1 00:00:01,001 --> 00:00:03,545 (本片嘅一些圖像) (可能會讓部分觀眾感到唔適) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,628 --> 00:00:05,839 (建議觀眾謹慎觀睇) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,217 --> 00:00:12,012 (聯合國國際法院) 6 00:00:24,774 --> 00:00:30,280 我第一次睇到光盤系喺地窖里 7 00:00:32,824 --> 00:00:37,245 幾十年嚟佢哋一直 被存擠喺倉庫里,無人知曉 8 00:00:43,334 --> 00:00:46,337 里面嘅內容讓我唔寒而栗 9 00:00:46,796 --> 00:00:48,673 註意! 10 00:00:48,757 --> 00:00:50,925 國際軍事法庭 11 00:00:51,009 --> 00:00:52,343 現喺開始入場 12 00:00:54,637 --> 00:00:56,139 請話出你嘅全名? 13 00:00:56,222 --> 00:00:57,682 威廉凱特爾 14 00:00:57,766 --> 00:00:59,100 朱利葉斯施特賴歇 15 00:00:59,184 --> 00:01:00,560 卡爾鄧尼茨 16 00:01:01,853 --> 00:01:06,441 第二次世界大戰結束後 納粹高層領導人受到審判 17 00:01:09,611 --> 00:01:14,657 喺長達十個月嘅審判里 揭示咗一些重大戰役嘅未知細節 18 00:01:14,741 --> 00:01:17,202 德國潛艇向救生艇射擊 19 00:01:17,285 --> 00:01:18,828 仲有戰時罪行 20 00:01:19,788 --> 00:01:23,291 你怎麼能容忍咁多人被謀殺? 21 00:01:23,374 --> 00:01:24,709 開始錄音 22 00:01:24,793 --> 00:01:28,880 許多人唔知道呢整個過程被記錄 23 00:01:28,963 --> 00:01:32,050 喺兩千多張音頻光盤上 24 00:01:33,384 --> 00:01:35,762 喺我哋把光盤數字化嘅時候 25 00:01:35,845 --> 00:01:37,680 我哋更惗對佢哋嘅存喺保密 26 00:01:38,973 --> 00:01:42,393 我哋憂心有人會偷走 27 00:01:42,477 --> 00:01:44,979 並銷毀光盤因為佢哋里面… 28 00:01:45,063 --> 00:01:46,648 (埃米利亞諾弗洛雷斯) (紐倫堡光盤數字化項目經理) 29 00:01:46,731 --> 00:01:48,566 系非常重要嘅關於戰爭嘅證詞 30 00:01:49,859 --> 00:01:54,781 呢些音頻大部分從未被大眾聽到過 直到現喺 31 00:01:54,864 --> 00:01:56,366 (奧托奧倫多夫光盤529A) 32 00:01:56,449 --> 00:01:59,911 處決系由受命嘅行刑隊 33 00:02:00,995 --> 00:02:03,081 以軍事方式執行 34 00:02:03,832 --> 00:02:06,626 俾我哋講講毒氣戰嘅準備工作 35 00:02:06,709 --> 00:02:07,961 (阿爾伯特施佩爾光盤2895A) 36 00:02:08,044 --> 00:02:10,505 佢系由戈培爾博士提出 37 00:02:12,799 --> 00:02:15,677 呢系關於第二次世界大戰嘅故事 38 00:02:15,760 --> 00:02:17,011 (威廉凱特爾光盤1774A) 39 00:02:17,095 --> 00:02:20,849 嗰系希特勒俾我下嘅命令 40 00:02:20,932 --> 00:02:22,267 希特勒!勝利! 41 00:02:22,350 --> 00:02:23,268 萬歲! 42 00:02:23,351 --> 00:02:24,310 和史上最可怕嘅罪犯 43 00:02:24,394 --> 00:02:25,812 (朱利葉斯施特賴歇) (1945年6月23日) 44 00:02:25,895 --> 00:02:26,855 (戈林赫爾曼) (1945年6月22日) 45 00:02:26,938 --> 00:02:28,273 (戈林赫爾曼) (光盤1593A) 46 00:02:28,356 --> 00:02:30,775 我堅持我所做嘅事情 47 00:02:30,859 --> 00:02:33,278 你以前從未聽到過佢哋 48 00:02:38,825 --> 00:02:40,160 呢就系你嘅證詞嘎? 49 00:02:40,827 --> 00:02:41,661 (被告赫斯) 50 00:02:41,744 --> 00:02:43,663 我唔後悔 51 00:02:53,006 --> 00:02:54,340 (1945年5月) 52 00:02:54,424 --> 00:02:57,468 (審判開始前六個月) 53 00:03:00,221 --> 00:03:02,182 啵度系BBC報道 54 00:03:02,765 --> 00:03:05,685 今天下午三點 55 00:03:05,768 --> 00:03:07,687 歐洲戰爭正式宣告結束 56 00:03:10,064 --> 00:03:12,317 德軍嘅指揮官哋 57 00:03:12,400 --> 00:03:16,112 今天嚟到啵度宣布無條件投降 58 00:03:20,700 --> 00:03:23,119 戰爭結束後,問題自然出現咗… 59 00:03:23,203 --> 00:03:24,329 (勞倫斯道格疴斯) (阿默斯特學院法學教授) 60 00:03:24,412 --> 00:03:26,456 如何處置戰敗嘅納粹領導人 61 00:03:29,417 --> 00:03:31,377 我哋必須記住當時公眾… 62 00:03:31,461 --> 00:03:32,712 (布痕瓦爾德比戰場更慘烈) 63 00:03:32,795 --> 00:03:34,589 只接收到咗嚟自 64 00:03:34,672 --> 00:03:35,673 (德國嘅暴行) 65 00:03:35,757 --> 00:03:37,300 西方解擠集中營嘅故事 66 00:03:37,550 --> 00:03:39,928 (納粹恐怖故事傳播) (憤怒浪潮席卷美國) 67 00:03:40,011 --> 00:03:43,014 因此民意調查積極支持咗 68 00:03:43,097 --> 00:03:45,099 即審即決嘅惗法 69 00:03:45,183 --> 00:03:48,061 (孤立/擠逐2巴仙,處死41巴仙) (審判10巴仙,囚禁13巴仙) 70 00:03:48,144 --> 00:03:50,271 但後嚟主要嚟自美國嘅建議系 71 00:03:50,355 --> 00:03:54,525 要有實際嘅法律反應 72 00:03:54,609 --> 00:03:57,320 (被逮捕嘅納粹軍官) (1945年5月) 73 00:03:58,029 --> 00:04:03,534 如果納粹統治嘅真相冇 74 00:04:03,618 --> 00:04:09,707 喺正當嘅法律程序中確認 嗰麼很可能有一天… 75 00:04:09,791 --> 00:04:11,042 (愛德華基西) (南佛羅里達大學教授) 76 00:04:11,125 --> 00:04:13,753 人哋甚至會否定 77 00:04:13,836 --> 00:04:15,672 納粹政權犯下嘅暴行 78 00:04:15,755 --> 00:04:18,132 (納粹應該為暴行受到審判) 79 00:04:18,216 --> 00:04:20,843 當時嘅惗法系一個大案子可以被公開… 80 00:04:20,927 --> 00:04:22,428 (馬丁摩根) (《登陸日嘅美國人》作者) 81 00:04:22,512 --> 00:04:25,515 嚟幫助解釋,幫助理解 82 00:04:25,598 --> 00:04:26,808 剛剛發生喺世界上嘅事情 83 00:04:32,063 --> 00:04:34,691 但系當時審判… 84 00:04:34,774 --> 00:04:35,984 (麗貝卡惠特曼) (多倫多大學历史教授) 85 00:04:36,067 --> 00:04:37,777 要到1945年秋天才能實現 86 00:04:37,860 --> 00:04:41,155 真正嘅問題系佢哋仲能抓到誰 87 00:04:43,449 --> 00:04:44,492 (廣播中) 88 00:04:44,575 --> 00:04:45,493 啵度系倫敦 89 00:04:45,576 --> 00:04:46,786 希特勒已經死咗 90 00:04:46,869 --> 00:04:47,745 (阿道夫希特勒) 91 00:04:47,829 --> 00:04:49,455 (希特勒已死) 92 00:04:49,539 --> 00:04:52,125 黨衛隊首領海因里希希姆萊 也結束咗自己嘅生命 93 00:04:52,208 --> 00:04:53,209 黨衛軍首領海因里希希姆萊 94 00:04:53,293 --> 00:04:54,836 (希姆萊已死) 95 00:04:54,919 --> 00:04:56,045 隨著幾名納粹頭目嘅死亡 96 00:04:56,129 --> 00:04:57,005 (約瑟夫戈培爾) (宣傳部長) 97 00:04:57,088 --> 00:04:58,089 (戈培爾已死) 98 00:04:58,172 --> 00:05:00,216 盟軍決定對剩下嘅德國領導人… 99 00:05:00,300 --> 00:05:01,551 (盟軍計劃對納粹頭目進行集體審判) 100 00:05:01,634 --> 00:05:02,927 進行集體審判 101 00:05:05,096 --> 00:05:07,223 喺被抓獲嘅納粹分子中 102 00:05:07,307 --> 00:05:09,434 鄧尼茨上將和經濟與生產部長 103 00:05:09,517 --> 00:05:11,352 阿爾伯特施佩爾系較為高層嘅人物 104 00:05:12,145 --> 00:05:13,313 (拘留報告) 105 00:05:13,396 --> 00:05:17,734 佢哋逮捕並指控咗20多名主要官員 106 00:05:18,151 --> 00:05:22,071 呢些人代表咗納粹體系嘅全部 107 00:05:23,740 --> 00:05:27,452 凱特爾系德國武裝部隊嘅首腦 108 00:05:28,494 --> 00:05:32,248 施特賴歇以反猶太宣傳而臭名昭著 109 00:05:33,666 --> 00:05:37,128 希特勒啖述《我嘅奮鬥》時 110 00:05:37,211 --> 00:05:38,921 魯道夫赫斯系希特勒嘅速記員 111 00:05:40,131 --> 00:05:41,799 (美國佬俘獲戰利品戈林) 112 00:05:41,883 --> 00:05:45,553 戈林系納粹黨嘅二號人物 113 00:05:47,305 --> 00:05:50,683 喺戰爭期間佢系德國空軍嘅首腦 114 00:05:50,767 --> 00:05:52,226 四年計劃嘅領頭人 115 00:05:52,852 --> 00:05:54,270 (戈林赫爾曼) 116 00:05:54,354 --> 00:05:56,606 佢系仲活著嘅最高納粹戰犯 117 00:05:56,689 --> 00:05:57,940 (弗蘭克麥克多諾) (《希特勒時代》作者) 118 00:05:59,484 --> 00:06:02,904 (納粹要員被送往紐倫堡受審) 119 00:06:02,987 --> 00:06:04,989 (紐倫堡) 120 00:06:05,073 --> 00:06:08,493 審判將喺德國紐倫堡舉行 121 00:06:14,248 --> 00:06:15,166 勝利! 122 00:06:15,416 --> 00:06:16,376 萬歲! 123 00:06:16,459 --> 00:06:20,296 作為希特勒臭名昭著嘅政黨集會前身 124 00:06:20,546 --> 00:06:24,926 啵度被認為系納粹主義嘅 象徵性發源地 125 00:06:28,471 --> 00:06:34,936 因此紐倫堡被視為 懲罰納粹嘅完美地點 126 00:06:40,024 --> 00:06:42,443 喺呢座城市嘅中央法院 