. E sobre o quê? 119 00:08:16,960 --> 00:08:18,480 Eu quero um beijo de verdade. 120 00:08:19,200 --> 00:08:22,800 - Eu quero um abraço de verdade. - Com gravidade, né? 121 00:08:23,680 --> 00:08:24,960 Com gravidade. 122 00:08:28,440 --> 00:08:29,560 Ah, droga. 123 00:08:29,640 --> 00:08:31,320 Peraí. 124 00:08:31,400 --> 00:08:34,360 Eu vou… vou pegar o carregador aqui, rapidinho. 125 00:08:34,880 --> 00:08:37,520 Sven… Aconteceu uma coisa louca. 126 00:08:38,320 --> 00:08:39,960 Como assim? O que que aconteceu? 127 00:08:42,240 --> 00:08:44,760 Eu… 128 00:08:45,920 --> 00:08:46,920 Paula? 129 00:08:53,480 --> 00:08:54,480 Paula? 130 00:08:54,520 --> 00:08:57,600 Eu… Eu só queria te dizer que eu te ouvi. 131 00:08:58,840 --> 00:08:59,920 Sobre o quê? 132 00:09:00,440 --> 00:09:01,800 A Raposa e a Lebre. 133 00:09:01,880 --> 00:09:03,720 Da próxima vez eu vou vencer. 134 00:09:04,360 --> 00:09:05,360 Hein? 135 00:09:05,400 --> 00:09:08,320 Eu aprendi com o melhor. Eu aprendi com você. 136 00:09:08,960 --> 00:09:11,120 Mas do que você tá falando? 137 00:09:13,040 --> 00:09:15,200 Nada, eu… Vá carregar o celular. 138 00:09:15,720 --> 00:09:18,200 Peraí, eu vou conectar rapidinho. 139 00:09:19,400 --> 00:09:22,440 Te vejo do outro lado. 140 00:09:22,520 --> 00:09:24,480 Ai, droga! 141 00:09:25,600 --> 00:09:26,600 Tá bom. 142 00:09:28,480 --> 00:09:30,760 - Um beijão, tá? - Até mais. 143 00:09:43,760 --> 00:09:46,960 - Espera! O meu livro! - Hum, tá. Peraí. 144 00:09:48,640 --> 00:09:50,600 Esqueceu de trancar a casa. 145 00:09:52,160 --> 00:09:53,880 Ai, droga! Peraí, já volto. 146 00:10:17,040 --> 00:10:19,480 - Tá tudo bem? Tá alto demais? - Tá. 147 00:10:21,680 --> 00:10:24,000 Vou abaixar o volume, tá? 148 00:10:25,760 --> 00:10:27,400 Tá melhor? Beleza. 149 00:10:35,320 --> 00:10:37,360 - Sven! - Oi, Rainer. 150 00:10:38,720 --> 00:10:40,280 - Oi, tudo bem? - Quem é esse? 151 00:10:40,360 --> 00:10:42,560 Eu o apresentei a você no lançamento. 152 00:10:44,200 --> 00:10:47,280 - Eu sou o Rainer, do Centro Espacial. - É o chefe da mamãe. 153 00:10:47,360 --> 00:10:50,480 Sou o instrutor dela. Chefe está bem longe, bem longe. 154 00:10:50,560 --> 00:10:52,400 Mas eu aposto que você viu na TV. 155 00:10:52,480 --> 00:10:55,160 O Rainer treina cientistas para serem astronautas. 156 00:10:55,240 --> 00:10:56,880 - Sério? - Sério. 157 00:10:56,960 --> 00:10:58,280 Você já esteve no espaço? 158 00:10:58,360 --> 00:10:59,480 Há uns 100 anos. 159 00:11:00,080 --> 00:11:01,079 - Sério? - É. 160 00:11:01,080 --> 00:11:02,600 Ela vai te encher de perguntas. 161 00:11:02,680 --> 00:11:04,800 Respondo tudo que quiser com refrigerante. 162 00:11:04,880 --> 00:11:07,480 - Ou o que as crianças possam beber. Tá? - Uhum. 163 00:11:09,320 --> 00:11:11,880 Estão me esperando. Tenho que falar com a imprensa. 164 00:11:11,960 --> 00:11:14,120 - Vou cobrar a promessa. - Pode cobrar. 165 00:11:14,920 --> 00:11:17,040 A Mira e os meninos esperando o Hadi. 166 00:11:17,120 --> 00:11:18,120 Malik! 167 00:11:19,120 --> 00:11:21,000 - Oi! Oi, gente! - Oi! 168 00:11:22,200 --> 00:11:25,680 - Oi! Vocês dois estão atrasados. - Papai sempre se atrasa. 169 00:11:25,760 --> 00:11:27,160 Estão aqui há quanto tempo? 170 00:11:27,240 --> 00:11:30,240 Os meninos me acordaram às 5h. E nem quiseram tomar café. 171 00:11:30,320 --> 00:11:32,120 A Charlie também não quis. 172 00:11:32,200 --> 00:11:34,280 Logo terão a mãe e o pai de volta. 173 00:11:34,360 --> 00:11:35,440 - Mamãe? - Sim? 174 00:11:35,520 --> 00:11:37,480 O que quer dizer "delayed"? 175 00:11:37,560 --> 00:11:39,880 - Como é? - O que quer dizer "delayed"? 176 00:11:41,120 --> 00:11:43,640 SANTIAGO DO CHILE ATRASADO 177 00:11:43,720 --> 00:11:45,240 Hum, droga. 178 00:11:46,880 --> 00:11:48,880 Acho que vamos ter que matar o tempo. 179 00:11:52,960 --> 00:11:54,920 Bem que podiam falar logo alguma coisa. 180 00:12:17,280 --> 00:12:19,000 - Conhece ela? - Não. 181 00:12:19,600 --> 00:12:21,960 Ai, para, senão ela vem pra cá. 182 00:12:22,560 --> 00:12:23,560 Tomara que não. 183 00:12:29,400 --> 00:12:33,080 E se alguém tivesse escorregado e apertado o botão sem querer? 184 00:12:33,160 --> 00:12:34,360 Bum, bum, bum! 185 00:12:34,440 --> 00:12:35,440 Já era. 186 00:12:35,480 --> 00:12:37,840 Charlie, por favor, guarda esse livro. 187 00:12:44,280 --> 00:12:45,840 - E aí? - Nada. 188 00:12:45,920 --> 00:12:47,680 Nossa, agora já tá demais. 189 00:12:48,560 --> 00:12:51,400 - Vou ao banheiro? Alguém quer ir? - Querem fazer xixi? 190 00:12:51,480 --> 00:12:52,640 - Não. - Não. 191 00:12:52,720 --> 00:12:53,639 Não. 192 00:12:53,640 --> 00:12:55,120 - Vou lá e já volto, tá? - Tá. 193 00:12:59,600 --> 00:13:01,560 - Já faz uma hora e meia. - Eu sei. 194 00:13:01,640 --> 00:13:04,760 - Não tem nenhuma informação? - Também não sabemos de nada. 195 00:13:16,760 --> 00:13:19,680 Hã… 196 00:13:19,760 --> 00:13:22,000 Moça, o que que foi? Calma! 