1 00:00:32,907 --> 00:00:34,159 LIVE RED ROCKSISSA 2 00:00:34,242 --> 00:00:37,662 Kaikissa tutkimuksissa, joissa pyritään selvittämään, 3 00:00:37,746 --> 00:00:42,375 kumpi on fiksumpi todetaan, että naiset ovat miehiä fiksumpia. 4 00:00:42,459 --> 00:00:44,210 Joka helvetin ikisessä. 5 00:00:44,294 --> 00:00:46,588 Leidit, älkää taputtako. 6 00:00:47,839 --> 00:00:52,051 Tiedätte, että olen kusipää. Tiedätte, ettei tämä pääty hyvin. 7 00:00:55,013 --> 00:00:58,725 "Sanoiko hän minua nätiksi? Voi luoja." 8 00:00:58,808 --> 00:01:00,602 Jätä se suhde. 9 00:01:05,565 --> 00:01:09,652 Jos olette joka tutkimuksen mukaan fiksumpia, 10 00:01:09,736 --> 00:01:12,989 teidän pitäisi miettiä, "Jos kerran olemme niin fiksuja, 11 00:01:13,073 --> 00:01:15,325 kuinka olemme tässä tilanteessa?" 12 00:01:19,662 --> 00:01:20,747 No? 13 00:01:25,335 --> 00:01:28,671 Ette ole tässä tilanteessa kaltaisteni miesten takia. 14 00:01:28,755 --> 00:01:30,965 Vaikka kuinka tahdotte minua syyttää. 15 00:01:31,466 --> 00:01:34,844 Olette varmasti joskus ajaneet sporttibaarin ohi sunnuntaina - 16 00:01:34,928 --> 00:01:36,805 ja nähneet ihmiset sisällä. 17 00:01:37,305 --> 00:01:40,850 Kaikki ne tyhmät miehet kaljamahoineen ylpeilemässä. 18 00:01:40,934 --> 00:01:44,896 "Hän on unelmajoukkueessani. Huipulla, niin. 19 00:01:44,979 --> 00:01:47,482 Otetaanko mozzarellatikkuja?" 20 00:01:49,651 --> 00:01:54,072 Ettekö suurempiaivoisina naisina ole ikinä katsoneet sisään ja ajatelleet, 21 00:01:54,155 --> 00:01:57,408 "Häviän vittu tuota vastaan? Häviän tuota vastaan." 22 00:02:01,621 --> 00:02:06,751 Sisarenpoikani on 25-vuotias ja seurustelee arkkitehdin kanssa. 23 00:02:06,835 --> 00:02:11,506 Voi että hän on fiksu ja mielenkiintoinen, 24 00:02:11,589 --> 00:02:14,384 menestynyt ja karismaattinen. 25 00:02:14,467 --> 00:02:17,887 Toivomme kaikki, että he menevät joku päivä naimisiin. 26 00:02:17,971 --> 00:02:20,390 Mutta hän soitti tällä viikolla ja sanoi, 27 00:02:20,473 --> 00:02:24,269 "Tiedätkö, Ali-täti, taidan erota hänestä. 28 00:02:24,894 --> 00:02:27,105 Niin, hän on pomo töissä, 29 00:02:27,188 --> 00:02:32,068 joten hän luulee voivansa pomottaa minua kotona." 30 00:02:34,112 --> 00:02:35,405 Vastasin, 31 00:02:38,324 --> 00:02:39,367 "No, 32 00:02:40,660 --> 00:02:43,580 noin sinulle käy joka tapauksessa." 33 00:02:50,837 --> 00:02:54,674 On hän sitten pomo, töissä tai työtön, 34 00:02:55,174 --> 00:03:00,179 kun menet naimisiin ja hankit lapsia, vaimosi tulee pomottelemaan. 35 00:03:00,889 --> 00:03:05,143 Tietäisit sen, jos olisit katsonut Asunnon metsästäjiä. 36 00:03:09,314 --> 00:03:13,318 Asunnon metsästäjät on HGTV:n ohjelma, 37 00:03:13,401 --> 00:03:18,990 jossa pariskunnat esittävät, että heillä on yhteinen päätös tehtävänä. 38 00:03:24,120 --> 00:03:29,208 He lähtevät tekaistulle matkalle tutustumaan kolmeen eri kotiin. 39 00:03:29,292 --> 00:03:32,211 Ja yleisön kuuluu elää odotuksessa. 40 00:03:32,295 --> 00:03:35,715 "Minkähän kodin he valitsevat?" 41 00:03:37,842 --> 00:03:42,513 Sen, jonka Barbara tahtoi alusta saakka, selvä? 42 00:03:44,182 --> 00:03:48,228 Ja Barbara, joka asuu Boisessa Idahossa, 43 00:03:48,311 --> 00:03:52,774 tai missä ikinä ne HGTV:n ohjelmat kuvataan, 44 00:03:52,857 --> 00:03:56,152 jossa neljän tuhannen neliön talo maksaa 5000 dollaria. 45 00:04:01,324 --> 00:04:05,453 Barbaralla ei ole rahaa, valtaa, eikä kunnioitusta, 46 00:04:05,536 --> 00:04:07,705 mutta Barbara on nainen. 47 00:04:07,789 --> 00:04:11,751 Ja kaikki naiset osaavat erittäin hyvin - 48 00:04:11,834 --> 00:04:14,587 olla erittäin epämukavia… 49 00:04:17,340 --> 00:04:21,511 ja hyödyntää toisen onnellisuuden ja itsetunnon puutetta, 50 00:04:21,594 --> 00:04:24,681 kunnes saamme ansaitsemamme, onko selvä? 51 00:04:25,265 --> 00:04:26,307 Kyllä. 52 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 HOVINARRI 53 00:04:29,352 --> 00:04:35,984 Tässä iässä en tykkää käydä lääkärissä. Koska monet lääkärit ovat ikäisiäni. 54 00:04:39,070 --> 00:04:41,990 Ja he ovat intialaisia, eli saatan tuntea heidät. 55 00:04:42,532 --> 00:04:45,118 Eli istumme NYU:n odotushuoneessa. 56 00:04:45,201 --> 00:04:47,245 Ovi aukeaa, hoitaja saapuu. 57 00:04:47,996 --> 00:04:51,040 Hän sanoo: "Tri Gupta on valmis nyt." 58 00:04:51,124 --> 00:04:55,378 Mietin, "Toivottavasti se ei ole Arjun Gupta Sacramentosta." 59 00:04:56,212 --> 00:04:59,632 Sitten kuulen tutun äänen. "Hasan Minhaj?" 60 00:04:59,716 --> 00:05:02,176 Ajattelen, "Tuo on Arjun Gupta Sacramentosta." 61 00:05:02,885 --> 00:05:06,014 Tunnen hänet. Hän on täys-idiootti. 62 00:05:07,640 --> 00:05:10,393 Hän reputti lääkiksen Karibialla. 63 00:05:11,019 --> 00:05:12,020 Kahdesti! 64 00:05:12,103 --> 00:05:14,480 Kysyn, "Arjun, kuinka sait lisenssin?" 65 00:05:14,564 --> 00:05:16,107 Hän vastaa, "En tiedä. 66 00:05:17,608 --> 00:05:20,361 Siksi olenkin mällilääkäri kellaritoimistossa. 67 00:05:20,862 --> 00:05:22,697 Housut alas. Kuinka täti voi?" 68 00:05:22,780 --> 00:05:24,907 Sanon, "Älä puhu äidistäni, Arjun." 69 00:05:25,491 --> 00:05:27,452 Hän ei ole edes oikea lääkäri! 70 00:05:28,369 --> 00:05:31,205 Hän on hiton osteopaatti! 71 00:05:35,710 --> 00:05:39,088 Buuatkaa vain, takarivin osteopaatit. 72 00:05:39,172 --> 00:05:42,008 Osteopaatit vihaavat tuota vitsiä. 73 00:05:43,259 --> 00:05:48,765 Lääkäri ja osteopaatti on se ja sama. Molemmat ovat hyviä ammattilaisia. 74 00:05:49,557 --> 00:05:54,729 Ero on, että osteopaatin huumorintaju päättyy lääkiksen pääsykokeen tuloksiin. 75 00:05:57,440 --> 00:06:00,735 Näettekö nuo takarivin paikat? Osteopaatit istuvat siellä. 76 00:06:01,486 --> 00:06:04,363 Nämä ovat lääkärien paikkoja. Tiedättekö eron? 77 00:06:05,031 --> 00:06:07,575 Viisi pistettä lääkiksen pääsykokeessa. 78 00:06:09,577 --> 00:06:13,164 Tyyppi siis tutkii kaluani. Hän sanoo, "Veli, tiedän ongelman." 79 00:06:13,247 --> 00:06:16,250 Sanon, "Älä sano 'veli.'" Hän sanoo, "Poika… 80 00:06:19,587 --> 00:06:22,090 Veren määrä täällä laskee siittiöiden määrää. 81 00:06:22,173 --> 00:06:25,593 Teemme vaarallisen toimenpiteen nimeltä kiveskohjun korjaus. 82 00:06:25,676 --> 00:06:28,554 Mutta älä huoli. Minä teen leikkauksen." 83 00:06:29,931 --> 00:06:34,352 Sanon, "Arjun, olen todella huolissani." Olet labratakissa ja lenkkareissa. 84 00:06:36,604 --> 00:06:39,482 Hän ottaa partaterän ja sanoo, "Ajan karvasi." 85 00:06:40,441 --> 00:06:45,029 "Hoidetaan tämä heti." Sanon, "Arjun, lopeta. En ole valmis." 86 00:06:46,447 --> 00:06:47,782 Hän vastaa, "Kuuntele. 87 00:06:48,699 --> 00:06:50,493 Ilman leikkausta - 88 00:06:52,161 --> 00:06:53,538 et voi saada lapsia. 89 00:06:54,872 --> 00:06:55,998 Ikinä." 90 00:06:57,917 --> 00:06:59,460 Sanon, "Oletko tosissasi? 91 00:07:00,753 --> 00:07:06,509 Minä ja Beena emme voi saada lapsia? Sanotko, ettemme voi perustaa perhettä?" 92 00:07:08,845 --> 00:07:11,973 Tuo on hullu juttu, jota aikuisuudesta ei kerrota. 93 00:07:13,307 --> 00:07:18,271 On tosi kyseessä, kun "en tahdo" onkin yhtäkkiä "en voi saada." 94 00:07:20,273 --> 00:07:21,774 Eikö vain, osteopaatit? 95 00:07:26,737 --> 00:07:27,780 KATSO ITSEÄSI 96 00:07:27,864 --> 00:07:30,992 Mielenterveysongelman diagnoosissa ei ole mitään pahaa. 97 00:07:31,075 --> 00:07:35,538 Se on vain tieto itsestäsi, jonka avulla voit pitää itsestäsi paremmin huolta. 98 00:07:36,414 --> 00:07:40,126 Niin. Kaksisuuntaisessa mielialahäiriössä ei ole mitään pahaa. 99 00:07:40,209 --> 00:07:43,838 Se on kuin ei osaisi uida. Siitä voi nolottaa kertoa muille, 100 00:07:43,921 --> 00:07:46,549 ja sinua voi olla vaikea viedä tiettyihin paikkoihin. 101 00:07:53,014 --> 00:07:55,183 Mutta onneksi on kellukkeita. 102 00:07:56,809 --> 00:07:59,479 Ja kunhan vain käytät kellukkeita, 103 00:08:01,147 --> 00:08:03,274 voit mennä mihin tahansa. 104 00:08:04,609 --> 00:08:06,903 Tiedän, että jotkut teistä ajattelevat, 105 00:08:06,986 --> 00:08:09,405 "Entä jos minua arvostellaan kellukkeista?" 106 00:08:09,489 --> 00:08:13,201 Ne ihmiset eivät välitä hengestäsi, eli ketä kiinnostaa? 107 00:08:13,784 --> 00:08:16,162 Ne ihmiset voivat ehkä haistaa paskan. 108 00:08:17,663 --> 00:08:18,498 En tiedä. 109 00:08:24,670 --> 00:08:30,676 Mutta sinun pitää käyttää kellukkeita. Ei ole kivaa että tiedät, ettet osaa uida, 110 00:08:30,760 --> 00:08:32,887 menet uimahalliin, hyppäät syvästä päädystä, 111 00:08:32,970 --> 00:08:34,972 ja teet siitä muiden ongelma. 112 00:08:36,224 --> 00:08:39,894 Sätkit ja sanot, "Kaikki hyvin." Sinulle vastataan, "Sinä hukut." 113 00:08:39,977 --> 00:08:42,480 Sitten kiva ja komea tyyppi hyppää auttamaan - 114 00:08:42,563 --> 00:08:44,607 ja sanot, "Katsokaa, kaikki hyvin." 115 00:08:44,690 --> 00:08:47,985 Ja vastaus kuuluu: "Ei, painat häntä pinnan alle. 116 00:08:49,111 --> 00:08:51,822 Teit Kevinistä kellukkeen, 117 00:08:52,698 --> 00:08:56,118 ja se ei ole Kevinille reilu suhde." 118 00:08:58,037 --> 00:09:01,290 Joku kelluu ohi selällään ja kysyt, "Mikä tuo oli?" 119 00:09:01,374 --> 00:09:05,127 "Joku, jonka vanhemmat tukivat häntä altaassa… 120 00:09:08,923 --> 00:09:11,384 Kunnes pystyi luottamaan, ettei hän kuole. 121 00:09:12,468 --> 00:09:14,887 Tässä kellukkeesi." 122 00:09:16,514 --> 00:09:18,307 PEHMOSTADION 123 00:09:18,391 --> 00:09:21,018 Lähdettyäni taco-kojulta yhtenä iltana - 124 00:09:21,519 --> 00:09:25,773 tajusin, että monien ihmisten on poistuttava mukavuusalueeltaan - 125 00:09:25,856 --> 00:09:29,151 löytääkseen tapoja ansaita tarpeeksi. 126 00:09:29,235 --> 00:09:33,864 Tein yhtenä yönä virheen ja oletin, että kojun työntekijä on meksikolainen. 127 00:09:35,241 --> 00:09:40,538 Hän ei ollut. Puhuin hänelle jopa espanjaa, se oli iso virhe. 128 00:09:41,038 --> 00:09:45,626 Sääntö on, että ruskealle ihmiselle on ensin puhuttava englantia. 129 00:09:45,710 --> 00:09:48,421 Jos kielimuuri tulee vastaan siirrytään varasuunnitelmaan, 130 00:09:48,504 --> 00:09:52,174 eli lukio-tason espanjaan. Aloitetaan englanniksi. "Hei, herra, saisinko…" 131 00:09:53,467 --> 00:09:55,469 Hetkonen. Pystyn tähän. 132 00:09:55,553 --> 00:09:56,846 Hola. 133 00:10:01,684 --> 00:10:04,145 Eli kävelin kojulle ja ajattelin, 134 00:10:04,228 --> 00:10:05,896 että hän näyttää tíolta. 135 00:10:05,980 --> 00:10:07,231 Eli sanoin… 136 00:10:08,399 --> 00:10:13,070 Se tarkoittaa, "Hei, ystävä. Mitä kuuluu?" Hän vastasi, "Mitä oikein sanot?" 137 00:10:16,616 --> 00:10:19,118 "Anteeksi. Luulin sinua meksikolaiseksi." 138 00:10:19,201 --> 00:10:22,246 "Ei. En ole meksikolainen. 139 00:10:22,330 --> 00:10:23,539 Olen kreikkalainen." 140 00:10:24,373 --> 00:10:25,625 Kreikkalainen? 141 00:10:26,542 --> 00:10:28,044 Nyt meni päin mäntyä. 