1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:53,490 --> 00:02:54,950 King Shivaji (Shivaji Maharaj) 4 00:02:55,030 --> 00:02:56,405 [Bhairji's voice over] King Shivaji (Shivaji Maharaj)... 5 00:02:57,489 --> 00:02:59,033 [Bhairji's voice over] This name started becoming famous 6 00:02:59,113 --> 00:03:00,063 in the whole province of Maval. 7 00:03:00,739 --> 00:03:04,283 [Bhairji's voice over] All the villagers started worshiping 8 00:03:04,363 --> 00:03:06,655 Shivaji Raje (Shivaji Maharaj) like Lord Vithoba. 9 00:03:06,935 --> 00:03:10,239 Young men from all the villages started joining the Swarajya's (Self rule's) Army. 10 00:03:10,614 --> 00:03:12,780 Naik, I wonder... 11 00:03:13,285 --> 00:03:15,989 Where our King got these men? 12 00:03:16,155 --> 00:03:16,655 Oh... 13 00:03:17,072 --> 00:03:18,697 Haven't you met all of them? 14 00:03:18,919 --> 00:03:20,135 Have met but rarely... 15 00:03:20,381 --> 00:03:23,721 I was in Banglore serving the King Shahaji (Shahaji Maharaj) since my childhood. 16 00:03:24,084 --> 00:03:26,794 I had heard about these men for so many years. 17 00:03:27,402 --> 00:03:30,572 Yesajirao, Tanhajirao, Baji Jedhe and many more. 18 00:03:31,052 --> 00:03:32,973 What are these people like? 19 00:03:33,780 --> 00:03:34,669 What I say... 20 00:03:34,872 --> 00:03:37,779 As we have spare time can you please explain everything to me? 21 00:03:37,859 --> 00:03:38,700 Oh listen... 22 00:03:38,780 --> 00:03:42,113 We don't have time and also the King has commanded -[Vishwas] I agree. 23 00:03:42,193 --> 00:03:44,080 - But now I tell you - [Vishwas] Just a little. 24 00:03:44,528 --> 00:03:45,867 Let's talk about Tanhajirao... 25 00:03:46,086 --> 00:03:48,935 Tanhajirao had left for Pune to meet King Shivaji. 26 00:03:49,383 --> 00:03:53,193 Tanhajirao came to know that there is a village along the road. 27 00:03:53,566 --> 00:03:54,696 That a fair is going on there. 28 00:03:54,776 --> 00:03:55,322 Okay... 29 00:03:55,402 --> 00:03:56,704 So he went there. 30 00:03:57,045 --> 00:03:59,542 Let's go, we don't have enough time. 31 00:03:59,622 --> 00:04:01,029 - Come on, let's go. - [Vishwas] Go ahead... 32 00:04:01,109 --> 00:04:05,002 That fair was near the foothill of the Kondhana Fort at Kondhanpur, 33 00:04:05,082 --> 00:04:07,447 "The warrior clan has been awakened" 34 00:04:10,832 --> 00:04:15,352 "This is the Saffron dawn of Swarajya." 35 00:04:19,072 --> 00:04:21,028 "The warrior clan has been awakened" 36 00:04:21,108 --> 00:04:25,822 "This is the Saffron dawn of Swarajya" 37 00:04:26,045 --> 00:04:28,409 "The darkness of slavery has come to an end" 38 00:04:28,489 --> 00:04:32,704 "As King Shivba is rising as the Sun" 39 00:04:39,774 --> 00:04:41,992 "The warrior clan has been awakened" 40 00:04:42,072 --> 00:04:46,780 "This is the Saffron dawn of Swarajya" 41 00:04:47,017 --> 00:04:49,159 "The darkness of slavery has come to an end" 42 00:04:49,239 --> 00:04:53,536 "As King Shivba is rising as the Sun" 43 00:04:53,904 --> 00:04:55,572 "The warrior clan has been awakened" 44 00:04:56,045 --> 00:04:59,969 "This is the Saffron dawn of Swarajya" 45 00:05:00,049 --> 00:05:00,867 "Oh our King!" 46 00:05:00,947 --> 00:05:03,325 "The darkness of slavery has come to an end" 47 00:05:03,405 --> 00:05:07,367 "As Shivba is rising as the Sun" 48 00:05:07,538 --> 00:05:10,784 "The soil of this land has been awakened" 49 00:05:10,997 --> 00:05:14,742 "Your arrival has blessed the mother earth" 50 00:05:14,822 --> 00:05:17,784 "The Sahyadris have woken up!" 51 00:05:17,970 --> 00:05:23,284 "Shivaji Raje is the pride of the Deccan" 52 00:05:23,364 --> 00:05:28,200 "Our King is like a lion" 53 00:05:28,280 --> 00:05:31,909 "The harvest is golden because of your divine touch" 54 00:05:32,131 --> 00:05:35,429 "This Marathas have carved it out of black soil" 55 00:05:35,602 --> 00:05:38,992 "Shivaji Raje is the support of every farmer" 56 00:05:39,169 --> 00:05:42,450 "Shivaji Raje is the pride of the Deccan" 57 00:05:42,530 --> 00:05:45,617 "Oh Shivba... Oh King... The ruler of our hearts" 58 00:05:45,796 --> 00:05:49,284 "King Shivba is the real warrior" 59 00:05:49,504 --> 00:05:52,867 "As we pray to Bhairoba, Khandoba and Jyotiba..." 60 00:05:52,947 --> 00:05:56,075 "We pray to King Shivba" 61 00:05:56,155 --> 00:05:59,617 "Oh Shivba... Oh King... The ruler of our hearts" 62 00:05:59,697 --> 00:06:03,075 "King Shivba is the real warrior" 63 00:06:03,155 --> 00:06:06,825 "As we pray to Bhairoba, Khandoba and Jyotiba..." 64 00:06:06,905 --> 00:06:10,280 "We pray to King Shivba" 65 00:06:12,114 --> 00:06:14,114 "The warrior clan has been awakened" 66 00:06:18,989 --> 00:06:21,489 "The darkness of slavery has come to end" 67 00:06:24,009 --> 00:06:26,864 "Hail Lord Khandoba!" 68 00:06:30,971 --> 00:06:33,947 "Hail Lord Jyotiba!" 69 00:06:35,469 --> 00:06:36,344 "Oh my King!" 70 00:06:38,160 --> 00:06:39,367 "In the name of Lord Khandoba," 71 00:06:39,447 --> 00:06:41,242 "The warrior clan has been awakened" 72 00:06:41,447 --> 00:06:45,075 "God has arrived in the form of Shivba!" 73 00:06:45,155 --> 00:06:50,114 "God has arrived" 74 00:06:51,857 --> 00:06:54,917 "On the fate of this time" 75 00:06:55,209 --> 00:06:58,200 "You have carved its fortune" 76 00:06:58,280 --> 00:07:02,117 "You are the Son of Jijai!" 77 00:07:02,301 --> 00:07:05,658 "You are our kind and caring King!" 78 00:07:05,738 --> 00:07:09,284 "We would lay our lives on your feet." 79 00:07:09,364 --> 00:07:12,653 "We will stay with you in all the battles" 80 00:07:12,733 --> 00:07:16,495 "Bless him Goddess Ambabai!" 81 00:07:19,653 --> 00:07:23,280 "May Shivraya be victorious." 82 00:07:23,360 --> 00:07:26,685 "The enemy has been defeated and your army has won" 83 00:07:26,765 --> 00:07:29,739 "The warrior clan has been awakened" 84 00:07:30,473 --> 00:07:33,810 "The roar of the Maratha warrior has echoed all over" 85 00:07:33,890 --> 00:07:36,863 "The warrior clan has been awakened" 86 00:07:37,123 --> 00:07:39,242 "The warrior clan has been awakened" 87 00:07:39,447 --> 00:07:43,879 "This is the Saffron dawn of Swarajya" 88 00:07:44,085 --> 00:07:46,492 "The darkness of slavery has come to an end" 89 00:07:46,885 --> 00:07:50,242 "As Shivba is rising as the Sun" 90 00:07:50,322 --> 00:07:51,112 What is this? 91 00:07:52,322 --> 00:07:53,220 My King... 92 00:07:53,457 --> 00:07:56,160 every year we used to think... 93 00:07:56,484 --> 00:07:57,572 ...that we have harvested the crop. 94 00:07:58,571 --> 00:08:03,614 But will our children be able to eat at least a part of it? 95 00:08:04,442 --> 00:08:07,030 The draught has already tested our patience. 96 00:08:07,489 --> 00:08:09,114 Now the Sultans are also torturing us. 97 00:08:09,296 --> 00:08:09,880 My King... 98 00:08:09,960 --> 00:08:12,399 This heavenly place had become a crematory. 99 00:08:12,767 --> 00:08:15,239 But you saved it and rebuilt it to a beautiful heaven. 100 00:08:15,469 --> 00:08:18,810 Else, all this wealth would have been 101 00:08:19,199 --> 00:08:20,528 possessed by Sultan by now. 102 00:08:20,864 --> 00:08:22,864 All we used to think of was one thing. 103 00:08:23,686 --> 00:08:26,064 When will all of this stop? 104 00:08:28,312 --> 00:08:34,405 Have we lost our rage, self respect, courage... everything? 105 00:08:34,907 --> 00:08:35,761 In such times, 106 00:08:36,155 --> 00:08:38,534 you came as if Lord Shiva came to our rescue. 107 00:08:38,614 --> 00:08:39,448 Yes, he is right. 108 00:08:41,632 --> 00:08:46,334 Now, after a long period, we can celebrate our festivals. 109 00:08:46,414 --> 00:08:47,048 Yes. 110 00:08:47,264 --> 00:08:50,183 My King... we have a tradition here. 111 00:08:51,524 --> 00:08:55,362 We offer first portion of our harvest to the God. 112 00:08:56,984 --> 00:08:58,072 Oh our divine King... 113 00:08:58,886 --> 00:09:01,676 Please accept this offering from us. 114 00:09:01,990 --> 00:09:03,492 [Indistinct Chatter] Yes my King... 115 00:09:03,817 --> 00:09:05,822 Please accept it my King, please accept it. 116 00:09:05,989 --> 00:09:08,400 [Crowd] Please accept it Raje, please accept it. 117 00:09:08,692 --> 00:09:11,005 [Crowd] Please accept it Raje, please accept it. 118 00:09:12,928 --> 00:09:15,296 "The darkness of slavery has come to an end" 119 00:09:15,530 --> 00:09:19,280 "As Shivba is rising as the Sun" 120 00:09:19,869 --> 00:09:23,034 "Oh Shivba... Oh King... The ruler of our hearts" 121 00:09:23,231 --> 00:09:26,447 "This is the Saffron dawn of Swarajya" 122 00:09:27,501 --> 00:09:30,739 Come my King, let me show you the original idol. 123 00:09:31,501 --> 00:09:32,114 Come... 124 00:09:32,441 --> 00:09:33,414 Please come... 125 00:09:33,815 --> 00:09:37,015 "Oh Shivba... Oh King... The ruler of our hearts" 126 00:09:37,307 --> 00:09:40,475 "This is the Saffron dawn of Swarajya" 127 00:09:40,690 --> 00:09:43,998 "Oh Shivba... Oh King... The ruler of our hearts" 128 00:09:44,078 --> 00:09:47,588 "As King Shivba is rising as the Sun" 129 00:09:47,668 --> 00:09:50,399 "The warrior clan has been awakened" 130 00:09:53,412 --> 00:09:56,720 My King, this is the original idol of the Goddess. 131 00:09:56,893 --> 00:09:58,822 This temple of the Goddess is very ancient. 132 00:09:58,902 --> 00:10:01,072 First comes Jagdamba Goddess of Tuljapur. 133 00:10:01,315 --> 00:10:03,250 then Bhavani Mata Temple of Kavlapur. 134 00:10:03,488 --> 00:10:05,337 And the third one is here. 135 00:10:05,618 --> 00:10:07,447 Is this temple really that ancient? 136 00:10:07,942 --> 00:10:09,280 Yes, Indeed. 137 00:10:09,833 --> 00:10:13,072 Once, there was a war between Aadilshahi and Nizamshahi forces... 138 00:10:13,466 --> 00:10:16,071 ...in this area over Kondhana Fort. 139 00:10:16,742 --> 00:10:18,572 Both armies lost many soldiers. 140 00:10:18,850 --> 00:10:20,850 A lot of corpses were scattered all over the area. 141 00:10:21,034 --> 00:10:23,159 All the soldiers started entering the temple. 142 00:10:23,402 --> 00:10:24,822 But our priest is very clever. 143 00:10:25,098 --> 00:10:28,320 He took the original idol from the temple and hid it in this pit. 144 00:10:28,580 --> 00:10:29,989 He hid it under the grass. 145 00:10:30,200 --> 00:10:32,092 So this Idol is saved. 146 00:10:32,989 --> 00:10:33,595 Oh my King... 147 00:10:33,822 --> 00:10:34,460 Oh my King... 148 00:10:34,741 --> 00:10:35,864 Why did the King get Upset? 149 00:10:36,322 --> 00:10:36,700 Let's go. 150 00:10:36,780 --> 00:10:37,465 My King... 151 00:10:38,103 --> 00:10:40,322 [Bhairji's voice over] The foundation of Swarajya (Self Rule) had already been laid. 152 00:10:40,708 --> 00:10:43,155 [Bhairji's voice over] Yet, Even Gods were afraid of Sultans. 153 00:10:43,594 --> 00:10:44,780 [Bhairji's voice over] Here, King Shivaji had 154 00:10:44,860 --> 00:10:46,864 gathered his friends from village to village. 155 00:10:47,173 --> 00:10:48,823 [Bhairji's voice over] King Shivaji was upset 156 00:10:48,903 --> 00:10:50,367 seeing the state of that Goddess today. 157 00:10:50,447 --> 00:10:53,713 He took the original idol from the temple and hid it in this pit. 158 00:10:54,059 --> 00:10:55,534 He hid it under the grass. 159 00:10:55,614 --> 00:10:57,266 [Bhairji's voice over] It was here that his dearest friend 160 00:10:57,346 --> 00:10:59,114 came from Umrath Village and met him. 161 00:10:59,486 --> 00:11:00,364 [Bhairji's voice over] His name... 162 00:11:00,784 --> 00:11:03,183 [Bhairji's voice over] Tanhajirao Malusare! 163 00:11:09,197 --> 00:11:10,815 [Bhairji's voice over] This time, he was not alone. 164 00:11:11,334 --> 00:11:13,507 [Bhairji's voice over] Two brave warriors also came with him. 165 00:11:16,322 --> 00:11:17,150 My King...! 166 00:11:18,210 --> 00:11:19,405 They are saluting. 167 00:11:20,263 --> 00:11:20,977 My King...! 168 00:11:22,274 --> 00:11:23,739 What is this wound on your arm? 169 00:11:24,072 --> 00:11:25,107 What... this? 170 00:11:25,366 --> 00:11:26,469 That... 171 00:11:26,549 --> 00:11:28,992 While climbing the ambush the bear attacked. 172 00:11:29,072 --> 00:11:30,992 "Here he comes... Here he comes..." 173 00:11:31,072 --> 00:11:33,150 "Son of the Soil" 174 00:11:35,647 --> 00:11:37,325 "Here he comes... Here he comes..." 175 00:11:37,405 --> 00:11:39,203 "King Shivaji's friend" 176 00:11:39,484 --> 00:11:40,489 Be careful! 177 00:11:42,749 --> 00:11:44,107 "Here he comes... Here he comes..." 178 00:11:44,187 --> 00:11:45,659 "Son of the Soil" 179 00:11:45,739 --> 00:11:46,992 "Here he comes... Here he comes..." 180 00:11:47,072 --> 00:11:48,864 "King Shivaji's friend" 181 00:11:50,100 --> 00:11:51,784 [Shelar Mama] Very Good... 182 00:11:51,864 --> 00:11:54,325 "King Shivaji is in his mind..." "King Shivaji is his master..." 183 00:11:54,405 --> 00:11:56,500 "He is the fierce warrior" 184 00:11:57,202 --> 00:11:58,489 What a man he is! 185 00:12:01,239 --> 00:12:01,959 Show me the wound. 186 00:12:02,039 --> 00:12:03,072 Uh... 187 00:12:04,905 --> 00:12:05,780 Go... show... 188 00:12:24,572 --> 00:12:25,989 There is nothing to worry my King... 189 00:12:29,992 --> 00:12:30,572 Sarjerao! 190 00:12:30,824 --> 00:12:31,367 Yes, My King! 191 00:12:31,447 --> 00:12:32,114 Call Krishna here. 192 00:12:32,322 --> 00:12:32,822 Yes. 193 00:12:33,429 --> 00:12:34,446 Yes. Gajaa... 194 00:12:34,619 --> 00:12:35,408 Yes. 195 00:12:38,905 --> 00:12:40,030 What is this Tanhajirao? 196 00:12:42,802 --> 00:12:44,046 Salute My King! 197 00:12:44,273 --> 00:12:44,780 Have a look at him. 198 00:12:46,187 --> 00:12:47,117 It will hurt a bit. 199 00:12:47,311 --> 00:12:48,780 That is our Shelar mama. 200 00:12:49,030 --> 00:12:49,409 Salute My King! 201 00:12:49,489 --> 00:12:51,322 And standing over there is my younger brother. 202 00:12:51,862 --> 00:12:52,947 He is called Suryaji. 203 00:12:54,294 --> 00:12:56,534 I have my own farms. 204 00:12:56,614 --> 00:12:59,492 But how long will I only do farming now. 205 00:12:59,732 --> 00:13:00,325 What do you mean? 206 00:13:00,405 --> 00:13:03,548 For so long I have been in the village but now it feels like... 207 00:13:03,864 --> 00:13:04,528 What do you feel? 208 00:13:04,608 --> 00:13:06,424 I feel like wielding a sword. 209 00:13:09,180 --> 00:13:10,489 I feel like fighting the war. 210 00:13:11,126 --> 00:13:12,864 I feel like I should flaunt my wounds from the war. 211 00:13:13,989 --> 00:13:14,953 Hmm... 212 00:13:18,905 --> 00:13:20,380 Aausaheb (Queen Mother) was also asking about you. 213 00:13:20,655 --> 00:13:21,959 Would you like to come visit her? 214 00:13:22,921 --> 00:13:24,530 She would be really happy to see you. 215 00:13:27,191 --> 00:13:27,867 To Pune? 216 00:13:27,947 --> 00:13:28,784 Yes. 217 00:13:29,018 --> 00:13:29,614 Yes. Let's go! 218 00:13:30,358 --> 00:13:31,322 But then... 219 00:13:32,034 --> 00:13:33,947 ...what about your farm chores? 220 00:13:34,114 --> 00:13:34,739 Uh... 221 00:13:36,088 --> 00:13:37,489 Surya will take care of it. 222 00:13:37,991 --> 00:13:38,592 [Shelar mama] Yes ... 223 00:13:38,672 --> 00:13:39,989 He will surely get it done well. 224 00:13:40,445 --> 00:13:41,784 He can outdo ten people at once. 225 00:13:42,055 --> 00:13:43,030 He is a tiger! 226 00:13:43,110 --> 00:13:45,060 Yes he surely is... 227 00:13:46,066 --> 00:13:47,322 - Come on. - Let's go! 228 00:13:48,832 --> 00:13:51,719 - [Patil] My king... King... - [Tanhajirao] I will be back. 229 00:13:52,614 --> 00:13:53,849 - Patil... - [Shelar Mama] Let's go Surya. 230 00:13:54,155 --> 00:13:54,864 I shall take your leave. 231 00:13:55,030 --> 00:13:56,322 Why did the King leave this way? 232 00:13:56,989 --> 00:13:58,614 He will visit sometime again. 233 00:14:00,572 --> 00:14:01,513 Okay! 234 00:14:13,027 --> 00:14:14,905 He is the great Baji kaka Pasalkar. 235 00:14:17,070 --> 00:14:18,280 Come. 236 00:14:22,119 --> 00:14:23,155 Here comes Aausaheb (Queen Mother). 237 00:14:25,579 --> 00:14:27,946 "You are like Goddess Bhavani" 238 00:14:28,026 --> 00:14:30,367 "You are the fortune of Swarajya (Self Rule)" 239 00:14:30,447 --> 00:14:34,742 "You are like Goddess Ashtabhuja (Who has eight weapons) in this era" 240 00:14:35,244 --> 00:14:37,450 "You rule Maval province" 241 00:14:37,655 --> 00:14:39,867 "You live in holy city of Pune" 242 00:14:40,066 --> 00:14:44,367 "Bless us for nation building" 243 00:14:44,823 --> 00:14:47,186 "Enemies fear you" 244 00:14:47,266 --> 00:14:49,534 "You support people" 245 00:14:49,614 --> 00:14:54,117 "Your memory is sacred" 246 00:14:54,444 --> 00:14:59,200 "You are the strength of King Shivaji" 247 00:14:59,280 --> 00:15:00,667 "Your vision is divine" 248 00:15:00,747 --> 00:15:03,534 - "Your vision is divine" - [Shelar] Sit girl... sit. 249 00:15:03,614 --> 00:15:04,661 Baji kaka, 250 00:15:05,126 --> 00:15:06,110 what is the matter? 251 00:15:07,040 --> 00:15:08,618 What can I say now? 252 00:15:09,699 --> 00:15:11,916 The nuisance of this Siddhis is increasing a lot. 253 00:15:14,824 --> 00:15:17,483 Siddhis kidnapped this girl and tried to sell her. 254 00:15:20,608 --> 00:15:23,114 Our people in other village suspected them. 255 00:15:23,530 --> 00:15:24,655 They followed them. 256 00:15:25,614 --> 00:15:28,239 Then this girl was found sitting wearing the burkha. 257 00:15:33,170 --> 00:15:33,822 My child! 258 00:15:35,873 --> 00:15:36,697 You tell me what happened? 259 00:15:42,943 --> 00:15:43,959 [Baji Pasalkar] Shelar... 260 00:15:44,803 --> 00:15:45,992 Say something yourself. 261 00:15:46,072 --> 00:15:47,739 What can I say? 262 00:15:50,036 --> 00:15:53,614 Aausaheb (Queen Mother), please help us. 263 00:15:55,095 --> 00:15:59,030 Please help my daughter. 264 00:16:42,620 --> 00:16:43,655 You Demons! 265 00:16:44,079 --> 00:16:45,030 How dare you? 266 00:16:45,225 --> 00:16:46,905 Pardon my insolence your highness... 267 00:16:47,376 --> 00:16:48,728 But I had bought this girl 268 00:16:48,905 --> 00:16:50,934 for twenty-five dinars from the market. 269 00:16:51,822 --> 00:16:53,139 And remember... 270 00:16:53,474 --> 00:16:55,697 we also have the permit of Bijapur court. 271 00:16:56,177 --> 00:16:58,322 No one from here... 272 00:16:58,780 --> 00:17:00,572 ...can interfere in our trade matters. 273 00:17:00,902 --> 00:17:03,655 Is it your business to sell innocent girls? 274 00:17:03,905 --> 00:17:05,367 Yes it is our business! 275 00:17:05,658 --> 00:17:06,617 What will you do? 276 00:17:06,697 --> 00:17:07,907 [Crowd] Hey...! 277 00:17:10,123 --> 00:17:12,468 "You are like Rana Chandi (Goddess of war)" 278 00:17:12,771 --> 00:17:14,799 "You are like Goddess Kali (Goddess of destruction)" 279 00:17:14,879 --> 00:17:19,450 "You have the thirst for slaughter of the enemies" 280 00:17:19,636 --> 00:17:22,034 "You are the deliverance from sin" 281 00:17:22,114 --> 00:17:24,534 "You are the destroyer of the Injustice" 282 00:17:24,614 --> 00:17:26,784 "You wield a sword in your hand" 283 00:17:26,864 --> 00:17:29,117 "You look fierce" 284 00:17:29,197 --> 00:17:31,534 "You punish enemies" 285 00:17:31,722 --> 00:17:33,909 "You kill the wicked" 286 00:17:34,079 --> 00:17:38,742 "You gave women the boon of security" 287 00:17:38,933 --> 00:17:43,784 "Even Demons and Gods fear you" 288 00:17:43,864 --> 00:17:48,364 "When Jija Mauli (Mother) looks furious" 289 00:18:06,489 --> 00:18:08,197 This is our Hindavi Swarajya [Self Rule]. 