1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,333 --> 00:01:25,833 什么官这么嚣张 4 00:01:25,916 --> 00:01:27,208 迟到一个小时了 5 00:01:33,458 --> 00:01:34,708 进来吧 6 00:01:38,541 --> 00:01:40,915 水官 不是催你 7 00:01:42,583 --> 00:01:44,000 你能说其他的吗? 8 00:01:44,083 --> 00:01:45,791 这样不是催我是什么? 9 00:01:46,416 --> 00:01:47,958 今天的案件都排满 10 00:01:48,041 --> 00:01:49,166 你审不完的话 11 00:01:49,250 --> 00:01:51,291 又要给其他裁判官接手了 12 00:01:52,125 --> 00:01:55,958 案件多是我问题吗? 13 00:01:56,208 --> 00:01:57,708 不是 14 00:01:57,791 --> 00:02:00,291 但是 Christina 等下会不高兴了 15 00:02:03,791 --> 00:02:09,125 Christina 升职两天你就来凶我? 16 00:02:09,208 --> 00:02:12,208 那我不高兴重要吗? 17 00:02:12,500 --> 00:02:13,500 重要 18 00:02:13,583 --> 00:02:14,958 重要 19 00:02:15,208 --> 00:02:17,916 那你还板着脸对着我? 20 00:02:18,000 --> 00:02:20,333 家里有人过身吗? 21 00:02:20,416 --> 00:02:21,458 没有 22 00:02:21,541 --> 00:02:23,083 没有还不出去还神 23 00:02:23,166 --> 00:02:26,208 顺道也替 Christina 还神 24 00:02:26,291 --> 00:02:28,750 她这料子都能升职 25 00:02:28,833 --> 00:02:30,583 我怕她折寿呀 26 00:02:31,291 --> 00:02:31,999 等等 27 00:02:35,833 --> 00:02:37,333 你这么关心她 28 00:02:37,791 --> 00:02:40,958 不如多买几条水鱼放生 29 00:02:41,041 --> 00:02:45,624 反正全世界的水鱼都这样重视她 30 00:02:57,666 --> 00:02:58,832 开庭 31 00:03:06,875 --> 00:03:11,041 你被控于本年 3 月 8 日下午 约 4 时 30 分 32 00:03:11,125 --> 00:03:14,750 在地下铁路处所之上使用粗言秽语 33 00:03:14,833 --> 00:03:16,166 请问你认罪吗? 34 00:03:16,250 --> 00:03:17,625 不认罪 35 00:03:18,625 --> 00:03:20,041 认吧… 36 00:03:20,125 --> 00:03:23,041 被告 你认罪可以积极点吗? 37 00:03:23,125 --> 00:03:25,125 没精打彩的 想怎样? 38 00:03:25,208 --> 00:03:26,250 没吃早餐 39 00:03:26,333 --> 00:03:28,625 还是不满意香港司法制度? 40 00:03:28,833 --> 00:03:30,458 我不知你在说什么 41 00:03:30,541 --> 00:03:32,000 那个坏人害得我鸡毛鸭血 42 00:03:32,083 --> 00:03:34,166 现在还跟地铁联手冤枉我 43 00:03:34,250 --> 00:03:35,750 我死都不认罪 44 00:03:35,833 --> 00:03:38,541 地铁是交通工具 45 00:03:38,625 --> 00:03:40,750 跟人类联手冤枉你 46 00:03:40,833 --> 00:03:43,125 相信以现今科技还未能做到 47 00:03:43,666 --> 00:03:45,333 不认罪不用死的 48 00:03:45,416 --> 00:03:46,541 排期再审 49 00:03:46,625 --> 00:03:47,750 被告初犯 50 00:03:47,833 --> 00:03:49,000 求情 51 00:03:49,083 --> 00:03:49,958 求情 52 00:03:52,583 --> 00:03:53,916 排期再审 53 00:03:54,000 --> 00:03:57,250 你被控于本年 4 月 27 日晚上约 7 时 54 00:03:57,333 --> 00:04:00,375 在观塘骏业街 66 号的便利店 55 00:04:00,458 --> 00:04:02,791 偷取两盒微波炉即食盒饭 56 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 总值 28 元 57 00:04:04,083 --> 00:04:05,125 请问你认罪吗? 58 00:04:05,208 --> 00:04:06,083 我认罪 59 00:04:06,166 --> 00:04:07,083 罪名成立 60 00:04:07,166 --> 00:04:09,958 被告有一次同类型纪录 61 00:04:10,250 --> 00:04:11,166 求情 62 00:04:11,250 --> 00:04:12,583 老板跑掉了 63 00:04:12,791 --> 00:04:14,458 开了工没钱收 64 00:04:14,541 --> 00:04:15,625 我可以捱饿 65 00:04:15,708 --> 00:04:17,500 我父母捱不了饿 66 00:04:18,250 --> 00:04:19,832 穷就什么都可以吗? 67 00:04:20,416 --> 00:04:22,041 情绪勒索我? 68 00:04:22,625 --> 00:04:24,125 你两老要吃饭 69 00:04:24,208 --> 00:04:27,625 人家打开门做生意就不用吃饭吗? 70 00:04:28,375 --> 00:04:30,125 穷就可以为所欲为吗? 71 00:04:30,583 --> 00:04:34,333 那冬天是否可以 放火烧隔壁的屋子取暖呀? 72 00:04:34,916 --> 00:04:36,915 申请赔偿令 28 元 73 00:04:42,250 --> 00:04:43,291 那个盒饭上面写着 6 元 74 00:04:43,375 --> 00:04:44,916 特价品来的 75 00:04:45,000 --> 00:04:46,541 写得清楚卖 14 元 76 00:04:46,625 --> 00:04:48,041 我等过期才偷的 77 00:04:48,125 --> 00:04:50,375 那你刚才又承认是 28 元? 78 00:04:50,458 --> 00:04:52,916 两个盒饭都不用 28 元 79 00:04:53,166 --> 00:04:54,875 写得清楚卖 12 元 80 00:04:54,958 --> 00:04:56,250 你要人赔 28 元? 81 00:04:56,333 --> 00:04:57,916 公道点 82 00:04:58,541 --> 00:05:00,541 赔偿令 12 元 83 00:05:00,625 --> 00:05:01,874 罚款 600 元 84 00:05:02,250 --> 00:05:03,874 我给你半年时间 85 00:05:18,000 --> 00:05:21,124 (阁下将被调至淫亵物品审裁处) 86 00:06:07,750 --> 00:06:10,041 谁叫你整天顶撞 Christina? 87 00:06:10,125 --> 00:06:13,000 整个裁判法院都知道她是小气鬼了 88 00:06:13,083 --> 00:06:14,291 现在人家升职了 89 00:06:14,375 --> 00:06:16,375 职位比你高还不报仇? 90 00:06:16,458 --> 00:06:17,583 她调派你去淫审处 91 00:06:17,666 --> 00:06:20,458 每天对着死尸性器官 92 00:06:20,541 --> 00:06:22,291 人生多姿多彩了 93 00:06:22,625 --> 00:06:24,458 加入我的律师行吧 94 00:06:24,541 --> 00:06:26,083 赚笔退休金 95 00:06:26,166 --> 00:06:30,166 哪个富翁不想有大律师朋友? 96 00:06:30,250 --> 00:06:30,958 有什么问题 97 00:06:31,041 --> 00:06:32,916 我们就是他们的保命符 98 00:06:33,000 --> 00:06:34,291 认识几个大老板 99 00:06:34,375 --> 00:06:36,625 跟他们炒股票 炒楼 100 00:06:36,708 --> 00:06:38,500 有益身心 101 00:06:38,583 --> 00:06:39,291 还犹豫什么? 102 00:06:39,375 --> 00:06:40,624 我留了一间房给你了 103 00:07:00,583 --> 00:07:02,041 疏忽照顾儿童 104 00:07:02,125 --> 00:07:03,666 刚来就给你一个美女客户 105 00:07:03,750 --> 00:07:05,500 算够朋友了吧 106 00:07:06,000 --> 00:07:06,875 曾洁儿 107 00:07:06,958 --> 00:07:08,208 单亲妈妈 108 00:07:08,291 --> 00:07:09,833 国际超级模特儿 109 00:07:09,916 --> 00:07:13,165 七年前生小孩 所以退休了 110 00:07:15,458 --> 00:07:17,041 伤者是她的女儿 111 00:07:17,125 --> 00:07:17,833 仍然昏迷 112 00:07:17,916 --> 00:07:19,083 在加护病房 113 00:07:19,750 --> 00:07:21,458 虐儿案是比较小的案件 114 00:07:21,541 --> 00:07:22,707 当热身 115 00:07:25,916 --> 00:07:28,250 小妹妹你都蛮贪心的 116 00:07:28,333 --> 00:07:29,916 里面有玻璃的 117 00:07:30,000 --> 00:07:31,166 掉下来怎么办? 118 00:07:31,250 --> 00:07:32,958 多走一趟不用死嘛 119 00:07:33,041 --> 00:07:34,958 有玻璃那箱第一趟拿进来了 120 00:07:35,041 --> 00:07:35,875 放最底不会掉 121 00:07:35,958 --> 00:07:37,625 这三箱重不过刚才那两箱 122 00:07:37,708 --> 00:07:39,208 多走一趟就是多余 123 00:07:40,125 --> 00:07:41,791 再有下次要我帮忙没关系 124 00:07:41,875 --> 00:07:43,416 麻烦提早一晚通知我 125 00:07:43,500 --> 00:07:45,166 我带双平底鞋回来换 126 00:07:45,333 --> 00:07:46,791 方家军大律师 127 00:07:46,875 --> 00:07:48,250 林凉水大律师 128 00:07:48,333 --> 00:07:49,666 方家军 129 00:07:49,750 --> 00:07:51,000 军人个军 130 00:07:51,666 --> 00:07:54,583 你老爸摆明整蛊你 131 00:07:54,666 --> 00:07:56,499 你爸也不弱 132 00:07:59,000 --> 00:08:01,250 大律师不应该跟人握手的 133 00:08:01,333 --> 00:08:05,000 九万年前的规矩原来还有人跟的? 134 00:08:05,083 --> 00:08:05,791 厉害 135 00:08:05,875 --> 00:08:07,541 我还要打一个会议电话 136 00:08:07,625 --> 00:08:08,666 失陪 137 00:08:11,958 --> 00:08:13,916 她跟你 我脱苦海了 138 00:08:14,375 --> 00:08:15,500 用心看 139 00:08:15,583 --> 00:08:16,541 我按摩去 140 00:08:16,625 --> 00:08:17,666 小心地滑 141 00:08:20,000 --> 00:08:21,999 虐儿案 142 00:08:22,083 --> 00:08:23,541 小意思 143 00:08:28,291 --> 00:08:31,041 水官 很久没见了 144 00:08:31,125 --> 00:08:33,083 你现在当然是看不到我了 145 00:08:33,166 --> 00:08:35,333 你看来不错喔 脸色很好 146 00:08:35,416 --> 00:08:36,375 血压高吗? 147 00:08:36,458 --> 00:08:37,583 上压可以 148 00:08:37,666 --> 00:08:38,875 下压在控制 149 00:08:38,958 --> 00:08:40,041 这么卖力 150 00:08:40,125 --> 00:08:43,708 不怪得 TK 说你最近风山水起 151 00:08:43,791 --> 00:08:45,708 我是山脚的蚁民而已 152 00:08:45,791 --> 00:08:46,875 由现在开始 153 00:08:46,958 --> 00:08:48,791 我正式跟你学习 154 00:08:48,875 --> 00:08:50,125 多多关照 水官 155 00:08:50,208 --> 00:08:51,291 还叫什么水官? 156 00:08:51,375 --> 00:08:51,958 水哥 157 00:08:52,041 --> 00:08:53,291 曾小姐 158 00:08:53,375 --> 00:08:54,833 这位是林大状 159 00:08:54,916 --> 00:08:56,458 他会和我一起代表你 160 00:08:57,916 --> 00:08:59,250 麻烦你将当晚的事 161 00:08:59,333 --> 00:09:01,041 再讲一次给林大状听 162 00:09:01,583 --> 00:09:02,583 Elsa 出事那晚 163 00:09:02,666 --> 00:09:03,833 她有点不舒服 164 00:09:03,916 --> 00:09:06,875 所以我很早就安抚她上床睡觉了 165 00:09:10,458 --> 00:09:14,250 小天使会不会看着我? 166 00:09:14,333 --> 00:09:15,208 当然会 167 00:09:15,291 --> 00:09:18,958 门口那个小天使 168 00:09:19,041 --> 00:09:22,333 我造了很久的了 169 00:09:22,708 --> 00:09:24,125 我知道 170 00:09:24,208 --> 00:09:25,708 造得比妈妈的还漂亮 171 00:09:25,916 --> 00:09:30,166 是否进门口一定看到? 172 00:09:30,708 --> 00:09:32,750 一定看到 173 00:09:32,833 --> 00:09:37,083 小天使亲一下 174 00:09:39,666 --> 00:09:41,375 我安抚了 Elsa 睡觉以后 175 00:09:41,458 --> 00:09:43,082 就去了花园 176 00:09:45,958 --> 00:09:48,333 我喝醉了 醒来的时候 177 00:09:48,416 --> 00:09:50,332 才知道自己刚睡了两个多小时 178 00:09:54,375 --> 00:09:55,208 Elsa…! 179 00:09:56,375 --> 00:09:57,958 Elsa…! 180 00:09:58,958 --> 00:09:59,708 到了急诊室 181 00:09:59,791 --> 00:10:00,750 医生帮 Elsa 急救 182 00:10:00,833 --> 00:10:03,041 接着 没多久就有警察来抓我 183 00:10:03,125 --> 00:10:04,208 说我疏忽照顾儿童 184 00:10:04,291 --> 00:10:05,625 弄到我女儿这样 185 00:10:05,750 --> 00:10:06,750 你先生呢? 186 00:10:09,583 --> 00:10:10,500 我没有结婚 187 00:10:11,458 --> 00:10:12,916 生女儿之前已分手了 188 00:10:13,208 --> 00:10:16,666 那晚除了你和女儿之外 189 00:10:16,750 --> 00:10:19,000 还有没有其他人进过你的屋子? 190 00:10:19,375 --> 00:10:20,291 没有 191 00:10:20,375 --> 00:10:21,791 那你有打女儿的习惯吗? 192 00:10:21,875 --> 00:10:22,375 没有 193 00:10:22,458 --> 00:10:23,833 警方的法医调查报告 194 00:10:23,916 --> 00:10:24,958 今早刚刚出来 195 00:10:25,041 --> 00:10:26,791 Elsa 除了后脑撞伤 196 00:10:26,875 --> 00:10:29,125 两只手臂也有轻微瘀伤 197 00:10:29,208 --> 00:10:30,125 专家推断 198 00:10:30,208 --> 00:10:33,250 她是被成年人推向厨房枱角 199 00:10:33,333 --> 00:10:35,000 不是意外摔伤 200 00:10:35,083 --> 00:10:36,875 那你觉得是谁打她? 201 00:10:37,833 --> 00:10:39,000 我不知道 202 00:10:40,625 --> 00:10:41,916 你家人呢? 203 00:10:43,500 --> 00:10:45,250 我父母过世很多年了 204 00:10:45,333 --> 00:10:48,083 我亲戚不多 205 00:10:48,958 --> 00:10:50,291 有的都移民了 206 00:10:50,833 --> 00:10:53,250 这些案件不难打 207 00:10:53,333 --> 00:10:54,750 万一真的打不掉 208 00:10:54,833 --> 00:10:56,791 刑期也不会长 209 00:10:56,875 --> 00:10:58,165 你放心 210 00:11:02,333 --> 00:11:03,708 开庭 211 00:11:03,958 --> 00:11:05,000 各位陪审员 212 00:11:05,208 --> 00:11:06,208 这次的案件 213 00:11:06,291 --> 00:11:08,875 受害人是一位七岁的女童 曾韵悦 214 00:11:09,541 --> 00:11:10,666 案发当晚 215 00:11:10,750 --> 00:11:12,458 她被送到将军澳医院的时候 216 00:11:12,541 --> 00:11:13,666 已经出现脑出血 217 00:11:13,750 --> 00:11:15,416 还有被虐打的迹象 218 00:11:15,750 --> 00:11:17,291 根据被告的口供 219 00:11:17,666 --> 00:11:18,416 (没指纹鉴证) 220 00:11:18,500 --> 00:11:20,500 是否不应该看呢? 221 00:11:20,583 --> 00:11:21,416 没用的 222 00:11:21,500 --> 00:11:23,916 这些路人甲有什么好问呢? 223 00:11:24,000 --> 00:11:26,166 他们背书而已 224 00:11:33,583 --> 00:11:35,875 到 4 元告诉我 225 00:11:36,250 --> 00:11:37,416 这个很久没动了 226 00:11:37,500 --> 00:11:39,541 升到 4.1 元去吃鱼翅 227 00:11:40,041 --> 00:11:41,000 总的来说 228 00:11:41,083 --> 00:11:44,583 受害人两边手臂都有被捏过的痕迹 229 00:11:44,666 --> 00:11:46,416 她有极大可能性 230 00:11:46,500 --> 00:11:48,875 是给人捉实手臂再推跌 231 00:11:48,958 --> 00:11:50,500 极大的可能性 232 00:11:50,583 --> 00:11:52,625 那就是都有可能不是 233 00:11:52,708 --> 00:11:55,791 「不是」的可能性接近零 234 00:11:55,875 --> 00:11:58,958 接近零就不是零啦 235 00:11:59,708 --> 00:12:00,958 我没问题了 236 00:12:03,208 --> 00:12:06,915 专家报告从来都不是百分百准确的 237 00:12:08,375 --> 00:12:09,166 你看看他的样子 238 00:12:09,250 --> 00:12:11,083 人家的妈妈生了个诸葛亮 239 00:12:11,166 --> 00:12:13,583 他妈妈就生了个猪一样 240 00:12:13,666 --> 00:12:15,375 这样都是专家 241 00:12:15,458 --> 00:12:16,416 那我不就是林肯? 242 00:12:17,000 --> 00:12:18,040 你们玩够了吗? 243 00:12:26,041 --> 00:12:28,374 传证人陈球 244 00:12:42,666 --> 00:12:44,708 那天晚上我在三尾村巡逻 245 00:12:44,791 --> 00:12:48,041 见到曾小姐的屋子亮着灯 246 00:12:48,333 --> 00:12:54,000 接着见她女儿在玻璃门位置 不停挣扎 247 00:12:54,083 --> 00:12:55,250 但她喊不出声 248 00:12:55,333 --> 00:12:56,957 因为她是哑巴 249 00:12:57,041 --> 00:12:57,875 他口供不是这样说的 250 00:12:57,958 --> 00:12:58,458 我没有! 251 00:12:58,541 --> 00:12:59,125 是吗? 252 00:12:59,208 --> 00:13:00,125 陈伯 你为什么这样说? 253 00:13:00,208 --> 00:13:01,208 我那时候在花园喝醉了 254 00:13:01,291 --> 00:13:02,041 辩方 255 00:13:03,916 --> 00:13:05,875 法官阁下 以下部分由我发问 256 00:13:06,166 --> 00:13:08,000 证人 你之前录过一份口供 257 00:13:08,083 --> 00:13:10,916 口供从来没说过你刚才说的事情 258 00:13:11,000 --> 00:13:13,083 我当时以为只是妈妈骂女儿而已 259 00:13:13,166 --> 00:13:15,541 口供没提过的 对吗? 260 00:13:15,625 --> 00:13:16,500 是没有 不过… 261 00:13:16,583 --> 00:13:17,416 隔了那么久 262 00:13:17,500 --> 00:13:18,916 你现在才无缘无故加上去 263 00:13:19,000 --> 00:13:20,208 你有保安牌的吧? 