142 00:10:30,296 --> 00:10:33,674 "Anteeksi, veli. On myöhä, olen väsynyt. Saisinko kaksi tacoa?" 143 00:10:33,758 --> 00:10:36,469 "Miten niin, 'saisinko kaksi tacoa?' 144 00:10:36,552 --> 00:10:41,766 Sanoin juuri, etten ole meksikolainen vaan kreikkalainen. En myy tacoja. 145 00:10:43,100 --> 00:10:44,644 Myyn gyroja." 146 00:10:45,728 --> 00:10:46,937 Gyroja? 147 00:10:47,521 --> 00:10:49,649 Sitten muistin kyltin kojun edessä, 148 00:10:49,732 --> 00:10:52,568 luulin, että se on tyypin nimi. 149 00:10:53,319 --> 00:10:57,114 Sanoin, "Niin siinä lukee, G-Y-R-O. 150 00:10:57,698 --> 00:10:59,075 Se on gyro." 151 00:11:00,326 --> 00:11:03,496 Hän suuttui vähän. "Ei se ole gyro. Se on gyro." 152 00:11:04,538 --> 00:11:05,873 "Siinä lukee 'gyro.'" 153 00:11:06,916 --> 00:11:08,167 "Se on gyro!" 154 00:11:08,250 --> 00:11:11,253 "Veli, minua väsyttää. On myöhä. Mikä on gyro?" 155 00:11:16,133 --> 00:11:17,343 "Se on kuin taco." 156 00:11:18,302 --> 00:11:19,387 YDESSÄ NAURUN YMPÄRILLÄ 157 00:11:20,388 --> 00:11:22,431 HYVÄ ONNI 158 00:11:22,515 --> 00:11:25,601 Sain tämän selville. En ole miesmäinen lesbo. 159 00:11:27,103 --> 00:11:28,104 Niin. 160 00:11:31,524 --> 00:11:34,902 En ole miesmäinen lesbo, mikä on yllättävää, tiedän. 161 00:11:34,985 --> 00:11:38,906 Vaikka minulla on leveät hartiat ja lempivärini on ruutukuvio. 162 00:11:40,783 --> 00:11:45,663 Mutta tämä on katsaus aivan eri elokuvaan, kuin minkä luulette näkevänne. 163 00:11:46,163 --> 00:11:49,875 Kuten minun on tapa sanoa, matto ei sovi verhoihin. 164 00:11:50,793 --> 00:11:53,712 Kaksi asiaa, joita en osaa asentaa. 165 00:12:04,223 --> 00:12:07,601 Näytän kyllä todella kätevältä. 166 00:12:08,227 --> 00:12:10,813 Jos näkisitte minut autonne ollessa rikki, 167 00:12:10,896 --> 00:12:13,482 saattaisitte olettaa, että osaan korjata sen. 168 00:12:14,150 --> 00:12:15,651 Näytän vain siltä. 169 00:12:15,734 --> 00:12:18,154 Koska miesmäinen lesbo osaisi. 170 00:12:18,237 --> 00:12:21,657 Hän voisi ottaa autonne selkäänsä - 171 00:12:23,534 --> 00:12:25,911 ja kävellä huoltoasemalle. 172 00:12:28,247 --> 00:12:31,208 Hän voi vain sylkäistä tankkiin - 173 00:12:33,127 --> 00:12:35,171 ja auto käynnistyy. 174 00:12:36,964 --> 00:12:40,176 Uskomatonta, mutta minä en pysty siihen. 175 00:12:40,885 --> 00:12:44,472 Ja miehet ihmettelevät tätä tietoa eniten. 176 00:12:44,555 --> 00:12:47,725 He tulevat jatkuvasti luokseni rautakaupassa - 177 00:12:47,808 --> 00:12:49,768 ja luulevat minua työntekijäksi. 178 00:12:51,479 --> 00:12:56,275 He sanovat, "Miten menee, äijä? Missä naulat ovat?" 179 00:12:56,358 --> 00:12:59,320 Vastaan, "Tulin etsimään ruukkukasvia." 180 00:13:02,281 --> 00:13:06,035 "Tiedän tosin, että kassalta saa M&M's:ejä." 181 00:13:10,789 --> 00:13:13,209 Eihän kenelläkään täällä ole koronaa? 182 00:13:13,292 --> 00:13:16,045 Ei. -Paskanmarjat. 183 00:13:17,922 --> 00:13:20,174 Te ja feikit koronapassinne. 184 00:13:21,800 --> 00:13:26,680 Korona on helvetistä. Hoetaan vain, "Ota rokote." 185 00:13:26,764 --> 00:13:29,308 En tiedä, mitä helvettiä tehdä. 186 00:13:29,391 --> 00:13:31,936 Meitä yritetään pelotella niillä jutuilla. 187 00:13:32,019 --> 00:13:34,230 "Ota se vain. Nyt on pillereitäkin." 188 00:13:37,733 --> 00:13:41,403 Minä otin sen. Ajattelin, "Paskat." Otin saakelin piikin. 189 00:13:43,155 --> 00:13:48,744 Menin ja otin sen. Kun Netflix uhkasi poistaa minut ohjelmistosta, 190 00:13:48,827 --> 00:13:51,080 sanoin, "Minne tahdot laittaa sen? 191 00:13:53,332 --> 00:13:55,459 Iske se perseeseeni. Iske vain." 192 00:14:06,095 --> 00:14:08,722 Luulin, että sain sen. 193 00:14:08,806 --> 00:14:12,643 Lääkäri sanoi, "En sanonut niin." Sanoin, "Mitä sitten sanoit?" 194 00:14:12,726 --> 00:14:16,522 "Sanoin, että kokaiininäytteesi oli positiivinen 19. päivä." 195 00:14:18,232 --> 00:14:21,986 Sanoin, etten kuullut. Kuulin vain numeron 19.' 196 00:14:28,534 --> 00:14:30,202 Rokotetta ei tahdota ottaa. 197 00:14:30,286 --> 00:14:34,123 Paras tapa saada ottamaan se olisi tarjota sitä eri mauissa. 198 00:14:35,499 --> 00:14:39,211 Sitten alkavat pillerit maistua. Ananas-Moderna? 199 00:14:40,004 --> 00:14:41,547 Hitto. 200 00:14:42,423 --> 00:14:44,300 Vesimelooni-Pfizer? 201 00:14:45,718 --> 00:14:48,429 "Katso. Minulla on yhdeksäs piikki menossa. 202 00:14:48,512 --> 00:14:51,807 Mango tulee ensi kuussa." 203 00:14:56,270 --> 00:14:57,354 ESTEITÄ 204 00:14:57,438 --> 00:15:01,775 Ongelmani aseiden kanssa on, etten usko täysin kumpaakaan argumenttia. 205 00:15:01,859 --> 00:15:04,945 Konservatiivinen argumentti on, että aseet ovat perustuslaissa, 206 00:15:05,029 --> 00:15:07,781 sillä perustajaisät uskoivat, että jos kansalaisilla on aseet, 207 00:15:07,865 --> 00:15:12,494 hallituksen on toteltava heitä, tai kansa kaataa hallituksen. 208 00:15:12,578 --> 00:15:16,832 Se on oikeasti hyvä ajatus 1700-luvulla. 209 00:15:17,833 --> 00:15:20,878 Ongelma on, että ihmiset hamstraavat edelleen aseita - 210 00:15:20,961 --> 00:15:24,757 ja uskovat, että heidän pitää joskus kaataa Yhdysvaltain armeija, 211 00:15:24,840 --> 00:15:27,092 ja että he voisivat onnistua siinä. 212 00:15:28,302 --> 00:15:30,012 Ehkä he ovat oikeassa, 213 00:15:30,095 --> 00:15:33,057 ja siksi ehdotan heidän teorian testaamista - 214 00:15:33,140 --> 00:15:36,018 vuosittaisen välienselvittelyn kautta. 215 00:15:40,731 --> 00:15:45,402 Sanotaanko vaikka sata NRA:n jäsentä vaikka kahta sotilasta vastaan. 216 00:15:46,737 --> 00:15:49,156 Suoralähetyksessä Foxilla joulupäivänä. 217 00:15:50,449 --> 00:15:55,120 "Hyvää joulua, tervetuloa vuoden 2022 NRA:n ja armeijan välienselvittelyyn. 218 00:15:55,663 --> 00:15:58,582 Mennään taistelukentälle tapaamaan NRA:n taistelijoitamme. 219 00:15:58,666 --> 00:16:00,960 Kuka olet? Millainen ase sinulla on?" 220 00:16:01,043 --> 00:16:02,378 Hän vastaa, "Olen Andy Baker, 221 00:16:02,461 --> 00:16:05,297 minulla on AR15 ja kevlaria päästä varpaisiin." 222 00:16:05,381 --> 00:16:09,176 "Kuinka itsevarma olet yhdestä kymmeneen?" "Vitun miljoona." 223 00:16:14,807 --> 00:16:16,934 "Käydään pikaisesti armeijan luona." 224 00:16:17,017 --> 00:16:19,520 Yhtä miehistä kuvataan yksin bunkkerissa, 225 00:16:19,603 --> 00:16:23,857 "Olen Ylikersantti Jeremiah Walker." "Jeremiah, millainen ase sinulla on?" 226 00:16:23,941 --> 00:16:27,820 Hän sanoo, "En tiedä, onko tämä reilua, mutta minulla on drooni. 227 00:16:34,827 --> 00:16:39,081 Siinä on kahdeksan Hellfire-ohjusta ja huippukamera. 228 00:16:39,164 --> 00:16:40,749 Kuten näette monitorista, 229 00:16:40,833 --> 00:16:43,627 NRA:n tyypit ovat yhdessä rykelmässä. 230 00:16:46,714 --> 00:16:50,175 Eli aion… Olemmeko aloittaneet? Selvä. 231 00:16:52,761 --> 00:16:56,015 Eli painan tätä painiketta. 232 00:16:58,726 --> 00:17:00,185 Nyt he ovat kaikki kuolleita." 233 00:17:01,186 --> 00:17:04,940 "Tämä oli tämän vuoden NRA:n ja armeijan välienselvittely… 234 00:17:07,484 --> 00:17:12,114 Whole Foodsin tarjoamana." 235 00:17:14,450 --> 00:17:15,743 IKUISESTI KUUMA 236 00:17:15,826 --> 00:17:18,120 Mitä suuremmat rinnat, sitä rumemmat rintsikat. 237 00:17:18,203 --> 00:17:19,830 Siinä teille totuus. Niin. 238 00:17:20,414 --> 00:17:23,250 Jos sinulla on mitään C-kuppia suurempaa, tämä on sinulle. 239 00:17:23,333 --> 00:17:27,171 Tunnen tuskan. Tiedän, kuinka hirveitä rintsikkamme ovat. 240 00:17:27,254 --> 00:17:29,882 Olemme samassa veneessä. 241 00:17:29,965 --> 00:17:33,177 Tiedän, että muut ajattelevat, "Ovatko isot rinnat niin pahoja?" 242 00:17:33,260 --> 00:17:34,928 Kyllä ne vittu ovat. Selvä? 243 00:17:35,679 --> 00:17:37,723 Sinua kaasuvalotetaan. Aivan. 244 00:17:37,806 --> 00:17:40,059 Kaikki isorintaiset ovat tuolla. 245 00:17:40,142 --> 00:17:42,269 Maailma vaatii valtavia tissejä, 246 00:17:42,352 --> 00:17:47,357 muttei tarjoa niille tukea. Tahdomme vain söpöjä rintsikoita. 247 00:17:47,441 --> 00:17:50,444 Sen sijan sanotaan, "Tässä neuvosto-ajan tuulipussi. 248 00:17:50,527 --> 00:17:55,074 Kiinnitä se ja ala kolata. Tee se vain." 249 00:17:56,992 --> 00:18:00,662 Et ikinä saanut söpöjä rintsikoita. Muistatko, kun teininä kaverisi… 250 00:18:00,746 --> 00:18:03,874 Muuten, te pienirintaiset eli A- tai B-kuppi, 251 00:18:03,957 --> 00:18:06,126 en syrji, muttette ymmärrä. 252 00:18:06,919 --> 00:18:11,590 Ette tiedä, millaista oli olla ystävänne, kun lähdettiin shoppailemaan. Muistatteko? 253 00:18:11,673 --> 00:18:14,843 Menet mukaan, ja he sanovat: "Ostetaan söpöt rintsikat Abercrombiesta." 254 00:18:14,927 --> 00:18:17,012 Muistatteko Abercrombien? Menet mukana. 255 00:18:17,096 --> 00:18:21,058 He juoksevat edellä, sinä kannat aikuisen eronneen naisen rintojasi - 256 00:18:21,141 --> 00:18:26,730 ja huudat, "Odottakaa, en voi juosta. Minulla ei ole urheiluliivejä." 257 00:18:27,231 --> 00:18:29,650 He kokeilevat söpöjä rintsikoita ja naureskelevat. 258 00:18:29,733 --> 00:18:33,362 Sinä syöt pizzaa ja sanot, "Odotan tässä. 259 00:18:36,240 --> 00:18:38,700 Äiti hakee minut kahdelta. Odotan tässä." 260 00:18:39,326 --> 00:18:42,996 Heillä oli niin söpöjä rintsikoita, enkä ikinä saanut sellaisia. 261 00:18:43,080 --> 00:18:46,250 He esittelevät niitä, "Tämä on tehty hirven huovasta. 262 00:18:48,418 --> 00:18:50,963 Niin rustiikki. Katso tätä, siinä on sydämiä. 263 00:18:51,046 --> 00:18:52,631 Tässä on pieniä suukkoja. 264 00:18:52,714 --> 00:18:54,716 Olen lapsi. Eikö olekin söpö? 265 00:18:55,968 --> 00:18:57,219 Tässä on sulkia. 266 00:18:57,302 --> 00:18:59,972 Tämä on vain kahdet kontaktit ja hammaslankaa. 267 00:19:01,181 --> 00:19:02,182 Kimmoisa." 268 00:19:02,724 --> 00:19:05,561 En minä eikä yksikään suuririntainen tyttö. 269 00:19:05,644 --> 00:19:08,772 Meidät vietiin jollekin sivukadun alennuslaarille, 270 00:19:09,982 --> 00:19:14,862 jossa Loretta -niminen itä-eurooppalainen nainen mittaa sinut, 271 00:19:14,945 --> 00:19:18,824 asettaa molemmat rinnat omaan lokeroonsa, 272 00:19:18,907 --> 00:19:22,244 ja hytkyttää rintojasi isäsi edessä! 273 00:19:26,790 --> 00:19:29,626 Istut siinä, et ole edes ikinä suudellut poikaa. 274 00:19:29,710 --> 00:19:34,673 Hän ottaa kiinni ja kysyy, "Miltä tuntuu?" Sanot, "Olen vähän kiihottunut. En tiedä." 275 00:19:37,009 --> 00:19:38,093 MAKEA & MEHEVÄ 276 00:19:38,177 --> 00:19:40,637 Olen vähän myöhässä itsehoitotrendistä. 277 00:19:41,138 --> 00:19:45,976 Aloin vasta käyttää tarpeeksi vartalovoidetta. 278 00:19:46,935 --> 00:19:50,314 Tiedättekö? Kosteuttamaan koko kropan. 279 00:19:51,023 --> 00:19:52,774 Siihen menee paljon voidetta. 280 00:19:53,692 --> 00:19:57,237 Huijasin aina itseäni. En uskonut ansaitsevani niin paljon. 