290 00:18:09,197 --> 00:18:11,280 We worship our women here. 291 00:18:12,905 --> 00:18:13,691 Go...! 292 00:18:14,016 --> 00:18:15,530 Go and tell your Sultan... 293 00:18:16,718 --> 00:18:20,783 That the province of Pune is ruled by King Shahaji's wife now. 294 00:18:22,113 --> 00:18:24,489 She won't tolerate this kind of sin. 295 00:18:25,951 --> 00:18:26,947 Take him away. 296 00:18:27,422 --> 00:18:28,633 Come on! 297 00:18:29,779 --> 00:18:31,114 Keep walking. 298 00:18:31,661 --> 00:18:32,905 Keep walking. 299 00:18:33,174 --> 00:18:34,450 Keep walking. 300 00:18:41,325 --> 00:18:43,444 Aausaheb (Queen Mother)... 301 00:18:47,984 --> 00:18:50,405 Stop crying my child. 302 00:18:52,979 --> 00:18:54,197 Make all the arrangements for them. 303 00:18:54,644 --> 00:18:55,405 Take them along. 304 00:18:56,904 --> 00:18:59,120 There is nothing to fear now child... I am with you. 305 00:18:59,876 --> 00:19:00,572 Go. 306 00:19:05,239 --> 00:19:06,950 [Bhairji's voice over] While this matter was going on, 307 00:19:07,030 --> 00:19:10,557 Tanhajirao's prowess of a bear had gone upto Aausaheb (Queen Mother). 308 00:19:15,509 --> 00:19:16,364 Sivba (King Shivaji), 309 00:19:17,044 --> 00:19:17,822 Yes Aausaheb (Queen Mother), 310 00:19:18,093 --> 00:19:21,447 Did Tanhajirao defeat that bear? 311 00:19:21,864 --> 00:19:22,699 Yes Aausaheb (Queen Mother). 312 00:19:22,947 --> 00:19:23,905 Well Done! 313 00:19:24,828 --> 00:19:26,155 But why did you let the bear go? 314 00:19:27,322 --> 00:19:28,909 If the bear had been caught, 315 00:19:28,989 --> 00:19:30,822 it would have stayed in our wildlife park. 316 00:19:32,536 --> 00:19:35,197 [Distinct Laughter] 317 00:19:35,683 --> 00:19:37,030 Uh... that... uh... 318 00:19:37,574 --> 00:19:38,947 Don't be awkward. 319 00:19:39,866 --> 00:19:41,072 You are a brave man. 320 00:19:42,450 --> 00:19:44,364 Do you desire to wield a sword? 321 00:19:45,088 --> 00:19:45,950 Yes, of course! 322 00:19:46,030 --> 00:19:47,822 Then be with our Sivba (King Shivaji). 323 00:19:50,990 --> 00:19:52,030 - Sivba (King Shivaji). - [King Shivaji] Yes. 324 00:19:52,245 --> 00:19:54,072 Let him stay here, in Pune today. 325 00:19:54,322 --> 00:19:54,909 Such as command. 326 00:19:54,989 --> 00:19:55,954 Show him our new weapons... 327 00:19:56,034 --> 00:19:57,197 new arsenal... 328 00:19:57,554 --> 00:19:58,322 Show him everything. 329 00:19:58,656 --> 00:19:59,447 Yes Aausaheb (Queen Mother). 330 00:19:59,943 --> 00:20:00,697 Let's go everyone. 331 00:20:01,218 --> 00:20:02,489 I have asked to arrange the lunch. 332 00:20:02,818 --> 00:20:03,697 Come. 333 00:20:06,780 --> 00:20:08,114 Jedhe, tell me one thing. 334 00:20:08,316 --> 00:20:10,322 Who exactly is this Baji Pasalkar? 335 00:20:10,532 --> 00:20:12,200 "we own our land" 336 00:20:12,280 --> 00:20:15,721 He is the brave one who said this in front of the Sultan 337 00:20:16,024 --> 00:20:18,197 He is Baji Yashwantrao Pasalkar. 338 00:20:18,467 --> 00:20:20,947 His ancestry has the honour of 'Yashwantrao (the undefeated)'. 339 00:20:21,580 --> 00:20:24,280 He is the mainstay and the support of everyone in the Mosey valley. 340 00:20:24,488 --> 00:20:26,655 He is the legend Baji kaka Pasalkar. 341 00:20:28,697 --> 00:20:29,905 Oh... So you both are here. 342 00:20:30,405 --> 00:20:30,989 Let's go... 343 00:20:31,072 --> 00:20:32,905 The King himself and Baji kaka 344 00:20:33,116 --> 00:20:34,521 are waiting for you in the arsenal. 345 00:20:34,748 --> 00:20:37,947 Baji kaka has immense affection in his heart for the King Shivaji. 346 00:20:38,435 --> 00:20:41,062 It is Baji kaka who has brought the whole Maval province together 347 00:20:41,142 --> 00:20:43,322 and stood behind King Shivaji firmly. 348 00:20:45,829 --> 00:20:48,489 [Bhairji's voice over] After visiting Laal Mahal (Mansion) in his childhood, 349 00:20:48,739 --> 00:20:51,504 [Bhairji's voice over] Tanhajirao had returned to Pune after a long time. 350 00:20:51,807 --> 00:20:56,563 [Bhairji's voice over] But... King Shivaji had a different plan for him. 351 00:20:57,515 --> 00:20:58,822 Lord Ganesha! 352 00:20:58,902 --> 00:21:00,736 [Inspirational chants of Lord Hanuman and Lord Ganesha] 353 00:21:00,816 --> 00:21:01,905 Lord Hanuman! 354 00:21:02,714 --> 00:21:08,552 [Inspirational chants of Lord Hanuman and Lord Ganesha] 355 00:21:19,203 --> 00:21:20,072 Rao... 356 00:21:21,170 --> 00:21:22,072 Salute to the King! 357 00:21:23,646 --> 00:21:24,405 Please come in. 358 00:21:24,813 --> 00:21:25,739 Take a look at the arsenal. 359 00:21:26,572 --> 00:21:27,636 Come in please. 360 00:21:28,544 --> 00:21:33,830 [Inspirational chants of Lord Hanuman and Lord Ganesha] 361 00:21:44,317 --> 00:21:45,155 Oh my! 362 00:21:46,112 --> 00:21:47,700 This isn't reality but a dream. 363 00:21:47,780 --> 00:21:48,572 What? 364 00:21:48,905 --> 00:21:51,810 It feels like entering the golden city of Dwarika. 365 00:21:55,604 --> 00:21:56,572 What a wonder! 366 00:22:10,858 --> 00:22:11,617 My King... 367 00:22:11,697 --> 00:22:12,285 Yes? 368 00:22:12,489 --> 00:22:14,239 I wish to demonstrate some stances. 369 00:22:14,782 --> 00:22:15,739 Can I show it to you? 370 00:22:16,155 --> 00:22:17,885 Come to the arena. 371 00:22:24,448 --> 00:22:26,022 "Here he comes... Here he comes..." 372 00:22:26,102 --> 00:22:27,810 "Son of the Soil" 373 00:22:27,890 --> 00:22:30,325 "Jai Bajranga [Hail Lord Hanuman]" 374 00:22:30,405 --> 00:22:32,813 - Well Done... - "Here he comes... Here he comes..." 375 00:22:32,893 --> 00:22:34,640 "King Shivaji's friend" 376 00:22:34,720 --> 00:22:36,774 "Jai Shree Ganesha [Hail Lord Ganesha]" 377 00:22:37,509 --> 00:22:38,100 Very Good... 378 00:22:38,180 --> 00:22:39,250 You are a tiger! 379 00:22:40,461 --> 00:22:41,405 Janojirao! 380 00:22:41,572 --> 00:22:42,572 Yes my King... 381 00:22:43,066 --> 00:22:43,655 How is he? 382 00:22:43,735 --> 00:22:44,905 Very courageous! 383 00:22:45,412 --> 00:22:46,489 He is perfect! 384 00:22:46,677 --> 00:22:47,322 My King, 385 00:22:47,736 --> 00:22:49,239 This is the 'Hanumanti stance'. 386 00:22:52,697 --> 00:22:53,784 What a Move... 387 00:22:53,975 --> 00:22:55,489 And what is the stance that you practice? 388 00:22:55,802 --> 00:22:58,075 My King, the one which he practices is 389 00:22:58,155 --> 00:23:01,175 combination of 'Musalmani stance' and 'Karnataki stance'. 390 00:23:02,202 --> 00:23:04,385 But this demonstration is of sheer "Hanumanti Stance." 391 00:23:05,574 --> 00:23:08,932 "The land of Maval trembles due to his walk" 392 00:23:09,012 --> 00:23:13,131 "His arms are as strong as Lord Hanuman" 393 00:23:15,855 --> 00:23:19,213 "King Shivaji is in his mind..." "King Shivaji is his master..." 394 00:23:19,293 --> 00:23:20,409 "He is the fierce warrior" 395 00:23:20,489 --> 00:23:22,633 Very good Rao... very good. 396 00:23:26,007 --> 00:23:28,989 Master Janojirao, is very impressed with you! 397 00:23:30,785 --> 00:23:32,200 Janojirao is saying that 398 00:23:32,280 --> 00:23:33,401 the stance which you practiced 399 00:23:34,460 --> 00:23:35,822 was the 'Hanumanti stance'. 400 00:23:36,407 --> 00:23:38,364 I don't know much about that, My King. 401 00:23:39,791 --> 00:23:42,572 But in our village everyone practices the same stance. 402 00:23:45,364 --> 00:23:46,739 Uh, I will put them back. 403 00:23:48,266 --> 00:23:48,822 Tanhajirao, 404 00:23:50,233 --> 00:23:52,655 I think you seem to like these swords a lot. 405 00:23:54,255 --> 00:23:55,364 Yes My King! 406 00:23:56,633 --> 00:23:58,864 Then I am giving you both of these swords. 407 00:24:00,017 --> 00:24:01,055 But not as a prize. 408 00:24:03,260 --> 00:24:05,195 As a gift of our friendship. 409 00:24:20,417 --> 00:24:21,379 My King, 410 00:24:22,493 --> 00:24:23,649 I have a request to make. 411 00:24:25,530 --> 00:24:28,030 Let one of my swords be here in armory. 412 00:24:28,547 --> 00:24:30,860 And tie the other one to my waist 413 00:24:30,940 --> 00:24:32,447 with your own hands. 414 00:24:38,611 --> 00:24:39,574 Budhaji! 415 00:24:52,417 --> 00:24:53,322 I am obliged my King. 416 00:24:53,822 --> 00:24:54,780 Let it be... 417 00:24:55,887 --> 00:24:56,575 Tanhajirao! 418 00:24:56,655 --> 00:24:57,284 Yes. 419 00:24:57,498 --> 00:24:58,947 I tied the sword to your waist. 420 00:24:59,114 --> 00:25:00,075 Yes. 421 00:25:00,244 --> 00:25:01,530 Now you tell me... 422 00:25:02,535 --> 00:25:03,822 what does this mean? 423 00:25:04,298 --> 00:25:05,292 I am not able to understand. 424 00:25:07,195 --> 00:25:11,322 You have become the captain of our soldiers. 425 00:25:11,520 --> 00:25:13,780 [Cheer] 426 00:25:27,280 --> 00:25:28,245 Well, Malusare... 427 00:25:28,594 --> 00:25:31,364 We Marathas should sharpen our weapons... 428 00:25:32,032 --> 00:25:34,356 ...and stand firmly behind King Shivaji. 429 00:25:34,962 --> 00:25:38,405 For the last ten generations we have shed our blood for these Sultans... 430 00:25:39,114 --> 00:25:40,076 ...but what did we get from it? 431 00:25:40,697 --> 00:25:41,849 No matter how much we do... 432 00:25:42,152 --> 00:25:43,612 ...if it did not go as per his will... 433 00:25:44,044 --> 00:25:46,368 ...he destroys all of our household. 434 00:25:50,574 --> 00:25:52,280 Now the king has given this sword to you right? 435 00:25:52,844 --> 00:25:53,796 Yes. 436 00:25:54,030 --> 00:25:55,447 Make up your mind. 437 00:25:56,033 --> 00:25:57,447 Let your weapon... 438 00:25:57,828 --> 00:26:00,758 ...and your strength should contribute in the cause of Swarajya (Self Rule). 439 00:26:01,104 --> 00:26:02,530 Devote yourself to King Shivaji. 440 00:26:03,244 --> 00:26:04,315 Yes Baji Kaka... 441 00:26:08,444 --> 00:26:09,471 Yes. 442 00:26:17,731 --> 00:26:20,141 But why did the girl do such a sorrowful thing...? 443 00:26:20,368 --> 00:26:26,574 That night, they killed her brother and kidnapped her. 444 00:26:28,228 --> 00:26:34,521 They hurt her a lot... hurt her a lot. 445 00:26:36,737 --> 00:26:43,825 Nothing was left to keep the body alive. 446 00:26:44,067 --> 00:26:45,310 Jagadamb... 447 00:26:45,959 --> 00:26:48,964 When I went to console her with love... 448 00:26:49,829 --> 00:26:52,932 she pushed me away and said... 449 00:26:57,992 --> 00:26:58,697 Father... 450 00:26:59,197 --> 00:26:59,948 Huh? 451 00:27:00,392 --> 00:27:02,510 I am no longer sanctified enough to embrace me. 452 00:27:04,261 --> 00:27:05,991 I must atone. 453 00:27:09,840 --> 00:27:15,018 This grief is not yours alone, child... 454 00:27:15,656 --> 00:27:22,305 ...many young girls are falling prey to this sin... 455 00:27:23,591 --> 00:27:26,322 ...being crushed by this tyranny. 456 00:27:27,829 --> 00:27:33,149 The screams of all the innocent victim girls... 457 00:27:33,397 --> 00:27:37,559 ...were heard by Aausaheb (Queen Mother). She is like Goddess Jagadamba. 458 00:27:38,077 --> 00:27:42,030 You have fulfilled your duty in this world. 459 00:27:42,877 --> 00:27:45,418 Father... This body has become impure... 460 00:27:46,943 --> 00:27:52,030 ...this body became sanctified with the single vision of Aausaheb (Queen Mother). 461 00:27:57,796 --> 00:28:03,447 Now, this body must be discarded. 462 00:28:04,564 --> 00:28:06,697 This must now be dissolved. 463 00:28:14,088 --> 00:28:17,030 When she was pulled out of the water... 464 00:28:17,364 --> 00:28:23,322 Her face was very calm 465 00:28:25,862 --> 00:28:29,862 You brought justice to the girl before she died. 466 00:28:32,780 --> 00:28:43,074 May Goddess Bhavani give you and King Shivaji long life. 467 00:28:51,214 --> 00:28:52,239 I will take your leave now... 468 00:28:59,549 --> 00:29:02,447 Let me help... 469 00:29:12,317 --> 00:29:13,646 Come baba... 470 00:29:28,965 --> 00:29:29,787 Aausaheb (Queen Mother)... 471 00:29:31,712 --> 00:29:33,388 When will all this end? 472 00:29:35,518 --> 00:29:36,659 What is the solution for this? 473 00:29:36,966 --> 00:29:37,993 Swarajya (Self Rule)! 474 00:29:41,324 --> 00:29:43,853 When our sisters and mothers will live fearlessly... 475 00:29:44,599 --> 00:29:46,351 ...that shall be the true Swarajya (Self Rule)! 476 00:29:47,042 --> 00:29:48,303 [Aausaheb (Queen Mother)] Sivba... 477 00:29:48,383 --> 00:29:50,297 Swarajya (Self Rule) is needed for this... 478 00:29:51,713 --> 00:29:52,718 Yes Aausaheb (Queen Mother). 479 00:29:56,030 --> 00:29:56,909 My Soldiers... 480 00:29:57,107 --> 00:29:59,918 Aausaheb's (Queen Mother) words are the ultimate command for us. 481 00:30:01,905 --> 00:30:03,534 Are you all with me? 482 00:30:03,756 --> 00:30:04,480 Yes my King... 483 00:30:05,572 --> 00:30:06,578 Aausaheb...(Queen mother)! 484 00:30:07,701 --> 00:30:09,739 My King, I give you my word... 485 00:30:10,655 --> 00:30:13,572 ...to keep this land free and independent. 486 00:30:13,885 --> 00:30:17,237 This Tanhaji Malusare will sacrifice every drop of his blood. 487 00:30:18,480 --> 00:30:19,239 Hail Goddess Bhavani! 488 00:30:19,319 --> 00:30:20,697 Hail Goddess Bhavani! 489 00:30:21,020 --> 00:30:23,492 [Bhairji's voice over] Tanhajirao joined the thunderous campaign... 490 00:30:23,572 --> 00:30:25,822 [Bhairji's voice over] ...to establish Swarajya (self rule) alongside the king. 491 00:30:26,091 --> 00:30:28,989 Then king initiated the campaign in the Konkan region. 492 00:30:30,361 --> 00:30:32,200 On this mission, 493 00:30:32,512 --> 00:30:34,539 Tanhaji was entrusted with the responsibility of constructing 494 00:30:34,619 --> 00:30:35,592 all the roads. 495 00:30:36,048 --> 00:30:39,362 Constructing road to Sangameshwar was a bit challenging. 496 00:30:39,442 --> 00:30:40,030 [Vishwas] Why? 497 00:30:40,264 --> 00:30:41,822 Surve of Sangameshwar... 498 00:30:42,415 --> 00:30:44,572 ...was inciting conflict against the King Shivaji. 499 00:30:45,489 --> 00:30:46,821 Due to this, 500 00:30:46,901 --> 00:30:48,973 the king Shivaji had sent Pilaji Nilkanthrao Sarnaik 501 00:30:49,053 --> 00:30:51,734 to accompany Tanhajirao for Sangmeshwar's campaign. 502 00:30:53,366 --> 00:30:54,489 [Tanhajirao] Once you finish building this road, 503 00:30:54,945 --> 00:30:55,909 [Tanhajirao] start excavating this road. 504 00:30:55,989 --> 00:30:57,530 [Tanhajirao] And build some stairs here. 505 00:30:57,655 --> 00:30:59,239 [Tanhajirao] So that we can reach the road. 506 00:30:59,831 --> 00:31:03,659 [Tanhajirao] This road should be completed in the next two days 507 00:31:04,080 --> 00:31:05,700 How long did it take to complete the work? 508 00:31:05,950 --> 00:31:08,530 Appoint more people to complete the work. 509 00:31:08,750 --> 00:31:10,156 Hey Tanhaji... 510 00:31:10,236 --> 00:31:12,575 - Stop working now. Have some food. - [Tanhajirao] Bring in more labour. 511 00:31:12,655 --> 00:31:14,197 I am coming Mama. 512 00:31:14,280 --> 00:31:15,822 I was allocating the work... 513 00:31:16,458 --> 00:31:17,193 Pilajiro... 514 00:31:18,280 --> 00:31:18,793 Come... 515 00:31:18,873 --> 00:31:19,489 ...have some bread. 516 00:31:19,569 --> 00:31:20,200 No. 517 00:31:20,280 --> 00:31:20,905 I don't want it. 518 00:31:21,655 --> 00:31:22,367 Why? What happened? 519 00:31:22,577 --> 00:31:24,947 I have seen so many missions since my grandfather's times. 520 00:31:25,615 --> 00:31:27,431 But I have never seen anything like this. 521 00:31:28,026 --> 00:31:29,322 What do you mean? 522 00:31:30,047 --> 00:31:30,814 What are you talking about? 523 00:31:31,344 --> 00:31:32,615 What are you watching for the first time? 524 00:31:32,695 --> 00:31:33,200 All of this. 525 00:31:33,280 --> 00:31:34,905 How should the mission be? 526 00:31:35,733 --> 00:31:37,420 Clash of shields and swords... 527 00:31:37,697 --> 00:31:38,966 The sound of cannons... 528 00:31:39,312 --> 00:31:41,030 Thunder of Har Har Mahadev... 529 00:31:41,258 --> 00:31:43,452 ...the struggling of the wounded enemy... 530 00:31:43,625 --> 00:31:44,609 and what is this? 531 00:31:45,322 --> 00:31:47,226 The clatter of road construction equipments... 532 00:31:48,091 --> 00:31:49,647 But I want to fight war... 533 00:31:49,885 --> 00:31:51,388 Pilajirao... careful... 534 00:31:53,010 --> 00:31:54,848 The king Shivaji who has given swords in our hands... 535 00:31:55,366 --> 00:31:57,021 ...has also given these road construction equipments... 536 00:31:57,583 --> 00:31:59,507 To build Swarajya (Self Rule) to "Surajya" (Great Governance). 537 00:31:59,994 --> 00:32:02,072 You still haven't understood King Shivaji. 538 00:32:02,822 --> 00:32:06,265 King Shivaji thinks far beyond horses, swords and forts. 539 00:32:07,114 --> 00:32:10,016 We must take swords in our hand and also a construction tools. 540 00:32:10,286 --> 00:32:11,183 For whom? 541 00:32:11,367 --> 00:32:12,297 For the people of our province. 542 00:32:12,686 --> 00:32:15,276 We should farm our lands as well as construct the forts. 543 00:32:15,356 --> 00:32:16,280 For the people of our province. 544 00:32:16,459 --> 00:32:19,849 We should fight missions as well as construct roads. 545 00:32:19,929 --> 00:32:21,075 For the people of our province. 546 00:32:21,155 --> 00:32:22,675 And who are these people? 547 00:32:22,869 --> 00:32:23,702 We, ourselves. 548 00:32:23,929 --> 00:32:27,551 Our King endures so much hardship for us... 549 00:32:28,015 --> 00:32:29,905 Just shouting Har Har Mahadev is not enough. 550 00:32:30,469 --> 00:32:32,772 It is necessary to understand the thoughts of king Shivaji. 551 00:32:33,572 --> 00:32:34,617 Tanhajirao, 552 00:32:34,697 --> 00:32:36,588 Once the war strikes, 553 00:32:36,869 --> 00:32:38,697 your words won't work. 554 00:32:39,702 --> 00:32:44,379 You will only see the blood shade and the sharp edge of the sword. 555 00:32:44,459 --> 00:32:46,155 We will know that when the time comes. 556 00:32:47,140 --> 00:32:48,117 - [Screaming indistinctly] - Come on... Hurry up... 557 00:32:48,197 --> 00:32:49,183 - [Screaming indistinctly] - Hurry up... 558 00:32:49,508 --> 00:32:51,992 [Screaming indistinctly] Surve initiated an attack with his army. 559 00:32:52,072 --> 00:32:52,992 Tanhajirao! 560 00:32:53,172 --> 00:32:54,530 [Screaming indistinctly] Surve initiated an attack with his army. 561 00:32:54,870 --> 00:32:55,617 Hurry up... 562 00:32:55,697 --> 00:32:56,992 Mama... you lead the left side of the troops... 563 00:32:57,072 --> 00:32:58,617 Suryaji... you lead the right side of the troops... 564 00:32:58,697 --> 00:32:59,712 I will lead the upper side. 565 00:32:59,792 --> 00:33:01,323 Pilajirao... Go and help Suryaji... 566 00:33:01,403 --> 00:33:03,364 Come on... pick up your weapons... hurry up... 567 00:33:03,615 --> 00:33:05,237 [Shelar Mama] Come on everyone... Hurry up. 568 00:33:16,026 --> 00:33:17,648 Hey... throw that spear... 569 00:33:57,081 --> 00:33:59,102 Mama... you take care of this front... 570 00:33:59,318 --> 00:34:01,416 I will go and check Suryaji Pilaji's side... 571 00:34:01,870 --> 00:34:03,030 Yes... go ahead... 