1 00:00:26,985 --> 00:00:32,198 O MELHOR DO STAND-UP 2022 2 00:00:32,907 --> 00:00:34,159 AO VIVO NO RED ROCKS 3 00:00:34,242 --> 00:00:37,662 Todo estudo já feito pra determinar quem é mais inteligente, 4 00:00:37,746 --> 00:00:42,375 homens ou mulheres, sempre conclui que as mulheres são mais espertas. 5 00:00:42,459 --> 00:00:44,210 Porra, todos eles. 6 00:00:44,294 --> 00:00:46,588 Moças, não deveriam estar aplaudindo. 7 00:00:47,839 --> 00:00:49,424 Sabem que eu sou um babaca. 8 00:00:49,966 --> 00:00:52,051 Sabem que isto não vai acabar bem. 9 00:00:55,013 --> 00:00:58,725 "Ele disse que eu sou bonita? Ai, meu Deus!" 10 00:00:58,808 --> 00:01:00,602 Sai desse relacionamento. 11 00:01:05,565 --> 00:01:09,652 Se todo estudo diz que vocês são mais espertas, 12 00:01:09,736 --> 00:01:12,989 deveriam se perguntar: "Se somos tão espertas assim, 13 00:01:13,073 --> 00:01:15,325 como viemos parar nesta situação?" 14 00:01:19,662 --> 00:01:20,747 Bem. 15 00:01:25,335 --> 00:01:28,671 Não estão nessa situação por causa de caras como eu. 16 00:01:28,755 --> 00:01:30,965 Por mais que queiram me culpar, sabem? 17 00:01:31,466 --> 00:01:34,844 Não me digam que nunca passaram por um bar num dia de jogo 18 00:01:34,928 --> 00:01:36,805 e viram a bondade lá dentro. 19 00:01:37,305 --> 00:01:40,850 Aqueles idiotas barrigudos batendo com o peito nos outros. 20 00:01:40,934 --> 00:01:44,896 "Ele tá no meu time-fantasia. Toca aqui! 21 00:01:44,979 --> 00:01:47,482 Quer pedir mais enroladinhos de queijo?" 22 00:01:49,651 --> 00:01:51,444 Vocês, com seu cérebro enorme, 23 00:01:51,528 --> 00:01:54,072 nunca olharam lá dentro e pensaram: 24 00:01:54,155 --> 00:01:57,408 "Estou perdendo pra aquilo? É pra aquilo." 25 00:02:00,537 --> 00:02:01,538 MULHERES NO TOPO 26 00:02:01,621 --> 00:02:06,751 Meu sobrinho tem 25 anos e está namorando uma arquiteta. 27 00:02:06,835 --> 00:02:11,506 Caramba, ela é tão inteligente e interessante, 28 00:02:11,589 --> 00:02:14,384 bem-sucedida e carismática. 29 00:02:14,467 --> 00:02:17,887 A gente torce pra que eles se casem um dia. 30 00:02:17,971 --> 00:02:20,390 Mas ele me ligou esta semana e disse: 31 00:02:20,473 --> 00:02:24,269 "Sabe, tia Ali, acho que vou terminar com ela. 32 00:02:24,894 --> 00:02:27,105 É que ela é chefe no trabalho dela 33 00:02:27,188 --> 00:02:32,068 e acha que tudo bem vir pra casa e ficar mandando em mim." 34 00:02:34,112 --> 00:02:35,405 Eu disse: 35 00:02:38,324 --> 00:02:39,367 "Bem… 36 00:02:40,660 --> 00:02:43,580 essa merda vai acontecer de qualquer maneira." 37 00:02:50,837 --> 00:02:54,674 Seja ela uma chefe, funcionária ou desempregada, 38 00:02:55,174 --> 00:03:00,179 quando se casar e tiver filhos, sua mulher vai ficar mandando em você. 39 00:03:00,889 --> 00:03:05,143 E saberia disso se assistisse Em Busca da Casa Perfeita. 40 00:03:09,314 --> 00:03:13,318 Em Busca da Casa Perfeita é um programa na TV a cabo 41 00:03:13,401 --> 00:03:18,990 onde um casal finge que tem uma decisão para tomarem juntos. 42 00:03:24,120 --> 00:03:29,208 E saem nessa jornada fajuta na qual visitam três casas diferentes. 43 00:03:29,292 --> 00:03:32,211 A ideia é criar um suspense pro público. 44 00:03:32,295 --> 00:03:35,715 "Qual casa eles vão escolher?" 45 00:03:37,842 --> 00:03:42,513 É a que a Barbara quis desde o início, pô! 46 00:03:44,182 --> 00:03:48,228 E a Barbara, que vive em Boise, no Idaho, 47 00:03:48,311 --> 00:03:52,774 ou onde quer que essas merdas de programa são filmadas, 48 00:03:52,857 --> 00:03:56,152 onde as casas custam doze mil dólares por hectare… 49 00:04:01,324 --> 00:04:05,453 A Barbara não tem dinheiro, poder ou respeito, 50 00:04:05,536 --> 00:04:07,705 mas ela é uma mulher. 51 00:04:07,789 --> 00:04:11,751 todas as mulheres são muito boas 52 00:04:11,834 --> 00:04:14,587 em ser extremamente desagradáveis… 53 00:04:17,340 --> 00:04:21,511 e fazer sua felicidade e sua autoestima de refém 54 00:04:21,594 --> 00:04:24,681 até conseguirmos o que merecemos, porra! 55 00:04:25,265 --> 00:04:26,307 É isso aí. 56 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 BOBO DA CORTE 57 00:04:29,352 --> 00:04:31,479 Estou na idade de não gostar de ir ao médico. 58 00:04:32,730 --> 00:04:35,984 Porque muitos médicos têm a minha idade. 59 00:04:39,070 --> 00:04:41,990 E são indianos, ou seja, talvez eu os conheça. 60 00:04:42,532 --> 00:04:45,118 Estou na sala de espera do hospital da NYU. 61 00:04:45,201 --> 00:04:47,245 As portas abrem, sai a enfermeira. 62 00:04:47,996 --> 00:04:51,040 Ela diz: "O Dr. Gupta vai te atender agora." 63 00:04:51,124 --> 00:04:52,458 E eu penso: 64 00:04:52,542 --> 00:04:55,378 "Tomara que não seja Arjun Gupta, de Sacramento." 65 00:04:56,212 --> 00:04:59,632 Então ouço uma voz familiar: "Hasan Minhaj?" 66 00:04:59,716 --> 00:05:02,176 E penso: "É o Arjun Gupta, de Sacramento!" 67 00:05:02,885 --> 00:05:06,014 Conheço esse garoto. Ele é um imbecil. 68 00:05:07,640 --> 00:05:10,393 Foi jubilado na faculdade de medicina do Caribe. 69 00:05:11,019 --> 00:05:12,020 Duas vezes! 70 00:05:12,103 --> 00:05:14,480 Eu disse: "Arjun, como tirou a licença?" 71 00:05:14,564 --> 00:05:16,107 E ele: "Não sei. 72 00:05:17,608 --> 00:05:20,361 Por isso sou médico de porra, num consultório no subsolo. 73 00:05:20,862 --> 00:05:22,697 Abaixa a calça. Como vai a tia?" 74 00:05:22,780 --> 00:05:24,907 E eu: "Não fala da minha mãe, Arjun." 75 00:05:25,491 --> 00:05:27,452 Ele nem é médico! 76 00:05:28,369 --> 00:05:31,205 É um maldito fisioterapeuta! 77 00:05:34,334 --> 00:05:35,626 Vaiem. 78 00:05:35,710 --> 00:05:39,088 Vaiem mesmo, fisioterapeutas. Lá no fundo. 79 00:05:39,172 --> 00:05:42,008 Fisioterapeutas odeiam esta piada. 80 00:05:43,259 --> 00:05:47,096 Médicos e fisioterapeutas são basicamente a mesma coisa. 81 00:05:47,180 --> 00:05:48,765 Ambos são bons doutores. 82 00:05:49,557 --> 00:05:51,309 A única coisa 83 00:05:51,392 --> 00:05:54,729 é que o senso de humor do fisioterapeuta acaba na nota do ENEM. 84 00:05:57,440 --> 00:05:59,192 Aqueles assentos lá atrás? 85 00:05:59,275 --> 00:06:00,735 São dos fisioterapeutas. 86 00:06:01,486 --> 00:06:04,363 Estes são os dos médicos. Sabem qual é a diferença? 87 00:06:05,031 --> 00:06:07,575 Cinco pontos no ENEM. 88 00:06:09,577 --> 00:06:13,164 Ele pegou nas minhas coisas e disse: "Sei o que há de errado, mano." 89 00:06:13,247 --> 00:06:14,665 E eu: "Não me chama de mano." 90 00:06:14,749 --> 00:06:16,250 E ele: "Filhão… 91 00:06:19,587 --> 00:06:22,090 tem sangue de mais aí. Está baixando a contagem. 92 00:06:22,173 --> 00:06:25,593 Vamos fazer uma cirurgia perigosa para reparar a varicocele. 93 00:06:25,676 --> 00:06:28,554 Mas não se preocupa. Eu vou fazer a cirurgia." 94 00:06:29,931 --> 00:06:31,849 "Arjun, estou muito preocupado." 95 00:06:32,391 --> 00:06:34,352 Você está de jaleco e Air Jordan. 96 00:06:36,604 --> 00:06:39,482 Ele sacou uma máquina e disse: "Vou te raspar." 97 00:06:40,441 --> 00:06:45,029 "Vamos fazer isto aqui e agora." E eu: "Calma, Arjun. Não estou pronto." 98 00:06:46,447 --> 00:06:47,782 E ele: "Olha, cara, 99 00:06:48,699 --> 00:06:50,493 se não fizer a cirurgia, 100 00:06:52,161 --> 00:06:53,538 não poderá ter filhos. 101 00:06:54,872 --> 00:06:55,998 Nunca." 102 00:06:57,917 --> 00:06:59,460 E eu disse: "É sério? 103 00:07:00,753 --> 00:07:02,713 Eu e Beena não podemos ter filhos? 104 00:07:04,006 --> 00:07:06,509 Então não poderemos começar uma família?" 105 00:07:08,845 --> 00:07:11,973 Isso é algo que ninguém te conta sobre ser adulto. 106 00:07:13,307 --> 00:07:18,271 A vida fica bem séria quando o "não quero" vira "não posso ter." 107 00:07:20,273 --> 00:07:21,774 Não é, fisioterapeutas? 108 00:07:26,737 --> 00:07:27,780 OLHA SÓ PRA VOCÊ 109 00:07:27,864 --> 00:07:30,992 Ninguém devia se sentir mal por ter um diagnóstico de doença mental, 110 00:07:31,075 --> 00:07:33,035 pois é só informação sobre você 111 00:07:33,119 --> 00:07:35,538 que te ajuda a saber como cuidar melhor de si mesmo. 112 00:07:36,414 --> 00:07:37,415 Pois é. 113 00:07:38,499 --> 00:07:42,211 Não há nada de errado em ser bipolar. É tipo não saber nadar. 114 00:07:42,295 --> 00:07:46,549 Pode dar vergonha de contar e ser difícil de chegar a certos lugares. 115 00:07:53,014 --> 00:07:55,183 Mas existem boias de braço. 116 00:07:56,809 --> 00:07:59,479 E, se você usar sua boia de braço, 117 00:08:01,147 --> 00:08:03,274 pode ir aonde diabos quiser. 118 00:08:04,609 --> 00:08:06,903 E sei que alguns de vocês pensam: 119 00:08:06,986 --> 00:08:09,405 "E se me julgarem por usar boias de braço?" 120 00:08:09,489 --> 00:08:11,616 Essas pessoas não ligam pra você, 121 00:08:11,699 --> 00:08:13,201 então, quem se importa? 122 00:08:13,784 --> 00:08:16,162 Fodam-se essas pessoas, talvez? 123 00:08:17,663 --> 00:08:18,498 Sei lá. 124 00:08:24,670 --> 00:08:27,715 Tendo dito isso, precisa usar sua boia de braço. 125 00:08:28,508 --> 00:08:30,676 Não é legal saber que não sabe nadar, 126 00:08:30,760 --> 00:08:34,972 e entrar na piscina mesmo assim, no fundo, e tornar o problema de todos. 127 00:08:36,224 --> 00:08:39,894 Fica se debatendo e diz: "Estou bem". E todos: "Está se afogando." 128 00:08:39,977 --> 00:08:42,480 Daí alguém gato e legal pula pra te ajudar, 129 00:08:42,563 --> 00:08:44,607 e você diz: "Viu, eu sei nadar." 130 00:08:44,690 --> 00:08:47,985 E eles: "Não, você está segurando-o debaixo d'água. 131 00:08:49,111 --> 00:08:51,822 Transformou o Kevin numa boia de braço, 132 00:08:52,698 --> 00:08:56,118 e isso não é um relacionamento justo pro Kevin." 133 00:08:58,037 --> 00:09:01,290 Alguém boia de costas até você, e você diz: "Como assim?" 134 00:09:01,374 --> 00:09:05,127 E eles: "Aquilo é alguém cujos pais o apoiaram na piscina… 135 00:09:08,923 --> 00:09:11,384 até confiarem que ele não iria morrer. 136 00:09:12,468 --> 00:09:14,887 Toma sua boia de braço." 137 00:09:16,514 --> 00:09:18,307 O FOFO DA ARENA 138 00:09:18,391 --> 00:09:21,018 Certa noite, saindo de uma barraquinha de tacos, 139 00:09:21,519 --> 00:09:25,773 percebi que muita gente precisava sair da zona de conforto 140 00:09:25,856 --> 00:09:29,151 pra achar formas alternativas de não entrar no vermelho. 141 00:09:29,235 --> 00:09:33,864 Certa noite, cometi o erro de presumir que o cara da barraquinha era mexicano. 142 00:09:35,241 --> 00:09:36,325 Não era. 143 00:09:37,868 --> 00:09:40,538 Eu até falei espanhol com ele, e não pode. 144 00:09:41,038 --> 00:09:45,626 A regra é: ao abordar uma pessoa marrom, primeiro fale inglês com ela, 145 00:09:45,710 --> 00:09:48,421 e, se tiver uma barreira de linguagem, plano B. 146 00:09:48,504 --> 00:09:49,714 Espanhol do colégio. 147 00:09:50,506 --> 00:09:52,174 Começa em inglês. "Por favor…" 148 00:09:53,467 --> 00:09:55,469 Calma, deixa comigo. 149 00:09:55,553 --> 00:09:56,846 Hola. 150 00:10:01,684 --> 00:10:04,145 Fui até o cara na barraquinha, 151 00:10:04,228 --> 00:10:05,896 e ele parecia um tío, sabe? 152 00:10:05,980 --> 00:10:07,231 Então fui falando… 153 00:10:08,399 --> 00:10:10,318 Que é tipo: "Oi, cara. Como vai?" 154 00:10:10,401 --> 00:10:13,070 E ele respondeu: "O que está me dizendo?" 155 00:10:16,616 --> 00:10:19,118 "Perdão, senhor. Achei que fosse mexicano." 156 00:10:19,201 --> 00:10:22,246 "Não, eu não sou mexicano. 