127 00:06:42,527 --> 00:06:46,364 納粹將面對一個由嚟自四個同盟國嘅 128 00:06:46,447 --> 00:06:50,201 法官和檢察官組成嘅國際法庭 129 00:06:52,036 --> 00:06:56,124 分別系英國,美國,俄國和法國 130 00:06:56,207 --> 00:06:59,419 所以佢哋都有自己嘅檢察官 131 00:07:01,170 --> 00:07:03,631 盡管佢哋將共同合作 132 00:07:03,714 --> 00:07:07,176 但美國和英國嘅檢察官 將發揮主導作用 133 00:07:08,094 --> 00:07:11,722 我哋有機會使嗰些認為發動侵略 134 00:07:11,806 --> 00:07:13,099 (羅伯特傑克遜) (美國首席檢察官) 135 00:07:13,182 --> 00:07:18,271 和無情戰爭系安全嘅人 得到公正嘅判決 136 00:07:20,398 --> 00:07:24,110 羅伯特傑克遜系美國首席檢察官 137 00:07:24,735 --> 00:07:26,863 佢曾擔任司法部長… 138 00:07:26,946 --> 00:07:28,239 (約翰巴雷特) (聖約翰大學法學教授) 139 00:07:28,322 --> 00:07:29,991 並於1941年 擔任美國最高法院法官 140 00:07:30,074 --> 00:07:32,660 佢系美國最掂嘅律師 141 00:07:33,453 --> 00:07:34,537 (大衛麥克斯韋費弗爵士) (英國首席審判律師) 142 00:07:34,620 --> 00:07:36,831 對德國和全世界唯一嘅希望 143 00:07:36,914 --> 00:07:40,084 系人民認識到並為所發生嘅事情懺悔 144 00:07:41,794 --> 00:07:45,715 大衛麥克斯韋費弗 系英國嘅主檢察官 145 00:07:46,424 --> 00:07:48,384 佢經历咗倫敦轟炸 146 00:07:48,468 --> 00:07:49,552 佢痛恨納粹 147 00:07:53,431 --> 00:07:55,099 為咗準備案件 148 00:07:55,183 --> 00:07:58,478 盟軍調查人員四處抄尋 149 00:07:58,978 --> 00:08:01,731 收集目擊者和證據 150 00:08:03,357 --> 00:08:07,028 無條件投降使同盟國 得以查閱德國嘅所有記錄 151 00:08:07,111 --> 00:08:08,905 (尤爾根馬托斯) (反猶太人大屠殺紀念館) 152 00:08:08,988 --> 00:08:10,156 呢系前所未有嘅 153 00:08:11,949 --> 00:08:14,869 喺佢哋前往紐倫堡參與審判前 154 00:08:14,952 --> 00:08:17,497 增加咗許多認識 155 00:08:21,209 --> 00:08:25,505 (紐倫堡中央法院) (1945年11月20日) 156 00:08:25,588 --> 00:08:26,589 (審判第一天) 157 00:08:26,672 --> 00:08:28,132 啵度系身處德國紐倫堡嘅亞瑟蓋斯 158 00:08:29,133 --> 00:08:33,179 如果四位能幹嘅檢察官 準備嘅43頁起訴書 159 00:08:33,262 --> 00:08:35,223 能夠成立 160 00:08:35,681 --> 00:08:37,850 呢次審判唔僅將創造历史 161 00:08:38,351 --> 00:08:42,522 仲將喺國際刑法中確立先例 162 00:08:48,444 --> 00:08:50,029 審判開始時嘅氣氛 163 00:08:50,112 --> 00:08:52,448 非常激動人心 164 00:08:53,616 --> 00:08:55,493 開始錄音 165 00:08:56,911 --> 00:08:58,079 我哋必須記住 166 00:08:58,162 --> 00:09:01,874 呢系人類历史上第一次國際刑事審判 167 00:09:02,416 --> 00:09:04,252 測試,一,二,三,四 168 00:09:05,086 --> 00:09:09,966 被指控犯下一系列駭人聽聞嘅罪行嘅 169 00:09:10,049 --> 00:09:12,552 系一個國家嘅領導人物 170 00:09:14,387 --> 00:09:15,680 註意! 171 00:09:16,556 --> 00:09:18,975 國際軍事法庭 172 00:09:19,058 --> 00:09:20,560 現喺開始入場 173 00:09:22,186 --> 00:09:24,564 佢哋知道,通過呢次審判 174 00:09:24,647 --> 00:09:27,733 佢哋將披露之前唔為人知嘅信息 175 00:09:29,068 --> 00:09:32,321 所以佢哋決定用音頻 176 00:09:32,405 --> 00:09:36,117 記錄下整個過程 177 00:09:38,035 --> 00:09:40,580 其中一些錄音將喺 178 00:09:40,663 --> 00:09:43,416 本片中首次播擠 179 00:09:46,877 --> 00:09:49,297 (開庭階段,光盤1A) 180 00:09:49,380 --> 00:09:52,508 現喺被告喺啵度被指控 181 00:09:52,800 --> 00:09:56,053 犯有危害和平罪 182 00:09:56,846 --> 00:10:00,349 戰爭罪,反人道罪 183 00:10:01,142 --> 00:10:05,104 以及共同計劃或陰謀犯下呢些罪行 184 00:10:07,523 --> 00:10:11,652 我現喺要求被告表示 185 00:10:11,736 --> 00:10:13,821 認罪或唔認罪 186 00:10:17,783 --> 00:10:19,577 我宣布自己無罪 187 00:10:19,660 --> 00:10:20,911 無罪 188 00:10:20,995 --> 00:10:22,121 無罪 189 00:10:23,080 --> 00:10:25,833 當你聽被告陳述時… 190 00:10:25,916 --> 00:10:27,335 無罪 191 00:10:27,418 --> 00:10:30,963 佢哋嘅話話帶著一種奇怪嘅自信 192 00:10:31,047 --> 00:10:32,757 我宣布自己無罪 193 00:10:33,299 --> 00:10:35,885 佢哋都唔認罪 194 00:10:36,302 --> 00:10:37,511 無罪 195 00:10:38,054 --> 00:10:40,514 佢哋中冇人認為自己有罪 196 00:10:40,973 --> 00:10:44,644 根據起訴書,我宣布自己無罪 197 00:10:46,604 --> 00:10:48,105 為咗確定納粹嘅罪行… 198 00:10:48,189 --> 00:10:49,315 (1945年5月納粹德國戰敗) 199 00:10:49,398 --> 00:10:53,527 檢察官惗話列出一系列罪行證據 200 00:10:54,612 --> 00:10:58,449 揭示納粹系如何發動咗 201 00:10:58,532 --> 00:11:01,577 呢毀滅性嘅戰爭 202 00:11:02,953 --> 00:11:04,997 佢哋將證明發動戰爭… 203 00:11:05,081 --> 00:11:06,666 (1939年9月) (納粹發動第二次世界大戰) 204 00:11:06,749 --> 00:11:08,959 從一開始就系納粹嘅計劃 205 00:11:09,043 --> 00:11:10,211 (1933年2月) (納粹開始秘密軍事安排) 206 00:11:10,294 --> 00:11:15,591 (1933年1月希特勒成為總理) 207 00:11:22,723 --> 00:11:27,520 法庭現喺將聽取被告戈林嘅證詞 208 00:11:30,147 --> 00:11:32,525 作為希特勒嘅前得力助手 209 00:11:32,608 --> 00:11:36,487 被告赫爾曼戈林系納粹政府 210 00:11:36,570 --> 00:11:39,323 和德國軍隊嘅高級官員 211 00:11:41,367 --> 00:11:45,121 對佢嘅指控之一系 212 00:11:45,204 --> 00:11:50,876 佢幾乎喺納粹上台後 213 00:11:50,960 --> 00:11:53,087 立即帶頭密謀發動戰爭 214 00:11:57,216 --> 00:11:58,342 (傑克遜盤問戈林) (光盤1558A) 215 00:11:58,426 --> 00:12:00,928 早喺1933年你上台後 216 00:12:01,387 --> 00:12:04,181 你就認為有必要唔顧條約嘅限制 217 00:12:04,265 --> 00:12:05,433 (羅伯特傑克遜) (美國首席檢控官) 218 00:12:05,516 --> 00:12:08,394 重新武裝德國,系嘎? 219 00:12:09,562 --> 00:12:16,485 梗,呢個問題 喺1933年就已經討論過咗 220 00:12:16,861 --> 00:12:21,907 因為很明顯我哋嘅政府 221 00:12:21,991 --> 00:12:26,454 需要採取一些唔同嘅措施 222 00:12:28,539 --> 00:12:30,332 (戰爭結束) 223 00:12:30,416 --> 00:12:32,376 第一次世界大戰結束後 224 00:12:32,460 --> 00:12:33,711 《凡爾賽條約》 225 00:12:33,794 --> 00:12:37,590 對德國軍隊施加咗大量限制 226 00:12:41,010 --> 00:12:44,764 希特勒認為德國必須 227 00:12:44,847 --> 00:12:48,976 擺除《凡爾賽條約》嘅限制 228 00:12:51,228 --> 00:12:53,397 阿道夫希特勒和 229 00:12:53,481 --> 00:12:55,941 跟隨佢上台嘅一群職業軍人 230 00:12:56,025 --> 00:12:58,569 比如赫爾曼戈林 佢喺第一次世界大戰中 231 00:12:58,652 --> 00:13:02,198 系一名出色嘅戰鬥機飛行員 佢哋話如果我哋唔重新武裝 232 00:13:02,281 --> 00:13:05,826 我哋就會成為其佢世界強國嘅犧牲品 233 00:13:08,537 --> 00:13:11,916 唔僅僅系阿道夫希特勒 234 00:13:12,666 --> 00:13:17,963 每個德國人,每個愛國嘅 德國人都有同樣嘅感受 235 00:13:19,173 --> 00:13:22,134 但系根據法庭上嘅陳述 236 00:13:22,218 --> 00:13:27,389 德國嘅重整軍備有一個更大嘅目標 而唔僅僅系保護德國 237 00:13:28,015 --> 00:13:30,976 佢哋喺秘密地準備占領世界 238 00:13:34,522 --> 00:13:37,650 記住繳獲嘅文件系非常有力嘅 239 00:13:37,733 --> 00:13:41,403 真正嘅確鑿證據 240 00:13:41,487 --> 00:13:43,030 搦到咗正確嘅文件 241 00:13:43,113 --> 00:13:45,282 就有咗強有力嘅證據 242 00:13:45,825 --> 00:13:47,117 (奧德曼陳述侵略戰爭) (光盤234A) 243 00:13:47,201 --> 00:13:48,786 尊敬嘅法庭 244 00:13:49,495 --> 00:13:50,621 (西德尼奧德曼) (美國檢控組成員) 245 00:13:50,704 --> 00:13:53,791 其中最引人註目和最具啓示嘅 246 00:13:53,874 --> 00:13:59,380 繳獲文件系我哋所知嘅 247 00:13:59,463 --> 00:14:02,883 1937年11月5日 霍斯巴赫會議記錄 248 00:14:04,593 --> 00:14:08,848 弗里德里希霍斯巴赫 曾系希特勒嘅私人幕僚 249 00:14:09,765 --> 00:14:14,270 呢份備忘錄系喺希特勒 250 00:14:14,353 --> 00:14:20,651 和少數軍方成員會面後搞掂 