572 00:34:21,254 --> 00:34:22,572 Hey... 573 00:34:25,059 --> 00:34:26,745 Hey wait... where are you running? 574 00:34:28,322 --> 00:34:29,384 Hey wait... 575 00:34:31,892 --> 00:34:32,534 Hey, get up! 576 00:34:32,614 --> 00:34:33,779 Get up. 577 00:34:33,859 --> 00:34:35,492 Leave me... I am not going to fight. 578 00:34:35,572 --> 00:34:37,957 Shut up... I am not an enemy. I am Malusare. 579 00:34:38,239 --> 00:34:38,742 Captain... 580 00:34:39,027 --> 00:34:39,655 Let's go back... stop here... 581 00:34:41,211 --> 00:34:41,864 Leave me. 582 00:34:42,724 --> 00:34:43,784 Where were you trying to run? 583 00:34:44,000 --> 00:34:44,409 No... listen...! 584 00:34:44,489 --> 00:34:46,227 Why were you running away like a coward? 585 00:34:46,562 --> 00:34:47,697 Which family do you belong to...? 586 00:34:47,989 --> 00:34:49,450 Nilkanth Rao Sarnaik... right? 587 00:34:49,530 --> 00:34:50,200 Yes... Yes... 588 00:34:50,280 --> 00:34:53,102 What will he say when he sees your cowardice from heaven... 589 00:34:53,182 --> 00:34:54,034 He will feel bad... 590 00:34:54,114 --> 00:34:55,628 What should I say to you? 591 00:34:55,708 --> 00:34:56,536 Nothing... Nothing... 592 00:34:56,616 --> 00:34:57,992 Earlier you were boasting a lot about wars and swords. 593 00:34:58,072 --> 00:34:59,617 Now where is your sword? 594 00:34:59,697 --> 00:35:00,816 It... it fell off. 595 00:35:00,896 --> 00:35:03,242 King Shivaji gave you such an honour... 596 00:35:03,448 --> 00:35:05,530 was that to leave the army and run away? 597 00:35:06,364 --> 00:35:07,822 What should I do with you? 598 00:35:08,447 --> 00:35:09,159 Captain... 599 00:35:09,239 --> 00:35:10,529 Hey... stop right there. 600 00:35:11,566 --> 00:35:12,492 Hold this in your hand. 601 00:35:12,723 --> 00:35:13,780 Don't you dare leave it. 602 00:35:21,197 --> 00:35:21,999 Captain... 603 00:35:22,697 --> 00:35:24,129 Captain please don't tie me up... 604 00:35:24,421 --> 00:35:25,364 Captain, I made a mistake. 605 00:35:25,822 --> 00:35:26,284 Captain 606 00:35:26,364 --> 00:35:27,280 I made a mistake. 607 00:35:27,447 --> 00:35:27,825 Captain 608 00:35:27,905 --> 00:35:28,489 Please let me go. 609 00:35:29,322 --> 00:35:30,530 No... Now, I will release you free after the war. 610 00:35:30,614 --> 00:35:31,489 Um... means? 611 00:35:32,810 --> 00:35:35,437 Pilajirao, now learn properly. 612 00:35:35,783 --> 00:35:37,905 Look. See how those Marathas are fighting fiercely. 613 00:35:38,897 --> 00:35:42,648 In the battle we must stand firm like a solid rock facing the enemy. 614 00:35:43,080 --> 00:35:44,239 As if tied tightly. 615 00:35:44,734 --> 00:35:47,134 Not even a single step backward. Understood? 616 00:35:48,269 --> 00:35:48,950 Captain...! 617 00:35:49,030 --> 00:35:49,867 Please let me go. 618 00:35:50,042 --> 00:35:51,072 You wanted to run away right 619 00:35:52,334 --> 00:35:53,048 Now run... 620 00:35:53,364 --> 00:35:54,697 Take the rock on your back and run. 621 00:35:56,193 --> 00:35:56,992 Hey... 622 00:35:57,072 --> 00:35:58,364 Captain, please let me go. 623 00:35:58,614 --> 00:35:59,512 Captain... 624 00:36:22,345 --> 00:36:24,908 Stop running you cowards... 625 00:36:27,864 --> 00:36:29,351 Come fight... 626 00:36:33,210 --> 00:36:35,919 - Hail Lord- - Mahadeva! 627 00:36:35,999 --> 00:36:38,450 - Hail Lord- - Mahadeva! 628 00:36:38,530 --> 00:36:40,242 He pulled out his sword out like this and said 629 00:36:40,322 --> 00:36:41,621 don't just use your words. 630 00:36:42,118 --> 00:36:43,405 Use the weapon as well. 631 00:36:44,614 --> 00:36:45,470 And then? 632 00:36:45,707 --> 00:36:46,778 Then he ran away! 633 00:36:51,059 --> 00:36:52,399 Now, you tell me, my King. 634 00:36:53,037 --> 00:36:56,325 Shouldn't such talkative warriors be taught a lesson right there? 635 00:36:56,405 --> 00:36:57,447 - [Aausaheb (Queen mother)] Hmmm... - [King Shivaji] hmm... 636 00:36:59,210 --> 00:37:03,409 That means Talkokan's campaign was successful for Swarajya (Self Rule) 637 00:37:03,718 --> 00:37:04,708 You are right Aausaheb [Queen Mother]. 638 00:37:04,788 --> 00:37:06,438 The king himself expanded all the territories up to Basarur 639 00:37:06,518 --> 00:37:08,118 into the realm of Swarajya (Self Rule). 640 00:37:08,390 --> 00:37:10,140 He befriended the people of Konkan. 641 00:37:11,059 --> 00:37:11,826 My King, 642 00:37:12,183 --> 00:37:15,806 you were saying something about building a navy... 643 00:37:16,886 --> 00:37:17,556 Later. 644 00:37:18,237 --> 00:37:19,056 Aausaheb (Queen Mother), 645 00:37:19,729 --> 00:37:21,726 Tanhajirao has proved that he can not only wield a sword, 646 00:37:21,806 --> 00:37:25,297 but can strategize the mission with precision and accuracy. 647 00:37:25,480 --> 00:37:26,598 But now that is enough. 648 00:37:27,815 --> 00:37:29,967 I have decided that he will not be a "Mavla" (soldier) anymore. 649 00:37:32,431 --> 00:37:33,328 My King...? 650 00:37:35,631 --> 00:37:37,848 Have I made any mistake, My king? 651 00:37:37,928 --> 00:37:39,098 No, no... I made the mistake. 652 00:37:40,366 --> 00:37:42,265 Now, I need to correct that mistake. 653 00:37:44,107 --> 00:37:44,806 What happened Tanha? 654 00:37:45,890 --> 00:37:46,640 What mistake did you make? 655 00:37:46,896 --> 00:37:48,777 I haven't done anything, Mama. 656 00:37:54,162 --> 00:37:55,181 Wait, let me tell you. 657 00:37:55,837 --> 00:37:56,205 My king? 658 00:37:56,285 --> 00:37:57,723 Let me tell you what went wrong. 659 00:38:06,368 --> 00:38:07,060 [Tanhajirao] My King... 660 00:38:07,140 --> 00:38:08,195 [Indistinct Chatter] My King... 661 00:38:11,373 --> 00:38:12,098 Gunaji... 662 00:38:57,785 --> 00:38:58,598 Tanhajirao... 663 00:38:59,287 --> 00:39:03,056 I myself tied this sword to your waist. 664 00:39:03,698 --> 00:39:04,848 Now tell me, 665 00:39:05,681 --> 00:39:06,848 What does this mean? 666 00:39:10,898 --> 00:39:12,098 I am not able to understand. 667 00:39:13,449 --> 00:39:16,056 That means you won't just remain a Captain anymore. 668 00:39:23,752 --> 00:39:25,558 Today onwards, you will be Subhedar (Commander-in-chief). 669 00:39:25,763 --> 00:39:27,143 - [Crowd cheering] - Greetings... 670 00:39:27,223 --> 00:39:29,140 Commander Tanhajirao Malusare. 671 00:39:33,482 --> 00:39:35,431 Great...! 672 00:39:41,890 --> 00:39:43,126 My King...! 673 00:39:51,677 --> 00:39:54,293 Naik, right after this campaign our King went to Agra? 674 00:39:54,373 --> 00:39:55,143 Yes. 675 00:39:55,223 --> 00:39:57,374 Aurangzeb Arrested our King... 676 00:39:57,765 --> 00:39:59,351 we were shook to the core when we heard this. 677 00:39:59,431 --> 00:40:00,974 When will we go back home? 678 00:40:06,466 --> 00:40:08,056 - Hail Goddess Bhavani. - Hail Goddess Bhavani. 679 00:40:08,390 --> 00:40:09,685 - Come my King... - Let's go... 680 00:40:09,882 --> 00:40:11,348 Come on... Hurry up. 681 00:40:19,170 --> 00:40:20,560 After crossing Narmada river... 682 00:40:20,640 --> 00:40:21,818 I took a sigh of relief. 683 00:40:22,845 --> 00:40:25,980 One such night, when we were hungry, 684 00:40:26,283 --> 00:40:28,140 we stopped by a hut in a village. 685 00:40:28,347 --> 00:40:29,681 Is anyone there inside? 686 00:40:30,736 --> 00:40:31,556 Yes I am... 687 00:40:41,342 --> 00:40:42,390 I am Jana Garadin. 688 00:40:44,715 --> 00:40:45,890 What do you all need? 689 00:40:46,099 --> 00:40:46,681 Mother... 690 00:40:47,098 --> 00:40:47,556 Uh... 691 00:40:47,848 --> 00:40:50,181 We have been on a long journey, 692 00:40:50,953 --> 00:40:52,015 and we are very hungry now. 693 00:40:52,899 --> 00:40:53,598 Can we... 694 00:40:54,402 --> 00:40:55,473 get something to eat? 695 00:40:57,559 --> 00:40:58,681 Something to eat? 696 00:40:58,931 --> 00:40:59,973 Uh... Yes. 697 00:41:00,098 --> 00:41:01,140 There are millets at home. 698 00:41:02,109 --> 00:41:04,515 If it is ok, I can cook and serve you the meal. 699 00:41:08,109 --> 00:41:10,759 Why won't it be ok? It will be ok for us. 700 00:41:10,839 --> 00:41:11,431 Is it? 701 00:41:12,477 --> 00:41:13,515 Then come inside. 702 00:41:15,558 --> 00:41:16,351 Uh... Yes. 703 00:41:16,596 --> 00:41:17,640 Come on in. 704 00:41:18,823 --> 00:41:19,742 Come. 705 00:41:23,765 --> 00:41:26,175 Come, my children. Sit down. 706 00:41:27,267 --> 00:41:27,931 Come. 707 00:41:37,306 --> 00:41:37,890 Oh... 708 00:41:38,986 --> 00:41:40,640 Oh... you seem like King Shivaji. 709 00:41:45,040 --> 00:41:47,265 I mean you are eating exactly like him. 710 00:41:49,062 --> 00:41:50,640 Don't you know that King Shivaji? 711 00:41:51,098 --> 00:41:52,434 He has started ruling the province. 712 00:41:53,418 --> 00:41:56,015 Firstly... one must build a chain of fort around the province. 713 00:41:56,435 --> 00:41:58,806 so that our people will stay protected... 714 00:42:00,250 --> 00:42:02,723 He hasn't built the chain of forts yet. 715 00:42:02,975 --> 00:42:04,681 Hence, these arrogant Mughals, 716 00:42:05,051 --> 00:42:07,556 Enters the boundaries of the Swarajya (Self Rule). 717 00:42:08,132 --> 00:42:09,306 You are just like him. 718 00:42:09,829 --> 00:42:12,143 You must build a wall of the rice. 719 00:42:12,223 --> 00:42:14,556 So that the curry won't flow out of it. 720 00:42:18,598 --> 00:42:19,396 Oh god! 721 00:42:20,931 --> 00:42:22,265 Did I say anything wrong? 722 00:42:22,790 --> 00:42:23,450 Huh? 723 00:42:23,925 --> 00:42:25,431 Why are you crying? 724 00:42:29,839 --> 00:42:31,140 Mother, 725 00:42:32,044 --> 00:42:35,723 you are serving him with so much love. 726 00:42:36,120 --> 00:42:37,015 He might be, 727 00:42:37,666 --> 00:42:39,390 missing his mother. 728 00:42:54,185 --> 00:42:55,390 - Aausaheb...(Queen Mother). - Huh... 729 00:42:57,306 --> 00:42:58,077 Yes? 730 00:43:00,196 --> 00:43:01,265 What happened Aausaheb (Queen Mother)? 731 00:43:02,077 --> 00:43:02,973 Nothing... 732 00:43:04,598 --> 00:43:06,265 waiting for Sivba to come home. 733 00:43:07,385 --> 00:43:11,890 I feel I would see a troop of horse riders coming this way. 734 00:43:13,390 --> 00:43:14,228 And my... 735 00:43:14,822 --> 00:43:16,120 my Sivba and 736 00:43:17,374 --> 00:43:19,431 little Shambhu would come back to me. 737 00:43:20,765 --> 00:43:21,640 But no... 738 00:43:24,174 --> 00:43:26,598 All I see till the horizon 739 00:43:27,526 --> 00:43:29,601 only an unobstructed sky is visible. 740 00:43:30,098 --> 00:43:33,341 There is still no news from the North 741 00:43:36,487 --> 00:43:37,140 What brings you here? 742 00:43:38,120 --> 00:43:40,723 A few Sages have arrived from the north. 743 00:43:41,306 --> 00:43:42,931 They wish to see you. 744 00:43:44,488 --> 00:43:45,848 Call them in the courtyard. 745 00:43:46,228 --> 00:43:48,306 What if they are tricksters? 746 00:43:51,656 --> 00:43:52,715 Even if it is so, 747 00:43:54,120 --> 00:43:56,431 will they sit on the throne of Rajgad? 748 00:43:58,164 --> 00:44:02,723 These Sages have nothing to do with politics... 749 00:44:05,385 --> 00:44:07,348 They are worshipers of God. 750 00:44:08,348 --> 00:44:11,612 and in such difficult situation their blessings are, 751 00:44:11,931 --> 00:44:13,598 valuable to us. 752 00:44:15,332 --> 00:44:18,348 And even if they are deceivers or betrayers, 753 00:44:18,890 --> 00:44:22,402 then we can use our daggers and swords which we carry. 754 00:44:23,872 --> 00:44:24,431 Let's go... 755 00:44:25,431 --> 00:44:26,348 Budhaji... 756 00:44:26,964 --> 00:44:28,099 Call them in the court. 757 00:44:28,769 --> 00:44:29,640 Come on. 758 00:44:37,515 --> 00:44:38,598 Welcome... 759 00:44:41,765 --> 00:44:43,390 Where did you come from? 760 00:44:43,473 --> 00:44:44,976 Where are you heading to? 761 00:44:45,159 --> 00:44:47,245 Mother, we have arrived from Mathura. 762 00:44:48,543 --> 00:44:50,848 We were passing by the Rajgad so we thought... 763 00:45:18,806 --> 00:45:20,685 And, What happened to him? 764 00:45:20,868 --> 00:45:23,376 He has been away from his mother for a long time. 765 00:45:24,515 --> 00:45:25,518 Since then, 766 00:45:25,598 --> 00:45:27,084 he is getting ill. 767 00:45:48,187 --> 00:45:49,140 My child... 768 00:46:21,548 --> 00:46:22,431 Sivba! 769 00:46:22,511 --> 00:46:24,186 - [Indistinct Chatter] - My King... 770 00:46:24,266 --> 00:46:24,792 Sivba...! 771 00:46:24,872 --> 00:46:25,440 Aausaheb (Queen Mother). 772 00:46:25,520 --> 00:46:26,723 Sivba (My Child). 773 00:46:27,375 --> 00:46:28,306 Sivba came... 774 00:46:28,813 --> 00:46:32,413 Sivba came... Sivba (My Child)... 775 00:46:32,493 --> 00:46:33,306 Sivba. 776 00:46:40,910 --> 00:46:41,765 Aausaheb (Queen Mother). 777 00:46:42,067 --> 00:46:43,015 Sivba. 778 00:46:46,251 --> 00:46:47,515 Aausaheb (Queen Mother). 779 00:46:53,450 --> 00:46:56,856 I have been waiting for long time Sivba... 780 00:47:01,374 --> 00:47:02,639 Sivba. 781 00:47:17,233 --> 00:47:19,358 While the campaign to lower Konkan was going on, 782 00:47:19,438 --> 00:47:22,681 The King gave Hiroji Indalkar the task of building Sindhudurg fort. 783 00:47:26,184 --> 00:47:27,390 The King went to Agra. 784 00:47:28,162 --> 00:47:30,584 Still the work of Sindhudurg fort continued here. 785 00:47:30,811 --> 00:47:34,265 Tanhajirao went to see how much Sindhudurg has been built. 786 00:47:34,984 --> 00:47:36,324 By then the King had returned. 787 00:47:36,908 --> 00:47:39,931 But Indalkar did not know that the King had returned. 788 00:47:40,984 --> 00:47:42,640 It's also behind this wall. 789 00:47:44,282 --> 00:47:44,893 Indalkar! 790 00:47:44,973 --> 00:47:46,098 Attack can be done from here! 791 00:47:46,178 --> 00:47:47,140 Indalkar! 792 00:47:48,552 --> 00:47:49,556 Indalkar! 793 00:47:50,044 --> 00:47:51,015 Malusare! 794 00:47:51,428 --> 00:47:52,681 Moropant himself? 795 00:47:54,303 --> 00:47:55,181 Take a look. 796 00:47:55,492 --> 00:47:57,417 King Shivaji himself has sent 797 00:47:57,687 --> 00:47:59,810 this letter for you. 798 00:47:59,890 --> 00:48:01,310 - For me? - Yes! 799 00:48:01,390 --> 00:48:02,325 Then read it out loud. 800 00:48:02,405 --> 00:48:03,265 Yes, I will. 801 00:48:05,589 --> 00:48:07,390 'Sakal Laxmi Alankrut' (Honourable) 802 00:48:07,848 --> 00:48:09,048 To Hiroji Indalkar, 803 00:48:09,128 --> 00:48:10,556 Head of the Construction department. 804 00:48:11,956 --> 00:48:14,765 Many well wishes from King Shivaji. 805 00:48:15,621 --> 00:48:19,437 I escaped from Mughal captivity and asked... 806 00:48:19,632 --> 00:48:21,806 ...what is the news of Sindhudurg? 807 00:48:22,637 --> 00:48:27,723 The answer brought tears to my eyes. 808 00:48:31,642 --> 00:48:35,134 I came to know that when I was not here, 809 00:48:35,437 --> 00:48:37,556 you borrowed a loan to construct the fort. 810 00:48:39,059 --> 00:48:40,723 You did not allow any delay in the work. 811 00:48:42,648 --> 00:48:44,515 As soon as everything is stable here, 812 00:48:45,761 --> 00:48:47,098 I will come by myself, 813 00:48:47,934 --> 00:48:50,056 and observe the work of the fort. 814 00:48:50,918 --> 00:48:53,015 May the dignity of self rule shine. 815 00:48:53,804 --> 00:48:54,556 Waah! 816 00:48:55,037 --> 00:48:55,931 Subhedar (Commander), 817 00:48:56,269 --> 00:48:59,890 when the King was at Agra, I borrowed a loan to built a fort... 818 00:49:00,615 --> 00:49:02,973 ...you told this to our king right? 819 00:49:03,794 --> 00:49:04,681 No, I did not. 820 00:49:06,161 --> 00:49:08,223 But let me tell you Indalkar... 821 00:49:09,026 --> 00:49:14,248 The king himself know's what his soldiers are doing for the welfare of Swarajya. 822 00:49:17,005 --> 00:49:18,181 Subhedar! (Commander) 823 00:49:19,038 --> 00:49:20,598 - Commander. - [Tanhajirao] Indalkar. 824 00:49:35,935 --> 00:49:36,515 Take this. 825 00:49:37,492 --> 00:49:38,473 I must leave. 826 00:49:39,448 --> 00:49:40,931 A lot of work is yet to be finished on the fort. 827 00:49:41,011 --> 00:49:43,318 I must finish all the task before King comes. 828 00:49:43,398 --> 00:49:45,723 The temple of Hanuman and many more buildings are yet to be built. 829 00:49:46,529 --> 00:49:47,431 A lot of work is to be done. 830 00:49:47,632 --> 00:49:48,473 A lot of work is to be done. 831 00:49:48,789 --> 00:49:50,890 [Indalkar] All the construction must be completed before the King arrives. 832 00:49:51,404 --> 00:49:54,098 Why did he leave so suddenly, muttering to himself? 833 00:49:55,426 --> 00:49:58,473 Once he finishes all his work before the King's arrival, 834 00:49:58,939 --> 00:50:00,515 Then Indalkar will be free for his next task. 835 00:50:00,971 --> 00:50:04,931 Once, he hands over the fully constructed fort to the King, 836 00:50:05,285 --> 00:50:07,140 Indalkar will leave from Malvan. 837 00:50:07,436 --> 00:50:11,015 Such a work should be done for Swarajya (Self rule). 838 00:50:11,988 --> 00:50:15,556 He constructed such a beautiful fortress like golden city of Dwarika. 839 00:50:16,885 --> 00:50:20,431 But he does not even feel a bit arrogance or greed. 840 00:50:22,625 --> 00:50:27,931 Once the given task is completed, he will hand it over selflessly to the King. 841 00:50:28,334 --> 00:50:30,015 Well done Indalkar! 842 00:50:31,253 --> 00:50:31,806 Well done! 843 00:50:39,869 --> 00:50:41,223 Oh my dear sons, 844 00:50:41,987 --> 00:50:43,473 I haven't committed any crime. 845 00:50:44,182 --> 00:50:46,390 Why have you brought me here? 846 00:50:46,722 --> 00:50:47,890 Listen Janai... 847 00:50:48,398 --> 00:50:50,344 Jedhe, please say something to her... 848 00:50:50,424 --> 00:50:51,223 Me? 849 00:50:51,392 --> 00:50:52,624 What can I say? 850 00:50:53,219 --> 00:50:53,806 See... 851 00:50:53,976 --> 00:50:54,931 Moropant is here. 852 00:50:55,305 --> 00:50:57,390 Moropant, please tell her why she is here. 853 00:50:57,727 --> 00:50:58,681 Hey, you... 854 00:50:59,176 --> 00:51:02,560 You look a bit sensible among all these men with moustaches. 855 00:51:02,640 --> 00:51:05,098 - [Everyone chuckles] - At least you tell me... 856 00:51:06,150 --> 00:51:07,026 Janai... 857 00:51:07,106 --> 00:51:09,534 Let the king arrive. He will tell you everything. 858 00:51:09,614 --> 00:51:10,265 Yes. 859 00:51:10,669 --> 00:51:11,140 What? 860 00:51:11,220 --> 00:51:11,890 Yes. 861 00:51:12,204 --> 00:51:13,501 But what have I done? 862 00:51:13,581 --> 00:51:15,348 [Everyone chuckles] 863 00:51:16,290 --> 00:51:17,479 - Here comes the King. - [King Shivaji] Mother, 864 00:51:18,334 --> 00:51:22,917 Now, this King Shivaji will not fail to build the chain of forts. 865 00:51:23,663 --> 00:51:24,893 That means, you are... 866 00:51:24,973 --> 00:51:25,806 Yes. 867 00:51:26,312 --> 00:51:28,473 This is our King Shivaji. 868 00:51:31,901 --> 00:51:34,598 Please forgive me. I spoke wrongly with you. 869 00:51:34,874 --> 00:51:35,515 Why? 870 00:51:35,728 --> 00:51:36,765 What happened? 871 00:51:37,404 --> 00:51:38,223 The other day, 872 00:51:38,431 --> 00:51:41,069 I had said something wrong to the King. 873 00:51:41,149 --> 00:51:42,306 So what? 874 00:51:43,123 --> 00:51:44,515 Is he mine alone? 