264 00:13:20,291 --> 00:13:21,166 保安的职责 265 00:13:21,250 --> 00:13:22,208 就是确保居民的安全 266 00:13:22,291 --> 00:13:23,583 你同意吗? 267 00:13:24,583 --> 00:13:25,166 同意 268 00:13:25,250 --> 00:13:26,708 当居民遇到危险的时候 269 00:13:26,791 --> 00:13:28,375 你是有职责报警的 270 00:13:28,458 --> 00:13:29,208 是吗? 271 00:13:29,291 --> 00:13:30,000 是 272 00:13:30,083 --> 00:13:31,583 但是那晚你没有报警 273 00:13:31,666 --> 00:13:32,666 有没有? 274 00:13:34,708 --> 00:13:35,291 没有 275 00:13:35,375 --> 00:13:37,166 所以我向你指出 276 00:13:37,250 --> 00:13:40,291 那一晚三尾村没任何人有危险 277 00:13:40,375 --> 00:13:41,833 我不记得而已 278 00:13:41,916 --> 00:13:43,083 我再向你指出 279 00:13:43,166 --> 00:13:46,208 那晚根本没曾小姐拉女儿回屋里这件事 280 00:13:46,291 --> 00:13:49,916 所以你刚才说的事情都是无中生有 281 00:13:50,000 --> 00:13:51,458 那你说什么就什么吧 282 00:13:51,708 --> 00:13:53,165 我没问题了 283 00:13:56,833 --> 00:14:00,082 林大状 你下一庭会认真表现的吧? 284 00:14:07,916 --> 00:14:12,041 都说会升到 4.8 元 赚翻了吧 林大状 285 00:14:12,333 --> 00:14:13,458 林大状 286 00:14:13,750 --> 00:14:16,208 炒股票 你可以找 Marco 哥 287 00:14:17,333 --> 00:14:18,666 炒楼 你可以找我 288 00:14:19,083 --> 00:14:22,250 我的合伙人全都是国际炒家 289 00:14:24,291 --> 00:14:25,333 Wilson 哥 290 00:14:25,416 --> 00:14:26,541 国际地产 291 00:14:26,625 --> 00:14:27,750 我很少接触 292 00:14:27,833 --> 00:14:29,833 你们两位高瞻远瞩 293 00:14:29,916 --> 00:14:32,375 以后多多指教 294 00:14:32,458 --> 00:14:33,583 干杯… 295 00:14:33,666 --> 00:14:36,207 谢谢… 296 00:14:39,458 --> 00:14:39,958 林大状 297 00:14:40,041 --> 00:14:40,666 是 298 00:14:40,750 --> 00:14:42,750 问你一个问题 299 00:14:42,833 --> 00:14:44,833 炒股票和打官司有什么分别? 300 00:14:44,916 --> 00:14:46,166 Marco 哥有何高见呢? 301 00:14:46,250 --> 00:14:49,166 炒股票 赢的是道理 302 00:14:49,250 --> 00:14:51,541 打官司 赢的是歪理 303 00:14:51,791 --> 00:14:54,541 赚大钱 莫非靠歪理? 304 00:14:55,416 --> 00:14:57,125 厉害 305 00:14:58,041 --> 00:14:58,625 有道理 306 00:14:58,708 --> 00:14:59,416 有道理 307 00:14:59,833 --> 00:15:01,000 等下开派对 308 00:15:01,083 --> 00:15:01,999 第一次玩这玩意 309 00:15:02,083 --> 00:15:04,041 通常都硬不起来 310 00:15:04,125 --> 00:15:04,916 用这个 311 00:15:05,000 --> 00:15:06,583 神经病 312 00:15:06,666 --> 00:15:10,125 不是呀 搵食嘛 不想给真力 313 00:15:10,208 --> 00:15:12,916 假力都要给 来… 314 00:15:16,041 --> 00:15:19,458 喂 死气沉沉的 315 00:15:20,833 --> 00:15:24,083 多开一支 我有一支 25 年在这里 316 00:15:24,166 --> 00:15:25,790 有钱都买不到 317 00:15:39,541 --> 00:15:41,041 我好困 318 00:15:41,125 --> 00:15:43,375 有什么不可以明天才谈呢? 319 00:15:43,458 --> 00:15:45,625 方大状说护士今天打过电话给她 320 00:15:45,708 --> 00:15:46,833 Elsa 的手好像有动过 321 00:15:46,916 --> 00:15:47,875 有可能会醒来 322 00:15:47,958 --> 00:15:49,624 所以过来看着她 323 00:15:53,250 --> 00:15:54,333 你喝了很多酒? 324 00:15:56,875 --> 00:15:58,750 我想和你谈谈明天上庭的事 325 00:15:58,833 --> 00:15:59,708 跟你沟通一下 326 00:15:59,791 --> 00:16:00,958 沟通什么? 327 00:16:01,041 --> 00:16:04,458 要沟通也不用来医院沟通吧? 328 00:16:06,291 --> 00:16:07,665 好渴 329 00:16:11,916 --> 00:16:13,208 橙是你买的? 330 00:16:15,083 --> 00:16:16,624 昏迷能吃到橙吗? 331 00:16:17,333 --> 00:16:22,582 还是想弄成橙汁吊上盐水架给她? 332 00:16:26,541 --> 00:16:27,500 Elsa 醒了 333 00:16:27,583 --> 00:16:29,041 我去找医生 334 00:16:32,791 --> 00:16:34,000 小妹妹 335 00:16:35,041 --> 00:16:36,583 你听到我说话吗? 336 00:16:40,416 --> 00:16:43,583 我们不懂手语 337 00:16:43,666 --> 00:16:46,166 你不用怕 338 00:16:46,250 --> 00:16:49,250 我们是律师 339 00:16:49,708 --> 00:16:52,208 是你妈把你打成这样的吗? 340 00:16:53,875 --> 00:16:55,540 不是你妈打你的 341 00:17:00,708 --> 00:17:02,958 那是谁打你? 342 00:17:03,041 --> 00:17:04,083 先生 你们不能进来这里 343 00:17:04,166 --> 00:17:05,791 麻烦你们先出去 谢谢 344 00:17:06,208 --> 00:17:07,416 医生要跟病人检查 谢谢 345 00:17:10,875 --> 00:17:12,000 不用看了 346 00:17:12,416 --> 00:17:16,125 小妹妹说不是她妈打她的 347 00:17:16,750 --> 00:17:20,125 你明天第一件事去跟她妈说叫她放心 348 00:17:20,208 --> 00:17:22,875 小妹妹一上庭 我们就完事了 349 00:17:22,958 --> 00:17:24,500 马上能赢 350 00:17:25,000 --> 00:17:26,500 没什么要再谈的吧 351 00:17:28,125 --> 00:17:29,416 有火吗? 352 00:17:30,458 --> 00:17:31,790 有的 在家 353 00:17:32,666 --> 00:17:37,540 你呀 今晚不是死人塌楼都不要再打给我 354 00:17:53,250 --> 00:17:54,707 死了人还是塌了楼? 355 00:18:40,958 --> 00:18:45,208 我们都没想到 Elsa 昨晚只是回光返照 356 00:18:45,750 --> 00:18:46,875 不过 357 00:18:46,958 --> 00:18:49,375 她跟我们做了一句手语 358 00:18:49,750 --> 00:18:52,957 我希望你可以告诉我们那是什么意思 359 00:19:01,083 --> 00:19:03,957 她说「妈妈从不打我」 360 00:19:12,041 --> 00:19:16,375 现在这件案变成误杀 361 00:19:16,625 --> 00:19:19,083 最高刑罚可以判终身监禁 362 00:19:19,166 --> 00:19:23,583 但是我们所有人都相信你女儿的说法 363 00:19:24,791 --> 00:19:26,915 那晚究竟还有谁在你家? 364 00:19:32,958 --> 00:19:35,582 我男朋友 钟京颐医生 365 00:19:39,791 --> 00:19:41,125 那就是钟京颐做的? 366 00:19:41,208 --> 00:19:42,416 不… 367 00:19:42,541 --> 00:19:45,082 医生报告 说小妹妹被袭的时候 368 00:19:45,541 --> 00:19:47,583 钟京颐正在电视台做节目 369 00:19:47,666 --> 00:19:49,916 所以他有不在场证据 370 00:19:51,250 --> 00:19:52,750 这案件都算大的 371 00:19:52,833 --> 00:19:54,625 为什么传媒都没怎样追着报导呢? 372 00:19:55,291 --> 00:19:57,208 传媒要报导钟家的事 373 00:19:57,291 --> 00:19:59,041 都要先问他们 374 00:19:59,125 --> 00:20:00,541 这么厉害的吗? 375 00:20:00,875 --> 00:20:03,333 钟家是香港大世家 376 00:20:03,791 --> 00:20:06,833 整个商界都要听他们指挥 377 00:20:07,083 --> 00:20:09,458 钟老太的大哥 378 00:20:09,541 --> 00:20:14,375 是 97 年前行政会议首席非官守议员 379 00:20:14,583 --> 00:20:15,333 她的姐夫 380 00:20:15,416 --> 00:20:18,750 是银行大班中的大班 381 00:20:19,208 --> 00:20:23,791 钟家在政商界像蟹一般的存在 382 00:20:23,875 --> 00:20:28,458 一出生就可以横着走 383 00:20:28,958 --> 00:20:32,208 水哥 那你这次跟钟家拉上关系 384 00:20:32,541 --> 00:20:33,958 真的捞到宝了 385 00:20:34,041 --> 00:20:36,458 只要我搞定这案件 386 00:20:36,750 --> 00:20:40,958 之后我案件的价格开天价也可以 387 00:20:41,375 --> 00:20:42,833 你又讲出重点来 388 00:20:42,916 --> 00:20:47,416 我现在遇上大富翁是我的运气 389 00:20:48,291 --> 00:20:49,916 你说得对 390 00:20:50,083 --> 00:20:53,291 明天我是去做他的保命符 391 00:20:53,375 --> 00:20:55,750 只要我能跟他们搭上关系 392 00:20:56,666 --> 00:20:58,958 我们的腿全斩断都不用担忧 393 00:21:00,125 --> 00:21:01,666 那又不用那么激进 394 00:21:01,833 --> 00:21:03,000 留着双腿 395 00:21:03,083 --> 00:21:04,791 配搭衣服也好看点 396 00:21:05,416 --> 00:21:07,458 收起来吧 397 00:21:07,541 --> 00:21:08,665 不好意思 398 00:21:14,708 --> 00:21:15,833 钟医生 399 00:21:16,041 --> 00:21:19,958 你刚才说你是自己拉门进屋后 400 00:21:20,041 --> 00:21:23,125 就见到 Elsa 躺在大厅 401 00:21:23,208 --> 00:21:24,291 是吗? 402 00:21:24,583 --> 00:21:25,541 是 403 00:21:25,625 --> 00:21:27,000 我想再问清楚 404 00:21:27,083 --> 00:21:28,875 你拉门进屋的时候 405 00:21:28,958 --> 00:21:33,124 那道门是关上的还是打开的? 406 00:21:34,125 --> 00:21:35,208 没有关上 407 00:21:35,291 --> 00:21:36,333 我就这样拉开门 408 00:21:36,958 --> 00:21:38,541 这样就好办了 409 00:21:39,041 --> 00:21:42,875 这案件的关键就是这门有没有关上 410 00:21:42,958 --> 00:21:44,000 没关上 411 00:21:44,083 --> 00:21:46,583 就是任何人都可以随意出入 412 00:21:46,666 --> 00:21:51,125 那曾洁儿就不会是唯一疑凶 413 00:21:51,708 --> 00:21:53,833 你只要在庭上讲出这一点 414 00:21:53,916 --> 00:21:57,416 我很有信心 这案件一定赢 415 00:21:58,500 --> 00:22:04,958 但我更加知道 最重要是保护你的形象 416 00:22:05,958 --> 00:22:09,000 不是所有大律师都看得那么仔细 417 00:22:10,625 --> 00:22:11,958 你交给我 418 00:22:13,041 --> 00:22:14,499 放一万个心 419 00:22:17,458 --> 00:22:18,374 嗯 420 00:22:30,791 --> 00:22:32,750 小姐 董大状来了 421 00:22:33,208 --> 00:22:33,958 董叔叔 422 00:22:35,291 --> 00:22:36,458 董叔叔 423 00:22:36,625 --> 00:22:38,500 刚刚跟你妈妈吃完饭 424 00:22:38,791 --> 00:22:40,416 她还在跟银行家们聊天 425 00:22:41,583 --> 00:22:44,166 信托基金的文件准备好了 426 00:22:44,583 --> 00:22:46,583 谢谢董叔叔 427 00:22:47,375 --> 00:22:53,000 我希望 Franchesca 这个信托基金 可以帮到其他小狗 428 00:22:56,041 --> 00:22:58,083 靓狗的生命 429 00:22:58,333 --> 00:22:59,958 真是很宝贵 430 00:23:02,041 --> 00:23:04,582 对于 Franchesca 的离开我很难过 431 00:23:05,916 --> 00:23:07,541 我们坐下谈谈好吗? 432 00:23:10,625 --> 00:23:12,625 不用担心法庭的事 433 00:23:13,208 --> 00:23:14,791 那个主审法官是我的学生 434 00:23:15,125 --> 00:23:16,541 我对他非常熟悉 435 00:23:16,875 --> 00:23:20,750 但是你要把那个大律师 告诉你的所有事情告诉我 436 00:23:20,833 --> 00:23:21,457 当然 437 00:23:22,041 --> 00:23:23,416 你明天不用去 438 00:23:23,500 --> 00:23:25,458 免得那些报纸又大做文章 439 00:23:25,541 --> 00:23:27,041 你妈妈看到又不开心 440 00:23:27,125 --> 00:23:28,165 知道 441 00:23:30,666 --> 00:23:31,708 钟京颐的口供 442 00:23:31,791 --> 00:23:33,125 每个字都那么重要 443 00:23:33,208 --> 00:23:35,625 曾洁儿有罪与否都看他待会说什么 444 00:23:36,166 --> 00:23:39,291 为什么你不让他白纸黑字写下 证人供词呢? 445 00:23:39,375 --> 00:23:41,791 这些是很基本的 前辈 446 00:23:42,250 --> 00:23:44,083 白纸黑字? 447 00:23:44,208 --> 00:23:47,458 这些富贵人家来的 这些尴尬的事 448 00:23:47,541 --> 00:23:50,375 最怕白纸黑字 449 00:23:51,041 --> 00:23:52,500 我做了那么多年官 450 00:23:52,583 --> 00:23:56,291 没有人给我看过证人供词 451 00:23:56,458 --> 00:23:59,291 那我写来干嘛? 后辈 452 00:23:59,583 --> 00:24:01,916 这份文件是用来保障曾洁儿 453 00:24:02,000 --> 00:24:03,333 也保障我们 454 00:24:03,416 --> 00:24:05,458 万一待会他说得歪歪斜斜怎么办呢? 455 00:24:05,541 --> 00:24:07,166 歪什么斜? 456 00:24:07,250 --> 00:24:09,333 我都跟他沟通好怎样说 457 00:24:09,416 --> 00:24:11,500 喉咙生癌都讲得到 458 00:24:11,583 --> 00:24:13,875 他是来帮自己女友的 459 00:24:13,958 --> 00:24:17,332 林大状 他是入赘钟家的 460 00:24:20,750 --> 00:24:22,791 我都写了笔记的 461 00:24:23,750 --> 00:24:25,166 你的笔记很有用吗? 462 00:24:25,583 --> 00:24:27,790 拿去给法官看吧 463 00:24:29,166 --> 00:24:30,708 你两个吃鱼翅吧 464 00:24:32,791 --> 00:24:33,833 不如吃鲍鱼 465 00:24:33,916 --> 00:24:35,790 大姐说吃鱼翅呢 466 00:24:37,041 --> 00:24:38,000 是的 467 00:24:44,750 --> 00:24:49,083 钟先生 请问案发当晚你在哪里? 468 00:24:49,416 --> 00:24:51,458 当晚我在电视台录影节目 469 00:24:51,583 --> 00:24:53,208 之后去了曾洁儿家 470 00:24:53,291 --> 00:24:54,416 回家之后 471 00:24:54,500 --> 00:24:57,333 就见到我们女儿躺在地上 472 00:24:57,416 --> 00:24:58,333 流了好多血 473 00:24:58,416 --> 00:25:01,458 你到曾洁儿家的时候 474 00:25:01,541 --> 00:25:03,625 大门是怎样状况的? 475 00:25:03,875 --> 00:25:05,750 当时大门是紧闭的 476 00:25:06,333 --> 00:25:07,875 我惯常地打开门灯 477 00:25:08,166 --> 00:25:09,874 接着用钥匙开门进屋 478 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 大门是开着的吧? 479 00:25:13,083 --> 00:25:14,625 这是引导性问题 480 00:25:16,166 --> 00:25:18,250 当时大门是紧闭的 481 00:25:18,500 --> 00:25:20,375 我要用钥匙打开才能进屋 482 00:25:21,583 --> 00:25:23,083 你是否记错了? 483 00:25:23,333 --> 00:25:24,583 我没记错 484 00:25:24,875 --> 00:25:26,874 大门是锁上的 485 00:25:27,875 --> 00:25:29,333 我反对 486 00:25:29,708 --> 00:25:30,750 林大状 487 00:25:31,166 --> 00:25:33,083 他是你的辩方证人 488 00:25:33,166 --> 00:25:34,207 你反对什么? 489 00:25:49,958 --> 00:25:51,207 林大状 490 00:25:54,291 --> 00:25:55,291 林大状? 491 00:25:59,291 --> 00:26:00,290 林大状! 492 00:26:03,666 --> 00:26:04,416 敌对证人 493 00:26:04,500 --> 00:26:07,125 把他转为敌对证人 494 00:26:07,208 --> 00:26:08,791 你都没有他的证人供词 495 00:26:08,875 --> 00:26:10,375 怎样申请盘问他? 496 00:26:11,041 --> 00:26:12,166 林大状 497 00:26:12,916 --> 00:26:15,125 这是你最后一个证人了 498 00:26:15,208 --> 00:26:16,374 你是否还有申请? 499 00:26:22,708 --> 00:26:23,540 你有没有? 500 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 我没问题 501 00:26:41,666 --> 00:26:42,957 没申请 502 00:27:05,833 --> 00:27:07,041 陪审员 503 00:27:07,125 --> 00:27:09,875 请问你们是否达到一个裁决? 504 00:27:10,375 --> 00:27:11,125 有 505 00:27:11,208 --> 00:27:12,916 我们以六比一裁定 506 00:27:13,000 --> 00:27:14,624 被告罪名成立 507 00:27:16,416 --> 00:27:17,708 被告请起立 508 00:27:22,708 --> 00:27:24,500 经陪审员商议后 509 00:27:24,791 --> 00:27:27,541 你被判误杀罪名成立 510 00:27:27,958 --> 00:27:31,500 本案的受害女童为一名残疾人士 511 00:27:31,583 --> 00:27:33,000 作为母亲 512 00:27:33,083 --> 00:27:35,250 你不但没好好保护女儿 513 00:27:35,333 --> 00:27:37,666 还对她做出残酷的伤害 514 00:27:37,750 --> 00:27:39,416 令她严重受伤 515 00:27:39,500 --> 00:27:40,958 继而死亡 516 00:27:41,041 --> 00:27:44,166 本案绝对有加刑因素 517 00:27:44,250 --> 00:27:47,500 法庭亦需要判处一个具阻吓性的刑罚 518 00:27:47,583 --> 00:27:49,333 本席现将此案判刑 519 00:27:49,583 --> 00:27:51,208 为十七年监禁 520 00:27:51,291 --> 00:27:52,208 不是我 521 00:27:52,291 --> 00:27:53,875 我没有杀我女儿! 522 00:27:53,958 --> 00:27:55,208 庭警 523 00:27:55,291 --> 00:27:59,041 我没有! 你们为什么冤枉我?! 524 00:27:59,125 --> 00:28:01,958 我没有做过! 我没有! 525 00:28:02,041 --> 00:28:03,125 我们一定会帮你上诉的! 