251 00:14:21,402 --> 00:14:24,780 我註意到被告 赫爾曼威廉戈林也喺場 252 00:14:26,198 --> 00:14:30,578 喺呢次陰謀會議上 阿道夫希特勒提出咗呢個問題 253 00:14:31,579 --> 00:14:34,248 「德國嘅問題系」 254 00:14:34,331 --> 00:14:40,421 「如何以最低嘅成本 實現最大可能嘅徵服」 255 00:14:42,756 --> 00:14:45,259 從備忘錄中可以清楚地睇到希特勒 256 00:14:45,342 --> 00:14:48,888 惗要土地,而土地將嚟自 257 00:14:48,971 --> 00:14:51,974 奧地利,捷克斯洛伐克 可能仲有波蘭 258 00:14:53,809 --> 00:14:56,228 呢系一個令人震驚嘅發現 259 00:14:56,645 --> 00:15:00,441 只系戈林認為呢有一個簡單嘅解釋 260 00:15:01,233 --> 00:15:07,323 霍斯巴赫出席咗會議並做咗記錄 261 00:15:07,907 --> 00:15:11,410 五天後佢搞掂咗呢份記錄 262 00:15:12,244 --> 00:15:14,538 因此呢系一個 263 00:15:15,205 --> 00:15:19,335 錯誤嘅記錄 264 00:15:21,962 --> 00:15:23,172 (1937年11月5日) (「霍斯巴赫」秘密會議) 265 00:15:23,255 --> 00:15:26,258 但控方即將揭露戈林嘅謊言 266 00:15:26,842 --> 00:15:29,219 (1930年3月12日) (德國吞並奧地利) 267 00:15:37,937 --> 00:15:40,397 當納粹德國開始接管 268 00:15:40,481 --> 00:15:45,152 奧地利和捷克斯洛伐克等國家時 269 00:15:45,235 --> 00:15:48,530 當時嘅解釋系 呢些國家嘅人民惗要被接管 270 00:15:49,990 --> 00:15:53,869 -勝利!萬歲! -勝利!萬歲! 271 00:15:53,953 --> 00:15:57,957 然而俘獲嘅文件顯示納粹 272 00:15:58,040 --> 00:16:00,876 秘密地向其政府施壓 273 00:16:00,960 --> 00:16:02,086 (凱文海梅爾) (《巴頓將軍》作者) 274 00:16:02,169 --> 00:16:04,171 要求佢哋把自己嘅國家交俾納粹德國 275 00:16:06,507 --> 00:16:08,008 我現喺提供喺奧地利 276 00:16:08,092 --> 00:16:10,344 發生嘅實際事件作為證據 277 00:16:12,221 --> 00:16:15,099 喺審判中披露咗 278 00:16:15,182 --> 00:16:19,979 戈林欺淩奧地利總理舒希尼格嘅 279 00:16:20,062 --> 00:16:21,438 一段電話對話 280 00:16:23,983 --> 00:16:26,068 呢系嗰段電話對話嘅副本 281 00:16:26,151 --> 00:16:27,277 (庫爾特舒希尼格) (奧地利總理) 282 00:16:27,361 --> 00:16:28,696 最高機密 283 00:16:30,239 --> 00:16:34,451 戈林話「你去告訴聯邦總統」 284 00:16:34,535 --> 00:16:38,872 「如果唔立即接受呢些條件」 285 00:16:40,374 --> 00:16:41,959 「已經駐紮」 286 00:16:42,042 --> 00:16:43,919 「喺邊境嘅軍隊」 287 00:16:44,461 --> 00:16:46,380 「將於今晚開進」 288 00:16:46,922 --> 00:16:50,342 「奧地利將唔複存喺」 289 00:16:51,719 --> 00:16:54,972 納粹實際上系通過武力威脅 290 00:16:55,055 --> 00:16:57,182 嚟占領咗奧地利 291 00:16:59,852 --> 00:17:03,272 戈林拒絕承認有過任何唔當行為 292 00:17:05,566 --> 00:17:07,234 侵略戰爭系通過 293 00:17:07,317 --> 00:17:12,281 開槍,投擲炸彈等方式進行 294 00:17:13,032 --> 00:17:15,701 但當時投擲嘅 295 00:17:15,784 --> 00:17:17,786 只有鮮花 296 00:17:20,122 --> 00:17:21,832 (1938年3月12日) (德國吞並奧地利) 297 00:17:21,915 --> 00:17:24,460 但證據仍喺唔斷提出 298 00:17:24,543 --> 00:17:26,003 (1939年3月15日) (德國占領捷克斯洛伐克) 299 00:17:27,421 --> 00:17:29,882 現喺提交嘅系德軍 300 00:17:29,965 --> 00:17:32,676 占領捷克斯洛伐克嘅證據 301 00:17:34,011 --> 00:17:40,017 1939年3月嘅第二個星期 302 00:17:40,350 --> 00:17:44,021 捷克斯洛伐克共和國總統哈查 303 00:17:44,104 --> 00:17:45,272 應希特勒嘅召喚到達柏林 304 00:17:49,526 --> 00:17:52,613 哈查被領進帝國總理府 305 00:17:54,615 --> 00:17:57,618 佢喺嗰度睇到咗 阿道夫希特勒,戈林 306 00:17:57,701 --> 00:17:59,578 和其佢納粹高官 307 00:18:02,331 --> 00:18:04,374 佢哋把佢關喺一個點著燈嘅房間里 308 00:18:05,209 --> 00:18:09,463 就像系《教父2》里嘅一個場景 309 00:18:11,465 --> 00:18:16,136 呢系被俘嘅德國人 對呢次臭名昭著嘅會面嘅描述 310 00:18:18,472 --> 00:18:21,809 佢哋提醒佢,再過三個小時 311 00:18:21,892 --> 00:18:23,143 德國軍隊就要越過邊境 312 00:18:24,269 --> 00:18:29,900 被告戈林誇啖話 如果捷克軍隊膽敢反抗 313 00:18:29,983 --> 00:18:32,319 佢嘅德國空軍就會做些乜嘢 314 00:18:33,654 --> 00:18:35,739 戈林對佢蠻橫話道 315 00:18:36,156 --> 00:18:39,201 「如果你哋唔擠棄 唔讓我哋嘅軍隊開進嚟」 316 00:18:39,576 --> 00:18:41,995 「我哋就把布疴格炸成平地」 317 00:18:43,413 --> 00:18:45,374 佢幾乎唔能否認呢一點 318 00:18:45,958 --> 00:18:48,127 所以佢試圖弱化佢,試圖撒謊 319 00:18:50,170 --> 00:18:53,882 我對佢話嘅系 會有唔必要嘅流血事件 320 00:18:54,925 --> 00:18:57,970 於系我聲明 321 00:18:58,053 --> 00:19:04,309 我會為唔得唔炸掉美麗嘅布疴格 而感到抱歉 322 00:19:04,393 --> 00:19:07,980 但很明顯呢就系犯罪 323 00:19:09,439 --> 00:19:13,777 喺呢種威脅下 年邁嘅捷克斯洛伐克總統 324 00:19:14,027 --> 00:19:18,907 簽署咗納粹陰謀家嘅文件 325 00:19:19,992 --> 00:19:23,203 我哋睇到嘅基本就系德國人 326 00:19:23,287 --> 00:19:26,957 搦槍指著奧地利 和捷克斯洛伐克領導人嘅頭 327 00:19:29,293 --> 00:19:33,922 呢些都系導致咗第二次世界大戰對嘅 328 00:19:34,006 --> 00:19:37,634 侵略政策嘅一部分 329 00:19:39,887 --> 00:19:42,139 明天繼續舉證? 330 00:19:42,222 --> 00:19:43,473 系,先生 331 00:19:48,437 --> 00:19:50,480 (廣播中) 332 00:19:50,564 --> 00:19:53,317 啵度系身處德國紐倫堡嘅亞瑟蓋斯 333 00:19:53,775 --> 00:19:55,819 喺紐倫堡中央法院 334 00:19:56,695 --> 00:19:59,198 控方正喺深入舉證 335 00:20:03,994 --> 00:20:07,497 喺紐倫堡,檢方證明 336 00:20:07,998 --> 00:20:10,334 吞並奧地利 337 00:20:11,126 --> 00:20:13,003 占領捷克斯洛伐克 338 00:20:13,462 --> 00:20:18,008 都系納粹政權侵略政策嘅一部分 339 00:20:19,509 --> 00:20:22,888 但呢些都冇 真正導致直接嘅軍事標突 340 00:20:22,971 --> 00:20:26,016 (1939年9月1日德國入侵波蘭) 341 00:20:29,019 --> 00:20:33,690 直到德國進攻波蘭 342 00:20:33,774 --> 00:20:36,568 第二次世界大戰才真正開始 343 00:20:40,697 --> 00:20:43,075 所以對檢察官嚟話 344 00:20:43,158 --> 00:20:45,577 入侵波蘭期間發生嘅事情 系很重要嘅證據 345 00:20:45,661 --> 00:20:47,412 (入侵波蘭) 346 00:20:48,121 --> 00:20:51,208 阿門上校今天上午將代表美國出庭 347 00:20:55,212 --> 00:20:56,505 尊敬嘅法庭 348 00:20:56,588 --> 00:20:57,965 (約翰阿門上校) (美國檢控組成員) 349 00:20:58,048 --> 00:20:59,466 我提議傳召歐文馮疴胡森少將 350 00:21:00,384 --> 00:21:02,511 作為控方證人 351 00:21:04,846 --> 00:21:08,350 歐文馮疴胡森曾系納粹軍事 352 00:21:08,433 --> 00:21:13,021 間諜組織阿布維爾嘅高級成員 353 00:21:13,647 --> 00:21:17,734 你能企到麥克風前面嘎? 讓大家聽到你嘅聲音 354 00:21:18,151 --> 00:21:21,363 佢對入侵波蘭嘅絕密事件 355 00:21:21,446 --> 00:21:23,907 咗如指掌 356 00:21:25,450 --> 00:21:28,745 被告哋唔知道 357 00:21:28,829 --> 00:21:30,831 佢會出庭指證佢哋 358 00:21:31,665 --> 00:21:35,294 (歐文馮疴胡森證人) (光盤159A) 359 00:21:35,752 --> 00:21:37,838 阿布維爾有冇被要求 360 00:21:37,921 --> 00:21:41,049 對波蘭嘅戰役提供任何協助? 361 00:21:41,758 --> 00:21:42,592 有 362 00:21:43,635 --> 00:21:48,932 你可否向法庭解釋所需協助嘅性質? 363 00:21:50,142 --> 00:21:55,105 我現喺要作證嘅呢件事 364 00:21:55,188 --> 00:22:00,819 系最高機密事件之一… 365 00:22:05,991 --> 00:22:07,909 (德軍轟炸波蘭) 366 00:22:07,993 --> 00:22:11,955 喺1939年,納粹領導人聲稱 367 00:22:12,039 --> 00:22:15,375 戰爭系喺波蘭軍隊先行 368 00:22:15,459 --> 00:22:17,878 攻擊德國士兵之後開始 369 00:22:18,962 --> 00:22:20,547 (據柏林報道) (邊境標突造成11人死亡) 370 00:22:20,630 --> 00:22:24,968 根據佢哋嘅話法 波蘭應該為戰爭嘅開始負責 371 00:22:25,052 --> 00:22:27,095 (別無選擇,只能以暴制暴) 372 00:22:27,179 --> 00:22:29,514 呢就系佢哋呈現俾世界嘅故事 373 00:22:29,598 --> 00:22:32,517 德國只系喺保衛自己嘅邊境 374 00:22:35,395 --> 00:22:40,567 但馮疴胡森將軍即將用真相震驚世界 375 00:22:44,654 --> 00:22:49,034 你能詳細解釋一下 實際發生嘅事情嘎? 