875 00:51:45,199 --> 00:51:46,766 He is your son too. 876 00:51:46,846 --> 00:51:47,515 Isn't he? 877 00:51:48,085 --> 00:51:49,181 Aausaheb (Queen Mother)! 878 00:51:51,090 --> 00:51:52,056 Mother... 879 00:51:52,582 --> 00:51:54,015 My blessings are with you. 880 00:51:56,788 --> 00:52:00,223 Now that you are here, stay with us for a few days. 881 00:52:01,047 --> 00:52:02,306 Accept our gifts. 882 00:52:02,658 --> 00:52:03,348 And then go. 883 00:52:04,098 --> 00:52:04,935 Yes Aausaheb (Queen Mother). 884 00:52:05,015 --> 00:52:05,806 Yesaji...! 885 00:52:06,496 --> 00:52:07,473 Yes Aausaheb (Queen Mother). 886 00:52:07,674 --> 00:52:08,183 Janai, 887 00:52:08,263 --> 00:52:08,848 Yes? 888 00:52:08,928 --> 00:52:09,643 Shall we go? 889 00:52:09,723 --> 00:52:10,265 Yes. 890 00:52:11,199 --> 00:52:12,306 I shall take your leave Aausaheb (Queen Mother). 891 00:52:14,777 --> 00:52:15,556 Sivba, 892 00:52:16,636 --> 00:52:18,085 Now what have you decided next? 893 00:52:18,165 --> 00:52:19,663 Aausaheb (Queen Mother), I am thinking 894 00:52:19,743 --> 00:52:23,140 that the broken fold of disorganized state of self governance should be knit. 895 00:52:25,037 --> 00:52:26,515 The army should be refreshed. 896 00:52:28,140 --> 00:52:30,015 Eighteen factories, Twelve Palaces, 897 00:52:30,908 --> 00:52:34,890 and most importantly the forts of the Swarajya (Self rule) should be strengthen. 898 00:52:35,598 --> 00:52:36,181 Hmm... 899 00:52:36,756 --> 00:52:39,649 Aausaheb (Queen Mother), the prior task is 900 00:52:41,470 --> 00:52:43,265 to win the fortresses given to the enemy. 901 00:52:49,502 --> 00:52:51,806 To the best of my knowledge, 902 00:52:53,188 --> 00:52:55,056 amongst these Twenty Three forts, 903 00:52:56,098 --> 00:52:58,799 the most important one is Kondhana fort. 904 00:53:00,172 --> 00:53:03,348 Because It is situated exactly opposite to Rajgad. 905 00:53:04,636 --> 00:53:09,556 That's why, King Shivaji would capture Kondhana first. 906 00:53:09,772 --> 00:53:12,518 We have to appoint a sharp, 907 00:53:12,778 --> 00:53:16,702 and powerful brave warrior over Kondhana fort. 908 00:53:18,865 --> 00:53:20,140 Achal Singh... 909 00:53:22,377 --> 00:53:23,890 Kubaad Khan... 910 00:53:26,398 --> 00:53:28,863 Go through all the villages around Kondhana fort, 911 00:53:29,598 --> 00:53:31,973 and make announcements in all those villages. 912 00:53:51,999 --> 00:53:54,473 The rope should be twisted like this. 913 00:53:54,640 --> 00:53:57,098 And pull it from the lower side. 914 00:53:57,390 --> 00:53:58,106 Like this, 915 00:53:58,186 --> 00:54:02,647 So that, this rope can bare the weight of a human body. 916 00:54:04,171 --> 00:54:08,515 [Announcement] Pay attention everyone! 917 00:54:09,361 --> 00:54:12,681 [Announcement] Pay attention everyone! 918 00:54:13,404 --> 00:54:15,310 The commander of Kondhana fort is... 919 00:54:15,390 --> 00:54:17,134 Udaybhan from now onwards. 920 00:54:17,214 --> 00:54:20,669 He has placed the Mughal flags on the borders. 921 00:54:20,749 --> 00:54:24,681 If anyone tries to go beyond the border and the mountain... 922 00:54:24,761 --> 00:54:27,015 then he will be considered as King Shivaji's spy, 923 00:54:27,198 --> 00:54:29,515 and he will be beheaded. 924 00:54:32,441 --> 00:54:36,015 [Announcement] Pay attention everyone! 925 00:54:45,241 --> 00:54:45,806 Hey... 926 00:54:46,506 --> 00:54:47,140 Hey... 927 00:54:47,404 --> 00:54:48,515 Stop running... 928 00:54:57,339 --> 00:54:58,556 Stop... 929 00:54:58,810 --> 00:55:00,098 Stop... stop... 930 00:55:00,463 --> 00:55:01,723 Where are you running...? 931 00:55:03,479 --> 00:55:04,806 Got you... 932 00:55:23,588 --> 00:55:25,707 My King...! 933 00:55:26,648 --> 00:55:28,390 My King...! 934 00:55:29,101 --> 00:55:30,377 - My King...! - [King Shivaji] Who are you? 935 00:55:30,457 --> 00:55:31,166 What Happeend? 936 00:55:31,246 --> 00:55:34,265 My whole family was killed. 937 00:55:35,317 --> 00:55:38,982 That Udaybhan destroyed my entire family. 938 00:55:43,447 --> 00:55:44,507 - Kushya - [Patil] Don't go there... 939 00:55:44,587 --> 00:55:46,268 Well done Majesty! 940 00:55:52,133 --> 00:55:54,765 [Crying in pain] 941 00:55:56,788 --> 00:55:58,515 Let me go... 942 00:55:59,134 --> 00:56:00,768 [Navlaji] Spare us your Majesty... 943 00:56:00,848 --> 00:56:02,961 He did a mistake. He won't do it again. 944 00:56:03,041 --> 00:56:04,685 He is just a kid. 945 00:56:04,765 --> 00:56:07,805 But what if your son is King Shivaji's spy? 946 00:56:07,885 --> 00:56:09,351 I begged him a lot... 947 00:56:09,431 --> 00:56:11,459 But he did not let him go... 948 00:56:13,524 --> 00:56:15,977 The law is one for all. 949 00:56:18,042 --> 00:56:19,098 Kubaad Khan! 950 00:56:20,151 --> 00:56:21,851 Starve the kid for three days. 951 00:56:21,931 --> 00:56:25,285 - If he still survives, let him go! - [Ganga] Please don't do this! 952 00:56:30,377 --> 00:56:33,188 - [Navlaji] Kushya... - [Ganga] Kushya... 953 00:56:40,648 --> 00:56:43,631 Crushed to death with a stone... 954 00:56:46,420 --> 00:56:48,806 So let's go to my chamber... 955 00:56:50,497 --> 00:56:53,459 I was not able to save my wife... 956 00:56:56,507 --> 00:56:58,042 You... 957 00:56:58,122 --> 00:57:00,601 Don't touch her with your impure hands. 958 00:57:00,681 --> 00:57:02,476 Just leave my hands...! 959 00:57:02,556 --> 00:57:04,679 I will kill you alive here. 960 00:57:10,830 --> 00:57:14,306 My Ganga was crying in fear. 961 00:57:15,208 --> 00:57:17,556 She begged a lot. 962 00:57:20,365 --> 00:57:21,890 My Lord Shiva! 963 00:57:22,138 --> 00:57:26,140 You granted salvation by holding the Ganga on your head. 964 00:57:28,138 --> 00:57:29,973 Grant freedom to this Ganga today. 965 00:57:41,847 --> 00:57:42,556 Take care... 966 00:57:44,377 --> 00:57:45,556 Take care of yourself... 967 00:57:48,896 --> 00:57:49,890 Sarjerao! 968 00:57:50,777 --> 00:57:51,794 Yes. 969 00:57:53,869 --> 00:57:55,098 I am with you! 970 00:57:57,458 --> 00:57:58,442 Come. 971 00:58:03,815 --> 00:58:06,223 Have you recently seen Kondhana, Sivba? 972 00:58:09,080 --> 00:58:12,685 The Flags of the Mughals on our beloved Kondhana 973 00:58:12,765 --> 00:58:16,280 flutters like thorn in my eyes. 974 00:58:19,436 --> 00:58:22,265 What Jana Garadin said is an absolute truth! 975 00:58:23,058 --> 00:58:25,306 The people there need protection. 976 00:58:26,139 --> 00:58:27,869 For the safety of our people, 977 00:58:27,949 --> 00:58:31,848 we must conquer strong forts like Kondhana, Sivba. 978 00:58:32,225 --> 00:58:33,348 Yes Aausaheb (Queen Mother). 979 00:58:38,409 --> 00:58:42,306 If I don't conquer fort Kondhana within the next month, 980 00:58:44,680 --> 00:58:46,890 The I will never be called as Sivba again. 981 00:58:55,600 --> 00:58:57,351 Now why Kondhana fort is so important. 982 00:58:57,567 --> 00:58:58,806 Because Kondhana fort is, 983 00:58:59,189 --> 00:59:02,143 the main gateway of Maval province. 984 00:59:02,223 --> 00:59:03,890 It is the main starting point of Maval province. 985 00:59:05,502 --> 00:59:06,972 It has three sides. 986 00:59:07,210 --> 00:59:08,972 One side descends to the Karyat Maval, 987 00:59:09,052 --> 00:59:10,185 second descends to the Khede Bara, 988 00:59:10,265 --> 00:59:11,726 and third descends towards Gunjan Maval. 989 00:59:11,806 --> 00:59:13,930 Bhuleshwar Range is the largest mountain range 990 00:59:14,010 --> 00:59:16,306 on western and northern side of the Sahyadri. 991 00:59:16,984 --> 00:59:21,599 Kondhana is the biggest and most important for in Bhuleshwar Range. 992 00:59:22,929 --> 00:59:26,399 The one who has control over Kondhana rules the Maval province. 993 00:59:29,913 --> 00:59:30,640 Hello... 994 00:59:32,237 --> 00:59:34,098 Is commander Tanhaji in the house? 995 00:59:34,302 --> 00:59:35,140 Raiba! 996 00:59:35,848 --> 00:59:37,306 Go see what are those guest saying. 997 00:59:38,454 --> 00:59:39,181 Yes. 998 00:59:40,842 --> 00:59:42,265 Tanhajirao's child. 999 00:59:42,929 --> 00:59:43,890 Son...! [In Hindi] 1000 00:59:46,475 --> 00:59:47,765 Who do you want to meet, uncle? 1001 00:59:47,978 --> 00:59:49,848 Commander Tanhaji... is he home? 1002 00:59:50,097 --> 00:59:51,181 He is not at home. 1003 00:59:51,870 --> 00:59:53,473 What work do you have with him? 1004 00:59:57,113 --> 00:59:58,098 Commander Tanhaji... 1005 01:00:01,016 --> 01:00:02,670 What I am saying is... 1006 01:00:02,940 --> 01:00:05,265 This trader has came far from the north. 1007 01:00:05,431 --> 01:00:06,843 Somewhere from Agra. 1008 01:00:07,145 --> 01:00:10,767 He is saying, Tanhajirao has borrowed some money from this trader. 1009 01:00:10,847 --> 01:00:11,913 Agra... Agra 1010 01:00:11,993 --> 01:00:14,064 He is asking his money back. 1011 01:00:14,258 --> 01:00:15,556 Oh... yes! 1012 01:00:15,773 --> 01:00:16,486 Yes... 1013 01:00:16,566 --> 01:00:17,723 Did you hear it Yashoda? 1014 01:00:17,803 --> 01:00:19,181 My son... 1015 01:00:19,794 --> 01:00:22,598 Means the commander of King Shivaji... 1016 01:00:23,664 --> 01:00:27,515 ...has borrowed some money from poor trader. 1017 01:00:27,902 --> 01:00:29,223 Poor trader... 1018 01:00:30,529 --> 01:00:33,181 Savitri, your debtors are at the door. 1019 01:00:34,507 --> 01:00:35,806 They are saying that, 1020 01:00:36,150 --> 01:00:41,348 Your husband has borrowed some money from this man from Agra. 1021 01:00:41,588 --> 01:00:42,890 Just wait a minute. 1022 01:00:43,923 --> 01:00:45,681 Now I am old. 1023 01:00:46,733 --> 01:00:49,848 The incharge of this house is coming... 1024 01:00:50,301 --> 01:00:52,348 ...ask her whatever you want to. 1025 01:00:52,539 --> 01:00:53,577 Yes. 1026 01:00:53,657 --> 01:00:55,098 Come fast, Savitri. 1027 01:01:30,258 --> 01:01:31,804 What should we repay you? 1028 01:01:32,020 --> 01:01:33,140 Sister-in-law! 1029 01:01:33,621 --> 01:01:36,756 Only Goddess Bhavani's five Shells of cowries. 1030 01:01:37,080 --> 01:01:37,806 Oh! 1031 01:01:37,886 --> 01:01:38,681 Yes. 1032 01:01:42,194 --> 01:01:43,329 Oh... it is you...! 1033 01:01:43,409 --> 01:01:44,556 Yes, it's us! 1034 01:01:44,756 --> 01:01:45,765 What's the matter? 1035 01:01:46,053 --> 01:01:47,880 Uh... mother-in-law! 1036 01:01:48,259 --> 01:01:49,598 I know these people. 1037 01:01:50,659 --> 01:01:52,270 My husband said, 1038 01:01:52,350 --> 01:01:54,723 that they are going to give us something. 1039 01:01:54,803 --> 01:01:56,140 But this man said, 1040 01:01:56,756 --> 01:01:58,810 that he had come to collect the debt. 1041 01:01:58,890 --> 01:01:59,518 Uh... 1042 01:01:59,598 --> 01:02:00,935 Did I say so? 1043 01:02:01,015 --> 01:02:01,726 No... 1044 01:02:01,806 --> 01:02:04,181 I was saying that, we have come to pay you back. 1045 01:02:04,348 --> 01:02:06,101 Give you back... 1046 01:02:06,181 --> 01:02:07,476 Agra...! 1047 01:02:07,912 --> 01:02:09,220 No problem... 1048 01:02:09,977 --> 01:02:11,351 It must have had a long journey. 1049 01:02:11,431 --> 01:02:11,893 Yes! 1050 01:02:11,973 --> 01:02:13,560 Now I will not let you go like this... 1051 01:02:13,640 --> 01:02:15,223 otherwise my husband will be angry on me. 1052 01:02:15,642 --> 01:02:17,166 Freshen up and come inside. 1053 01:02:17,556 --> 01:02:18,431 I'll arrange the lunch. 1054 01:02:20,106 --> 01:02:21,056 Go... Help her. 1055 01:02:22,463 --> 01:02:23,431 Had your lunch, Son? 1056 01:02:25,068 --> 01:02:25,723 Keep. 1057 01:02:31,265 --> 01:02:33,306 You go and check if mother-in-law needs something! 1058 01:02:33,544 --> 01:02:34,806 I will look after the guests. 1059 01:02:35,684 --> 01:02:37,976 Sister-in-law, you wait here only. 1060 01:02:38,056 --> 01:02:39,252 Sister-in-law... She is? 1061 01:02:39,332 --> 01:02:40,806 My brother-in-law... 1062 01:02:41,431 --> 01:02:42,431 Oh Suryajirao! 1063 01:02:42,809 --> 01:02:43,265 Yes. 1064 01:02:43,490 --> 01:02:44,431 She is his wife. 1065 01:02:44,603 --> 01:02:46,390 - Oh, okay...! - [Bahirji] okay... 1066 01:02:48,473 --> 01:02:48,976 Please have the food! 1067 01:02:49,056 --> 01:02:49,966 - Yes! - [Bahirji] yes... 1068 01:02:51,890 --> 01:02:53,338 Listen... Can I? 1069 01:02:54,582 --> 01:02:56,279 Remove it. How can you eat with that? 1070 01:02:56,359 --> 01:02:57,473 Yes, exactly! 1071 01:03:01,140 --> 01:03:02,140 But brother-in-law, 1072 01:03:02,961 --> 01:03:04,476 For what reason you came here... 1073 01:03:04,556 --> 01:03:06,306 I'll will tell you later... 1074 01:03:06,386 --> 01:03:08,809 but first you tell me, Sister-In-law, 1075 01:03:09,403 --> 01:03:10,257 How did you identify us? 1076 01:03:10,337 --> 01:03:11,848 No, I didn't! 1077 01:03:12,506 --> 01:03:15,382 At first, I didn't identify you so I threw the dagger towards you. 1078 01:03:15,652 --> 01:03:16,765 it's good that, 1079 01:03:16,960 --> 01:03:19,413 he took the name of Goddess Bhavani. 1080 01:03:19,770 --> 01:03:23,846 Or else something unfortunate would have happened by me. 1081 01:03:24,343 --> 01:03:27,973 But I still don't know your names. 1082 01:03:28,203 --> 01:03:29,390 Hmm... 1083 01:03:30,116 --> 01:03:32,473 And what if we both were enemies? 1084 01:03:35,911 --> 01:03:36,935 Younger sister-in-law! 1085 01:03:37,015 --> 01:03:37,806 Yes... 1086 01:03:37,886 --> 01:03:40,390 See if Raiba is done with sharpening of his sword. 1087 01:03:41,209 --> 01:03:41,806 Yes! 1088 01:03:42,052 --> 01:03:42,973 Yes... he must be done! 1089 01:03:43,944 --> 01:03:46,744 It must have been done by now. Why bother? 1090 01:03:49,511 --> 01:03:50,431 But sister-in-law! 1091 01:03:51,013 --> 01:03:52,181 We appreciate you. 1092 01:03:52,948 --> 01:03:57,640 You still haven't let anyone else know who we are. 1093 01:03:57,867 --> 01:03:59,265 No need to appreciate... 1094 01:04:00,461 --> 01:04:03,294 After being with commander for so many years, 1095 01:04:03,374 --> 01:04:06,472 if I didn't realise the value of people like you... 1096 01:04:07,056 --> 01:04:08,948 ...then what is the use of being with him. 1097 01:04:09,131 --> 01:04:10,306 Yes, you are right! 1098 01:04:11,391 --> 01:04:12,181 But tell me. 1099 01:04:12,883 --> 01:04:14,265 When will commander Tanhajirao come back? 1100 01:04:14,450 --> 01:04:16,556 We have planned our Raiba's wedding. 1101 01:04:16,636 --> 01:04:18,213 Oh, really... very good. 1102 01:04:18,293 --> 01:04:18,893 Yes! 1103 01:04:18,973 --> 01:04:21,723 So they have gone to invite and offer salutation to god. 1104 01:04:21,985 --> 01:04:22,848 But exactly where? 1105 01:04:23,088 --> 01:04:25,306 First they will go on Jejuri fort. 1106 01:04:25,812 --> 01:04:27,015 To offer prayers to God Khandoba. 1107 01:04:27,095 --> 01:04:28,640 And then the Rajgad fort. 1108 01:04:29,282 --> 01:04:32,098 To take blessings of King Shivaji and Aausaheb (Queen Mother). 1109 01:04:32,309 --> 01:04:36,072 They are also like Gods for us. 1110 01:04:36,152 --> 01:04:38,015 Yes! You are absolutely right. 1111 01:04:39,066 --> 01:04:39,851 Sister-in-law! 1112 01:04:40,039 --> 01:04:40,598 Yes? 1113 01:04:40,678 --> 01:04:42,806 Allow us to take your leave after the lunch. 1114 01:04:45,823 --> 01:04:46,947 But why? 1115 01:04:47,174 --> 01:04:49,822 You could have stayed here for a some days. 1116 01:04:49,902 --> 01:04:51,855 You could have met my husband, before you leave. 1117 01:04:51,935 --> 01:04:54,265 Subhedar (Commander) Tanhajirao is on his way to Rajgad itself. Isn't he? 1118 01:04:55,379 --> 01:04:56,890 - We could meet him there. - Yes! 1119 01:04:58,071 --> 01:05:00,640 We will take your leave after the lunch... Hurry up. 1120 01:05:06,039 --> 01:05:08,265 We need to hurry my King. 1121 01:05:08,439 --> 01:05:11,844 As always you don't need to go on the battlefield to fight. 1122 01:05:11,924 --> 01:05:13,066 Yes my King... 1123 01:05:13,146 --> 01:05:15,175 Kondhana fort is familiar to all of us since our childhood. 1124 01:05:15,255 --> 01:05:16,140 Yes! 1125 01:05:16,710 --> 01:05:18,515 This time I will lead the mission. 1126 01:05:18,699 --> 01:05:19,348 Yes! 1127 01:05:19,428 --> 01:05:22,580 I will easily conquer the fort and offer at your feet. 1128 01:05:25,121 --> 01:05:27,683 I have complete faith in your valour. 1129 01:05:30,678 --> 01:05:33,088 But I have given my word to Aausaheb (Queen Mother). 1130 01:05:33,168 --> 01:05:34,681 I will conquer fort. 1131 01:05:42,981 --> 01:05:44,056 Let's go. 1132 01:06:03,003 --> 01:06:04,556 Can you show Gurj Weapon to me. 1133 01:06:14,494 --> 01:06:15,640 Mama...! 1134 01:06:17,575 --> 01:06:19,835 It seems everyone here is preparing for some battle. 1135 01:06:19,915 --> 01:06:21,056 Yes! 1136 01:06:21,136 --> 01:06:23,765 Aausaheb (Queen Mother), Please make him understand. 1137 01:06:24,010 --> 01:06:27,097 Why is he being so stubborn to go on the battle of Kondhana himself? 1138 01:06:27,177 --> 01:06:28,878 - Yes my King! - Moro Pant... 1139 01:06:28,958 --> 01:06:30,347 So what would you all suggest? 1140 01:06:30,427 --> 01:06:33,264 You can command us to go on the battlefront. 1141 01:06:33,445 --> 01:06:34,302 Yes! 1142 01:06:34,699 --> 01:06:36,222 Just for the sake of our King's word, 1143 01:06:36,302 --> 01:06:38,510 we all Kankas are ready to jump into the fire as well. 1144 01:06:40,028 --> 01:06:40,915 This is true... 1145 01:06:42,192 --> 01:06:42,695 But... 1146 01:06:42,775 --> 01:06:44,650 Why are you still hesitating? 1147 01:06:45,111 --> 01:06:46,442 My King, What I suggest. 1148 01:06:46,692 --> 01:06:50,160 If you think none of us are capable, appoint Tanhajirao. 1149 01:06:50,614 --> 01:06:52,650 Just one command from you, 1150 01:06:52,928 --> 01:06:55,734 and every person in Swarajya (Self Rule) is ready to sacrifice his life. 1151 01:06:55,814 --> 01:06:58,570 It's difficult to find brave people like you. 1152 01:06:58,809 --> 01:06:59,859 But... 1153 01:07:00,355 --> 01:07:03,067 Can you find a brave warrior like Baji Prabhu Deshpande again? 1154 01:07:03,814 --> 01:07:05,567 Or Murarbaji Deshpande? 1155 01:07:06,775 --> 01:07:07,662 Pant! 1156 01:07:08,138 --> 01:07:10,817 Can we find someone like Baji kaka Pasalkar again? 1157 01:07:11,565 --> 01:07:13,195 Once a precious gem is lost, It is lost forever. 1158 01:07:13,479 --> 01:07:14,859 And they are irreplaceable. 1159 01:07:16,400 --> 01:07:20,420 We don't want to lose any more men just for our obstinacy. 1160 01:07:22,280 --> 01:07:23,567 Pant, you tell me... 1161 01:07:24,507 --> 01:07:25,609 Goddess Bhavani forbid... 1162 01:07:26,139 --> 01:07:28,799 ...if we assign Tanhajirao on this mission, 1163 01:07:29,015 --> 01:07:30,135 and something unfortunate happens. 1164 01:07:30,215 --> 01:07:31,145 God forbid! 1165 01:07:32,075 --> 01:07:34,817 Then where can I find a gem like Tanhaji Malusare? 1166 01:07:35,383 --> 01:07:37,067 Oh well...! 1167 01:07:37,793 --> 01:07:42,096 What has happened? As King himself is remembering me in my absence. 1168 01:08:06,030 --> 01:08:07,567 It is good that you have come Subhedar (Commander). 1169 01:08:08,506 --> 01:08:10,192 Your presence is much needed in this discussion. 1170 01:08:13,879 --> 01:08:15,523 I have given my word to Aausaheb (Queen Mother). 