281 00:19:58,071 --> 00:19:59,781 Otin vaatimattoman määrän, 282 00:19:59,865 --> 00:20:03,243 aloin voidella ylhäältä alas, joten jalat saivat kärsiä. 283 00:20:05,204 --> 00:20:11,126 Sitten liityin Costcoon. Se muutti kaiken. Costcon voide on hyvää vastinetta rahalle. 284 00:20:11,210 --> 00:20:12,794 Sitä saa isossa purkissa. 285 00:20:13,295 --> 00:20:15,923 Yleensä mukana tulee kätevä pumppu. 286 00:20:16,006 --> 00:20:20,844 Ainoa ongelma on, että purkin viimeisen kolmanneksen kohdalla teknologia pettää. 287 00:20:22,054 --> 00:20:26,141 Voi ei. Voidetta on paljon jäljellä, mutta pumppu ei toimi. 288 00:20:26,225 --> 00:20:27,476 Pumppu on mennyttä. 289 00:20:28,393 --> 00:20:32,648 Sitten pitää avata korkki ja käyttää pumppua kuin öljytikkua. 290 00:20:35,984 --> 00:20:42,115 En tykkää siitä. Pumppaamisesta dippaamiseen siirtyminen on nöyryyttävää. 291 00:20:43,659 --> 00:20:46,536 Pumpatessa olo on huoleton. Tunnen oloni rikkaaksi. 292 00:20:50,666 --> 00:20:52,251 "Pidä vaihtorahat." 293 00:20:55,671 --> 00:20:57,339 Dipatessa ajattelen, 294 00:21:02,386 --> 00:21:04,346 "Olen älykäs eläin. 295 00:21:07,599 --> 00:21:09,559 Osaan käyttää työkalua." 296 00:21:15,691 --> 00:21:18,026 Pitää kääntää ja vetää yhtä aikaan. 297 00:21:18,110 --> 00:21:20,487 Se on kuin voitelisi leipää syömäpuikolla. 298 00:21:27,661 --> 00:21:30,831 Minulla on vartalovoide. Minulla on kasvovoide. 299 00:21:30,914 --> 00:21:33,208 Minulla on jopa silmänympärysvoide. 300 00:21:34,876 --> 00:21:37,087 Se on seuraava taso. 301 00:21:37,170 --> 00:21:41,341 Silmänympärysvoiteessa on tosi kyseessä, koska se maksaa enemmän. 302 00:21:42,759 --> 00:21:46,096 Enemmän kuin mikään muu ikinä ostamasi voide. 303 00:21:46,179 --> 00:21:50,934 Mutta se tulee todella pienessä purkissa. Se arvokas ostos pitää olla perusteltu. 304 00:21:51,018 --> 00:21:56,857 Silmänympärysvoidetta laitetaan vain nimettömällä. Se on pehmein sormi. 305 00:21:56,940 --> 00:21:58,859 Koska se on laiskin sormi. 306 00:21:59,484 --> 00:22:03,155 Nimetön ei nosta, ei osoita, ei herjaa. 307 00:22:04,906 --> 00:22:07,451 Se vain… 308 00:22:09,619 --> 00:22:13,123 Nimetöntä käytetään vain yhteen lupaukseen ja silmänympärysvoiteelle, 309 00:22:14,666 --> 00:22:17,711 jota levitetään kevyesti tuputtaen, 310 00:22:17,794 --> 00:22:19,671 suu hiukan auki. 311 00:22:26,470 --> 00:22:31,266 "Tämän on paras toimia. Niin kallista." 312 00:22:33,518 --> 00:22:35,187 KESKILUOKKAINEN 313 00:22:35,270 --> 00:22:37,606 Nyt aikuisena puhun kolmea kieltä. 314 00:22:37,689 --> 00:22:41,568 Puhun espanjaa, englantia ja valkoihoista. 315 00:22:43,111 --> 00:22:44,863 Valkoihoinen on englantia - 316 00:22:44,946 --> 00:22:47,407 hienoilla sanoilla, joita en yleensä käytä, 317 00:22:47,491 --> 00:22:49,618 kuten "luomu", tai "vähennyskelpoinen." 318 00:22:52,079 --> 00:22:55,415 Annan teille esimerkin. Kun ystäväni mokaavat, 319 00:22:55,499 --> 00:22:57,584 sanon, "Ämmä, sinä kusit homman." 320 00:22:59,377 --> 00:23:03,632 Mutta valkoihoisesti sanon, "Rouva, tuo ei ole hyväksyttävää." 321 00:23:03,715 --> 00:23:06,510 Huomaatteko? 322 00:23:10,430 --> 00:23:12,015 "Saat pian turpaasi." 323 00:23:13,058 --> 00:23:14,976 "Tahdon puhua esimiehelle." 324 00:23:15,060 --> 00:23:16,061 Huomaatteko? 325 00:23:18,230 --> 00:23:20,023 LIVE LA FORUMISTA 326 00:23:20,107 --> 00:23:25,946 Äitini ei pyyhi pissatessa. Kuulin, kun nainen tuossa sanoi, "Hyi." 327 00:23:26,029 --> 00:23:28,365 Katsokaa, hän peitti suunsa ja vilkutti. 328 00:23:28,448 --> 00:23:30,033 Tuolla noin, farkuissa. 329 00:23:30,534 --> 00:23:34,329 Farkkutakki sanoi, "Voi luoja." 330 00:23:34,412 --> 00:23:37,624 Ja sitten näin: "Se olin minä. Se… Hyi." 331 00:23:37,707 --> 00:23:38,708 Katsokaa häntä. 332 00:23:40,252 --> 00:23:42,379 Anna, kun selitän. Mikä nimesi on? 333 00:23:42,462 --> 00:23:43,839 Eileen. -Eileen. 334 00:23:43,922 --> 00:23:47,592 Anna, kun kerron miksi hän ei käytä paperia. Oletko valmis? 335 00:23:47,676 --> 00:23:50,178 Koska hän pesee vedellä. Eli hyi sinä, ämmä. 336 00:23:50,262 --> 00:23:55,308 Älä epäkunnioita äitini pillua. 337 00:23:55,392 --> 00:24:00,230 Se on Los Angelesin puhtain pillu. 338 00:24:01,982 --> 00:24:03,233 Hän sanoo sitä tabòksi. 339 00:24:07,737 --> 00:24:08,864 Se on kuppi. 340 00:24:10,699 --> 00:24:15,245 Monet miettivät, mikä tabò on. Etenkin ne, jotka eivät ole filippiiniläisiä. 341 00:24:15,328 --> 00:24:17,080 Kerron, mikä tabò on. 342 00:24:17,581 --> 00:24:18,999 Tabò voi olla mikä vain. 343 00:24:20,834 --> 00:24:22,878 Kahvikuppi rikkinäisellä korvalla. 344 00:24:25,630 --> 00:24:28,633 Tyhjä margariinirasia. 345 00:24:30,760 --> 00:24:33,805 Tai äitini suosikki, valtava limukuppi. 346 00:24:35,098 --> 00:24:38,101 "Koska siihen mahtuu 1,3 litraa vettä, Joseph. 347 00:24:38,852 --> 00:24:40,729 Saan sen todella puhtaaksi." 348 00:24:42,522 --> 00:24:45,817 Äitini tabò on samassa paikassa, missä se on aina ollut - 349 00:24:45,901 --> 00:24:48,236 sitten kun hän muutti tähän maahan. 350 00:24:48,320 --> 00:24:52,407 Suihkun ja vessan välillä. 351 00:24:53,450 --> 00:24:57,412 Se pieni alue on tabòväylä. 352 00:24:59,331 --> 00:25:01,833 Ja siinä äitini erityinen kuppi on. 353 00:25:02,751 --> 00:25:05,337 Tiedän, että monet ei-filippiiniläiset miettivät, 354 00:25:05,420 --> 00:25:08,965 "Miksi kerrot meille tuon, Jo Koy?" Kerron teille, miksi. 355 00:25:09,049 --> 00:25:12,385 Sanotaan, että alat tapailla filippiiniläistä tyttöä. 356 00:25:12,886 --> 00:25:15,639 Panette yhtenä yönä ja jäät hänen luokse yöksi. 357 00:25:15,722 --> 00:25:18,475 Heräät, peset hampaasi ja mietit, "Tarvitsen kupin." 358 00:25:18,558 --> 00:25:20,185 Älä käytä sitä vitun kuppia. 359 00:25:24,689 --> 00:25:26,524 Se kuppi ei ole suullesi. 360 00:25:29,152 --> 00:25:30,237 OLENKO SE MINÄ? 361 00:25:30,320 --> 00:25:32,614 Aina kun käymme ulkona ja palaamme kotiin, 362 00:25:32,697 --> 00:25:36,743 vaimoni yllättyy, kuinka nopeasti olen sängyssä. 363 00:25:38,119 --> 00:25:41,581 En tiedä, mitä te teette, kun olette olleet ulkona, 364 00:25:41,665 --> 00:25:45,877 mutta minä pesen hampaani, otan vaatteet pois, ja boom. 365 00:25:45,961 --> 00:25:47,128 Suoraan sänkyyn. 366 00:25:48,255 --> 00:25:49,756 En pese kasvojani. 367 00:25:49,839 --> 00:25:51,967 Pesin ne kaksi tuntia sitten. 368 00:25:52,050 --> 00:25:57,806 Mitä? Miksi kylpisin kasvoni puolentoista tunnin jälkeen? 369 00:26:01,226 --> 00:26:05,355 Vaimoni saapuu aina makuuhuoneeseen ja sanoo "Oletko jo sängyssä?" 370 00:26:05,438 --> 00:26:08,108 Olen. On yö. 371 00:26:08,191 --> 00:26:11,361 Mitä luulit, että tekisin? Leikkaan nurmen? 372 00:26:11,444 --> 00:26:13,738 "Tule tänne." 373 00:26:21,454 --> 00:26:23,999 En tiedä, mitä hän tekee kylpyhuoneessa. 374 00:26:25,792 --> 00:26:28,169 Ne äänet, joita sieltä tulee. 375 00:26:28,920 --> 00:26:30,046 Vesi… 376 00:26:34,342 --> 00:26:37,387 Hän rullaa kasvojaan jollain piikkirullalla. 377 00:26:37,470 --> 00:26:41,391 Sanon, "Onko tuo… Sinulta vuotaa verta. Auttaako tuo? 378 00:26:42,642 --> 00:26:45,395 Äitini tekee tuolla pastaa. 379 00:26:45,478 --> 00:26:49,357 Miksi käytät sitä otsallesi?" 380 00:26:53,862 --> 00:26:56,865 Sitten hän laittaa korealaisen maskin. Oletteko nähneet… 381 00:26:56,948 --> 00:27:00,994 Heti sen nähtyä ajattelet, "Ei seksiä tänään. Se siitä." 382 00:27:01,828 --> 00:27:04,497 Että rakastelisin lätkäveskaria? 383 00:27:06,458 --> 00:27:09,586 "Räpäytä silmää, kulta, niin tiedän, että nautit tästä. 384 00:27:11,004 --> 00:27:12,505 Oletko sen alla?" 385 00:27:14,424 --> 00:27:16,926 TAHDOTTEKO KUULLA JOTAIN HULLUA? 386 00:27:17,010 --> 00:27:20,722 Valkoiset koulut eivät julista Black history monthia - 387 00:27:20,805 --> 00:27:22,891 samoin kuin mustat koulut. 388 00:27:24,601 --> 00:27:26,770 Valkoiset koulut juhlistavat sitä - 389 00:27:26,853 --> 00:27:29,773 sen mukaan, kuinka monta mustaa koulussa on. 390 00:27:30,940 --> 00:27:33,443 Jos on neljä mustaa lasta, neljä päivää. 391 00:27:36,279 --> 00:27:38,156 Sanotaan, että lasteni koulussa - 392 00:27:38,239 --> 00:27:40,909 teemaviikko kesti Black history monthia pidempään. 393 00:27:41,743 --> 00:27:46,164 Harvoille valkoisille ihmisille täällä, Black history month on meille tärkeä, 394 00:27:46,247 --> 00:27:49,417 ja meidän oli tapana ottaa se todella tosissamme. 395 00:27:49,501 --> 00:27:51,503 Piti pukeutua mustaksi sankariksi, 396 00:27:51,586 --> 00:27:54,881 ja olla se vitun musta sankari 30 vitun päivää. 397 00:27:56,633 --> 00:28:01,346 Ajattelette, "Nti Pat, se on 28 päivää." Otimme ne kaksi päivää takaisin. 398 00:28:04,182 --> 00:28:05,975 Annan teille esimerkin. 399 00:28:06,059 --> 00:28:08,520 Jos lapsesi päätti olla Harriet Tubman, 400 00:28:08,603 --> 00:28:11,564 lapsesi piti olla Harriet vitun Tubman. 401 00:28:11,648 --> 00:28:17,320 Lapsesi piti olla fiksu, osata johtaa, olla hyvä leikkimään piilosta, 402 00:28:19,572 --> 00:28:21,658 ja osata antaa pistoolipiiskaa. 403 00:28:22,742 --> 00:28:24,702 Ja piti olla hiton kova naama. 404 00:28:29,457 --> 00:28:31,084 Älkää pelleilkö kanssani. 405 00:28:32,335 --> 00:28:34,546 Tiedätte, ettei Harriet ollut söpö. 406 00:28:36,214 --> 00:28:39,175 Tiedätte hiton hyvin, että Harriet näytti sedältä. 407 00:28:43,012 --> 00:28:46,516 Älkää ymmärtäkö väärin. Arvostan kyllä Harrietiä. 408 00:28:46,599 --> 00:28:50,395 Ilman häntä imisin jonkun valkoisen miehen munaa vastoin tahtoani. 409 00:28:55,191 --> 00:28:58,111 Esitätte, kuin panisitte Harrietia. Kukaan täällä ei panisi häntä. 410 00:28:58,194 --> 00:29:00,613 Panisitko Harrietiä? Olet tyttö. Anteeksi. 411 00:29:05,994 --> 00:29:08,329 Sinä varmaan panisit Harrietiä, mutta… 412 00:29:12,000 --> 00:29:14,544 Anteeksi, en nähnyt sinua. Minulla ei ole laseja. 413 00:29:15,128 --> 00:29:18,131 Sinä varmaan antaisit hänelle suihin, mutta anteeksi. 414 00:29:22,218 --> 00:29:24,804 Mitä vain vapauden vuoksi, eikö vain? 415 00:29:27,640 --> 00:29:30,101 Syö tiesi suoraan ulos isännän talosta. 416 00:29:31,728 --> 00:29:33,021 EI MITÄÄN HENKILÖKOHTAISTA 417 00:29:33,104 --> 00:29:35,190 Joku yritti halata minua tänään. 418 00:29:35,273 --> 00:29:37,400 Kuulostan kusipäältä, 419 00:29:38,234 --> 00:29:41,571 mutta tämä vanhempi nainen oli mukava, hän näki minut, jähmetyimme molemmat, 420 00:29:41,654 --> 00:29:44,866 ja hän sanoi, "Hetkonen. 421 00:29:45,533 --> 00:29:48,828 Ei. Oletko sinä joku?" 422 00:29:50,079 --> 00:29:52,040 Sanon, "Kyllä." 423 00:29:53,124 --> 00:29:55,376 Ja hän vastaa, "Anna hali." 424 00:29:55,460 --> 00:29:56,878 Sanon, "Voi ei." 425 00:29:56,961 --> 00:30:00,215 Ei siksi, etten pitäisi siitä. Olen vain kauhuissani. 