526 00:28:03,208 --> 00:28:07,875 我没有做过! 不是我杀我女儿! 527 00:28:07,958 --> 00:28:09,875 你们为什么要拉我呀! 528 00:28:09,958 --> 00:28:14,333 「我们赢了」 「不用谈了」「已搞定了」 529 00:28:15,791 --> 00:28:18,041 一张证人供词你都懒得写 530 00:28:18,750 --> 00:28:20,708 整天在说自己多厉害 531 00:28:21,083 --> 00:28:22,125 当官多年 532 00:28:22,208 --> 00:28:23,750 还不是升不了职 533 00:28:24,125 --> 00:28:25,625 厉害个屁 534 00:28:28,291 --> 00:28:30,875 你知道她是无辜的 535 00:28:33,958 --> 00:28:35,666 现在垂头丧气有什么用? 536 00:28:38,291 --> 00:28:40,040 你跳楼她都要坐牢十七年 537 00:29:05,833 --> 00:29:07,208 曾小姐 538 00:29:07,291 --> 00:29:09,791 上诉庭今天给我们书面通知了 539 00:29:10,125 --> 00:29:11,500 不好意思 540 00:29:11,583 --> 00:29:14,290 上诉申请失败 541 00:30:13,166 --> 00:30:15,000 说完了没? 542 00:30:15,125 --> 00:30:19,041 你不想女友被看就不要带出来 543 00:30:19,208 --> 00:30:22,041 你带你老妈出来就没人看啰 544 00:30:22,125 --> 00:30:23,166 你老妈是否风采依然? 545 00:30:23,250 --> 00:30:25,207 是我就赠你四字 546 00:30:28,083 --> 00:30:29,583 放下酒瓶! 547 00:30:29,666 --> 00:30:30,999 怕死吗? 548 00:30:37,708 --> 00:30:38,958 你打得像女生一样 549 00:30:39,041 --> 00:30:41,624 让他打吧 550 00:30:55,208 --> 00:30:57,125 不判都判了 551 00:30:59,500 --> 00:31:02,958 你每晚挑机惹人打你没用的 552 00:31:04,500 --> 00:31:05,666 我们虽然是多年兄弟 553 00:31:05,750 --> 00:31:08,457 但我不可以每晚都看着你的 554 00:31:08,916 --> 00:31:11,207 那就省省吧 555 00:31:22,916 --> 00:31:25,416 我刚刚出来做大律师的时候 556 00:31:26,500 --> 00:31:28,000 我跟自己说 557 00:31:28,666 --> 00:31:30,041 我有实力 558 00:31:31,000 --> 00:31:33,415 我不会擦富豪的屁股 559 00:31:33,958 --> 00:31:38,291 接着二十年白做 560 00:31:38,750 --> 00:31:40,041 我走去当官 561 00:31:40,125 --> 00:31:42,750 我不会擦富豪屁股的 562 00:31:42,833 --> 00:31:45,375 接着十年没升职 563 00:31:45,875 --> 00:31:49,708 我梦醒了 完全醒了 564 00:31:49,791 --> 00:31:53,375 我四处去找富豪擦屁股 565 00:31:54,250 --> 00:31:58,332 真的给我找到富豪中的富豪 566 00:32:01,291 --> 00:32:03,291 就被那富豪整我 567 00:32:05,625 --> 00:32:08,708 我东山复出第一个案件 568 00:32:09,125 --> 00:32:11,458 就害到一个无辜的 569 00:32:11,541 --> 00:32:14,624 刚刚女儿死了的女人 570 00:32:18,125 --> 00:32:19,957 坐十七年牢 571 00:32:24,500 --> 00:32:25,625 装什么呢? 572 00:32:25,708 --> 00:32:27,958 根本我从来都想擦富豪屁股 573 00:32:28,041 --> 00:32:30,791 我只是不懂怎样擦而已 574 00:32:30,875 --> 00:32:32,916 那我这一擦就上当了 575 00:32:36,416 --> 00:32:39,999 自己跳楼不死砸死人 576 00:32:44,208 --> 00:32:48,791 林凉水 一世人最看不起的贱人 577 00:32:50,958 --> 00:32:53,540 原来我自己是最贱的 578 00:33:00,208 --> 00:33:02,416 如果你是贱人 579 00:33:02,791 --> 00:33:04,999 你现在正擦第二个富豪屁股了 580 00:33:14,583 --> 00:33:15,791 你看看 581 00:33:21,000 --> 00:33:24,750 害一个 你可以在这里帮十个? 582 00:33:27,166 --> 00:33:31,833 一百个?一千个? 583 00:33:37,041 --> 00:33:40,625 你还记得当年读法律是为了什么吗? 584 00:33:43,291 --> 00:33:44,332 想一下 585 00:34:37,416 --> 00:34:38,750 大宝哥 586 00:34:39,125 --> 00:34:40,916 你这件案 587 00:34:41,083 --> 00:34:44,791 很明显是对家冤枉你的 588 00:34:45,041 --> 00:34:47,666 打到上终审庭我都帮你… 589 00:34:47,750 --> 00:34:48,500 大宝哥 590 00:34:48,583 --> 00:34:50,208 谁人没父母呢 591 00:34:50,291 --> 00:34:51,666 不要说这些 592 00:34:51,750 --> 00:34:52,333 相信我 593 00:34:52,416 --> 00:34:53,750 包在我身上 594 00:34:53,875 --> 00:34:55,458 放一万个心 595 00:34:56,000 --> 00:34:57,208 (福建话)谭婆 596 00:34:57,416 --> 00:35:02,250 你孙女不会有事 597 00:35:04,000 --> 00:35:08,666 我们找到闭路电视影片 598 00:35:09,750 --> 00:35:12,625 拍得很清楚 599 00:35:13,500 --> 00:35:15,333 不是她打警察 600 00:35:15,625 --> 00:35:17,375 是警察打她 601 00:35:17,458 --> 00:35:20,375 我一定能帮你的孙女脱罪 602 00:35:20,458 --> 00:35:23,625 她不会被人冤枉的 603 00:35:25,208 --> 00:35:26,999 放心 604 00:35:42,791 --> 00:35:43,582 华姐 605 00:35:43,666 --> 00:35:45,916 太子跟我说过了 606 00:35:46,000 --> 00:35:48,458 黑社会不是干什么都可以的 607 00:35:48,541 --> 00:35:50,166 你打开门做生意 608 00:35:50,250 --> 00:35:53,291 那臭小子吃完霸王餐 还要冤枉你偷手表 609 00:35:53,375 --> 00:35:55,083 那还有皇法? 610 00:35:55,166 --> 00:35:57,583 这次我一定能帮你脱罪 611 00:35:57,666 --> 00:36:01,375 但是如果他们之后找我寻仇怎么办? 612 00:36:01,458 --> 00:36:04,125 放心吧 我明天介绍你去大场工作 613 00:36:04,208 --> 00:36:06,166 有人照应总比一个人好 614 00:36:06,250 --> 00:36:07,958 我们答应你的 615 00:36:08,041 --> 00:36:09,458 一定会关照你的 616 00:36:09,541 --> 00:36:11,291 我们正式申请来见他 617 00:36:11,458 --> 00:36:13,666 两年前这案件就是林大状负责的 618 00:36:15,416 --> 00:36:16,415 那边 619 00:36:18,666 --> 00:36:19,416 水哥 620 00:36:19,500 --> 00:36:21,666 陈球回来香港医治末期癌症 621 00:36:21,750 --> 00:36:23,541 但最终忍不了痛自杀 622 00:36:23,916 --> 00:36:25,208 他留下了遗书 623 00:36:25,291 --> 00:36:28,458 清楚写了很后悔两年前 在法庭上冤枉曾洁儿 624 00:36:28,541 --> 00:36:31,375 医生说他不一定能捱过今晚 625 00:36:32,125 --> 00:36:34,000 我们害了人 626 00:36:34,250 --> 00:36:35,832 不要这样就死去 627 00:36:59,583 --> 00:37:00,416 Elsa 出事那晚 628 00:37:00,500 --> 00:37:01,583 她有点不舒服 629 00:37:01,666 --> 00:37:02,416 就去了花园 630 00:37:02,500 --> 00:37:03,458 我安抚了 Elsa 睡觉以后 631 00:37:03,541 --> 00:37:04,458 就有警察来抓我 632 00:37:04,541 --> 00:37:05,125 说我疏忽照顾儿童 633 00:37:05,208 --> 00:37:05,833 弄到我女儿这样 634 00:37:05,916 --> 00:37:06,915 你们为什么冤枉我! 635 00:37:07,000 --> 00:37:10,625 我没做过! 636 00:37:12,250 --> 00:37:18,833 我那时和太子完全找不到陈球 637 00:37:19,208 --> 00:37:22,582 今次他从内地回来医癌症 638 00:37:23,750 --> 00:37:25,541 还留下这封遗书 639 00:37:26,833 --> 00:37:29,875 是上天给我们多一次机会 640 00:37:29,958 --> 00:37:31,375 上天每日要帮那么多人 641 00:37:31,458 --> 00:37:32,500 何时才到你? 642 00:37:32,583 --> 00:37:34,625 我不会跟你一起去找曾洁儿 643 00:37:34,708 --> 00:37:36,916 她不肯见你是应该的 644 00:37:37,000 --> 00:37:39,749 今时今日良心发现想赎罪 645 00:37:41,166 --> 00:37:42,125 你凭什么? 646 00:37:42,208 --> 00:37:43,833 曾洁儿坐牢之后 647 00:37:43,916 --> 00:37:44,958 我一直催迫 648 00:37:45,041 --> 00:37:46,666 但警方都当作结案 649 00:37:46,750 --> 00:37:49,416 不肯再查谁是真凶 650 00:37:49,833 --> 00:37:52,832 现在陈球又捱不过死了 651 00:38:04,125 --> 00:38:06,583 我知道我做错了什么 652 00:38:09,333 --> 00:38:11,875 十个人有九个带着后悔进棺材 653 00:38:13,541 --> 00:38:15,250 我不想是其中一个 654 00:38:15,333 --> 00:38:16,333 就是因为你 655 00:38:16,416 --> 00:38:17,540 我现在都是其中一个 656 00:38:25,833 --> 00:38:27,165 你消失吧 好吗? 657 00:39:04,250 --> 00:39:04,916 其实阿水… 658 00:39:05,000 --> 00:39:07,833 我刚才打听过几所律师行 659 00:39:08,333 --> 00:39:10,791 曾洁儿已经在找其他大状 660 00:39:10,875 --> 00:39:13,208 我都不一定有机会帮她打 661 00:39:13,875 --> 00:39:15,625 再加上那个人 662 00:39:15,708 --> 00:39:17,083 更加没可能 663 00:39:17,875 --> 00:39:20,290 两年前你觉得阿水有问题的时候 664 00:39:21,083 --> 00:39:23,708 为什么不跟我提出自己一个人做? 665 00:39:24,166 --> 00:39:25,625 这么大的案件 666 00:39:25,708 --> 00:39:27,333 新手想找个水泡 667 00:39:27,416 --> 00:39:28,665 是人之常情 668 00:39:28,750 --> 00:39:31,125 如果你当天够勇敢自己做 669 00:39:31,208 --> 00:39:32,958 可能事情会不一样 670 00:39:33,541 --> 00:39:34,583 他是有做错 671 00:39:34,666 --> 00:39:35,916 你也不是全对 672 00:39:36,291 --> 00:39:37,375 他几十岁人走上来 673 00:39:37,458 --> 00:39:39,000 跟后辈低声下气 674 00:39:39,083 --> 00:39:40,790 不用厚着脸皮吗? 675 00:40:24,125 --> 00:40:26,125 大宝哥对不起 676 00:40:26,208 --> 00:40:28,208 我不是故意不做你的案件 677 00:40:28,291 --> 00:40:29,541 我下星期上庭 678 00:40:29,625 --> 00:40:30,666 你现在才说不干? 679 00:40:30,750 --> 00:40:31,375 不是的 大宝哥 680 00:40:31,458 --> 00:40:32,625 有件案件 681 00:40:32,708 --> 00:40:34,833 我死人塌楼都要做的 682 00:40:34,916 --> 00:40:36,750 你当江湖救急帮帮忙 683 00:40:36,833 --> 00:40:39,375 你的钱我一定全退给你 684 00:40:39,916 --> 00:40:40,750 放下一百万 685 00:40:40,833 --> 00:40:42,707 不用那么敲诈吧 大宝哥 686 00:40:46,791 --> 00:40:49,125 你现在耍我 还说我敲诈? 687 00:40:49,208 --> 00:40:50,415 我不是这意思 688 00:41:13,791 --> 00:41:18,125 你要不现在把我打死 689 00:41:19,291 --> 00:41:21,208 有个无辜的人 690 00:41:21,666 --> 00:41:23,250 因为我要坐十七年冤狱 691 00:41:23,708 --> 00:41:25,875 我只有这次机会可以救她出来 692 00:41:25,958 --> 00:41:27,583 只有这次 没有了 693 00:41:27,666 --> 00:41:28,583 这一世都没有了 694 00:41:28,666 --> 00:41:31,040 都没有了…! 695 00:41:42,916 --> 00:41:46,499 斯文败类学人讲义气 696 00:41:50,958 --> 00:41:51,750 还钱呀! 697 00:41:51,833 --> 00:41:52,874 两天! 698 00:42:04,791 --> 00:42:05,707 要不要报警? 699 00:42:17,875 --> 00:42:18,750 我的兄弟收到风 700 00:42:18,833 --> 00:42:20,083 水哥被人打 701 00:42:20,166 --> 00:42:20,708 我过来看看 702 00:42:20,791 --> 00:42:21,833 不用紧张 703 00:42:21,916 --> 00:42:22,833 水哥现在怎样? 704 00:42:23,375 --> 00:42:25,375 医生在检查他有没有脑震荡 705 00:42:27,083 --> 00:42:29,124 注意周围环境 706 00:42:40,250 --> 00:42:42,000 我爸是出来行走江湖的 707 00:42:42,083 --> 00:42:43,958 不过现在正在赤柱坐牢 708 00:42:44,833 --> 00:42:46,333 当年他犯了洗黑钱的罪 709 00:42:46,416 --> 00:42:47,540 是水哥帮他打官司的 710 00:42:49,666 --> 00:42:51,791 当年水哥出尽心力 711 00:42:51,875 --> 00:42:53,625 为了帮我老爸 712 00:42:54,041 --> 00:42:57,083 拼了命准备 几晚没睡 713 00:42:57,583 --> 00:42:59,291 累到撞了车 714 00:42:59,833 --> 00:43:02,750 之后还跟老婆大吵一顿 715 00:43:02,833 --> 00:43:03,375 他老婆说 716 00:43:03,458 --> 00:43:05,583 不应该为黑社会那么拼命 717 00:43:06,041 --> 00:43:07,083 意见不合 718 00:43:07,166 --> 00:43:08,333 离婚了 719 00:43:11,166 --> 00:43:13,875 接下了案子都应该尽力做的 720 00:43:14,208 --> 00:43:14,875 所以就算输了 721 00:43:14,958 --> 00:43:16,875 老爸都很多谢他 722 00:43:17,291 --> 00:43:19,375 那时候我才十几岁 723 00:43:19,708 --> 00:43:21,915 老爸叫我长大都要当大状 724 00:43:22,333 --> 00:43:23,833 要跟水哥做 725 00:43:25,583 --> 00:43:29,750 怪不得他们叫你太子 一点都不像 726 00:43:30,041 --> 00:43:33,708 太什么子 727 00:43:33,791 --> 00:43:35,416 老爸不给我碰他的生意 728 00:43:35,500 --> 00:43:37,290 阿哥打理的 729 00:43:42,958 --> 00:43:44,083 水哥 730 00:43:44,166 --> 00:43:45,083 要报仇 731 00:43:45,291 --> 00:43:47,083 我马上踩上大宝的地头 732 00:43:47,333 --> 00:43:48,250 不报仇 733 00:43:48,333 --> 00:43:49,708 我帮你跟他倾妥那笔钱 734 00:43:54,208 --> 00:43:57,208 我宁愿被人打 735 00:43:57,750 --> 00:43:59,499 总好过被天收 736 00:44:05,166 --> 00:44:06,040 不好意思 737 00:44:21,625 --> 00:44:22,625 曾小姐 738 00:44:22,708 --> 00:44:23,791 谢谢你愿意见我们 739 00:44:23,875 --> 00:44:25,166 现在就算有陈球那封遗书… 740 00:44:25,250 --> 00:44:25,958 有没有烟? 741 00:44:26,458 --> 00:44:28,124 不好意思这里不容许… 742 00:44:47,750 --> 00:44:50,416 现在的情况是 就算有陈球那封遗书 743 00:44:50,708 --> 00:44:52,624 法庭都不一定给辩方申请上诉的 744 00:44:54,708 --> 00:44:57,208 林大状他这次真的花了很多心机和时间 745 00:44:57,291 --> 00:45:00,125 帮你找了 世界各地关于临终前声明的案例 746 00:45:00,208 --> 00:45:02,791 这次上诉得直的成数很大 747 00:45:03,625 --> 00:45:06,791 林大状真的尽心尽力去处理这案件 748 00:45:07,500 --> 00:45:09,291 把所有其他的案件都推掉不做 749 00:45:09,875 --> 00:45:11,375 还被人打伤了 750 00:45:13,583 --> 00:45:14,583 好 751 00:45:14,708 --> 00:45:16,833 其他大状都跟我说过 752 00:45:17,625 --> 00:45:19,625 你把你手上的资料给他们跟着做 753 00:45:20,625 --> 00:45:21,916 不介意吧? 754 00:45:23,875 --> 00:45:25,166 曾小姐 755 00:45:25,875 --> 00:45:28,375 我们是真心想帮你 756 00:45:28,458 --> 00:45:30,083 谢谢啊 林大状 757 00:45:34,125 --> 00:45:36,790 曾小姐 对不起 758 00:45:44,458 --> 00:45:46,291 我这次见你们 759 00:45:46,375 --> 00:45:48,708 是想你们看清我现在的模样 760 00:45:50,958 --> 00:45:53,916 你当天在法庭得过且过 761 00:45:54,000 --> 00:45:56,750 现在在我面前哭丧着脸装后悔? 762 00:45:58,541 --> 00:45:59,832 后悔好呀 763 00:46:01,375 --> 00:46:02,416 我不能出来 764 00:46:03,083 --> 00:46:04,707 一定祝你长命百岁 765 00:46:12,958 --> 00:46:14,125 曾小姐 766 00:46:14,916 --> 00:46:18,458 是的 每个大律师都可以帮你打官司 767 00:46:18,541 --> 00:46:20,333 你找到你相信的大状 768 00:46:20,416 --> 00:46:22,541 我俩分毫不收 无条件帮你 769 00:46:22,625 --> 00:46:25,083 我们只是想你能快点出来 770 00:46:25,166 --> 00:46:29,041 但你找其他大状 他们会用多少心力帮你 771 00:46:29,125 --> 00:46:30,666 我不知道 772 00:46:30,750 --> 00:46:32,916 你都不会知道 773 00:46:33,000 --> 00:46:34,833 我见过 Elsa 774 00:46:34,916 --> 00:46:38,125 我们百分之一百相信你是无辜 775 00:46:38,791 --> 00:46:39,625 我们会拼了命 776 00:46:39,708 --> 00:46:41,041 帮你打这场官司 777 00:46:41,125 --> 00:46:42,708 我们一定会 778 00:46:43,458 --> 00:46:46,083 我们都不想一辈子欠了一个无辜的人 779 00:46:46,666 --> 00:46:50,082 曾小姐 请你再相信我们一次 780 00:47:06,458 --> 00:47:08,791 这并不是一个容易的决定 781 00:47:08,875 --> 00:47:11,333 考虑过所有陈词和证据 782 00:47:11,416 --> 00:47:14,583 本庭认为原讼法庭的裁决并不稳妥 783 00:47:14,666 --> 00:47:17,374 现在颁令把案件发还重审 784 00:47:47,333 --> 00:47:49,958 我们已经得到屋主曾小姐的同意 785 00:47:50,166 --> 00:47:51,291 这屋的钥匙 786 00:47:51,375 --> 00:47:53,375 你们可以保留到官司完为止 787 00:47:53,458 --> 00:47:57,500 屋里面曾经拿去当证物的物件 已全数归还 788 00:47:57,583 --> 00:47:59,083 跟案件没关系的东西 789 00:47:59,166 --> 00:48:01,000 我们警方都没动过 790 00:48:01,250 --> 00:48:02,750 你签了这文件之后 791 00:48:02,833 --> 00:48:04,666 就是由你们辩方大律师负责了 792 00:48:04,750 --> 00:48:06,124 谢谢 陈警员 793 00:48:36,708 --> 00:48:37,916 我很感激你 794 00:48:38,000 --> 00:48:40,583 帮我儿子跟泰国王室谈好了 795 00:48:40,875 --> 00:48:42,291 给他起发电厂 796 00:48:42,625 --> 00:48:46,416 以后 Ronald 有什么事 直接跟总理谈就行了 797 00:48:46,500 --> 00:48:47,250 谢谢 798 00:48:47,333 --> 00:48:48,875 小孩都长大了 799 00:48:48,958 --> 00:48:51,166 他们的事情都不用我们干预了 800 00:48:51,958 --> 00:48:55,040 不过念华和京颐这件事 801 00:48:55,916 --> 00:48:57,166 我有个想法 802 00:48:57,791 --> 00:49:00,916 既然那个女人都在坐牢了 803 00:49:01,250 --> 00:49:04,000 可以不用出来就不出来吧 804 00:49:04,083 --> 00:49:05,333 我明白 805 00:49:05,833 --> 00:49:07,041 Ben 806 00:49:07,291 --> 00:49:11,166 查一下谁是负责这案件的高级检控官 807 00:49:11,458 --> 00:49:12,416 我要见他 808 00:49:15,000 --> 00:49:16,916 认识做证监会案件的人吗? 