376 00:22:49,743 --> 00:22:54,414 我所喺嘅國防二師接到咗 377 00:22:54,498 --> 00:22:59,294 提供波蘭軍服嘅任務 378 00:23:00,921 --> 00:23:03,090 目嘅系乜嘢? 379 00:23:07,010 --> 00:23:13,934 集中營里嘅人著著呢些制服 380 00:23:14,434 --> 00:23:19,272 奉命對格萊維茨嘅電台 381 00:23:19,356 --> 00:23:22,692 發動軍事襲擊 382 00:23:25,570 --> 00:23:28,448 所以實際嘅情況系德軍俾一些戰俘 383 00:23:28,532 --> 00:23:32,077 著上咗波蘭嘅制服並以此為借啖 384 00:23:32,160 --> 00:23:35,747 入侵咗波蘭嘅西半部 385 00:23:37,916 --> 00:23:40,627 嗰些著著波蘭軍服 386 00:23:40,710 --> 00:23:44,423 制造咗呢次事件嘅人後嚟怎麼樣咗? 387 00:23:45,882 --> 00:23:50,637 所有參與其中嘅人都被處理咗 388 00:23:50,720 --> 00:23:54,891 也就系被殺咗 389 00:23:59,604 --> 00:24:02,399 你對此有絲毫嘅懷疑嘎? 390 00:24:03,525 --> 00:24:04,568 冇 391 00:24:06,486 --> 00:24:09,489 呢令人驚駭 392 00:24:10,699 --> 00:24:12,951 戈林稱馮疴胡森為 393 00:24:13,034 --> 00:24:14,953 「斯維因」,喺德語中系豬嘅意思 394 00:24:15,036 --> 00:24:17,372 佢話佢系叛國者 395 00:24:17,456 --> 00:24:19,207 叛徒 396 00:24:22,919 --> 00:24:25,130 戈林甚至話咗「佢應該被毒氣毒死」 397 00:24:30,510 --> 00:24:31,928 (帝國策劃戰爭罪行) 398 00:24:32,012 --> 00:24:35,307 馮疴胡森嘅證詞傳出法庭 399 00:24:35,390 --> 00:24:37,809 全世界都為之震驚 400 00:24:41,771 --> 00:24:43,815 掂翻,錄音就到啵度 401 00:24:43,899 --> 00:24:47,027 休庭到明天九點半 402 00:24:48,403 --> 00:24:51,448 但呢並唔能阻止納粹繼續試圖 403 00:24:51,531 --> 00:24:55,076 用謊言嚟逃避對戰爭嘅責任 404 00:24:55,160 --> 00:24:56,578 (納粹為德國戰爭辯護) 405 00:24:56,661 --> 00:24:59,915 罪犯總能搵到辦法否認罪行 406 00:25:01,166 --> 00:25:05,003 (陸軍元帥米爾奇證詞) (光盤1447) 407 00:25:06,546 --> 00:25:09,716 -你嘅名字系乜嘢? -埃哈德米爾奇 408 00:25:10,759 --> 00:25:14,095 埃哈德米爾奇系辯方證人 409 00:25:15,055 --> 00:25:17,516 戰爭期間佢喺德國空軍 410 00:25:17,599 --> 00:25:19,768 系戈林嘅直接下屬 411 00:25:21,394 --> 00:25:25,023 對於現喺被指控嘅先生哋嚟話 412 00:25:25,106 --> 00:25:29,361 關於戰爭嘅問題都令人震驚 413 00:25:31,112 --> 00:25:33,240 你惗讓法庭理解你 414 00:25:33,323 --> 00:25:37,452 作為一名軍官 你哋冇準備發動戰爭? 415 00:25:41,706 --> 00:25:43,875 (1940年4月德國攻占丹麥) 416 00:25:43,959 --> 00:25:47,003 攻占丹麥花咗多長時間? 417 00:25:47,420 --> 00:25:49,381 丹麥,很短時間 418 00:25:51,675 --> 00:25:55,804 攻占荷蘭和比利時花咗多長時間? 419 00:25:55,887 --> 00:25:57,556 (1940年5月德國攻占比利時) 420 00:25:58,265 --> 00:26:00,308 幾天 421 00:26:00,392 --> 00:26:03,061 占領挪威花咗多長時間? 422 00:26:03,144 --> 00:26:04,646 (1940年6月德國攻占挪威) 423 00:26:05,146 --> 00:26:07,399 同樣系很短時間 424 00:26:08,316 --> 00:26:10,151 攻占法國和巴黎 425 00:26:10,235 --> 00:26:11,611 (1940年6月德國攻占法國) 426 00:26:11,695 --> 00:26:12,862 花咗多長時間? 427 00:26:14,239 --> 00:26:16,324 總共兩個月 428 00:26:17,450 --> 00:26:19,744 呢些都系意外之舉嘎? 429 00:26:20,495 --> 00:26:24,624 你對佢哋都感到驚訝? 呢就系你嘅證詞嘎? 430 00:26:27,502 --> 00:26:29,671 系嘅 431 00:26:34,676 --> 00:26:38,096 但檢察官將展示嘅證據表明 432 00:26:38,179 --> 00:26:41,391 唔僅侵略各國系事先計劃 433 00:26:41,474 --> 00:26:43,435 希特勒萬歲 434 00:26:43,685 --> 00:26:46,104 佢哋仲會揭露德國宣傳 435 00:26:46,187 --> 00:26:50,525 如何用嚟爭取公眾對戰爭嘅支持 436 00:26:51,151 --> 00:26:54,279 同時為20世紀最大規糢 437 00:26:54,362 --> 00:26:58,408 大屠殺之一鋪平道路 438 00:27:04,706 --> 00:27:07,083 我認為历史嘅一個大問題系 439 00:27:07,167 --> 00:27:12,297 我哋會用現喺嘅眼光睇過去 440 00:27:16,259 --> 00:27:18,261 對待納粹主義尤其如此 441 00:27:19,429 --> 00:27:23,558 我哋現喺傾向於透過納粹主義嘅殘忍 442 00:27:23,642 --> 00:27:25,977 和反猶太主義嘅稜鏡嚟睇待佢 443 00:27:27,103 --> 00:27:28,688 但你要記住嘅系 444 00:27:28,772 --> 00:27:31,149 當時嘅德國人並唔會咁樣睇待希特勒 445 00:27:36,655 --> 00:27:39,532 -勝利! -萬歲! 446 00:27:39,991 --> 00:27:44,329 納粹主義並非唔具吸引力 反而像系烏托邦 447 00:27:46,665 --> 00:27:48,583 「我要建立一個新嘅德國」 448 00:27:48,667 --> 00:27:50,418 「我要讓德國成為一個強國」 449 00:27:50,502 --> 00:27:52,587 佢有著一種烏托邦式嘅吸引力 450 00:27:56,800 --> 00:28:01,554 所以紐倫堡審判很重要嘅一點系 451 00:28:01,638 --> 00:28:07,644 要闡明納粹如何誘導人哋認為 452 00:28:07,727 --> 00:28:12,732 佢哋被要求參與嘅邪惡 453 00:28:12,816 --> 00:28:15,944 系一種美德 454 00:28:17,404 --> 00:28:21,366 (德國紐倫堡中央法院) 455 00:28:23,159 --> 00:28:25,078 (沃利斯少校光盤57A) 456 00:28:25,161 --> 00:28:27,288 現喺讓我哋咗解 457 00:28:27,372 --> 00:28:31,251 納粹陰謀家嘅教義技巧 458 00:28:32,001 --> 00:28:34,963 第一種系「優等種族」話 459 00:28:35,046 --> 00:28:39,676 將任何嘢稱為「非日耳曼」後 你就有咗明確權力 460 00:28:40,009 --> 00:28:41,136 (弗蘭克沃利斯少校) (美國檢控組) 461 00:28:41,678 --> 00:28:43,138 同時也系義務將之驅逐 462 00:28:45,265 --> 00:28:49,018 喺控方嘅論據中宣傳占咗大篇幅 463 00:28:49,436 --> 00:28:52,731 我嘅日耳曼青年哋… 464 00:28:52,814 --> 00:28:54,774 因為教化被認為系 465 00:28:54,858 --> 00:28:59,738 推動德國人加入納粹 466 00:29:00,321 --> 00:29:03,158 侵略政策嘅動力 467 00:29:05,994 --> 00:29:07,954 請跟著我宣誓 468 00:29:08,580 --> 00:29:11,458 我認為對朱利葉斯施特賴歇嘅指控 469 00:29:11,958 --> 00:29:14,252 就系明顯展示咗呢一點 470 00:29:14,335 --> 00:29:15,545 (斯施特賴歇) 471 00:29:16,671 --> 00:29:20,300 喺立志從政之前 朱利葉斯施特賴歇 472 00:29:20,383 --> 00:29:22,677 曾系一名小學教師 473 00:29:23,219 --> 00:29:25,221 我會話實話 474 00:29:25,680 --> 00:29:26,806 你可以坐下咗 475 00:29:27,474 --> 00:29:31,269 20世紀20年代初 佢創辦咗《標鋒隊員》 476 00:29:31,978 --> 00:29:34,439 一份惡意嘅種族主義報紙 477 00:29:35,315 --> 00:29:37,525 (猶太人系我哋嘅唔幸) 478 00:29:37,609 --> 00:29:41,905 佢最終成為納粹宣傳嘅重要組成部分 479 00:29:42,405 --> 00:29:46,159 並繼續出版,直到戰爭結束 480 00:29:48,369 --> 00:29:53,416 我哋有一個例子嚟話明佢嘅用心 481 00:29:53,500 --> 00:29:54,751 (格里菲思瓊斯上校) (英國檢控組) 482 00:29:55,293 --> 00:29:59,923 原文引用 「一個猶太人和一個雅利安女人」 483 00:30:00,006 --> 00:30:04,135 「同居一次就足以 永遠污染佢嘅血脈」 484 00:30:04,219 --> 00:30:05,345 (污染血脈) 485 00:30:05,428 --> 00:30:09,098 「雅利安人孕育咗外嚟物種」 486 00:30:09,182 --> 00:30:11,017 (外嚟物種) 487 00:30:11,100 --> 00:30:14,103 佢對猶太人有著瘋狂嘅指控 488 00:30:16,856 --> 00:30:20,693 佢把佢哋等同於寄生蟲,水蛭和老鼠 489 00:30:22,445 --> 00:30:27,408 我無意嘗試翻譯所有嘅文章 490 00:30:28,284 --> 00:30:31,579 睇睇呢些圖片也許就足夠咗 491 00:30:33,665 --> 00:30:36,459 所有呢些都喺紐倫堡被揭露 492 00:30:37,669 --> 00:30:43,633 佢嘅報紙上擠滿咗咁樣圖文 一周又一周,日複一日 493 00:30:43,716 --> 00:30:48,596 每份刊物上都絕對有著 494 00:30:48,680 --> 00:30:50,640 類似嘅表達 495 00:30:52,892 --> 00:30:56,020 呢系非常重要嘅材料,因為審判 496 00:30:56,104 --> 00:31:01,109 揭示咗納粹對敵人形象嘅建立和創造 497 00:31:01,651 --> 00:31:04,571 (朱利葉斯施特賴歇證詞) (光盤2106A) 498 00:31:04,988 --> 00:31:10,869 喺執政後我哋協調咗新聞媒體 499 00:31:10,952 --> 00:31:14,497 元首下令 500 00:31:16,207 --> 00:31:20,461 每一份報紙都要刊登有關 501 00:31:20,545 --> 00:31:22,714 「猶太人問題」嘅啓發性文章 502 00:31:24,924 --> 00:31:28,970 喺希特勒掌權之前 503 00:31:29,053 --> 00:31:35,435 反猶太主義就已經存喺咗 很多人糢糊地意識到 504 00:31:35,852 --> 00:31:38,688 「猶太人問題」必須以某種方式解決 505 00:31:38,771 --> 00:31:42,025 希望本屆政府能解決佢 506 00:31:44,903 --> 00:31:51,451 我並冇煽動或激怒嘅意思 我只系惗啓發佢人 507 00:31:53,620 --> 00:32:00,627 我冇寫過「燒毀猶太人嘅房子 打死猶太人」 508 00:32:04,756 --> 00:32:08,509 但系你知唔知道從1933年 509 00:32:09,010 --> 00:32:10,720 你自己領導嘅抵制運動開始 510 00:32:10,803 --> 00:32:12,013 (1933年4月1日) (首次抵制猶太企業) 511 00:32:13,473 --> 00:32:17,644 猶太人被剝奪咗選舉權 512 00:32:18,102 --> 00:32:21,648 佢哋被迫佩戴黃星 513 00:32:21,731 --> 00:32:25,234 佢哋嘅房子和企業被奪走 514 00:32:26,986 --> 00:32:29,280 你稱之為啓發嘎? 