426 00:30:00,298 --> 00:30:01,299 Tiedättekö? 427 00:30:01,883 --> 00:30:02,884 Kuka enää halaa? 428 00:30:02,967 --> 00:30:05,345 Sanon, "Ehkä otetaan yläfemma." 429 00:30:05,428 --> 00:30:08,348 Hän sanoo, "Ei. Tule tänne. Olen halaaja." 430 00:30:10,266 --> 00:30:14,813 Hän levitti kahden ja puolen metrin siipensä ja iski kiinni. 431 00:30:14,896 --> 00:30:18,441 Luovutin. Sanoin, "Selvä, anna tulla. Kuollaan vain molemmat." 432 00:30:19,067 --> 00:30:21,736 Koska en tiedä, mitä tapahtuu. Onko hän sairas? 433 00:30:22,362 --> 00:30:24,072 Olen noin vainoharhainen. 434 00:30:24,155 --> 00:30:28,535 Ja muuten, vanha kunnon "Olen halaaja." Lopetettaisiko se? Se ei toimi enää. 435 00:30:28,618 --> 00:30:31,412 "Olen halaaja", ja siinä kaikki? 436 00:30:33,081 --> 00:30:35,708 Sen ei pitäisi enää toimia sattuneista syistä, 437 00:30:35,792 --> 00:30:39,045 ja se ei todellakaan toimi miehille sadasta eri syystä. 438 00:30:39,128 --> 00:30:41,673 Setäni oli sellainen. 439 00:30:41,756 --> 00:30:43,925 "Tule nyt. Olen perseenkourija. 440 00:30:44,008 --> 00:30:46,511 Tule tänne. Anna herkkupeppusi. 441 00:30:46,594 --> 00:30:49,722 Ei mitään, olen vain perseenkourija. 442 00:30:50,515 --> 00:30:54,269 Älä tee tästä outoa. Tartun vain perseisiin ja nautin siitä." 443 00:30:55,061 --> 00:30:56,229 "Ymmärrän sen osan." 444 00:30:56,312 --> 00:31:00,024 "Olen vanhanaikainen mies. Se on osa viehätysvoimaani. 445 00:31:00,108 --> 00:31:02,986 Olen kamelinvarpaan hiplaaja, se on vain juttuni. 446 00:31:03,069 --> 00:31:07,198 Vähän vain rystysillä. En edes tunne sitä. Siinä ei ole hermopäätteitä. 447 00:31:07,699 --> 00:31:12,370 Et voi suuttua. Kysy perheeltäni. Olen aina tehnyt tätä. 448 00:31:13,621 --> 00:31:17,834 Tykkään moikata mirriä välillä, eikä se ole ollut ongelma. 449 00:31:19,252 --> 00:31:22,922 En tahdo muuttua. Älä ole noin woke. Älä viitsi." 450 00:31:24,173 --> 00:31:25,425 VALLANKUMOUS 451 00:31:25,508 --> 00:31:29,304 Olin Englannissa ja menin koiranäyttelyyn. Olimme tietenkin kuvaamassa, 452 00:31:29,387 --> 00:31:32,265 sillä en ikinä menisi tosissani koiranäyttelyyn. 453 00:31:34,017 --> 00:31:38,646 Näin berninpaimenkoiran. En ole ikinä nähnyt sellaista ennen. 454 00:31:38,730 --> 00:31:39,856 Mietin: "Voi luoja, 455 00:31:39,939 --> 00:31:43,401 tämä on kuin kaunein uneni olisi toteutunut." 456 00:31:44,027 --> 00:31:46,571 Ne ovat täydellisiä. Mustia, ruskeita ja valkoisia. 457 00:31:46,654 --> 00:31:50,199 Ja laiskoja. Ne eivät tahdo tehdä mitään. 458 00:31:50,283 --> 00:31:53,202 Niiden silmistä näkee, ettei niillä ole tahtoa. 459 00:31:53,286 --> 00:31:54,746 Ne ovat vain… 460 00:31:54,829 --> 00:31:58,499 Tahdon tuon koiran. Kotona kerroin avustajalleni Tannerille. 461 00:31:58,583 --> 00:32:01,711 Sanoin, "Hanki minulle berninpaimenkoira." 462 00:32:04,213 --> 00:32:07,216 Mutta julkkiksena ei voi ostaa koiraa. 463 00:32:07,300 --> 00:32:09,719 Kaikki lemmikit pitää pelastaa. 464 00:32:11,346 --> 00:32:14,557 Muuten PETA polttaa kotisi. 465 00:32:19,395 --> 00:32:25,818 Eli sanoin avustajalleni Tannerille, "Etsi minulle käytetty berninpaimenkoira." 466 00:32:34,077 --> 00:32:39,415 Kaksi viikkoa myöhemmin kolmikiloinen, kaksiviikkoinen berninpaimenkoira - 467 00:32:39,499 --> 00:32:43,086 tarpoi elämääni, enkä voinut uskoa sitä. Nimesin sen heti Garyksi. 468 00:32:45,672 --> 00:32:50,343 En ollut ajatellut, kuinka energisiä pennut ovat. Ne tahtovat vain leikkiä. 469 00:32:50,426 --> 00:32:53,680 Niillä on terävät hampaat, ne hyppivät kaikkialle, 470 00:32:53,763 --> 00:32:58,810 ja ne ovat ärsyttäviä. Kaksi muuta koiraani tapasivat Garyn. 471 00:32:58,893 --> 00:33:02,230 Kahden tunnin sisällä ne menivät yläkertaan, 472 00:33:02,313 --> 00:33:04,399 eivätkä tulleet alas kahteen viikkoon. 473 00:33:05,566 --> 00:33:09,028 Yksi niistä tekstasi: "Kerro, kun Gary on lähtenyt." 474 00:33:16,285 --> 00:33:19,747 Kahden vuorokauden sisällä Gary oli syönyt kaksi sohvistani. 475 00:33:19,831 --> 00:33:25,253 Ei edes tyynyjä. Koko sohvat. Ajattelin, "Voi luoja, mitä…" 476 00:33:25,336 --> 00:33:29,799 Meidän piti viedä kaikki alakerran kalusteet pois. Asuin tyhjässä varastossa, 477 00:33:29,882 --> 00:33:34,178 otsalamppu ja polvisuojat päällä, odottaen seuraavaa kehitystä. 478 00:33:35,930 --> 00:33:42,353 Neljäntenä päivänä löysin pihasta kuolleen pöllön. 479 00:33:43,312 --> 00:33:45,398 En tiennyt, että pöllöjä on edes olemassa. 480 00:33:54,532 --> 00:33:56,951 Luulin, että niitä on vain Game of Thronesissa. 481 00:33:58,995 --> 00:34:00,413 KUMPA VOISIT 482 00:34:00,496 --> 00:34:04,083 Yksi haaveistani toteutui. Pääsin käymään Sveitsissä. 483 00:34:04,167 --> 00:34:07,336 Kerron teille, miksi se oli niin suuri haave. 484 00:34:07,420 --> 00:34:10,381 Äitini on musta nainen, Xhosa Etelä-Afrikasta. 485 00:34:10,465 --> 00:34:12,300 Kasvoin Etelä-Afrikassa. 486 00:34:14,135 --> 00:34:17,889 Isäni on sveitsiläinen mies Sveitsistä. Valkoinen mies. 487 00:34:17,972 --> 00:34:20,016 En ikinä käynyt Sveitsissä. 488 00:34:20,099 --> 00:34:22,935 Enkä ottanut sille aikaa, kun oli mahdollisuus. 489 00:34:23,019 --> 00:34:26,022 Ja nyt lopulta kävin Sveitsissä ensi kertaa. 490 00:34:26,105 --> 00:34:29,734 Se oli vapauttavaa. 491 00:34:29,817 --> 00:34:32,028 Koko elämäni - 492 00:34:32,111 --> 00:34:38,284 olen aina tuntenut, ettei isäni rakastanut minua. 493 00:34:38,367 --> 00:34:42,497 Nyt, kun tapasin hänet Sveitsissä, 494 00:34:42,580 --> 00:34:45,708 tajusin, että ei. Hän on vain sveitsiläinen. 495 00:34:47,877 --> 00:34:53,966 He ovat kaikki sellaisia! Se oli kyllä vähän outoa. 496 00:34:54,050 --> 00:34:58,721 Yritin yllättää hänet opettelemalla saksaa. 497 00:34:58,805 --> 00:35:01,432 Emme olleet nähneet hetkeen. Hän puhuu saksaa, 498 00:35:01,516 --> 00:35:03,768 joten ajattelin yllättää hänet. 499 00:35:03,851 --> 00:35:06,187 Avasin Duolingon ja opiskelin, 500 00:35:06,270 --> 00:35:11,317 saavuin Saksaan ja harjoittelin siellä, ja Sveitsiin saapuessa aika koitti. 501 00:35:11,400 --> 00:35:13,402 Olin valmis yllättämään isäni. 502 00:35:13,486 --> 00:35:15,196 Ajattelin koputtavani ovelle. 503 00:35:15,279 --> 00:35:17,073 Hän avaisi oven ja yllättyisi. 504 00:35:17,156 --> 00:35:19,742 Sanoisin, ""Papa! Ich sprechen Deutsch!" 505 00:35:19,826 --> 00:35:20,827 Hän sanoisi… 506 00:35:23,329 --> 00:35:24,163 Ja sitten… 507 00:35:26,249 --> 00:35:28,501 Olin suunnitellut kaiken. 508 00:35:29,669 --> 00:35:34,173 Se ei mennyt ihan niin. Saavuin paikalle. Hän yllättyi ja ilahtui. 509 00:35:34,257 --> 00:35:36,843 Mutta heti, kun sanoin: "Papa! Ich sprechen Deutsch!" 510 00:35:36,926 --> 00:35:41,139 Hän sanoi, "Älä tee tuota. Ei." 511 00:35:42,390 --> 00:35:43,808 ME KAIKKI HUUDAMME 512 00:35:43,891 --> 00:35:45,643 Maailma on muuttunut. 513 00:35:45,726 --> 00:35:47,603 Maailma on muuttunut, eikö vain? 514 00:35:47,687 --> 00:35:51,274 Risteilylaivat? Sanokaa niille hyvästit. 515 00:35:52,066 --> 00:35:58,990 Lapsenlapsemme eivät tule tietämään, mikä buffetti on. Korona muutti kaiken. 516 00:35:59,073 --> 00:36:03,911 Ensiksi, kaikki risteilylaivat on varattu täyteen vuoteen 2026 asti. 517 00:36:03,995 --> 00:36:07,081 Ihmiset eivät malta astua ruttopaatille - 518 00:36:07,165 --> 00:36:10,126 ja seilata aavalle merelle. 519 00:36:12,128 --> 00:36:14,255 "Tahdon kuolla vesiliukumäen lähellä!" 520 00:36:19,802 --> 00:36:21,429 Mutta buffetit palaavat, 521 00:36:21,512 --> 00:36:24,724 ja ne palaavat oudon, "liberaalit helvettiin" -asenteen kera. 522 00:36:24,807 --> 00:36:26,559 Jokaisella on omat tavoitteet. 523 00:36:26,642 --> 00:36:30,813 "Tule Kapteeni Koronan Alfamiesbuffettiin! 524 00:36:33,941 --> 00:36:35,943 Oletko vassarisoijapoika, 525 00:36:36,027 --> 00:36:39,155 joka tarvitsee roiskesuojan kalakeittoa syödessä, 526 00:36:39,238 --> 00:36:41,824 vai osaatko panna vaimoasi? 527 00:36:41,908 --> 00:36:45,703 Tule Kapteeni Koronan buffettiin. 528 00:36:49,707 --> 00:36:51,918 Todista, ettet ole rokotettu, 529 00:36:52,001 --> 00:36:55,004 niin saat ilmaisen lautasen lämmintä kampasimpukkaa. 530 00:36:57,506 --> 00:36:58,507 Aivan." 531 00:37:00,301 --> 00:37:03,387 SALAKAPAKKA 532 00:37:03,888 --> 00:37:08,809 Hiljentäkää minut. Sanokaa Twitterille, että pyysin teitä sanomaan n-sanan. 533 00:37:09,685 --> 00:37:12,730 Tehkää se. 534 00:37:13,856 --> 00:37:19,153 Jos todella uskotte voivanne hiljentämään minut - 535 00:37:19,237 --> 00:37:23,157 alusvaatteissanne kotona vitun puhelimellanne, tehkää se. 536 00:37:24,408 --> 00:37:27,328 Hiljentäkää minut. 537 00:37:27,411 --> 00:37:31,207 Jätin kolme eri maata, joissa on ilmainen terveydenhoito eikä aseita. 538 00:37:36,504 --> 00:37:40,633 Muutin Amerikkaan vuonna 2015 valmiina kuolemaan. 539 00:37:45,012 --> 00:37:49,892 Luuletteko, että MAGA-idiootit, aasialaisviha, hallitsematon COVID, 540 00:37:49,976 --> 00:37:52,979 ja Twitter-väki pelottavat minua? 541 00:37:53,062 --> 00:37:55,648 Tehkää se. Hiljentäkää minut. 542 00:37:55,731 --> 00:37:59,443 Mitä aiotte tehdä? Lähettää minut takaisin Malesiaan? 543 00:37:59,944 --> 00:38:02,280 Missä olen kanssallissankari? 544 00:38:05,574 --> 00:38:09,370 Ja jossa vaihtokurssi on edukseni? 545 00:38:10,246 --> 00:38:11,789 Voi ei! 546 00:38:12,456 --> 00:38:14,583 Kuinka selviäisin? 547 00:38:14,667 --> 00:38:18,713 Tehkää se. Vapauttakaa minut tästä helvetistä. 548 00:38:20,965 --> 00:38:22,633 YLILUONNOLLINEN 549 00:38:22,717 --> 00:38:25,761 Tervetuloa esitykseeni, täällä ei tanssita tai jonglöörata. 550 00:38:25,845 --> 00:38:27,930 Tämä on vain yksi jätkä, joka puhuu. 551 00:38:28,014 --> 00:38:32,101 Sitähän stand-up -komedia on, eikö? Jätkä, joka puhuu. Seksististä. 552 00:38:37,356 --> 00:38:40,067 Entä hauskat naiskoomikot? 553 00:38:40,151 --> 00:38:41,485 Kuten… 554 00:38:42,903 --> 00:38:45,239 Ei. Aivan. 555 00:38:45,323 --> 00:38:46,657 Ei. 556 00:38:46,741 --> 00:38:48,492 En lähde tähän. Selvä. 557 00:38:48,576 --> 00:38:49,910 Tuo oli ironiaa, selvä? 558 00:38:49,994 --> 00:38:53,205 Sitä tulee lisää, yrittäkää tunnistaa se. 559 00:38:53,289 --> 00:38:57,626 Sanon jotain, mitä en tarkoita, koska se on hauskaa. 560 00:38:57,710 --> 00:39:01,881 Te yleisönä nauratte väärille asioille, sillä tiedätte, mikä on oikein. 561 00:39:01,964 --> 00:39:04,967 Se on tapa ivata asenteita. Kuten ensimmäinen vitsi. 562 00:39:05,051 --> 00:39:08,179 Käytin vanhaa, seksististä vitsiä, että naiset eivät ole hauskoja. 563 00:39:08,262 --> 00:39:11,098 Todellisuudessa hauskoja naisia on paljon. 564 00:39:11,182 --> 00:39:12,391 Kuten… 565 00:39:14,643 --> 00:39:19,273 Tein sen taas. Hyvin huomattu. Hyvä. Ei, mutta heitä on. 566 00:39:19,899 --> 00:39:22,568 Dame Edna Everage. Hän on… 567 00:39:27,239 --> 00:39:28,783 Eddie Izzard. 