809 00:49:17,000 --> 00:49:18,750 一定有的 810 00:49:19,833 --> 00:49:20,833 你想做这方面的? 811 00:49:20,916 --> 00:49:22,500 每一个当大律师 812 00:49:22,583 --> 00:49:24,250 一定想赚大钱的 813 00:49:24,333 --> 00:49:25,625 但要踏进这个圈子很困难 814 00:49:25,708 --> 00:49:27,708 这种富贵圈 815 00:49:27,791 --> 00:49:29,416 你说想进就能进吗? 816 00:49:30,416 --> 00:49:31,708 你是谁? 817 00:49:32,833 --> 00:49:34,458 你老爸是谁? 818 00:49:34,750 --> 00:49:36,540 你老妈是谁? 819 00:49:37,291 --> 00:49:39,708 你以为真能靠自己? 820 00:49:39,791 --> 00:49:42,416 做苦力就靠自己 821 00:49:42,625 --> 00:49:43,957 一定要是这样? 822 00:49:52,958 --> 00:49:53,750 什么事? 823 00:49:54,833 --> 00:49:56,457 律政司改控曾洁儿谋杀 824 00:50:12,541 --> 00:50:15,708 就是说如果这次输了 825 00:50:15,791 --> 00:50:17,416 我就要判终身监禁? 826 00:50:17,500 --> 00:50:19,041 如果定罪就是 827 00:50:19,125 --> 00:50:22,458 不上诉扣减假期就要多坐十三年 828 00:50:23,125 --> 00:50:25,708 赢 你就马上能出来 829 00:50:26,125 --> 00:50:28,791 输 就判终身监禁 830 00:50:30,041 --> 00:50:32,374 你需要慎重考虑 831 00:50:36,166 --> 00:50:37,666 就算坐牢一辈子 832 00:50:41,833 --> 00:50:44,250 我都不想女儿死得不明不白 833 00:50:48,666 --> 00:50:49,875 太子 834 00:50:51,750 --> 00:50:54,833 律政司内有它的主控官 835 00:50:54,916 --> 00:50:56,208 如果案情严重的 836 00:50:56,291 --> 00:50:59,583 他们通常都会找外面的大律师做 837 00:50:59,666 --> 00:51:02,291 这次案件是谋杀 838 00:51:02,375 --> 00:51:06,250 所以他们应该会选择 这四位里面其中一位 839 00:51:06,500 --> 00:51:08,582 我们的师爷会负责找他们 840 00:51:08,958 --> 00:51:11,500 邀请他们逐一来见你 841 00:51:11,583 --> 00:51:13,333 你询问他们法律意见 842 00:51:13,416 --> 00:51:16,000 但不用聘请他们做辩护律师 843 00:51:16,083 --> 00:51:17,583 他们跟你谈话后 844 00:51:17,666 --> 00:51:20,958 尤其他们跟你谈过这案件 845 00:51:21,041 --> 00:51:23,291 律政司再找他们做主控官 846 00:51:23,375 --> 00:51:24,791 就会有利益冲突 847 00:51:24,875 --> 00:51:27,041 所以他们不能接 848 00:51:27,125 --> 00:51:29,083 那在开审前 849 00:51:29,166 --> 00:51:32,541 我们就可以先击退这几个主控官 850 00:51:33,208 --> 00:51:35,666 我已搞妥了那两名法官 851 00:51:35,750 --> 00:51:38,083 最后那位是女法官 852 00:51:38,166 --> 00:51:41,291 相信她对曾洁儿不会有好感 853 00:51:41,375 --> 00:51:44,500 因为她老公都是被第三者抢走的 854 00:51:47,500 --> 00:51:49,833 开庭之后 那班陪审团 855 00:51:50,125 --> 00:51:52,125 是否需要找人跟他们每人单独谈谈? 856 00:51:53,166 --> 00:51:55,000 虽然钟老太对我有恩 857 00:51:55,166 --> 00:51:56,916 但我希望低调处理这个案子 858 00:51:57,583 --> 00:52:00,208 向陪审团埋手风险太大 859 00:52:00,375 --> 00:52:02,250 我认为没有这个必要 860 00:52:02,500 --> 00:52:03,875 出了事 861 00:52:03,958 --> 00:52:05,166 抓你还是抓我? 862 00:52:06,125 --> 00:52:07,666 我们要在安全范围内行走 863 00:52:07,833 --> 00:52:09,416 如果公义占上风 864 00:52:09,666 --> 00:52:10,916 有时确实如此 865 00:52:11,166 --> 00:52:13,833 那么要面对法律制裁的只会是她的女儿 866 00:52:14,041 --> 00:52:15,165 不是我们 867 00:52:15,541 --> 00:52:18,166 忘记所有证人和证据 868 00:52:18,375 --> 00:52:19,333 对陪审团来说 869 00:52:19,541 --> 00:52:21,125 这从来都只是一场表演 870 00:52:21,500 --> 00:52:25,000 到头来 他们总会把坏人定罪 871 00:52:25,208 --> 00:52:28,458 我的工作是确保我们有合适的表演者 872 00:52:29,166 --> 00:52:30,416 主控官是谁? 873 00:52:31,541 --> 00:52:33,583 被告正会见有可能接案的大律师 874 00:52:33,666 --> 00:52:36,875 利用利益冲突而剔除他们 875 00:52:36,958 --> 00:52:39,000 所以律政司仍在寻找中 876 00:52:39,083 --> 00:52:40,500 他们见过金远山了吗? 877 00:52:40,583 --> 00:52:42,458 应该会明天见面 878 00:52:43,750 --> 00:52:45,791 我要他出任主控官 879 00:52:46,041 --> 00:52:47,958 他不喜欢偷偷摸摸的人 880 00:52:48,041 --> 00:52:50,333 你去告诉他辩方在搞什么鬼 881 00:52:50,416 --> 00:52:51,625 明白 882 00:52:51,708 --> 00:52:52,415 我们先用餐 883 00:52:58,291 --> 00:52:59,582 这边 884 00:53:05,750 --> 00:53:07,625 金大状 林凉水大律师到了 885 00:53:07,708 --> 00:53:08,750 谢谢 886 00:53:09,333 --> 00:53:10,874 金大状 你好 887 00:53:14,000 --> 00:53:17,249 林大状 我讲究规矩的 888 00:53:23,750 --> 00:53:25,250 我是代表曾洁儿的辩护… 889 00:53:25,333 --> 00:53:26,666 这个星期 890 00:53:26,750 --> 00:53:29,083 你的师爷找过 Nancy Chan 891 00:53:29,166 --> 00:53:31,833 Tony Tse 和 Shirley Mo 见曾洁儿 892 00:53:32,583 --> 00:53:34,750 他们可能不知道你们在做什么 893 00:53:35,875 --> 00:53:36,832 我知道 894 00:53:43,041 --> 00:53:43,916 我不见曾洁儿 895 00:53:44,000 --> 00:53:44,708 不见你师爷 896 00:53:44,791 --> 00:53:45,958 你就自己走上来 897 00:53:46,583 --> 00:53:48,375 我本来都不打算见你 898 00:53:48,750 --> 00:53:51,416 不过有一件事 我当顺道通知你一声 899 00:53:52,083 --> 00:53:53,915 林大状不需要咖啡 900 00:53:58,083 --> 00:53:59,790 我多讲两句他就会走 901 00:54:03,916 --> 00:54:06,125 我已经联络了律政司 902 00:54:07,041 --> 00:54:09,666 我会出任重审曾洁儿案的主控官 903 00:54:10,625 --> 00:54:12,375 有人会联络你何时谈审前复核 904 00:54:14,708 --> 00:54:18,041 你以为出这些阴招 就可以击退所有主控官? 905 00:54:18,625 --> 00:54:20,666 人在做天在看 906 00:54:21,041 --> 00:54:25,416 法律不是给你们这样拿来玩 907 00:54:27,833 --> 00:54:30,707 人必自侮 而后人侮之 908 00:54:46,125 --> 00:54:49,916 一句都不反驳他 不像你 909 00:54:50,375 --> 00:54:52,541 在这里跟他斗嘴又有什么用? 910 00:54:52,625 --> 00:54:55,416 在法庭说赢他才是嘛 911 00:54:55,500 --> 00:54:58,916 你的思想水平比较低 912 00:54:59,958 --> 00:55:01,250 最近才是这样 913 00:55:01,333 --> 00:55:04,000 近墨者黑 水官 914 00:55:04,708 --> 00:55:06,916 好的没见你学到 915 00:55:08,333 --> 00:55:09,707 有好的给我学吗? 916 00:55:10,333 --> 00:55:14,208 做人当然要以德服人 917 00:55:14,500 --> 00:55:16,707 暗算另计 918 00:55:20,750 --> 00:55:22,833 人家打官司他打官司 919 00:55:22,916 --> 00:55:25,416 他连祠堂的神主牌都拆下来用 920 00:55:25,500 --> 00:55:26,832 真受他不了 921 00:55:27,375 --> 00:55:30,333 妒忌吗? 买一个给你吧 922 00:55:33,125 --> 00:55:34,665 开庭 923 00:55:44,416 --> 00:55:45,666 各位陪审员 924 00:55:46,041 --> 00:55:47,583 本案的控罪 925 00:55:47,666 --> 00:55:48,458 是谋杀 926 00:55:49,083 --> 00:55:50,833 如果你们不能够肯定 927 00:55:50,916 --> 00:55:53,958 被告人犯下谋杀罪 928 00:55:54,041 --> 00:55:58,082 我邀请你们考虑误杀 929 00:56:02,208 --> 00:56:04,125 (仆佢个街) 930 00:56:04,250 --> 00:56:05,125 警员 931 00:56:05,208 --> 00:56:09,958 我找到你最近的违反纪律行为报告… 932 00:56:16,541 --> 00:56:17,791 法官阁下 933 00:56:18,458 --> 00:56:22,166 我邀请证人和陪审员先出去一下 934 00:56:23,000 --> 00:56:26,457 请证人同陪审团先离席 935 00:56:34,125 --> 00:56:36,583 我质疑林大状以下将会问的问题 936 00:56:36,666 --> 00:56:39,415 对本案有没有关连性 937 00:56:44,375 --> 00:56:47,250 如果这样的纪律报告都没关连性 938 00:56:47,333 --> 00:56:50,000 那以后都不用做纪律报告 939 00:56:50,083 --> 00:56:52,958 他们想做什么都可以了 940 00:56:55,500 --> 00:56:56,875 林大状 941 00:56:58,041 --> 00:57:00,375 知否关连性是什么意思? 942 00:57:02,416 --> 00:57:05,833 我没意思教导阁下怎样打官司 943 00:57:05,916 --> 00:57:07,583 但是你懂法律的吧 944 00:57:08,083 --> 00:57:10,250 你不会为质疑而质疑的吧 945 00:57:10,333 --> 00:57:14,083 质疑了之后要对你的案情有帮助才行 946 00:57:14,166 --> 00:57:15,332 那现在有没有? 947 00:57:15,416 --> 00:57:17,125 你想清楚了吗? 948 00:57:19,625 --> 00:57:23,958 这位警员是有干扰证物的纪录 949 00:57:24,291 --> 00:57:27,708 如果他说门窗没被人撬开过 950 00:57:27,791 --> 00:57:30,208 那就不一定可靠 951 00:57:31,500 --> 00:57:32,708 有照片的 952 00:57:32,791 --> 00:57:35,041 你之前已经同意了 953 00:57:35,500 --> 00:57:37,208 那个门和窗 954 00:57:37,291 --> 00:57:39,625 你是看到有没有被人弄坏过的痕迹 955 00:57:39,708 --> 00:57:41,000 那现在你是否在说 956 00:57:41,083 --> 00:57:43,000 警员到场的时候 957 00:57:43,083 --> 00:57:45,333 门窗本来已经被弄坏了 958 00:57:45,416 --> 00:57:48,416 但这个有干扰证物纪录的警员 959 00:57:48,500 --> 00:57:49,791 他就去干扰了 960 00:57:49,875 --> 00:57:50,833 整理好那道门 961 00:57:50,916 --> 00:57:51,666 修补了那个窗 962 00:57:51,750 --> 00:57:54,041 然后才去帮它们拍张漂亮的照片 963 00:57:54,125 --> 00:57:56,583 你是否想这样说呢? 964 00:57:56,666 --> 00:57:57,208 考虑中 965 00:57:57,291 --> 00:57:59,166 那还要考虑多久呢? 966 00:58:01,833 --> 00:58:05,375 或者你不介意自己不专业 967 00:58:05,958 --> 00:58:07,416 但是你有否想过 968 00:58:08,208 --> 00:58:11,707 你令到整个行业都蒙羞 969 00:58:23,875 --> 00:58:25,208 各位陪审员 970 00:58:26,083 --> 00:58:30,165 刑事审讯只是需要一样东西 971 00:58:30,750 --> 00:58:32,291 常理 972 00:58:33,208 --> 00:58:35,041 何为常理呢? 973 00:58:35,125 --> 00:58:37,125 人之常情 974 00:58:37,375 --> 00:58:38,500 公道 975 00:58:38,583 --> 00:58:39,708 很简单 976 00:58:40,208 --> 00:58:43,208 这次案件最后只有一个结果 977 00:58:43,625 --> 00:58:45,166 就是有罪 978 00:58:45,250 --> 00:58:46,125 或者是无罪 979 00:58:46,208 --> 00:58:48,291 而并不是控方刚才所讲 980 00:58:48,375 --> 00:58:50,500 不是谋杀就是误杀 981 00:58:50,583 --> 00:58:53,624 那即是有罪和有罪 982 00:58:55,958 --> 00:58:58,125 请大家运用常理 983 00:58:58,458 --> 00:59:01,833 为我的当事人讨回一个公道 984 00:59:02,833 --> 00:59:05,666 我传召证人陈康民 985 00:59:05,750 --> 00:59:06,750 证人 986 00:59:06,833 --> 00:59:08,583 你认识陈球吗? 987 00:59:08,666 --> 00:59:10,708 认识 我是他的儿子 988 00:59:10,791 --> 00:59:13,083 我有份证物想请你看看 989 00:59:13,166 --> 00:59:14,375 关连性 990 00:59:14,458 --> 00:59:15,833 提醒过你了 991 00:59:15,916 --> 00:59:17,500 怎会没关连性? 992 00:59:17,583 --> 00:59:19,583 根据临终前声明 993 00:59:19,666 --> 00:59:23,333 一个人临死之前所说的都属于事实 994 00:59:23,416 --> 00:59:26,166 是绝对可以信赖的 995 00:59:26,250 --> 00:59:28,958 陈球留下了一封遗书 996 00:59:29,041 --> 00:59:32,790 说自己诬蔑被告 997 00:59:38,083 --> 00:59:42,250 其中有几句是这样写的 他说 998 00:59:42,333 --> 00:59:44,125 「我很后悔 999 00:59:44,208 --> 00:59:49,208 当天在法庭冤枉曾洁儿 1000 00:59:49,833 --> 00:59:52,957 我撒谎害了她」 1001 00:59:59,708 --> 01:00:00,958 没有了? 1002 01:00:01,958 --> 01:00:05,125 有关连性的就这些 1003 01:00:06,666 --> 01:00:07,916 林大状 1004 01:00:09,375 --> 01:00:13,375 冤枉二字可以有很多个意思 1005 01:00:13,458 --> 01:00:17,458 第一 可以指陈球什么都看不到 1006 01:00:17,541 --> 01:00:21,125 第二 可以指陈球真是看到有人这样做 1007 01:00:21,208 --> 01:00:23,666 但那个不是被告 1008 01:00:23,750 --> 01:00:27,166 第三 可以指他见到被告做了一些事情 1009 01:00:27,250 --> 01:00:30,583 但不是他在庭上所讲被告做的事 1010 01:00:30,666 --> 01:00:34,250 第四 可以指陈球 看到一个不是被告的人 1011 01:00:34,333 --> 01:00:37,833 做了一些不是他在庭上讲的事 1012 01:00:40,500 --> 01:00:45,833 你根本没想清楚 想用这封遗书来证明些什么 1013 01:00:46,375 --> 01:00:50,875 各位 常理 很简单 1014 01:00:50,958 --> 01:00:56,125 这封遗书就是证明 被告是给人诬蔑的 1015 01:00:56,208 --> 01:00:57,791 对不起 林大状 1016 01:00:57,875 --> 01:01:01,083 那封遗书只是证明陈球和其他邻居一样 1017 01:01:01,166 --> 01:01:03,583 没看到案情的发生 1018 01:01:03,666 --> 01:01:04,958 对不起 金大状 1019 01:01:05,041 --> 01:01:05,916 错了 1020 01:01:06,000 --> 01:01:08,958 那封遗书没说他当晚什么都看不到 1021 01:01:09,041 --> 01:01:12,375 这点是你自己附加进去的 1022 01:01:12,458 --> 01:01:14,833 请各位不要被他误导 1023 01:01:14,916 --> 01:01:18,250 那你有没有证据证明他看到了什么? 1024 01:01:22,125 --> 01:01:23,207 没有吧? 1025 01:01:27,291 --> 01:01:29,333 证物帮不到他们 1026 01:01:29,416 --> 01:01:31,500 证人又帮不到他们 1027 01:01:31,583 --> 01:01:34,208 连死人都帮不到他们 1028 01:01:34,291 --> 01:01:36,208 我都不知道有什么帮到他们了 1029 01:01:40,208 --> 01:01:43,333 还有什么可以证实曾洁儿是无辜的呢? 1030 01:01:44,250 --> 01:01:45,541 没有 1031 01:01:46,291 --> 01:01:49,916 现在是乾坤大挪移 从头再想 1032 01:01:50,000 --> 01:01:52,541 不是要证明曾洁儿无辜 1033 01:01:52,625 --> 01:01:56,750 而是要直接找出 谁才是推跌 Elsa 的真凶 1034 01:01:58,166 --> 01:01:59,083 没人帮忙的了 1035 01:01:59,166 --> 01:02:00,415 自己辛苦点吧 1036 01:02:27,333 --> 01:02:28,166 你在做什么? 