157 00:10:22,330 --> 00:10:23,539 Sou grego." 158 00:10:24,373 --> 00:10:25,625 Grego? 159 00:10:26,542 --> 00:10:28,044 Merda, errei feio. 160 00:10:30,296 --> 00:10:33,674 "Foi mal. Está tarde, estou cansado. Me vê dois tacos?" 161 00:10:33,758 --> 00:10:36,469 "Como assim, 'me vê dois tacos?' 162 00:10:36,552 --> 00:10:39,680 Acabei de dizer que não sou mexicano. Eu sou grego. 163 00:10:39,764 --> 00:10:41,766 Não vendo tacos. 164 00:10:43,100 --> 00:10:44,644 Eu vendo gyro." 165 00:10:45,728 --> 00:10:46,937 Gyro? 166 00:10:47,521 --> 00:10:49,649 Lembrei que vi escrito na barraquinha 167 00:10:49,732 --> 00:10:52,568 e achei que era o nome do cara ou algo assim. 168 00:10:53,319 --> 00:10:57,114 Eu falei: "Está escrito ali. G-I-R-O. 169 00:10:57,698 --> 00:10:59,075 É um giro." 170 00:11:00,326 --> 00:11:03,496 Ele ficou puto. "Não é um giro. É um gyro." 171 00:11:04,538 --> 00:11:05,873 "Aqui diz 'giro.'" 172 00:11:06,916 --> 00:11:08,167 "É gyro!" 173 00:11:08,250 --> 00:11:11,253 "Mano, estou cansado. Está tarde. O que é um gyro?" 174 00:11:16,133 --> 00:11:17,343 "É tipo um taco." 175 00:11:18,302 --> 00:11:19,387 UNIDOS PELA RISADA 176 00:11:20,388 --> 00:11:22,431 BOA SORTE 177 00:11:22,515 --> 00:11:25,601 Descobri, galera. Não sou sapatão. 178 00:11:27,103 --> 00:11:28,104 Pois é. 179 00:11:31,524 --> 00:11:34,902 Não sou sapatão. Isso é chocante, eu sei, 180 00:11:34,985 --> 00:11:38,906 porque tenho ombros largos e minha cor favorita é xadrez. 181 00:11:40,783 --> 00:11:45,663 Mas esse trailer é de um filme diferente do que acham que vão assistir. 182 00:11:46,163 --> 00:11:49,875 Como dizem, o carpete não é da mesma cor da cortina. 183 00:11:50,793 --> 00:11:53,712 Duas coisas que não sei instalar. 184 00:12:04,223 --> 00:12:07,601 Mas tenho mesmo cara de quem faz trabalho braçal. 185 00:12:08,227 --> 00:12:10,813 Se o seu carro quebrasse e você me visse, 186 00:12:10,896 --> 00:12:13,482 poderia achar que eu saberia consertar. 187 00:12:14,150 --> 00:12:15,651 Eu tenho esse ar. 188 00:12:15,734 --> 00:12:18,154 Pois é isso que uma sapatão sabe fazer. 189 00:12:18,237 --> 00:12:21,657 Ela pode botar o seu carro nas costas 190 00:12:23,534 --> 00:12:25,911 e carregar até uma oficina. 191 00:12:28,247 --> 00:12:31,208 Ela pode cuspir no seu tanque de gasolina… 192 00:12:33,127 --> 00:12:35,171 e seu carro vai pegar. 193 00:12:36,964 --> 00:12:40,176 É algo mágico, mas essa não sou eu. 194 00:12:40,885 --> 00:12:44,472 E os homens é que ficam mais confusos com essa informação. 195 00:12:44,555 --> 00:12:47,725 Sempre vêm até mim em lojas de material de construção, 196 00:12:47,808 --> 00:12:49,768 pois presumem que eu trabalho lá. 197 00:12:51,479 --> 00:12:53,355 Dizem: "Fala, cara. 198 00:12:55,274 --> 00:12:56,275 Onde tem pregos?" 199 00:12:56,358 --> 00:12:59,320 E eu digo: "Vim comprar plantas." 200 00:12:59,987 --> 00:13:01,197 Ops. 201 00:13:02,281 --> 00:13:06,035 "Mas sei que eles vendem M&M's no caixa." 202 00:13:08,913 --> 00:13:10,706 DE VOLTA A INDIANA 203 00:13:10,789 --> 00:13:13,209 Ninguém aí está com covid, né? Cacete. 204 00:13:13,292 --> 00:13:16,045 - Não. - Porra nenhuma. 205 00:13:17,922 --> 00:13:20,174 Seus falsificadores de cartão de vacinação. 206 00:13:21,800 --> 00:13:26,680 É, a covid é uma palhaçada, cara. A galera diz: "Tome a vacina." 207 00:13:26,764 --> 00:13:29,308 Eu sei lá. Não faço ideia do que fazer. 208 00:13:29,391 --> 00:13:31,936 Querem te assustar com essa merda toda. 209 00:13:32,019 --> 00:13:34,230 "Vai, toma. Temos um remédio agora." 210 00:13:37,733 --> 00:13:41,403 Fui lá e tomei. Falei: "Foda-se." Fui lá e tomei aquela merda. 211 00:13:43,155 --> 00:13:44,990 É, fui lá e tomei. 212 00:13:46,158 --> 00:13:48,744 Falaram de tirar meu material da Netflix, 213 00:13:48,827 --> 00:13:51,080 e eu disse: "Aqui, espeta onde quiser." 214 00:13:53,332 --> 00:13:55,459 Falei: "Coloca na minha bunda." 215 00:14:06,095 --> 00:14:08,722 Achei que tinha pegado. 216 00:14:08,806 --> 00:14:11,308 Fui ao médico, e ele: "Não foi o que eu disse." 217 00:14:11,392 --> 00:14:12,643 E eu: "O que foi, então?" 218 00:14:12,726 --> 00:14:16,522 E ele: "Disse que testou positivo pra cocaína no dia 19." 219 00:14:18,232 --> 00:14:21,986 Eu disse: "Não sei o que falou. Só te ouvi dizer '19.'" 220 00:14:28,534 --> 00:14:30,202 Os pretos não querem tomar vacina. 221 00:14:30,286 --> 00:14:34,123 O melhor jeito de fazê-los tomar a vacina é fazê-la com sabores. 222 00:14:35,499 --> 00:14:39,211 Bom pra cacete. Aquela moderna de abacaxi, mano? 223 00:14:40,004 --> 00:14:41,547 Do caralho. 224 00:14:42,423 --> 00:14:44,300 A Pfizer de melancia? 225 00:14:45,718 --> 00:14:48,429 "Já tomei nove doses, cara. 226 00:14:48,512 --> 00:14:51,807 Vão lançar a de manga no mês que vem." 227 00:14:56,270 --> 00:14:57,354 BLOCOS 228 00:14:57,438 --> 00:14:58,898 Meu problema com armas 229 00:14:58,981 --> 00:15:01,775 é que não compro o argumento de nenhum dos lados. 230 00:15:01,859 --> 00:15:04,945 O argumento dos conservadores é que está na constituição, 231 00:15:05,029 --> 00:15:07,781 porque acharam que, se todos tiverem armas, 232 00:15:07,865 --> 00:15:10,910 o governo terá que obedecer, senão o povo vai se revoltar 233 00:15:10,993 --> 00:15:12,494 e derrubar o governo, certo? 234 00:15:12,578 --> 00:15:16,832 Era uma ideia realmente boa no século 18, 235 00:15:17,833 --> 00:15:20,878 mas o problema é que ainda tem pessoas armadas hoje 236 00:15:20,961 --> 00:15:24,757 achando que podem precisar enfrentar o exército americano, 237 00:15:24,840 --> 00:15:27,092 e que eles têm alguma chance, sabe? 238 00:15:28,302 --> 00:15:30,012 Talvez até estejam certos. 239 00:15:30,095 --> 00:15:33,057 Por isso, proponho testar a teoria deles 240 00:15:33,140 --> 00:15:36,018 e, uma vez por ano, fazer um duelo cara a cara. 241 00:15:40,731 --> 00:15:42,858 Uns cem membros da NRA 242 00:15:42,942 --> 00:15:45,402 contra, sei lá, dois membros do exército. 243 00:15:46,737 --> 00:15:49,156 Passar na Fox no Natal. 244 00:15:50,449 --> 00:15:55,120 "Feliz Natal. Sejam bem-vindos ao duelo NRA versus exército de 2022. 245 00:15:55,663 --> 00:15:58,582 Vamos ao campo de batalha conhecer um combatente da NRA. 246 00:15:58,666 --> 00:16:00,960 Qual o seu nome, e qual arma vai usar?" 247 00:16:01,043 --> 00:16:02,378 "Meu nome é Andy Baker, 248 00:16:02,461 --> 00:16:05,297 tenho uma AR15 e estou vestindo Kevlar." 249 00:16:05,381 --> 00:16:07,466 "De zero a dez, o quão confiante está?" 250 00:16:07,549 --> 00:16:09,176 "Um milhão, porra." 251 00:16:14,807 --> 00:16:16,934 "Vamos dar uma olhada nos militares." 252 00:16:17,017 --> 00:16:19,520 Corta pra um cara sozinho num bunker: 253 00:16:19,603 --> 00:16:21,855 "Meu nome é sargento Jeremiah Walker." 254 00:16:21,939 --> 00:16:23,857 "Que arma vai usar, Jeremiah?" 255 00:16:23,941 --> 00:16:27,820 E ele: "Olha, não sei se isso é justo, mas vou usar um drone. 256 00:16:34,827 --> 00:16:39,081 Equipado com oito mísseis Hellfire e uma câmera ultrapotente. 257 00:16:39,164 --> 00:16:43,627 Como pode ver neste monitor, os caras da NRA estão todos juntos. 258 00:16:46,714 --> 00:16:50,175 Então eu vou… Já começamos? Então tudo bem. 259 00:16:52,761 --> 00:16:56,015 Então vou apertar este botão aqui. 260 00:16:58,726 --> 00:17:00,185 Pronto, todos mortos." 261 00:17:01,186 --> 00:17:04,940 "E este foi o duelo NRA versus exército deste ano… 262 00:17:07,484 --> 00:17:12,114 um oferecimento Whole Foods." 263 00:17:14,450 --> 00:17:15,743 GOSTOSA PARA SEMPRE 264 00:17:15,826 --> 00:17:18,120 Quanto maiores os peitos, mais feio é o sutiã. 265 00:17:18,203 --> 00:17:19,830 Toma essa verdade. 266 00:17:20,414 --> 00:17:23,250 Se você veste mais do que 36, eu te entendo. 267 00:17:23,333 --> 00:17:27,171 Conheço sua dor. Sei como nossos sutiãs são horrorosos. 268 00:17:27,254 --> 00:17:29,882 Vocês são das minhas. Qualquer coisa… 269 00:17:29,965 --> 00:17:33,177 Eu sei, vão dizer: "Você é peituda. Isso é difícil?" 270 00:17:33,260 --> 00:17:34,928 Pra caralho, tá bom? 271 00:17:35,679 --> 00:17:37,723 Fazem gaslighting com você. Pois é. 272 00:17:37,806 --> 00:17:40,059 É aí que estão todos os peitões. 273 00:17:40,142 --> 00:17:42,269 O mundo quer que tenha peitos gigantes, 274 00:17:42,352 --> 00:17:45,856 mas, se você tem, não te dá infraestrutura pra suportá-los. 275 00:17:45,939 --> 00:17:50,444 Só queremos sutiãs fofos, e eles: "Toma uma biruta da era soviética. 276 00:17:50,527 --> 00:17:55,074 Amarra logo e vem ajudar a arar. Anda." 277 00:17:56,992 --> 00:18:00,662 Nunca pode usar sutiãs fofos. Lembra na adolescência, as amigas… 278 00:18:00,746 --> 00:18:06,126 Aliás, se tiver peito pequeno, 32 ou 34, isto é inclusivo, mas vocês não sabem. 279 00:18:06,919 --> 00:18:08,879 Não sabem como era ser sua amiga 280 00:18:08,962 --> 00:18:11,590 e vocês todas diziam: "Vamos ao shopping." Lembram? 281 00:18:11,673 --> 00:18:14,843 Você ia, e elas: "Vamos comprar sutiãs fofos na Abercrombie." 282 00:18:14,927 --> 00:18:15,928 Lembram? 283 00:18:16,011 --> 00:18:18,180 Você ia, e elas corriam na frente, 284 00:18:18,263 --> 00:18:21,058 e você carregando seu peito de adulta divorciada: 285 00:18:21,141 --> 00:18:22,267 "Espera aí. 286 00:18:23,977 --> 00:18:26,730 Não posso correr, não estou vestindo dois sutiãs." 287 00:18:27,231 --> 00:18:29,650 Elas provam sutiãs fofos, se acariciando. 288 00:18:29,733 --> 00:18:33,362 Você fica sentada, comendo uma fatia de pizza e diz: 289 00:18:36,240 --> 00:18:38,700 "Vou ficar aqui. Minha mãe vai me pegar às 14h." 290 00:18:39,326 --> 00:18:40,577 Os sutiãs eram fofos. 291 00:18:40,661 --> 00:18:42,996 Sempre quis sutiãs fofos. Pra você, não. 292 00:18:43,080 --> 00:18:46,250 Elas saiam dizendo: "Olha este. É de feltro de alce. 293 00:18:48,418 --> 00:18:50,963 Que bucólico. Olha este, tem coraçõezinhos. 294 00:18:51,046 --> 00:18:52,631 Este aqui tem beijinhos. 295 00:18:52,714 --> 00:18:54,716 Sou uma criança. Não é fofo? 296 00:18:55,968 --> 00:18:57,219 Este tem penas. 297 00:18:57,302 --> 00:18:59,972 Este é só duas lentes de contato e fio dental. 298 00:19:01,181 --> 00:19:02,182 Soltinho." 299 00:19:02,724 --> 00:19:05,561 Eu não! Nem eu, nem nenhuma garota peituda. 300 00:19:05,644 --> 00:19:08,772 Éramos levadas a uma liquidação numa van num beco, 301 00:19:09,982 --> 00:19:14,862 onde uma mulher do Leste Europeu chamada Loretta vai tirar suas medidas, 302 00:19:14,945 --> 00:19:18,824 enfiar cada peito na sua própria mordaça 303 00:19:18,907 --> 00:19:22,244 e sacudir suas tetas na frente da sua mãe! 304 00:19:26,790 --> 00:19:29,626 E você ali, sem nunca ter nem pegado um garoto. 305 00:19:29,710 --> 00:19:32,045 Ela te apalpa e diz: "Como se sente?" 306 00:19:32,129 --> 00:19:34,673 E você: "Meio excitada, sei lá." 307 00:19:37,009 --> 00:19:38,093 DOCE E SUCULENTO 308 00:19:38,177 --> 00:19:40,637 Cheguei atrasado no lance do autocuidado. 309 00:19:41,138 --> 00:19:45,976 Acabei de começar a usar hidratante o suficiente. 310 00:19:46,935 --> 00:19:50,314 Sabem? Pra realmente hidratar o corpo inteiro. 311 00:19:51,023 --> 00:19:52,774 É creme pra caramba. 312 00:19:53,692 --> 00:19:57,237 Sempre me traí. Não achava que merecia tanto creme. 