568 00:39:31,994 --> 00:39:33,788 Hän on upea, eikö vain? 569 00:39:34,997 --> 00:39:40,252 Hän ei ainoastaan ole hyvä koomikko, vaan myös hyvä näyttelijä. Eikö vain? 570 00:39:40,336 --> 00:39:44,048 Hän oli upea miehen roolissa, eikö vain? 571 00:39:46,592 --> 00:39:47,593 CHARLEENIN POIKA 572 00:39:47,676 --> 00:39:49,929 Päivittäkää luojan tähden seksilelunne. 573 00:39:50,888 --> 00:39:53,557 Osa seksileluistanne on lapsianne vanhempia. 574 00:39:54,475 --> 00:39:57,728 Sama vibraattori, 575 00:39:59,563 --> 00:40:01,816 sauva, kiihotin. 576 00:40:01,899 --> 00:40:05,277 Se näyttää nykyään enemmän ritsalta. 577 00:40:06,320 --> 00:40:07,655 Päivittäkää kamanne. 578 00:40:07,738 --> 00:40:11,742 Nyt on uusi juttu nimeltä "Tracy's Dog." 579 00:40:23,212 --> 00:40:25,589 Nuo huudot tuolla ovat suosituksia. 580 00:40:28,467 --> 00:40:31,137 Shando, anna heidän käyttää sinua! Siitä vain. 581 00:40:35,224 --> 00:40:39,186 Tracy's Dog. Ihan tosissaan? 582 00:40:39,270 --> 00:40:41,564 Se maksaa vain 50 vitun dollaria. 583 00:40:41,647 --> 00:40:44,984 Poikani äiti sanoi, "En voi pitää sitä kotona, 584 00:40:45,067 --> 00:40:47,445 sillä en saa mitään aikaiseksi. 585 00:40:47,528 --> 00:40:50,114 En saa mitään aikaiseksi, kun se on siellä." 586 00:40:50,197 --> 00:40:52,741 Ja se maksaa 50 dollaria, kuulitteko? 587 00:40:52,825 --> 00:40:54,452 Se on U:n muotoinen laite. 588 00:40:54,535 --> 00:40:57,246 Tämä osa menee sisään ja värisee, sitten kaartuu päälle. 589 00:40:57,329 --> 00:41:00,666 Ja päällä on imumekanismi, joka menee klitorikseen. 590 00:41:00,749 --> 00:41:02,668 Se vain imee. 591 00:41:05,254 --> 00:41:08,883 Se imee kymmenellä eri vaihteella. 592 00:41:09,508 --> 00:41:13,012 Nainen romahtaa päällesi, lupaan sen. 593 00:41:14,763 --> 00:41:16,098 Ihan oikeasti. 594 00:41:16,182 --> 00:41:18,267 Antakaa mennä. Ottakaa nimi ylös. 595 00:41:19,018 --> 00:41:21,145 Kirjoittakaa vain, ettette unohda. 596 00:41:21,228 --> 00:41:24,648 Älkää miettikö, kuka katsoo. Ottakaa se ylös. 597 00:41:25,399 --> 00:41:28,986 Te vanhat naiset. Tiedätte, ettette enää muista kaikkea. 598 00:41:29,069 --> 00:41:31,322 Ottakaa se ylös, ennen kuin unohdatte. 599 00:41:31,822 --> 00:41:36,535 Istutte siinä ja yritätte muistaa. Hän on niin hassu. 600 00:41:36,619 --> 00:41:42,708 Tracy's Dog. 601 00:41:43,501 --> 00:41:45,836 Tunnen yhden Tracyn, jolla on koira. 602 00:41:45,920 --> 00:41:47,338 Se on Tracyn… 603 00:41:47,421 --> 00:41:49,590 Selvä. Tracy's Dog. 604 00:41:51,258 --> 00:41:52,593 VITSEJÄ 605 00:41:52,676 --> 00:41:55,679 Teippaatko tietokoneesi kameran, herra? 606 00:41:55,763 --> 00:41:57,389 Teippaat? Tiesin sen. 607 00:41:58,933 --> 00:42:01,644 Teippaat tietokoneesi kameraa ja mietit, 608 00:42:01,727 --> 00:42:03,812 "Venäjä ei nää tätä munaa." 609 00:42:09,318 --> 00:42:12,530 "He eivät ansaitse tätä V-aukkoa ja tätä munaa." 610 00:42:16,408 --> 00:42:17,993 Poistatko evästeesi? 611 00:42:19,203 --> 00:42:23,040 Etkö? Etkö ole varma? Se tarkoittaa, "Kyllä. Joka 20. sekunti." 612 00:42:24,416 --> 00:42:26,001 Kaikki miehet töissä hokevat, 613 00:42:26,085 --> 00:42:28,420 "Tarvitsemme ohjelman, joka poistaa evästeet." 614 00:42:28,504 --> 00:42:31,382 Kysyn, "Kuinka paljon outoa pornoa katsotte?" 615 00:42:31,465 --> 00:42:35,010 Missä kaverimme on? Missä 65 on? Kuoliko hän? 616 00:42:35,094 --> 00:42:36,095 Siellä hän on. 617 00:42:37,888 --> 00:42:40,391 Kuuntele. Jos kuulet minua, kuuntele. 618 00:42:40,474 --> 00:42:43,477 He katsovat kaiken pornon netissä - 619 00:42:43,561 --> 00:42:47,731 ja valittavat, ettei se poistu tarpeeksi nopeasti. Heidän pitää poistaa evästeet. 620 00:42:47,815 --> 00:42:52,152 Voitteko kuvitella, mitä hänen piti tehdä nähdäkseen tissejä? 621 00:42:54,154 --> 00:42:56,949 Hänen piti ajaa kaupungille, 622 00:42:58,659 --> 00:43:01,412 etsiä lehtikioski. 623 00:43:01,495 --> 00:43:04,748 Hänen piti katsoa aikuista miestä silmiin - 624 00:43:05,833 --> 00:43:10,421 ja sanoa, "Tahtoisin Big Beaverin, kiitos." 625 00:43:18,262 --> 00:43:21,599 Hänen evästeensä oli mies, 626 00:43:23,058 --> 00:43:27,855 johon hän voisi törmätä ruokakaupassa tai kirkossa. Koskaan ei voinut tietää. 627 00:43:27,938 --> 00:43:32,067 Poistaakseen evästeensä hänen piti tappaa ystävänsä. 628 00:43:35,195 --> 00:43:36,488 SAMAAN AIKAAN HUOMENNA 629 00:43:36,572 --> 00:43:40,367 Luin yhdestä artikkelista, että Lumikki -elokuva on ongelmallinen. 630 00:43:40,451 --> 00:43:41,744 Selvä. 631 00:43:41,827 --> 00:43:44,538 Jos elokuva on yli 75 vuotta vanha, 632 00:43:44,622 --> 00:43:48,917 voi ehkä olettaa, että siinä on muutama ongelma nykyään. 633 00:43:49,001 --> 00:43:53,756 Kaikesta ei tarvitse kirjoittaa pohdintaa. Mutta luin tietenkin artikkelin. 634 00:43:53,839 --> 00:43:55,924 Siinä luki: "Elokuva on ongelmallinen, 635 00:43:56,008 --> 00:44:00,012 sillä prinssi suutelee häntä nukkuessa. Hän ei antanut suostumusta." 636 00:44:00,095 --> 00:44:03,474 Ajattelin, "Toki. Mutta se oli suukko, joka pelasti hänen henkensä." 637 00:44:03,557 --> 00:44:07,645 Ei prinssi nuole häntä runkaten - 638 00:44:07,728 --> 00:44:10,606 kääpiöiden kuvatessa. 639 00:44:10,689 --> 00:44:12,775 Se oli aika tyylikkäästi tehty. 640 00:44:14,568 --> 00:44:18,530 En usko, että se elokuva on ikinä johtanut seksuaaliseen väkivaltaan. 641 00:44:19,323 --> 00:44:23,285 En usko, että vankilassa on ketään miettimässä, "Disney valehteli." 642 00:44:27,164 --> 00:44:32,378 Se, että pyörryt ja prinssi suutelee sinua ei ole maailman pahin skenaario. 643 00:44:32,920 --> 00:44:34,880 En sano, että se on oikein, mutta… 644 00:44:34,963 --> 00:44:38,717 Se ei ole todennäköisin ihminen, joka suutelee sinua tajuttomana. 645 00:44:44,056 --> 00:44:46,975 Ehkä prinssi Andrew, mutta yleensä… 646 00:44:47,685 --> 00:44:49,019 Eikö? Niin. 647 00:44:53,649 --> 00:44:56,151 Onko hiljentäminen todellista? En tiedä. 648 00:44:56,652 --> 00:45:01,407 Leikataan parin vuoden päähän, istun jossain kellarissa: "Kyllä se on." 649 00:45:01,490 --> 00:45:04,576 Mutta osa sitä vaikuttaa naurettavalta. 650 00:45:04,660 --> 00:45:07,913 Kuten Dr. Seuss viime vuonna. Hänet hiljennettiin. 651 00:45:07,996 --> 00:45:10,416 Ajattelin, "Hän on aika varmasti kuollut. 652 00:45:11,291 --> 00:45:14,211 Hän ei lue raivokkaasti Twitteriään juuri nyt." 653 00:45:14,920 --> 00:45:17,089 Yhdessä luki "Dr. Seuss koettelussa." 654 00:45:17,172 --> 00:45:21,260 Ajattelin, "Hänet on haudattu. Hän ei ole enää keskuudessamme." 655 00:45:21,927 --> 00:45:25,639 Hänen vähemmän tunnetuissa lastenkirjoissa oli kai jotain rasistista. 656 00:45:25,722 --> 00:45:29,601 Tietenkin Tucker Carlson sanoo uutisissa, "He hyökkäävät Seussiin. 657 00:45:32,312 --> 00:45:35,190 Seuss tänään voi olla kuka tahansa huomenna. 658 00:45:36,608 --> 00:45:39,486 Teidän on valittava puolenne Seuss-sodassa." 659 00:45:40,404 --> 00:45:42,406 Ihmiset laittoivat tuhansia dollareita - 660 00:45:42,489 --> 00:45:45,159 rasistisiin Dr. Seussin kirjoihin ties mistä syystä. 661 00:45:45,242 --> 00:45:49,496 En tiedä, milloin niitä luetaan. "Isä, luetko minulle Kissan hatussa?" 662 00:45:49,580 --> 00:45:55,878 Hän sanoo, "Minulla on parempi ehdotus." Tänään otetaan Juutalainen eläintarhassa. 663 00:45:58,255 --> 00:46:00,132 MAANJÄRISTYS - LEGENDA 664 00:46:00,215 --> 00:46:02,259 Sydäntäni särki eniten - 665 00:46:02,342 --> 00:46:05,762 soulin kuningattaren Aretha Franklinin menetys. 666 00:46:06,263 --> 00:46:10,184 Yritin osoittaa kunnioitusta katsomalla hautajaiset, mutta ne kestivät niin kauan. 667 00:46:10,934 --> 00:46:13,228 Huutelin vain TV:lle, "Päästäkää hänestä irti." 668 00:46:14,313 --> 00:46:16,231 Hänen kuuluu olla Herran seurassa. 669 00:46:16,732 --> 00:46:19,443 Se kesti niin kauan, etten muistanut maksaa laskujani. 670 00:46:20,360 --> 00:46:23,363 Ne hautajaiset kestivät kahden laskutuskauden verran. 671 00:46:23,864 --> 00:46:25,657 Minulta kysyttiin, miksen maksa laskuja. 672 00:46:25,741 --> 00:46:29,953 Sanoin olevani edelleen hautajaisissa. Päästäkää hänestä irti. 673 00:46:30,954 --> 00:46:33,582 En ole ikinä nähnyt pastorin saarnaavan koko raamatun. 674 00:46:34,750 --> 00:46:36,752 Hän ei jättänyt mitään välistä. 675 00:46:37,377 --> 00:46:39,171 Tiesin, että tässä kestäisi, 676 00:46:39,254 --> 00:46:41,840 kun tyyppi sanoi "Alussa…" 677 00:46:42,716 --> 00:46:48,055 "Alussa?" Miten Aatami ja Eeva liittyvät hautajaisiin? 678 00:46:48,555 --> 00:46:51,517 Päästäkää hänestä irti. Hänen kuuluu olla Herran seurassa. 679 00:46:52,142 --> 00:46:55,938 CNN oli paikalla. He keskeyttivät lähetyksen. "Tulkaa. Lähdetään täältä." 680 00:46:57,147 --> 00:47:01,735 Olemme olleet täällä kolme viikkoa. Don Lemonin kuuluu olla TV:ssä nyt. 681 00:47:02,444 --> 00:47:04,696 Huutelin TV:lle, "Päästäkää hänestä irti." 682 00:47:05,197 --> 00:47:08,575 Tiesin, että tässä kestäisi, kun Aretha nousi vaihtamaan asunsa. 683 00:47:10,619 --> 00:47:14,248 "Laitan jotain muuta päälle hautajaisten toiselle puoliskolle." 684 00:47:14,331 --> 00:47:16,375 Toiselle puoliskolle? 685 00:47:17,167 --> 00:47:19,586 Missä hautajaisissa on puoliaika? 686 00:47:20,128 --> 00:47:23,298 Päästäkää hänestä irti. Hänen kuuluu olla Herran seurassa. 687 00:47:24,633 --> 00:47:28,220 Häntä pidäteltiin hautajaisissa Detroitissa niin kauan, 688 00:47:28,303 --> 00:47:32,558 että kun hän vihdoin saapui taivaan porteille, 689 00:47:32,641 --> 00:47:35,769 enkeli tuli vastaan ja sanoi, "Jumala lähti jo." 690 00:47:37,604 --> 00:47:39,856 Sinun piti tulla kolme viikkoa sitten. 691 00:47:39,940 --> 00:47:42,359 Hän kosketti sinua kolmantena. Nyt on 21. 692 00:47:43,402 --> 00:47:45,654 Olet kuningatar, mutta hän on kuningas. 693 00:47:46,947 --> 00:47:50,158 Et voi vain odotuttaa Herraa, Aretha. 694 00:47:50,242 --> 00:47:51,952 Tuo on epäkunnioittavaa. 695 00:47:53,996 --> 00:47:55,038 OIKEA SANKARI 696 00:47:55,122 --> 00:47:58,041 Floridassa on uusi lakiehdotus. "Älä Sano Homo" -laki. 697 00:47:58,125 --> 00:48:01,211 Yksi lain säädöksistä on, 698 00:48:01,295 --> 00:48:04,506 että opettajien on kerrottava lapsen homoudesta - 699 00:48:04,590 --> 00:48:06,800 vanhemmille kuuden kuukauden sisällä. 700 00:48:06,883 --> 00:48:10,220 Mikä on kamalaa, mutta huvittavaa. 701 00:48:11,555 --> 00:48:15,559 Ajatelkaa puheluita, joita opettajat joutuisivat soittamaan. 702 00:48:17,603 --> 00:48:21,982 "Hei, hra Morris. Mitä kuuluu? Niin. Olen Toddin englanninopettaja. 703 00:48:22,608 --> 00:48:25,986 Hänellä menee hyvin. Ei, ei ongelmia. Hänellä menee hyvin. 