1037 01:02:29,500 --> 01:02:30,790 不要动 1038 01:02:32,666 --> 01:02:37,208 专家证人以 Elsa 后脑的伤口 1039 01:02:37,291 --> 01:02:42,416 推测她被推倒的方向和距离 1040 01:02:42,500 --> 01:02:44,416 推她的人 1041 01:02:44,916 --> 01:02:47,665 似乎就站在你现在的位置 1042 01:02:50,250 --> 01:02:52,541 这个架子空洞洞的 1043 01:02:52,916 --> 01:02:53,999 怪怪的 1044 01:02:59,416 --> 01:03:01,416 本身有很多相架在这里 1045 01:03:01,750 --> 01:03:03,124 都是他们一家人的照片 1046 01:03:07,500 --> 01:03:13,541 可能是钟京颐怕给人知道 他跟曾洁儿的关系 1047 01:03:13,625 --> 01:03:17,708 所以案发当晚马上清走所有照片 1048 01:03:19,000 --> 01:03:25,000 那就是这里原本有照片的 1049 01:03:25,625 --> 01:03:26,582 有个人 1050 01:03:30,416 --> 01:03:32,208 就在这里 1051 01:03:34,375 --> 01:03:37,832 很用力把 Elsa 推过去 1052 01:03:40,958 --> 01:03:44,916 谁看到这些照片会很生气? 1053 01:03:45,458 --> 01:03:49,040 气到要出手这么重 去推倒一个小女孩? 1054 01:03:57,583 --> 01:04:00,583 你跟我全天候监视着她 1055 01:04:00,666 --> 01:04:01,583 她去过哪里 1056 01:04:01,666 --> 01:04:02,583 见过什么人 1057 01:04:02,666 --> 01:04:03,375 讲过什么 1058 01:04:03,458 --> 01:04:04,250 吃过什么 1059 01:04:04,333 --> 01:04:05,208 拉过什么 1060 01:04:05,458 --> 01:04:07,041 全都给我纪录下来 1061 01:04:07,125 --> 01:04:08,708 拉过什么 有点困难吧 大哥 1062 01:04:08,791 --> 01:04:10,000 付钱够难吧 1063 01:04:10,083 --> 01:04:10,750 我都付钱给你 1064 01:04:10,833 --> 01:04:12,333 开车 不谈了 1065 01:04:15,416 --> 01:04:17,708 你和钟京颐这么多年 1066 01:04:17,791 --> 01:04:21,624 他有跟你提过他太太的事吗? 1067 01:04:39,541 --> 01:04:43,332 我跟那个女人的关系只维持了两个月 1068 01:04:47,166 --> 01:04:48,416 那个女人没有再找我 1069 01:04:50,250 --> 01:04:51,832 但是京颐有继续找我 1070 01:04:54,041 --> 01:04:59,208 所有人都认为钟京颐和钟念华结婚 是为了钱 1071 01:04:59,666 --> 01:05:00,749 你怎样看? 1072 01:05:02,083 --> 01:05:04,041 知道我和京颐一起的朋友 1073 01:05:04,333 --> 01:05:05,457 不也是这样看我 1074 01:05:14,750 --> 01:05:17,583 我本来只是个很平凡屋村长大的女孩 1075 01:05:18,541 --> 01:05:19,833 小时候很穷 1076 01:05:20,625 --> 01:05:21,916 家人不疼我 1077 01:05:23,500 --> 01:05:26,457 当模特儿 能做多少年? 1078 01:05:28,916 --> 01:05:31,166 我只是想要个无风无浪的家 1079 01:05:34,583 --> 01:05:36,083 京颐能给我这个家 1080 01:05:39,791 --> 01:05:42,957 他在外面想什么做什么 1081 01:05:44,208 --> 01:05:45,374 跟我家没关系 1082 01:05:57,708 --> 01:05:59,082 你看着这些照片 1083 01:06:00,666 --> 01:06:02,166 再想清楚一下 1084 01:06:02,666 --> 01:06:03,791 那晚醉醒之后 1085 01:06:03,875 --> 01:06:05,374 还记得什么? 1086 01:06:11,458 --> 01:06:13,583 我记得京颐叫我的名字 1087 01:06:13,666 --> 01:06:16,041 我从花园返回大厅 1088 01:06:16,125 --> 01:06:19,791 见到京颐蹲在 Elsa 旁边 1089 01:06:20,458 --> 01:06:21,583 地上有很多血 1090 01:06:21,916 --> 01:06:24,750 钟京颐蹲在 Elsa 旁边 1091 01:06:24,833 --> 01:06:29,208 你可否讲清楚他当时有什么动作? 1092 01:06:31,875 --> 01:06:34,000 他正在替 Elsa 检查 1093 01:06:34,875 --> 01:06:36,958 接着叫我召救伤车 1094 01:06:37,875 --> 01:06:41,082 我走出花园找电话报警 1095 01:06:42,125 --> 01:06:43,916 回来时 1096 01:06:47,250 --> 01:06:49,375 见到他在厨房 1097 01:06:49,791 --> 01:06:51,583 好像扔掉两樽水进垃圾桶 1098 01:06:52,541 --> 01:06:53,708 两樽水? 1099 01:06:54,708 --> 01:06:57,915 女儿伤成这样他走去丢垃圾? 1100 01:07:00,208 --> 01:07:02,333 接下来的事情 都跟你们说过了 1101 01:07:05,666 --> 01:07:06,874 谢谢 1102 01:07:18,583 --> 01:07:20,333 一定出事的… 1103 01:07:20,416 --> 01:07:22,625 那班人渣两年前不依规矩 1104 01:07:22,708 --> 01:07:24,958 今天会守规矩吗? 1105 01:07:25,041 --> 01:07:27,166 我们就一直被他们压着打吗? 1106 01:07:27,333 --> 01:07:28,250 如果上天不站在我们这方 1107 01:07:28,333 --> 01:07:29,541 怎么办? 1108 01:07:31,166 --> 01:07:31,833 你怕吗? 1109 01:07:31,916 --> 01:07:34,875 不是 只是担心你 1110 01:07:35,166 --> 01:07:37,166 那你担心自己吗? 1111 01:07:37,250 --> 01:07:38,125 不担心 1112 01:07:38,208 --> 01:07:40,750 不担心就好 有什么就赖在你头上 1113 01:07:41,166 --> 01:07:42,791 那现在我有一点担心 1114 01:07:42,875 --> 01:07:50,125 一点而已 总之 今晚打电话给钟念华 1115 01:07:53,666 --> 01:07:56,624 那你就叫他一起来吧 有什么问题? 1116 01:07:57,458 --> 01:07:58,875 等等 有电话打进来 1117 01:08:00,458 --> 01:08:01,125 喂 1118 01:08:01,208 --> 01:08:02,083 钟太 1119 01:08:02,166 --> 01:08:03,916 你应该记得谁是陈球 1120 01:08:04,000 --> 01:08:05,125 我是他儿子 1121 01:08:05,208 --> 01:08:07,375 我老爸除了留下那封遗书之外 1122 01:08:07,458 --> 01:08:09,916 还有当天你找人收买他的证据 1123 01:08:10,458 --> 01:08:12,707 我只是想要钱 不多… 1124 01:08:18,916 --> 01:08:23,208 我无意中在京颐的车找到另一套钥匙 1125 01:08:24,250 --> 01:08:26,916 之后找人查到这个女人住哪里 1126 01:08:27,000 --> 01:08:29,000 我就打算去找她 1127 01:08:29,583 --> 01:08:32,750 这种女人无非想要钱 1128 01:08:33,291 --> 01:08:35,540 我带着支票簿去 1129 01:08:50,625 --> 01:08:52,000 那个女人不在 1130 01:08:54,541 --> 01:08:58,250 那个野女见到我 又拉又扯又拿东西打我 1131 01:08:58,541 --> 01:09:01,833 接着还冲过来咬我 1132 01:09:02,375 --> 01:09:03,791 我就用手挡 1133 01:09:04,333 --> 01:09:07,750 怎知道她自己失重心 撞向枱角 1134 01:09:08,000 --> 01:09:10,458 她这样跌死都与我无关的 1135 01:09:10,791 --> 01:09:12,791 是她自己短命而已 1136 01:09:13,166 --> 01:09:15,208 就算不是曾洁儿做 1137 01:09:16,708 --> 01:09:18,458 她这种人 1138 01:09:18,958 --> 01:09:21,165 一辈子坐牢都不用可怜 1139 01:09:31,250 --> 01:09:33,125 太子 有什么要播放? 1140 01:09:34,333 --> 01:09:37,166 这是好东西 「法庭上的高潮」 1141 01:09:37,708 --> 01:09:38,625 喂 1142 01:09:44,250 --> 01:09:46,582 一会儿你就知道 1143 01:10:24,500 --> 01:10:25,500 证人 1144 01:10:25,875 --> 01:10:28,000 钟念华是你太太 是吗? 1145 01:10:28,083 --> 01:10:28,875 是 1146 01:10:29,041 --> 01:10:31,416 我想你一定能认出她的声音 1147 01:10:31,500 --> 01:10:33,000 我们听一下她说什么 1148 01:10:34,416 --> 01:10:38,958 「那个野女见到我 又拉又扯又拿东西打我 1149 01:10:39,250 --> 01:10:41,791 接着还冲过来咬我…」 1150 01:10:41,875 --> 01:10:43,250 这个完全是误导法庭! 1151 01:10:43,333 --> 01:10:44,416 误导陪审员! 1152 01:10:44,500 --> 01:10:45,958 马上关掉它! 1153 01:10:46,541 --> 01:10:47,208 林大状 1154 01:10:47,291 --> 01:10:48,458 请你暂停播放 1155 01:10:48,541 --> 01:10:51,000 「…她这样跌死都与我无关的 1156 01:10:51,333 --> 01:10:52,666 是她自己短命而已…」 1157 01:10:52,750 --> 01:10:53,666 法官 1158 01:10:57,541 --> 01:10:59,790 好的 法官阁下 1159 01:11:07,250 --> 01:11:09,540 你尽快关掉它 1160 01:11:19,416 --> 01:11:23,416 强烈反对辩方用一段来历不明的录音 误导法庭 1161 01:11:23,500 --> 01:11:24,458 法官阁下 1162 01:11:24,541 --> 01:11:26,666 这是一段影片 1163 01:11:27,041 --> 01:11:28,791 看到样子的 1164 01:11:28,875 --> 01:11:30,500 并非来历不明 1165 01:11:30,583 --> 01:11:33,250 我们可以完整播放出来 1166 01:11:33,333 --> 01:11:34,666 我反对! 1167 01:11:36,416 --> 01:11:37,041 第一 1168 01:11:37,125 --> 01:11:38,250 那段影片来历不明 1169 01:11:38,333 --> 01:11:38,916 第二 1170 01:11:39,000 --> 01:11:41,208 有没有经过非法修改或者干预? 1171 01:11:41,291 --> 01:11:42,291 第三 1172 01:11:42,375 --> 01:11:43,958 确保一个公平审讯 1173 01:11:44,041 --> 01:11:46,083 控方应该要预先知道个内容 1174 01:11:46,583 --> 01:11:47,541 这样是偷袭 1175 01:11:47,625 --> 01:11:49,708 毫无职业操守 1176 01:11:49,916 --> 01:11:50,791 你还未看过影片 1177 01:11:50,875 --> 01:11:53,458 你怎知道影片是否有修改过呢? 1178 01:11:55,916 --> 01:11:57,125 休庭 1179 01:11:57,208 --> 01:11:58,249 你们进来 1180 01:12:05,791 --> 01:12:07,291 你们为什么瞒着我? 1181 01:12:07,375 --> 01:12:09,250 一个死士不够吗? 1182 01:12:09,333 --> 01:12:10,541 你想拉上关系? 1183 01:12:10,625 --> 01:12:14,541 哗 那么见外 光环都给我 留一半给你 1184 01:12:14,916 --> 01:12:15,958 你应得的 1185 01:12:20,125 --> 01:12:21,708 我离开之后 1186 01:12:22,583 --> 01:12:24,333 就打电话给他 1187 01:12:25,250 --> 01:12:26,833 叫他去收拾自己的烂摊子 1188 01:12:30,541 --> 01:12:33,083 是你收买那个保安员的吗? 1189 01:12:33,916 --> 01:12:36,625 她当时太过紧张了 1190 01:12:36,708 --> 01:12:38,541 这是能理解的 1191 01:12:38,625 --> 01:12:39,625 Jim 1192 01:12:39,750 --> 01:12:41,583 你这趟要帮我了 1193 01:12:41,666 --> 01:12:43,624 我们是不能被勒索的 1194 01:12:55,250 --> 01:12:56,707 法官阁下 1195 01:12:57,916 --> 01:12:59,291 我需要些时间 1196 01:12:59,708 --> 01:13:01,208 我申请押后 1197 01:13:02,958 --> 01:13:05,500 控辩双方下次准备一个陈词给我 1198 01:13:05,583 --> 01:13:08,041 关于这段影片可否呈堂 1199 01:13:10,291 --> 01:13:11,125 现在证据确凿 1200 01:13:11,208 --> 01:13:12,457 为什么不拘捕那个女人? 1201 01:13:15,000 --> 01:13:17,708 刚才只是偷袭 1202 01:13:17,791 --> 01:13:20,500 目的是让陪审团先入为主 1203 01:13:20,583 --> 01:13:22,500 知道真相是什么 1204 01:13:22,916 --> 01:13:24,250 这件事很重要的 1205 01:13:24,708 --> 01:13:26,750 那段影片很有可能会被他们推翻 1206 01:13:26,875 --> 01:13:28,500 如果不可以呈堂 1207 01:13:28,583 --> 01:13:30,332 就不是证据 1208 01:13:30,416 --> 01:13:31,875 那现在可以怎样 1209 01:13:32,291 --> 01:13:35,083 就算她亲口认了我都有罪? 1210 01:13:35,166 --> 01:13:36,250 法庭不会接受的 1211 01:13:36,416 --> 01:13:37,541 完全不需要担心 1212 01:13:38,291 --> 01:13:39,125 就算大家都听到 1213 01:13:39,208 --> 01:13:41,458 他们都不能用在法庭上 1214 01:13:41,833 --> 01:13:45,083 我们随时可以告他们 诽谤或发出禁制令 1215 01:13:45,833 --> 01:13:48,791 没有人够胆跟你们钟家对抗 1216 01:13:51,125 --> 01:13:52,791 现在先耍走这个白痴 1217 01:13:52,958 --> 01:13:54,083 他叫什么名字? 1218 01:13:54,458 --> 01:13:55,416 林凉水 1219 01:13:55,500 --> 01:13:56,750 准备好机票 1220 01:13:56,833 --> 01:13:58,250 法庭完结后 1221 01:13:58,333 --> 01:14:00,083 你们马上离开香港 1222 01:14:00,833 --> 01:14:03,208 我保证林凉水当天不能出席审讯 1223 01:14:03,291 --> 01:14:05,208 但这当然是合法途径进行 1224 01:14:05,583 --> 01:14:07,832 还有 当天庭上不会有记者出现 1225 01:15:44,291 --> 01:15:45,666 喂 张警司 1226 01:15:45,750 --> 01:15:48,041 我是曾洁儿案的高级检控官 1227 01:15:48,125 --> 01:15:49,458 关于这案件的非法影片 1228 01:15:49,541 --> 01:15:50,416 我会出一个备忘 1229 01:15:50,500 --> 01:15:52,416 写有急切性需要审视 1230 01:15:52,708 --> 01:15:55,541 控罪是不诚实使用电脑 1231 01:15:55,750 --> 01:15:57,125 林凉水 1232 01:15:58,083 --> 01:15:59,458 警方现在怀疑你 1233 01:15:59,541 --> 01:16:01,458 在 10 月 17 日上午 10 时 30 分 1234 01:16:01,541 --> 01:16:03,666 在沙仔湾进行拍摄 1235 01:16:03,750 --> 01:16:05,750 涉嫌不诚实使用电脑 1236 01:16:05,833 --> 01:16:07,333 现在拘捕你 1237 01:16:07,416 --> 01:16:09,166 请你跟我们回去 1238 01:16:10,583 --> 01:16:13,625 还抽烟?走啦! 1239 01:16:16,500 --> 01:16:18,541 可以谈的人我都帮你谈过 1240 01:16:18,625 --> 01:16:20,208 全都装作事不关己 1241 01:16:20,541 --> 01:16:23,666 看来不够四十八小时都不用想能出去 1242 01:16:23,750 --> 01:16:26,541 他们就是要阻止我明天上庭 1243 01:16:26,625 --> 01:16:29,041 早就跟你说了不要跟钟家作对 1244 01:16:29,208 --> 01:16:30,875 不过你真的不收手 1245 01:16:30,958 --> 01:16:32,041 都不要连累别人 1246 01:16:32,125 --> 01:16:33,000 什么? 1247 01:16:33,083 --> 01:16:36,041 Michelle Liu 大律师楼找人放风 1248 01:16:36,125 --> 01:16:37,708 想请方家军过去 1249 01:16:37,791 --> 01:16:39,875 找她跟证监会的案件 1250 01:16:39,958 --> 01:16:42,833 Michelle 以前帮钟氏赢过很多官司 1251 01:16:42,916 --> 01:16:44,125 那你明白了吧 1252 01:16:45,458 --> 01:16:47,916 方家军明天走上法庭 1253 01:16:48,000 --> 01:16:48,915 一定没戏了 1254 01:17:08,958 --> 01:17:10,250 阿山 1255 01:17:11,000 --> 01:17:12,332 我们可以谈几句吗? 1256 01:17:15,541 --> 01:17:16,582 不方便 1257 01:17:49,625 --> 01:17:50,583 是的 Patrick 1258 01:17:50,666 --> 01:17:53,333 林凉水不可能证实到那影片的证物链 1259 01:17:53,416 --> 01:17:54,958 影片又是非法取得的 1260 01:17:55,041 --> 01:17:56,665 没必要押后审讯 1261 01:17:58,375 --> 01:18:00,416 我不会再继续检控下去 1262 01:18:01,875 --> 01:18:03,125 你找其他人做吧 1263 01:18:04,625 --> 01:18:06,666 你们根本就不应该再告这个被告 1264 01:18:07,750 --> 01:18:09,916 我会在报告里写得清清楚楚 1265 01:18:11,250 --> 01:18:18,124 这件案上上下下所有经手的人都会见到 1266 01:18:24,375 --> 01:18:26,958 你的职责是去保证这是个公平的审讯 1267 01:18:27,625 --> 01:18:30,958 那影片很明显是非法取得的 1268 01:18:31,625 --> 01:18:33,791 在法庭上作证物甚或影响你的判断 1269 01:18:33,875 --> 01:18:35,915 都是很不公平的 1270 01:18:39,291 --> 01:18:42,750 你现在跟我说公平? 你? 1271 01:18:44,833 --> 01:18:47,666 这么多年你放过了多少罪有应得的人? 1272 01:18:49,291 --> 01:18:50,291 这样又公平吗? 1273 01:18:52,000 --> 01:18:53,416 我不是在帮那些人 1274 01:18:54,541 --> 01:18:55,875 我是在帮这个制度 1275 01:18:55,958 --> 01:18:58,416 如你所说的这个制度 1276 01:18:58,500 --> 01:19:00,875 正正不能接受这种证据 1277 01:19:01,250 --> 01:19:03,041 你忘记了所有规则吗? 1278 01:19:03,125 --> 01:19:04,458 你有尊重过这个制度吗? 1279 01:19:04,875 --> 01:19:07,041 你就是没有尊重这个制度 1280 01:19:07,125 --> 01:19:09,750 才会被这些荒唐的事物影响 1281 01:19:10,583 --> 01:19:12,833 你在法庭的职责是什么? 1282 01:19:13,458 --> 01:19:14,958 恕我直言 1283 01:19:15,375 --> 01:19:17,500 你用你的感觉 1284 01:19:17,583 --> 01:19:19,375 去决定什么是公平 1285 01:19:19,875 --> 01:19:23,708 而忘记所有程序公义与法理 1286 01:19:24,541 --> 01:19:27,000 没有了这些原则 1287 01:19:27,083 --> 01:19:31,083 大律师们或者你站在法庭上 还有意义吗? 1288 01:19:34,083 --> 01:19:36,082 真的要感情用事吗? 