313 00:19:58,071 --> 00:19:59,781 Sempre me dei só um pouco, 314 00:19:59,865 --> 00:20:03,243 começava de cima pra baixo, então as pernas pagavam o pato. 315 00:20:05,204 --> 00:20:06,705 Então fui num atacado. 316 00:20:08,832 --> 00:20:11,126 Mudou minha vida. O creme é uma pechincha. 317 00:20:11,210 --> 00:20:12,794 Vem num potão. 318 00:20:13,295 --> 00:20:15,923 Tem uma bombinha conveniente no topo, né? 319 00:20:16,006 --> 00:20:18,508 O problema é que, em dois terços do pote, 320 00:20:18,592 --> 00:20:20,844 a tecnologia entra em colapso. 321 00:20:22,054 --> 00:20:23,513 Essa não! 322 00:20:23,597 --> 00:20:26,141 Sobrou muito creme, mas não dá pra acessar. 323 00:20:26,225 --> 00:20:27,476 A bombinha morreu. 324 00:20:28,393 --> 00:20:32,648 Nessa altura, você tem que tirar a tampa e pescar o creme com a bomba. 325 00:20:35,984 --> 00:20:37,152 Não gosto disso. 326 00:20:39,029 --> 00:20:42,115 A transição de bombear pra pescar te torna humilde. 327 00:20:43,659 --> 00:20:46,536 Bombeando, não estou nem aí. Me sinto rico, tipo: 328 00:20:50,666 --> 00:20:52,251 "Fica com o troco." 329 00:20:55,671 --> 00:20:57,339 Já pescando, fico tipo: 330 00:21:02,386 --> 00:21:04,346 "Sou um animal inteligente. 331 00:21:07,599 --> 00:21:09,559 Sei usar ferramenta." 332 00:21:15,691 --> 00:21:18,026 Tem que girar e puxar ao mesmo tempo. 333 00:21:18,110 --> 00:21:20,487 É tipo passar manteiga na torrada com um hashi. 334 00:21:27,661 --> 00:21:30,831 Tenho hidratante pro corpo. Hidratante pro rosto. 335 00:21:30,914 --> 00:21:33,208 Fui além. Tenho creme de olho. 336 00:21:34,876 --> 00:21:37,087 É outro nível, sabem? 337 00:21:37,170 --> 00:21:41,341 Creme de olho é algo sério, porque custa mais caro. 338 00:21:42,759 --> 00:21:46,096 Mais do que qualquer creme que você já comprou na vida. 339 00:21:46,179 --> 00:21:48,348 Mas vem numa embalagem minúscula. 340 00:21:48,849 --> 00:21:50,934 Precisa justificar essa compra. 341 00:21:51,018 --> 00:21:53,687 Você só aplica o creme de olho com o anelar. 342 00:21:54,855 --> 00:21:56,857 O dedo mais macio, né? 343 00:21:56,940 --> 00:21:58,859 Porque é o mais preguiçoso. 344 00:21:59,484 --> 00:22:03,155 O anelar não coça, não aponta, não xinga. 345 00:22:04,906 --> 00:22:07,451 É só… 346 00:22:09,619 --> 00:22:13,123 O anelar só serve pra fazer uma promessa e pro creme de olho. 347 00:22:14,666 --> 00:22:17,711 Que você aplica com leves batidinhas 348 00:22:17,794 --> 00:22:19,671 com a boca meio aberta, tipo… 349 00:22:26,470 --> 00:22:27,596 'É melhor que funcione. 350 00:22:29,681 --> 00:22:31,266 Foi tão caro." 351 00:22:33,518 --> 00:22:35,187 CLASSE MÉDIA 352 00:22:35,270 --> 00:22:37,606 Agora que sou adulta, falo três línguas. 353 00:22:37,689 --> 00:22:41,568 Falo espanhol, inglês e caucasiano. 354 00:22:43,111 --> 00:22:44,863 Caucasiano é tipo inglês, 355 00:22:44,946 --> 00:22:47,407 mas tenho que usar palavras chiques que não costumo, 356 00:22:47,491 --> 00:22:49,618 tipo "orgânico" e "franquia". 357 00:22:52,079 --> 00:22:55,415 Por exemplo, no dia a dia, quando uma amiga faz besteira, 358 00:22:55,499 --> 00:22:57,584 eu digo "Garota, você fez merda." 359 00:22:59,377 --> 00:23:03,632 Mas, em caucasiano, eu diria: "Senhora, isso é inaceitável." 360 00:23:03,715 --> 00:23:06,510 Sacaram? É só um pouquinho. 361 00:23:10,430 --> 00:23:12,015 "Vou foder com a tua vida." 362 00:23:13,058 --> 00:23:14,976 "Quero falar com o gerente." 363 00:23:15,060 --> 00:23:16,061 Entenderam? 364 00:23:18,230 --> 00:23:20,023 AO VIVO EM LOS ANGELES 365 00:23:20,107 --> 00:23:23,193 Quando minha mãe faz xixi, ela não se limpa. 366 00:23:24,319 --> 00:23:25,946 Ouvi uma moça ali dizer: "Eca." 367 00:23:26,029 --> 00:23:28,365 Ali, cobrindo a boca. Agora acenou. 368 00:23:28,448 --> 00:23:30,033 Logo ali, de jeans. 369 00:23:30,534 --> 00:23:34,329 De jaqueta jeans. Ela fez assim. Como quem diz: "Meu Deus!" 370 00:23:34,412 --> 00:23:37,624 Depois acenou assim. "Fui eu. Eca." 371 00:23:37,707 --> 00:23:38,708 Olhem pra ela. 372 00:23:40,252 --> 00:23:42,379 Vou dizer por quê. Qual é o seu nome? 373 00:23:42,462 --> 00:23:43,839 - Eileen. - Eileen. 374 00:23:43,922 --> 00:23:47,592 Vou te dizer por que ela não usa papel. Está bem, Eileen? 375 00:23:47,676 --> 00:23:50,178 Porque ela se lava com água. Eca você, vaca. 376 00:23:50,262 --> 00:23:55,308 Nunca desrespeite a xoxota da minha mãe. 377 00:23:55,392 --> 00:24:00,230 É a xoxota mais limpa de Los Ang… 378 00:24:01,982 --> 00:24:03,233 Ela chama de tabò. 379 00:24:07,737 --> 00:24:08,864 É um copo. 380 00:24:10,699 --> 00:24:13,577 Tem muita gente aqui perguntando: "O que é tabò?" 381 00:24:13,660 --> 00:24:17,080 Especialmente quem não é filipino. Vou dizer o que é tabò. 382 00:24:17,581 --> 00:24:18,999 Pode ser qualquer coisa. 383 00:24:20,834 --> 00:24:22,878 Uma xícara com a alça quebrada. 384 00:24:25,630 --> 00:24:28,633 Uma embalagem vazia de margarina. 385 00:24:30,760 --> 00:24:33,805 Ou o favorito da minha mãe, um copo de refri gigante. 386 00:24:35,098 --> 00:24:38,101 "Porque cabe mais de um litro d'água, Joseph. 387 00:24:38,852 --> 00:24:40,729 Dá pra deixar bem lavada." 388 00:24:42,522 --> 00:24:45,817 E o tabò da minha mãe fica no mesmo lugar de sempre 389 00:24:45,901 --> 00:24:48,236 desde o dia em que se mudou pros EUA. 390 00:24:48,320 --> 00:24:52,407 Entre o chuveiro e a privada. 391 00:24:53,450 --> 00:24:57,412 Aquele espacinho ali se chama rua do tabò. 392 00:24:59,331 --> 00:25:01,833 E é onde fica o copo especial da minha mãe. 393 00:25:02,751 --> 00:25:05,337 Sei que tem vários caras não-filipinos dizendo: 394 00:25:05,420 --> 00:25:07,339 "Por que está nos contando isso?" 395 00:25:07,422 --> 00:25:08,965 Vou te dizer por quê. 396 00:25:09,049 --> 00:25:12,385 Você começa a sair com uma menina filipina, e tudo vai bem. 397 00:25:12,886 --> 00:25:15,639 Certa noite, vocês transam, e você dorme na casa dela. 398 00:25:15,722 --> 00:25:18,475 Você acorda, escova os dentes e pensa: "Preciso de um copo." 399 00:25:18,558 --> 00:25:20,185 Não usa aquele copo. 400 00:25:24,689 --> 00:25:26,524 Não é pra sua boca. 401 00:25:29,152 --> 00:25:30,237 SÓ EU ACHO ISSO? 402 00:25:30,320 --> 00:25:32,614 Sempre que saio com minha esposa, quando voltamos, 403 00:25:32,697 --> 00:25:36,743 ela sempre fica surpresa com o quão rápido eu vou pra cama. 404 00:25:38,119 --> 00:25:41,581 Não sei o que vocês fazem depois de sair à noite, 405 00:25:41,665 --> 00:25:45,877 mas eu vou pra casa, escovo os dentes, tiro a roupa e bum! 406 00:25:45,961 --> 00:25:47,128 Direto pra cama. 407 00:25:48,255 --> 00:25:49,756 Pra quê lavar o rosto? 408 00:25:49,839 --> 00:25:51,967 Acabei de lavar, há duas horas. 409 00:25:52,050 --> 00:25:57,806 Vou tomar um banho na pia depois de sair por uma hora e meia? 410 00:26:01,226 --> 00:26:05,355 Minha esposa sempre entra no quarto e diz: "Caramba, já está na cama?" 411 00:26:05,438 --> 00:26:08,108 "Sim, está de noite. 412 00:26:08,191 --> 00:26:11,361 O que achou que eu fosse fazer? Cortar a grama? 413 00:26:11,444 --> 00:26:13,738 Entra aqui." 414 00:26:21,454 --> 00:26:23,999 Não sei o que ela faz no banheiro. 415 00:26:25,792 --> 00:26:28,169 Os barulhos que vêm de lá. 416 00:26:28,920 --> 00:26:30,046 A água… 417 00:26:34,342 --> 00:26:37,387 Sai de lá passando um rolo cheio de espetos na cara. 418 00:26:37,470 --> 00:26:41,391 Eu digo: "Você está sangrando. Isso está te ajudando? 419 00:26:42,642 --> 00:26:45,395 Minha mãe usava isso pra fazer massa. 420 00:26:45,478 --> 00:26:49,357 Por que está passando isso na testa?" 421 00:26:53,862 --> 00:26:56,865 Daí ela coloca uma máscara coreana. Já viram a más… 422 00:26:56,948 --> 00:27:00,994 Assim que vê a máscara, você já sabe. Nada de sexo hoje. Já era. 423 00:27:01,828 --> 00:27:04,497 Vou fazer amor com um goleiro de hóquei? 424 00:27:06,458 --> 00:27:09,586 "Pisca, amor, pra eu saber se você está gostando. 425 00:27:11,004 --> 00:27:12,505 Está aí embaixo?" 426 00:27:14,424 --> 00:27:16,926 UM SHOW DE LOUCURAS 427 00:27:17,010 --> 00:27:20,722 As escolas de brancos não comemoram o Mês da História Negra 428 00:27:20,805 --> 00:27:22,891 da mesma forma que as de negros. 429 00:27:24,601 --> 00:27:26,770 As escolas de brancos comemoram 430 00:27:26,853 --> 00:27:29,773 de acordo com quantos alunos negros elas têm. 431 00:27:30,940 --> 00:27:33,443 Se forem quatro pretos, são quatro dias. 432 00:27:36,279 --> 00:27:38,156 Na escola dos meus filhos, 433 00:27:38,239 --> 00:27:40,909 o Mês da História Negra dura menos de uma semana. 434 00:27:41,743 --> 00:27:43,244 Os poucos brancos que vejo aqui, 435 00:27:43,328 --> 00:27:46,164 não sei se sabem como isso é importante pra nós, 436 00:27:46,247 --> 00:27:49,417 mas a gente dava tudo de si por essa merda, né, negros? 437 00:27:49,501 --> 00:27:51,503 Tinha que se vestir de herói negro 438 00:27:51,586 --> 00:27:54,881 e ser aquele herói negro por 30 dias, porra. 439 00:27:56,633 --> 00:27:59,469 Sei o que estão pensando. "Mas são só 28 dias." 440 00:27:59,552 --> 00:28:01,346 Tomamos os dois dias de volta. 441 00:28:04,182 --> 00:28:05,975 Vou dar um exemplo. 442 00:28:06,059 --> 00:28:08,520 Se sua filha quisesse ser Harriet Tubman, 443 00:28:08,603 --> 00:28:11,564 ela tinha que ser a Harriet Tubman. 444 00:28:11,648 --> 00:28:17,320 Ela tinha que ser esperta, saber liderar, ser boa de esconde-esconde… 445 00:28:19,572 --> 00:28:21,658 e saber dar coronhadas. 446 00:28:22,742 --> 00:28:24,702 E ter cara de má. 447 00:28:29,457 --> 00:28:31,084 Não me sacaneiem. 448 00:28:32,335 --> 00:28:34,546 Sabem que Harriet não era bonita. 449 00:28:36,214 --> 00:28:39,175 Sabem muito bem que ela parecia o tio dela. 450 00:28:43,012 --> 00:28:46,516 Não me levem a mal. Não é que eu não seja agradecida a ela. 451 00:28:46,599 --> 00:28:50,395 Sem Harriet, eu estaria chupando o pau de um branco contra vontade. 452 00:28:55,191 --> 00:28:58,111 Agem como se fossem comê-la. Ninguém aqui a comeria. 453 00:28:58,194 --> 00:29:00,613 Comeria a Harriet? Você é mulher, desculpa. 454 00:29:05,994 --> 00:29:08,329 Você provavelmente a comeria, mas… 455 00:29:12,000 --> 00:29:14,544 Desculpa, eu não te vi. Estou sem óculos. 456 00:29:15,128 --> 00:29:18,131 Você provavelmente cairia de boca nela, mas foi mal. 457 00:29:22,218 --> 00:29:24,804 Qualquer coisa pra ser livre, né, amiga? 458 00:29:27,640 --> 00:29:30,101 Chupar até sair da casa grande. 459 00:29:31,728 --> 00:29:33,021 NÃO É PESSOAL 460 00:29:33,104 --> 00:29:35,190 Tentaram me abraçar hoje. 461 00:29:35,273 --> 00:29:37,400 Pareço um babaca dizendo isso, 462 00:29:38,234 --> 00:29:41,571 mas uma senhora muito legal me viu, ambos congelamos 463 00:29:41,654 --> 00:29:44,866 e ela disse: "Essa não. Espera aí. 464 00:29:45,533 --> 00:29:48,828 Não. Você é alguém?" 465 00:29:50,079 --> 00:29:52,040 E eu disse: "Sim, sou alguém." 466 00:29:53,124 --> 00:29:55,376 Daí ela disse: "Me dá um abraço." 467 00:29:55,460 --> 00:29:56,878 E eu: "Ah, não." 468 00:29:56,961 --> 00:30:00,215 Não é que eu não goste. Eu tenho é pavor. 469 00:30:00,298 --> 00:30:02,884 Sabem como é? Quem ainda abraça? 470 00:30:02,967 --> 00:30:05,345 Eu disse: "E se dermos só um soquinho?" 