197 00:13:22,080 --> 00:13:24,160 Olha, respira, vai ficar tudo bem. 198 00:13:24,240 --> 00:13:26,120 Respira, tá? 199 00:13:26,200 --> 00:13:27,440 Vai. É. 200 00:13:30,840 --> 00:13:33,160 Vai, fica calma, tá bom? Respira. 201 00:13:33,240 --> 00:13:34,880 Vai ficar tudo bem. 202 00:13:36,760 --> 00:13:38,640 Respira. Isso! 203 00:13:39,160 --> 00:13:41,480 Ah. 204 00:13:41,560 --> 00:13:42,560 Tá bom, tá bom. 205 00:13:57,600 --> 00:14:00,760 POLÍCIA 206 00:14:07,840 --> 00:14:09,360 Uma ambulância! 207 00:14:18,800 --> 00:14:19,880 Charlie! 208 00:14:20,640 --> 00:14:21,640 Charlie? 209 00:14:22,800 --> 00:14:23,920 Charlie! 210 00:14:24,000 --> 00:14:26,560 - Tô procurando minha filha e uma mulher… - Não sei. 211 00:14:27,840 --> 00:14:28,960 - Charlie! - Espera! 212 00:14:29,040 --> 00:14:31,000 - O quê? - Aqui, pegue o bilhete. 213 00:14:31,080 --> 00:14:32,320 - Ah, isso… - Pega logo! 214 00:14:32,840 --> 00:14:35,600 - Pega logo! - Senhor! Não pode passar desse ponto. 215 00:14:35,680 --> 00:14:37,240 - Ei! Volte! - Sven! 216 00:14:37,320 --> 00:14:39,400 - Não pode passar daí! - Charlie! 217 00:14:42,560 --> 00:14:43,720 - Está tudo bem? - Sim. 218 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 Sven? 219 00:14:45,480 --> 00:14:46,840 Eles disseram que sumiu. 220 00:14:48,040 --> 00:14:49,440 Como assim? O que que sumiu? 221 00:14:49,520 --> 00:14:51,480 Eles não sabem onde o avião tá. 222 00:14:52,560 --> 00:14:54,560 Mensagem de emergência 223 00:14:54,640 --> 00:14:59,600 para os que aguardam o voo 7606 de Santiago do Chile. 224 00:14:59,680 --> 00:15:03,480 Por favor, peguem o ônibus na área de embarque. 225 00:15:03,560 --> 00:15:05,880 - Seção A, Zona 1. - Tá. 226 00:15:05,960 --> 00:15:09,360 - Por favor… - Tá bom. Venham, meninos. 227 00:15:09,440 --> 00:15:11,960 - Venham comigo. - Vão nos levar pra onde? 228 00:15:14,680 --> 00:15:15,720 Ali. 229 00:15:52,640 --> 00:15:53,640 O que disseram? 230 00:15:53,680 --> 00:15:56,640 - É… Eles estão… - Procurando. 231 00:15:56,720 --> 00:16:00,040 - E aguardem notícias… - Aí! Vem cá. 232 00:16:00,120 --> 00:16:03,200 - Estamos fazendo tudo… - Levaram um foguete pro espaço. 233 00:16:03,280 --> 00:16:06,520 Não iam sumir com a porcaria de um avião, né? Impossível. 234 00:16:06,600 --> 00:16:08,960 Mas então, onde eles estão? 235 00:16:09,040 --> 00:16:12,640 Eles têm que estar em algum lugar. Não foram simplesmente engolidos. 236 00:16:12,720 --> 00:16:15,200 De repente, foi o transponder que quebrou. 237 00:16:15,280 --> 00:16:16,840 - Parou… - O que é um transponder? 238 00:16:16,920 --> 00:16:21,240 O avião tem um transmissor que envia sinais que podem ser seguidos. 239 00:16:21,320 --> 00:16:24,480 - Tipo nosso rádio. - É. Só que às vezes, para de funcionar. 240 00:16:25,760 --> 00:16:27,200 Vamos responder… 241 00:16:27,280 --> 00:16:29,280 - Tá bom. - …qualquer pergunta. 242 00:16:30,040 --> 00:16:31,040 Aí! 243 00:16:32,400 --> 00:16:35,080 - Vamos informar… - O que a mamãe diria agora? 244 00:16:38,640 --> 00:16:41,880 No fim, tudo vai ficar bem, se não, não é o fim. 245 00:16:42,400 --> 00:16:44,400 Tá vendo? É isso. 246 00:16:45,080 --> 00:16:47,560 - Mas você, não. - O que que foi? 247 00:16:48,800 --> 00:16:50,120 Você não diria isso. 248 00:16:51,160 --> 00:16:55,760 Fizemos tudo o que pudemos. Tudo o que é humanamente possível… 249 00:16:55,840 --> 00:16:57,120 Sim, sim. Nós… 250 00:16:59,520 --> 00:17:01,240 Estamos fazendo de tudo pra isso. 251 00:17:29,880 --> 00:17:32,520 Charlie, é… 252 00:17:32,600 --> 00:17:35,320 Espera só um pouquinho, eu já volto. É rapidinho. 253 00:18:16,560 --> 00:18:17,560 Papai? 254 00:18:18,040 --> 00:18:19,040 Oi, filha? 255 00:18:19,400 --> 00:18:20,520 Tá tudo bem? 256 00:18:22,000 --> 00:18:24,040 Tá, tá sim. Eu já vou sair. 257 00:18:36,840 --> 00:18:40,360 Então, foi durante a Guerra Fria. 258 00:18:40,440 --> 00:18:43,360 Imagina só, toda a raça humana tava envolvida. 259 00:18:43,440 --> 00:18:45,520 Havia dois lados, ó. 260 00:18:46,880 --> 00:18:50,960 Amigos e inimigos. Estados Unidos… e os russos. 261 00:18:51,920 --> 00:18:52,920 E hoje? 262 00:18:53,480 --> 00:18:54,720 Hum? Ah… 263 00:18:57,000 --> 00:18:59,560 Ah, hoje é bem complicado, Charlie. 264 00:18:59,640 --> 00:19:02,040 Hoje, as pessoas não sabem mais quem é quem. 265 00:19:02,120 --> 00:19:07,280 Amigos podem ser inimigos e… o inimigo, às vezes, tá certo, sabe? 266 00:19:07,800 --> 00:19:11,040 - Tá tudo confuso, não quero te assustar. - Não tô assustada. 267 00:19:11,120 --> 00:19:14,080 Na época, durante a Guerra Fria, eles chegaram ao espaço. 268 00:19:14,160 --> 00:19:17,520 As pessoas queriam saber se tinha mais alguém lá fora e por isso, 269 00:19:18,040 --> 00:19:21,320 mandaram uma mensagem pro espaço sideral. 270 00:19:21,400 --> 00:19:25,960 Com um mapa mostrando como chegar até nós. 271 00:19:26,040 --> 00:19:30,760 E fotos das árvores, das pessoas e dos sons em todas as línguas do planeta. 272 00:19:30,840 --> 00:19:32,640 - Até mesmo em russo? - Sim. 273 00:19:33,560 --> 00:19:36,600 Sim, até em russo, apesar de, na época, sermos inimigos. 