1289 01:19:38,875 --> 01:19:40,000 资深大律师 1290 01:19:41,583 --> 01:19:43,125 我们的私家侦探查到 1291 01:19:43,208 --> 01:19:44,666 钟氏夫妇已经买了机票 1292 01:19:44,750 --> 01:19:46,625 明天上完庭就飞 1293 01:19:46,708 --> 01:19:48,458 申请法庭延期都未必有用 1294 01:19:48,541 --> 01:19:49,541 万一法庭真的延期 1295 01:19:49,625 --> 01:19:50,916 他们飞了不回来 1296 01:19:51,000 --> 01:19:52,666 谁有他们办法? 1297 01:19:53,041 --> 01:19:54,291 他们明天上庭 1298 01:19:54,375 --> 01:19:55,791 都是想快点把这件事完结 1299 01:19:55,875 --> 01:19:57,500 若他们出了国 1300 01:19:57,583 --> 01:19:59,458 法庭开证人传票都没有用 1301 01:19:59,541 --> 01:20:00,875 太多方法可以推掉 1302 01:20:00,958 --> 01:20:03,125 他们一世都逍遥法外 1303 01:20:03,416 --> 01:20:05,000 那你有什么想法? 1304 01:20:06,750 --> 01:20:08,916 如果明天真是来不及出庭 1305 01:20:09,666 --> 01:20:10,958 我都写了书面陈词 1306 01:20:11,625 --> 01:20:12,500 还有找了这些案例 1307 01:20:12,583 --> 01:20:14,458 是关于呈递那段影片的 1308 01:20:14,583 --> 01:20:15,666 你看看 1309 01:20:16,625 --> 01:20:19,208 你觉得自己做辩方律师做得怎样? 1310 01:20:23,666 --> 01:20:24,416 如果有什么问题 1311 01:20:24,500 --> 01:20:25,125 我可以调整 1312 01:20:25,208 --> 01:20:27,250 全部都有问题 1313 01:20:28,875 --> 01:20:31,625 这几个不是有报导的案件 1314 01:20:33,000 --> 01:20:35,583 这个 那么久以前的案件谁会看? 1315 01:20:36,791 --> 01:20:38,125 这两个更离谱 1316 01:20:38,208 --> 01:20:39,333 澳洲案例 1317 01:20:39,416 --> 01:20:40,708 谁会用? 1318 01:20:42,541 --> 01:20:43,541 水哥 我们回去再改… 1319 01:20:43,625 --> 01:20:44,291 你收声吧 师爷 1320 01:20:44,375 --> 01:20:46,749 大律师在说话! 1321 01:20:52,375 --> 01:20:56,291 TK 何说得没错 律师行 1322 01:20:56,750 --> 01:21:00,249 就是有个女的在公司走来走去没那么闷 1323 01:21:00,458 --> 01:21:01,750 仅此而己 1324 01:21:01,833 --> 01:21:03,583 你真的以为自己有能力吗? 1325 01:21:03,666 --> 01:21:05,541 你有什么能力? 1326 01:21:07,208 --> 01:21:09,000 什么事? 1327 01:21:09,333 --> 01:21:10,416 有什么说清楚 1328 01:21:10,500 --> 01:21:11,791 有什么好说 1329 01:21:11,875 --> 01:21:13,291 搞了大半天 1330 01:21:13,375 --> 01:21:15,875 你真有能力 我就已经保释外出啦 1331 01:21:15,958 --> 01:21:16,833 这件案 1332 01:21:16,916 --> 01:21:17,833 由这一刻开始 1333 01:21:17,916 --> 01:21:18,708 你别再碰了 1334 01:21:18,791 --> 01:21:19,791 不要再连累我们 1335 01:21:19,875 --> 01:21:21,165 就这样 1336 01:21:32,250 --> 01:21:34,416 不要劝她 1337 01:21:35,416 --> 01:21:37,082 让她自己决定 1338 01:22:10,166 --> 01:22:10,833 警员! 1339 01:22:10,916 --> 01:22:11,957 我要打电话! 1340 01:22:16,625 --> 01:22:17,541 我是凉水 1341 01:22:17,625 --> 01:22:19,583 你明天一定要来我那一庭审讯 1342 01:22:19,666 --> 01:22:20,916 死人塌楼都要来 1343 01:22:21,000 --> 01:22:22,540 什么事? 1344 01:22:24,833 --> 01:22:25,958 喂 警员! 1345 01:22:26,041 --> 01:22:27,750 你找到案件主管来了吗? 1346 01:22:27,833 --> 01:22:28,625 正在安排 1347 01:22:28,708 --> 01:22:32,625 你第一次跟我说正安排 时间 1524 1348 01:22:32,958 --> 01:22:35,958 你第二次跟我说正安排 时间 1842 1349 01:22:36,041 --> 01:22:39,333 你第三次跟我说正安排 时间 2047 1350 01:22:39,416 --> 01:22:43,708 现在已经是第四次 时间 2132 1351 01:22:43,791 --> 01:22:45,958 这些时间你就不当一回事 1352 01:22:46,041 --> 01:22:47,250 之后你要在法庭 1353 01:22:47,333 --> 01:22:49,416 每一分钟去解释呀! 1354 01:22:49,541 --> 01:22:52,125 你现在还有什么要安排? 1355 01:22:52,250 --> 01:22:54,208 董大状知道你讲规矩 1356 01:22:54,291 --> 01:22:56,999 现在用程序公义锁死你 1357 01:22:57,083 --> 01:22:59,541 就算你不做这案件的主控 1358 01:22:59,625 --> 01:23:02,083 他们都会安排自己人做 1359 01:23:02,541 --> 01:23:04,125 到时被告都是死路一条 1360 01:23:04,208 --> 01:23:05,375 我知他们在玩什么把戏 1361 01:23:05,458 --> 01:23:06,291 师父 1362 01:23:06,625 --> 01:23:08,958 这些都是钟家的家事 1363 01:23:09,041 --> 01:23:11,000 你只是过客 1364 01:23:11,083 --> 01:23:12,957 做份内事吧 1365 01:23:18,041 --> 01:23:19,291 你懂手语 1366 01:23:19,833 --> 01:23:21,458 我介绍一个人你认识 1367 01:23:21,750 --> 01:23:22,708 Ben 1368 01:23:23,875 --> 01:23:25,750 晚安 你好 1369 01:23:26,291 --> 01:23:27,207 晚安 你好 1370 01:23:33,125 --> 01:23:34,500 我会告诉你的上司 1371 01:23:34,583 --> 01:23:36,041 她会知道你的名字 1372 01:23:36,125 --> 01:23:38,874 谢谢钟太 谢谢 1373 01:25:12,958 --> 01:25:15,875 钟老太已经有朋友 跟所有传媒打过招呼了 1374 01:25:15,958 --> 01:25:18,250 明天不会有传媒或外人到场 1375 01:25:18,333 --> 01:25:20,625 在庭上旁听的全都是自己人 1376 01:25:20,708 --> 01:25:21,916 放心 1377 01:25:22,000 --> 01:25:25,583 我们都已经预料到 他们在庭上会问你的一切 1378 01:25:25,875 --> 01:25:26,999 我们现在来预习一下 1379 01:25:27,083 --> 01:25:28,250 好的 1380 01:25:30,500 --> 01:25:31,791 大律师先生 1381 01:25:33,166 --> 01:25:34,208 我姓高 1382 01:25:34,833 --> 01:25:36,625 其实你每一次要求见我 1383 01:25:36,708 --> 01:25:38,250 我都有写下时间 1384 01:25:38,500 --> 01:25:40,583 而我每一次拒绝见你的时候 1385 01:25:40,666 --> 01:25:44,666 都有写下理由 是法庭会接受的理由 1386 01:25:45,041 --> 01:25:47,291 你们根本没有东西在查 1387 01:25:47,375 --> 01:25:48,791 我们正在查 1388 01:25:48,875 --> 01:25:51,625 警诫供词我录完了 1389 01:25:51,708 --> 01:25:54,125 我的电话你们又看完了 1390 01:25:54,208 --> 01:25:56,916 那段影片在法庭你们又看不到 1391 01:25:57,000 --> 01:26:00,332 其他人又找不到 1392 01:26:00,416 --> 01:26:02,416 还有什么可以查呢? 1393 01:26:02,500 --> 01:26:06,250 你自己上庭跟法官讲你在查什么吧 1394 01:26:06,708 --> 01:26:08,250 会给你保释的 1395 01:26:08,333 --> 01:26:09,625 但不是现在 1396 01:26:10,125 --> 01:26:11,458 好 1397 01:26:11,750 --> 01:26:13,833 你们是要跟大律师玩吧? 1398 01:26:13,916 --> 01:26:15,375 那我跟你说 1399 01:26:15,458 --> 01:26:18,041 保释都要自愿的 1400 01:26:18,500 --> 01:26:20,541 我现在就不要保释 1401 01:26:20,625 --> 01:26:23,625 我就要你放我上法庭 1402 01:26:23,708 --> 01:26:27,750 我就要你这高级督察跟法官解释 1403 01:26:27,833 --> 01:26:31,332 然后你什么都解释不了! 1404 01:26:34,458 --> 01:26:36,166 你们这帮人 1405 01:26:36,250 --> 01:26:41,915 我保证一定有人要背锅 1406 01:26:42,291 --> 01:26:43,625 那些上司 1407 01:26:44,041 --> 01:26:46,250 没事就把你当自己人 1408 01:26:46,625 --> 01:26:48,833 有事就拿你当箭靶 1409 01:26:49,708 --> 01:26:51,415 你屡见不鲜吧? 1410 01:29:51,666 --> 01:29:52,832 喂…! 1411 01:29:53,916 --> 01:29:55,083 太子叫我来的 1412 01:29:55,166 --> 01:29:57,250 现在这里整间警局 1413 01:29:57,333 --> 01:29:58,750 只有一个人能帮我出去 1414 01:29:58,833 --> 01:30:00,916 他叫张德和 1415 01:30:01,000 --> 01:30:02,208 高级警司 1416 01:30:02,291 --> 01:30:02,833 好 1417 01:30:02,916 --> 01:30:03,999 我找他 1418 01:30:20,333 --> 01:30:21,416 叫人来呀 1419 01:30:21,500 --> 01:30:23,708 有犯自杀 高级警司才会来的 1420 01:30:25,833 --> 01:30:27,874 有犯自杀呀! 1421 01:31:05,875 --> 01:31:08,458 警官 给我一瓶大水 很渴呀 1422 01:31:08,541 --> 01:31:12,416 失血后马上喝大量水会出事的 你知吗? 1423 01:31:12,958 --> 01:31:14,375 张警司 早晨 1424 01:31:14,750 --> 01:31:17,125 张德和 我知你在这里 1425 01:31:17,208 --> 01:31:19,208 张德和 你过来 1426 01:31:22,333 --> 01:31:23,416 水官 1427 01:31:23,625 --> 01:31:26,166 你以前低级的时候过来找我签拘捕令 1428 01:31:26,250 --> 01:31:29,666 不是我每个英文字帮你修改 1429 01:31:29,750 --> 01:31:32,541 你的洋人上司会那么看重你? 1430 01:31:32,625 --> 01:31:37,166 你当警察几多年我就帮你几多年 1431 01:31:37,250 --> 01:31:40,832 现在要你给个保释有那么难吗? 1432 01:31:53,125 --> 01:31:54,458 开庭 1433 01:31:56,125 --> 01:31:59,125 这件案好多人看着的 1434 01:31:59,708 --> 01:32:02,333 你自己得罪了什么人你自己知道 1435 01:32:02,791 --> 01:32:06,625 我得罪他们又不是得罪你 1436 01:32:06,750 --> 01:32:09,750 你现在是帮他们一起对付我吗? 1437 01:32:09,875 --> 01:32:11,750 你对付我一个人不要紧 1438 01:32:11,833 --> 01:32:14,333 你搞垮了整个系统 1439 01:32:14,416 --> 01:32:18,250 系统垮了所有人都不会好过 1440 01:32:18,333 --> 01:32:21,041 我只是听指令做事而已 1441 01:32:21,125 --> 01:32:25,250 那你现在的指令是要困我四十八个小时 1442 01:32:25,333 --> 01:32:27,208 不让我上庭吗? 1443 01:32:27,291 --> 01:32:28,375 他们说得出口 1444 01:32:28,458 --> 01:32:29,583 我就坐在这里 1445 01:32:29,666 --> 01:32:31,625 就这样给你走出去 1446 01:32:31,708 --> 01:32:33,875 我怎么跟上司交代? 1447 01:32:35,875 --> 01:32:37,666 你冲出去做英雄 1448 01:32:37,916 --> 01:32:39,707 我就不用做人? 1449 01:32:44,750 --> 01:32:48,750 就这案件交个有用的人给我 1450 01:32:48,833 --> 01:32:49,750 帮到底了 1451 01:32:49,833 --> 01:32:50,833 不要再吵 1452 01:32:50,916 --> 01:32:54,291 按辩方较早前申请呈递一段影片 1453 01:32:54,750 --> 01:32:55,750 法官阁下 1454 01:32:55,833 --> 01:32:57,333 我有一份书面陈词 1455 01:32:57,416 --> 01:32:58,458 和一些案例 1456 01:32:58,541 --> 01:32:59,833 今早已经呈递到 1457 01:32:59,916 --> 01:33:01,000 阁下席前 1458 01:33:01,083 --> 01:33:03,374 要求法庭考虑我的陈词和案例 1459 01:33:10,250 --> 01:33:11,541 影片是你拍摄的嘛! 1460 01:33:11,625 --> 01:33:12,916 不供你出来供谁呀? 1461 01:33:13,000 --> 01:33:15,291 不供你出来 我上不到法庭呀 1462 01:33:15,416 --> 01:33:18,208 不用逃走 我想好怎帮你打官司 1463 01:33:18,291 --> 01:33:20,041 今晚我和太子过来保释你 1464 01:33:21,750 --> 01:33:24,625 陈医生 有个问题 1465 01:33:24,916 --> 01:33:27,875 失血过多后马上喝大量的水会怎样? 1466 01:33:28,750 --> 01:33:30,125 急着救命的 1467 01:33:30,208 --> 01:33:32,249 不要顾着看症啦! 1468 01:33:49,791 --> 01:33:50,708 林大状 1469 01:33:50,791 --> 01:33:52,625 我不想再阻碍法庭时间 1470 01:33:53,083 --> 01:33:55,583 十秒… 1471 01:33:56,291 --> 01:33:58,250 陪审团没可能看到那段偷拍的影片 1472 01:33:58,333 --> 01:33:59,625 不要再纠缠了 1473 01:33:59,708 --> 01:34:01,333 再拖一天半天 1474 01:34:01,416 --> 01:34:04,875 姓钟那两个贱人就要跑了 1475 01:34:04,958 --> 01:34:07,333 我昨晚已经想好 1476 01:34:07,416 --> 01:34:10,875 等一下钟京颐和董大状上庭作证 1477 01:34:11,375 --> 01:34:13,125 我要借他们的口 1478 01:34:13,208 --> 01:34:15,250 说出所有事情给陪审团听 1479 01:34:15,333 --> 01:34:17,166 金远山一定阻止你的 1480 01:34:17,708 --> 01:34:19,874 看谁快 1481 01:34:22,166 --> 01:34:23,208 法官阁下 1482 01:34:23,291 --> 01:34:25,291 我撤回刚才押后的申请 1483 01:34:25,375 --> 01:34:27,958 也撤回呈递影片的申请 1484 01:34:28,125 --> 01:34:30,540 辩方已经准备好继续审讯 1485 01:34:53,166 --> 01:34:54,166 各位陪审员 1486 01:34:54,250 --> 01:34:57,541 上一庭你们听了十秒钟的影片声音 1487 01:34:57,958 --> 01:35:00,958 辩方已经正式撤回呈堂 1488 01:35:01,041 --> 01:35:04,291 你们不需要理会里面的任何内容 1489 01:35:04,500 --> 01:35:06,707 我传召证人董卫国 1490 01:35:10,791 --> 01:35:12,083 证人 1491 01:35:12,166 --> 01:35:17,541 今年 10 月 17 日上午 10 时 30 分左右 1492 01:35:17,625 --> 01:35:19,083 你在做什么? 1493 01:35:19,166 --> 01:35:20,916 我在沙仔湾 1494 01:35:21,000 --> 01:35:27,625 你当时在跟钟林以逸和钟念华 两母女会面 1495 01:35:27,708 --> 01:35:31,625 我的问题是你们会面的时候 1496 01:35:31,708 --> 01:35:34,125 被人以高解像度的摄影机 1497 01:35:34,208 --> 01:35:37,250 加上专业的麦克风 1498 01:35:37,458 --> 01:35:41,666 很清晰的拍了一段影片 你是否知道呢? 1499 01:35:41,750 --> 01:35:42,832 反对 1500 01:35:44,416 --> 01:35:45,625 辩方提及的影片 1501 01:35:45,708 --> 01:35:46,750 他们已经撤回 1502 01:35:46,833 --> 01:35:48,333 并非本案的证物 1503 01:35:48,416 --> 01:35:51,083 还有这是引导性问题 1504 01:35:51,416 --> 01:35:53,125 我收回刚刚的问题 1505 01:35:53,666 --> 01:35:56,750 那证人你当时正在做什么? 1506 01:35:56,833 --> 01:35:58,208 我正在提供法律意见 1507 01:35:58,291 --> 01:36:00,083 给钟女士和她女儿 1508 01:36:00,166 --> 01:36:01,875 基于法律特权 1509 01:36:01,958 --> 01:36:03,666 我不便再说下去 1510 01:36:05,250 --> 01:36:08,041 有法律特权是很方便的 1511 01:36:08,125 --> 01:36:09,708 这样就不用回答了 1512 01:36:09,791 --> 01:36:12,541 不要紧 我问另一条问题 1513 01:36:12,875 --> 01:36:17,041 证人 你作为钟氏家族的法律顾问 1514 01:36:17,125 --> 01:36:21,625 我相信钟念华不是第一次问你 拿法律意见的吧 1515 01:36:21,708 --> 01:36:32,208 那么这一次她老妈 有没有特别郑重拜托你照顾她呢? 1516 01:36:33,416 --> 01:36:36,958 首先 我不明白你的问题 1517 01:36:37,291 --> 01:36:40,791 第二 这是个引导性问题 1518 01:36:40,875 --> 01:36:43,666 这不应该出现在 你询问证人的环节中 1519 01:36:44,833 --> 01:36:50,375 我相信主控官 现在应该反对此等问题 1520 01:36:53,833 --> 01:36:55,916 董大状退休前 1521 01:36:56,000 --> 01:36:59,458 曾经是行内备受尊敬的资深大律师 1522 01:36:59,541 --> 01:37:02,708 我反对辩方质疑董大状的诚信 1523 01:37:05,875 --> 01:37:11,416 那么我现在 怀着谦卑和尊敬的心情问你 1524 01:37:11,875 --> 01:37:17,041 从当日钟林以逸和钟念华的对话当中 1525 01:37:17,125 --> 01:37:21,291 你明确知道是钟念华推跌案中的女童 1526 01:37:21,375 --> 01:37:23,375 令她重伤致死 1527 01:37:23,458 --> 01:37:27,916 但你还要教她和她老公 去诬蔑我们的被告 1528 01:37:28,000 --> 01:37:29,125 我想问 1529 01:37:29,208 --> 01:37:31,040 你还算是人吗? 1530 01:37:36,041 --> 01:37:37,249 主控官 1531 01:37:42,541 --> 01:37:45,666 法官阁下 好抱歉 1532 01:37:45,750 --> 01:37:47,291 我刚才听不清楚 1533 01:37:47,625 --> 01:37:51,375 可否让辩方再问一次 我才决定是否反对? 1534 01:37:54,833 --> 01:37:56,500 他为什么帮我们? 1535 01:37:56,583 --> 01:37:57,958 我怎知道 1536 01:37:59,750 --> 01:38:00,791 林大状 1537 01:38:02,541 --> 01:38:05,041 是 那我再问 1538 01:38:05,208 --> 01:38:08,291 证人 为免主控官又听不清楚 1539 01:38:08,375 --> 01:38:11,291 那我尽量说慢一点 1540 01:38:11,666 --> 01:38:14,791 你 明明知道 1541 01:38:14,875 --> 01:38:18,458 是钟念华推跌案中的女童 1542 01:38:18,541 --> 01:38:21,041 令她重伤致死 1543 01:38:21,125 --> 01:38:24,208 你还要教他们两夫妇 1544 01:38:24,291 --> 01:38:26,500 去诬蔑我们的被告 1545 01:38:26,583 --> 01:38:28,000 我的问题是 1546 01:38:28,083 --> 01:38:30,375 你还算是人吗? 