1171 01:08:16,387 --> 01:08:17,779 For the safety and security of our people, 1172 01:08:17,859 --> 01:08:20,560 I will conquer Kondhana fort within a month. 1173 01:08:21,187 --> 01:08:22,258 And that is why... 1174 01:08:22,506 --> 01:08:26,062 I have decided to take charge and lead in this mission. 1175 01:08:26,257 --> 01:08:30,095 [Crowd chattering] 1176 01:08:30,906 --> 01:08:34,067 Such a big decision and why didn't you summon me? 1177 01:08:34,571 --> 01:08:37,609 I had sent Naik to... 1178 01:08:38,942 --> 01:08:41,484 I was about to send Naik to summon you here. 1179 01:08:41,976 --> 01:08:44,267 But... what brings you here today? 1180 01:08:48,645 --> 01:08:49,400 My King... 1181 01:08:50,094 --> 01:08:54,057 How will we invite him, while he only has the function at his own home. 1182 01:08:54,137 --> 01:08:55,859 He has planned his son Raiba's wedding. 1183 01:08:55,939 --> 01:08:57,862 They have come to invite us for the wedding. 1184 01:08:57,942 --> 01:08:59,817 [Crowd chatters] 1185 01:09:01,111 --> 01:09:04,192 Is that so? Raiba's wedding? 1186 01:09:04,657 --> 01:09:05,942 Where is the bride from? 1187 01:09:06,159 --> 01:09:07,067 Aausaheb (Queen Mother)... 1188 01:09:07,997 --> 01:09:09,759 Why are you trying to change the subject? 1189 01:09:10,883 --> 01:09:12,926 Do you treat your child like this? 1190 01:09:13,770 --> 01:09:17,275 That means, the King will do great things in the fierce war, 1191 01:09:17,817 --> 01:09:21,510 and we will just celebrate for free? 1192 01:09:22,180 --> 01:09:23,715 I didn't mean that commander... 1193 01:09:23,985 --> 01:09:25,984 If not that, what do you mean my King? 1194 01:09:26,591 --> 01:09:30,786 Can you please tell me why was this discussion going on excluding me. 1195 01:09:31,586 --> 01:09:33,775 There will be an auspicious ceremony at your home. 1196 01:09:33,859 --> 01:09:34,949 My King... 1197 01:09:35,824 --> 01:09:39,035 There is no greater auspicious ceremony than our Swarajya (self rule)? 1198 01:09:41,109 --> 01:09:43,817 While we are here why should our king fight in battle...? 1199 01:09:44,289 --> 01:09:45,650 Put himself in fire? 1200 01:09:45,859 --> 01:09:47,567 Risk himself and stand at death's door? 1201 01:09:47,734 --> 01:09:49,576 Then what is our use? 1202 01:09:50,646 --> 01:09:52,942 Why do we think we are real men? 1203 01:09:53,187 --> 01:09:55,219 What is the use of our chests like ramparts? 1204 01:09:55,299 --> 01:09:57,507 What is the use of our strong arms. 1205 01:09:57,587 --> 01:09:59,404 What is the use of our steel fists? 1206 01:09:59,484 --> 01:10:01,859 Why should we be proud of this masculinity? 1207 01:10:02,700 --> 01:10:03,570 Tanhaji...! 1208 01:10:03,650 --> 01:10:04,442 No Aausaheb (Queen Mother). 1209 01:10:05,500 --> 01:10:07,734 At the time of Afzhalkhan, it was fine. 1210 01:10:08,234 --> 01:10:11,500 He was not ready to listen unless he met the King himself. 1211 01:10:11,771 --> 01:10:14,775 It was alright that the King fought with him then. 1212 01:10:15,468 --> 01:10:19,577 Why should our King go to the fight while we are here. 1213 01:10:21,977 --> 01:10:23,192 I won't listen to anything. 1214 01:10:24,431 --> 01:10:25,767 The auspicious ceremony at my home 1215 01:10:25,847 --> 01:10:27,942 will not happen without conquering the Kondhana fort. 1216 01:10:29,328 --> 01:10:31,880 I will lead the mission of Kondhana fort. 1217 01:10:35,880 --> 01:10:36,529 What do you say brothers...? 1218 01:10:37,026 --> 01:10:38,150 Yes! 1219 01:10:41,188 --> 01:10:43,177 But Tanhajirao... Raiba's wedding? 1220 01:11:02,011 --> 01:11:02,984 My King... 1221 01:11:03,849 --> 01:11:06,154 First lets conquer the Kondhana fort, 1222 01:11:06,671 --> 01:11:08,152 Later we will celebrate Raiba's wedding. 1223 01:11:28,012 --> 01:11:31,277 Hail Lord... Mahadeva! 1224 01:12:02,748 --> 01:12:04,498 Did you summon me my King? 1225 01:12:05,071 --> 01:12:06,081 Please come Tanha... 1226 01:12:08,822 --> 01:12:11,039 I was about to take the vow... 1227 01:12:12,184 --> 01:12:13,708 ...but why did you? 1228 01:12:13,913 --> 01:12:14,959 I... uh... 1229 01:12:15,039 --> 01:12:16,248 As this is the tradition of Marathas... 1230 01:12:16,328 --> 01:12:19,664 I am well aware of all the traditions of Marathas, Tanhajirao. 1231 01:12:20,962 --> 01:12:21,748 Yes. 1232 01:12:25,481 --> 01:12:29,081 How much longer are we going to lose golden people like you... 1233 01:12:31,968 --> 01:12:34,873 Till today this gold used to be like clay, my King! 1234 01:12:35,589 --> 01:12:39,331 it glittered because of your and Aausaheb's (Queen Mother) vision. 1235 01:12:40,638 --> 01:12:42,498 Now, you tell me. 1236 01:12:43,275 --> 01:12:44,357 What else I can do with my own worth, 1237 01:12:44,437 --> 01:12:49,206 if I cannot offer it to my King, Aausaheb (Queen Mother) and Swarajya (Self rule). 1238 01:12:51,048 --> 01:12:53,914 If that is the case, I shall accompany you in this mission. 1239 01:12:54,453 --> 01:12:55,870 Together, we will fight this battle... 1240 01:12:55,950 --> 01:12:57,664 Pardon me My King! 1241 01:12:58,745 --> 01:12:59,789 Pardon me. 1242 01:13:01,134 --> 01:13:04,248 If I die you will meet hundreds of other Tanhajis like me. 1243 01:13:05,220 --> 01:13:08,334 But to show them the right path, 1244 01:13:09,469 --> 01:13:11,873 They need King Shivaji. 1245 01:13:13,858 --> 01:13:15,748 That is why I am asking you to let me go. 1246 01:13:16,863 --> 01:13:18,623 My King, please let me go. 1247 01:13:21,339 --> 01:13:22,928 Tanha... listen... 1248 01:13:26,215 --> 01:13:27,664 Let me go my King. 1249 01:13:37,057 --> 01:13:41,164 "O God we offer you holy betel nut" 1250 01:13:41,642 --> 01:13:48,914 "we offer you holy betel nut" 1251 01:13:49,373 --> 01:13:54,950 "we offer you holy betel nut" 1252 01:13:55,793 --> 01:13:59,652 "After worshiping Ganesha" 1253 01:13:59,890 --> 01:14:02,334 - "the sacred rituals of the bride began" - [Savitri] Listen, 1254 01:14:02,414 --> 01:14:04,584 "the sacred rituals of the bride began" 1255 01:14:04,664 --> 01:14:06,043 - "the sacred rituals of the bride began" - [Yashoda] Sister-In-Law, 1256 01:14:06,123 --> 01:14:07,918 [Yashoda] The preparation of ritual you told me, 1257 01:14:07,998 --> 01:14:10,020 - "the sacred rituals of the bride began" - [Yashoda] It's done. 1258 01:14:10,809 --> 01:14:13,835 "The ceremony has started with holy rituals" 1259 01:14:13,915 --> 01:14:16,267 "The ceremony has started with holy rituals" 1260 01:14:16,347 --> 01:14:18,566 "The ceremony has started with holy rituals" 1261 01:14:18,646 --> 01:14:20,785 "The ceremony has started with holy rituals" 1262 01:14:20,865 --> 01:14:25,834 "Lord Ganesha was worshiped first" 1263 01:14:26,244 --> 01:14:31,130 "Worshiped the beautiful Goddess Amba bai" 1264 01:14:31,210 --> 01:14:36,178 "We have began the auspicious work" 1265 01:14:36,258 --> 01:14:40,762 "Decorated the arches" 1266 01:14:40,842 --> 01:14:44,918 "The ceremony has started with holy rituals" 1267 01:14:44,998 --> 01:14:48,959 "Tender feelings are visible from the smiling eyes" 1268 01:14:49,039 --> 01:14:51,200 "The ceremony has started with holy rituals" 1269 01:14:51,280 --> 01:14:53,751 "The ceremony has started with holy rituals" 1270 01:14:53,831 --> 01:14:56,249 "The ceremony has started with holy rituals" 1271 01:14:56,329 --> 01:14:58,286 "The ceremony has started with holy rituals" 1272 01:14:58,366 --> 01:15:03,126 "All relatives gather with love" 1273 01:15:03,206 --> 01:15:07,940 "All acquaintances are also here" 1274 01:15:08,318 --> 01:15:12,998 "These rituals bind everyone in a bond of love" 1275 01:15:13,289 --> 01:15:17,701 "These rituals bring all people together like pearl necklace" 1276 01:15:17,781 --> 01:15:20,339 "Everyone celebrates these rituals with music" 1277 01:15:20,419 --> 01:15:22,459 [Parvati Bai] Do you have hiccups? 1278 01:15:22,539 --> 01:15:24,831 No... I... am thirsty. 1279 01:15:27,398 --> 01:15:29,950 "We began the celebration" 1280 01:15:30,030 --> 01:15:31,085 Do you have hiccups? 1281 01:15:31,165 --> 01:15:34,821 "The ceremony has started with holy rituals" 1282 01:15:34,901 --> 01:15:37,501 "The ceremony has started with holy rituals" 1283 01:15:37,581 --> 01:15:41,993 "These rituals brings happiness" 1284 01:15:42,073 --> 01:15:46,164 "The ceremony has started with holy rituals" 1285 01:15:46,289 --> 01:15:48,631 "The ceremony has started with holy rituals" 1286 01:15:48,711 --> 01:15:52,448 "Tender feelings are visible from the smiling eyes" 1287 01:15:52,528 --> 01:15:54,978 "The ceremony has started with holy rituals" 1288 01:15:55,058 --> 01:15:57,832 "The ceremony has started with holy rituals" 1289 01:15:57,912 --> 01:15:59,893 "The ceremony has started with holy rituals" 1290 01:15:59,973 --> 01:16:02,043 "The ceremony has started with holy rituals" 1291 01:16:02,123 --> 01:16:04,956 "We know the rituals of duty towards King" 1292 01:16:05,036 --> 01:16:07,751 "We know the rituals of duty towards Swarajya (Self Rule)" 1293 01:16:07,831 --> 01:16:10,251 "Our minds are occupied by the dream (of Swarajya)" 1294 01:16:10,331 --> 01:16:13,706 "Even turmeric has become saffron with dream of Swarajya (Self Rule)" 1295 01:16:28,264 --> 01:16:29,956 [Sigh...] 1296 01:16:31,421 --> 01:16:32,502 [Sigh...] 1297 01:16:32,582 --> 01:16:35,831 You have started hiding many things from me nowadays. 1298 01:16:40,005 --> 01:16:41,205 It's nothing... 1299 01:16:41,285 --> 01:16:42,539 So... uh... 1300 01:16:43,692 --> 01:16:46,456 ...don't you want to tell me anything? 1301 01:16:49,270 --> 01:16:50,373 Okay. 1302 01:16:51,984 --> 01:16:53,206 Then I will have to ask... 1303 01:16:54,006 --> 01:16:57,248 ...Raiba's wedding should be done on fixed time... 1304 01:16:57,617 --> 01:16:59,289 Or shall we postpone it? 1305 01:17:00,665 --> 01:17:03,498 Because... if we don't postpone it, 1306 01:17:03,822 --> 01:17:05,552 how shall the mission be accomplished? 1307 01:17:05,768 --> 01:17:06,644 Uh... about that... 1308 01:17:06,724 --> 01:17:09,081 Am I not that close to you? 1309 01:17:09,822 --> 01:17:13,466 Why do you have to think so much to tell me something? 1310 01:17:13,920 --> 01:17:16,123 And that to the matter of Swarajya (Self Rule)! 1311 01:17:17,498 --> 01:17:20,737 The mother who gave King Shivaji for Swarajya (Self Rule)... 1312 01:17:20,817 --> 01:17:22,581 is from this soil only. 1313 01:17:23,239 --> 01:17:26,207 The mother who gave the great martyr like Baji Prabhu 1314 01:17:26,287 --> 01:17:28,569 in the service of King Shivaji. 1315 01:17:28,774 --> 01:17:33,640 The mother who gave a brave warrior like you for Swarajya (Self Rule). 1316 01:17:34,386 --> 01:17:36,789 I also belong to the same Soil. Don't I? 1317 01:17:40,456 --> 01:17:45,143 Can't I postpone the simple wedding of my son for the sake of Swarajya (Self Rule). 1318 01:17:46,365 --> 01:17:48,164 Don't look at me like that. 1319 01:17:48,418 --> 01:17:49,581 Answer me... 1320 01:17:49,759 --> 01:17:51,164 What shall I say? 1321 01:17:52,710 --> 01:17:53,748 Can I tell you the truth. 1322 01:17:55,888 --> 01:17:57,456 It is not just us who fights in the battles. 1323 01:17:58,148 --> 01:18:01,110 Such words of courage from a mother, a sister, 1324 01:18:02,354 --> 01:18:05,539 a wife gives... us soldiers the strength to fight. 1325 01:18:06,959 --> 01:18:11,039 If we a soldiers are the sharpen edge of the sword, 1326 01:18:12,266 --> 01:18:14,979 Then you women are the strongest fist 1327 01:18:16,039 --> 01:18:18,081 who holds the strength of the sword. 1328 01:18:21,348 --> 01:18:24,234 Don't make me cry now. 1329 01:18:26,040 --> 01:18:27,414 Otherwise, you will say... 1330 01:18:29,489 --> 01:18:31,373 Despite of being the wife of a Subhedar (Commander), 1331 01:18:31,956 --> 01:18:33,289 how can she cry. 1332 01:18:47,023 --> 01:18:48,206 When are you leaving? 1333 01:18:52,754 --> 01:18:55,331 Please pay attention here! 1334 01:18:55,598 --> 01:18:57,248 The commander of Kondhana fort... 1335 01:18:57,425 --> 01:18:58,789 Commander Udaybhan... 1336 01:18:59,068 --> 01:19:01,581 Is here in our village. 1337 01:19:01,661 --> 01:19:04,581 And he is coming to talk with you. 1338 01:19:04,787 --> 01:19:09,373 Please step outside of your houses. 1339 01:19:20,182 --> 01:19:21,873 I don't have much to say. 1340 01:19:22,247 --> 01:19:23,373 All I have to say is... 1341 01:19:23,728 --> 01:19:26,081 If you want safety of your lives and livelihood, 1342 01:19:27,847 --> 01:19:29,789 then stop helping King Shivaji. 1343 01:19:31,718 --> 01:19:34,053 And accept the rule of the Sultan. 1344 01:19:34,133 --> 01:19:35,361 And what if we do not obey what you're saying? 1345 01:19:35,441 --> 01:19:36,248 Hey! 1346 01:20:24,282 --> 01:20:25,706 Does anyone have anything to say? 1347 01:20:28,639 --> 01:20:31,706 And If anyone wants to says anything, I'll answer them with my own hands. 1348 01:20:33,569 --> 01:20:36,414 By strangling your neck. 1349 01:21:11,255 --> 01:21:15,501 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - Saint Tukaram says it has been decided, 1350 01:21:15,581 --> 01:21:17,889 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - That I will protect 1351 01:21:17,969 --> 01:21:19,742 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - My devotees in calamities. 1352 01:21:19,822 --> 01:21:24,018 [Chanting the name of God Vitthal] 1353 01:21:24,098 --> 01:21:31,557 [Chanting the name of God Vitthal] 1354 01:21:31,637 --> 01:21:34,498 Greetings! 1355 01:21:34,940 --> 01:21:40,367 Lord Garuda comes with the message of God and tells, do not be afraid of anyone. 1356 01:21:40,681 --> 01:21:43,248 Such a situation should happen. 1357 01:21:43,827 --> 01:21:50,563 Our God Vithoba's eagle has sent a message for you. 1358 01:21:50,876 --> 01:21:52,123 God Vitthal's eagle? 1359 01:21:52,203 --> 01:21:53,211 Yes... yes. 1360 01:21:55,265 --> 01:21:56,432 What is the message from Naik? 1361 01:21:56,512 --> 01:22:00,123 Udaybhan has bent the steel guard... 1362 01:22:00,399 --> 01:22:03,456 This news has been spread in all villages. 1363 01:22:04,561 --> 01:22:07,623 Everyone is very scared. 1364 01:22:08,659 --> 01:22:15,242 People are afraid to help our soldiers even if they are willing to... 1365 01:22:16,118 --> 01:22:18,081 They are extremely scared. 1366 01:22:18,323 --> 01:22:19,289 Yes... 1367 01:22:20,323 --> 01:22:21,748 Tell Naik... 1368 01:22:22,528 --> 01:22:24,456 You get an intel about the fort. 1369 01:22:24,536 --> 01:22:25,456 Yes Sire. 1370 01:22:26,085 --> 01:22:28,748 Until then, I will make the people of the villages free from fear. 1371 01:22:29,685 --> 01:22:32,581 Therefore I could see the perimeter of the fort. 1372 01:22:33,015 --> 01:22:35,498 After that I will come for the operation. 1373 01:22:35,578 --> 01:22:38,993 I shall take your leave. 1374 01:22:39,073 --> 01:22:44,290 [Chanting the name of Lord Vitthal] 1375 01:22:53,210 --> 01:22:55,168 Hey, Subhedar (Commander) Tanhajirao is here. Come on! 1376 01:22:55,248 --> 01:22:57,512 Subhedar (Commander) Tanhajirao himself? 1377 01:23:33,230 --> 01:23:34,831 Who is that Udaybhan? 1378 01:23:35,360 --> 01:23:36,998 Go and tell the whole village that... 1379 01:23:37,479 --> 01:23:38,956 If he thinks he is a mighty warrior. 1380 01:23:39,263 --> 01:23:42,206 King Shivaji has more powerful warriors than him. 1381 01:23:42,376 --> 01:23:44,498 [Indistinct chatter] Yes. 1382 01:23:44,679 --> 01:23:47,414 Until our King's saffron flag is protecting us, 1383 01:23:47,900 --> 01:23:49,789 we do not have any reason to be scared of. 1384 01:23:51,586 --> 01:23:53,873 We have Goddess Bhavani's blessings with us. 1385 01:23:54,332 --> 01:23:57,664 I will soon free you all from the Mughals. 1386 01:23:58,819 --> 01:24:00,581 Hail Goddess Bhavani! 1387 01:24:00,661 --> 01:24:02,456 [Crowd] Hail Goddess Bhavani! 1388 01:24:03,914 --> 01:24:04,624 Jiva... 1389 01:24:04,704 --> 01:24:05,539 Yes. 1390 01:24:06,332 --> 01:24:07,123 Rambhaji... 1391 01:24:07,479 --> 01:24:09,873 - Yes. - [Bahirji] You two must go on the fort. 1392 01:24:10,170 --> 01:24:12,614 And blend in with the enemies. 1393 01:24:12,694 --> 01:24:13,446 Naik, 1394 01:24:13,526 --> 01:24:16,689 You all know Kondhana well since your childhood, right? 1395 01:24:16,769 --> 01:24:20,956 However the fort has been in the possession of the enemy for long time. 1396 01:24:21,081 --> 01:24:21,581 Yes... 1397 01:24:22,235 --> 01:24:25,965 They may have done some changes in the fort according to there convenience. 1398 01:24:26,214 --> 01:24:27,248 Yes! 1399 01:24:27,705 --> 01:24:29,331 We need to know all those changes. 1400 01:24:29,500 --> 01:24:33,373 Or else, we won't be able to plan our mission. 1401 01:24:33,706 --> 01:24:34,456 You are right! 1402 01:24:34,635 --> 01:24:36,581 That's why we made such a plan. 1403 01:24:38,084 --> 01:24:39,089 Are you getting my point? 1404 01:24:39,169 --> 01:24:39,831 Yes! 1405 01:24:40,081 --> 01:24:41,331 See those idiots... warming up near bonfire. 1406 01:24:43,976 --> 01:24:45,123 Let's go. 1407 01:24:51,446 --> 01:24:53,081 Greetings, brother! 1408 01:24:53,161 --> 01:24:54,126 Greetings... 1409 01:24:54,206 --> 01:24:56,300 - Greetings... - Greetings. 1410 01:24:58,992 --> 01:25:00,138 Are you the new recruits? 1411 01:25:00,218 --> 01:25:01,206 Yes... it is! 1412 01:25:02,235 --> 01:25:03,289 What's your name? 1413 01:25:04,052 --> 01:25:05,695 Hey, wait! 1414 01:25:08,041 --> 01:25:09,717 My name is Reva Singh, 1415 01:25:09,797 --> 01:25:10,956 and he is... 1416 01:25:12,257 --> 01:25:12,982 Meva Singh! 1417 01:25:13,062 --> 01:25:14,123 Yes... 1418 01:25:15,350 --> 01:25:17,447 - Greetings brother... Greetings! - Greetings! 1419 01:25:17,527 --> 01:25:19,914 They have increased the security of upper guard. 1420 01:25:20,582 --> 01:25:21,539 What now? 1421 01:25:21,977 --> 01:25:27,331 Now spread the rumour that there is a ghost on the Kondhana fort. 1422 01:25:30,723 --> 01:25:34,129 This area of Deccan is full of ghosts. 1423 01:25:34,431 --> 01:25:35,248 Is it so? 1424 01:25:35,328 --> 01:25:36,123 Yes! 1425 01:25:36,377 --> 01:25:38,459 And the locals believe that 1426 01:25:38,768 --> 01:25:41,876 King Shivaji's kingdom harbor a horde of ghostly corpses. 1427 01:25:41,956 --> 01:25:42,706 A horde... 1428 01:25:43,686 --> 01:25:46,164 Now what if one of his ghosts... 1429 01:25:47,988 --> 01:25:49,289 has been sent here? 1430 01:25:51,124 --> 01:25:51,805 Here...? 1431 01:25:51,885 --> 01:25:52,623 Yes! 1432 01:25:53,286 --> 01:25:54,853 You take care of yourself. 1433 01:25:54,933 --> 01:25:55,748 Yes... 1434 01:25:55,828 --> 01:25:59,164 These ghosts from Deccan are very dangerous. 1435 01:25:59,416 --> 01:26:00,907 Beware of them. 1436 01:26:00,987 --> 01:26:01,623 Yes... 1437 01:26:04,086 --> 01:26:05,210 Where are you going? 1438 01:26:05,290 --> 01:26:06,164 Who, me? 1439 01:26:06,497 --> 01:26:08,706 I am off to my guard. 1440 01:26:09,794 --> 01:26:10,950 - Ghost...! - Where? 1441 01:26:11,030 --> 01:26:13,188 May the ghost never comes here. 1442 01:26:13,448 --> 01:26:13,914 Uhh... 1443 01:26:14,096 --> 01:26:14,789 - Yes. - Yes 1444 01:26:15,026 --> 01:26:16,248 Be careful... 