274 00:19:37,920 --> 00:19:43,080 E a sonda foi muito longe, longe no espaço. 275 00:19:43,160 --> 00:19:45,080 Muito além do nosso Sistema Solar. 276 00:19:45,880 --> 00:19:47,720 E acha que tem alguém lá fora? 277 00:19:47,800 --> 00:19:51,560 Se o espaço é infinitamente grande, as chances são… 278 00:19:51,640 --> 00:19:54,880 - Infinitamente grandes. - …de que tenha. 279 00:19:54,960 --> 00:19:56,440 Falou como a mamãe. 280 00:19:56,520 --> 00:19:59,360 Mas a chance de acharem é infinitamente pequena. 281 00:19:59,440 --> 00:20:01,120 Agora, falou como você. 282 00:20:06,200 --> 00:20:08,400 Por que que a mamãe não gosta da Terra? 283 00:20:09,440 --> 00:20:12,720 Mas por que você acha isso? É claro que ela gosta. 284 00:20:12,800 --> 00:20:14,800 Mamãe sempre quer as coisas diferentes. 285 00:20:36,720 --> 00:20:37,720 Alguma novidade? 286 00:20:41,520 --> 00:20:43,960 Tem padres lá embaixo. 287 00:20:45,600 --> 00:20:46,640 Lá no saguão. 288 00:20:48,720 --> 00:20:52,480 Nós viemos distribuir essas camisas para todos. 289 00:20:54,600 --> 00:20:56,160 E escovas de dente. 290 00:20:56,680 --> 00:20:57,680 Obrigado. 291 00:20:59,840 --> 00:21:00,960 Fique hidratado. 292 00:21:02,800 --> 00:21:03,800 Ah, obrigado. 293 00:21:07,720 --> 00:21:08,720 Aqui está. 294 00:21:10,720 --> 00:21:11,720 Muito obrigado. 295 00:21:13,440 --> 00:21:14,520 Eu… 296 00:21:30,600 --> 00:21:33,840 - Sabe qual é a minha teoria? - Conta sua nova teoria. 297 00:21:33,920 --> 00:21:38,200 Olha, vai ajudar se você diminuir o seu QI por um tempinho. 298 00:21:38,760 --> 00:21:41,400 Então Hadi não devia fumar. 299 00:21:41,480 --> 00:21:44,040 O quê? Dois PHDs, qual é! 300 00:21:44,120 --> 00:21:46,160 - Então, tá. - Ela é inteligente demais. 301 00:21:46,240 --> 00:21:48,040 Acho que às vezes isso atrapalha. 302 00:21:49,040 --> 00:21:52,120 Se bem que você não é tão boa em tudo. 303 00:21:52,200 --> 00:21:53,640 - Mmm, tipo o quê? - É… 304 00:21:54,840 --> 00:21:57,680 - Tipo… - Não. 305 00:22:00,240 --> 00:22:03,240 - A Raposa e a Lebre. - Você pode voltar pra mesa e jogar? 306 00:22:03,320 --> 00:22:07,320 Minha esposa, que deve ter um QI de 1.286, 307 00:22:07,400 --> 00:22:10,360 nunca venceu a filha na Raposa e a Lebre. 308 00:22:10,440 --> 00:22:12,200 Ela perde de propósito. 309 00:22:12,280 --> 00:22:14,400 - Não. - Difícil um homem imaginar isso. 310 00:22:14,480 --> 00:22:18,120 Não. Ela só não consegue imaginar que a filha vai dar uma volta nela. 311 00:22:18,200 --> 00:22:20,160 Só que esse é o objetivo do jogo. 312 00:22:21,000 --> 00:22:23,520 Não é que eu não consiga imaginar uma coisa dessas. 313 00:22:27,200 --> 00:22:28,200 Eu só não quero. 314 00:22:52,760 --> 00:22:53,760 Aceita um? 315 00:22:55,360 --> 00:22:56,400 Não… 316 00:22:56,480 --> 00:22:58,400 Não, é… Eu parei. 317 00:22:59,160 --> 00:23:01,520 Eu parei com muitas coisas na minha vida. 318 00:23:02,440 --> 00:23:04,360 Mas hoje voltei a fazer duas delas. 319 00:23:06,960 --> 00:23:08,200 É, vou aceitar. 320 00:23:09,360 --> 00:23:10,360 É isso aí. 321 00:23:12,680 --> 00:23:14,640 É do frigobar. O governo tá pagando. 322 00:23:22,120 --> 00:23:26,880 Não paro de pensar que podem ter feito um pouso de emergência por aí. 323 00:23:26,960 --> 00:23:31,360 Ou até um sequestro. Qualquer coisa, sério. Menos… 324 00:23:34,160 --> 00:23:36,800 Mas… quais são as chances deles, né? 325 00:23:36,880 --> 00:23:40,720 Mmm… É. A minha esposa saberia me dizer. 326 00:23:41,960 --> 00:23:43,680 - É? - Uhum. 327 00:23:43,760 --> 00:23:48,160 Ela diria alguma coisa tipo: "Uma em 50 milhões não é nada mal." 328 00:23:51,120 --> 00:23:54,680 Droga, eu não deveria ter ouvido ela. Eu sabia! Eu sabia! 329 00:23:54,760 --> 00:23:56,320 Calma. 330 00:23:57,400 --> 00:23:58,960 Você sabia do quê? 331 00:23:59,680 --> 00:24:01,280 Nada, não. Não importa. 332 00:24:01,360 --> 00:24:02,960 Desculpa. Deixa pra lá. 333 00:24:04,240 --> 00:24:07,720 É, eu vou… voltar lá pra dentro. 334 00:24:33,240 --> 00:24:34,240 Não tem nada doce? 335 00:24:44,840 --> 00:24:45,920 Alex? 336 00:24:46,640 --> 00:24:50,000 Alex? Ai meu Deus! 337 00:24:50,080 --> 00:24:52,200 Onde você tá? 338 00:24:53,040 --> 00:24:55,840 Hein? Onde você tá, em Paris? 339 00:24:57,320 --> 00:25:00,240 Ele não tava no avião. Ele perdeu o voo. 340 00:25:01,120 --> 00:25:04,800 Ai, meu Deus! 341 00:25:06,440 --> 00:25:07,800 Bom dia a todos. 342 00:25:08,400 --> 00:25:11,000 Por favor, dirijam-se à sala de conferências. 343 00:25:11,600 --> 00:25:13,240 Nós temos informações. 344 00:25:20,320 --> 00:25:23,880 Olha, dessa vez, você pode assistir o que você quiser, tá bom? 345 00:25:24,480 --> 00:25:25,840 Mas eu quero ir. 346 00:25:25,920 --> 00:25:28,080 Não pode. É só pros adultos. 347 00:25:28,160 --> 00:25:31,280 Não quero ficar sozinha. Quero saber o que tá acontecendo. 