1547 01:38:37,375 --> 01:38:38,708 法官阁下 1548 01:38:41,041 --> 01:38:41,958 我是反对的 1549 01:38:43,083 --> 01:38:44,291 接受 1550 01:38:44,625 --> 01:38:46,499 但我想回答这问题 1551 01:38:48,708 --> 01:38:50,458 问题你都不懂得问 1552 01:38:51,250 --> 01:38:55,916 首先 你说的所有事情 都没有建基于事实 1553 01:38:56,000 --> 01:38:58,333 我回答你这些事情从没有发生 1554 01:38:58,958 --> 01:39:01,708 不清楚你在说什么 1555 01:39:02,291 --> 01:39:04,875 你整段提问就没有意义了 1556 01:39:04,958 --> 01:39:09,083 第二 你问我是不是人 1557 01:39:09,625 --> 01:39:10,958 我现在回答你 1558 01:39:11,041 --> 01:39:12,125 我是 1559 01:39:12,208 --> 01:39:13,958 帮到你的案情吗? 1560 01:39:14,500 --> 01:39:16,166 如果你的用意是想挑衅我 1561 01:39:16,250 --> 01:39:18,333 去揭发某些真相 1562 01:39:19,000 --> 01:39:20,083 省省气吧 1563 01:39:20,166 --> 01:39:23,250 法庭上 我们讲证据 1564 01:39:23,541 --> 01:39:26,750 不是去揭示你认为的真相 1565 01:39:27,708 --> 01:39:30,666 门外汉可能对真相感兴趣 1566 01:39:30,750 --> 01:39:33,500 但你需要有证据去支持 1567 01:39:33,583 --> 01:39:35,250 证据呢? 1568 01:39:35,333 --> 01:39:39,458 我恐怕你认为的真相 在这里是无关重要 1569 01:39:39,541 --> 01:39:42,000 我今天来这里是协助审讯 1570 01:39:42,083 --> 01:39:44,666 但你已浪费了我很多时间 1571 01:39:44,750 --> 01:39:48,250 不像你的时间 我的时间很宝贵的 1572 01:39:50,416 --> 01:39:52,458 让我告诉你我最喜欢的箴言 1573 01:39:52,541 --> 01:39:54,375 「我们都希望人人平等 1574 01:39:54,458 --> 01:39:57,250 但真相是我们并不平等 1575 01:39:57,916 --> 01:39:59,375 也永远不会平等」 1576 01:40:00,708 --> 01:40:03,666 陪审员可能不懂得法律 1577 01:40:04,500 --> 01:40:07,083 但你是曾经读过法律的 1578 01:40:07,750 --> 01:40:09,374 不是吗? 林大状 1579 01:40:12,916 --> 01:40:14,208 董大状 1580 01:40:15,416 --> 01:40:19,916 今天在这里审理的案件的真相 1581 01:40:20,750 --> 01:40:23,375 是涉及一个无辜的人 1582 01:40:23,875 --> 01:40:26,290 会否坐一辈子牢 1583 01:40:27,208 --> 01:40:29,000 你刚才说 1584 01:40:29,208 --> 01:40:33,250 "The Truth is insignificant in here" 1585 01:40:33,333 --> 01:40:36,791 就是说「真相在这里是无关重要」 1586 01:40:36,875 --> 01:40:38,541 我不知道你怎么说得出这句说话 1587 01:40:38,625 --> 01:40:41,500 我不知道你以前怎样做资深大律师 1588 01:40:41,583 --> 01:40:44,125 做到连基本的人性都没有 1589 01:40:45,958 --> 01:40:47,750 你刚才又说 1590 01:40:47,833 --> 01:40:51,999 只有那些不懂法律的人 1591 01:40:52,083 --> 01:40:53,625 那些「门外汉」 1592 01:40:53,708 --> 01:40:59,500 只有他们才对真相感兴趣 1593 01:40:59,958 --> 01:41:02,250 你是公然质疑陪审团 1594 01:41:02,333 --> 01:41:03,041 那是什么意思? 1595 01:41:03,125 --> 01:41:05,000 你是指他们没有资格坐在这里? 1596 01:41:07,458 --> 01:41:09,333 陪审团的本意 1597 01:41:09,500 --> 01:41:14,291 就是要彰显共同价值和制衡你这种人 1598 01:41:14,375 --> 01:41:16,333 你觉得他们不懂思考吗? 1599 01:41:16,416 --> 01:41:19,958 现在要不要问问他们怎样看你? 1600 01:41:20,875 --> 01:41:22,708 你觉得自己高高在上 1601 01:41:22,791 --> 01:41:24,208 当然 1602 01:41:24,291 --> 01:41:27,166 因为你进了钟家的圈子而已 1603 01:41:27,250 --> 01:41:32,333 你以为自己进了那个圈子 就跟他们同一个级别吗? 1604 01:41:33,458 --> 01:41:36,791 容许我引用你最喜欢的箴言: 1605 01:41:37,250 --> 01:41:40,583 「你希望你跟他们是同等 1606 01:41:40,666 --> 01:41:45,041 但真相是你们并不同等 1607 01:41:45,125 --> 01:41:47,500 也永远不会同等」 1608 01:41:48,041 --> 01:41:49,290 林大状 1609 01:41:50,500 --> 01:41:52,875 法庭不是给你在这里发表声明 1610 01:41:52,958 --> 01:41:54,250 你有问题就问 1611 01:41:54,333 --> 01:41:56,083 没问题就坐下 1612 01:41:56,583 --> 01:41:58,582 法官阁下稍安无燥 1613 01:41:58,666 --> 01:42:00,750 我还有一个问题 1614 01:42:01,750 --> 01:42:02,833 董大状 1615 01:42:02,916 --> 01:42:07,083 等一下钟京颐会上庭作供 1616 01:42:07,166 --> 01:42:12,166 我相信你都教了他 怎样撒谎给假证供了 1617 01:42:12,250 --> 01:42:13,666 不过我知道你一定会说 1618 01:42:13,750 --> 01:42:16,750 有法律特权不会回答的了 1619 01:42:16,833 --> 01:42:19,791 我收回这个问题 不问了 1620 01:42:20,625 --> 01:42:21,958 荒唐! 1621 01:42:22,041 --> 01:42:24,666 我进出法庭这么多年 1622 01:42:25,625 --> 01:42:28,583 从来未接受过那么不尊重的盘问 1623 01:42:29,208 --> 01:42:32,625 我一定会向首席法官报告 1624 01:42:33,958 --> 01:42:35,666 可以的了 没你的事了 1625 01:42:35,750 --> 01:42:37,791 可以出去享用你的雪茄了 1626 01:42:38,041 --> 01:42:39,332 林大状 1627 01:42:40,875 --> 01:42:43,000 法官阁下 不好意思 1628 01:42:44,500 --> 01:42:46,250 我想申请休庭二十分钟 1629 01:42:46,333 --> 01:42:49,333 我要处理下一位证人的证据 1630 01:42:49,416 --> 01:42:50,125 批准 1631 01:42:50,625 --> 01:42:51,500 休庭 1632 01:42:54,916 --> 01:42:56,416 我有事要问曾洁儿 1633 01:42:56,500 --> 01:42:57,208 我安排 1634 01:42:58,958 --> 01:43:00,750 帮我拿 4 号照片出来 1635 01:43:02,666 --> 01:43:04,915 你可否详细说一下 1636 01:43:05,750 --> 01:43:08,249 这只天使公仔究竟是什么回事? 1637 01:43:16,750 --> 01:43:18,041 水樽 1638 01:43:18,500 --> 01:43:20,333 今早拿了 1639 01:43:21,583 --> 01:43:23,166 警察只是拍下垃圾桶的照片 1640 01:43:23,250 --> 01:43:24,625 都没拿走当证物 1641 01:43:24,708 --> 01:43:26,083 真的有用吗? 1642 01:43:26,250 --> 01:43:29,750 我们这次最主要是打心理战 1643 01:43:29,833 --> 01:43:31,250 他其身不正 1644 01:43:31,333 --> 01:43:32,833 他一定心怯 1645 01:43:33,666 --> 01:43:34,874 看着 1646 01:43:54,833 --> 01:43:55,791 金大状 1647 01:43:56,250 --> 01:43:57,791 我会做我应该做的事 1648 01:43:58,833 --> 01:44:00,166 这么多年来 1649 01:44:00,333 --> 01:44:01,833 有我在的法庭 1650 01:44:02,416 --> 01:44:03,665 我都会尽我责任 1651 01:44:29,250 --> 01:44:31,790 辩方传召下一位证人钟京颐 1652 01:44:53,416 --> 01:44:54,875 钟京颐医生 1653 01:44:54,958 --> 01:44:56,083 你结了婚十年 1654 01:44:56,166 --> 01:44:58,625 隐瞒太太有外遇八年 1655 01:44:59,291 --> 01:44:59,875 你是否同意 1656 01:44:59,958 --> 01:45:03,125 你是一个不诚实的人? 1657 01:45:04,958 --> 01:45:06,083 不同意 1658 01:45:09,958 --> 01:45:11,583 案发前你在哪里? 1659 01:45:11,875 --> 01:45:13,916 我在电视台录影节目 1660 01:45:14,000 --> 01:45:14,833 之后呢? 1661 01:45:16,000 --> 01:45:17,250 当我录影节目的时候 1662 01:45:17,333 --> 01:45:18,624 被告打过电话给我 1663 01:45:18,708 --> 01:45:19,916 我接不到 1664 01:45:20,083 --> 01:45:21,750 当我回电给她时 1665 01:45:21,833 --> 01:45:23,000 她没接 1666 01:45:23,083 --> 01:45:24,791 所以我就过去找她 1667 01:45:25,208 --> 01:45:26,500 除了被告之外 1668 01:45:26,583 --> 01:45:29,041 有没有其他人找过你? 1669 01:45:30,375 --> 01:45:31,291 有 1670 01:45:31,541 --> 01:45:33,291 我太太打过电话给我 1671 01:45:34,000 --> 01:45:35,875 是你太太打给你之后 1672 01:45:35,958 --> 01:45:37,708 你才过去被告家 1673 01:45:37,791 --> 01:45:38,791 对吗? 1674 01:45:39,458 --> 01:45:40,250 对 1675 01:45:40,791 --> 01:45:41,916 为什么? 1676 01:45:42,041 --> 01:45:45,708 因为在电话里跟太太吵架 1677 01:45:46,041 --> 01:45:47,541 突然不想回家 1678 01:45:47,750 --> 01:45:49,458 所以去了找被告 1679 01:45:51,333 --> 01:45:52,750 但是你刚才说 1680 01:45:52,833 --> 01:45:54,333 是你先打电话给被告 1681 01:45:54,416 --> 01:45:55,500 她没接 1682 01:45:55,583 --> 01:45:57,083 所以你才去找她 1683 01:45:57,166 --> 01:45:58,000 哪一个说法才对? 1684 01:45:58,083 --> 01:45:59,915 还是你有事想隐瞒? 1685 01:46:00,583 --> 01:46:01,583 我没隐瞒 1686 01:46:01,666 --> 01:46:02,791 我向你建议 1687 01:46:03,208 --> 01:46:05,208 其实是你太太打给你 1688 01:46:05,291 --> 01:46:07,125 叫你去被告家的 1689 01:46:07,208 --> 01:46:08,375 你着急地去到 1690 01:46:08,458 --> 01:46:09,833 就见到你女儿躺在大厅 1691 01:46:09,916 --> 01:46:11,000 你同意吗? 1692 01:46:11,416 --> 01:46:12,375 不同意 1693 01:46:16,375 --> 01:46:18,208 你看看这班大律师 1694 01:46:19,291 --> 01:46:20,166 见过他们? 1695 01:46:20,250 --> 01:46:23,250 还是你又有事想隐瞒? 1696 01:46:25,291 --> 01:46:26,458 我见过 1697 01:46:26,541 --> 01:46:27,375 何时? 1698 01:46:27,458 --> 01:46:27,958 昨晚 1699 01:46:28,041 --> 01:46:29,541 一次过见他们所有人? 1700 01:46:32,291 --> 01:46:32,833 是 1701 01:46:33,125 --> 01:46:35,666 他们所有人都就这案件 1702 01:46:35,750 --> 01:46:37,250 给你很多法律意见 1703 01:46:37,333 --> 01:46:39,041 教晓你今天要怎样应对我们的盘问 1704 01:46:39,125 --> 01:46:40,290 你不会不同意了吧? 1705 01:46:42,250 --> 01:46:44,833 今天这案件的群众席里 1706 01:46:45,250 --> 01:46:47,666 一个传媒都没有 1707 01:46:50,291 --> 01:46:51,625 坐在我身后面的 1708 01:46:51,708 --> 01:46:52,791 每位都是大律师 1709 01:46:52,875 --> 01:46:55,541 坐在这里做所谓的委托观察 1710 01:46:57,583 --> 01:47:00,541 有些事情出问题了 1711 01:47:04,166 --> 01:47:05,083 钟京颐医生 1712 01:47:05,166 --> 01:47:08,291 你似乎觉得自己可以凌驾法律制度 1713 01:47:08,375 --> 01:47:09,625 你是否同意? 1714 01:47:09,708 --> 01:47:12,416 不过就算你想答同意 你都一定会答不同意吧 1715 01:47:12,500 --> 01:47:14,749 所以 我收回这问题 1716 01:47:16,125 --> 01:47:17,375 法官阁下 1717 01:47:17,833 --> 01:47:19,082 我问完了 1718 01:47:30,875 --> 01:47:31,625 法官阁下 1719 01:47:31,708 --> 01:47:33,875 以下由我来问问题 1720 01:47:35,666 --> 01:47:36,458 证人 1721 01:47:36,541 --> 01:47:37,416 请告诉我们 1722 01:47:37,500 --> 01:47:42,875 当日你到了你和被告的家之后 1723 01:47:43,083 --> 01:47:44,375 发生了什么事? 1724 01:47:45,041 --> 01:47:46,750 我下车 然后进屋 1725 01:47:46,833 --> 01:47:50,750 详细说说进屋的过程 1726 01:47:53,375 --> 01:47:55,791 我下车 走到门口 1727 01:47:55,875 --> 01:47:56,999 开着门灯 1728 01:47:57,083 --> 01:47:58,916 用钥匙开门 1729 01:47:59,000 --> 01:48:02,375 进屋后见到我们的女儿受了伤 1730 01:48:02,458 --> 01:48:04,583 我马上帮她检查 1731 01:48:05,000 --> 01:48:06,916 和叫被告进来 1732 01:48:07,250 --> 01:48:10,583 之后她出花园找电话召救护车 1733 01:48:10,666 --> 01:48:13,708 被告出去花园多久了? 1734 01:48:15,250 --> 01:48:17,458 大概一至两分钟 1735 01:48:17,958 --> 01:48:21,791 就是说 在这一两分钟里面 1736 01:48:21,875 --> 01:48:25,375 现场只有你和死者两个人 1737 01:48:25,458 --> 01:48:28,250 并无任何其他人 1738 01:48:28,333 --> 01:48:32,083 看见你当时做了什么 1739 01:48:33,666 --> 01:48:35,499 你同意吗? 1740 01:48:41,333 --> 01:48:42,166 同意 1741 01:48:42,250 --> 01:48:44,124 我给你看看一些东西 1742 01:48:48,708 --> 01:48:51,208 你是否认得这两个水樽? 1743 01:48:54,083 --> 01:48:55,040 不认得 1744 01:48:55,666 --> 01:48:58,166 是吗?确定了吗? 1745 01:49:02,458 --> 01:49:03,374 是 1746 01:49:03,916 --> 01:49:06,415 请你记住这个答案 1747 01:49:13,333 --> 01:49:14,250 证人 1748 01:49:17,500 --> 01:49:20,165 刚才提到这两个水樽 1749 01:49:21,458 --> 01:49:24,500 被告家都是喝这个牌子的水 1750 01:49:24,750 --> 01:49:25,750 是吗? 1751 01:49:25,916 --> 01:49:26,750 是 1752 01:49:27,583 --> 01:49:29,750 请你打开你桌上的证物 1753 01:49:29,833 --> 01:49:34,082 照片册 P8-04 张相 1754 01:49:37,750 --> 01:49:39,083 你有否留意 1755 01:49:39,166 --> 01:49:42,333 你女儿很喜欢天使公仔? 1756 01:49:42,416 --> 01:49:43,333 有 1757 01:49:43,416 --> 01:49:46,916 那你有否留意你们家门口外面那盏门灯 1758 01:49:47,583 --> 01:49:51,583 套了一只你女儿亲手造的天使公仔? 1759 01:49:52,625 --> 01:49:53,500 没什么印象 1760 01:49:53,583 --> 01:49:56,041 她放到整个屋子都是天使公仔 1761 01:49:56,416 --> 01:49:57,916 我没特别留意 1762 01:49:58,083 --> 01:49:58,875 证人 1763 01:49:59,083 --> 01:50:03,583 有一样东西跟这案件有极大关连性 1764 01:50:04,041 --> 01:50:06,166 就是你的诚信 1765 01:50:07,416 --> 01:50:11,165 所以请你如实回答我这个问题 1766 01:50:23,458 --> 01:50:30,958 你太太找人去收买陈球给假口供 1767 01:50:31,708 --> 01:50:33,165 你是否有参与? 1768 01:50:38,333 --> 01:50:39,833 我不大明白你的问题 1769 01:50:39,916 --> 01:50:42,082 我的问题有多难明? 1770 01:50:44,458 --> 01:50:45,708 我问多一次 1771 01:50:46,375 --> 01:50:52,416 你太太找人去收买陈球给假口供 1772 01:50:52,791 --> 01:50:54,375 你是否有参与? 1773 01:50:55,166 --> 01:50:57,291 请你马上作答 1774 01:50:57,416 --> 01:50:59,208 有参与还是没有? 1775 01:50:59,291 --> 01:50:59,791 没有 1776 01:50:59,875 --> 01:51:02,375 那你太太收买陈球给假口供 1777 01:51:02,458 --> 01:51:03,916 这个行为 1778 01:51:04,541 --> 01:51:07,165 你是同意还是不同意? 1779 01:51:11,375 --> 01:51:12,791 后面有人给他提示 1780 01:51:13,666 --> 01:51:14,416 法官阁下 1781 01:51:14,500 --> 01:51:18,125 我怀疑庭上有人向证人作出提示 1782 01:51:18,208 --> 01:51:21,375 这个是一个妨碍司法公正的刑事行为 1783 01:51:21,458 --> 01:51:22,666 我的师爷可以做证 1784 01:51:22,750 --> 01:51:24,916 亦可以即时作出举报 1785 01:51:25,000 --> 01:51:26,250 师爷 1786 01:51:26,541 --> 01:51:29,750 如果之后看见证人再望向群众席 1787 01:51:29,833 --> 01:51:32,125 你就留意 看看是哪个人给予提示 1788 01:51:32,208 --> 01:51:34,291 看看谁想被停牌 1789 01:51:34,375 --> 01:51:34,958 没问题 1790 01:51:35,041 --> 01:51:36,083 我监察力强 1791 01:51:36,166 --> 01:51:37,665 这椅子又转得快 1792 01:51:43,750 --> 01:51:47,624 各位大律师 当心 1793 01:51:54,000 --> 01:51:57,000 我必须要提醒法庭上所有人士 1794 01:51:57,083 --> 01:51:59,375 这是一件很严重的事 1795 01:51:59,458 --> 01:52:01,250 法庭是绝对不会姑息的 1796 01:52:01,833 --> 01:52:04,666 金大状你可以继续 1797 01:52:05,375 --> 01:52:06,040 证人 1798 01:52:09,000 --> 01:52:11,541 请你马上回答我的提问 1799 01:52:12,833 --> 01:52:16,416 你太太收买陈球给假口供 1800 01:52:16,500 --> 01:52:20,625 你是同意还是不同意? 