1445 01:26:19,145 --> 01:26:21,206 It's me brother. 1446 01:26:22,032 --> 01:26:23,459 Come on, come on... 1447 01:26:23,539 --> 01:26:24,703 Let's be quick... 1448 01:26:25,946 --> 01:26:27,373 Come on... 1449 01:26:27,581 --> 01:26:29,178 [Growling] 1450 01:26:29,258 --> 01:26:30,140 Who is he? 1451 01:26:30,220 --> 01:26:31,581 Why is he standing like that...? 1452 01:26:32,507 --> 01:26:35,740 [Growling] 1453 01:26:36,107 --> 01:26:37,456 Hey, hey listen. 1454 01:26:41,739 --> 01:26:46,311 - Ghost... there's a ghost... - Hey run! Run! 1455 01:26:46,484 --> 01:26:47,834 Run faster... be quick... 1456 01:26:47,914 --> 01:26:48,959 There's a ghost... 1457 01:26:49,039 --> 01:26:50,456 - Run... - Run. 1458 01:26:57,263 --> 01:27:00,831 Ugh... Ughh... Ghost... 1459 01:27:03,448 --> 01:27:05,123 What are you looking at brother? 1460 01:27:11,297 --> 01:27:12,168 Ghost! 1461 01:27:12,248 --> 01:27:13,090 Where is the ghost? 1462 01:27:13,170 --> 01:27:14,831 Down there... 1463 01:27:20,182 --> 01:27:25,039 Fire torches are lighting up and extinguishing down there. 1464 01:27:25,119 --> 01:27:26,777 The "Vetal" is here. 1465 01:27:33,373 --> 01:27:34,873 Brother Arjan Singh... 1466 01:27:35,198 --> 01:27:37,623 The rumours on the fort are true. 1467 01:27:38,397 --> 01:27:40,160 A real ghost has come here. 1468 01:27:40,240 --> 01:27:41,543 Yes a ghost? 1469 01:27:41,623 --> 01:27:42,516 Hey, run... run from here. 1470 01:27:42,596 --> 01:27:44,539 Rumours are rife in our army. 1471 01:27:44,719 --> 01:27:47,011 Some soldiers are claiming to have seen ghosts. 1472 01:27:47,261 --> 01:27:48,553 I don't believe in such things. 1473 01:27:48,803 --> 01:27:49,594 But your Majesty, 1474 01:27:49,761 --> 01:27:51,261 our soldiers believe in such things. 1475 01:27:53,532 --> 01:27:54,678 If that's the case, Achal Singh! 1476 01:27:54,844 --> 01:27:55,553 You suggest, 1477 01:27:56,861 --> 01:27:57,726 What is the solution? 1478 01:27:59,261 --> 01:28:00,844 There is a boy in the army. 1479 01:28:01,942 --> 01:28:03,844 He saw this woman in the village, 1480 01:28:04,667 --> 01:28:08,007 she knows some occult things. 1481 01:28:32,236 --> 01:28:34,723 "Here comes the Goddess Mari Aai." 1482 01:28:34,917 --> 01:28:37,136 "Death is also afraid of her" 1483 01:28:37,219 --> 01:28:39,431 "Here comes the Goddess Mari Aai." 1484 01:28:39,716 --> 01:28:42,223 "Death is also afraid of her" 1485 01:28:42,303 --> 01:28:44,431 "Enemies tremble with fear at the sight of her" 1486 01:28:44,700 --> 01:28:47,064 "Death is also afraid of her" 1487 01:28:47,144 --> 01:28:48,928 "Death is also afraid of her" 1488 01:28:59,636 --> 01:29:01,681 "Here comes the Goddess Mari Aai." 1489 01:29:01,761 --> 01:29:03,886 "She gives a different spiritual experience" 1490 01:29:04,061 --> 01:29:09,359 "She takes the life of the one who inter-veins with the work of divinity" 1491 01:29:16,019 --> 01:29:18,364 [Scream] 1492 01:29:23,813 --> 01:29:26,187 "Here comes the Goddess Mari Aai." 1493 01:29:26,267 --> 01:29:28,639 "She cares for the King (Shivaji)" 1494 01:29:28,840 --> 01:29:33,532 "We can experience both "Purusha" and "Prakriti" with her blessings" 1495 01:29:33,612 --> 01:29:35,803 "Here comes the Goddess Mari Aai." 1496 01:29:36,061 --> 01:29:38,473 "Death is also afraid of her" 1497 01:29:38,553 --> 01:29:40,931 "Enemies tremble with fear at the sight of her" 1498 01:29:41,011 --> 01:29:43,409 "Death is also afraid of her" 1499 01:29:43,489 --> 01:29:45,814 "Death is also afraid of her" 1500 01:29:50,549 --> 01:29:53,868 "May Mari Aai bless us..." 1501 01:29:58,506 --> 01:29:59,966 He is going to be ruined. 1502 01:30:00,046 --> 01:30:01,479 He is going to be ruined. 1503 01:30:01,652 --> 01:30:03,533 This moron will get devastated. 1504 01:30:04,594 --> 01:30:05,382 Hey...! 1505 01:30:06,863 --> 01:30:07,782 What is she saying? 1506 01:30:10,722 --> 01:30:12,322 All of you are doomed. 1507 01:30:12,517 --> 01:30:13,094 What? 1508 01:30:13,673 --> 01:30:15,469 I am not saying that, the Goddess is saying. 1509 01:30:17,273 --> 01:30:18,264 Goddess... please have some mercy. 1510 01:30:18,344 --> 01:30:20,136 This is not my curse. 1511 01:30:21,136 --> 01:30:24,761 This is not my curse. This is his Karma. 1512 01:30:26,851 --> 01:30:30,803 This karma is going to torture him as a ghost. 1513 01:30:32,138 --> 01:30:33,844 Destruction is imminent. 1514 01:30:34,051 --> 01:30:35,594 Destruction is imminent. 1515 01:30:35,674 --> 01:30:36,844 Destruction is imminent. 1516 01:30:37,900 --> 01:30:39,264 Destruction is imminent. 1517 01:30:39,344 --> 01:30:41,825 Goddess, please give us the solution. 1518 01:30:42,030 --> 01:30:43,598 [Screaming] 1519 01:30:43,678 --> 01:30:47,636 - [Screaming] - Mother got angry... 1520 01:30:50,268 --> 01:30:54,344 Ghost only will tell you the solution, not me. 1521 01:30:54,424 --> 01:30:55,631 Hey... wait. 1522 01:30:55,711 --> 01:30:58,053 Wait... I am coming for you. 1523 01:30:58,133 --> 01:30:59,198 - Goddess... - Hey... wait. 1524 01:30:59,278 --> 01:31:00,549 Mother... where are you going? 1525 01:31:00,629 --> 01:31:02,333 - Where on the tower. - [Kesar] Hey wait! 1526 01:31:02,592 --> 01:31:04,625 What are you doing at Pune door? 1527 01:31:04,819 --> 01:31:05,264 I am guarding. 1528 01:31:05,344 --> 01:31:06,556 Hey, not you... 1529 01:31:06,636 --> 01:31:07,803 Catch him... catch him... 1530 01:31:07,976 --> 01:31:10,343 There are only four guards here. 1531 01:31:10,423 --> 01:31:11,761 Yes. 1532 01:31:13,652 --> 01:31:15,386 We can see many soldiers under the fort. 1533 01:31:15,553 --> 01:31:17,473 Now what's next, mother...? 1534 01:31:17,684 --> 01:31:18,397 Next... 1535 01:31:18,969 --> 01:31:19,844 See, it ran that way. 1536 01:31:20,148 --> 01:31:21,264 It ran that way. 1537 01:31:21,344 --> 01:31:22,886 He is running on the fort wall. 1538 01:31:23,469 --> 01:31:24,083 Wait! 1539 01:31:24,688 --> 01:31:26,848 - Mother... - Wait! 1540 01:31:26,928 --> 01:31:28,440 - Wait! - [Vishwas] There are four soldiers here. 1541 01:31:28,656 --> 01:31:29,532 The ghost exhausted them... 1542 01:31:29,612 --> 01:31:31,139 Look they are tired... 1543 01:31:31,219 --> 01:31:32,136 Hey... hey... hey. 1544 01:31:32,344 --> 01:31:33,780 Wait... wait. 1545 01:31:37,487 --> 01:31:39,469 Will you tell us in the temple of Amruteshwar? 1546 01:31:40,763 --> 01:31:41,719 But why? 1547 01:31:44,243 --> 01:31:46,011 Because there is no fortification over there? 1548 01:31:46,344 --> 01:31:48,431 The edge of Donagiri has no fortification. 1549 01:31:48,511 --> 01:31:49,928 Hey who are you? 1550 01:31:51,761 --> 01:31:53,344 You killed that little one, right? 1551 01:31:54,114 --> 01:31:56,219 You did kill him by torturing him. Didn't you? 1552 01:31:58,524 --> 01:32:00,761 You have to pay the price. 1553 01:32:01,605 --> 01:32:02,957 You have to pay the price. 1554 01:32:03,037 --> 01:32:04,319 You wait...! 1555 01:32:05,130 --> 01:32:09,724 - [Screaming] Wait... wait... - Goddess! 1556 01:32:10,254 --> 01:32:11,764 You wait...! 1557 01:32:11,844 --> 01:32:12,859 Arise Oh Mother Goddess...! 1558 01:32:12,939 --> 01:32:15,969 Lord Mahadeva give us strength...! 1559 01:32:16,545 --> 01:32:17,223 Give us strength...! 1560 01:32:17,303 --> 01:32:17,810 Oh mother... 1561 01:32:17,890 --> 01:32:19,598 Give us strength Lord Mahadeva...! 1562 01:32:19,678 --> 01:32:20,594 Give us strength...! 1563 01:32:21,886 --> 01:32:23,344 You wait...! Wait... 1564 01:32:23,424 --> 01:32:25,011 Wait...! 1565 01:32:25,464 --> 01:32:28,886 Where will you go? 1566 01:32:29,431 --> 01:32:31,053 You hurt good people. 1567 01:32:31,133 --> 01:32:32,928 Now where will you go...? 1568 01:32:33,410 --> 01:32:34,437 Oh mother... 1569 01:32:39,864 --> 01:32:40,718 Keep quiet... 1570 01:32:46,210 --> 01:32:48,470 We have caught the ghost... 1571 01:32:48,550 --> 01:32:49,875 Nothing to worry now. 1572 01:32:49,955 --> 01:32:51,713 Now you won't perish... 1573 01:32:59,119 --> 01:33:01,303 Bless us Shree Eklingji. 1574 01:33:08,928 --> 01:33:09,678 Take it. 1575 01:33:10,553 --> 01:33:11,303 Do you want it...? 1576 01:33:11,572 --> 01:33:13,215 - Get lost. - Take it. 1577 01:33:17,886 --> 01:33:20,264 They have changed posts and guards. 1578 01:33:20,344 --> 01:33:22,223 But there is no new construction here. 1579 01:33:22,303 --> 01:33:24,098 We must inform Naik. 1580 01:33:24,178 --> 01:33:26,014 We have leave from here first, to go and inform Naik. 1581 01:33:26,094 --> 01:33:28,249 Wait, Let me check the map first. 1582 01:33:28,329 --> 01:33:30,598 - How many times... - I am answerable to Naik. 1583 01:33:30,678 --> 01:33:33,844 If something goes wrong he will put a dagger directly on our throat. 1584 01:33:34,081 --> 01:33:35,844 He just keeps it on the throat. 1585 01:33:37,097 --> 01:33:39,011 [Marathi Language] But I will slit your throat. 1586 01:33:41,681 --> 01:33:43,344 [Marathi Language] Are you making a map? 1587 01:33:45,551 --> 01:33:50,386 You must know the language of the place where you want to rule 1588 01:33:53,206 --> 01:33:54,344 Understood? 1589 01:35:21,760 --> 01:35:24,219 Break their bones... 1590 01:35:24,928 --> 01:35:26,928 but make them spill all the secrets, 1591 01:35:27,220 --> 01:35:28,886 torture them, 1592 01:35:29,458 --> 01:35:33,220 until they reveal all their secrets. 1593 01:35:39,252 --> 01:35:40,886 [Marathi Language] Idiots... making maps. 1594 01:36:06,178 --> 01:36:06,809 Hey! 1595 01:36:07,284 --> 01:36:08,139 No... 1596 01:36:08,733 --> 01:36:09,344 Leave him... 1597 01:36:10,268 --> 01:36:11,764 Leave him! 1598 01:36:11,844 --> 01:36:15,588 Saw the consequences of fighting the Mughals. 1599 01:36:16,301 --> 01:36:17,928 You have tied our hands and you think you stronger, 1600 01:36:18,669 --> 01:36:19,577 untie me, 1601 01:36:19,890 --> 01:36:21,931 And I will show you and the whole Mughal ancestry, 1602 01:36:22,011 --> 01:36:24,344 what are the consequences of fighting with Marathas. 1603 01:36:28,594 --> 01:36:29,296 Hey! 1604 01:36:29,577 --> 01:36:32,386 I will unite you hands in my chamber. 1605 01:36:33,502 --> 01:36:34,053 It will be fun... 1606 01:36:34,133 --> 01:36:34,821 Your Majesty, 1607 01:36:34,901 --> 01:36:37,011 Your Majesty, commander Udaybhan has summoned you. 1608 01:36:37,416 --> 01:36:39,027 The Marathas have attacked Kalyan gate. 1609 01:36:39,107 --> 01:36:39,969 At this time? 1610 01:36:40,259 --> 01:36:41,719 They usually attack during the nights. 1611 01:36:44,497 --> 01:36:45,681 I'll be back, Honey! 1612 01:36:45,761 --> 01:36:46,969 You are being summoned. 1613 01:36:52,595 --> 01:36:54,053 What are you waiting for? Go! 1614 01:36:54,346 --> 01:36:55,200 You have to fight. 1615 01:36:57,135 --> 01:36:58,606 You have been beaten a lot. 1616 01:36:59,222 --> 01:37:00,455 You have been beaten a lot. 1617 01:37:00,535 --> 01:37:01,636 Hey, just shut up! 1618 01:37:02,520 --> 01:37:05,053 Why are you so concerned about us? Just keep quiet. 1619 01:37:07,158 --> 01:37:08,428 Why should I silent? 1620 01:37:08,974 --> 01:37:12,719 If I don't come to save you, who will? 1621 01:37:13,028 --> 01:37:14,928 Who else will come to your rescue? 1622 01:37:15,471 --> 01:37:16,931 Tell me! Tell me... 1623 01:37:17,126 --> 01:37:17,958 Who will help you? 1624 01:37:18,038 --> 01:37:19,344 - Naik! - Shush...! 1625 01:37:19,969 --> 01:37:20,678 Naik? 1626 01:37:22,219 --> 01:37:24,136 Hey, come on. Let's go from here. 1627 01:37:24,358 --> 01:37:26,693 Come on! Come with me. 1628 01:37:27,636 --> 01:37:28,219 Take this. 1629 01:37:28,704 --> 01:37:29,483 Where is the map? 1630 01:37:29,719 --> 01:37:31,958 Udaybhan took it... 1631 01:37:32,682 --> 01:37:33,719 We made a mistake Naik. 1632 01:37:34,833 --> 01:37:36,844 Come on now, cover yourselves up and leave. 1633 01:37:37,719 --> 01:37:40,325 - Yes. - Don't let them catch you. Leave fast! 1634 01:37:40,405 --> 01:37:41,053 Be careful. 1635 01:37:55,636 --> 01:37:56,931 Catch him... 1636 01:37:57,011 --> 01:37:58,636 Don't let him escape. 1637 01:38:01,303 --> 01:38:04,428 Catch that Spy. 1638 01:38:04,702 --> 01:38:06,386 Don't let him escape. 1639 01:38:06,466 --> 01:38:09,341 Catch that Spy. 1640 01:38:14,428 --> 01:38:16,053 Don't let him escape. 1641 01:38:41,913 --> 01:38:48,452 [Uproar of the soldiers] 1642 01:39:55,839 --> 01:39:57,028 Move away... 1643 01:40:01,803 --> 01:40:02,786 Akke (Elder sister)! 1644 01:40:02,866 --> 01:40:04,386 Hey, what are you doing? 1645 01:40:04,511 --> 01:40:06,594 Bless me so that I could come back alive... 1646 01:40:07,886 --> 01:40:10,261 Don't say such bad things. 1647 01:40:11,340 --> 01:40:16,219 On the contrary, say that I will bring your kids back safely. 1648 01:40:18,489 --> 01:40:21,344 It is only because of you that we are seeing these good days. 1649 01:40:21,424 --> 01:40:22,469 What are saying sister? 1650 01:40:22,759 --> 01:40:25,553 Is the responsibility of the brother restricted to the festivals and gifts? 1651 01:40:25,988 --> 01:40:29,136 You have already given me a gift of a lifetime, brother. 1652 01:40:31,042 --> 01:40:34,803 I still remember that day. 1653 01:40:35,380 --> 01:40:37,761 I lost my husband in the war against the Mughals. 1654 01:40:38,636 --> 01:40:40,880 We were miserable and helpless. 1655 01:40:44,677 --> 01:40:45,681 Sister! 1656 01:40:45,761 --> 01:40:48,344 [Sobbing] 1657 01:40:48,424 --> 01:40:49,803 Sister! 1658 01:40:49,883 --> 01:40:59,598 [Sobbing] 1659 01:40:59,678 --> 01:41:01,300 Sister, now you have to listen to me. 1660 01:41:02,469 --> 01:41:03,678 Come with me to Umarth. 1661 01:41:05,303 --> 01:41:07,553 You have nothing left here after Kalojirao's death. 1662 01:41:07,895 --> 01:41:09,469 How can I leave my village Godavli? 1663 01:41:11,428 --> 01:41:13,219 The in-laws home is the true home of a woman. 1664 01:41:14,428 --> 01:41:18,908 Both of my sons, Tanhaji and Suryaji, were born here. 1665 01:41:19,881 --> 01:41:22,462 Now, how can I leave everything behind? 1666 01:41:22,908 --> 01:41:25,030 You are mistaken, sister. 1667 01:41:28,570 --> 01:41:32,043 You women are much fortunate than us men. 1668 01:41:32,557 --> 01:41:34,344 You are entitled to Two houses. 1669 01:41:34,989 --> 01:41:38,530 One is your in-laws, and the other is your maiden home. 1670 01:41:39,611 --> 01:41:43,476 You bring prosperity wherever you go like Goddess Laxmi does. 1671 01:41:44,761 --> 01:41:46,165 That might be true. 1672 01:41:47,570 --> 01:41:49,806 Why should I cause Inconvenience to your family. 1673 01:41:49,886 --> 01:41:51,327 How can you even say such things? 1674 01:41:51,719 --> 01:41:53,340 You are my elder sister. 1675 01:41:54,428 --> 01:41:56,922 After my mother it was you who loved me like a mother. 1676 01:41:57,165 --> 01:41:58,928 Do not insist know sister. 1677 01:42:00,503 --> 01:42:01,638 Come with me. 1678 01:42:12,894 --> 01:42:15,511 Sister, stop shedding tears while we are leaving. 1679 01:42:15,813 --> 01:42:16,553 No I won't. 1680 01:42:17,772 --> 01:42:19,151 Listen! 1681 01:42:21,367 --> 01:42:22,570 You had forgotten this. 1682 01:42:27,597 --> 01:42:28,692 I didn't forget it. 1683 01:42:29,844 --> 01:42:30,598 I left it on purpose. 1684 01:42:30,678 --> 01:42:31,678 Why? 1685 01:42:32,286 --> 01:42:33,191 For you. 1686 01:42:34,178 --> 01:42:36,473 You will have to take care of things at home while we are away. 1687 01:42:36,553 --> 01:42:38,886 A weapon should be close in your hand in case of emergency. 1688 01:42:39,503 --> 01:42:41,219 Crisis cannot be predicted. 1689 01:42:44,556 --> 01:42:47,029 Instead you should be closer to us than a weapon. 1690 01:42:48,083 --> 01:42:49,840 So I won't be scared. 1691 01:42:53,053 --> 01:42:54,056 Yashoda! 1692 01:42:54,827 --> 01:42:55,886 If you ever feel scared, 1693 01:42:56,303 --> 01:42:57,597 or feel sad, 1694 01:42:58,137 --> 01:42:59,469 you should look upto your sister-in-law. 1695 01:43:01,178 --> 01:43:02,886 How does she manage everything with strength. 1696 01:43:03,800 --> 01:43:04,844 The way she supports our family. 1697 01:43:05,303 --> 01:43:06,205 Okay? 1698 01:43:06,989 --> 01:43:07,462 Okay! 1699 01:43:07,678 --> 01:43:08,806 Keep this. 1700 01:43:09,341 --> 01:43:12,828 [Sobbing] 1701 01:43:25,962 --> 01:43:28,553 Why is commander's wife crying? 1702 01:43:34,761 --> 01:43:36,192 Who is crying? 1703 01:43:36,594 --> 01:43:37,386 Oh, is it? 1704 01:43:38,011 --> 01:43:40,570 Than something must be hurting in your eyes. 1705 01:43:41,853 --> 01:43:42,848 No. 1706 01:43:43,056 --> 01:43:44,056 I am crying. 1707 01:43:46,011 --> 01:43:47,136 But why? 1708 01:43:47,761 --> 01:43:49,232 I am still alive. 1709 01:43:50,219 --> 01:43:51,435 Say...! 1710 01:43:52,003 --> 01:43:53,014 Why you are saying such inauspicious things. 1711 01:43:53,094 --> 01:43:55,435 Than bid farewell your close soul with a smile...! 1712 01:43:55,803 --> 01:43:57,192 I understand. 1713 01:43:59,219 --> 01:44:00,665 All the things are ready for your travel. 1714 01:44:02,469 --> 01:44:03,886 I will send all the baggage by the hand of servant. 1715 01:44:04,962 --> 01:44:06,408 I must leave now. 1716 01:44:08,462 --> 01:44:09,475 Listen! 1717 01:44:16,624 --> 01:44:17,826 Please come back! 1718 01:44:20,853 --> 01:44:21,907 Soon... 1719 01:44:24,386 --> 01:44:25,325 Yes! 1720 01:44:35,257 --> 01:44:36,594 I must leave now. 1721 01:45:01,515 --> 01:45:02,553 Mother, I shall take your leave now. 1722 01:45:03,136 --> 01:45:04,298 Come safely. 1723 01:45:05,719 --> 01:45:07,446 - Let's go, Mama! - Yes. 1724 01:45:07,946 --> 01:45:09,054 Mother, I shall leave now! 1725 01:45:09,865 --> 01:45:11,027 Sister, I shall leave now! 1726 01:45:14,527 --> 01:45:18,176 Har Har Mahadev (Hail Lord Mahadeva) 1727 01:45:20,473 --> 01:45:23,406 Subhedar (Commander), everyone has come as per your command. 1728 01:45:23,798 --> 01:45:25,176 Ranoji Deshmukh of Asavli has come. 1729 01:45:25,256 --> 01:45:25,919 My king... 1730 01:45:25,999 --> 01:45:27,556 Ramaji Dimble of Kalyan has come. 1731 01:45:27,636 --> 01:45:28,344 My king... 1732 01:45:28,428 --> 01:45:30,636 Sakojirao Shilimkar of Gunjan valley has come. 1733 01:45:30,803 --> 01:45:32,889 Sambhajirao Jedhe of Kari has come. 1734 01:45:32,969 --> 01:45:33,758 My king... 1735 01:45:33,838 --> 01:45:36,761 All the selected warriors have arrive as per your command. 1736 01:45:37,219 --> 01:45:38,136 Very good! 1737 01:45:39,136 --> 01:45:39,886 Subhedar (Commander)...! 1738 01:45:40,109 --> 01:45:40,848 Yes? 1739 01:45:41,055 --> 01:45:42,190 How many soldiers do you want? 1740 01:45:43,393 --> 01:45:44,761 How many enemies are there in the fort? 1741 01:45:45,511 --> 01:45:47,428 In the fort... 1742 01:45:47,886 --> 01:45:48,806 Fifteen Hundred. 1743 01:45:48,886 --> 01:45:50,326 Prepare Fifteen Hundred shields. 1744 01:45:50,636 --> 01:45:51,931 Prepare Fifteen Hundred swords. 1745 01:45:52,011 --> 01:45:53,123 Prepare Fifteen Hundred spears. 1746 01:45:53,344 --> 01:45:55,785 Prepare Fifteen Hundred daggers and pikes. 1747 01:45:57,407 --> 01:45:58,514 Your Majesty, so many weapons? 