704 00:48:26,069 --> 00:48:28,905 Hän on tosin todella läheinen toisen pojan kanssa. 705 00:48:30,282 --> 00:48:32,951 He nauravat paljon, menevät bussilla yhdessä. 706 00:48:33,535 --> 00:48:37,372 Se on hänen veljensä? Selvä. Ei, ei mitään. 707 00:48:40,000 --> 00:48:42,461 Ei yhtään mitään. Miten sinä voit? 708 00:48:43,128 --> 00:48:45,547 Kunhan tarkistan kaikkien vointia." 709 00:48:47,507 --> 00:48:49,926 Minä soittaisin enkä pohjustaisi lainkaan. 710 00:48:50,636 --> 00:48:51,970 "Hei, rva Miller. 711 00:48:52,596 --> 00:48:54,765 Tyttäresi on lesbo." 712 00:48:58,393 --> 00:49:00,020 He voivat selvittää asian. 713 00:49:01,521 --> 00:49:02,606 Tiedättekö? 714 00:49:02,689 --> 00:49:05,901 Se saa myös opettajat näyttämään kamalilta. 715 00:49:05,984 --> 00:49:09,321 "Poikasi runkkasi ystävänsä kanssa. He taitavat olla homoja. 716 00:49:09,946 --> 00:49:13,241 Ei, kuvasin sen. Tiesin, ettet uskoisi. 717 00:49:14,534 --> 00:49:17,037 Tahdotko nähdä? Se kuuluu työhöni. 718 00:49:17,120 --> 00:49:20,582 Ei, se kuuluu työhöni. Olen opettaja." 719 00:49:23,877 --> 00:49:25,045 KOLMAS MAAILMANSOTA 720 00:49:25,128 --> 00:49:28,131 Olen kyllästynyt siihen, että Joe Bidenistä puhutaan paskaa. 721 00:49:28,799 --> 00:49:31,093 "Joen pitää kerätä itsensä." 722 00:49:33,136 --> 00:49:35,097 "Herätys, Joe." 723 00:49:38,350 --> 00:49:40,394 "Haista paska, Joe." 724 00:49:43,730 --> 00:49:45,732 Mikä teitä ihmisiä vaivaa? 725 00:49:46,400 --> 00:49:48,026 Kuka teidät kasvatti? 726 00:49:50,070 --> 00:49:53,949 Joe Biden on 96 vitun -vuotias. 727 00:49:56,076 --> 00:49:58,870 Annoitte pestin paapalle. 728 00:50:00,163 --> 00:50:04,000 Annoitte pestin iso-isoisälle. 729 00:50:05,335 --> 00:50:08,547 Nyt tahdotte, että vaari kerää itsensä? 730 00:50:10,674 --> 00:50:13,844 Joe Biden tekee helvetti parhaansa. 731 00:50:14,886 --> 00:50:17,472 Mies on 97-vuotias. 732 00:50:21,435 --> 00:50:23,854 Ihmiset puhuvat paskaa Joe Bidenistä. 733 00:50:23,937 --> 00:50:26,982 "En tykkää, kuinka hän lähti Afganistanista." 734 00:50:27,566 --> 00:50:31,737 Kuinka luulet, että 98-vuotias mies lähtee taistelusta? 735 00:50:34,239 --> 00:50:41,121 Nopeasti ja äänettä. Näin Joe Biden lähti Afganistanista. 736 00:50:50,881 --> 00:50:53,091 Joe tekee vittu parhaansa. 737 00:50:54,468 --> 00:50:58,096 Antakaa hänen olla. Joe on 99 vitun -vuotias. 738 00:51:04,144 --> 00:51:07,856 Jos olet niin onnekas, että iso-isoisäsi on elossa, soita hänelle nyt - 739 00:51:07,939 --> 00:51:12,319 ja kysy, voiko hän pitää 12 lehdistötilaisuutta huomenna. 740 00:51:13,069 --> 00:51:14,696 Ei voi. 741 00:51:18,992 --> 00:51:19,993 PIKKU ISO POIKA 742 00:51:20,076 --> 00:51:23,413 Katsooko kukaan peiliin ja on tyytyväinen näkemäänsä? 743 00:51:23,497 --> 00:51:24,998 Ei. -Kyllä. 744 00:51:25,081 --> 00:51:28,418 Kyllä. Yleensä on yksi jätkä ja Lizzo. 745 00:51:33,632 --> 00:51:34,841 Tiedättekö? 746 00:51:34,925 --> 00:51:38,970 Ymmärrän Lizzon. Hän soittaa huilua. Se on seksikästä. Se on siistiä. 747 00:51:40,472 --> 00:51:43,642 Mutta kuka se jätkä on? Tiedättekö jätkät, jotka vain… 748 00:51:51,942 --> 00:51:54,903 Kuin aurinko paistaisi jatkuvasti heidän silmiinsä. 749 00:51:57,948 --> 00:52:00,283 Koskettelevat jatkuvasti rintaansa. 750 00:52:07,707 --> 00:52:10,252 Mietin, miltä hänen aamunsa näyttää. 751 00:52:11,378 --> 00:52:14,005 Katsooko hän peilistä ja miettii, 752 00:52:15,382 --> 00:52:16,800 "Nappiin meni. 753 00:52:19,803 --> 00:52:21,680 Selvä. Päivä käyntiin, Jake." 754 00:52:25,308 --> 00:52:28,061 Minun aamuni ei näytä tuolta. 755 00:52:28,144 --> 00:52:31,606 Teen kaikkeni ollakseni mahdollisimman viehättävä. 756 00:52:31,690 --> 00:52:36,152 Ja tänään se tarkoittaa, että näytän Sopranojen Christopherin ystävältä. 757 00:52:38,530 --> 00:52:39,990 "Mitä kuuluu? 758 00:52:40,073 --> 00:52:43,368 Hei, Chris, puhutko sedällesi Tonylle puolestani?" 759 00:52:44,160 --> 00:52:47,330 Teen kaiken, minkä voin, ja sitten katson peilistä. 760 00:52:47,414 --> 00:52:50,125 Ja peiliin katsoessani kuulemani ääni - 761 00:52:50,208 --> 00:52:52,168 on kuin englantilainen kiusaaja. 762 00:52:53,128 --> 00:52:59,551 Hän sanoo, "Katso itseäsi. Sinä läski vitun iguaani." 763 00:53:01,928 --> 00:53:06,016 Se saattaa olla brittinäyttelijän Jason Stathamin ääni. 764 00:53:08,351 --> 00:53:11,146 "Miksi punotat noin paljon suihkun jälkeen?" 765 00:53:12,230 --> 00:53:16,151 Sanon, "Koska minulla on ihottumaa." "Sinulla taitaa olla ihottumaa? 766 00:53:17,193 --> 00:53:21,573 Ja mikä ärsyttää ihoasi?" "Maitotuotteet." 767 00:53:21,656 --> 00:53:24,534 "Syöt edelleen paljon jäätelöä, etkö vain?" 768 00:53:25,118 --> 00:53:25,952 "Kyllä." 769 00:53:26,036 --> 00:53:27,037 "Ja pähkinöitä." 770 00:53:27,120 --> 00:53:31,875 "En saisi syödä cashew-pähkinöitä…" "Et saisi syödä cashew-pähkinöitä, eikö? 771 00:53:33,209 --> 00:53:35,545 Mitä aiot tehdä asialle?" "Minun pitäisi kai…" 772 00:53:35,629 --> 00:53:38,548 "Sinun pitäisi käydä farmaseutilla." "Se on apteekki." 773 00:53:38,632 --> 00:53:40,717 "Niin varmaan. 774 00:53:43,303 --> 00:53:48,808 Mikset mene apteekkiin hankkimaan hajuttomia kosteutusvoiteitasi, 775 00:53:49,392 --> 00:53:55,899 sekä jättipakkausta lasten melatoniinia?" "Koska tavallinen…" 776 00:53:55,982 --> 00:53:59,444 "Tavallinen tekee olosi tokkuraiseksi aamuisin, eikö vain? 777 00:54:00,654 --> 00:54:03,531 Ja mitä unohdit apteekista lähtiessäsi?" 778 00:54:03,615 --> 00:54:07,869 "Unohdin ihottuma…" "Niin, unohdit ihottumavoiteesi!" 779 00:54:08,703 --> 00:54:10,997 Mikset painu täältä helvettiin, 780 00:54:11,081 --> 00:54:15,251 senkin läski, huonomuistinen, amfibinen, punainen, ihottumainen, 781 00:54:15,335 --> 00:54:20,173 säälittävä, seemiläinen surkimus?" 782 00:54:25,679 --> 00:54:29,307 Ja sitten katson peiliin ja sanon, "Päivä käyntiin." 783 00:54:31,601 --> 00:54:33,186 EI HEIKOILLE 784 00:54:33,269 --> 00:54:35,689 He tahtoivat koiran. Minä en. Ymmärrättekö? 785 00:54:35,772 --> 00:54:39,317 Ensiksi, koirilla on erilainen elämä, kuin minun lapsuudessani. 786 00:54:39,401 --> 00:54:40,402 Ymmärrättekö? 787 00:54:40,485 --> 00:54:45,699 Te nykyiset koiranomistajat liioittelette. Sanon sen suoraan. Viette ne kauppaan, 788 00:54:45,782 --> 00:54:49,452 kävelette niiden kanssa ja ne kakkaavat pikku pusseihin. 789 00:54:49,536 --> 00:54:52,664 Lensin tänne ykkösluokassa ja vieressä oleva puudeli - 790 00:54:52,747 --> 00:54:56,543 katsoi minua ja mietti, mitä teen siellä. Mitä se itse teki siellä? 791 00:54:57,419 --> 00:55:01,423 Laitatte suunne niiden suuhun. "En kestä, rakastan sinua niin paljon." 792 00:55:01,506 --> 00:55:04,300 Muttette hanki rokotetta. Mutta tämä näin… 793 00:55:07,012 --> 00:55:12,392 "En tahdo sitä kehooni! Mutta koirani, joka on nuollut pallejaan koko päivän…" 794 00:55:13,351 --> 00:55:14,853 Ulos täältä. 795 00:55:17,605 --> 00:55:19,607 Mietin, miksi ikinä tahdoin koiran. 796 00:55:19,691 --> 00:55:22,027 Minulla oli lapsena koira. 797 00:55:22,110 --> 00:55:24,821 Ja sitten tajusin. Minulla oli lapsena koira, 798 00:55:24,904 --> 00:55:26,322 ja se oli kamalaa. 799 00:55:26,906 --> 00:55:31,870 Yksi lapsuuteni suurimpia tuskia liittyy yhteen koiristani. 800 00:55:31,953 --> 00:55:34,706 En ikinä unohda sitä. Olin kahdeksanvuotias. 801 00:55:34,789 --> 00:55:38,793 Seisoin ulko-ovella ja koira oli nurmikolla pissalla. 802 00:55:38,877 --> 00:55:43,590 Auto ajaa ohi, pysähtyy, avaa oven, nappaa koiran, ja ajaa pois. 803 00:55:44,507 --> 00:55:45,508 Sanoin, "Mitä?" 804 00:55:47,802 --> 00:55:49,846 Sanoin, "Isä, he veivät koiran!" 805 00:55:51,306 --> 00:55:55,185 Ja näin isäni sanoi elämäni kamalimpana hetkenä. 806 00:55:55,268 --> 00:55:56,394 Hän sanoi: 807 00:56:03,568 --> 00:56:04,903 "No niin, tule sisään." 808 00:56:04,986 --> 00:56:06,404 Sanoin, "Hetkonen!" 809 00:56:08,073 --> 00:56:12,494 "Etkö aio tehdä mitään?" Nyt hän on vihainen. "Mitä hittoa tekisin? 810 00:56:12,577 --> 00:56:13,703 Koira on mennyttä." 811 00:56:14,329 --> 00:56:17,999 Sanoin, "Voi jestas. Ei meidän kuulu huolehtia koirista!" 812 00:56:19,459 --> 00:56:21,711 Se vaivasi minua vuosia. 813 00:56:21,795 --> 00:56:25,715 Se oli aikaa, kun ei puhuttu vanhemmille tunteistaan. 814 00:56:25,799 --> 00:56:29,135 Niitä vain käsiteltiin itse kahdeksanvuotiaassa päässään. 815 00:56:29,219 --> 00:56:31,596 Pyöritin sitä päässäni vuosia. 816 00:56:31,679 --> 00:56:36,476 Ymmärrän, miksi hän tuli ulos ja katsoi tuonne. 817 00:56:37,685 --> 00:56:39,938 Koska he ajoivat sinne suuntaan. 818 00:56:43,775 --> 00:56:45,735 Mutta miksi katsoit tuonne? 819 00:56:47,028 --> 00:56:51,074 Luulitko, että he ajaisivat korttelin ympäri ja palauttaisivat koiran? 820 00:56:51,157 --> 00:56:53,284 "Kunhan pelleilin. Ota koirasi." 821 00:56:54,619 --> 00:56:55,995 YÖKERHOKOOMIKKO 822 00:56:56,079 --> 00:56:59,249 Miettikää Ice Cubea. Ice Cube ei tahdo rokotetta. 823 00:56:59,332 --> 00:57:01,876 Hänen piti tehdä Oh hell no -niminen elokuva, 824 00:57:01,960 --> 00:57:05,880 jota emme valitettavasti koskaan tule näkemään. 825 00:57:10,635 --> 00:57:13,555 Hänen piti ottaa rokote, eikä hän suostunut siihen. 826 00:57:14,055 --> 00:57:15,849 Mutta tiedättekö, mikä on outoa? 827 00:57:15,932 --> 00:57:20,395 Muutama kuukausi ennen pandemiaa, Ice Cubelle tehtiin kolonoskopia. 828 00:57:21,187 --> 00:57:23,440 Tiedättekö, mikä se on? 829 00:57:24,190 --> 00:57:26,317 Ice Cube meni siis lääkäriin. 830 00:57:26,401 --> 00:57:30,697 Lääkäri sanoi, "Sinulla on vika vatsassa, meidän on tehtävä kolonoskopia." 831 00:57:30,780 --> 00:57:32,365 Hän kysyi, mikä se on. 832 00:57:32,449 --> 00:57:36,744 Lääkäri sanoi, "Istu alas, Ice Cube. 833 00:57:39,247 --> 00:57:41,749 Sinun pitää juoda neljä litraa nestettä - 834 00:57:41,833 --> 00:57:43,626 paskoa kaikki ulos kehostasi. 835 00:57:43,710 --> 00:57:45,462 Puhdistaa koko systeemi. 836 00:57:45,545 --> 00:57:50,675 Seuraavana päivänä nukutamme sinut, tungemme perseeseesi muoviletkun, 837 00:57:50,758 --> 00:57:52,385 jonka päässä on kamera. 838 00:57:52,469 --> 00:57:55,305 Kuvaamme pari tuntia ja katsomme, mitä tapahtuu. 839 00:57:55,388 --> 00:57:58,516 Teemme testejä, ja herätämme sinut, kun on valmista." 840 00:57:59,267 --> 00:58:02,562 Hän vastasi, "Selvä. Jos kerran on pakko." 841 00:58:03,605 --> 00:58:05,815 Hän ei sanonut mitään sellaista, mitä nykyään. 842 00:58:05,899 --> 00:58:09,068 Hän ei sanonut, "Minun pitää ymmärtää tiede taustalla." 843 00:58:09,861 --> 00:58:13,323 Hän ei sanonut, "Minun perseeni, minun oikeuteni." Ei. 844 00:58:13,823 --> 00:58:18,536 Hänellä oli taju kankaalla ja neljä vierasta ihmistä ympärillään. 