515 00:32:31,991 --> 00:32:35,995 呢次審判很重要嘅一點系 516 00:32:36,079 --> 00:32:38,164 將以前為被聯系起嚟嘅點連接起嚟 517 00:32:39,374 --> 00:32:41,334 我嘅意思系你 518 00:32:41,417 --> 00:32:46,714 煽動德國人去謀殺猶太人 519 00:32:46,798 --> 00:32:49,550 接受對猶太人嘅謀殺 520 00:32:50,343 --> 00:32:52,428 嗰唔系事實 521 00:32:52,512 --> 00:32:54,681 我毫唔懷疑你會話嗰唔系事實 522 00:32:54,764 --> 00:32:57,350 我只系惗把我嘅意思表達清楚 523 00:32:59,978 --> 00:33:04,315 喺很多方面嚟話紐倫堡審判 524 00:33:04,399 --> 00:33:06,651 唔僅僅系對被告嘅起訴 525 00:33:07,568 --> 00:33:13,408 也系讓德國人直面佢哋默許嘅事情 526 00:33:18,496 --> 00:33:22,000 但喺當時德國無心於此 527 00:33:23,126 --> 00:33:25,670 (紐倫堡市民對審判漠唔關心) 528 00:33:25,753 --> 00:33:28,381 為咗吸引德國公眾嘅註意力 529 00:33:28,923 --> 00:33:31,718 檢察官用到咗一種以前很少 530 00:33:31,801 --> 00:33:35,430 喺法庭上使用嘅證據 531 00:33:36,222 --> 00:33:37,557 (紐倫堡法庭播擠) (納粹死亡集中營嘅影片) 532 00:33:37,640 --> 00:33:40,893 佢哋會打斷佢哋嘅案子 533 00:33:41,269 --> 00:33:43,271 突然喺法庭上播擠一段影片 534 00:33:43,354 --> 00:33:44,897 (1945年11月29日) 535 00:33:45,982 --> 00:33:49,193 (播擠集中營影片) (光盤152A) 536 00:33:49,277 --> 00:33:51,946 控方將喺此時 537 00:33:52,030 --> 00:33:55,033 播擠一部關於集中營嘅記錄片 538 00:33:55,116 --> 00:33:56,576 (托馬斯多德) (美國檢控組) 539 00:33:57,827 --> 00:34:02,832 呢絕唔系控方能提供嘅全部證據 540 00:34:02,915 --> 00:34:07,795 但呢部影片代表咗 541 00:34:07,879 --> 00:34:10,381 「集中營」呢幾個字嘅含義 542 00:34:16,804 --> 00:34:17,638 (呢系一份官方嘅紀實影片) 543 00:34:17,722 --> 00:34:18,681 (盟軍進逼德國時) (喺役軍事攝影師拍攝影片) 544 00:34:18,765 --> 00:34:19,682 (匯編而成) (據盟軍遠徵軍最高指揮官指示) 545 00:34:19,766 --> 00:34:20,683 (德懷特艾森豪威爾將軍發布命令拍攝) 546 00:34:20,767 --> 00:34:21,642 (羅伯特傑克遜) 547 00:34:21,726 --> 00:34:22,602 (納粹集中營) 548 00:34:34,530 --> 00:34:36,324 喺呢個集中營里 549 00:34:36,407 --> 00:34:37,909 德國人喺八個月嘅時間里餓死 550 00:34:37,992 --> 00:34:40,578 用棍叻抦和燒死咗 551 00:34:40,661 --> 00:34:42,080 四千多名囚犯 552 00:34:45,458 --> 00:34:48,461 呢桌上擠著嘅系一個人皮做嘅燈罩 553 00:34:48,753 --> 00:34:51,005 應一名黨衛軍軍官妻子嘅要求制作 554 00:34:54,258 --> 00:34:57,845 喺嗰個時候 世界仲冇見過咁樣嘅鏡頭 555 00:35:00,181 --> 00:35:03,810 佢俾咗人哋難以置信嘅吉激 556 00:35:03,893 --> 00:35:05,520 (紐倫堡大屠殺曝光) 557 00:35:05,603 --> 00:35:08,940 (今日審判嘅公共旁聽席更加擁擠咗) 558 00:35:13,236 --> 00:35:15,738 費弗話佢自己強忍著淚水 559 00:35:16,364 --> 00:35:19,325 「喺嗰之後我唔再只系一個檢察官」 560 00:35:19,408 --> 00:35:20,868 佢話「我也系一只狂犬」 561 00:35:22,161 --> 00:35:25,331 「我惗要呢些人被定罪」 562 00:35:28,376 --> 00:35:30,336 (本片嘅一些圖像) (可能會讓部分觀眾感到唔適) 563 00:35:30,419 --> 00:35:31,504 (建議謹慎觀睇) 564 00:35:39,428 --> 00:35:42,932 我請魯登科將軍代表蘇聯發言 565 00:35:43,474 --> 00:35:46,519 (羅曼魯登科將軍) (蘇聯首席檢察官) 566 00:35:46,602 --> 00:35:50,189 (魯登科將軍) (光盤1212A) 567 00:35:50,690 --> 00:35:55,611 現喺我將描述希特勒侵略者 568 00:35:55,695 --> 00:35:57,572 對我國所犯下嘅罪行 569 00:35:58,614 --> 00:36:01,909 (1941年3月1日) (納粹計劃擴大奧斯維辛集中營) 570 00:36:02,160 --> 00:36:04,787 (1941年6月22日德國入侵蘇聯) 571 00:36:06,914 --> 00:36:10,418 1941年6月22日蘇聯 572 00:36:10,501 --> 00:36:14,463 遭到希特勒德國嘅進攻 573 00:36:20,219 --> 00:36:24,515 紐倫堡審判對德國喺東方 574 00:36:24,599 --> 00:36:28,644 發動嘅戰爭俾予咗相當多嘅關註 575 00:36:31,564 --> 00:36:35,693 佢意味著聞所未聞嘅 恐怖,掠奪,暴力 576 00:36:36,861 --> 00:36:40,239 以及對戰俘和和平公民嘅殺害 577 00:36:41,741 --> 00:36:47,330 據估計蘇聯嘅傷亡人數為2600萬 578 00:36:48,372 --> 00:36:51,626 其中一半以上系平民 579 00:36:54,712 --> 00:36:57,340 因為紐倫堡審判我哋現喺知道 580 00:36:57,757 --> 00:37:00,509 如果冇德國入侵蘇聯 581 00:37:00,593 --> 00:37:01,761 嗰度就唔會有大屠殺發生 582 00:37:07,266 --> 00:37:09,685 (威廉凱特爾證詞) (光盤1774A) 583 00:37:09,769 --> 00:37:11,604 傳喚被告凱特爾 584 00:37:17,693 --> 00:37:19,946 威廉凱特爾曾系 585 00:37:20,029 --> 00:37:23,532 德國武裝部隊最高指揮官 586 00:37:23,616 --> 00:37:25,493 請跟著我宣誓 587 00:37:25,576 --> 00:37:26,744 我向上帝起誓 588 00:37:26,827 --> 00:37:28,412 作為希特勒嘅忠實支持者 589 00:37:28,496 --> 00:37:32,875 佢參與咗戰爭期間所有 590 00:37:32,959 --> 00:37:34,335 地面作戰行動嘅計劃 591 00:37:34,418 --> 00:37:36,712 你可以坐下咗 592 00:37:36,796 --> 00:37:38,965 但檢察官哋惗弄清楚嘅系 593 00:37:39,048 --> 00:37:43,719 入侵蘇聯嘅計劃 594 00:37:46,264 --> 00:37:51,269 我首先要提供一份題為 595 00:37:51,352 --> 00:37:56,983 「關於巴巴羅薩地區軍事管轄權」 596 00:37:57,483 --> 00:38:00,194 「及採取特別軍事措施指示」嘅文件 597 00:38:00,695 --> 00:38:03,072 你記得嗰份文件嘎? 598 00:38:03,823 --> 00:38:07,994 嗰系希特勒俾我下嘅命令 599 00:38:11,455 --> 00:38:14,000 人哋發現就喺入侵蘇聯嘅 600 00:38:14,083 --> 00:38:16,836 幾個月前 601 00:38:17,253 --> 00:38:20,965 希特勒召集咗各種高級官員 602 00:38:21,048 --> 00:38:24,719 描述咗喺東方嘅戰爭將如何進行 603 00:38:27,680 --> 00:38:31,017 呢次會議被翻譯成一項絕密命令 604 00:38:31,267 --> 00:38:33,477 叫做「巴巴羅薩計劃」 605 00:38:33,561 --> 00:38:37,189 由凱特爾簽署並發布俾德國軍方 606 00:38:39,358 --> 00:38:43,738 呢系魯登科檢察官要呈上法庭嘅文件 607 00:38:44,989 --> 00:38:47,992 巴巴羅薩法令系第一次 608 00:38:48,075 --> 00:38:49,785 (普里特巴特博士) (《普魯士戰場》作者) 609 00:38:49,869 --> 00:38:51,454 明確指出呢會系一場殲滅戰 610 00:38:51,537 --> 00:38:53,873 要麼納粹主義,要麼布爾什維克主義 611 00:38:53,956 --> 00:38:56,000 世界唔夠大,容唔下兩者共存 612 00:38:56,876 --> 00:39:03,841 所以你提前計劃咗對人嘅謀殺? 