1748 01:45:58,594 --> 01:45:59,839 Yes! 1749 01:46:00,488 --> 01:46:03,271 These Marathas will arrive in their maximum strength to conquer the fort. 1750 01:46:04,325 --> 01:46:05,094 They could be Two Thousand. 1751 01:46:05,219 --> 01:46:05,931 They could be Three Thousand. 1752 01:46:06,011 --> 01:46:06,931 They could be Five Thousand. 1753 01:46:07,011 --> 01:46:07,723 No need! 1754 01:46:07,803 --> 01:46:09,473 Five Hundred soldiers are enough. 1755 01:46:09,771 --> 01:46:11,639 - [Indistinct chatter] - Only Five Hundred... 1756 01:46:11,719 --> 01:46:12,690 Then what mama? 1757 01:46:12,770 --> 01:46:14,428 Only Five Hundred soldiers? 1758 01:46:14,676 --> 01:46:15,678 Yes Aausaheb (Queen Mother). 1759 01:46:16,501 --> 01:46:19,014 I know... let them have Five Hundred soldiers... 1760 01:46:19,094 --> 01:46:20,553 But they all came from another province. 1761 01:46:20,933 --> 01:46:22,848 But they don't know the geography of the fort. 1762 01:46:23,176 --> 01:46:26,889 But Udaybhan and his soldiers are said to be very sharp. 1763 01:46:26,969 --> 01:46:28,122 Who cares...! 1764 01:46:28,594 --> 01:46:29,681 Yes Subhedar (Commander). 1765 01:46:29,761 --> 01:46:31,723 I have faced him myself. 1766 01:46:31,803 --> 01:46:33,761 He is much feared in and around the fort. 1767 01:46:34,190 --> 01:46:37,001 He does not hesitate to behead people if necessary. 1768 01:46:37,582 --> 01:46:40,014 He is originally from Bhinay village in Rajputana. 1769 01:46:40,261 --> 01:46:43,761 From the time of his father, everyone worked for Aurangzeb. 1770 01:46:44,284 --> 01:46:45,886 But he is a man of great courage. 1771 01:46:46,217 --> 01:46:47,865 Let it be Naik. 1772 01:46:47,945 --> 01:46:51,001 But we will not fight in broad daylight. 1773 01:46:51,081 --> 01:46:51,784 Then? 1774 01:46:51,864 --> 01:46:53,764 [Udaybhan] If the Marathas come, they will come at night. 1775 01:46:53,844 --> 01:46:56,136 So we have to keep an eye on the moon. 1776 01:46:57,261 --> 01:46:59,136 As long as the moon light does not spread, 1777 01:47:00,243 --> 01:47:03,676 Till then we have to guard with the help of torches. 1778 01:47:05,053 --> 01:47:06,378 Remember...! 1779 01:47:06,892 --> 01:47:10,069 Moon will be our friend in this battle. 1780 01:47:10,149 --> 01:47:13,244 That is why we will let the Shuddhapaksha fortnight in Magha [Hindu Month] pass. 1781 01:47:13,784 --> 01:47:15,261 We will start when the period after the new moon begins. 1782 01:47:16,339 --> 01:47:19,852 Even after Shashthi (Sixth day), the moon rises after midnight. 1783 01:47:20,109 --> 01:47:21,636 And its light is dim. 1784 01:47:22,886 --> 01:47:24,001 So what happens, 1785 01:47:25,177 --> 01:47:29,136 In Sahyadri we cannot see far but nearer objects remain visible. 1786 01:47:30,623 --> 01:47:33,219 That means the enemies won't be able to see our soldiers. 1787 01:47:34,366 --> 01:47:37,553 But we will see everything till we reach the fort. 1788 01:47:37,812 --> 01:47:40,907 Put pot's of hot oil on Kalyan gate and Pune gate. 1789 01:47:42,340 --> 01:47:44,844 Maintain all posts and fronts with strict discipline. 1790 01:47:46,921 --> 01:47:48,636 The Marathas can come from anywhere. 1791 01:47:48,947 --> 01:47:51,433 There is no point in going through Pune gate. 1792 01:47:53,379 --> 01:47:55,719 Susati's tower is to the west. 1793 01:47:57,095 --> 01:48:02,344 There is a fortification from Susati Tower to Zunjar Tower. 1794 01:48:03,324 --> 01:48:11,094 But, there is no fortification between Susati Tower and Kalavantin tower. 1795 01:48:12,121 --> 01:48:16,189 The cliff of Donagiri is there. 1796 01:48:20,797 --> 01:48:21,972 Your Majesty, 1797 01:48:23,136 --> 01:48:24,594 Aren't we going to post a guard here? 1798 01:48:28,147 --> 01:48:31,377 [Grunting] 1799 01:48:32,256 --> 01:48:33,719 Do you think anyone will come from here? 1800 01:48:36,823 --> 01:48:38,719 [Grunting] No... no! 1801 01:48:40,633 --> 01:48:43,094 [Gasping] 1802 01:48:46,511 --> 01:48:50,160 Only, the one who is not afraid of death will dare to come this way. 1803 01:48:52,255 --> 01:48:55,498 Either air or death can come from here. 1804 01:49:01,803 --> 01:49:04,094 Who dares to do it? 1805 01:49:06,886 --> 01:49:08,139 We will go from there. 1806 01:49:08,219 --> 01:49:11,013 My king, we must climb from the Donagiri ridge. 1807 01:49:11,093 --> 01:49:13,889 Is it a ladder to climb? 1808 01:49:13,969 --> 01:49:15,337 - He is right. - Yes he is. 1809 01:49:15,553 --> 01:49:16,969 It is easier to climb than a ladder. 1810 01:49:17,607 --> 01:49:18,306 How come? 1811 01:49:18,729 --> 01:49:20,148 The height of the ridge will be ten firs right? 1812 01:49:20,228 --> 01:49:21,149 You are right! 1813 01:49:21,229 --> 01:49:22,803 Then I have Two men. 1814 01:49:24,040 --> 01:49:25,053 Ghorpade brothers. 1815 01:49:25,634 --> 01:49:28,011 They climb more difficult cliff than Donagiri ridge. 1816 01:49:29,850 --> 01:49:32,636 They will reach up and tie a rope to something. 1817 01:49:33,674 --> 01:49:35,723 After tying the rope, will you climb or not? 1818 01:49:35,803 --> 01:49:36,973 - Yes! - Yes! 1819 01:49:37,053 --> 01:49:39,219 But where can you get a rope that can support the weight of a whole man? 1820 01:49:40,930 --> 01:49:42,136 Navlaji! 1821 01:49:43,686 --> 01:49:44,636 - Come in! - [Navalaji] Yes Master! 1822 01:49:51,876 --> 01:49:54,065 Now that so many soldiers are assembled, 1823 01:49:54,145 --> 01:49:56,886 there will be little whispering. 1824 01:49:57,592 --> 01:50:00,835 Now if this whisper reaches the fort boundaries. 1825 01:50:01,024 --> 01:50:02,178 So there will be a cry at the fort. 1826 01:50:02,469 --> 01:50:04,065 The soldiers on the fort will wakeup. 1827 01:50:04,538 --> 01:50:05,973 The enemy will be alert. 1828 01:50:06,053 --> 01:50:07,281 We don't want that to happen. 1829 01:50:07,470 --> 01:50:10,823 We should find a place to hide somewhere around Six miles away. 1830 01:50:10,903 --> 01:50:11,984 I will tell you! 1831 01:50:13,971 --> 01:50:17,230 There is a ravine in the forest at the foot of the hill 1832 01:50:17,310 --> 01:50:21,053 near Ghiser village on the way to Bocheghali Ghat. 1833 01:50:22,864 --> 01:50:24,306 There is s dense forest below that ravine. 1834 01:50:24,386 --> 01:50:26,803 Naik, we have been there many times. 1835 01:50:27,106 --> 01:50:28,133 Yes, Master! 1836 01:50:29,579 --> 01:50:32,053 So after dark, Let's all gather in that forest. 1837 01:50:32,322 --> 01:50:33,723 [Indistinct chatter] Yes... 1838 01:50:33,803 --> 01:50:35,848 How far is Donagiri cliff from there? 1839 01:50:36,079 --> 01:50:37,403 There is a very short distance. 1840 01:50:37,969 --> 01:50:39,719 We will continue walking along the mountain side. 1841 01:50:40,255 --> 01:50:41,553 There are many trails. 1842 01:50:42,147 --> 01:50:43,139 We can walk a little, 1843 01:50:43,444 --> 01:50:46,783 and climb up through the Rangna forest to the donagiri ridge. 1844 01:50:47,607 --> 01:50:49,386 Will it be Six kilometers? 1845 01:50:49,594 --> 01:50:50,428 Maybe! 1846 01:50:50,904 --> 01:50:51,764 Then it is decided! 1847 01:50:52,161 --> 01:50:53,593 Before midnight, 1848 01:50:54,242 --> 01:50:55,886 we will reach the base of Donagiri before midnight. 1849 01:50:56,634 --> 01:50:58,011 What do you all say brothers? 1850 01:50:58,136 --> 01:50:59,661 - Yes! - Yes! 1851 01:51:00,823 --> 01:51:02,066 My King, 1852 01:51:02,485 --> 01:51:06,719 After conquering the fort we will Ignite the fire of victory on Zunjar Machi. 1853 01:51:07,756 --> 01:51:09,715 Then take your steps to the fort. 1854 01:51:10,918 --> 01:51:12,066 And... 1855 01:51:13,364 --> 01:51:14,877 What happened, Tanhajirao? 1856 01:51:15,506 --> 01:51:16,255 Why did you stop? 1857 01:51:16,485 --> 01:51:17,580 That... uh... 1858 01:51:17,985 --> 01:51:20,089 I have a request for Aausaheb (Queen Mother). 1859 01:51:20,547 --> 01:51:21,471 What is it? 1860 01:51:23,025 --> 01:51:23,985 Aausaheb (Queen Mother)! 1861 01:51:25,417 --> 01:51:29,506 I want a farewell lunch from you before we leave. 1862 01:51:34,823 --> 01:51:38,047 Can I ask you something, Your Majesty? 1863 01:51:44,944 --> 01:51:45,926 Go ahead! 1864 01:51:46,006 --> 01:51:47,631 I have been observing for the past few days. 1865 01:51:48,339 --> 01:51:51,297 You come twice a day to pray Lord Shiva. 1866 01:51:52,810 --> 01:51:54,131 You seem really upset. 1867 01:51:58,958 --> 01:52:01,131 I have been restless ever since, 1868 01:52:03,175 --> 01:52:05,381 I took charge at Kondhana fort. 1869 01:52:07,877 --> 01:52:10,339 I tried to talk to Mirzaraja. 1870 01:52:11,107 --> 01:52:14,404 That he should not go the Deccan province to defeat King Shivaji. 1871 01:52:18,039 --> 01:52:20,282 But he did not listen to me. 1872 01:52:23,255 --> 01:52:24,842 If it were in my hands, 1873 01:52:25,066 --> 01:52:28,006 I would have been content to be a slave of King Shivaji for Thousands of years. 1874 01:52:29,539 --> 01:52:33,864 King Shivaji stays away from all addictions like women, alcohol and dancing. 1875 01:52:36,256 --> 01:52:39,066 His character is as clear as crystal. 1876 01:52:40,607 --> 01:52:43,006 And his behaviour is as pious as a Sage. 1877 01:52:45,459 --> 01:52:47,672 It is not late yet. 1878 01:52:48,134 --> 01:52:49,422 We will join the army of King Shivaji. 1879 01:52:50,364 --> 01:52:52,986 - Let's revolt (against Aurangzeb). - Don't even think of rebelling Achal Singh. 1880 01:52:53,986 --> 01:52:57,080 Otherwise I will forget friendship and behead you right here. 1881 01:52:59,013 --> 01:53:02,047 I admit that I am praising King Shivaji, 1882 01:53:02,824 --> 01:53:05,839 But he still remains the enemy of the Alamgir Badshaha. 1883 01:53:06,972 --> 01:53:10,797 And I am the most loyal servant of Alamgir Badshaha. 1884 01:53:11,202 --> 01:53:14,422 I have to prove my loyalty, Achal Singh. 1885 01:53:16,026 --> 01:53:17,089 Let's go. 1886 01:53:21,133 --> 01:53:22,297 Have a seat. 1887 01:53:28,174 --> 01:53:29,296 Tanha, 1888 01:53:29,836 --> 01:53:31,214 Why are you still standing? 1889 01:53:33,241 --> 01:53:36,631 No... I will sit, but... 1890 01:53:37,089 --> 01:53:39,381 Why are you hesitating now? 1891 01:53:39,964 --> 01:53:41,217 Don't you like the menu? 1892 01:53:41,297 --> 01:53:42,674 I don't mean that Aausaheb (Queen Mother)... 1893 01:53:43,107 --> 01:53:45,051 ...you should give me atleast one food item. 1894 01:53:45,131 --> 01:53:45,967 Is it? 1895 01:53:46,255 --> 01:53:47,089 Soyrabai! 1896 01:53:47,553 --> 01:53:49,051 Take that "Laddos" plate. 1897 01:53:49,131 --> 01:53:50,134 Yes! 1898 01:54:04,256 --> 01:54:05,243 Have it! 1899 01:54:05,839 --> 01:54:06,743 Now sit down. 1900 01:54:10,149 --> 01:54:12,672 Goddess Jagdamba herself came to give food. 1901 01:54:19,422 --> 01:54:21,547 I was filled with satisfaction. 1902 01:54:36,339 --> 01:54:37,608 Have it! 1903 01:54:50,729 --> 01:54:52,676 [Bahirji's Voice over] After taking the "prasad" of Goddess 1904 01:54:52,756 --> 01:54:54,426 Jagdamba in the form of Jijau Aausaheb (Queen Mother). 1905 01:54:54,506 --> 01:54:56,053 [Bahirji's Voice over] The warriors discussed for a long time. 1906 01:54:56,133 --> 01:54:58,839 [Bahirji's Voice over] And finally it was time to go. 1907 01:54:59,339 --> 01:55:00,047 My King, 1908 01:55:02,742 --> 01:55:03,958 Be careful. 1909 01:55:04,661 --> 01:55:05,922 It's the matter of Mighty Kondhana Fort. 1910 01:55:06,405 --> 01:55:08,547 I give my word to you My king 1911 01:55:11,080 --> 01:55:14,547 Even if we die Aausaheb's holy feet, 1912 01:55:15,959 --> 01:55:19,922 must touch the steps of Kondhana fort. 1913 01:55:20,381 --> 01:55:21,419 Tanha! 1914 01:55:22,540 --> 01:55:24,506 Don't say such inauspicious things. 1915 01:55:28,256 --> 01:55:30,838 I have dreamed of 'Swarajya' 1916 01:55:31,487 --> 01:55:33,730 with all of you. 1917 01:55:37,473 --> 01:55:40,838 Without all of you I don't even want to be "Lord Indra", the King of Heaven 1918 01:55:43,513 --> 01:55:45,284 And if we will be together, 1919 01:55:47,378 --> 01:55:51,094 so, even the simple rock of the Sahyadri mountain will become a throne for me. 1920 01:55:51,472 --> 01:55:53,047 Why do you need simple rock? 1921 01:55:53,756 --> 01:55:55,006 The entire Sahyadri, 1922 01:55:56,202 --> 01:55:58,509 and all of us are eager to see you seated on the golden throne. 1923 01:55:58,589 --> 01:56:03,214 We all are eager to see you sit on the golden throne. 1924 01:56:05,959 --> 01:56:07,009 Too many times, 1925 01:56:07,337 --> 01:56:11,547 In my mind, I have seen you sitting on a golden throne. 1926 01:56:12,851 --> 01:56:19,960 You are sitting on a golden throne and all the Kings are bowing before you. 1927 01:56:20,040 --> 01:56:23,311 Let it be... let's think about the throne later. 1928 01:56:25,506 --> 01:56:26,865 But, before that, 1929 01:56:27,852 --> 01:56:31,163 don't forget that my nephew is getting married. 1930 01:56:32,988 --> 01:56:34,717 Please take care of yourself. 1931 01:56:37,515 --> 01:56:40,690 Be brave in the battle like Baji Prabhu and Murarbaji. 1932 01:56:41,920 --> 01:56:43,420 But, Tanhajirao! 1933 01:56:47,393 --> 01:56:49,041 Whatever happens, 1934 01:56:51,014 --> 01:56:52,381 come back...! 1935 01:56:54,325 --> 01:56:56,672 Where can I go, My King. 1936 01:56:58,406 --> 01:57:00,392 Even if I die in the battle, 1937 01:57:02,109 --> 01:57:06,422 doors of heaven won't open for me until my last visit to Rajgad. 1938 01:57:06,865 --> 01:57:08,054 Tanha! 1939 01:57:22,837 --> 01:57:24,422 May I take your leave, My King? 1940 01:57:29,013 --> 01:57:33,506 "Shivba's Tanhaji left for the war" 1941 01:57:34,823 --> 01:57:44,405 "To fulfil his promise" 1942 01:57:47,026 --> 01:57:51,269 "He has reverence for Swarajya (Self Rule)" 1943 01:57:57,147 --> 01:58:00,485 "They reached the foot of the mountain" 1944 01:58:03,985 --> 01:58:09,339 "They are praying to Goddess Bhavani" 1945 01:58:11,363 --> 01:58:17,006 "They are praying to Goddess Bhavani" 1946 01:58:30,418 --> 01:58:31,567 What happened? 1947 01:58:31,647 --> 01:58:33,047 My shoulder is dislocated. 1948 01:58:33,824 --> 01:58:35,589 Take care of him. 1949 01:58:37,728 --> 01:58:39,714 Commander, I myself will go. 1950 01:58:45,512 --> 01:58:47,589 Be careful. Go! 1951 01:58:51,931 --> 01:58:55,391 [Chanting of war cry] Har Har Mahadev... 1952 01:58:55,471 --> 01:59:02,243 [Chanting of war cry] Har Har Mahadev... 1953 01:59:02,323 --> 01:59:11,715 [Chanting of war cry] Har Har Mahadev... 1954 01:59:29,242 --> 01:59:31,631 - Tanha, you go ahead. - [Tanhaji] Yes Mama... 1955 01:59:31,972 --> 01:59:34,381 Surya, let's go... 1956 01:59:37,809 --> 01:59:42,339 "Tanhaji started climbing" 1957 01:59:43,849 --> 01:59:46,606 "Tanhaji started climbing" 1958 01:59:46,809 --> 01:59:51,052 "Seeing that, even the rocks were shocked" 1959 01:59:53,430 --> 02:00:01,187 "Suryaji, Shelar mama and Five Hundred Mavlas (Soldiers) are together" 1960 02:00:03,714 --> 02:00:14,376 "Even darkness trembles in fear of Tanhajirao" 1961 02:00:15,011 --> 02:00:16,809 May Goddess Jagdamba bless us... 1962 02:00:25,362 --> 02:00:27,797 Mama, Suryaji go ahead. 1963 02:00:28,780 --> 02:00:31,422 [Shelar Mama whispering] Carefully. 1964 02:00:51,006 --> 02:00:53,647 Come on [Whispering]... 1965 02:00:57,025 --> 02:00:58,214 Arjan Singh! 1966 02:00:59,282 --> 02:01:02,464 Brother Arjan Singh, what happened? 1967 02:01:09,106 --> 02:01:13,256 [Indistinct chaos] 1968 02:01:35,592 --> 02:01:40,091 "In pursuit of Guerrilla warfare" 1969 02:01:49,199 --> 02:01:54,631 "To destroy the enemies sound sleep" 1970 02:01:57,847 --> 02:02:00,509 "Where does the "Mavala" Soldier come from?" 1971 02:02:00,589 --> 02:02:02,293 [Kubaad Khan] Where is the enemy? 1972 02:02:21,104 --> 02:02:22,839 Why are you making such a Fuss? 1973 02:02:23,415 --> 02:02:24,172 What is happening here? 1974 02:02:25,839 --> 02:02:26,964 What is happening here? 1975 02:02:27,469 --> 02:02:28,422 Kubaad Khan! 1976 02:02:28,780 --> 02:02:30,339 Why are you standing still? 1977 02:02:30,419 --> 02:02:32,676 We don't know from where the Marathas are coming. 1978 02:02:32,756 --> 02:02:34,714 - The noise is coming from all the directions. - [Soldier] Majesty... 1979 02:02:35,047 --> 02:02:36,321 The enemy has come from that side. 1980 02:02:36,401 --> 02:02:37,839 Charge... 1981 02:03:17,658 --> 02:03:22,714 "Like the messenger of death" 1982 02:03:24,307 --> 02:03:27,714 "Udaybhan rushes into the battle" 1983 02:03:29,442 --> 02:03:34,239 "He looks like a fire burning in a crematory" 1984 02:03:45,198 --> 02:03:48,547 Hey Udaybhan! 1985 02:04:03,617 --> 02:04:06,172 "Tanhaji stood tall in front" 1986 02:04:06,833 --> 02:04:09,846 "He appeared as strong as the "Airavat" elephant of Lord Indra" 1987 02:04:09,926 --> 02:04:14,547 "He descended on the battlefield like a bolt of lightning" 1988 02:04:50,049 --> 02:04:53,062 The restlessness is increasing every moment, Moropant. 1989 02:06:52,847 --> 02:06:54,172 My King... 1990 02:06:55,374 --> 02:06:58,185 Soon we will know what happens... 1991 02:06:59,901 --> 02:07:02,506 You have been standing here for the last Six hours. 1992 02:07:04,211 --> 02:07:05,547 Your feet will hurt. 1993 02:07:06,455 --> 02:07:08,509 Please go and take some rest. 1994 02:07:08,589 --> 02:07:10,172 I will keep an eye. 1995 02:07:14,468 --> 02:07:19,381 How could I rest here while Tanhajirao is fighting over there. 1996 02:09:41,507 --> 02:09:47,629 "The pain Intensified" 1997 02:09:48,981 --> 02:09:51,630 "The pain Intensified" 1998 02:09:51,886 --> 02:09:56,386 "He (Tanhaji) fainted, and Udaybhan got the opportunity" 1999 02:10:01,833 --> 02:10:04,887 "I will kill Tanhaji now" 2000 02:10:05,225 --> 02:10:07,995 "I will kill Tanhaji now" 2001 02:10:08,522 --> 02:10:11,576 "Angry Udaybhan attacked" 2002 02:10:11,656 --> 02:10:16,792 "But this is not his fate" 2003 02:11:09,306 --> 02:11:14,590 [Roar] 2004 02:11:48,347 --> 02:11:50,256 Hey, Udaybhan! 2005 02:11:51,422 --> 02:11:54,839 When your Mirzaraje Jaisingh invaded us... 2006 02:11:55,266 --> 02:11:59,714 ...even then our King Shivaji told him the same thing. 2007 02:12:00,578 --> 02:12:03,922 If you are invading as a Hindu ruler, 2008 02:12:04,592 --> 02:12:07,339 I will win over the whole of Deccan province for you. 2009 02:12:08,064 --> 02:12:12,131 But if you have come here as a servant of Aurangzeb, 2010 02:12:13,132 --> 02:12:16,381 then you will have to face my sword. 2011 02:12:17,741 --> 02:12:20,506 He was here as a servant. 2012 02:12:21,916 --> 02:12:24,172 And you have also come here as his servant. 2013 02:12:27,821 --> 02:12:32,672 Have you forgotten the holy soil in which you were born? 2014 02:12:33,024 --> 02:12:34,339 Maharana Pratap, 2015 02:12:35,619 --> 02:12:38,089 Maharana Sangram Singh, 2016 02:12:38,632 --> 02:12:41,297 Maharana Ratansingh Rawal. 2017 02:12:42,361 --> 02:12:48,047 You were born in the holy soil of such heroes who fought against the Mughals, 2018 02:12:48,929 --> 02:12:53,294 how dare do you think of defeating King Shivaji. 