348 00:25:31,360 --> 00:25:32,360 Tá bom. 349 00:25:33,840 --> 00:25:35,040 É… Tudo bem. 350 00:25:35,120 --> 00:25:37,760 Escuta. É… 351 00:25:38,760 --> 00:25:40,920 Nós vamos fazer um vídeo pra mamãe, é… 352 00:25:41,000 --> 00:25:42,360 Pra quando ela voltar. 353 00:25:42,440 --> 00:25:44,000 Com imagens da viagem inteira. 354 00:25:44,080 --> 00:25:46,640 Então, por que você não começa escolhendo os vídeos? 355 00:25:48,640 --> 00:25:49,640 Hum? 356 00:25:55,960 --> 00:25:58,680 Eu volto logo, filha. Tá bom? Não vai demorar. 357 00:26:00,000 --> 00:26:05,800 Cinco, quatro, três, dois, um, zero. 358 00:26:05,880 --> 00:26:10,480 Decolagem. Decolagem bem-sucedida. 359 00:26:10,560 --> 00:26:13,280 Deu certo! 360 00:26:14,840 --> 00:26:18,600 Mamãe! Não se esqueça de nós! 361 00:26:26,800 --> 00:26:29,880 Como sabem, o último contato por rádio 362 00:26:29,960 --> 00:26:35,040 com o controle de tráfego, foi em Terra Nova, ontem, foi às 6h51. 363 00:26:36,080 --> 00:26:39,600 Neste momento, o avião estava sobrevoando o Oceano Atlântico, 364 00:26:39,680 --> 00:26:43,200 a cerca de 1.000km da costa da Irlanda. 365 00:26:43,280 --> 00:26:46,480 Quando o avião deixou de contatar o tráfego aéreo, na Irlanda… 366 00:26:46,560 --> 00:26:50,000 …o operador de voo responsável, 367 00:26:50,080 --> 00:26:55,240 tentou entrar em contato pela frequência de emergência, às 7h35. 368 00:26:56,360 --> 00:26:57,800 Sem sucesso. 369 00:26:58,680 --> 00:27:02,640 Às 8h04, quatro aviões de busca decolaram 370 00:27:02,720 --> 00:27:06,880 e seguiram para a última posição conhecida do voo 7606. 371 00:27:06,960 --> 00:27:10,040 Destroços foram encontrados no Atlântico. 372 00:27:11,280 --> 00:27:15,040 E é meu dever informar a todos que essas equipes de busca, 373 00:27:15,120 --> 00:27:18,160 relataram, por volta das 6h45 de hoje. 374 00:27:19,760 --> 00:27:22,080 E nós temos que presumir o pior. 375 00:27:23,120 --> 00:27:27,240 E a maior probabilidade é que não haja nenhum sobrevivente. 376 00:27:28,600 --> 00:27:30,600 Portanto, senhoras e senhores… 377 00:27:31,120 --> 00:27:33,440 Vocês! A culpa é de vocês! 378 00:27:52,640 --> 00:27:56,000 {\an8}TRÊS MESES ANTES 379 00:28:05,960 --> 00:28:07,360 Pega! 380 00:28:08,160 --> 00:28:09,320 Aí, não se preocupem. 381 00:28:09,400 --> 00:28:11,760 Eu sei com o que parece, mas é só champanhe. 382 00:28:11,840 --> 00:28:15,520 E olha ali, os nossos hóspedes muito especiais pelos próximos três meses. 383 00:28:15,600 --> 00:28:18,240 Será que aceitam ovos escalfados de café da manhã? 384 00:28:18,320 --> 00:28:22,400 Salsichas, feijão cozido de Boston e um suco de laranja fresquinho? 385 00:28:22,480 --> 00:28:23,600 Eu tô brincando. 386 00:28:23,680 --> 00:28:26,640 Não temos nada isso, estamos no espaço. 387 00:28:26,720 --> 00:28:28,680 E fiquem ligados no próximo episódio de: 388 00:28:28,760 --> 00:28:32,640 "Novatos e sua primeira grande experiência com a doença do espaço." 389 00:28:32,720 --> 00:28:34,720 É… Arrivederci, ragazzi. 390 00:28:35,720 --> 00:28:37,640 Como assim, doença do espaço? 391 00:28:38,400 --> 00:28:39,760 É, eu acabei de inventar. 392 00:28:39,840 --> 00:28:41,720 - Ah, então tá. - E quem liga? 393 00:28:41,800 --> 00:28:45,120 Eles só querem sentir como se estivessem aqui com você. Bebe aí. 394 00:28:46,160 --> 00:28:47,160 Você pagou por isso. 395 00:28:47,680 --> 00:28:50,800 Ah, mais uma coisa. O jantar é às 20h, sempre. 396 00:28:59,080 --> 00:29:00,520 Ai, peraí. Espera. 397 00:29:00,600 --> 00:29:01,519 Cuidado aí. 398 00:29:01,520 --> 00:29:03,960 Eu me sinto como a primeira humana. 399 00:29:21,640 --> 00:29:22,640 Uau! 400 00:29:24,960 --> 00:29:27,640 É um hotel muito caro. Não podia ter uma janela só. 401 00:29:28,840 --> 00:29:30,600 - Mas que vista! - É. 402 00:29:32,840 --> 00:29:34,440 - Paula… - Oi. 403 00:29:34,520 --> 00:29:35,640 Nós estamos aqui! 404 00:29:35,720 --> 00:29:37,440 Nós estamos aqui, sim. 405 00:30:11,720 --> 00:30:13,840 Com licença? Sr. Groth? 406 00:30:16,520 --> 00:30:19,840 Timme, da Polícia Federal. Pode nos acompanhar por um instante? 407 00:30:20,400 --> 00:30:23,280 Antes de mais nada, nossas sinceras condolências. 408 00:30:23,360 --> 00:30:24,400 De todos nós. 409 00:30:26,320 --> 00:30:29,160 Nossa! O que que tá acontecendo? 410 00:30:30,360 --> 00:30:32,480 Bem, estamos aqui para descobrir isso. 411 00:30:32,560 --> 00:30:33,560 Descobrir? 412 00:30:34,920 --> 00:30:37,120 Comigo? Agora? 413 00:30:38,000 --> 00:30:41,640 É, esse é o procedimento quando um avião cai e a causa é incerta. 414 00:30:41,720 --> 00:30:43,920 Nós estamos falando com todo mundo. 415 00:30:44,000 --> 00:30:45,600 Ah… Tá. 416 00:30:47,760 --> 00:30:49,400 Eu posso ser bem direto? 417 00:30:52,640 --> 00:30:55,600 É claro que não estamos falando com todo mundo, só com você. 418 00:30:56,840 --> 00:30:59,040 Conversou com sua esposa antes da decolagem? 419 00:30:59,640 --> 00:31:00,640 É claro. 420 00:31:01,240 --> 00:31:02,920 Ela parecia estranha pra você? 421 00:31:05,240 --> 00:31:09,480 - É… Peraí. Onde você quer chegar? - Lugar nenhum. Tinha algo estranho? 