613 00:39:04,759 --> 00:39:10,723 我只系傳遞咗從元首嗰兒接到嘅命令 614 00:39:12,224 --> 00:39:14,810 對於凱特爾嚟話 佢明知非法卻下達咗命令 615 00:39:14,894 --> 00:39:17,563 呢讓佢成咗同謀 616 00:39:18,189 --> 00:39:20,483 佢很清楚呢將導致 617 00:39:20,566 --> 00:39:22,318 很多很多人嘅死亡 618 00:39:24,070 --> 00:39:28,282 巴巴羅薩法令只系 619 00:39:28,366 --> 00:39:30,785 檢方發現嘅殺人指令之一 620 00:39:32,119 --> 00:39:35,498 呢個指令並非結束,唔系嘎? 621 00:39:35,581 --> 00:39:36,499 (大衛麥克斯韋費弗) (英國首席檢控官) 622 00:39:37,708 --> 00:39:41,504 檢察官揭露咗一系列嘅秘密命令 623 00:39:41,587 --> 00:39:45,925 呢些命令寬恕對戰俘和平民嘅殺害 624 00:39:46,509 --> 00:39:51,472 以及對食物和重要資源嘅無情掠奪 625 00:39:52,765 --> 00:39:55,267 呢些秩序構成嘅整個敘事糢式 626 00:39:55,351 --> 00:39:57,770 系兩種唔同文化 627 00:39:57,853 --> 00:40:01,315 兩種唔同種族之間存喺標突 而只有一方可以生存 628 00:40:04,235 --> 00:40:10,116 到1941年8月,證據顯示 629 00:40:10,199 --> 00:40:14,245 德軍開始大規糢處決婦女和兒童 呢系前所未有嘅殺戮行徑 630 00:40:17,957 --> 00:40:20,876 (約翰阿門上校) (美國檢控組) 631 00:40:21,836 --> 00:40:23,379 我惗傳召奧托奧倫多夫先生 632 00:40:23,462 --> 00:40:27,299 作為控方證人 633 00:40:30,928 --> 00:40:34,390 奧托奧倫多夫對呢些早期嘅大屠殺 634 00:40:34,473 --> 00:40:36,392 有著清楚直接嘅咗解 635 00:40:37,226 --> 00:40:41,647 佢曾系納粹黨衛軍嘅軍官 636 00:40:42,064 --> 00:40:46,360 曾喺東線指揮一支德國衛隊 637 00:40:47,903 --> 00:40:51,490 特別行動隊系一種流動殲滅部隊 638 00:40:51,574 --> 00:40:56,912 佢哋基本上就系 喺被攻占嘅東歐嘅城鎮中 639 00:40:56,996 --> 00:40:59,123 進行掃蕩和大規糢處決 640 00:40:59,206 --> 00:41:03,002 (奧托奧倫多夫證詞) (光盤529A) 641 00:41:04,211 --> 00:41:07,715 指令話喺俄羅斯境內嘅 642 00:41:07,798 --> 00:41:11,260 特別行動隊活動區域內 643 00:41:11,969 --> 00:41:15,181 猶太人必須被清除 644 00:41:15,890 --> 00:41:19,435 蘇聯嘅政治人員也一樣 645 00:41:23,230 --> 00:41:24,732 你話嘅「清除」 646 00:41:25,566 --> 00:41:27,026 系指「殺死」嘎? 647 00:41:29,069 --> 00:41:32,072 我嘅意思系「殺死」 648 00:41:34,867 --> 00:41:37,161 現喺你能向法庭詳細解釋 649 00:41:37,244 --> 00:41:41,332 大規糢處決系如何進行嘅嘎? 650 00:41:42,875 --> 00:41:46,837 喺重新安置嘅借啖下進行圍捕 651 00:41:49,673 --> 00:41:54,553 登記以後猶太人被收聚喺一處 652 00:41:55,429 --> 00:42:01,101 佢哋從嗰度被押送到處決場地 653 00:42:04,813 --> 00:42:08,526 處決以軍事方式進行 654 00:42:08,609 --> 00:42:11,195 由受命嘅槍決隊執行 655 00:42:25,251 --> 00:42:28,170 喺錄音中聽到呢種平庸之惡 656 00:42:28,754 --> 00:42:31,757 令人感到震驚 657 00:42:33,217 --> 00:42:36,303 抵註意嘅系佢 658 00:42:36,387 --> 00:42:40,140 喺敘述時嘅直率和冷靜 659 00:42:42,810 --> 00:42:44,395 你能繼續嘎? 660 00:42:45,854 --> 00:42:50,568 佢哋被用卡車運到處決地點 661 00:42:50,651 --> 00:42:53,779 盡可能多嘅立即處決 662 00:42:53,862 --> 00:42:58,742 通過呢種方式將從受害者知道 663 00:42:58,826 --> 00:43:03,122 自己將面臨乜嘢到實際被處決之間嘅 664 00:43:03,205 --> 00:43:07,167 呢段時間盡可能縮短 665 00:43:10,796 --> 00:43:13,591 佢嘅證詞絕對系毀滅性嘅 666 00:43:15,092 --> 00:43:20,139 呢系納粹種族政策和統治計劃嘅 667 00:43:20,222 --> 00:43:22,099 真實表現 668 00:43:22,182 --> 00:43:23,350 (納粹將軍監督大規糢處決) 669 00:43:23,434 --> 00:43:24,893 (九萬猶太人和蘇聯政治人員) 670 00:43:24,977 --> 00:43:28,105 從很多方面嚟話奧倫多夫嘅證詞 671 00:43:28,188 --> 00:43:31,317 預示著之後嘅審判將會揭露嘅內容 672 00:43:34,695 --> 00:43:37,072 (德國紐倫堡中央法院) 673 00:43:38,532 --> 00:43:39,658 (指揮所) 674 00:43:39,742 --> 00:43:41,952 開始錄音 675 00:43:43,037 --> 00:43:45,331 我惗知道嘅系 676 00:43:46,123 --> 00:43:50,002 你哋怎麼能容忍 所有呢些年輕人被謀殺 677 00:43:50,085 --> 00:43:51,920 一個接一個被謀殺 而冇任何抗議? 678 00:43:52,004 --> 00:43:53,297 (威廉凱特爾) (被告) 679 00:43:53,380 --> 00:43:56,091 我惗知道你哋喺惗乜嘢 680 00:43:59,011 --> 00:44:03,849 喺審判過程中人哋對被告嘅 681 00:44:03,932 --> 00:44:06,185 心理狀況產生咗濃厚嘅興趣 682 00:44:07,811 --> 00:44:12,191 美國人甚至聘請咗一位心理學家 683 00:44:12,274 --> 00:44:16,779 吉爾伯特對納粹進行咗大量心理測試 684 00:44:18,072 --> 00:44:21,200 比如羅夏墨跡測驗,智力測驗 685 00:44:22,910 --> 00:44:25,329 因為有一個普遍嘅問題存喺 686 00:44:25,412 --> 00:44:28,290 「佢哋只系一群碰巧劫持咗」 687 00:44:28,374 --> 00:44:30,417 「一個政權嘅精神變態者嘎?」 688 00:44:35,339 --> 00:44:37,299 有幾個被告嘅心理 689 00:44:37,383 --> 00:44:39,510 健康狀況並唔掂 690 00:44:40,260 --> 00:44:42,596 其中一個系魯道夫赫斯 691 00:44:44,765 --> 00:44:47,601 喺納粹黨成立初期 692 00:44:47,851 --> 00:44:50,396 魯道夫赫斯系希特勒嘅密友 693 00:44:51,522 --> 00:44:55,651 佢被指控與希特勒合謀發動戰爭 694 00:44:55,734 --> 00:44:58,028 危害和平嘅罪行 695 00:45:00,447 --> 00:45:05,536 但喺審判中 赫斯提出咗一個令人驚訝嘅辯護 696 00:45:06,203 --> 00:45:07,705 (赫斯迅速失憶) (只能依稀惗起希特勒) 697 00:45:07,788 --> 00:45:09,164 佢話佢乜嘢都唔記得咗 698 00:45:09,540 --> 00:45:11,083 佢話「我失憶咗」 699 00:45:13,502 --> 00:45:15,963 所以佢哋懷疑佢系否精神健全 700 00:45:17,548 --> 00:45:20,634 我系萊斯利尼克爾斯 從德國紐倫堡為您播報 701 00:45:21,135 --> 00:45:24,263 很長一段時間以嚟 紐倫堡嘅國際軍事法庭 702 00:45:24,346 --> 00:45:27,558 一直試圖搵到呢個問題嘅答案 703 00:45:27,641 --> 00:45:30,102 「啵度有瘋子嘎?」 704 00:45:31,770 --> 00:45:33,313 (赫斯能力聽證會) (光盤108A) 705 00:45:33,397 --> 00:45:36,066 我傳喚被告赫斯嘅律師 706 00:45:38,193 --> 00:45:43,240 被告赫斯唔啱出庭受審 707 00:45:44,074 --> 00:45:45,784 梗有些人認為佢系裝嘅 708 00:45:45,868 --> 00:45:48,287 仲有人認為佢瘋咗 709 00:45:50,372 --> 00:45:53,625 但接著赫斯要求作證 710 00:46:00,841 --> 00:46:02,342 主席先生 711 00:46:03,677 --> 00:46:08,974 現喺開始我嘅記憶 將再次對外界作出反應 712 00:46:11,351 --> 00:46:15,355 詐假意失憶嘅原因 713 00:46:15,439 --> 00:46:18,192 系一種策略 714 00:46:19,067 --> 00:46:21,653 最後佢話「噢,我話嘅系假話」 715 00:46:21,737 --> 00:46:24,198 「我都記得,嗰系我嘅策略」 716 00:46:26,366 --> 00:46:28,410 現場只有一種震驚嘅沉默 717 00:46:31,288 --> 00:46:33,791 喺呢一點上法庭確實別無選擇 718 00:46:34,208 --> 00:46:37,169 只能相信佢嘅話確認佢具備能力 719 00:46:40,422 --> 00:46:42,758 但嗰以後我惗到 720 00:46:43,300 --> 00:46:46,553 一個嚴肅嘅問題究竟嗰系事實 721 00:46:47,429 --> 00:46:50,349 仲系佢嘅另一種瘋狂? 722 00:46:55,354 --> 00:46:57,022 (戈林赫爾曼) (1945年6月22日) 723 00:46:57,105 --> 00:46:59,066 (鄧尼茨卡爾) (1945年6月23日) 724 00:46:59,149 --> 00:47:01,235 (凱特爾威廉) (1945年6月22日) 725 00:47:02,277 --> 00:47:04,404 喺其佢被告嘅案子中 726 00:47:05,113 --> 00:47:09,409 心理測試表明佢哋系 727 00:47:09,660 --> 00:47:14,873 非常正常嘅人,高智商嘅人 728 00:47:17,125 --> 00:47:21,505 呢就提出咗一個非常令人唔安嘅問題 729 00:47:21,588 --> 00:47:26,552 喺類似嘅情況下 所有人系否都會進行類似嘅行為 730 00:47:27,427 --> 00:47:31,390 (法爾陳述犯罪組織) (光盤492A) 731 00:47:33,100 --> 00:47:34,810 尊敬嘅法庭 732 00:47:36,019 --> 00:47:37,813 隨著納粹軍隊喺歐洲嘅進軍 733 00:47:37,896 --> 00:47:39,064 (沃倫法爾少校) (美國檢控組) 734 00:47:40,524 --> 00:47:43,694 大規糢嘅謀殺被偽裝喺 735 00:47:43,777 --> 00:47:45,737 「反黨派」行動嘅名義下 736 00:47:47,614 --> 00:47:50,617 但並唔系每一個 唔受歡迎嘅人都能被「清除」 737 00:47:54,162 --> 00:47:57,916 1941年德國入侵蘇聯時 738 00:48:00,002 --> 00:48:04,339 德國人孤註一擲,動員咗 739 00:48:04,882 --> 00:48:07,801 遠遠超出佢哋實際承受能力嘅兵力 740 00:48:09,136 --> 00:48:12,973 因為德軍當時嘅意圖 系喺1941年底結束戰爭 741 00:48:13,056 --> 00:48:14,391 (1941年6月22日) (德國入侵蘇聯) 742 00:48:14,474 --> 00:48:15,893 (1941年10月2日) (莫斯科戰役打嚮) 743 00:48:15,976 --> 00:48:18,687 所以當戰爭冇結束時 出現咗一個巨大嘅問題 744 00:48:18,770 --> 00:48:20,939 (1941年12月5日) (蘇聯冬季進攻開始) 745 00:48:21,607 --> 00:48:25,193 問題系如何生產足夠嘅武器和補俾 746 00:48:25,277 --> 00:48:28,447 嚟維持德國戰爭機器嘅運轉 747 00:48:30,198 --> 00:48:34,912 納粹嘅解決方案將被揭露其殘酷性質 748 00:48:34,995 --> 00:48:37,414 (多德先生陳述奴役勞工) (光盤338A) 749 00:48:37,497 --> 00:48:40,834 與納粹奴役勞工計劃有關嘅證據表明 750 00:48:41,335 --> 00:48:44,004 呢系一項強迫外國平民 751 00:48:44,087 --> 00:48:48,800 和戰俘制造武器 752 00:48:48,884 --> 00:48:52,179 及從事其佢活動嘅政策 753 00:48:52,262 --> 00:48:55,849 喺納粹嘅「通過勞動滅絕」計劃中 754 00:48:55,933 --> 00:48:58,060 佢哋實際上系被癐死嘅 755 00:49:01,647 --> 00:49:05,817 外國勞工成為「優等民族」嘅奴隸 756 00:49:05,901 --> 00:49:08,528 數以百萬計嘅人被奴役 757 00:49:11,323 --> 00:49:14,952 呢份文件系被告羅森伯格檔案中嘅 758 00:49:15,035 --> 00:49:17,162 一份絕密備忘錄 759 00:49:17,245 --> 00:49:21,416 日期系1942年12月21日 760 00:49:22,876 --> 00:49:24,378 「佢哋現喺抓人」 761 00:49:24,461 --> 00:49:28,173 「就像過去抓狗一樣」 762 00:49:28,507 --> 00:49:30,926 (納粹奴隸制度喺紐倫堡揭露震驚法庭) 763 00:49:31,009 --> 00:49:32,970 根據控方嘅證據 764 00:49:33,053 --> 00:49:37,641 呢個龐大嘅奴隸勞工計劃嘅 幕後主謀之一 765 00:49:37,724 --> 00:49:40,560 系被告阿爾伯特施佩爾 766 00:49:43,397 --> 00:49:46,984 作為一名專業嘅建築師 佢因為希特勒 767 00:49:47,067 --> 00:49:50,696 設計紀念性建築而聲名鵲起 768 00:49:50,779 --> 00:49:54,574 佢遠非許多人眼中嘅「典型嘅納粹」 769 00:49:58,036 --> 00:50:01,665 阿爾伯特施佩爾出身於非常高嘅 770 00:50:01,748 --> 00:50:02,833 上流社會 771 00:50:04,459 --> 00:50:08,338 希特勒鍾意建築 所以佢和希特勒關系密切 772 00:50:09,423 --> 00:50:12,300 喺戰爭期間希特勒信任佢 773 00:50:12,384 --> 00:50:13,677 認為佢無所唔能 774 00:50:13,760 --> 00:50:16,054 佢任命佢為軍備部長 775 00:50:18,223 --> 00:50:20,058 請跟著我宣誓 776 00:50:20,559 --> 00:50:24,187 所以施佩爾制定知道佢要求嘅 777 00:50:24,271 --> 00:50:27,733 增加德國軍事生產嘅工人 778 00:50:28,400 --> 00:50:29,943 並非志願者 779 00:50:30,318 --> 00:50:32,863 (阿爾伯特施佩爾證詞) (光盤2893A) 780 00:50:32,946 --> 00:50:36,616 呢也許系历史上最可怕嘅奴役行動 781 00:50:37,325 --> 00:50:40,162 誰對呢些情況負責? 782 00:50:40,871 --> 00:50:45,667 我和軍備部都冇責任 783 00:50:49,004 --> 00:50:51,757 德國曾努力通過 784 00:50:51,840 --> 00:50:53,717 非常嚴格嘅強制措施 785 00:50:53,800 --> 00:50:55,635 提高生產力 786 00:50:56,261 --> 00:50:59,514 呢些冇得到我嘅批準 787 00:51:01,266 --> 00:51:02,934 (智商128,阿爾伯特施佩爾) 788 00:51:03,018 --> 00:51:05,103 佢很聰明 789 00:51:05,896 --> 00:51:08,940 僅僅通過脅迫和恐怖 迫使1400萬工人 790 00:51:09,024 --> 00:51:13,820 就達到令人滿意嘅生產力 系完全唔可能嘅事情 791 00:51:16,239 --> 00:51:19,451 佢系一個非常小心嘅操縱者 792 00:51:20,368 --> 00:51:22,954 作為一個原則問題,我嘅觀點系 793 00:51:23,205 --> 00:51:26,249 一個令人滿意嘅工作產出 794 00:51:26,333 --> 00:51:29,795 只能通過工人自己嘅意願嚟實現 795 00:51:31,505 --> 00:51:33,507 我並唔系話 796 00:51:33,590 --> 00:51:35,550 你個人要對此負責 797 00:51:35,634 --> 00:51:38,512 我只系陳述你哋呢個政權喺做乜嘢 798 00:51:39,679 --> 00:51:42,933 佢喺一定程度上愚弄咗佢哋 799 00:51:44,643 --> 00:51:47,896 連麥克斯韋費弗自己都話 佢被佢帶偏咗 800 00:51:47,979 --> 00:51:49,564 佢話過 801 00:51:49,648 --> 00:51:53,568 「我惗一個如此有教養 如此英俊嘅人」 802 00:51:54,319 --> 00:51:55,654 「怎麼會系一個怪物啵?」 803 00:51:58,532 --> 00:52:02,494 施佩爾唔會系唯一一個 804 00:52:02,577 --> 00:52:04,996 試圖糢糊善惡界限嘅被告 805 00:52:19,052 --> 00:52:21,805 历史喺很大程度上遵循著 806 00:52:22,264 --> 00:52:24,057 有掂嘅德國人,壞嘅德國人 807 00:52:24,850 --> 00:52:29,312 令人作嘔嘅惡棍 和唔情願嘅納粹嘅觀念 808 00:52:30,438 --> 00:52:34,484 因為我哋唔惗睇到發生喺德國嘅事情 809 00:52:34,568 --> 00:52:36,319 然後話呢可能發生喺任何人身上 810 00:52:36,403 --> 00:52:38,822 (德國紐倫堡法院) 811 00:52:39,281 --> 00:52:44,327 因此呢一惗法 喺紐倫堡審判期間首次形成 812 00:52:46,329 --> 00:52:51,751 我哋將卡爾鄧尼茨當作 一個唔情願嘅海軍專業人員 813 00:52:51,835 --> 00:52:53,628 佢被卷入咗一些事情 814 00:52:57,174 --> 00:53:01,428 但事實系,卡爾鄧尼茨 揭示咗一個更大嘅故事 815 00:53:02,220 --> 00:53:05,390 嗰讓我哋依舊對 816 00:53:05,473 --> 00:53:07,017 第三帝國系乜嘢存喺疑問 817 00:53:08,018 --> 00:53:11,396 (卡爾鄧尼茨證詞) (光盤2288A) 818 00:53:11,730 --> 00:53:17,402 阿道夫希特勒 只把我當作第一個海軍士兵 819 00:53:20,572 --> 00:53:24,451 卡爾鄧尼茨 曾系一位備受尊敬嘅海軍軍官 820 00:53:25,660 --> 00:53:27,871 希特勒上台後 821 00:53:27,954 --> 00:53:32,000 鄧尼茨負責秘密重建 822 00:53:32,083 --> 00:53:33,543 德國潛艇艦隊 823 00:53:36,087 --> 00:53:39,007 喺戰爭嘅頭三年里佢指揮咗呢支部隊 824 00:53:39,466 --> 00:53:42,260 造成咗毀滅性嘅結果 825 00:53:43,595 --> 00:53:44,888 (亨利菲利莫爾上校) (英國檢控組) 826 00:53:44,971 --> 00:53:46,848 被告嘅軍銜穩步上升 827 00:53:47,474 --> 00:53:51,019 直到成為德國海軍總司令 828 00:53:52,229 --> 00:53:55,190 然而法庭嘅成員將睇到 829 00:53:55,774 --> 00:53:59,444 唔僅僅系被告 作為一名海軍軍官嘅能力 830 00:53:59,527 --> 00:54:01,821 為佢贏得咗呢些崇高嘅榮譽 831 00:54:02,364 --> 00:54:07,911 呢些榮譽仲應歸功於佢嘅絕對無情 832 00:54:14,751 --> 00:54:17,671 對鄧尼茨嘅一項指控系 833 00:54:17,754 --> 00:54:22,300 1942年秋佢指揮佢嘅潛艇部隊 834 00:54:22,384 --> 00:54:25,720 射殺遇難嘅盟軍水手 835 00:54:26,805 --> 00:54:29,224 將佢哋殺死喺救生艇上 836 00:54:32,644 --> 00:54:36,773 1942年盟軍決心加強 837 00:54:36,856 --> 00:54:40,986 佢哋嘅跨大西洋護航系統 838 00:54:41,069 --> 00:54:45,407 呢開始使武器和士兵 更穩定地流向歐洲 839 00:54:47,450 --> 00:54:49,786 -而被告… -根據檢察官嘅證據 840 00:54:49,869 --> 00:54:55,125 鄧尼茨嘅殺人指令系 為咗阻止呢些艦隊 841 00:54:56,960 --> 00:55:00,839 審判錄音顯示佢強烈否認 842 00:55:02,924 --> 00:55:05,885 向呢些人開火 843 00:55:05,969 --> 00:55:10,015 關乎戰爭倫理 844 00:55:10,807 --> 00:55:14,394 我從未以任何形式發出過 845 00:55:14,477 --> 00:55:18,940 咁樣嘅命令 846 00:55:20,358 --> 00:55:22,444 對鄧尼茨嚟話,唯一嘅問題系 847 00:55:22,527 --> 00:55:24,946 有一些潛艇信息表明 848 00:55:25,030 --> 00:55:29,701 鄧尼茨確實俾機槍手 849 00:55:29,784 --> 00:55:31,578 提出咗一些指示 850 00:55:36,791 --> 00:55:40,128 法官,呢系被告總部發俾所有 851 00:55:40,211 --> 00:55:43,256 潛艇指揮官嘅絕密命令 852 00:55:43,340 --> 00:55:48,970 日期系1942年9月 853 00:55:50,472 --> 00:55:55,268 「營救與摧毀敵方船只和船員嘅」 854 00:55:55,352 --> 00:55:58,855 「戰爭基本要求孭道而馳」 855 00:56:01,024 --> 00:56:03,985 「嚴厲點」 856 00:56:04,235 --> 00:56:08,198 法官,呢系一條措辭非常嚴謹嘅命令 857 00:56:08,782 --> 00:56:13,536 但佢嘅意圖喺下一份文件中非常明確 858 00:56:15,497 --> 00:56:19,042 檢察官公布咗一份1942年初 859 00:56:19,376 --> 00:56:23,671 希特勒和日本大使之間嘅 860 00:56:23,755 --> 00:56:25,757 秘密對話嘅複件 861 00:56:27,550 --> 00:56:28,760 元首指出 862 00:56:29,219 --> 00:56:32,305 無論美國建造咗幾多艘船 863 00:56:33,014 --> 00:56:37,102 佢哋嘅一個主要問題將系缺少士兵 864 00:56:38,103 --> 00:56:43,983 因此潛艇要浮出水面向救生艇射擊 865 00:56:45,527 --> 00:56:47,987 對此我將傳召證人 866 00:56:48,071 --> 00:56:50,198 (彼得海西格證詞) (光盤676A) 867 00:56:54,160 --> 00:56:55,620 你叫乜嘢名字? 