1801 01:52:22,125 --> 01:52:22,750 我… 1802 01:52:22,833 --> 01:52:25,125 同意还是不同意? 1803 01:52:27,958 --> 01:52:28,625 我不记得 1804 01:52:28,708 --> 01:52:31,500 我不是问你记不记得 1805 01:52:31,583 --> 01:52:34,125 我是问你同意还是不同意! 1806 01:52:34,208 --> 01:52:34,833 不同意 1807 01:52:34,916 --> 01:52:39,415 不同意!那就是知情 1808 01:52:40,833 --> 01:52:42,583 知道又不说出来! 1809 01:52:45,583 --> 01:52:47,790 你究竟要撒谎到何时? 1810 01:52:51,958 --> 01:52:56,333 你太太推跌你的私生女 1811 01:52:56,583 --> 01:53:00,499 你就跟她联手在法庭上给假口供 1812 01:53:06,458 --> 01:53:11,583 这件案已经审了一次又一次 1813 01:53:13,083 --> 01:53:16,875 中间浪费了多少人的时间和精神? 1814 01:53:17,250 --> 01:53:19,250 这些时间和精神 1815 01:53:19,333 --> 01:53:23,208 是应该用在一些真正需要持平的地方 1816 01:53:23,291 --> 01:53:26,415 而不是浪费在你这班垃圾身上! 1817 01:53:32,416 --> 01:53:33,916 金大状! 1818 01:53:36,375 --> 01:53:37,457 我没问题了 1819 01:53:38,958 --> 01:53:40,166 辩方有没有覆问? 1820 01:53:41,916 --> 01:53:43,208 有 法官阁下 1821 01:53:46,583 --> 01:53:47,833 证人 1822 01:53:48,791 --> 01:53:50,541 刚才主控盘问你的时候 1823 01:53:50,625 --> 01:53:57,041 提及过这照片里 你女儿亲手造的天使公仔 1824 01:53:57,750 --> 01:53:59,583 你可否告诉我们 1825 01:54:00,291 --> 01:54:01,875 这个公仔套在什么东西外? 1826 01:54:03,208 --> 01:54:04,333 门灯 1827 01:54:04,875 --> 01:54:06,208 门灯 1828 01:54:06,833 --> 01:54:08,125 刚才你又提及 1829 01:54:08,208 --> 01:54:10,750 你当日是开了门灯 1830 01:54:10,833 --> 01:54:13,416 才用那钥匙进屋的 是吗? 1831 01:54:13,583 --> 01:54:14,541 是 1832 01:54:14,833 --> 01:54:16,875 因为那里太黑了 1833 01:54:16,958 --> 01:54:19,083 没开灯根本进不了屋 1834 01:54:19,166 --> 01:54:19,999 是吗? 1835 01:54:21,083 --> 01:54:21,708 是 1836 01:54:24,708 --> 01:54:26,083 你又撒谎了 1837 01:54:26,333 --> 01:54:27,625 我没撒谎 1838 01:54:27,708 --> 01:54:28,291 我开了门灯 1839 01:54:28,375 --> 01:54:29,583 然后用钥匙开门的 1840 01:54:29,666 --> 01:54:31,166 你没有开过灯 1841 01:54:31,958 --> 01:54:33,833 你看清楚这照片 1842 01:54:33,916 --> 01:54:38,541 是警方在案发后第二天去现场拍摄的 1843 01:54:38,958 --> 01:54:40,583 在那盏灯里面 1844 01:54:40,666 --> 01:54:42,540 有没有灯泡? 1845 01:54:46,583 --> 01:54:47,791 有没有? 1846 01:54:49,125 --> 01:54:50,500 有没有? 1847 01:54:52,000 --> 01:54:52,666 没有 1848 01:54:53,083 --> 01:54:53,833 没有 1849 01:54:56,500 --> 01:55:03,000 你女儿特意为你 放那个天使公仔在大门位置 1850 01:55:03,708 --> 01:55:08,790 就是想爸爸一回到家就看到 1851 01:55:12,750 --> 01:55:14,833 你女儿放上去的时候 1852 01:55:15,583 --> 01:55:18,916 被告已经把那个灯泡拆了下来 1853 01:55:19,416 --> 01:55:24,416 因为不拆灯泡 根本就放不到那个公仔上去 1854 01:55:24,875 --> 01:55:27,041 你那晚没开过灯 1855 01:55:27,541 --> 01:55:30,000 因为根本就没有灯给你开 1856 01:55:30,666 --> 01:55:31,958 大门真是我打开的 1857 01:55:32,041 --> 01:55:34,333 大门不是你开的 1858 01:55:34,416 --> 01:55:36,041 你刚刚才说 1859 01:55:36,125 --> 01:55:37,208 那里那么黑 1860 01:55:37,291 --> 01:55:40,000 没有灯你根本就开不到门 1861 01:55:40,416 --> 01:55:42,916 大门本身是开着的 1862 01:55:43,000 --> 01:55:44,708 因为在你到达之前 1863 01:55:44,791 --> 01:55:48,541 你太太 即是钟念华 1864 01:55:48,625 --> 01:55:50,208 已经进过屋 1865 01:55:50,291 --> 01:55:51,583 然后她走的时候 1866 01:55:51,666 --> 01:55:54,666 因为太慌张而忘记关门 1867 01:55:54,750 --> 01:55:57,833 所以你摸黑都能进屋 1868 01:55:57,916 --> 01:56:00,833 因为大门一直都是开着 1869 01:56:02,291 --> 01:56:06,041 而你一直都在这里撒谎! 1870 01:56:06,125 --> 01:56:09,416 欺骗法庭 欺骗陪审团 1871 01:56:09,500 --> 01:56:11,125 因为你知道 1872 01:56:11,208 --> 01:56:13,500 只要你把真相说出来 1873 01:56:14,208 --> 01:56:16,874 我的被告就可以无罪释放 1874 01:56:21,208 --> 01:56:27,375 我们现在集中精神看看这两个水樽 1875 01:56:29,166 --> 01:56:30,958 你刚才说过 1876 01:56:31,041 --> 01:56:34,208 被告家都是饮用这个牌子的水 1877 01:56:34,291 --> 01:56:37,082 现在我们看看 P805 这张照片 1878 01:56:44,041 --> 01:56:49,416 警方在现场搜证 找到在当晚的垃圾桶里面 1879 01:56:49,500 --> 01:56:52,333 就是有这两个水樽 1880 01:56:54,041 --> 01:56:55,583 证人 1881 01:56:55,666 --> 01:56:58,000 你是一个医生 1882 01:56:58,083 --> 01:57:01,041 你回答我一个医学问题 1883 01:57:02,541 --> 01:57:06,000 一个人失血过多 1884 01:57:06,083 --> 01:57:10,166 在失血后即时饮用大量的水 1885 01:57:10,250 --> 01:57:12,415 会有什么后果? 1886 01:57:15,666 --> 01:57:17,375 是会死亡! 1887 01:57:20,416 --> 01:57:23,416 当晚被告首先见到你 1888 01:57:23,500 --> 01:57:25,541 走到女儿身边蹲着 1889 01:57:25,625 --> 01:57:30,791 接着又见到你走到垃圾桶那里 扔了两个水樽 1890 01:57:30,875 --> 01:57:33,416 你女儿重伤了 1891 01:57:33,500 --> 01:57:35,541 你还在意去扔垃圾? 1892 01:57:35,625 --> 01:57:38,625 你是明明知道女儿这样会死 1893 01:57:39,375 --> 01:57:42,500 你仍然喂她喝水 1894 01:57:42,583 --> 01:57:45,625 你根本就不想救回你的女儿 1895 01:57:45,708 --> 01:57:47,291 因为如果她能救回来 1896 01:57:47,375 --> 01:57:50,208 她就会把整个真相说出来 1897 01:57:50,291 --> 01:57:53,416 那你太太就会被拘捕 1898 01:57:53,500 --> 01:57:58,291 而你因为钟家得回来的所有名誉地位 所有一切 1899 01:57:58,375 --> 01:57:59,500 全都没了 1900 01:57:59,583 --> 01:58:00,291 于是 1901 01:58:00,375 --> 01:58:02,583 你看着你女儿流血 1902 01:58:05,208 --> 01:58:07,208 你喂她喝水 1903 01:58:08,375 --> 01:58:13,040 喝完一樽 再喝一樽 1904 01:58:21,916 --> 01:58:23,625 证人我提醒你 1905 01:58:24,208 --> 01:58:26,833 任何人走上证人栏 1906 01:58:27,083 --> 01:58:29,666 我们的陪审员都有职责 1907 01:58:29,750 --> 01:58:32,833 去观察证人的行为举止 1908 01:58:33,166 --> 01:58:34,458 去判断他们是否在撒谎 1909 01:58:34,541 --> 01:58:36,291 你现在的神情举止 1910 01:58:36,375 --> 01:58:38,250 就在告诉我们 1911 01:58:38,333 --> 01:58:40,083 畏罪的那个不是被告 1912 01:58:40,166 --> 01:58:41,666 而是你 1913 01:58:46,458 --> 01:58:49,541 你们夫妻俩知否自己做了什么? 1914 01:58:52,041 --> 01:58:53,208 你们不知道 1915 01:58:53,291 --> 01:58:56,958 我现在就在法庭上告诉你们 1916 01:58:57,708 --> 01:59:01,875 你们是串谋谋杀被告的女儿 1917 01:59:02,000 --> 01:59:05,541 亦即是你自己的亲生女儿! 1918 01:59:07,708 --> 01:59:08,875 钟京颐! 1919 01:59:09,458 --> 01:59:11,416 钟京颐!你看着我! 1920 01:59:11,500 --> 01:59:13,458 真是你做的吗?! 1921 01:59:14,208 --> 01:59:16,332 是不是你做的?! 1922 01:59:35,208 --> 01:59:36,332 我问完了 1923 01:59:44,916 --> 01:59:46,250 水哥 1924 01:59:46,666 --> 01:59:48,208 辛苦了 1925 01:59:49,500 --> 01:59:51,957 控辩双方可以给结案陈词了 1926 01:59:54,791 --> 01:59:55,875 各位 1927 01:59:56,583 --> 02:00:01,790 我曾经邀请大家去思考本案的判罪方向 1928 02:00:02,958 --> 02:00:04,458 而在今天 1929 02:00:04,666 --> 02:00:06,000 我想跟大家说 1930 02:00:07,375 --> 02:00:09,457 我身为一个主控官 1931 02:00:10,416 --> 02:00:12,000 最重要的职责 1932 02:00:12,666 --> 02:00:15,500 不是把案件成功定罪 1933 02:00:16,458 --> 02:00:18,291 而是去确保每一个被告 1934 02:00:18,375 --> 02:00:20,375 都有一个公平的审讯 1935 02:00:23,375 --> 02:00:24,666 经过这几天 1936 02:00:25,041 --> 02:00:30,290 我相信各位陪审员都 一定可以作出一个很公平的裁决 1937 02:00:43,166 --> 02:00:44,666 各位陪审员 1938 02:00:45,083 --> 02:00:48,875 在开案的时候我跟大家讲过 1939 02:00:48,958 --> 02:00:50,541 运用常理 1940 02:00:50,625 --> 02:00:54,791 大家就可以达到一个公平的裁决 1941 02:00:55,208 --> 02:00:56,458 今天我很有信心 1942 02:00:56,541 --> 02:01:01,333 只要大家有听清楚 刚才法庭上的所有说话 1943 02:01:01,416 --> 02:01:05,083 大家就可以作出一个正确的决定 1944 02:01:05,541 --> 02:01:13,958 为我当事人 一个白白坐了两年牢的母亲 1945 02:01:15,166 --> 02:01:16,915 讨回一个公道 1946 02:01:20,583 --> 02:01:23,791 法官阁下 我没有补充 1947 02:01:24,458 --> 02:01:29,333 陪审团 你们现在可以退庭商议最终… 1948 02:01:29,416 --> 02:01:31,332 我想补充 1949 02:01:35,083 --> 02:01:37,250 方大状刚才说 1950 02:01:38,375 --> 02:01:40,166 今天这个法庭 1951 02:01:40,250 --> 02:01:42,708 有些事情出问题了 1952 02:01:42,791 --> 02:01:44,541 对不起 方大状 1953 02:01:44,625 --> 02:01:46,333 不是有些事情 1954 02:01:46,833 --> 02:01:49,333 今天! 这里! 1955 02:01:49,416 --> 02:01:51,875 所有事情都有问题! 1956 02:01:53,458 --> 02:01:54,833 法庭 1957 02:01:55,333 --> 02:01:59,250 本应是最公平公正的地方 1958 02:02:00,791 --> 02:02:02,041 但今天 1959 02:02:02,541 --> 02:02:08,958 有些权贵自恃有财有势 1960 02:02:09,041 --> 02:02:11,875 行为卑劣! 1961 02:02:11,958 --> 02:02:14,291 视法律如无物 1962 02:02:14,375 --> 02:02:17,333 横着坐在这里 1963 02:02:18,208 --> 02:02:19,583 我想跟她说 1964 02:02:19,666 --> 02:02:21,000 对不起 1965 02:02:21,083 --> 02:02:24,333 公义一样坐在这里! 1966 02:02:31,250 --> 02:02:35,458 各位 我们做刑事大律师 1967 02:02:35,541 --> 02:02:38,250 一天见尽最污糟邋遢 1968 02:02:38,333 --> 02:02:42,666 最黑暗 最厌恶的事 1969 02:02:42,750 --> 02:02:45,541 但是我们仍然戴着这个假发 1970 02:02:45,625 --> 02:02:50,708 阔袍大袖那样 每天站在这里坚持! 1971 02:02:50,791 --> 02:02:53,583 唯一值得我们这样做 1972 02:02:53,666 --> 02:02:55,375 只有一个原因 1973 02:02:56,458 --> 02:03:02,000 就是希望这个世界公道点 1974 02:03:02,083 --> 02:03:08,125 而不是给这班有钱人 花钱当我们猴子那样耍 1975 02:03:09,250 --> 02:03:15,166 以前我们都说法律面前人人平等 1976 02:03:15,250 --> 02:03:18,625 今时今日每个人都改口了 1977 02:03:18,708 --> 02:03:22,625 说法律面前穷人含捻 1978 02:03:23,166 --> 02:03:26,500 我现在就看看谁要含捻! 1979 02:03:26,708 --> 02:03:27,916 法庭不容许这种说话! 1980 02:03:28,000 --> 02:03:28,916 辩方已经完成结案陈词 1981 02:03:29,000 --> 02:03:29,708 请你坐下! 1982 02:03:29,791 --> 02:03:31,083 辩方已坐下 1983 02:03:34,166 --> 02:03:38,041 辩方林大律师刚才的表现极不专业 1984 02:03:38,125 --> 02:03:40,958 你们可以选择不需要理会他的陈词 1985 02:03:41,041 --> 02:03:44,958 你们是否同意 继续退庭商议最终的判决? 1986 02:03:45,041 --> 02:03:45,916 我们同意 1987 02:03:46,000 --> 02:03:47,707 那陪审团可以退庭 1988 02:04:02,583 --> 02:04:04,750 陪审团 经过商议之后 1989 02:04:04,833 --> 02:04:06,625 结果是否一致? 1990 02:04:08,250 --> 02:04:08,833 一致 1991 02:04:08,916 --> 02:04:10,416 我们七人全数通过 1992 02:04:10,500 --> 02:04:11,791 被告曾洁儿 1993 02:04:11,875 --> 02:04:12,458 无罪 1994 02:04:13,791 --> 02:04:17,250 根据这个结果 被告请起立 1995 02:04:18,875 --> 02:04:20,708 本席正式宣判 1996 02:04:20,791 --> 02:04:24,125 被告谋杀曾韵悦罪名不成立 1997 02:04:24,208 --> 02:04:25,458 当庭释放 1998 02:04:26,125 --> 02:04:27,165 退庭 1999 02:04:46,125 --> 02:04:47,457 辛苦了 2000 02:05:14,916 --> 02:05:15,791 谢谢你 2001 02:05:16,291 --> 02:05:20,250 你不要误会 我不是认同你 2002 02:05:21,458 --> 02:05:23,791 今天我在这里跟你做这场戏 2003 02:05:24,291 --> 02:05:25,875 我觉得自己很不专业 2004 02:05:26,916 --> 02:05:27,791 我觉得蒙羞 2005 02:05:30,208 --> 02:05:31,208 不过 2006 02:05:32,708 --> 02:05:34,082 我宁愿不能再做 2007 02:05:35,416 --> 02:05:36,874 都不想被天收 2008 02:05:44,666 --> 02:05:48,750 谢谢 2009 02:05:49,833 --> 02:05:51,582 谢谢 2010 02:06:39,208 --> 02:06:40,790 太好了! 2011 02:07:03,458 --> 02:07:04,541 钟京颐先生 2012 02:07:04,625 --> 02:07:05,625 钟念华女士 2013 02:07:05,708 --> 02:07:09,125 我是廉政公署助理处长陆定恒 2014 02:07:09,208 --> 02:07:11,500 我们有理由怀疑你们两位 2015 02:07:11,583 --> 02:07:14,458 跟一宗贿赂证人案有关 2016 02:07:14,541 --> 02:07:16,250 另外我刚刚收到通知 2017 02:07:16,333 --> 02:07:21,541 警方重案组 亦会向两位调查一宗串谋谋杀案 2018 02:07:21,625 --> 02:07:23,707 请两位跟我们回去协助调查 2019 02:07:50,000 --> 02:07:55,499 环境好 又够大 2020 02:07:57,250 --> 02:07:58,833 没那么大 2021 02:08:01,041 --> 02:08:02,333 就这么大 2022 02:08:03,875 --> 02:08:06,083 太可怜了吧 2023 02:08:06,166 --> 02:08:10,708 起码都要有这么大才够吧 对吗? 2024 02:08:10,791 --> 02:08:13,332 我和两个大律师合租而已 2025 02:08:14,000 --> 02:08:17,583 你叫他介绍多些亲戚长辈给你认识 2026 02:08:17,666 --> 02:08:20,291 那就可以租到这么大了 2027 02:08:21,625 --> 02:08:25,166 美女大状打社团官司 2028 02:08:25,250 --> 02:08:27,000 酷爆了 2029 02:08:27,208 --> 02:08:28,250 我见过她两个合伙大律师 2030 02:08:28,333 --> 02:08:29,582 美丽到有掌声 2031 02:08:30,708 --> 02:08:31,541 就这样吧 2032 02:08:32,250 --> 02:08:35,333 水哥 你也加入吧 我们可以把隔壁的单位都租起来 2033 02:08:35,416 --> 02:08:37,333 对喔水哥 过不过来? 2034 02:08:38,333 --> 02:08:39,750 那我旺角的客怎样? 2035 02:08:39,833 --> 02:08:40,958 坐地铁啰 2036 02:08:41,500 --> 02:08:44,750 真的美丽到有掌声…水哥 想想吧 2037 02:08:44,833 --> 02:08:46,499 什么声? 2038 02:08:47,250 --> 02:08:51,625 灯的开关键声 开灯时清脆悦耳 卖点来的 2039 02:08:51,958 --> 02:08:52,833 恭喜 2040 02:08:53,291 --> 02:08:54,582 好地方 2041 02:09:20,416 --> 02:09:22,083 婆婆现在怎样?不赔钱? 2042 02:09:22,166 --> 02:09:23,708 过来看看 2043 02:09:24,958 --> 02:09:25,583 多大的刮痕 2044 02:09:25,666 --> 02:09:27,458 是婆婆弄花的 2045 02:09:27,541 --> 02:09:28,582 在这儿 她这样走过刮花了 2046 02:09:28,666 --> 02:09:30,500 你叫她赔钱吧 2047 02:09:30,833 --> 02:09:32,250 我赶时间 2048 02:09:35,875 --> 02:09:36,458 你快点搞定这事 2049 02:09:36,541 --> 02:09:37,750 你安静点 2050 02:09:37,833 --> 02:09:39,832 安什么静 你快点啦