845 00:58:18,620 --> 00:58:22,624 He sanoivat, "Meillä on ongelma." Hän sanoi, "Jaksakaa nyt." 846 00:58:25,418 --> 00:58:31,174 He olivat sisällä tuntikausia. 847 00:58:31,257 --> 00:58:34,594 Mitä he tekivät? Kuvasivat sarjaa? 848 00:58:34,677 --> 00:58:38,973 Tapahtuuko Mustan kuningattaren toinen kausi Ice Cuben suolistossa? 849 00:58:45,939 --> 00:58:48,566 En tiedä, onko Ice Cubelle tehty kolonoskopiaa. 850 00:58:50,485 --> 00:58:54,948 Mutta hän on… 851 00:58:56,324 --> 00:58:59,202 Hän on yli 45-vuotias. Hänelle pitäisi tehdä sellainen. 852 00:58:59,285 --> 00:59:04,624 Se on seulonta. Sillä tarkistetaan paksusuolen syövän varalta. 853 00:59:04,707 --> 00:59:07,252 Eli toivotaan, että vitsini on totta. 854 00:59:09,712 --> 00:59:10,922 ÄITIGEENIT 855 00:59:11,005 --> 00:59:14,801 Rikon ylisukupolvisen trauman kierron. 856 00:59:15,385 --> 00:59:16,803 Se vaatii paljon työtä. 857 00:59:16,886 --> 00:59:20,974 Tämän olen toistaiseksi tehnyt. Tähän on mennyt kymmenen vuotta terapiaa. 858 00:59:21,558 --> 00:59:25,228 Joka päivä herään ja harjoitan kiitollisuuttani, 859 00:59:25,311 --> 00:59:28,273 juon kahvini ja käyn paskalla. 860 00:59:30,191 --> 00:59:35,280 Treenaan, sillä urheilun tuomat endorfiinit auttavat masennukseen. 861 00:59:35,363 --> 00:59:39,450 Ruokavaliossani on vähän hiilareita ja paljon proteiinia, 862 00:59:39,534 --> 00:59:41,244 meditoin kahdesti päivässä. 863 00:59:41,327 --> 00:59:44,122 Tunnen kaikki tyhmät tunteeni… 864 00:59:47,333 --> 00:59:49,961 ja olen edelleen sekaisin. 865 00:59:50,044 --> 00:59:53,881 Olen aivan kaheli. 866 00:59:56,551 --> 00:59:57,885 Kiitos. 867 01:00:04,017 --> 01:00:09,188 Mutta minä yritän. 868 01:00:09,272 --> 01:00:13,109 Ja onnistun vielä. 869 01:00:17,071 --> 01:00:19,824 Lapsuuteni oli nimittäin kummallinen. 870 01:00:19,907 --> 01:00:24,996 Sanotaan näin. Lapsena en ymmärtänyt ihmisiä, 871 01:00:25,079 --> 01:00:27,999 jotka asuvat parikymppisinä kotona. 872 01:00:28,082 --> 01:00:30,835 Minä tahdoin pois kuusivuotiaana. 873 01:00:30,918 --> 01:00:34,005 Mietin, "Missä Tylypahkan kirjeeni on? 874 01:00:34,088 --> 01:00:35,882 Tahdon helvettiin täältä." 875 01:00:36,633 --> 01:00:41,137 Olisin mielummin asunut The Facts Of Life -sarjan ämmien kanssa, 876 01:00:42,513 --> 01:00:45,933 ja saksitellut sen lesbon, Jon kanssa. Muistatteko hänet? 877 01:00:46,601 --> 01:00:49,020 Tiesittehän, että Jo oli lesbo? 878 01:00:50,021 --> 01:00:52,690 Niin, koska hänellä oli poninhäntä - 879 01:00:55,193 --> 01:00:57,445 ja hän oli mekaanikko. 880 01:00:59,197 --> 01:01:02,742 Nainen mekaanikkona, eikö vain? 881 01:01:06,829 --> 01:01:07,664 YÖTUNNUSTUKSIA 882 01:01:07,747 --> 01:01:09,582 Poikani on hyvä koripallossa. 883 01:01:09,666 --> 01:01:11,959 Hän tahtoo pelata, muttei ota tytärtäni mukaan. 884 01:01:12,043 --> 01:01:14,295 Kerran annoin hänelle pienen pallon. 885 01:01:14,379 --> 01:01:18,800 Sanoin "Kulta, pelaa sinä tällä pallolla. Pelaan kanssasi veljesi jälkeen." 886 01:01:18,883 --> 01:01:23,554 Aloitamme. Tyttäreni pudottaa pallon. Se vierii kentälle ja keskeyttää pelimme. 887 01:01:23,638 --> 01:01:27,684 Poikani on jo huonolla tuulella ja suuttuu. 888 01:01:27,767 --> 01:01:33,856 Hän ottaa pallon ja sanoo, "Ei." 889 01:01:33,940 --> 01:01:38,194 Puutun asiaan: "Kaveri, mitä teet? Mitä aiot? Heittää siskoasi pallolla?" 890 01:01:38,277 --> 01:01:42,573 Hän sanoo, "En jaksa tätä, isä." Sanon, "Olet 12-vuotias etkä jaksa enää? 891 01:01:42,657 --> 01:01:44,492 Minä olen kyllästynyt. 892 01:01:44,575 --> 01:01:47,995 Minä ja äitisi saatamme erota aamupalalla tapahtuneen takia. 893 01:01:48,830 --> 01:01:52,291 Täällä asuu puolen vuoden päästä joku Phil. Anna pallo hänelle." 894 01:01:55,086 --> 01:01:57,922 Ja tyttäreni sanoo, "Lucas, saanko pallon?" 895 01:01:58,005 --> 01:02:00,842 Minä sanon, "Anna hänelle pallo. Anna se." 896 01:02:00,925 --> 01:02:04,721 Vihaisena ja vastenmielisesti hän heittää sen kovaa. 897 01:02:04,804 --> 01:02:06,723 Se osuu hänen nenään ja huuleen. 898 01:02:06,806 --> 01:02:11,102 Hänen huulestaan vuotaa verta ja hän itkee. Kamala paskamyrsky. 899 01:02:11,936 --> 01:02:15,523 Lohdutan pikkutyttöäni ja torun poikaani yhtä aikaa. 900 01:02:15,606 --> 01:02:17,775 Sanon, "Kulta, olen niin pahoillani. 901 01:02:17,859 --> 01:02:22,321 Oletko sekaisin? Häneltä vuotaa verta takiasi. Toivottavasti olet tyytyväinen. 902 01:02:22,405 --> 01:02:23,698 Anteeksi. Odota hetki. 903 01:02:23,781 --> 01:02:26,284 Tahdotko pelata kaksin? Pelataan nyt. 904 01:02:26,367 --> 01:02:29,370 Tahdotko pelata noin siskosi kanssa? Minä aloitan." 905 01:02:29,454 --> 01:02:34,584 Vien palloa kovaa korille. 906 01:02:34,667 --> 01:02:37,670 Suoraan koriin. Yksi-nolla. Otan pallon taas. 907 01:02:38,921 --> 01:02:44,260 Toinen kori. Boom. Korkealta suoraan läpi. Sanon, "Perit tämän minulta. Antaa mennä." 908 01:02:44,343 --> 01:02:47,180 Nyt hän alkaa kiihtyä. Pallo oli minulla taas, 909 01:02:47,263 --> 01:02:51,184 kun hän varastaa sen. Vein sitä selkäni taakse. Hän ottaa sen. 910 01:02:51,267 --> 01:02:53,811 Hän alkaa juosta koria kohti keskittyneenä. 911 01:02:53,895 --> 01:02:56,022 Hän heittää korkealle ja koriin. 912 01:02:56,105 --> 01:02:57,607 Hän kävelee minua kohti, 913 01:02:57,690 --> 01:03:00,443 katsoo minua ja sanoo: "Antaa vittu mennä." 914 01:03:11,329 --> 01:03:16,042 "Mitä juuri sanoit minulle?" Hän sanoo, "Antaa mennä?" 915 01:03:16,125 --> 01:03:19,754 Sanon, "Istu aidalle viideksi minuutiksi ja mieti, mitä juuri… 916 01:03:19,837 --> 01:03:22,673 Olen isäsi, et puhu minulle noin. Oletko sekaisin?" 917 01:03:22,757 --> 01:03:27,553 Sitten käännyin ja ajattelin, "Tuo oli paras juttu ikinä! 918 01:03:27,637 --> 01:03:28,971 Poikani on tosi mies!" 919 01:03:29,514 --> 01:03:30,932 VANHAT HYVÄT AJAT 920 01:03:31,015 --> 01:03:33,518 Äitini puhelin meni rikki koronan alkaessa. 921 01:03:33,601 --> 01:03:36,395 Ostimme hänelle hänen ensimmäisen iPhonensa. 922 01:03:36,479 --> 01:03:38,272 Jos sanoisitte minulle tänään, 923 01:03:38,356 --> 01:03:43,486 "Jeff, opetatko mieluummin äitiäsi tekstaamaan, 924 01:03:43,569 --> 01:03:46,364 vai koiraasi pyyhkimään perseensä?" 925 01:03:48,366 --> 01:03:50,868 Vastaisin varmaan. "Anna vessapaperi. 926 01:03:50,952 --> 01:03:52,912 Kokeillaan tätä." 927 01:03:55,456 --> 01:03:58,835 Tekstaaminen on ollut hiukan haastavaa. 928 01:03:58,918 --> 01:04:01,546 Tyttäreni olivat todella innoissaan, 929 01:04:01,629 --> 01:04:05,091 että he pääsevät vihdoin tekstailemaan mummonsa kanssa. 930 01:04:05,174 --> 01:04:07,510 Eräänä iltana äitini soittaa - 931 01:04:07,593 --> 01:04:11,180 ja kysyy "Mikä on 'lo'?" 932 01:04:13,474 --> 01:04:14,934 Kysyin, mistä on kyse. 933 01:04:15,017 --> 01:04:19,564 Hän sanoi "Jordan lähetti viestin, jonka lopussa lukee 'lo.'" 934 01:04:20,481 --> 01:04:23,901 Kysyin, "Kuinka se kirjoitetaan?" Hän sanoi, "L-O-L." 935 01:04:24,861 --> 01:04:27,822 Sanoin, "Äiti, se on 'laugh out loud.'" 936 01:04:27,905 --> 01:04:33,828 Sanoin, "Nykyään nuoret käyttävät lyhenteitä, eivätkä kirjoita kaikkea. 937 01:04:33,911 --> 01:04:37,456 'I-D-K' on 'I don't know'. 'O-M-G' on 'Oh my gosh.' 938 01:04:37,540 --> 01:04:39,000 Niin he tekstaavat." 939 01:04:39,500 --> 01:04:44,755 Muutama iltaa myöhemmin saan viestin äidiltäni: 940 01:04:44,839 --> 01:04:50,761 'J-S-K-K-T-M-K.'" 941 01:04:56,267 --> 01:04:58,728 Ajattelen, että äiti on saanut halvauksen. 942 01:05:00,980 --> 01:05:04,400 Soitan hänelle ja kysyn, mitä hän kirjoitti. 943 01:05:04,483 --> 01:05:07,486 Hän vastasi, "Tein niin kuin tytöt. 944 01:05:07,570 --> 01:05:12,033 Siinä luki: 'Jos satut käymään kaupassa, toisitko minulle ketsuppia?'" 945 01:05:15,202 --> 01:05:17,538 Tietenkin. Kuinka en tajunnut sitä? 946 01:05:19,957 --> 01:05:21,250 PYSKOSEKSUAALI 947 01:05:21,334 --> 01:05:22,460 Orgasmit ovat jänniä. 948 01:05:22,543 --> 01:05:26,130 Erot miesten ja naisten orgasmien välillä ovat järjettömiä. 949 01:05:26,213 --> 01:05:30,092 Miesten orgasmi on yksinkertainen. Se on kuin Mario Kart. 950 01:05:30,176 --> 01:05:35,431 Voitto tulee, kun kiertää rataa tarpeeksi. Naisten orgasmi taas on ymmärtääkseni - 951 01:05:35,514 --> 01:05:38,392 kuin astuisi labyrinttiin, jossa on sfinksi, 952 01:05:38,476 --> 01:05:41,354 joka sanoo "Kerron vain totuuden, ja veljeni vain valehtelee." 953 01:05:41,437 --> 01:05:46,776 On ratkaistava arvoitus, voitettava minotaurus labyrintin keskellä, 954 01:05:46,859 --> 01:05:49,445 ja sitten g-piste saattaa löytyä. Sitä ei tiedä! 955 01:05:49,528 --> 01:05:51,822 G-pisteestä puhutaan - 956 01:05:51,906 --> 01:05:55,534 aivan kuin se siirtyisi joka yö paikasta toiseen, 957 01:05:55,618 --> 01:05:57,286 niin kuin vitun Tarvehuone. 958 01:05:57,370 --> 01:05:59,705 Se on aivan sekoa. 959 01:05:59,789 --> 01:06:03,376 En voi uskoa, että se on niin hankalaa. 960 01:06:03,459 --> 01:06:07,964 Ainoa tilanne, jossa on vaikea saada nainen tulemaan on heterosuhteissa. 961 01:06:08,047 --> 01:06:12,468 Sitä ei ikinä kuule queer-naiselta. Mikäköhän palapelin puuttuva pala olisi? 962 01:06:12,551 --> 01:06:15,513 Ihan oikeasti. 963 01:06:17,139 --> 01:06:18,140 Ei, lopettakaa. 964 01:06:20,685 --> 01:06:23,187 En anna tämän vajota 'tapunauruun.' 965 01:06:24,772 --> 01:06:27,942 Joko nauratte ja taputatte tai ette kumpaakaan. Selvä? 966 01:06:31,904 --> 01:06:35,449 En voi uskoa, että on niin vaikea saada nainen tulemaan. 967 01:06:35,533 --> 01:06:37,868 Uskon, että pystyisin siihen. 968 01:06:39,286 --> 01:06:41,205 Kyllä. Antakaa testi. 969 01:06:41,288 --> 01:06:43,165 Uskon, että pystyisin siihen. 970 01:06:43,249 --> 01:06:45,668 En ole viettänyt alapäässä paljoa aikaa, 971 01:06:45,751 --> 01:06:49,338 mutta lähestyisin asiaa varmaan vähän kuin pakopeliä. 972 01:06:49,422 --> 01:06:52,383 Tongi vain joka nurkka ja lähde menemään. 973 01:06:53,217 --> 01:06:56,512 Joten rouva, jos voisit tulla tänne istumaan. 974 01:06:56,595 --> 01:06:59,974 Saisinko rantapyyhkeeni, kiitos. 975 01:07:00,057 --> 01:07:02,309 Kunhan pilailen, mutta mitä jos en? 976 01:07:02,393 --> 01:07:05,563 Mitä jos katsotte tätä Netflix-show'ta ja mietitte, 977 01:07:05,646 --> 01:07:09,859 "Voi luoja. Homo aasialaismies sai juuri naisen tulemaan lavalla." 978 01:07:10,735 --> 01:07:12,862 Kuka sanoi, että teatteri on kuollutta? 979 01:07:14,488 --> 01:07:16,407 KÄÄNNE? HÄN ON UPEA 980 01:07:16,490 --> 01:07:19,660 Olen muuttunut paljon. Kävin Chipotlessa kello 10.45. 981 01:07:19,744 --> 01:07:20,786 Lääkärin määräys. 