422 00:31:11,720 --> 00:31:12,720 Sr. Groth? 423 00:31:13,200 --> 00:31:14,880 Eu não notei. Por quê? 424 00:31:14,960 --> 00:31:18,040 O paraquedas automático da cápsula de pouso falhou. 425 00:31:18,120 --> 00:31:20,640 E teve que ser ativado manualmente. 426 00:31:21,280 --> 00:31:22,640 Era trabalho da sua esposa. 427 00:31:23,840 --> 00:31:25,400 Tá bom. E daí? 428 00:31:26,360 --> 00:31:30,120 Mas ela não ativou por 49 segundos. 429 00:31:30,200 --> 00:31:31,920 Até que quase fosse tarde demais. 430 00:31:32,720 --> 00:31:33,720 Ah… 431 00:31:38,640 --> 00:31:40,080 Hum. Entendi. 432 00:31:40,720 --> 00:31:42,360 - Senhor Groth… - Vai se ferrar! 433 00:31:42,880 --> 00:31:45,840 Por favor, nos ajude. Nós só queremos entender. 434 00:31:45,920 --> 00:31:49,960 "Eu sabia. Eu não devia ter ouvido ela. Eu sabia." 435 00:31:50,560 --> 00:31:51,559 Fim das aspas. 436 00:31:51,560 --> 00:31:52,560 Ouvido o quê? 437 00:31:53,880 --> 00:31:54,960 O que você sabia? 438 00:31:58,600 --> 00:31:59,680 Mas olha… 439 00:32:02,280 --> 00:32:03,840 Vocês são doentes mesmo. 440 00:32:10,200 --> 00:32:11,440 Muito doentes… 441 00:32:14,640 --> 00:32:15,680 Risco profissional. 442 00:32:15,760 --> 00:32:18,160 É a nossa vez. Por aqui. 443 00:32:20,320 --> 00:32:21,560 E a mamãe? 444 00:32:21,640 --> 00:32:24,240 É… Eles não têm certeza de nada, Charlie. 445 00:32:24,320 --> 00:32:25,560 E alguma incerteza? 446 00:32:27,600 --> 00:32:28,600 Peraí. 447 00:32:29,040 --> 00:32:32,160 Charlie, Charlie! A gente conversa em casa, tá bom? 448 00:32:33,200 --> 00:32:34,280 Vambora. 449 00:32:38,360 --> 00:32:40,840 PAGAMENTO DURAÇÃO: 1D 11H 57' 450 00:32:43,840 --> 00:32:45,560 {\an8}CARTÃO DE CRÉDITO COM DEFEITO! 451 00:32:48,640 --> 00:32:50,000 Ah! 452 00:32:50,880 --> 00:32:52,600 Ah, não acredito nisso! 453 00:32:53,440 --> 00:32:54,440 O que que foi? 454 00:32:55,800 --> 00:32:58,800 - Nada. - Aqui, usa o meu. 455 00:33:00,600 --> 00:33:01,680 Admirável Mundo Novo. 456 00:33:02,320 --> 00:33:04,760 PAGAR PAGAMENTO REALIZADO 457 00:33:05,560 --> 00:33:06,560 Obrigado… 458 00:33:07,720 --> 00:33:08,800 A gente se conhece. 459 00:33:10,040 --> 00:33:11,120 Eu me chamo Nora. 460 00:33:11,920 --> 00:33:13,200 Assistente da Mudhi. 461 00:33:13,280 --> 00:33:14,840 Ah, olha, eu sinto muito… 462 00:33:14,920 --> 00:33:17,280 A Mudhi queria vir pessoalmente, mas os médicos… 463 00:33:17,360 --> 00:33:19,520 Bom, eles não vão autorizar. 464 00:33:20,520 --> 00:33:23,840 Ela não está bem. Ela ficou muito abalada. 465 00:33:24,360 --> 00:33:26,080 Ela não tem nenhum filho. 466 00:33:26,160 --> 00:33:30,000 E a Paula era… muito especial pra ela. 467 00:33:30,080 --> 00:33:31,080 É, eu entendo. 468 00:33:31,720 --> 00:33:33,360 Olha, muito obrigado, tá? 469 00:33:35,160 --> 00:33:36,800 Era pra eu estar naquele voo. 470 00:33:40,240 --> 00:33:42,680 Eu tive que remarcar no último minuto. 471 00:33:42,760 --> 00:33:43,840 Eu entendo. 472 00:33:43,920 --> 00:33:45,720 Eu devia estar morta agora. 473 00:33:46,920 --> 00:33:48,600 Isso é tão… 474 00:33:48,680 --> 00:33:52,480 - Desculpa, tenho mesmo que ir. - Tinha que te entregar uma coisa. 475 00:34:00,640 --> 00:34:02,280 Isso é para você, Carlotta. 476 00:34:02,840 --> 00:34:03,840 De quem é? 477 00:34:04,400 --> 00:34:05,400 Da Mudhi. 478 00:34:05,920 --> 00:34:07,040 Sério? 479 00:34:07,120 --> 00:34:10,040 É só um amuleto, pra dar sorte. 480 00:34:10,120 --> 00:34:13,440 Olha, é… Isso é muito legal da sua parte. 481 00:34:13,520 --> 00:34:14,520 Obrigado, tá? 482 00:34:14,560 --> 00:34:17,640 Se precisarem de ajuda, ajuda de verdade, é só falar. 483 00:34:17,720 --> 00:34:20,960 - Sei que dinheiro não pode resolver tudo. - É… Tá. 484 00:34:22,240 --> 00:34:24,240 Mas podemos fazer algumas coisas 485 00:34:25,560 --> 00:34:27,040 melhores do que os outros. 486 00:34:28,360 --> 00:34:29,279 É… 487 00:34:29,280 --> 00:34:30,280 Tá. 488 00:34:34,840 --> 00:34:39,080 E agora, as últimas notícias com Tina Hildemann. 489 00:34:39,160 --> 00:34:41,480 Ainda não há respostas sobre o voo. 490 00:34:41,560 --> 00:34:44,040 Após as notícias chocantes… 491 00:34:57,320 --> 00:34:58,279 O que tá escrito? 492 00:34:58,280 --> 00:35:01,440 A MORTE É APENAS UM NOVO COMEÇO 493 00:35:01,520 --> 00:35:02,880 É… 494 00:35:02,960 --> 00:35:04,440 Tá escrito… 495 00:35:05,400 --> 00:35:06,920 "Tudo vai ficar bem", Charlie. 496 00:35:07,760 --> 00:35:08,760 Sério? 497 00:36:43,600 --> 00:36:45,520 OLÁ, MAMÃE BOA NOITE, VOU DORMIR 498 00:36:49,520 --> 00:36:50,680 AGORA, VOU ME COBRIR 499 00:36:50,760 --> 00:36:53,920 Boa noite, vou dormir. Agora, vou me cobrir. Câmbio. 500 00:36:54,000 --> 00:36:56,680 Tá bom, filha. Se cobre e dorme, então. 501 00:36:57,480 --> 00:36:59,280 Funciona, funciona! 502 00:36:59,360 --> 00:37:00,440 É claro que funciona! 503 00:37:01,040 --> 00:37:02,200 É só física. 504 00:37:02,280 --> 00:37:04,160 Parece um milagre. 505 00:37:04,240 --> 00:37:05,520 A física é um milagre. 