2019 02:12:55,464 --> 02:12:59,797 Mughal slaves like you will never understand this. 2020 02:13:01,524 --> 02:13:07,797 To protect the Swarajya, Shivaji Raje and the saffron flag, 2021 02:13:08,875 --> 02:13:12,375 We Marathas stand tall as a fortification. 2022 02:13:15,996 --> 02:13:20,551 Before your dirty hands even touch the Swarajya (Self Rule), 2023 02:13:20,766 --> 02:13:22,631 we will cut them off. 2024 02:14:05,697 --> 02:14:06,548 Tanha...! 2025 02:14:08,048 --> 02:14:08,756 Tanha...! 2026 02:14:10,832 --> 02:14:11,714 My child... 2027 02:14:11,964 --> 02:14:13,967 Brother... Brother... 2028 02:14:14,413 --> 02:14:15,521 My child... 2029 02:14:18,006 --> 02:14:18,839 Suryaji! 2030 02:14:19,994 --> 02:14:21,602 We haven't captured the fort yet. 2031 02:14:21,682 --> 02:14:22,764 Brother... 2032 02:14:23,413 --> 02:14:25,345 You are my tiger. 2033 02:14:26,381 --> 02:14:30,156 Don't turn around unless you conquer the fort. 2034 02:14:30,372 --> 02:14:34,020 - [Indistinct Chaos] - Hey... Tanhajirao has collapsed. 2035 02:14:39,723 --> 02:14:40,561 Suryaji! 2036 02:14:41,493 --> 02:14:42,672 Suryaji, go! 2037 02:14:43,115 --> 02:14:44,131 But, brother... 2038 02:14:44,399 --> 02:14:45,714 If our soldiers scatter, 2039 02:14:46,575 --> 02:14:48,256 we won't be able to gather them back. 2040 02:14:49,723 --> 02:14:53,047 Bring... bring our soldiers back. 2041 02:14:53,642 --> 02:14:54,467 Go! 2042 02:14:54,547 --> 02:15:01,089 I will not face Aausaheb (Queen Mother) until I win the fort. 2043 02:15:01,169 --> 02:15:02,634 But brother, how can I leave you like... 2044 02:15:02,714 --> 02:15:03,750 No... 2045 02:15:04,386 --> 02:15:06,547 Bring our soldiers back... go! 2046 02:15:07,305 --> 02:15:09,297 Go! I am ordering you to go. Go! 2047 02:15:13,980 --> 02:15:15,922 Hey, take him to the Amruteshwar temple. 2048 02:15:16,372 --> 02:15:17,006 I'll be there. 2049 02:15:17,453 --> 02:15:18,345 Yes! 2050 02:15:18,425 --> 02:15:21,506 Take care of yourself! 2051 02:15:24,453 --> 02:15:25,426 Hey... Help me... 2052 02:15:26,304 --> 02:15:27,547 Tanha... 2053 02:15:38,710 --> 02:15:41,506 Hey... Stop. 2054 02:15:43,520 --> 02:15:47,422 Stop... Come back... 2055 02:15:47,953 --> 02:15:51,236 Stop... you cowards. 2056 02:15:51,316 --> 02:15:53,297 Stop... 2057 02:16:06,373 --> 02:16:08,172 Back off... 2058 02:16:10,130 --> 02:16:11,922 Back off or I will kill you... 2059 02:16:12,214 --> 02:16:13,339 ...Do you want to go down... 2060 02:16:13,589 --> 02:16:14,509 Where are you going? 2061 02:16:14,589 --> 02:16:15,797 Tell me where are you going? 2062 02:16:16,170 --> 02:16:17,839 I'll slit your throat. 2063 02:16:17,919 --> 02:16:18,995 Where are you going? 2064 02:16:19,075 --> 02:16:21,672 Where are you running away, cowards? 2065 02:16:26,643 --> 02:16:29,964 Your father is lying there, covered in blood. 2066 02:16:30,670 --> 02:16:32,506 For the sake of him... 2067 02:16:33,381 --> 02:16:34,089 Hey! 2068 02:16:34,172 --> 02:16:34,881 Step Down... 2069 02:16:34,961 --> 02:16:36,672 Where are you going? 2070 02:16:37,466 --> 02:16:39,547 I have cut down the ropes. 2071 02:16:40,466 --> 02:16:42,342 Now jump off the cliff and die, 2072 02:16:42,422 --> 02:16:44,535 or turn around and kill the enemy. 2073 02:16:47,183 --> 02:16:48,339 Pretenders... 2074 02:16:48,872 --> 02:16:50,964 why did you all come here? 2075 02:16:51,264 --> 02:16:53,839 Why did you climb this cliff? 2076 02:16:54,601 --> 02:16:56,332 To conquer the fort, right? 2077 02:16:59,859 --> 02:17:02,922 As he is wounded, your trouble is over...! 2078 02:17:03,359 --> 02:17:04,676 Are you running away... 2079 02:17:04,940 --> 02:17:05,797 No! 2080 02:17:07,048 --> 02:17:09,399 [Distant Chaos] 2081 02:17:10,061 --> 02:17:11,210 Look! 2082 02:17:14,061 --> 02:17:14,922 Look, over there... 2083 02:17:15,724 --> 02:17:17,224 Here come the enemies with swords... 2084 02:17:19,778 --> 02:17:21,006 Will enemy let you escape...? 2085 02:17:21,291 --> 02:17:21,839 Tell me! 2086 02:17:21,919 --> 02:17:23,143 Will they? 2087 02:17:23,575 --> 02:17:26,291 Will you die such a mean death? 2088 02:17:26,371 --> 02:17:27,339 Shame on you! 2089 02:17:28,129 --> 02:17:31,047 Shame on your cowardly life. 2090 02:17:31,832 --> 02:17:35,756 If you die running away, you will end up in the hell. 2091 02:17:36,291 --> 02:17:38,631 But if you die as King's warrior, 2092 02:17:39,021 --> 02:17:42,047 the door of heaven will open for you brothers. 2093 02:17:42,278 --> 02:17:43,672 The door of heaven will open for you. 2094 02:17:44,805 --> 02:17:45,964 Gather yourself and turn around... 2095 02:17:47,008 --> 02:17:47,964 Remember one thing. 2096 02:17:48,044 --> 02:17:49,922 They have fire torches in their one hand. 2097 02:17:50,116 --> 02:17:52,214 You have both the hands free to fight. 2098 02:17:52,494 --> 02:17:54,214 Arise Soldiers... 2099 02:17:54,494 --> 02:17:56,339 Hail Lord Mahadeva! 2100 02:17:56,548 --> 02:17:58,339 Hail Lord Mahadeva! 2101 02:18:35,035 --> 02:18:37,214 Marathas have returned... 2102 02:18:37,294 --> 02:18:39,143 Run...! 2103 02:18:46,887 --> 02:18:51,589 [Indistinct chatter] 2104 02:18:52,103 --> 02:18:54,792 Hail Lord Mahadeva! 2105 02:18:55,481 --> 02:18:56,884 Midnight has passed... 2106 02:18:56,964 --> 02:18:58,589 No news yet.! 2107 02:18:59,738 --> 02:19:00,714 My King... 2108 02:19:00,995 --> 02:19:06,214 After conquering the fort we will Ignite the fire of victory on Zunjar Machi. 2109 02:19:29,600 --> 02:19:30,631 Pant! 2110 02:19:32,248 --> 02:19:34,316 Pant we won... Kondhana Fort. 2111 02:19:34,396 --> 02:19:35,709 We won Kondhana fort... 2112 02:19:35,789 --> 02:19:37,384 We won. 2113 02:19:37,464 --> 02:19:38,154 Yes My King! 2114 02:19:38,234 --> 02:19:40,884 We should go to Kondhana fort at this moment... 2115 02:20:19,261 --> 02:20:20,679 Tanhajirao? 2116 02:20:20,882 --> 02:20:22,131 Where is Tanhajirao? 2117 02:20:34,558 --> 02:20:35,396 My King... 2118 02:20:36,490 --> 02:20:37,214 My King... 2119 02:20:38,031 --> 02:20:39,422 - My King... - [King Shivaji] Suryaji... 2120 02:20:40,666 --> 02:20:41,990 My King... look at my brother! 2121 02:20:43,923 --> 02:20:45,381 My king... please look at him. 2122 02:20:47,547 --> 02:20:49,396 My King... you are here...! 2123 02:20:52,936 --> 02:20:54,220 [Sigh] 2124 02:20:56,328 --> 02:20:58,047 [Sigh] 2125 02:21:02,369 --> 02:21:03,881 [Sigh] 2126 02:21:10,274 --> 02:21:12,589 I was waiting for you. 2127 02:21:15,194 --> 02:21:16,369 Tanha... 2128 02:21:18,680 --> 02:21:19,964 Tanha... 2129 02:21:22,167 --> 02:21:23,172 Tanha... 2130 02:21:25,085 --> 02:21:26,047 Tanha... 2131 02:21:26,748 --> 02:21:27,422 Tanha... 2132 02:21:27,502 --> 02:21:29,797 I conquered the fort, my King. 2133 02:21:30,086 --> 02:21:30,843 Yes! 2134 02:21:34,140 --> 02:21:40,802 I fulfilled the promise you made to Aausaheb (Queen Mother). 2135 02:21:46,762 --> 02:21:51,214 I have walked with you for a long time... 2136 02:21:51,546 --> 02:21:53,797 I wanted to be there for some more time. 2137 02:21:54,465 --> 02:21:55,381 But now, 2138 02:21:56,672 --> 02:22:01,100 But now, my journey ends here. 2139 02:22:03,600 --> 02:22:04,370 No! 2140 02:22:04,802 --> 02:22:07,547 No, don't say that! 2141 02:22:07,881 --> 02:22:09,058 My King... 2142 02:22:09,477 --> 02:22:12,547 will you please promise me one thing, 2143 02:22:13,355 --> 02:22:14,089 Yes! 2144 02:22:14,558 --> 02:22:16,672 Just one thing. 2145 02:22:17,085 --> 02:22:18,464 Tell me... tell me! 2146 02:22:22,058 --> 02:22:24,964 I won't be able to make it back. 2147 02:22:26,937 --> 02:22:27,881 So, 2148 02:22:30,409 --> 02:22:33,797 will you go to Umrath and get your nephew married? 2149 02:22:34,612 --> 02:22:35,490 Will you? 2150 02:22:37,532 --> 02:22:39,089 I am helpless. 2151 02:22:40,964 --> 02:22:44,089 There is no cure for time. 2152 02:22:47,789 --> 02:22:49,073 My King... 2153 02:22:50,600 --> 02:22:54,708 This perishable body became useful for Swarajya (Self Rule). 2154 02:22:57,357 --> 02:22:59,506 Sanctified...! 2155 02:23:00,089 --> 02:23:01,303 My King... 2156 02:23:02,343 --> 02:23:06,384 I am taking my last breath with my head on your shoulder. 2157 02:23:06,464 --> 02:23:07,381 No, Tanha... 2158 02:23:08,005 --> 02:23:10,046 What else does one need...? 2159 02:23:10,126 --> 02:23:11,297 Don't talk like this. 2160 02:23:12,964 --> 02:23:13,922 My King... 2161 02:23:16,032 --> 02:23:17,756 I'll be immortal now! 2162 02:23:22,883 --> 02:23:25,964 like Lord Hanuman... 2163 02:23:26,559 --> 02:23:27,343 I'll be immortal... 2164 02:23:27,423 --> 02:23:31,126 No, let's call the Vaidya (doctor). 2165 02:23:31,707 --> 02:23:34,131 And you come with me to Rajgad fort. 2166 02:23:34,802 --> 02:23:36,464 Go and call Vaidya (Doctor)! 2167 02:23:39,680 --> 02:23:42,505 Why are you just watching...? Call the Vaidya (Doctor). 2168 02:23:44,126 --> 02:23:54,060 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "We Set towards our destination" 2169 02:23:54,140 --> 02:24:04,339 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "We Set towards our destination" 2170 02:24:04,749 --> 02:24:14,411 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "Accept my final bow" 2171 02:24:15,789 --> 02:24:24,547 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "Accept my final bow" 2172 02:24:29,790 --> 02:24:31,672 We conquered the fort Subhedar (Commander)... 2173 02:24:33,330 --> 02:24:35,381 ...but we lost our brave lion. 2174 02:24:47,439 --> 02:24:49,797 Has Sivba come back... Ananda? 2175 02:24:50,966 --> 02:24:52,088 And Tanha...? 2176 02:25:21,169 --> 02:25:36,967 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "This is our last meet" 2177 02:25:37,304 --> 02:25:42,506 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "From here we set apart." 2178 02:25:58,885 --> 02:26:04,009 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "This is our last meet" 2179 02:26:04,089 --> 02:26:09,452 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "From here we set apart." 2180 02:26:09,655 --> 02:26:18,422 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "Now please have mercy on me" 2181 02:26:20,797 --> 02:26:22,384 It's okay! 2182 02:26:26,214 --> 02:26:27,533 What is this, sister-in-law? 2183 02:26:29,131 --> 02:26:30,672 Uncle Shelar said... 2184 02:26:31,060 --> 02:26:34,654 that we lost Three Hundred and Sixty soldiers on Sinhagad. 2185 02:26:39,046 --> 02:26:42,089 They were the lamps that lit the way of Swarajya (Self Rule). 2186 02:26:42,911 --> 02:26:45,172 Theses lamps are made in their remembrance. 2187 02:26:47,533 --> 02:26:49,817 If they had not sacrificed their lives, 2188 02:26:50,722 --> 02:26:54,297 such celebrations would not have taken place. 2189 02:26:57,479 --> 02:27:02,714 From today this ritual will be performed in every wedding of Malusare family. 2190 02:27:03,452 --> 02:27:10,214 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "Now please have mercy on me" 2191 02:27:10,533 --> 02:27:14,051 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "Now please have mercy on me" 2192 02:27:14,131 --> 02:27:17,479 Will you get your nephew married at Umrath? 2193 02:27:19,074 --> 02:27:30,172 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "Tukaram touches your feet" 2194 02:27:33,316 --> 02:27:42,797 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "We are set towards our destination" 2195 02:27:43,381 --> 02:27:53,467 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "We are set towards our destination" 2196 02:27:54,153 --> 02:28:03,422 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "Accept my final bow" 2197 02:28:04,964 --> 02:28:13,756 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "Accept my final bow" 2198 02:28:39,978 --> 02:28:41,922 Let it be... 2199 02:29:13,089 --> 02:29:14,586 Raiba! 2200 02:29:16,978 --> 02:29:19,589 I have tied a sword to your waist. 2201 02:29:21,235 --> 02:29:22,839 Now tell me. 2202 02:29:23,343 --> 02:29:24,672 What does this mean? 2203 02:29:31,505 --> 02:29:33,924 Am I a Subhedar (Commander) now? 2204 02:29:34,004 --> 02:29:38,551 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "Take Lord Vitthal's name" 2205 02:29:38,631 --> 02:29:43,993 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "while leaving this place" 2206 02:29:44,073 --> 02:29:48,710 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "Take Lord Vitthal's name" 2207 02:29:49,183 --> 02:29:51,940 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "Chant the names of Lord Rama and Krishna" 2208 02:29:52,020 --> 02:29:55,454 I myself tied this sword to your waist. 2209 02:29:55,534 --> 02:29:56,602 Now tell me, 2210 02:29:56,682 --> 02:29:58,006 What does this mean? 2211 02:29:58,278 --> 02:29:59,562 I am not able to understand. 2212 02:29:59,642 --> 02:30:02,297 That means you won't just remain a Captain anymore. 2213 02:30:02,670 --> 02:30:04,589 Today onwards, you will be Subhedar (Commander-in-chief). 2214 02:30:04,669 --> 02:30:07,131 Commander Tanhajirao Malusare. 2215 02:30:07,211 --> 02:30:10,913 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "Tukaram is getting salvation" 2216 02:30:10,993 --> 02:30:17,047 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "Tukaram is getting salvation" 2217 02:30:17,127 --> 02:30:22,817 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "Chant the names of Lord Vitthal" 2218 02:30:22,897 --> 02:30:28,601 - [Reciting verses by Tukaram Maharaj] - "Chant the names of Lord Vitthal" 2219 02:30:29,465 --> 02:30:33,842 Tanhajirao conquered Sinhagad but did not stay to see the ceremony. 2220 02:30:34,033 --> 02:30:37,759 King Shivaji gave the post of Tanhajirao to Suryajirao. 2221 02:30:38,074 --> 02:30:40,217 He made Suryajirao the Subhedar (Commander). 2222 02:30:40,493 --> 02:30:43,922 He greatly admired the soldiers who conquered Sinhagad. 2223 02:30:44,358 --> 02:30:48,131 They were rewarded with gold bracelets and robes of honour. 2224 02:30:48,655 --> 02:30:52,301 He took the responsibility for the children of those who were martyred. 2225 02:30:52,381 --> 02:30:53,714 He took care of them. 2226 02:30:54,182 --> 02:30:56,964 Tanhajirao showed how loyalty should be. 2227 02:30:57,844 --> 02:31:00,714 Suryaji showed how a brother should be. 2228 02:31:01,777 --> 02:31:04,006 Just like Lord Ram and Laxman, 2229 02:31:04,412 --> 02:31:11,643 Tanhaji and Suryaji, became immovable figure in the history of Marathas. 2230 02:31:12,143 --> 02:31:15,547 Let us remember these brave warriors till the end of time. 2231 02:31:15,889 --> 02:31:18,381 Not to grieve, but to fight. 2232 02:31:19,062 --> 02:31:22,805 "Our blood is boiling like lava..." 2233 02:31:22,885 --> 02:31:27,009 "We take the oath of King Shivaji (Shivaji Maharaj)..." 2234 02:31:27,089 --> 02:31:30,872 "We will soak the fort with blood of the enemy..." 2235 02:31:31,061 --> 02:31:34,345 "Let's win and raise up the Saffron flag..." 2236 02:31:34,425 --> 02:31:37,092 "We are the devotees of the infinite Lord Shiva..." 2237 02:31:37,172 --> 02:31:38,967 "We are Trishul (Trident weapon) of Lord Bhairava..." 2238 02:31:39,047 --> 02:31:40,884 "We are the incarnation of Lord Neelkanth..." 2239 02:31:40,964 --> 02:31:42,926 "...who happily take the poison to save the world from it" 2240 02:31:43,006 --> 02:31:44,913 "We are thirst of Goddess of War "Maa Chandi"..." 2241 02:31:44,993 --> 02:31:46,926 "We are the kind smile of Goddess Durga..." 2242 02:31:47,006 --> 02:31:49,009 "Refrain from messing with the lightening us..." 2243 02:31:49,089 --> 02:31:50,801 "Tear you apart..." 2244 02:31:50,881 --> 02:31:52,942 "Whose blood is as strong as Indra's Vajra (Strongest Weapon)..." 2245 02:31:53,022 --> 02:31:55,092 "Wounds from battles become their wealth..." 2246 02:31:55,172 --> 02:31:57,092 "They are fond of the music of sword and shield..." 2247 02:31:57,172 --> 02:31:59,009 "Swarajya (Self Rule) is the only thing on their mind..." 2248 02:31:59,089 --> 02:32:01,134 "Marathas take the oath of King Shivaji (Shivaji Maharaj)..." 2249 02:32:01,214 --> 02:32:02,968 "Marathas are pride of Jijamata Aausaheb..." 2250 02:32:03,048 --> 02:32:05,051 "Marathas defeat the enemy..." 2251 02:32:05,131 --> 02:32:07,009 "Marathas impale the Saffron flag in the chest of the enemy..." 2252 02:32:07,089 --> 02:32:08,968 "Here comes Marathas... Here comes Marathas..." 2253 02:32:09,048 --> 02:32:11,051 "We are the devotees of the infinite Lord Shiva..." 2254 02:32:11,131 --> 02:32:13,009 "We rip the countless heads of enemies..." 2255 02:32:13,089 --> 02:32:14,884 "Marathas always beat all the Sultanates..." 2256 02:32:14,964 --> 02:32:16,967 "Here comes Marathas... Here comes Marathas..." 2257 02:32:17,047 --> 02:32:18,884 "We are the devotees of the infinite Lord Shiva..." 2258 02:32:18,964 --> 02:32:20,926 "We rip the countless heads of enemies..." 2259 02:32:21,006 --> 02:32:22,954 "Marathas always beat all the Sultanates..." 2260 02:32:31,590 --> 02:32:36,415 "Arise Goddess Amba Bai arise..." 2261 02:32:38,861 --> 02:32:40,051 "This is Lord Ram..." 2262 02:32:40,131 --> 02:32:43,134 "Who now incarnates in the form of Shivraya in Kaliyuga..." 2263 02:32:43,214 --> 02:32:44,023 "This is Lord Krishna..." 2264 02:32:44,103 --> 02:32:47,134 "Who writes the critique of Gita with the shining sword..." 2265 02:32:47,214 --> 02:32:47,926 "This is Warrior Bheema..." 2266 02:32:48,006 --> 02:32:49,989 "Whose strength is equivalent to thousands of elephants." 2267 02:32:50,069 --> 02:32:51,266 "Because of dust of war... blood boils..." 2268 02:32:51,346 --> 02:32:52,217 "and enemy runs..." 2269 02:32:52,297 --> 02:32:53,259 "He is the mighty..." 2270 02:32:53,339 --> 02:32:55,014 "He is the destroyer of death... covered in blood..." 2271 02:32:55,198 --> 02:32:56,051 "and ran into battle..." 2272 02:32:56,131 --> 02:32:56,929 "Like Lord Rudra..." 2273 02:32:57,009 --> 02:33:00,051 "I have the power in my hand for Heroic deeds..." 2274 02:33:00,131 --> 02:33:01,009 "I am the Trident..." 2275 02:33:01,089 --> 02:33:03,759 "I am about to slay the enemies..." 2276 02:33:03,839 --> 02:33:05,009 "I am the fire..." 2277 02:33:05,089 --> 02:33:07,884 "To burn the enemies to the ashes to protect our people..." 2278 02:33:07,964 --> 02:33:09,124 "Being Lord Shiva..." 2279 02:33:09,204 --> 02:33:12,092 "I will behead the enemy for the well being of our principles..." 2280 02:33:12,172 --> 02:33:16,176 "We offer our blood to Lord Shiva..." 2281 02:33:16,256 --> 02:33:20,176 "Offering sweat to the warrior Lord..." 2282 02:33:20,256 --> 02:33:23,944 "We offer our life to Lord Hanuman..." 2283 02:33:24,024 --> 02:33:28,092 "We offer our Head to the War Goddess Kalika ..." 2284 02:33:28,172 --> 02:33:29,441 "The sound of Damru (Lord Shiva's musical Instrument)" 2285 02:33:29,521 --> 02:33:30,343 "resounded from all directions..." 2286 02:34:00,003 --> 02:34:05,019 "Arise Goddess Amba Bai arise..." 2287 02:34:06,576 --> 02:34:11,473 "Arise Goddess Amba Bai arise..." 2288 02:34:11,689 --> 02:34:15,646 "Arise Goddess Amba Bai arise..." 2289 02:34:15,726 --> 02:34:19,084 "Arise Goddess Amba Bai arise..."