982 01:07:23,456 --> 01:07:24,915 Astuin sisään näin… 983 01:07:25,750 --> 01:07:28,753 Koska olen siis cool. En astu Chipotleen näin… 984 01:07:28,836 --> 01:07:31,088 Vaan näin… 985 01:07:37,386 --> 01:07:39,722 Astun sisään Chipotleen, ja työntekijä, 986 01:07:39,805 --> 01:07:41,932 hän on mies, se on tarinassa tärkeää. 987 01:07:42,683 --> 01:07:44,185 Hän kysyy, mitä tahdon. 988 01:07:44,268 --> 01:07:47,688 Ajattelen, että hän tahtoo eläimellistä seksiä kanssani. 989 01:07:49,982 --> 01:07:55,488 Mutta sanon, "Hei. Tahtoisin kanaburritokulhon. 990 01:07:55,571 --> 01:07:58,866 Tiedän, että guacamole on lisänä ja ottaisin tulisimman kastikkeen." 991 01:07:58,949 --> 01:08:03,287 Hän kysyy, olenko varma. 992 01:08:07,958 --> 01:08:13,422 Mietin, "Voi luoja. Olenko varma? 993 01:08:17,927 --> 01:08:20,096 En tiedä. 994 01:08:20,679 --> 01:08:23,307 En ollut ajatellut asiaa. 995 01:08:26,477 --> 01:08:29,730 En ajattele tuollaisia aikuisten kysymyksiä. 996 01:08:30,981 --> 01:08:33,734 Olen vain pikkutyttö. 997 01:08:33,818 --> 01:08:38,197 Ajattelen vain tyttöjen asioita, kuten korvakoruja ja kenkiä. 998 01:08:38,280 --> 01:08:40,324 En tiedä mitään aikuisten asioista. 999 01:08:40,407 --> 01:08:42,701 Olen vain pikkuvauva, jolla on tissit." 1000 01:08:45,204 --> 01:08:47,289 Anteeksi, sammuin hetkeksi. 1001 01:08:47,373 --> 01:08:48,582 Teinkö jotain? 1002 01:08:50,292 --> 01:08:52,378 Odota, sanoinko jotain ärsyttävää? 1003 01:08:54,839 --> 01:08:55,840 ELÄMÄSSÄ ON MOTAKIN 1004 01:08:55,923 --> 01:08:58,342 Tahdon olla teille rehellinen. 1005 01:08:58,425 --> 01:09:04,014 Elämä ei ole aina ollut showbisnestä. Olen ollut rahaton. Ihan oikeasti peeaa. 1006 01:09:04,098 --> 01:09:07,309 Niin peeaa, että alkaa rukoilla. Tiedättekö? 1007 01:09:07,393 --> 01:09:09,186 Olematta edes uskovainen. 1008 01:09:09,270 --> 01:09:11,772 Sitä alkaa rukoilla, vaikkei edes osaa. 1009 01:09:11,856 --> 01:09:17,611 "Niin. En tiedä, kuka siellä ylhäällä on, Buddha, joku teistä, kuuntele. 1010 01:09:18,362 --> 01:09:20,114 Minä pyydän. 1011 01:09:20,197 --> 01:09:24,326 Jos Isämme voi mitenkään kävellä kuoleman varjon läpi - 1012 01:09:24,410 --> 01:09:28,330 ja löytää minulle merkin rahasta…" 1013 01:09:28,414 --> 01:09:33,669 Jopa Herran kanssa neuvotellessa se ei käy järkeen. 1014 01:09:33,752 --> 01:09:36,088 "Jos löydät minulle merkin rahasta, 1015 01:09:36,172 --> 01:09:39,300 lupaan, etten enää ikinä kiroile." 1016 01:09:39,383 --> 01:09:40,384 Mitä? 1017 01:09:41,510 --> 01:09:42,511 Oikeasti peeaa. 1018 01:09:45,097 --> 01:09:48,559 Valkoisten ihmisten aika on ohi. Täysin. 1019 01:09:48,642 --> 01:09:53,522 Kuunnelkaa, valkoiset ihmiset, meillä oli hauskaa, mutta se on ohi. 1020 01:09:53,606 --> 01:09:55,858 Selvä? Älkää erehtykö. 1021 01:09:55,941 --> 01:09:59,195 Täysin ohi. Mennyttä. Lopullisesti. 1022 01:09:59,278 --> 01:10:03,407 Mutta todella mieleenpainuvaa. Paljon hyviä asioita. 1023 01:10:03,490 --> 01:10:08,204 Myös paljon pahoja asioita. Mutta unohdetaan ne. 1024 01:10:08,746 --> 01:10:11,332 Mutta se on ohi. Ja minä tiesin sen. 1025 01:10:11,415 --> 01:10:13,709 Tunsin sen noin seitsemän vuotta sitten. 1026 01:10:13,792 --> 01:10:18,130 Tunsin sen tulevan. Tunsin suunnan muuttuvan valkoisille. 1027 01:10:18,214 --> 01:10:21,133 Katsoin peilistä ja sanoin: "Hupsistakeikkaa. 1028 01:10:22,301 --> 01:10:25,930 Chris, sinä olet…" Olen siis patologisen valkoinen. 1029 01:10:26,013 --> 01:10:28,015 Olen äärimmäisen valkoinen. 1030 01:10:28,098 --> 01:10:31,143 Minä vain tiesin sen. Minun piti siis tehdä päätös. 1031 01:10:31,227 --> 01:10:34,897 Minä vartavasten… Molemmat tyttäreni ovat puertoricolaisia. 1032 01:10:34,980 --> 01:10:38,234 Minulla on… Kyllä, lapseni ovat latinoja. Kiitos. 1033 01:10:40,945 --> 01:10:44,240 Lapseni on suunniteltu latinoiksi. 1034 01:10:44,323 --> 01:10:48,827 Menin seitsemän vuotta sitten "Place to Beach" -nimiseen baariin. 1035 01:10:48,911 --> 01:10:51,872 Se on vielä olemassa. Coney Islandissa Brooklynissä. 1036 01:10:51,956 --> 01:10:53,499 Googlatkaa. Place to Beach. 1037 01:10:53,582 --> 01:10:57,586 Ostin sieltä väärennetyn rokotustodistuksen mai tain kera. 1038 01:10:59,338 --> 01:11:00,881 Vidolta. 1039 01:11:00,965 --> 01:11:04,760 Hän kuoli koronaan, mutta minkäs teet? 1040 01:11:05,594 --> 01:11:06,595 EI MITÄÄN ERITYISTÄ 1041 01:11:06,679 --> 01:11:09,139 Tykkään erikoislääkäreistä. 1042 01:11:09,223 --> 01:11:13,352 Tätä en tosin ymmärrä. Jos jalkaa sattuu, tahdot mennä jalkalääkärille. 1043 01:11:13,435 --> 01:11:14,603 Jalkalääkäri sanoo: 1044 01:11:14,687 --> 01:11:16,480 "Mene tavalliselle lääkärille." 1045 01:11:16,563 --> 01:11:21,277 Menet tavalliselle lääkärille, joka sanoo: "Sinun pitää mennä jalkalääkärille. 1046 01:11:21,360 --> 01:11:24,280 Maksa Agnesille 80 dollaria lähtiessäsi." 1047 01:11:24,363 --> 01:11:26,448 Mikä kusetus. 1048 01:11:27,199 --> 01:11:28,409 Vastaat, "Selvä." 1049 01:11:28,993 --> 01:11:31,829 Hän sanoo, "Kerran kun olet tässä, mittaanko verenpaineesi?" 1050 01:11:31,912 --> 01:11:36,250 Sanon, "Ei tarvitse. Se on mitattu miljoona kertaa." 1051 01:11:37,001 --> 01:11:40,587 En edes tiedä, mitä se tarkoittaa. "Se on 150/60." 1052 01:11:40,671 --> 01:11:43,173 Kysyn, onko se hyvä. Hän sanoo, "En tiedä. 1053 01:11:43,257 --> 01:11:44,258 Se on epäselvää. 1054 01:11:45,009 --> 01:11:46,010 Olen lääkäri. 1055 01:11:47,011 --> 01:11:49,847 Nyt lyön polveasi vasaralla." 1056 01:11:50,723 --> 01:11:53,892 Se on minusta kaikista oudoin asia. 1057 01:11:53,976 --> 01:11:55,644 Eikö se ole mennyttä? 1058 01:11:55,728 --> 01:11:58,564 Se on kuin 50-luvun piirretystä. 1059 01:11:58,647 --> 01:12:01,483 Tyyppi ottaa vasaran, lyö polveasi sillä, 1060 01:12:01,567 --> 01:12:04,737 huudat, "Polveni! Voi luoja kun sattuu." 1061 01:12:04,820 --> 01:12:08,866 Sitten tyyppi kirjoittaa, "Hienoa. Todella hyvä." 1062 01:12:09,491 --> 01:12:14,580 Juuri noin kuuluukin reagoida, kun polveen lyödään vasaralla. 1063 01:12:16,498 --> 01:12:20,961 Joskus lääkärit käyttävät vain viisaita sanoja. 1064 01:12:21,045 --> 01:12:24,590 Muistan, kun olin kerran väsynyt. En tiennyt, mikä minulla on. 1065 01:12:24,673 --> 01:12:27,760 Menin ja sanoin, "Hei, tohtori. Olen todella väsynyt." 1066 01:12:27,843 --> 01:12:30,554 Hän sanoo, "Kuulostaa krooniselta väsymysoireyhtymältä." 1067 01:12:30,637 --> 01:12:34,266 Kysyn, mikä se on. Hän sanoo, "'Krooninen' tarkoittaa 'aina.' 1068 01:12:35,017 --> 01:12:38,020 väsymys on väsymys, 1069 01:12:38,687 --> 01:12:43,108 ja 'oireyhtymä' on 'jotain, mitä sinulla on.' 1070 01:12:44,526 --> 01:12:48,322 No mutta, maksa Agnesille 80 dollaria lähtiessäsi." 1071 01:12:50,282 --> 01:12:52,451 NETFLIXIN PARHAAT OVAT YKSI VITSI: FESTIVAALI 1072 01:12:52,534 --> 01:12:55,662 Tykkään paksukaulaisista, tyhmän näköisistä miehistä. 1073 01:12:55,746 --> 01:12:57,164 VANHEMMILLE SUUNNATTU 1074 01:12:57,247 --> 01:13:01,835 Tykkään miehestä, joka näyttää sanoneen "Seuraa rahaa," kun hän puhuu rokotteesta. 1075 01:13:02,378 --> 01:13:07,716 Tahdon, että One Direction tekee BTS:n cover medleyn hautajaisiini. 1076 01:13:07,800 --> 01:13:10,094 Sitten olen iloinen, että olen kuollut. 1077 01:13:10,177 --> 01:13:12,221 YSTÄVÄT, JOTKA TAPPAVAT 1078 01:13:12,304 --> 01:13:16,350 Haen nuorta kuumaa pakkausta. Sanotaanko noin 50-vuotiasta. 1079 01:13:16,433 --> 01:13:18,060 EROTU JOUKOSTA: LGBTQ+ -YLISTYS 1080 01:13:18,143 --> 01:13:22,272 Parasta transsukupuolisuudessa on, kun ihmiset ovat niin hämmentyneitä, 1081 01:13:22,356 --> 01:13:27,069 että he unohtavat olla rasistisia. Se on paras asia ikinä. 1082 01:13:27,152 --> 01:13:29,321 Joka kuukausi luulen olevani raskaana. 1083 01:13:29,405 --> 01:13:30,572 Vaikken harrasta seksiä, 1084 01:13:30,656 --> 01:13:33,075 ajattelen, "Se tapahtui Marialle, niin voi minullekin." 1085 01:13:33,158 --> 01:13:34,827 ESITTÄVÄT: PARHAAT YSTÄVÄT 1086 01:13:34,910 --> 01:13:37,871 Lapsellisten ihmisten mukaan jos sinulla ei ole lapsia, 1087 01:13:37,955 --> 01:13:40,541 et saa huomauttaa, että he ovat huonoja vanhempia. 1088 01:13:40,624 --> 01:13:41,959 AIKANI LOPPUI 1089 01:13:42,042 --> 01:13:45,879 Outo juttu on, etten ollut transsukupuolinen ennen rokotetta. 1090 01:13:45,963 --> 01:13:49,007 VANHEMILLE SUUNNATTU 1091 01:13:49,091 --> 01:13:53,929 Eikö olekin ärsyttävää Kun käy ilmi, että huora onkin 17-vuotias? 1092 01:13:54,012 --> 01:13:56,140 EROTU JOUKOSTA: LGBTQ+ -YLISTYS 1093 01:13:56,932 --> 01:13:59,309 "Maksoin aika varmasti 16:sta." 1094 01:14:01,395 --> 01:14:04,940 Koomikon ammatti ei ole mielenterveyden häiriö. 1095 01:14:05,023 --> 01:14:06,024 SALI 1096 01:14:06,108 --> 01:14:09,528 Ovatko monet meistä myös sekaisin, minä mukaan lukien? 1097 01:14:09,611 --> 01:14:12,364 Kyllä. Mutta ihan sama. 1098 01:14:12,448 --> 01:14:16,201 AIKANI LOPPUI DAVID LETTERMANIN KANSSA 1099 01:14:16,285 --> 01:14:18,954 Jos käy tuuri, sieltä saattaa löytää lasagnea. 1100 01:14:20,414 --> 01:14:22,249 Rakastamme sinua. -Kiitos ruohosta. 1101 01:14:22,332 --> 01:14:25,252 Anna mennä vain. Minulla on sinulle vielä yksi. 1102 01:14:25,335 --> 01:14:27,421 Tämä tässä. -Onko tämä sätkä minulle? 1103 01:14:27,504 --> 01:14:29,590 Snoop Dogg Netflixissä. 1104 01:14:29,673 --> 01:14:30,507 SEKOILUSPESIAALI 1105 01:14:30,591 --> 01:14:35,929 Poseeratkaa, eturivin tavalliset ihmiset tahtovat varmasti kuvan upeasta neliköstä. 1106 01:14:36,013 --> 01:14:39,808 Ei todellakaan. -Ei helvetissä. 1107 01:14:40,642 --> 01:14:43,979 Vähän aikaa sitten komedia menetti Norm Macdonaldin, 1108 01:14:44,563 --> 01:14:45,647 Louie Andersonin, 1109 01:14:45,731 --> 01:14:46,732 Bob Sagetin, 1110 01:14:47,399 --> 01:14:48,650 Gilbert Gottfriedin, 1111 01:14:48,734 --> 01:14:50,068 sekä Will Smithin. 1112 01:14:50,152 --> 01:14:53,822 SALI 1113 01:14:53,906 --> 01:14:55,324 SALI 1114 01:14:57,534 --> 01:15:02,998 Kiitos, parvi. Arvostan. Arvostan, että tulitte ja maksoitte puolet hinnasta. 1115 01:15:03,081 --> 01:15:04,750 Kiitän teitä kovasti. 1116 01:15:04,833 --> 01:15:07,085 Kiitos, mutta turpa kiinni. 1117 01:15:07,169 --> 01:15:10,506 Ei huutamista tai… Pelkkää naurua. 1118 01:15:10,589 --> 01:15:13,008 Ei, kiitos, mutta hiljaa. Rauhoittukaa. 1119 01:15:13,091 --> 01:15:14,468 No niin, turpa kiinni. 1120 01:15:14,551 --> 01:15:16,887 Kerrotte ämmälle, että hän onnistui. 1121 01:15:17,429 --> 01:15:19,973 Missä seksikkäät naiset ovat? 1122 01:15:21,683 --> 01:15:24,520 Kenellä ei ole alushousuja? 1123 01:15:25,020 --> 01:15:27,189 Haistan kalkkunapekonin 1124 01:15:28,065 --> 01:15:30,108 Netflix tiedottaa, 1125 01:15:32,027 --> 01:15:38,617 että tunnin esitykseni on 37 minuuttia ja 30 sekuntia liian pitkä. 1126 01:15:41,036 --> 01:15:42,996 MUISTAEN 1127 01:15:43,080 --> 01:15:48,085 Tekstitys: Ellimaija Tanskanen