471 00:30:05,428 --> 00:30:08,348 E ela: "Não, vem cá. Eu sou de abraço." 472 00:30:10,266 --> 00:30:14,813 Ela abriu uma envergadura de 2,5m e veio pro abate. 473 00:30:14,896 --> 00:30:18,441 Eu desisti e disse: "Tá bem, pode vir. Morreremos os dois." 474 00:30:19,067 --> 00:30:21,736 Porque não sei o que há. Está doente? Sei lá. 475 00:30:22,362 --> 00:30:24,072 Estou paranoico assim. 476 00:30:24,155 --> 00:30:26,991 Aliás, podemos parar com esse "Sou de abraço"? 477 00:30:27,075 --> 00:30:28,535 Não cola mais. 478 00:30:28,618 --> 00:30:31,412 "Sou de abraço", e é isso? Sem perguntas? 479 00:30:33,081 --> 00:30:35,708 Não deveria colar mais por razões óbvias, 480 00:30:35,792 --> 00:30:39,045 e definitivamente não cola com caras por umas cem razões. 481 00:30:39,128 --> 00:30:41,673 Meu tio era assim. 482 00:30:41,756 --> 00:30:43,925 "Vem cá. Eu sou de apalpar bundas. 483 00:30:44,008 --> 00:30:46,511 Chega mais. Vira essa bunda gostosa. 484 00:30:46,594 --> 00:30:49,722 Não, tudo bem, é que eu sou de apalpar. 485 00:30:50,515 --> 00:30:54,269 Não precisa de climão. Eu apalpo bundas e adoro." 486 00:30:55,061 --> 00:30:56,229 "Isso a gente entendeu." 487 00:30:56,312 --> 00:31:00,024 "Sou um cara das antigas. Faz parte do meu charme. 488 00:31:00,108 --> 00:31:02,986 Eu apalpo capôs de fusca, é o que eu faço. 489 00:31:03,069 --> 00:31:04,946 Só um pouquinho, bem no punho. 490 00:31:05,029 --> 00:31:08,825 Eu nem sinto, não tenho nervos aqui. Não pode ficar bravo. 491 00:31:10,410 --> 00:31:12,370 Pergunta pra família. Faço isso há anos. 492 00:31:13,621 --> 00:31:17,834 Gosto de tocar num bacalhau aqui e ali, e ninguém liga pra isso. 493 00:31:19,252 --> 00:31:22,922 Não quero mudar. Descansa, militante." 494 00:31:24,173 --> 00:31:25,425 REVOLUÇÃO 495 00:31:25,508 --> 00:31:27,510 Fui a uma exposição de cães na Inglaterra. 496 00:31:27,594 --> 00:31:29,304 Era pra uma filmagem, óbvio, 497 00:31:29,387 --> 00:31:32,265 pois eu nunca iria a uma exposição de cães. 498 00:31:34,017 --> 00:31:38,646 Vi um Bernese Montanhês. Nunca tinha visto um desses. 499 00:31:38,730 --> 00:31:39,856 Pensei: "Meu Deus, 500 00:31:39,939 --> 00:31:43,401 Isto é algo que eu conjuraria no meu melhor sonho." 501 00:31:44,027 --> 00:31:46,571 É perfeito. Preto, marrom e branco. 502 00:31:46,654 --> 00:31:50,199 E eles são preguiçosos, sabe? Não querem fazer nada. 503 00:31:50,283 --> 00:31:53,202 Dava pra ver nos olhos que eles não têm ímpeto. 504 00:31:53,286 --> 00:31:54,746 Você fica tipo… 505 00:31:54,829 --> 00:31:56,331 Pensei: "Quero esse cão." 506 00:31:56,414 --> 00:32:01,711 Voltei pra casa, falei pro meu assistente: "Tanner, preciso de um Bernese Montanhês." 507 00:32:04,213 --> 00:32:07,216 Mas celebridades não podem comprar cachorros. 508 00:32:07,300 --> 00:32:09,719 Tem que resgatar todos os seus animais. 509 00:32:11,346 --> 00:32:14,557 Senão, a PETA vai botar fogo na sua casa. 510 00:32:19,395 --> 00:32:21,189 Então disse ao meu assistente: 511 00:32:21,272 --> 00:32:25,818 "Precisa me arrumar um Bernese Montanhês usado." 512 00:32:34,077 --> 00:32:39,415 E, duas semanas depois, esse Bernese de três quilos e duas semanas de idade 513 00:32:39,499 --> 00:32:43,086 entrou na minha vida, e mal acreditei. Chamei-o de Gary no ato. 514 00:32:45,672 --> 00:32:48,591 Mas não pensei bem, pois filhotes são enérgicos. 515 00:32:48,675 --> 00:32:50,343 Tudo o que querem é brincar. 516 00:32:50,426 --> 00:32:53,680 E os dentes são afiados, e eles pulam em tudo 517 00:32:53,763 --> 00:32:55,056 e são irritantes. 518 00:32:57,016 --> 00:33:02,230 Meus outros dois cães conheceram Gary. Em duas horas, foram pro segundo andar 519 00:33:02,313 --> 00:33:04,399 e só voltaram após duas semanas. 520 00:33:05,566 --> 00:33:09,028 Um deles mandou uma mensagem: "Avisa quando Gary for embora." 521 00:33:16,285 --> 00:33:19,747 Em 48h, Gary já tinha comido dois dos meus sofás. 522 00:33:19,831 --> 00:33:22,625 Não foram nem as almofadas. Foi o sofá inteiro. 523 00:33:23,626 --> 00:33:25,253 Pensei: "Caramba, e agora?" 524 00:33:25,336 --> 00:33:27,755 Tiramos todos os móveis do primeiro andar. 525 00:33:27,839 --> 00:33:29,799 Estava morando em um galpão vazio, 526 00:33:29,882 --> 00:33:34,178 com um capacete de minerador e joelheiras, esperando pela próxima briga. 527 00:33:35,930 --> 00:33:42,353 No quarto dia, achei uma coruja morta no quintal. 528 00:33:43,312 --> 00:33:45,398 Eu nem sabia que corujas eram reais. 529 00:33:54,532 --> 00:33:56,951 Achei que eram de Guerra dos Tronos. 530 00:33:58,995 --> 00:34:00,413 VAI ENCARAR? 531 00:34:00,496 --> 00:34:04,083 Um dos meus sonhos se realizou. Fui à Suíça pela primeira vez. 532 00:34:04,167 --> 00:34:07,336 Se não sabem, vou contar por que sonhava tanto com isso. 533 00:34:07,420 --> 00:34:10,381 Minha mãe é uma mulher negra, uma xossa, da África do Sul. 534 00:34:10,465 --> 00:34:12,300 Cresci na África do Sul, certo? 535 00:34:14,135 --> 00:34:17,889 Meu pai é suíço, da Suíça. Um homem branco, certo? 536 00:34:17,972 --> 00:34:20,016 Então, nunca consegui ir à Suíça. 537 00:34:20,099 --> 00:34:22,935 Quando tinha a chance, não tinha tempo e não ia. 538 00:34:23,019 --> 00:34:26,022 Agora, finalmente fomos à Suíça pela primeira vez. 539 00:34:26,105 --> 00:34:29,734 Foi libertador, sabe? Porque o negócio é o seguinte. 540 00:34:29,817 --> 00:34:32,028 A vida toda, 541 00:34:32,111 --> 00:34:38,284 sempre senti que meu pai não me amava de verdade. 542 00:34:38,367 --> 00:34:42,497 Mas, agora, quando fui encontrá-lo na Suíça, 543 00:34:42,580 --> 00:34:43,581 e pensei: "Não. 544 00:34:44,207 --> 00:34:45,708 Ele é só suíço." 545 00:34:47,877 --> 00:34:49,295 Todos eles são assim! 546 00:34:52,590 --> 00:34:53,966 Foi um pouco estranho. 547 00:34:54,050 --> 00:34:58,721 Tentei surpreendê-lo aprendendo alemão. 548 00:34:58,805 --> 00:35:01,432 Não nos víamos havia um tempo, e, como ele fala alemão, 549 00:35:01,516 --> 00:35:03,768 pensei em fazer uma surpresa na viagem. 550 00:35:03,851 --> 00:35:06,187 Entrei no Duolingo, estudei pra caramba 551 00:35:06,270 --> 00:35:09,524 e fui pra Alemanha. Cheguei lá e pratiquei, fiz tudo. 552 00:35:09,607 --> 00:35:11,317 Na Suíça, pensei: "É agora." 553 00:35:11,400 --> 00:35:13,402 Estava pronto. "Vou surpreender meu pai." 554 00:35:13,486 --> 00:35:17,073 Planejei bater na porta dele. Ele abriria, surpreso. "Trevor!" 555 00:35:17,156 --> 00:35:19,742 E eu ia dizer: "Papa! Ich sprechen Deutsch!" 556 00:35:19,826 --> 00:35:20,827 E ele ia fazer… 557 00:35:23,329 --> 00:35:24,163 E ficar todo… 558 00:35:26,249 --> 00:35:28,501 Ia ser todo um evento. Planejei tudo. 559 00:35:29,669 --> 00:35:30,920 Não foi como planejei. 560 00:35:32,255 --> 00:35:34,173 Cheguei. Ele ficou surpreso e feliz. 561 00:35:34,257 --> 00:35:36,843 Mas, assim que falei: "Papa! Ich sprechen Deutsch!" 562 00:35:36,926 --> 00:35:41,139 E ele disse: "Não faça isso. Não." 563 00:35:42,390 --> 00:35:43,808 TODO MUNDO É ASSIM 564 00:35:43,891 --> 00:35:45,643 É um mundo diferente, agora. 565 00:35:45,726 --> 00:35:47,603 É um mundo diferente, né? 566 00:35:47,687 --> 00:35:51,274 Cruzeiros? Nunca mais vai ver um. Pode se despedir. 567 00:35:52,066 --> 00:35:54,694 Nossos netos não vão saber o que é um bufê. 568 00:35:56,988 --> 00:35:58,990 A covid mudou tudo. 569 00:35:59,073 --> 00:36:03,911 Primeiro que todos os cruzeiros estão lotados até 2026. 570 00:36:03,995 --> 00:36:07,081 O povo mal pode esperar para subir na barca da praga 571 00:36:07,165 --> 00:36:10,126 e sair navegando por aí. 572 00:36:12,128 --> 00:36:14,255 "Quero morrer perto de um toboágua!" 573 00:36:19,802 --> 00:36:21,429 Os bufês não só vão voltar, 574 00:36:21,512 --> 00:36:24,724 como vão ter um clima de vingança contra a esquerda. 575 00:36:24,807 --> 00:36:26,559 Todos vão ter militância. 576 00:36:26,642 --> 00:36:30,813 "Venham ao Bufê para Machos Alfa do Capitão Covid. 577 00:36:33,941 --> 00:36:35,943 Você é um esquerdista afeminado 578 00:36:36,027 --> 00:36:39,155 que precisa de normas sanitárias? 579 00:36:39,238 --> 00:36:41,824 Ou você consegue comer a sua esposa? 580 00:36:41,908 --> 00:36:45,703 Então venha ao Capitão Covid. 581 00:36:49,707 --> 00:36:51,918 Se provar que não tomou a vacina, 582 00:36:52,001 --> 00:36:55,004 ganha um prato de vieiras em temperatura ambiente. 583 00:36:57,506 --> 00:36:58,507 É isso mesmo." 584 00:37:00,301 --> 00:37:03,387 CÁ ENTRE NÓS 585 00:37:03,888 --> 00:37:04,931 Me cancela. 586 00:37:06,432 --> 00:37:08,809 Diz no Twitter que eu disse algo racista. 587 00:37:09,685 --> 00:37:12,730 Pode me cancelar. 588 00:37:13,856 --> 00:37:19,153 Se acha mesmo que consegue me cancelar 589 00:37:19,237 --> 00:37:23,157 sentado em casa, de cueca, na porra do celular, vai em frente. 590 00:37:24,408 --> 00:37:27,328 Me cancela. 591 00:37:27,411 --> 00:37:31,207 Fui embora de três países com saúde pública grátis e sem armas. 592 00:37:36,504 --> 00:37:40,633 Me mudei pros EUA em 2015, já pronto pra morrer. 593 00:37:45,012 --> 00:37:49,892 Acham que tenho medo de trumpistas, do ódio a asiáticos, 594 00:37:49,976 --> 00:37:52,979 da covid descontrolada ou do povo do Twitter? 595 00:37:53,062 --> 00:37:55,648 Vai lá. Me cancela. 596 00:37:55,731 --> 00:37:59,443 O que você vai fazer? Me fazer voltar pra Malásia? 597 00:37:59,944 --> 00:38:02,280 Onde sou um herói nacional? 598 00:38:05,574 --> 00:38:09,370 E onde o câmbio está muito ao meu favor? 599 00:38:10,246 --> 00:38:11,789 Essa não! 600 00:38:12,456 --> 00:38:14,583 Como vou sobreviver? 601 00:38:14,667 --> 00:38:16,168 Vai em frente. 602 00:38:17,044 --> 00:38:18,713 Me livra deste inferno. 603 00:38:20,965 --> 00:38:22,633 SUPERNATUREZA 604 00:38:22,717 --> 00:38:25,761 Bem-vindos. Isto não é um show. Não tem dançarinas, malabaristas. 605 00:38:25,845 --> 00:38:27,930 É, basicamente, um cara falando. 606 00:38:28,014 --> 00:38:31,017 Essa é a essência do stand-up, né? Um cara falando. 607 00:38:31,100 --> 00:38:32,101 Machista. 608 00:38:33,602 --> 00:38:35,438 SUPERNATUREZA 609 00:38:37,356 --> 00:38:40,067 E as comediantes mulheres que são engraçadas? 610 00:38:40,151 --> 00:38:41,485 Tipo a… 611 00:38:42,903 --> 00:38:45,239 Não. É mesmo. 612 00:38:45,323 --> 00:38:46,657 Não. 613 00:38:46,741 --> 00:38:48,492 Não vou fazer isso. Está bem. 614 00:38:48,576 --> 00:38:49,910 Foi ironia, tá? 615 00:38:49,994 --> 00:38:53,205 Vai ter um pouco disso durante o show. Tenta identificar. 616 00:38:53,289 --> 00:38:57,626 É quando eu digo algo que não é o que penso de verdade, só pelo humor, 617 00:38:57,710 --> 00:38:58,836 e vocês, o público, 618 00:38:58,919 --> 00:39:01,881 riem da coisa errada porque sabem qual é o certo. 619 00:39:01,964 --> 00:39:03,883 É um jeito de satirizar atitudes. 620 00:39:03,966 --> 00:39:04,967 Como aquela piada. 621 00:39:05,051 --> 00:39:08,179 Usei o clichê machista de que mulheres não são engraçadas. 622 00:39:08,262 --> 00:39:11,098 Na verdade, sei que há muitas mulheres engraçadas. 623 00:39:11,182 --> 00:39:12,391 Tipo… 624 00:39:14,643 --> 00:39:16,228 Boa, perceberam bem. 625 00:39:18,064 --> 00:39:19,273 Não, mas tem mesmo. 626 00:39:19,899 --> 00:39:22,568 Dame Edna Everage. Ela é… 627 00:39:27,239 --> 00:39:28,783 Eddie Izzard. 