506 00:37:05,600 --> 00:37:07,400 Você também vai ouvir lá em cima? 507 00:37:08,120 --> 00:37:10,040 Sim. Tem um rádio velho lá em cima 508 00:37:10,120 --> 00:37:11,400 que ninguém mais usa. 509 00:37:11,480 --> 00:37:13,200 E a gente vai fazer isso todo dia? 510 00:37:13,280 --> 00:37:16,640 Vamos fazer isso todo dia. 511 00:37:16,720 --> 00:37:18,160 Deixa eu mostrar uma coisa. 512 00:37:21,920 --> 00:37:25,000 A ISS passa ao redor da Terra 16 vezes por dia, 513 00:37:25,080 --> 00:37:27,440 e a décima segunda órbita é nossa. 514 00:37:29,400 --> 00:37:34,000 E quando eu estiver bem em cima de você, eu vou dar boa noite, tá bom? 515 00:37:34,080 --> 00:37:34,999 Aham. 516 00:37:35,000 --> 00:37:38,120 E quando o clima estiver bom, você até vai poder ver a estação. 517 00:37:38,200 --> 00:37:40,840 - Sério? - Com o telescópio, é claro. 518 00:37:42,000 --> 00:37:46,120 Mas o mundo todo não vai estar falando? Como vai me ouvir lá em cima? 519 00:37:46,200 --> 00:37:48,880 Existem ondas com diferentes comprimentos. 520 00:37:48,960 --> 00:37:52,000 - Algumas são minúsculas… - E não dá pra ver? 521 00:37:52,080 --> 00:37:54,680 Hum, dá pra ver algumas delas, mas não essas. 522 00:37:54,760 --> 00:37:57,280 E dá pra colocar palavras em cada uma dessas ondas. 523 00:37:58,080 --> 00:38:01,040 E existem canais que estão mortos, que ninguém mais usa. 524 00:38:01,840 --> 00:38:03,520 Os russos costumavam usar. 525 00:38:03,600 --> 00:38:06,240 - Os russos? - É, na Guerra Fria, do seu livro. 526 00:38:07,240 --> 00:38:10,120 Mas isso foi há 40 anos, não tem mais ninguém lá. 527 00:38:10,640 --> 00:38:11,800 Você construiu isso? 528 00:38:11,880 --> 00:38:14,800 Não, eu comprei de segunda mão e ajeitei pra você. 529 00:38:14,880 --> 00:38:15,880 Pra mim? 530 00:38:16,920 --> 00:38:18,680 Não só pra você. 531 00:38:41,200 --> 00:38:42,200 Uau! 532 00:38:43,800 --> 00:38:45,200 Ainda funciona. 533 00:38:45,280 --> 00:38:48,000 Acredita que essa nem é a coisa mais velha aqui em cima? 534 00:38:48,080 --> 00:38:48,999 Sério? 535 00:38:49,000 --> 00:38:50,720 Olha ao redor, querida. 536 00:38:53,520 --> 00:38:56,040 Não tem nada além de supercola e fita crepe. 537 00:38:56,680 --> 00:39:00,160 Olha, o espaço costumava ser o grande orgulho das nações. 538 00:39:00,240 --> 00:39:04,400 Agora… somos só bonecos voadores postando coisas na internet 539 00:39:04,480 --> 00:39:06,880 na esperança de que as pessoas lembrem que estamos aqui. 540 00:39:11,840 --> 00:39:13,240 Aí, tá tudo bem? 541 00:39:13,800 --> 00:39:17,480 Sim, claro. Mas é melhor eu começar. 542 00:39:17,560 --> 00:39:18,800 Tô curioso. 543 00:39:18,880 --> 00:39:20,800 O que exatamente vocês fazem? 544 00:39:21,760 --> 00:39:26,080 Olha, eu perguntei, mas agiram como se fosse ultrassecreto. 545 00:39:26,960 --> 00:39:29,720 A Mudhi tá gastando muita grana pra gente estar aqui. 546 00:39:29,800 --> 00:39:34,720 Então, se descobrirmos alguma coisa, ela quer ser a primeira a aproveitar. 547 00:39:34,800 --> 00:39:36,000 Só isso. 548 00:39:36,080 --> 00:39:37,200 É, eu acho justo. 549 00:39:37,920 --> 00:39:39,080 E o que é isso aí? 550 00:39:39,160 --> 00:39:41,720 Basicamente, estamos tentando parar a morte. 551 00:39:43,240 --> 00:39:44,840 Trouxemos células auditivas. 552 00:39:44,920 --> 00:39:47,800 Essas células não revivem depois que morrem. 553 00:39:48,320 --> 00:39:51,880 Pode ser possível desenvolver um tipo de terapia 554 00:39:51,960 --> 00:39:56,040 que possa estimular as células auditivas a se regenerarem. 555 00:39:57,080 --> 00:39:58,840 Isso parece interessante. 556 00:39:59,680 --> 00:40:00,840 É ótimo te ter a bordo. 557 00:40:02,240 --> 00:40:05,680 Com certeza é bem melhor do que ser a droga de um motorista de táxi 558 00:40:05,760 --> 00:40:07,480 pra turistas espaciais bilionários. 559 00:40:07,560 --> 00:40:09,160 Isso eu garanto. 560 00:40:09,240 --> 00:40:11,320 - Sem querer ofender sua… - Bilionária? 561 00:40:11,880 --> 00:40:15,200 Exatamente. Eu aposto que ela é ótima. 562 00:40:15,280 --> 00:40:16,280 É, sim. 563 00:40:18,280 --> 00:40:20,200 Bom, eu vou te deixar trabalhar. 564 00:40:21,640 --> 00:40:22,640 Até mais tarde. 565 00:41:07,640 --> 00:41:09,520 EQUIPE TERRA SEJA BEM-VINDA, MAMÃE! 566 00:41:09,600 --> 00:41:11,440 EQUIPE TERRA 567 00:41:21,840 --> 00:41:22,920 EQUIPE TERRA 568 00:41:46,760 --> 00:41:50,040 Tá bom, já chega por hoje, né? Hora de ir pra cama. 569 00:41:50,120 --> 00:41:53,760 Eu quero terminar isso. Não vou conseguir dormir. 570 00:41:54,280 --> 00:41:56,720 É, e quando você dorme, eu não durmo. 571 00:41:56,800 --> 00:41:58,160 Como assim? 572 00:41:58,240 --> 00:42:01,160 Você fica balbuciando. É pior do que ranger os dentes. 573 00:42:01,240 --> 00:42:03,440 Ainda bem que deram remédio pras primeiras noites. 574 00:42:03,520 --> 00:42:04,560 Vou tomar e apagar. 575 00:42:04,640 --> 00:42:06,760 - Eu também queria fazer isso. - Então faz. 576 00:42:09,560 --> 00:42:12,920 Ah, droga. Foi mal, eu sou um idiota. 