628 00:39:31,994 --> 00:39:33,788 Ela é incrível, né? 629 00:39:34,997 --> 00:39:40,252 Não só é uma grande comediante, mas também uma excelente atriz, né? 630 00:39:40,336 --> 00:39:44,048 Estava ótima naquele papel de homem, não estava? 631 00:39:46,592 --> 00:39:47,593 O GAROTINHO DA MAMÃE 632 00:39:47,676 --> 00:39:49,929 Troquem seus brinquedos sexuais. 633 00:39:50,888 --> 00:39:53,557 Alguns deles são mais velhos que seus filhos. 634 00:39:54,475 --> 00:39:57,728 Têm o mesmo rabbit, uma língua, 635 00:39:59,563 --> 00:40:01,816 uma varinha ou um bullet. 636 00:40:01,899 --> 00:40:05,277 Nem parece mais uma bala. Está mais pra um estilingue. 637 00:40:06,320 --> 00:40:07,655 Comprem uns novos. 638 00:40:07,738 --> 00:40:11,742 Tem um novo agora chamado "Tracy's Dog." 639 00:40:23,212 --> 00:40:25,589 Temos gritinhos de aprovação ali. 640 00:40:28,467 --> 00:40:31,137 Deixa o Ricardão te usar, mana. 641 00:40:35,224 --> 00:40:39,186 Tracy's Dog. O bagulho é sinistro, viu? 642 00:40:39,270 --> 00:40:41,564 Só custa 50 dólares. 643 00:40:41,647 --> 00:40:44,984 A mãe do meu filho disse: "Não posso deixá-lo em casa, 644 00:40:45,067 --> 00:40:47,445 senão não consigo fazer merda nenhuma. 645 00:40:47,528 --> 00:40:50,114 Não consigo fazer nada com essa merda aqui." 646 00:40:50,197 --> 00:40:52,741 E o bagulho custa 50 dólares, sacou? 647 00:40:52,825 --> 00:40:54,452 E tem um formato de U. 648 00:40:54,535 --> 00:40:57,246 Ele vai lá dentro e vibra, daí faz uma curva até em cima. 649 00:40:57,329 --> 00:41:00,666 Na ponta, tem um sugador que fica bem em cima do clitóris. 650 00:41:00,749 --> 00:41:02,668 Ele só fica sugando. Só… 651 00:41:05,254 --> 00:41:08,883 O filho da puta tem dez velocidades de sucção. 652 00:41:09,508 --> 00:41:13,012 Essa porra vai sugar seu cérebro por dentro. 653 00:41:14,763 --> 00:41:16,098 É sério. 654 00:41:16,182 --> 00:41:18,267 Vai, anota aí no celular. 655 00:41:19,018 --> 00:41:21,145 Vai, pra não esquecer. Anota aí. 656 00:41:21,228 --> 00:41:24,648 Dane-se quem estiver te olhando. Anota no celular. 657 00:41:25,399 --> 00:41:26,692 As moças mais velhas. 658 00:41:26,775 --> 00:41:28,986 A memória não é mais tão boa. 659 00:41:29,069 --> 00:41:31,322 Vai, anota aí pra não esquecer. 660 00:41:31,822 --> 00:41:33,741 Fica aí tentando lembrar. 661 00:41:35,159 --> 00:41:36,535 Ele é tão bobo! 662 00:41:36,619 --> 00:41:42,708 Tracy's Dog. 663 00:41:43,501 --> 00:41:45,836 Tá, conheço uma Tracy que tem um cão. 664 00:41:45,920 --> 00:41:47,338 Em inglês fica Tracy's… 665 00:41:47,421 --> 00:41:49,590 Tá, Tracy's Dog. 666 00:41:51,258 --> 00:41:52,593 PIADAS 667 00:41:52,676 --> 00:41:55,679 Senhor, você cobre a câmera do computador com fita? 668 00:41:55,763 --> 00:41:57,389 Cobre? Eu sabia! 669 00:41:58,933 --> 00:42:01,644 Coloca fita na câmera do computador, do tipo: 670 00:42:01,727 --> 00:42:03,812 "A Rússia não vai ver este pau." 671 00:42:09,318 --> 00:42:12,530 "Não merecem ver esta gola em V e este pau." 672 00:42:16,408 --> 00:42:17,993 Você deleta os cookies? 673 00:42:19,203 --> 00:42:23,040 Não sabe? Não tem certeza? Ou seja: "Sim, a cada 20 segundos." 674 00:42:24,416 --> 00:42:26,001 Os caras do escritório dizem: 675 00:42:26,085 --> 00:42:28,420 "Precisamos de um programa que delete todos." 676 00:42:28,504 --> 00:42:31,382 E eu: "Andam vendo tanto pornô esquisito assim?" 677 00:42:31,465 --> 00:42:35,010 Cadê nosso amigo de 65 anos? Cadê ele? Morreu? 678 00:42:35,094 --> 00:42:36,095 Ah, está ali. 679 00:42:37,888 --> 00:42:40,391 Escuta, eles… Consegue me ouvir? 680 00:42:40,474 --> 00:42:43,477 Eles veem toda a pornografia que existe na internet, 681 00:42:43,561 --> 00:42:46,397 depois reclamam que demora pra apagar os cookies. 682 00:42:46,480 --> 00:42:47,731 Têm que deletá-los. 683 00:42:47,815 --> 00:42:52,152 Sabem o que ele tinha que fazer quando queria ver uns peitinhos? 684 00:42:54,154 --> 00:42:56,949 Tinha que dirigir até a cidade 685 00:42:58,659 --> 00:43:01,412 e achar uma banca de jornal. 686 00:43:01,495 --> 00:43:04,748 Tinha que olhar nos olhos de um homem adulto 687 00:43:05,833 --> 00:43:10,421 e dizer: "Quero uma revista Xoxotão, por favor." 688 00:43:18,262 --> 00:43:21,599 Os cookies dele eram um homem humano 689 00:43:23,058 --> 00:43:26,520 que poderia acabar encontrando no mercado ou na igreja. 690 00:43:26,604 --> 00:43:27,855 Era sempre um risco. 691 00:43:27,938 --> 00:43:32,067 e, se ele quisesse deletar os cookies, tinha que matar o amigo. 692 00:43:35,195 --> 00:43:36,488 AMANHÃ, NA MESMA HORA 693 00:43:36,572 --> 00:43:40,367 Vi uma matéria que dizia que o filme Branca de Neve agora é problemático. 694 00:43:40,451 --> 00:43:41,744 E, olha, tá bem. 695 00:43:41,827 --> 00:43:44,538 Se um filme foi lançado há 75 anos, 696 00:43:44,622 --> 00:43:48,917 vamos partir do princípio de que tem alguns problemas, e vida que segue. 697 00:43:49,001 --> 00:43:51,587 Não precisa de uma matéria toda vez. 698 00:43:52,254 --> 00:43:53,756 Mas eu li a matéria, 699 00:43:53,839 --> 00:43:55,924 e dizia: "O filme é problemático 700 00:43:56,008 --> 00:44:00,012 porque ele a beija enquanto ela dorme. Não há consentimento." 701 00:44:00,095 --> 00:44:03,474 E eu pensei: Tá, mas foi rapidinho, e salvou a vida dela." 702 00:44:03,557 --> 00:44:07,645 Não é como se ele tivesse agarrado ela enquanto se masturbava 703 00:44:07,728 --> 00:44:10,606 e os anões filmavam. 704 00:44:10,689 --> 00:44:12,775 Foi feito de um jeito de bom gosto. 705 00:44:14,568 --> 00:44:18,530 Não acho que o filme tenha motivado nenhuma violência sexual. 706 00:44:19,323 --> 00:44:23,285 Não deve ter um cara na prisão agora dizendo: "A Disney mentiu." 707 00:44:27,164 --> 00:44:29,208 Se desmaiar, e um príncipe te beijar, 708 00:44:29,291 --> 00:44:32,378 não é a pior situação possível, sabe? 709 00:44:32,920 --> 00:44:34,880 Não estou dizendo que tudo bem, 710 00:44:34,963 --> 00:44:38,717 mas, se ficar inconsciente, não é um príncipe que vai te beijar. 711 00:44:44,056 --> 00:44:46,975 Talvez o príncipe Andrew, mas, normalmente… 712 00:44:47,685 --> 00:44:49,019 Né? Beleza. 713 00:44:53,649 --> 00:44:56,151 O cancelamento ainda existe mesmo? Sei lá. 714 00:44:56,652 --> 00:45:01,407 Corta pra um porão em dois anos, e eu: "Existe. Existe muito." 715 00:45:01,490 --> 00:45:04,576 Mas parte disso parece ridícula. 716 00:45:04,660 --> 00:45:07,913 Tipo o Dr. Seuss ano passado. Disseram: "Está cancelado." 717 00:45:07,996 --> 00:45:10,416 Pensei: "Sei lá, acho que ele está morto. 718 00:45:11,291 --> 00:45:14,211 Não deve estar olhando o Twitter o tempo todo." 719 00:45:14,920 --> 00:45:17,089 Vi uma que dizia: "Dr. Seuss sob ataque." 720 00:45:17,172 --> 00:45:21,260 Pensei: "Ele está enterrado. Não está mais entre nós." 721 00:45:21,927 --> 00:45:25,639 Acho que tinha umas coisas racistas nuns livros menos conhecidos. 722 00:45:25,722 --> 00:45:27,850 Claro que o Tucker Carlson foi na TV: 723 00:45:27,933 --> 00:45:29,601 "Estão atrás do Dr. Seuss. 724 00:45:32,312 --> 00:45:35,190 Hoje, é ele. Pode ser qualquer um de nós amanhã. 725 00:45:36,608 --> 00:45:39,486 Precisa tomar um lado na guerra do Seuss." 726 00:45:40,404 --> 00:45:42,406 Teve gente gastando uma fortuna 727 00:45:42,489 --> 00:45:45,159 com os livros racistas dele, sei lá por quê. 728 00:45:45,242 --> 00:45:46,910 Quando vão usar esses livros? 729 00:45:47,411 --> 00:45:49,496 "Pai, lê O Gato de Chapéu pra mim?" 730 00:45:49,580 --> 00:45:51,707 E ele: "Não, eu tenho os bons. 731 00:45:52,833 --> 00:45:55,878 Vamos ler O Judeu no Zoológico hoje. 732 00:45:58,255 --> 00:46:00,132 TERREMOTO - LENDÁRIO 733 00:46:00,215 --> 00:46:02,259 A coisa que me deixou mais arrasado 734 00:46:02,342 --> 00:46:05,762 foi quando perdemos Aretha Franklin, a rainha do Soul. 735 00:46:06,263 --> 00:46:08,390 Tentei assistir ao velório, 736 00:46:08,474 --> 00:46:10,184 mas que velório longo! 737 00:46:10,934 --> 00:46:13,228 Eu gritava pra TV: "Deixem-na partir" 738 00:46:14,313 --> 00:46:16,231 É pra ela estar com o Senhor. 739 00:46:16,732 --> 00:46:19,443 O velório foi tão longo que cortaram meu sinal de TV. 740 00:46:20,360 --> 00:46:23,363 Eu disse: "O velório durou dois ciclos de cobrança." 741 00:46:23,864 --> 00:46:27,326 "Por que não pagou a conta?" E eu: "Ainda estou no velório" 742 00:46:28,952 --> 00:46:29,953 Deixem-na partir. 743 00:46:30,954 --> 00:46:33,582 Nunca vi um pastor pregar a bíblia inteira. 744 00:46:34,750 --> 00:46:36,752 O cara não pulou um versículo. 745 00:46:37,377 --> 00:46:39,171 Eu sabia que ia durar muito 746 00:46:39,254 --> 00:46:41,840 porque o sermão começou com: "No princípio…" 747 00:46:42,716 --> 00:46:44,134 E eu: "No princípio?" 748 00:46:45,719 --> 00:46:48,055 O que Adão e Eva têm a ver com um velório? 749 00:46:48,555 --> 00:46:51,517 Deixem-na partir. É pra ela estar com o Senhor. 750 00:46:52,142 --> 00:46:55,938 A CNN cobriu, e estavam desligando tudo. "Vamos embora daqui. 751 00:46:57,147 --> 00:46:58,815 Estamos aqui há três semanas. 752 00:46:59,316 --> 00:47:01,735 Já era pro Don Lemon estar no ar." 753 00:47:02,444 --> 00:47:04,696 Eu gritava pra TV: "Deixem-na partir!" 754 00:47:05,197 --> 00:47:08,575 Vi que estava longo quando a Aretha se levantou pra trocar de roupa. 755 00:47:10,619 --> 00:47:14,248 "Vou usar outro vestido na segunda metade do velório." 756 00:47:14,331 --> 00:47:16,375 E eu: "Segunda metade? 757 00:47:17,167 --> 00:47:19,586 É um velório com show do intervalo?" 758 00:47:20,128 --> 00:47:23,298 Deixem-na partir. É pra ela estar com o Senhor. 759 00:47:24,633 --> 00:47:28,220 O velório foi tão longo, ela ficou em Detroit por tanto tempo, 760 00:47:28,303 --> 00:47:32,558 que, quando ela finalmente chegou aos Portões de Pérola pra entrar no céu, 761 00:47:32,641 --> 00:47:35,769 um anjo foi até a porta e disse: "Deus foi embora. 762 00:47:37,604 --> 00:47:39,856 Era pra ter chegado há três semanas. 763 00:47:39,940 --> 00:47:42,359 Ele te tocou no dia 3. Já é dia 21. 764 00:47:43,402 --> 00:47:45,654 Sei que é a rainha, mas ele é o Rei. 765 00:47:46,947 --> 00:47:50,158 Não pode deixar o Senhor te esperando, Aretha. 766 00:47:50,242 --> 00:47:51,952 Que tipo de respeito é esse?" 767 00:47:53,996 --> 00:47:55,038 UM VERDADEIRO HERÓI 768 00:47:55,122 --> 00:47:58,041 Tem uma nova lei na Flórida, a lei "Não Diga Gay." 769 00:47:58,125 --> 00:48:01,211 Uma parte do texto que não foi aprovada 770 00:48:01,295 --> 00:48:04,506 dizia que os professores teriam que tirar alunos do armário 771 00:48:04,590 --> 00:48:06,800 pros pais deles em até seis meses. 772 00:48:06,883 --> 00:48:10,220 O que é horrível, mas hilário. 773 00:48:11,555 --> 00:48:15,559 Pensa nas ligações que eles teriam que fazer… 774 00:48:17,603 --> 00:48:19,730 "Oi, Sr. Morris. Como vai? 775 00:48:20,314 --> 00:48:21,982 Sou o professor do Todd. 776 00:48:22,608 --> 00:48:25,986 Ele está indo bem, sem problemas. Está ótimo. 777 00:48:26,069 --> 00:48:28,905 Mas ele é muito próximo de outro garoto. 778 00:48:30,282 --> 00:48:32,951 Eles riem muito. Pegam o ônibus juntos. 779 00:48:33,535 --> 00:48:34,620 É o irmão dele? 780 00:48:35,704 --> 00:48:37,372 Entendi. Não, não é nada. 781 00:48:40,000 --> 00:48:42,461 Nada mesmo. Como você está, tudo bem? 782 00:48:43,128 --> 00:48:45,547 É, estou ligando pra todo mundo." 783 00:48:47,507 --> 00:48:49,926 Eu ligaria e não daria nenhum contexto. 784 00:48:50,636 --> 00:48:51,970 "Oi, Sra. Miller. 785 00:48:52,596 --> 00:48:54,765 Sua filha é lésbica." 786 00:48:58,393 --> 00:49:00,020 Eles que se resolvam. 787 00:49:01,521 --> 00:49:02,606 Sabe? 788 00:49:02,689 --> 00:49:05,901 E faz os professores parecerem horríveis, sabe? 789 00:49:05,984 --> 00:49:09,321 "Vi seu filho masturbar o amigo. Acho que eles são gays. 790 00:49:09,946 --> 00:49:13,241 Não, eu filmei tudo. Sabia que não ia acreditar. 791 00:49:14,534 --> 00:49:17,037 Quer assistir? É o meu trabalho. 792 00:49:17,120 --> 00:49:20,582 Não, é o meu trabalho. Eu sou professor." 793 00:49:23,877 --> 00:49:25,045 TERCEIRA GUERRA MUNDIAL 794 00:49:25,128 --> 00:49:28,131 Estou cansado das pessoas falando mal do Joe Biden. 795 00:49:28,799 --> 00:49:31,093 "O Joe precisa tomar juízo." 796 00:49:33,136 --> 00:49:35,097 "Você precisa acordar, Joe." 797 00:49:38,350 --> 00:49:40,394 "Vai tomar caju, Joe." 798 00:49:43,730 --> 00:49:45,732 Qual é o seu problema, porra? 799 00:49:46,400 --> 00:49:48,026 Quem criou vocês? 800 00:49:50,070 --> 00:49:53,949 Joe Biden tem 96 anos, cacete. 801 00:49:56,076 --> 00:49:58,870 Vocês deram o emprego pro vovô. 802 00:50:00,163 --> 00:50:04,000 Vocês deram o emprego pro bisavô. 803 00:50:05,335 --> 00:50:08,547 Agora querem que o vovozinho tome juízo? 804 00:50:10,674 --> 00:50:13,844 Joe Biden está fazendo o melhor que pode, porra. 805 00:50:14,886 --> 00:50:17,472 tem 97 anos. 806 00:50:21,435 --> 00:50:23,854 Ficam falando mal do Joe Biden. 807 00:50:23,937 --> 00:50:26,982 "Não gosto de como saiu do Afeganistão" 808 00:50:27,566 --> 00:50:31,737 Porra, como você acha que um idoso vai sair de uma briga? 809 00:50:34,239 --> 00:50:36,575 Rápida e silenciosamente, mano. 810 00:50:39,244 --> 00:50:41,121 Ele saiu do Afeganistão assim. 811 00:50:50,881 --> 00:50:53,091 Joe está fazendo o melhor que pode. 812 00:50:54,468 --> 00:50:58,096 Deem uma trégua a ele. Joe tem 99 anos, porra. 813 00:51:04,144 --> 00:51:06,146 Se tiver a sorte de ter um bisavô, 814 00:51:06,229 --> 00:51:07,856 liga pra ele agora mesmo 815 00:51:07,939 --> 00:51:12,319 e pergunta se ele está pronto pra 12 coletivas de imprensa amanhã. 816 00:51:13,069 --> 00:51:14,696 É claro que não está. 817 00:51:18,992 --> 00:51:19,993 PEQUENO GRANDE GAROTO 818 00:51:20,076 --> 00:51:21,912 Alguém aqui se olha no espelho 819 00:51:21,995 --> 00:51:23,413 e gosta do que vê? 820 00:51:23,497 --> 00:51:24,998 - Não. - Sim. 821 00:51:25,081 --> 00:51:28,418 Sim. Geralmente tem um cara e a Lizzo. 822 00:51:33,632 --> 00:51:34,841 Sabe? 823 00:51:34,925 --> 00:51:36,134 E eu entendo a Lizzo. 824 00:51:36,218 --> 00:51:38,970 Ela toca flauta. Isso é muito sexy, é legal. 825 00:51:40,472 --> 00:51:43,642 Mas quem é esse cara? Sabe, esses caras que são, tipo… 826 00:51:51,942 --> 00:51:54,903 Como se o sol sempre estivesse batendo nos olhos. 827 00:51:57,948 --> 00:52:00,283 Sempre com a mão no peito, sabe? 828 00:52:07,707 --> 00:52:10,252 Me pergunto como é a manhã desse cara. 829 00:52:11,378 --> 00:52:14,005 Sabe? Ele se olha no espelho e pensa: 830 00:52:15,382 --> 00:52:16,800 "Perfeito. 831 00:52:19,803 --> 00:52:21,680 Vamos começar o dia, Jake." 832 00:52:25,308 --> 00:52:28,061 Minha manhã não é assim, tá? 833 00:52:28,144 --> 00:52:31,606 Faço tudo o que posso pra ficar o mais atraente possível. 834 00:52:31,690 --> 00:52:36,152 E, esta noite, era parecer um dos amigos do Christopher, de Família Soprano. 835 00:52:38,530 --> 00:52:39,990 "E aí? 836 00:52:40,073 --> 00:52:43,368 Chris, vai falar com seu tio Tony pra mim?" 837 00:52:44,160 --> 00:52:47,330 Faço tudo o que posso, então me olho no espelho. 838 00:52:47,414 --> 00:52:50,125 a voz que ouço quando me olho no espelho 839 00:52:50,208 --> 00:52:52,168 é a de um valentão inglês. 840 00:52:53,128 --> 00:52:59,551 Sabe? Ele diz: "Olha só pra você, sua iguana gorda." 841 00:53:01,928 --> 00:53:06,016 A voz que ouço talvez seja do ator inglês Jason Statham. 842 00:53:08,351 --> 00:53:11,146 "Por que fica tão vermelho quando sai do banho?" 843 00:53:12,230 --> 00:53:13,523 E eu: "Tenho eczema." 844 00:53:13,607 --> 00:53:16,151 "É, você tem eczema, né? 845 00:53:17,193 --> 00:53:19,654 E o que faz o eczema atacar?" 846 00:53:20,739 --> 00:53:21,573 "Laticínios." 847 00:53:21,656 --> 00:53:24,534 "E continua comendo um monte de sorvete, né?" 848 00:53:25,118 --> 00:53:25,952 "É." 849 00:53:26,036 --> 00:53:27,037 "E castanhas." 850 00:53:27,120 --> 00:53:28,830 "Não posso comer a de caju…" 851 00:53:28,914 --> 00:53:31,875 "Não pode comer castanha de caju, né? 852 00:53:33,209 --> 00:53:34,461 E o que vai fazer?" 853 00:53:34,544 --> 00:53:35,545 "Acho que vou…" 854 00:53:35,629 --> 00:53:37,297 "Vai à drogaria, né?" 855 00:53:37,380 --> 00:53:38,548 "Chamamos de farmácia." 856 00:53:38,632 --> 00:53:40,717 "Aposto que sim. 857 00:53:43,303 --> 00:53:48,808 Que tal ir à farmácia e comprar seus hidratantes sem fragrância 858 00:53:49,392 --> 00:53:53,396 e seu pote gigante de melatonina infantil?" 859 00:53:54,814 --> 00:53:55,899 "É que a normal…" 860 00:53:55,982 --> 00:53:59,444 "A normal te deixa grogue de manhã, né? 861 00:54:00,654 --> 00:54:03,531 Daí você vai à farmácia, e o que você esque…" 862 00:54:03,615 --> 00:54:04,616 "Esqueço os…" 863 00:54:04,699 --> 00:54:07,869 "Sim, esquece os cremes pro eczema! 864 00:54:08,703 --> 00:54:10,997 Então que tal ir embora daqui, 865 00:54:11,081 --> 00:54:15,251 seu gordo, esquecido, anfíbio, vermelho, perebento, 866 00:54:15,335 --> 00:54:20,173 patético, semita e insignificante?" 867 00:54:25,679 --> 00:54:29,307 Daí eu olho no espelho e penso: "Vamos começar o dia." 868 00:54:31,601 --> 00:54:33,186 NÃO É PARA OS FRACOS 869 00:54:33,269 --> 00:54:35,689 Eles queriam um cachorro. Eu não quero. 870 00:54:35,772 --> 00:54:39,317 Os cães têm vidas totalmente diferentes hoje em dia. 871 00:54:39,401 --> 00:54:40,402 Sabem? 872 00:54:40,485 --> 00:54:43,738 Os novos donos de cachorro estão forçando a barra. 873 00:54:43,822 --> 00:54:45,699 Entram com eles no mercado 874 00:54:45,782 --> 00:54:49,452 e ficam passeando por aí com o cachorro numa bolsinha. 875 00:54:49,536 --> 00:54:52,664 Vim pra cá de primeira classe com um poodle do meu lado 876 00:54:52,747 --> 00:54:54,457 me olhando, tipo: "Você, aqui?" 877 00:54:54,541 --> 00:54:56,543 Não, o que você está fazendo aqui? 878 00:54:57,419 --> 00:54:59,462 Vocês colocam a boca na deles. 879 00:54:59,546 --> 00:55:01,423 "Nossa, eu te amo tanto." 880 00:55:01,506 --> 00:55:04,300 Não tomam a vacina. Mas isto aqui… 881 00:55:07,012 --> 00:55:09,472 Mas isto? "Não quero isso no meu corpo! 882 00:55:09,556 --> 00:55:12,392 Mas meu cachorro, que lambe as bolas o dia todo…" 883 00:55:13,351 --> 00:55:14,853 Vão se foder. 884 00:55:17,605 --> 00:55:19,607 E pensei: "Por que eu quis um cão?" 885 00:55:19,691 --> 00:55:22,027 Sabe? Eu tive um quando era criança. 886 00:55:22,110 --> 00:55:24,821 E aí eu pensei: "Eu tive um quando era criança. 887 00:55:24,904 --> 00:55:26,322 E era horrível." 888 00:55:26,906 --> 00:55:28,992 Um dos meus maiores traumas infantis 889 00:55:29,075 --> 00:55:31,870 tem a ver com um dos meus cachorros. 890 00:55:31,953 --> 00:55:34,706 Cresci aqui, em Cleveland. Nunca esqueço. Tinha oito anos. 891 00:55:34,789 --> 00:55:38,793 Estava na porta de casa, e ele estava lá fora, mijando na grama. 892 00:55:38,877 --> 00:55:43,590 Para um carro, abrem a porta, pegam o cachorro e vão embora. 893 00:55:44,507 --> 00:55:45,508 E disse: "O quê? 894 00:55:47,802 --> 00:55:49,846 Pai, pegaram o cachorro!" 895 00:55:51,306 --> 00:55:55,185 Isto foi tudo o que meu pai tinha pra mim naquele momento horrível. 896 00:55:55,268 --> 00:55:56,394 Ele fez assim… 897 00:56:03,568 --> 00:56:04,903 "Tá bem, vamos entrar." 898 00:56:04,986 --> 00:56:06,404 Eu disse: "Espera aí! 899 00:56:08,073 --> 00:56:10,116 Não vai fazer merda nenhuma?" 900 00:56:10,200 --> 00:56:13,703 Ele ficou puto. "O que quer que eu faça? O cachorro já era." 901 00:56:14,329 --> 00:56:17,999 Eu disse: "Caramba. A gente não pode gostar dos cachorros!" 902 00:56:19,459 --> 00:56:21,711 Aquilo me assombrou por anos. 903 00:56:21,795 --> 00:56:25,715 Cresci numa época em que não se falava sobre sentimentos com os pais. 904 00:56:25,799 --> 00:56:29,135 Você só processava tudo na sua cabecinha de oito anos. 905 00:56:29,219 --> 00:56:31,596 Durante anos, repassei aquilo na cabeça. 906 00:56:31,679 --> 00:56:36,476 Eu entendo por que ele saiu de casa e olhou pra aquele lado. 907 00:56:37,685 --> 00:56:39,938 Porque é pra onde o carro foi. 908 00:56:43,775 --> 00:56:45,735 Mas por que ele olhou pra trás? 909 00:56:47,028 --> 00:56:49,948 Achou que eles iam dar a volta no quarteirão 910 00:56:50,031 --> 00:56:51,074 e devolver o cão? 911 00:56:51,157 --> 00:56:53,284 "Pronto, era zoeira. Aqui seu cão." 912 00:56:54,619 --> 00:56:55,995 COMEDIANTE DA NOITE 913 00:56:56,079 --> 00:56:59,249 Olha o Ice Cube. Ele não quer tomar a vacina. 914 00:56:59,332 --> 00:57:01,876 Ele ia fazer um filme chamado Oh Hell No, 915 00:57:01,960 --> 00:57:05,880 que, infelizmente, nunca vamos ver. E… 916 00:57:10,635 --> 00:57:13,555 Ele tinha que tomar a vacina, mas não queria. 917 00:57:14,055 --> 00:57:15,849 Mas, sabe o que é estranho? 918 00:57:15,932 --> 00:57:20,395 Alguns meses antes da pandemia, o Ice Cube fez uma colonoscopia. 919 00:57:21,187 --> 00:57:23,440 Sabem o que é uma colonoscopia? 920 00:57:24,190 --> 00:57:26,317 Basicamente, ele foi ao médico. 921 00:57:26,401 --> 00:57:28,820 O médico disse: "Tem um problema no estômago, 922 00:57:28,903 --> 00:57:30,697 e temos que fazer uma colonoscopia." 923 00:57:30,780 --> 00:57:32,365 E ele: "O que é isso?" 924 00:57:32,449 --> 00:57:36,744 E o médico: "Bem, sente-se, Ice Cube. 925 00:57:39,247 --> 00:57:43,626 Você vai tomar quatro litros de um líquido e cagar tudo o que tem no corpo. 926 00:57:43,710 --> 00:57:45,462 Limpar todo o seu sistema. 927 00:57:45,545 --> 00:57:47,464 No dia seguinte, vamos te sedar 928 00:57:47,547 --> 00:57:50,675 e enfiar uma mangueira no seu rabo, 929 00:57:50,758 --> 00:57:52,385 com uma câmera na ponta. 930 00:57:52,469 --> 00:57:55,305 Vamos entrar, filmar por algumas horas e examinar. 931 00:57:55,388 --> 00:57:58,516 Faremos alguns exames e, no final, vamos te acordar." 932 00:57:59,267 --> 00:58:02,562 E ele disse: "Beleza. Façam o que for preciso." 933 00:58:03,605 --> 00:58:05,815 Não disse nada do que está dizendo agora. 934 00:58:05,899 --> 00:58:09,068 Não saiu por aí falando: "Preciso entender a ciência." 935 00:58:09,861 --> 00:58:13,323 Não saiu falando: "Meu rabo, minhas regras." Não. 936 00:58:13,823 --> 00:58:18,536 Ficou desacordado com quatro estranhos em volta dele. 937 00:58:18,620 --> 00:58:20,622 Eles disseram: "Está meio difícil." 938 00:58:20,705 --> 00:58:22,624 E ele: "Façam mais força." 939 00:58:25,418 --> 00:58:31,174 Ficaram lá dentro por horas. 940 00:58:31,257 --> 00:58:34,594 O que estavam fazendo? Filmando uma minissérie? 