577 00:42:13,920 --> 00:42:15,720 Mas que bom que a gente conseguiu. 578 00:42:15,800 --> 00:42:17,040 Eu queria te dizer isso. 579 00:42:21,200 --> 00:42:22,760 Sem risco, sem diversão. 580 00:42:22,840 --> 00:42:24,360 Tá. Você vem? 581 00:42:26,640 --> 00:42:29,840 - Eu tenho planos pra mais tarde. - Então, tá. Divirta-se. 582 00:42:36,240 --> 00:42:37,640 1 MENSAGEM RECEBIDA 583 00:42:37,720 --> 00:42:40,000 MENSAGEM DE VOZ DE PAULA 584 00:42:49,080 --> 00:42:50,200 Mais uma coisa. 585 00:42:50,280 --> 00:42:53,000 No Dia de São Nicolau, é nosso aniversário de dez anos. 586 00:42:53,080 --> 00:42:55,240 E dessa vez, eu quero comemorar, tá? 587 00:42:55,320 --> 00:42:58,160 Quero fazer algo grande. Sair com a Charlie, sei lá. 588 00:42:58,240 --> 00:43:01,320 Quero flores, alguma coisa bem brega. Tudo isso. 589 00:43:01,400 --> 00:43:03,000 Então, pensa em alguma coisa. 590 00:43:04,240 --> 00:43:06,000 Eu te amo. Até mais. 591 00:43:06,080 --> 00:43:07,960 E não briga com a Charlie. 592 00:43:10,760 --> 00:43:14,720 Não, mas peraí. Nada disso tá fazendo sentido. 593 00:43:14,800 --> 00:43:16,080 Eu não tô entendendo. 594 00:43:16,160 --> 00:43:17,600 Você não entende o quê? 595 00:43:17,680 --> 00:43:19,640 A Charlie e eu não brigamos. 596 00:43:19,720 --> 00:43:21,360 A gente raramente se desentende. 597 00:43:21,440 --> 00:43:24,280 Eu não consigo nem raciocinar agora, desculpa. 598 00:43:24,800 --> 00:43:27,800 Eu tô tentando tirar os meninos dessa droga de hotel, 599 00:43:27,880 --> 00:43:30,200 mas a Polícia Federal não deixa a gente em paz. 600 00:43:32,120 --> 00:43:34,960 Cara, estamos sozinhos agora. 601 00:43:37,200 --> 00:43:39,480 Por favor, deixa a nossa ficha cair. 602 00:43:42,320 --> 00:43:43,520 Desculpa. 603 00:43:45,720 --> 00:43:46,880 Desculpa. 604 00:43:47,400 --> 00:43:49,760 Escuta, a gente pode conversar amanhã? 605 00:43:49,840 --> 00:43:51,800 Mira… 606 00:43:53,480 --> 00:43:54,480 O que foi? 607 00:43:56,080 --> 00:43:57,240 O Hadi tava estranho? 608 00:43:58,560 --> 00:44:00,520 Agora você também vai começar com isso? 609 00:44:01,200 --> 00:44:04,560 Eles me fizeram essa mesma pergunta pelo menos 30 vezes. 610 00:44:04,640 --> 00:44:08,000 - O que tá acontecendo? - É isso que eu tô tentando descobrir. 611 00:44:08,520 --> 00:44:09,520 Tava? 612 00:44:12,080 --> 00:44:13,600 Sim, mas que droga. 613 00:44:14,760 --> 00:44:18,440 É claro que estava agindo estranho, ele tinha acabado de voltar do espaço. 614 00:44:18,520 --> 00:44:20,840 A Paula disse que aconteceu algo lá em cima. 615 00:44:22,520 --> 00:44:24,160 Sven. 616 00:44:24,720 --> 00:44:28,400 Essa é uma mensagem totalmente normal da sua esposa. 617 00:44:30,000 --> 00:44:33,200 Ela falou pra você não brigar com a sua filha. 618 00:44:33,280 --> 00:44:36,480 Ela pediu flores e um pouco de diversão no aniversário de vocês. 619 00:44:39,120 --> 00:44:41,680 Só fique feliz por ouvir a voz dela pela última vez. 620 00:44:42,880 --> 00:44:44,880 É… Só tem um detalhe. 621 00:44:46,720 --> 00:44:49,040 A gente não se conheceu no Dia de São Nicolau. 622 00:44:54,440 --> 00:44:57,880 VISIONS AO VIVO 16H43 623 00:45:03,280 --> 00:45:06,560 - Eu só preciso ficar sozinho. Desculpa. - Claro. Desculpa. 624 00:45:25,320 --> 00:45:26,720 …sozinho. Desculpa. 625 00:45:33,440 --> 00:45:35,520 AO VIVO 18H30 626 00:45:38,800 --> 00:45:40,520 Droga! 627 00:45:40,600 --> 00:45:43,760 Sven, o que foi? Aconteceu alguma coisa? Está tudo bem? 628 00:45:43,840 --> 00:45:45,040 Eles não tavam ao vivo. 629 00:45:46,680 --> 00:45:47,720 O quê? 630 00:45:47,800 --> 00:45:50,400 Diz ao vivo, mas a transmissão não foi ao vivo. 631 00:45:50,480 --> 00:45:53,880 Tem uma diferença de 90 minutos e eu quero saber o motivo. 632 00:45:54,720 --> 00:45:57,080 Sven, agora você tá me colocando numa… 633 00:45:57,160 --> 00:45:59,280 Esse é o tipo de coisa que fazem no Oscar. 634 00:45:59,360 --> 00:46:00,840 - Dá pra… - Sabe por quê? 635 00:46:00,920 --> 00:46:02,640 Por medo que digam algo impróprio 636 00:46:02,720 --> 00:46:05,760 ou algo de política, ou algo importante. 637 00:46:05,840 --> 00:46:07,160 Não querem nenhum acidente. 638 00:46:07,240 --> 00:46:09,080 Pronto, agora me fala. 639 00:46:09,680 --> 00:46:11,400 Sven… 640 00:46:11,480 --> 00:46:12,800 O que que tá acontecendo? 641 00:46:14,080 --> 00:46:16,640 - Me fala! - Sua esposa morreu, Sven. 642 00:46:16,720 --> 00:46:18,520 É isso que tá acontecendo. 643 00:46:19,040 --> 00:46:22,160 E o Hadi. E mais 176 pessoas. 644 00:46:22,240 --> 00:46:24,400 É um desastre. É um choque. 645 00:46:25,440 --> 00:46:28,520 Queria poder beber até ficar em coma e acordar daqui a três semanas. 646 00:46:29,120 --> 00:46:31,680 Nem consigo imaginar como você se sente. 647 00:46:31,760 --> 00:46:33,200 Você tem que dormir. 648 00:46:33,720 --> 00:46:37,520 Você tem uma filha. Por favor, vá dormir, Sven. 649 00:46:42,560 --> 00:46:45,200 - Eu tô te vendo. - Oi, meu amor. 650 00:46:45,280 --> 00:46:49,320 - Pisca suas luzes. - Não posso. 