941 00:58:34,677 --> 00:58:38,973 A segunda temporada de O Gambito da Rainha se passa no intestino dele? 942 00:58:45,939 --> 00:58:48,566 Não sei se o Ice Cube fez uma colonoscopia. 943 00:58:50,485 --> 00:58:54,948 Mas ele… 944 00:58:56,324 --> 00:58:59,202 Ele tem mais de 45 anos. Já deveria ter feito uma. 945 00:58:59,285 --> 00:59:02,497 É uma colonoscopia de rotina. 946 00:59:02,580 --> 00:59:04,624 Pra ver se você não tem câncer. 947 00:59:04,707 --> 00:59:07,252 Então tomara que minha piada seja verdade. 948 00:59:09,712 --> 00:59:10,922 GENES DA MÃE 949 00:59:11,005 --> 00:59:14,801 Estou quebrando o ciclo do trauma geracional. 950 00:59:15,385 --> 00:59:16,803 E é um trabalhão. 951 00:59:16,886 --> 00:59:18,471 Eis o que já fiz até agora. 952 00:59:18,555 --> 00:59:20,974 É uma década de terapia. 953 00:59:21,558 --> 00:59:25,228 E todo dia, quando acordo, pratico a gratidão, 954 00:59:25,311 --> 00:59:28,273 depois tomo meu café e vou cagar. 955 00:59:30,191 --> 00:59:35,280 Faço exercícios, porque a endorfina que eles liberam combate a depressão. 956 00:59:35,363 --> 00:59:39,450 Então eu faço uma dieta hiperproteica, de baixo carboidrato, 957 00:59:39,534 --> 00:59:41,244 medito duas vezes por dia, 958 00:59:41,327 --> 00:59:44,122 sinto todas as minhas emoções idiotas… 959 00:59:47,333 --> 00:59:49,961 e eu continuo fodida de cabeça. 960 00:59:50,044 --> 00:59:53,881 Eu sou maluca pra cacete. 961 00:59:56,551 --> 00:59:57,885 Obrigada. 962 01:00:04,017 --> 01:00:09,188 Mas estou tentando e estou dando meu melhor. 963 01:00:09,272 --> 01:00:13,109 E vou conseguir, cara. 964 01:00:17,071 --> 01:00:19,824 Porque minha infância foi uma loucura. 965 01:00:19,907 --> 01:00:24,996 Digamos que, quando criança, eu não conseguia entender 966 01:00:25,079 --> 01:00:27,999 as pessoas que moravam com os pais aos 20 anos. 967 01:00:28,082 --> 01:00:30,835 Sabe? Eu queria ir embora com seis anos. 968 01:00:30,918 --> 01:00:34,005 Eu pensava: "Cadê minha carta de Hogwarts? 969 01:00:34,088 --> 01:00:35,882 Me tirem desta merda." 970 01:00:36,633 --> 01:00:41,137 Eu preferiria morar com aquelas escrotas de Vivendo a Vida 971 01:00:42,513 --> 01:00:45,933 e transar com aquela lésbica, a Jo. Se lembram da Jo? 972 01:00:46,601 --> 01:00:49,020 Sabiam que Jo era lésbica, né? 973 01:00:50,021 --> 01:00:52,690 Porque ela tinha um rabo de cavalo… 974 01:00:55,193 --> 01:00:57,445 e porque era mecânica. 975 01:00:59,197 --> 01:01:02,742 Uma mecânica de xoxota, né? É isso aí! 976 01:01:06,829 --> 01:01:07,664 ADMISSÕES NOTURNAS 977 01:01:07,747 --> 01:01:11,959 Meu filho é bom no basquete. Sempre quer jogar comigo, mas não com a irmã. 978 01:01:12,043 --> 01:01:14,295 Ela não tem o que fazer. Então, dei-lhe uma bola. 979 01:01:14,379 --> 01:01:16,339 Falei: "Brinca com esta bola. 980 01:01:16,422 --> 01:01:18,800 Quando terminarmos, eu jogo com você." 981 01:01:18,883 --> 01:01:20,718 Começamos a jogar. Ela derruba a bola. 982 01:01:20,802 --> 01:01:23,554 A bola invade nosso jogo, e temos que parar. 983 01:01:23,638 --> 01:01:27,684 Meu filho já estava de mau humor e ficou furioso. 984 01:01:27,767 --> 01:01:33,856 Ele pega a bola e começa a dizer: "Não, não, não." 985 01:01:33,940 --> 01:01:35,775 E eu digo: "Qual é, carinha? 986 01:01:35,858 --> 01:01:38,194 O que vai fazer? Jogar a bola pra ela?" 987 01:01:38,277 --> 01:01:39,862 E ele: "Estou cansado disso." 988 01:01:39,946 --> 01:01:42,573 E eu: "Tem 12 anos. Não está cansado de nada. 989 01:01:42,657 --> 01:01:44,492 Eu estou cansado. 990 01:01:44,575 --> 01:01:47,995 Talvez me separe da sua mãe pelo que houve no café da manhã. 991 01:01:48,830 --> 01:01:51,082 Vai ter outro cara morando aqui em seis meses. 992 01:01:51,165 --> 01:01:52,291 Devolve a bola." 993 01:01:55,086 --> 01:01:57,922 Aí a minha filha diz: "Lucas, me dá a bola?" 994 01:01:58,005 --> 01:02:00,842 E eu digo: "Faça o certo e entregue pra ela." 995 01:02:00,925 --> 01:02:04,721 Com raiva e desgosto, ele quica a bola com força pra ela. 996 01:02:04,804 --> 01:02:06,723 Bate na cara dela e corta o lábio. 997 01:02:06,806 --> 01:02:11,102 Ela está sangrando, gritando, chorando. Dá uma merda federal. 998 01:02:11,936 --> 01:02:15,523 Agora tenho que consolá-la e brigar com ele ao mesmo tempo. 999 01:02:15,606 --> 01:02:17,775 "Sinto muito, amor. Vamos limpar. 1000 01:02:17,859 --> 01:02:21,028 Está maluco? Ela está sangrando e chorando. É culpa sua. 1001 01:02:21,112 --> 01:02:22,321 Está satisfeito? 1002 01:02:22,405 --> 01:02:23,698 Desculpa, um segundo. 1003 01:02:23,781 --> 01:02:26,284 Quer jogar um contra um? Vem, eu e você. 1004 01:02:26,367 --> 01:02:29,370 Vai brincar assim com ela? Eu começo. É minha casa." 1005 01:02:29,454 --> 01:02:34,584 Daí ataquei com tudo, empurrando ele pro garrafão. 1006 01:02:34,667 --> 01:02:37,670 Bandeja. Um a zero. Quem pontua, sai com a bola. 1007 01:02:38,921 --> 01:02:42,300 Lanço de novo, de pertinho. Acerto em cheio, de "chuá". 1008 01:02:42,383 --> 01:02:44,260 Eu digo: "Sua vez, pode ir." 1009 01:02:44,343 --> 01:02:45,553 Ele fica animado. 1010 01:02:45,636 --> 01:02:47,180 Na terceira jogada, 1011 01:02:47,263 --> 01:02:49,265 ele vai lá e rouba a bola de mim. 1012 01:02:49,348 --> 01:02:51,184 Passei pelas costas, ele roubou. 1013 01:02:51,267 --> 01:02:53,811 Ele corre até a cesta, cheio de vontade. 1014 01:02:53,895 --> 01:02:56,022 Sobe de pertinho e acerta em cheio. 1015 01:02:56,105 --> 01:02:57,607 Vem até mim, de peito inflado. 1016 01:02:57,690 --> 01:03:00,443 Olha pra mim e diz: "É isso aí, porra!" 1017 01:03:11,329 --> 01:03:14,540 "O quê? O que você falou pra mim?" 1018 01:03:14,624 --> 01:03:16,042 E ele: "É isso aí?" 1019 01:03:16,125 --> 01:03:19,754 Eu digo: "Vai sentar na mureta por cinco minutos pra pensar… 1020 01:03:19,837 --> 01:03:22,673 Sou seu pai. Nunca fale comigo assim. Está doido?" 1021 01:03:22,757 --> 01:03:23,966 Virei e pensei: 1022 01:03:24,050 --> 01:03:27,553 "Isso foi a parada mais incrível que já vi na porra da vida! 1023 01:03:27,637 --> 01:03:28,971 Meu filho é o cara!" 1024 01:03:29,514 --> 01:03:30,932 VELHOS TEMPOS! 1025 01:03:31,015 --> 01:03:33,518 No começo da covid, o celular da minha mãe quebrou. 1026 01:03:33,601 --> 01:03:36,395 Então compramos o primeiro iPhone dela. 1027 01:03:36,479 --> 01:03:38,272 E se me dissesse hoje: 1028 01:03:38,356 --> 01:03:43,486 "Jeff, você preferiria ensinar sua mãe a mandar mensagens de texto, 1029 01:03:43,569 --> 01:03:46,364 ou ensinar seu cachorro a limpar a bunda?" 1030 01:03:48,366 --> 01:03:50,868 Eu provavelmente diria: "Me dá o papel higiênico. 1031 01:03:50,952 --> 01:03:52,912 Deixa eu tentar." 1032 01:03:55,456 --> 01:03:58,835 As mensagens têm sido meio que um desafio. 1033 01:03:58,918 --> 01:04:01,546 E as minhas filhas ficaram empolgadas 1034 01:04:01,629 --> 01:04:05,091 que a vovó está mandando mensagens, então elas mandam também. 1035 01:04:05,174 --> 01:04:07,510 Certa noite, minha mãe me ligou 1036 01:04:07,593 --> 01:04:11,180 e perguntou: "O que é 'ris'? 1037 01:04:13,474 --> 01:04:14,934 E eu disse: "Como assim?" 1038 01:04:15,017 --> 01:04:19,564 E ela: "A Jordan me mandou uma mensagem, e, no final, dizia 'ris.'" 1039 01:04:20,481 --> 01:04:23,901 E eu perguntei: "Como se escreve?", e ela: "R-S". 1040 01:04:24,861 --> 01:04:27,822 Daí eu disse: "Mãe, não é 'ris'. É uma abreviação de 'risos'. 1041 01:04:27,905 --> 01:04:29,615 É assim que a garotada fala. 1042 01:04:29,699 --> 01:04:33,828 Em vez de escrever tudo, elas abreviam, ou usam só as iniciais. 1043 01:04:33,911 --> 01:04:37,456 Tipo 'S-L' é 'sei lá'. 'MDS' é 'meu Deus'. 1044 01:04:37,540 --> 01:04:39,000 É assim que elas fazem." 1045 01:04:39,500 --> 01:04:44,755 Alguns dias depois, recebi uma mensagem dela que dizia: 1046 01:04:44,839 --> 01:04:50,761 "S-F-A-M-E-P-D-K." 1047 01:04:56,267 --> 01:04:58,728 E pensei: "Meu Deus, está tendo um derrame." 1048 01:05:00,980 --> 01:05:04,400 Liguei pra ela e disse: "Mãe, o que você escreveu?" 1049 01:05:04,483 --> 01:05:07,486 E ela: "Fiz como as meninas fazem. 1050 01:05:07,570 --> 01:05:12,033 Eu disse: 'Se for ao mercado, estou precisando de ketchup'." 1051 01:05:15,202 --> 01:05:17,538 É claro, como não percebi? 1052 01:05:19,957 --> 01:05:21,250 PSICOSSEXUAL 1053 01:05:21,334 --> 01:05:22,460 Orgasmos são doidos. 1054 01:05:22,543 --> 01:05:26,130 A diferença entre o orgasmo masculino e o feminino é insana. 1055 01:05:26,213 --> 01:05:29,008 O orgasmo masculino, como sabemos, é bem direto. 1056 01:05:29,091 --> 01:05:30,092 Tipo Mario Kart. 1057 01:05:30,176 --> 01:05:32,678 Você dá umas voltas na pista, então vence. 1058 01:05:33,262 --> 01:05:35,431 Já o feminino, pelo que dizem, 1059 01:05:35,514 --> 01:05:38,392 é como entrar em um labirinto, onde tem uma esfinge 1060 01:05:38,476 --> 01:05:41,354 que diz: "Eu só falo a verdade, e meu irmão só mente." 1061 01:05:41,437 --> 01:05:44,649 E você tem que solucionar a charada, 1062 01:05:44,732 --> 01:05:46,776 achar o Minotauro no meio do labirinto, 1063 01:05:46,859 --> 01:05:49,445 e, talvez, você ache o ponto G. Não se sabe! 1064 01:05:49,528 --> 01:05:51,822 Nesta cultura, falamos do ponto G 1065 01:05:51,906 --> 01:05:55,534 como se ele se movesse pelo corpo. A cada noite, um novo lugar, 1066 01:05:55,618 --> 01:05:57,286 como se fosse a Sala Precisa. 1067 01:05:57,370 --> 01:05:59,705 É coisa de maluco. 1068 01:05:59,789 --> 01:06:03,376 Não acho que tenha como ser tão difícil. 1069 01:06:03,459 --> 01:06:05,795 Só dizem que é difícil fazer uma mulher gozar 1070 01:06:05,878 --> 01:06:07,964 no contexto de relações hétero. 1071 01:06:08,047 --> 01:06:09,674 Nunca vem de uma lésbica, 1072 01:06:09,757 --> 01:06:12,468 e me pergunto qual é a peça que falta. 1073 01:06:12,551 --> 01:06:15,513 De verdade. 1074 01:06:17,139 --> 01:06:18,140 Não, parem. 1075 01:06:20,685 --> 01:06:23,187 Não vou deixar isso acabar em "palmisada". 1076 01:06:24,772 --> 01:06:27,942 Batam palma, ou deem risada, ou nenhum dos dois, tá? 1077 01:06:31,904 --> 01:06:35,449 Mas não acho que deve ser tão difícil fazer uma mulher gozar. 1078 01:06:35,533 --> 01:06:37,868 De verdade, acho que eu conseguiria. 1079 01:06:39,286 --> 01:06:41,205 Me põe no jogo, treinador. 1080 01:06:41,288 --> 01:06:43,165 Acho que eu conseguiria. 1081 01:06:43,249 --> 01:06:45,668 Nunca fui muito ali, mas adoro quebra-cabeças, 1082 01:06:45,751 --> 01:06:49,338 então acho que eu encararia isso como qualquer escape room. 1083 01:06:49,422 --> 01:06:52,383 Passar por todos os cantos e ir embora. Sabe? 1084 01:06:53,217 --> 01:06:56,512 Então, senhora, senta aqui neste banquinho. 1085 01:06:56,595 --> 01:06:59,974 Podem mandar minha toalha de praia, por favor? 1086 01:07:00,057 --> 01:07:02,309 É brincadeira. Mas e se não fosse? 1087 01:07:02,393 --> 01:07:05,563 E se estivesse assistido um especial do Netflix, daí: 1088 01:07:05,646 --> 01:07:09,859 "Meu Deus! Um gay asiático fez uma mulher gozar ao vivo no palco." 1089 01:07:10,735 --> 01:07:12,862 Quem disse que o teatro morreu? 1090 01:07:14,488 --> 01:07:16,407 A SURPRESA…? ELA É MARAVILHOSA 1091 01:07:16,490 --> 01:07:19,660 Tenho muitos novos atributos. Outro dia, fui ao Chipotle às 10h45. 1092 01:07:19,744 --> 01:07:20,786 O médico mandou. 1093 01:07:23,456 --> 01:07:24,915 E eu entrei tipo… 1094 01:07:25,750 --> 01:07:28,753 Eu sou de boa. Quando entro num Chipotle, não fico… 1095 01:07:28,836 --> 01:07:31,088 No Chipotle, eu entro e sou, tipo… 1096 01:07:37,386 --> 01:07:39,722 Entrei no Chipotle, e o cara do balcão… 1097 01:07:39,805 --> 01:07:41,932 Sim, um cara. É uma parte importante. 1098 01:07:42,683 --> 01:07:44,185 Ele disse: "O que quer?" 1099 01:07:44,268 --> 01:07:47,688 E eu pensei: "Tá, esse cara quer me comer sem camisinha." 1100 01:07:49,982 --> 01:07:55,488 E eu disse: "Oi. Quero um burrito aberto de frango. 1101 01:07:55,571 --> 01:07:58,866 Sei que a guacamole é paga, e quero o molho mais picante." 1102 01:07:58,949 --> 01:08:03,287 E ele disse: "Tem certeza?" 1103 01:08:07,958 --> 01:08:13,422 E eu: "Ai, meu Deus. Será que tenho certeza? 1104 01:08:17,927 --> 01:08:20,096 Eu não sei. 1105 01:08:20,679 --> 01:08:23,307 Nunca pensei muito sobre isso. 1106 01:08:26,477 --> 01:08:29,730 Não penso em perguntas de garotões como essa. 1107 01:08:30,981 --> 01:08:33,734 Sou só uma garotinha. 1108 01:08:33,818 --> 01:08:38,197 Penso em coisas de garotinhas, tipo brincos e sapatos. 1109 01:08:38,280 --> 01:08:42,701 Não sei sobre essas coisas de garotos. Sou só um bebê com peitos. Sou só…" 1110 01:08:45,204 --> 01:08:47,289 Desculpa, eu apaguei totalmente. 1111 01:08:47,373 --> 01:08:48,582 Eu fiz alguma coisa? 1112 01:08:50,292 --> 01:08:52,378 Falei algo irritante? 1113 01:08:54,839 --> 01:08:55,840 COISAS DA VIDA 1114 01:08:55,923 --> 01:08:58,342 Vou mandar a real. Vocês me acompanham desde sempre. 1115 01:08:58,425 --> 01:09:00,177 A vida não foi sempre show business. 1116 01:09:00,261 --> 01:09:04,014 Já tive momentos na vida em que estive pobre. Muito pobre. 1117 01:09:04,098 --> 01:09:07,309 Sabe quando está tão pobre que reza? Já fizeram isso? 1118 01:09:07,393 --> 01:09:09,186 Você nem é religioso. 1119 01:09:09,270 --> 01:09:11,772 Você começa a rezar e nem sabe como rezar. 1120 01:09:11,856 --> 01:09:14,400 "Bem… 1121 01:09:15,067 --> 01:09:17,611 Não sei quem está aí. Buda, sei lá. Escuta. 1122 01:09:18,362 --> 01:09:20,114 Eu imploro, por favor. 1123 01:09:20,197 --> 01:09:24,326 Se tiver algum jeito do Nosso Senhor caminhar pela sombra da morte 1124 01:09:24,410 --> 01:09:28,330 e encontrar algum dinheiro pra mim…" 1125 01:09:28,414 --> 01:09:33,669 Até quando está negociando com o Senhor, não faz sentido algum. 1126 01:09:33,752 --> 01:09:36,088 "Se achar algum dinheiro pra mim, 1127 01:09:36,172 --> 01:09:39,300 eu prometo que nunca mais falo palavrão." 1128 01:09:39,383 --> 01:09:40,384 O quê? 1129 01:09:41,510 --> 01:09:42,511 Muito pobre. 1130 01:09:44,180 --> 01:09:45,431 UM ESPECIALZINHO 1131 01:09:45,514 --> 01:09:48,559 Acabou pros brancos. Foi legal enquanto durou. 1132 01:09:48,642 --> 01:09:53,522 Foi legal pra nós enquanto durou, mas, olha, acabou. 1133 01:09:53,606 --> 01:09:55,858 Tá? Não se enganem. 1134 01:09:55,941 --> 01:09:59,195 Já era, acabou. Nunca mais vai voltar. 1135 01:09:59,278 --> 01:10:03,407 Historicamente, na calçada da fama, fizemos muitas coisas legais. 1136 01:10:03,490 --> 01:10:08,204 Muitas coisas ruins também, mas esquece isso, sabe? 1137 01:10:08,746 --> 01:10:11,332 Mas já era. Acabou pros brancos. E eu sabia. 1138 01:10:11,415 --> 01:10:13,709 Pressenti isso há uns sete anos. 1139 01:10:13,792 --> 01:10:18,130 Senti que aconteceria. Senti o jogo virando pros brancos. 1140 01:10:18,214 --> 01:10:21,133 Olhei no espelho e disse: "Eita! Lascou. 1141 01:10:22,301 --> 01:10:25,930 Chris, você é…" Eu sou branco tipo, doença de pele. 1142 01:10:26,013 --> 01:10:28,015 Sou extremamente branco. 1143 01:10:28,098 --> 01:10:31,143 Eu sabia. Tinha que tomar uma decisão. 1144 01:10:31,227 --> 01:10:34,897 Eu deliberadamente… Minhas duas filhas são porto-riquenhas. 1145 01:10:34,980 --> 01:10:38,234 Sim, tenho filhas latinas. Obrigado. 1146 01:10:40,945 --> 01:10:44,240 Tenho filhas latinas. De novo, de propósito. 1147 01:10:44,323 --> 01:10:48,827 Fui a um bar há sete anos chamado "Place to Beach". 1148 01:10:48,911 --> 01:10:51,872 Ainda existe, na real. Em Coney Island, no Brooklyn. 1149 01:10:51,956 --> 01:10:53,499 Procura. Place to Beach. 1150 01:10:53,582 --> 01:10:57,586 Comprei meu certificado de vacinação falso lá, com um mai tai. 1151 01:10:59,338 --> 01:11:00,881 E comprei do Vido. 1152 01:11:00,965 --> 01:11:04,760 Ele morreu de covid, mas, fazer o quê? 1153 01:11:05,594 --> 01:11:06,595 NADA ESPECIAL 1154 01:11:06,679 --> 01:11:09,139 Gosto de médicos, mas de especialistas. 1155 01:11:09,223 --> 01:11:10,891 É isso que eu não entendo. 1156 01:11:10,975 --> 01:11:13,352 Se seu pé dói, você quer ir num médico de pé. 1157 01:11:13,435 --> 01:11:16,480 Você liga pra um, que diz: "Não, precisa ir num clínico geral." 1158 01:11:16,563 --> 01:11:18,857 Daí você vai no geral e ele diz: 1159 01:11:18,941 --> 01:11:21,277 "É, você precisa de um médico de pé. 1160 01:11:21,360 --> 01:11:24,280 Pode pagar 80 pratas pra Agnes na recepção." 1161 01:11:24,363 --> 01:11:26,448 Que golpe é esse? 1162 01:11:27,199 --> 01:11:28,409 Você diz: "Tá bem." 1163 01:11:28,993 --> 01:11:31,829 Ele diz: "Quer aproveitar e tirar a pressão?" 1164 01:11:31,912 --> 01:11:36,250 E eu: "Não, tudo bem. Já tirei a pressão cinco mil vezes." 1165 01:11:37,001 --> 01:11:38,502 Nem sei o que significa. 1166 01:11:38,585 --> 01:11:40,587 Eles dizem: "Está 150 por 60." 1167 01:11:40,671 --> 01:11:43,173 E eu: "Isso é bom?" E eles: "É… Não sei. 1168 01:11:43,257 --> 01:11:44,258 É meio confuso. 1169 01:11:45,009 --> 01:11:46,010 Eu sou médico. 1170 01:11:47,011 --> 01:11:49,847 Então vou bater no seu joelho com um martelo." 1171 01:11:50,723 --> 01:11:53,892 Esse é o mais estranho pra mim. 1172 01:11:53,976 --> 01:11:55,644 Ainda não evoluímos disso? 1173 01:11:55,728 --> 01:11:58,564 Parece um desenho dos anos 50. 1174 01:11:58,647 --> 01:12:01,483 O cara saca um martelo, bate no seu joelho, 1175 01:12:01,567 --> 01:12:04,737 e você diz: "Meu joelho! Caramba, isso dói." 1176 01:12:04,820 --> 01:12:08,866 E o cara escreve: "Excelente. Muito bom." 1177 01:12:09,491 --> 01:12:14,580 É exatamente como se deve reagir quando batem com um martelo no seu joelho. 1178 01:12:16,498 --> 01:12:20,961 Às vezes, eles usam palavras difíceis. Já viram esses caras? 1179 01:12:21,045 --> 01:12:24,590 Certa vez, eu estava muito cansado. Não sabia o que eu tinha. 1180 01:12:24,673 --> 01:12:27,760 eu fui lá e falei: "Oi, doutor. Estou muito cansado." 1181 01:12:27,843 --> 01:12:30,554 E ele: "Parece ser síndrome da fadiga crônica." 1182 01:12:30,637 --> 01:12:31,930 E eu: "O que é isso?" 1183 01:12:32,014 --> 01:12:34,266 E ele: "'Crônica' significa 'sempre', 1184 01:12:35,017 --> 01:12:38,020 'fadiga' significa 'cansaço', 1185 01:12:38,687 --> 01:12:43,108 e 'síndrome' significa 'algo que você tem'. 1186 01:12:44,526 --> 01:12:48,322 Enfim, pode pagar 80 pratas pra Agnes na recepção." 1187 01:12:50,282 --> 01:12:52,451 NETFLIX IS A JOKE: MELHORES MOMENTOS 1188 01:12:52,534 --> 01:12:55,662 Gosto de caras pescoçudos que pareçam burros. É isso. 1189 01:12:55,746 --> 01:12:57,164 APRESENTA PARENTALIDADE 1190 01:12:57,247 --> 01:12:59,833 Gosto de caras que diriam: "Siga o dinheiro", 1191 01:12:59,917 --> 01:13:01,835 falando da vacina. 1192 01:13:02,378 --> 01:13:07,716 Quero que o One Direction faça um medley de covers do BTS no meu velório. 1193 01:13:07,800 --> 01:13:10,094 Assim, vou ficar feliz de ter morrido. 1194 01:13:10,177 --> 01:13:12,221 AMIGOS QUE ARREBENTAM 1195 01:13:12,304 --> 01:13:14,723 Estou procurando uma novinha. Por volta dos… 1196 01:13:15,516 --> 01:13:16,350 cinquenta. 1197 01:13:16,433 --> 01:13:18,060 UMA CELEBRAÇÃO LGBTQIA+ 1198 01:13:18,143 --> 01:13:20,145 O melhor de se revelar transgênero 1199 01:13:20,229 --> 01:13:22,272 é que as pessoas ficam tão chocadas 1200 01:13:22,356 --> 01:13:24,233 que se esquecem de ser racistas. 1201 01:13:24,316 --> 01:13:27,069 Ou seja, é a melhor coisa que já me aconteceu. 1202 01:13:27,152 --> 01:13:30,572 Todo mês, acho que estou grávida. Até se eu não transar, 1203 01:13:30,656 --> 01:13:33,075 penso: "Rolou com a Maria. Pode rolar comigo." 1204 01:13:33,158 --> 01:13:34,827 COM SEUS MELHORES AMIGOS 1205 01:13:34,910 --> 01:13:37,871 Quem tem filhos age como se, se você não tem filhos, 1206 01:13:37,955 --> 01:13:40,541 não pode dizer que eles são péssimos pais. 1207 01:13:40,624 --> 01:13:41,959 E POR HOJE É SÓ 1208 01:13:42,042 --> 01:13:45,879 O estranho é que eu não era trans antes de tomar a vacina. 1209 01:13:47,256 --> 01:13:49,007 APRESENTA PARENTALIDADE 1210 01:13:49,091 --> 01:13:53,929 Não odeiam quando descobrem que a prostituta tinha 17 anos? 1211 01:13:54,012 --> 01:13:56,140 UMA CELEBRAÇÃO LGBTQIA+ 1212 01:13:56,932 --> 01:13:59,309 Tipo: "Tenho certeza que paguei por uma de 16." 1213 01:14:01,395 --> 01:14:04,940 Ser comediante não é uma condição psiquiátrica. 1214 01:14:05,023 --> 01:14:06,024 O SALÃO 1215 01:14:06,108 --> 01:14:09,528 Muitos de nós são bem fodidos de cabeça, inclusive eu? 1216 01:14:09,611 --> 01:14:12,364 Sim, mas e daí? 1217 01:14:13,323 --> 01:14:16,201 E POR HOJE É SÓ 1218 01:14:16,285 --> 01:14:18,954 Às vezes, com sorte, pode achar uma lasanha lá. 1219 01:14:20,414 --> 01:14:22,249 - Te amamos. - Valeu pela maconha. 1220 01:14:22,332 --> 01:14:25,252 Manda brasa, mano. Tenho outro pra você aqui. 1221 01:14:25,335 --> 01:14:27,421 - Este bagulho aqui. - Esse é meu? 1222 01:14:27,504 --> 01:14:29,590 Uma produção Netflix e Snoop Dogg. 1223 01:14:29,673 --> 01:14:30,507 DE ZOEIRA 1224 01:14:30,591 --> 01:14:32,134 Vamos nos apertar, 1225 01:14:32,217 --> 01:14:34,470 pois tenho certeza que o povo da primeira fila 1226 01:14:34,553 --> 01:14:35,929 quer uma foto das fab four. 1227 01:14:36,013 --> 01:14:39,766 - De jeito nenhum. - Nem a pau. 1228 01:14:40,642 --> 01:14:43,979 Recentemente, a comédia perdeu Norm Macdonald, 1229 01:14:44,563 --> 01:14:45,647 Louie Anderson, 1230 01:14:45,731 --> 01:14:46,732 Bob Saget, 1231 01:14:47,399 --> 01:14:48,650 Gilbert Gottfried 1232 01:14:48,734 --> 01:14:50,068 e Will Smith. 1233 01:14:50,152 --> 01:14:53,822 O SALÃO 1234 01:14:53,906 --> 01:14:55,324 O SALÃO 1235 01:14:57,534 --> 01:14:59,453 Valeu, camarote. Obrigado. 1236 01:15:00,871 --> 01:15:02,998 Por virem e pagarem metade do preço. 1237 01:15:03,081 --> 01:15:04,750 Muito obrigado. 1238 01:15:04,833 --> 01:15:07,085 Obrigado, mas calem a porra da boca. 1239 01:15:07,169 --> 01:15:10,506 Chega de gritinhos. Podem só rir. 1240 01:15:10,589 --> 01:15:13,008 Obrigado, mas quietos. Fiquem calmos. 1241 01:15:13,091 --> 01:15:14,468 Beleza, calem a boca. 1242 01:15:14,551 --> 01:15:16,887 Estão me convencendo de que cheguei lá. 1243 01:15:17,429 --> 01:15:19,973 Cadê as gostosas? 1244 01:15:21,683 --> 01:15:24,520 Quem aí está sem calcinha? 1245 01:15:25,020 --> 01:15:27,189 Cheiro de bacon de peru 1246 01:15:28,065 --> 01:15:30,108 A Netflix está me avisando… 1247 01:15:32,027 --> 01:15:36,323 que meu especial de uma hora passou do horário 1248 01:15:36,406 --> 01:15:38,617 há 37 minutos e 30 segundos. 1249 01:15:41,036 --> 01:15:42,996 EM MEMÓRIA 1250 01:15:43,080 --> 01:15:48,085 Legendas: Sal Oliveira