651 00:46:49,400 --> 00:46:54,600 Todo mundo ia achar que fiquei maluca. 652 00:46:54,680 --> 00:46:57,560 Então, me conta algo. Como é o cheiro do espaço? 653 00:46:58,320 --> 00:46:59,840 Eu acho que não tem cheiro, 654 00:46:59,920 --> 00:47:03,040 porque no espaço não tem nenhuma molécula, entendeu? 655 00:47:03,120 --> 00:47:05,360 O quê? Eu não entendi… 656 00:47:07,480 --> 00:47:11,320 Carlotta? Você tá me ouvindo? 657 00:47:11,400 --> 00:47:13,360 Estamos entrando na zona morta. 658 00:47:13,960 --> 00:47:15,160 O que disse? 659 00:47:15,240 --> 00:47:19,040 Entramos na área em que perdemos a nossa conexão com a Terra. Carlotta? 660 00:47:22,360 --> 00:47:23,360 Carlotta? 661 00:47:27,080 --> 00:47:29,480 Adoro interrupções de rádio. 662 00:47:29,560 --> 00:47:31,560 São pequenas ilhas de paz. 663 00:47:32,280 --> 00:47:33,520 Sem ninguém vendo. 664 00:47:34,280 --> 00:47:36,600 Posso comer todos os biscoitos, ninguém vai saber. 665 00:47:36,680 --> 00:47:38,840 - A não ser nós. - É, bom… 666 00:47:39,840 --> 00:47:41,000 Somos só nós. 667 00:47:42,120 --> 00:47:43,800 - Jake? - Fala. 668 00:47:44,400 --> 00:47:45,800 O espaço tem cheiro? 669 00:47:46,560 --> 00:47:48,720 Bom, fisicamente, não dá, né? Mas… 670 00:47:48,800 --> 00:47:49,920 É… Na verdade, tem. 671 00:47:50,520 --> 00:47:52,880 Quando entra de volta depois de ficar lá fora 672 00:47:52,960 --> 00:47:54,360 e o ar volta pra dentro com força, 673 00:47:54,440 --> 00:47:56,840 dá pra sentir o cheiro nas roupas por um segundo. 674 00:47:56,920 --> 00:47:58,160 E como é que é o cheiro? 675 00:47:59,520 --> 00:48:01,600 De faíscas. 676 00:48:01,680 --> 00:48:02,880 Faíscas? 677 00:48:02,960 --> 00:48:04,680 É. Faíscas. 678 00:48:05,720 --> 00:48:08,640 Faz um favor? Desliga essa droga? Tá destruindo meu cérebro. 679 00:48:08,720 --> 00:48:11,240 Eu acho muito bonito. É o som do universo. 680 00:48:11,320 --> 00:48:13,240 O universo é um lugar assustador. 681 00:48:13,920 --> 00:48:16,320 Aproveita a playlist. Bons sonhos. 682 00:48:18,120 --> 00:48:19,520 Durma com os anjinhos. 683 00:48:30,440 --> 00:48:33,800 Não recebemos nenhuma notícia do voo 7606 684 00:48:33,880 --> 00:48:36,040 depois do acidente sobre o Atlântico. 685 00:48:37,840 --> 00:48:40,920 Não se sabe nada sobre as causas do acidente. 686 00:48:42,320 --> 00:48:44,880 A caixa preta ainda não foi encontrada. 687 00:48:44,960 --> 00:48:49,040 Depois de 24 horas do acidente, com temperaturas congelantes 688 00:48:49,120 --> 00:48:51,920 e a cerca de mil quilômetros da costa da Irlanda, 689 00:48:52,000 --> 00:48:53,640 não há chances de sobrevivência. 690 00:48:54,800 --> 00:48:59,000 Estou a bordo do USS Helmark e, no momento, vejo vários helicópteros… 691 00:48:59,080 --> 00:49:00,120 Charlie. 692 00:49:00,200 --> 00:49:02,240 …e consigo ver vários navios no local. 693 00:49:02,320 --> 00:49:04,760 Charlie, eu… 694 00:49:09,080 --> 00:49:10,360 Filha, filha! Charlie! 695 00:49:11,760 --> 00:49:12,760 Charlie! 696 00:49:16,600 --> 00:49:17,600 Charlie! 697 00:49:31,040 --> 00:49:33,240 Minha filha, abre essa porta! Vai, abre! 698 00:49:37,400 --> 00:49:38,400 Charlie! 699 00:49:41,760 --> 00:49:43,440 Charlie, por favor, abre a porta! 700 00:50:11,880 --> 00:50:13,240 Olhe para mim. 701 00:50:14,640 --> 00:50:17,840 Charlie, olha pra mim. 702 00:50:29,560 --> 00:50:32,400 Me desculpa, eu não sabia… 703 00:50:35,480 --> 00:50:37,000 A mamãe morreu? 704 00:50:41,400 --> 00:50:43,280 Eles ainda estão procurando… 705 00:50:44,400 --> 00:50:46,000 Ela está morta? 706 00:51:27,480 --> 00:51:28,720 QUALIDADE DA COMUNICAÇÃO 707 00:51:40,200 --> 00:51:43,360 Trouxemos uma coisa. Talvez você queira ouvir. 708 00:51:45,560 --> 00:51:47,480 Antes que o mundo todo ouça. 709 00:51:48,680 --> 00:51:51,000 O tráfego aéreo entrou em contato. 710 00:51:52,560 --> 00:51:55,160 Eles gravaram fragmentos de uma transmissão do avião 711 00:51:55,240 --> 00:51:56,520 na manhã de terça-feira. 712 00:52:01,600 --> 00:52:02,600 Aperte o "enter". 713 00:52:03,840 --> 00:52:04,960 Quando estiver pronto. 714 00:52:22,040 --> 00:52:24,080 Me deixa passar! 715 00:52:24,160 --> 00:52:27,440 - Sai daqui! Sai! - Precisamos do rádio. Por favor! 716 00:52:27,520 --> 00:52:29,040 Sven, você tem que… 717 00:52:29,120 --> 00:52:30,600 Espera, não faz isso! 718 00:52:30,680 --> 00:52:32,280 Mayday! Mayday! 719 00:52:32,360 --> 00:52:37,240 - Me solta! Me solta! - Alguém na escuta? Mayday! 720 00:52:37,320 --> 00:52:40,120 Desculpa. Eu amo você. 721 00:52:46,560 --> 00:52:48,000 Eis a grande pergunta. 722 00:52:49,480 --> 00:52:51,680 O que a sua esposa estava fazendo na cabine? 723 00:53:24,720 --> 00:53:25,960 Hello? 724 00:53:29,480 --> 00:53:30,520 Hello? 725 00:53:34,280 --> 00:53:35,280 Hello? 726 00:53:41,440 --> 00:53:42,440 Carlotta? 727 00:53:42,520 --> 00:53:43,640 Hello? 728 00:53:50,120 --> 00:53:51,200 Hello? 729 00:53:58,800 --> 00:53:59,800 Hello? 730 00:54:03,200 --> 00:54:04,600 Hello?