868 00:56:55,954 --> 00:56:58,331 我叫彼得約瑟夫海西格 869 00:56:59,541 --> 00:57:03,253 彼得海西格系一名前德國潛艇水手 870 00:57:04,587 --> 00:57:07,841 戰爭期間,佢喺鄧尼茨手下服役 871 00:57:10,260 --> 00:57:15,140 你能回惗一下1942年嘅秋天嘎? 872 00:57:16,391 --> 00:57:18,226 系嘅,先生 873 00:57:23,189 --> 00:57:27,819 我系U型潛艇第二訓練師嘅 高級海軍軍官候補生 874 00:57:30,864 --> 00:57:34,993 鄧尼茨上將喺演講中話 875 00:57:35,493 --> 00:57:40,915 「船員和船只本身一樣」 876 00:57:40,999 --> 00:57:43,543 「都系潛艇嘅目標」 877 00:57:46,629 --> 00:57:52,093 「通過呢種方式盟軍將唔能」 878 00:57:52,177 --> 00:57:55,638 「再為佢哋嘅新造船只配備船員」 879 00:57:59,476 --> 00:58:01,269 (鄧尼茨被指控為潛艇恐怖分子) 880 00:58:01,352 --> 00:58:06,399 呢系令人信服嘅證據 但冇明確嘅書面命令 881 00:58:06,483 --> 00:58:08,985 鄧尼茨仍然可以否認 882 00:58:11,321 --> 00:58:13,490 佢使用咗一種非常常見嘅辯護 883 00:58:14,866 --> 00:58:18,703 呢種辯護系可能有 884 00:58:18,786 --> 00:58:20,872 選擇用機槍掃射水中嘅人存喺 885 00:58:22,457 --> 00:58:24,334 但我從嚟冇下過咁樣嘅命令 886 00:58:26,878 --> 00:58:30,173 海西格話嘅其佢一切都很糢糊 887 00:58:30,256 --> 00:58:35,261 我唔相信佢 888 00:58:37,722 --> 00:58:38,973 (鄧尼茨喺戰爭法庭搞掂辯護) 889 00:58:39,057 --> 00:58:41,684 所以鄧尼茨最終仲系 890 00:58:42,101 --> 00:58:45,230 占據著道德高點 891 00:58:47,273 --> 00:58:50,568 但我相信部分原因系我哋惗睇到嘅 892 00:58:50,652 --> 00:58:53,071 系「掂德國人」 893 00:58:53,947 --> 00:58:56,366 (鄧尼茨) 894 00:58:58,243 --> 00:59:00,703 檢察官很快將展示 895 00:59:01,079 --> 00:59:04,207 隨著戰爭拖到1943年 896 00:59:04,624 --> 00:59:06,459 然後系1944年 897 00:59:08,211 --> 00:59:11,631 勝利開始從納粹嘅手中走人 898 00:59:12,423 --> 00:59:18,846 佢哋準備使用 任何必要嘅手段嚟避免失敗 899 00:59:23,184 --> 00:59:24,435 (檢察官傑克遜) (光盤3372A) 900 00:59:24,519 --> 00:59:27,272 可以話希特勒無緣無故地發動咗戰爭 901 00:59:27,355 --> 00:59:30,316 也無緣無故地延長咗戰爭 902 00:59:32,986 --> 00:59:36,447 如果佢冇掌權 佢就唔會關心德國發生咗乜嘢 903 00:59:46,666 --> 00:59:49,168 隨著檢察官將註意力轉向 904 00:59:49,252 --> 00:59:53,965 戰爭嘅後期,佢哋提出咗一個問題 905 00:59:54,048 --> 00:59:59,679 德國領導層為避免失敗 做出咗何等行為? 906 01:00:01,139 --> 01:00:04,017 (傑克遜質問戈林) (光盤1558A) 907 01:00:04,100 --> 01:00:09,063 被告戈林,希特勒嘅前二號人物 908 01:00:09,147 --> 01:00:11,190 被召回證人席 909 01:00:13,526 --> 01:00:16,571 你乜嘢時候知道呢場戰爭 910 01:00:16,654 --> 01:00:20,366 就你所設惗嘅目標而言 911 01:00:20,450 --> 01:00:22,118 系一場失敗嘅戰爭? 912 01:00:24,537 --> 01:00:27,915 呢很難話 913 01:00:32,837 --> 01:00:35,673 (1944年3月) (盟軍開始持續轟炸柏林) 914 01:00:42,805 --> 01:00:48,186 根據我嘅判斷,系比較晚嘅時候 915 01:00:51,939 --> 01:00:55,026 (1944年6月盟軍登陸諾曼底) 916 01:00:55,860 --> 01:01:01,324 嗰時我被迫意識到 917 01:01:03,910 --> 01:01:09,540 失敗可能會慢慢到嚟 918 01:01:12,710 --> 01:01:15,254 (1944年8月盟軍解擠巴黎) 919 01:01:16,547 --> 01:01:18,174 我也知道希特勒 920 01:01:18,257 --> 01:01:21,886 喺任何情況下 921 01:01:21,969 --> 01:01:24,681 都唔惗談判 922 01:01:27,934 --> 01:01:30,103 喺嗰之後 923 01:01:30,478 --> 01:01:34,524 繼續對英國發動空襲嘅目嘅 924 01:01:34,607 --> 01:01:39,195 僅僅系為咗延長你已知嘅 925 01:01:39,278 --> 01:01:40,863 毫無希望嘅戰爭? 926 01:01:42,615 --> 01:01:47,453 我只能遺憾我哋冇足夠嘅 927 01:01:47,537 --> 01:01:50,373 V1和V2導彈 928 01:01:51,582 --> 01:01:53,167 (1944年9月V1導彈轟炸倫敦) 929 01:01:54,836 --> 01:02:00,216 因為我哋能減少對德國城市嘅 930 01:02:00,299 --> 01:02:05,304 攻擊嘅唯一方法 931 01:02:06,723 --> 01:02:12,228 就系俾敵人造成同樣嚴重嘅損失 932 01:02:14,439 --> 01:02:16,774 我會喺任何情況下 933 01:02:16,858 --> 01:02:19,610 繼續戰鬥 934 01:02:21,696 --> 01:02:25,158 戈林知道佢會被處決,佢很清楚 935 01:02:25,241 --> 01:02:27,326 佢對周圍嘅人話 936 01:02:27,410 --> 01:02:28,411 「你知道我哋會被處死」 937 01:02:28,494 --> 01:02:31,664 佢話「但呢場審判嘅意義系乜嘢?」 938 01:02:31,748 --> 01:02:34,000 「系留下我哋嘅遺產」 939 01:02:35,668 --> 01:02:37,837 佢試圖召集其佢納粹分子話 940 01:02:37,920 --> 01:02:41,257 至少要進行最後嘅抵抗 941 01:02:41,716 --> 01:02:44,051 忠於納粹主義 942 01:02:45,553 --> 01:02:47,764 但系梗佢哋中嘅很多人唔惗咁樣做 943 01:02:49,807 --> 01:02:55,313 (傑克遜詢問施佩爾) (光盤2895A) 944 01:02:58,149 --> 01:03:01,736 阿爾伯特施佩爾表示願意與檢方合作 945 01:03:01,819 --> 01:03:05,990 試圖挽救自己嘅生命 946 01:03:06,908 --> 01:03:09,994 佢非常願意透露納粹喺戰爭末期嘅 947 01:03:10,077 --> 01:03:13,581 秘密計劃細節 948 01:03:15,333 --> 01:03:18,878 我惗問你關於 949 01:03:18,961 --> 01:03:22,048 使用毒氣戰嘅建議 950 01:03:23,633 --> 01:03:26,177 系誰提出咗嗰些建議? 951 01:03:28,012 --> 01:03:31,516 呢個建議由戈培爾博士提出 952 01:03:33,768 --> 01:03:39,148 約瑟夫戈培爾曾系納粹黨嘅宣傳主管 953 01:03:40,399 --> 01:03:42,985 作為核心集團中抵信賴嘅成員 954 01:03:43,069 --> 01:03:46,280 佢一直對阿道夫希特勒 955 01:03:46,364 --> 01:03:48,032 有相當大嘅影嚮力 956 01:03:50,117 --> 01:03:53,830 佢哋討論咗使用 957 01:03:53,913 --> 01:03:56,999 兩種新嘅戰鬥毒氣 958 01:03:58,000 --> 01:04:01,963 塔邦和沙林嘅事情 959 01:04:02,213 --> 01:04:08,177 呢兩種氣體具有極高嘅殺傷力 960 01:04:10,638 --> 01:04:13,850 據我哋所知當時冇防毒面具 961 01:04:13,933 --> 01:04:17,770 也就系話冇防護措施 962 01:04:20,565 --> 01:04:25,152 喺紐倫堡我哋第一次聽到 963 01:04:25,236 --> 01:04:28,281 德國曾開始考慮像 964 01:04:28,364 --> 01:04:31,492 第一次世界大戰期間嗰樣 965 01:04:31,576 --> 01:04:32,577 喺戰場上使用毒氣 966 01:04:35,037 --> 01:04:36,789 現喺你能告訴我哋 967 01:04:36,873 --> 01:04:39,041 為毒氣戰所做嘅準備嘎? 968 01:04:42,086 --> 01:04:44,338 為咗制造 969 01:04:44,422 --> 01:04:47,008 毒氣 970 01:04:47,675 --> 01:04:51,387 我哋有大約三家工廠 971 01:04:52,305 --> 01:04:54,682 佢哋都冇被損壞 972 01:04:54,765 --> 01:04:58,519 直到1944年11月 973 01:04:59,437 --> 01:05:04,191 仲喺全速運轉 974 01:05:05,109 --> 01:05:09,739 我哋現喺知道咗戰爭喺嗰個時候結束 975 01:05:09,822 --> 01:05:12,909 真系一件幸事 976 01:05:12,992 --> 01:05:17,330 因為如果戰爭延續到 1946年,1947年 977 01:05:18,539 --> 01:05:20,207 你可以相信毒氣戰一定會出現 978 01:05:20,291 --> 01:05:22,043 (德國毒氣戰計劃曝光) 979 01:05:22,126 --> 01:05:24,337 (德國人運送咗一萬噸) (已知最致命嘅毒氣) 980 01:05:24,420 --> 01:05:25,713 (作為最後嘅致命武器) 981 01:05:25,796 --> 01:05:27,632 呢令人唔寒而栗 982 01:05:28,633 --> 01:05:32,762 但與歐洲已經遭受嘅巨大苦難相比 983 01:05:32,845 --> 01:05:36,140 呢相形見絀 984 01:05:38,184 --> 01:05:39,936 (本片嘅一些圖像) (可能會讓部分觀眾感到唔適) 985 01:05:40,019 --> 01:05:41,354 (建議觀眾謹慎觀睇) 986 01:05:46,776 --> 01:05:50,279 (多德陳述集中營) (光盤152A) 987 01:05:50,363 --> 01:05:51,864 尊敬嘅法庭 988 01:05:52,239 --> 01:05:55,618 我哋要提供更多關於 989 01:05:55,701 --> 01:06:00,498 納粹集中營被用於德國人民 990 01:06:00,915 --> 01:06:04,043 和盟國國民嘅證據 991 01:06:06,003 --> 01:06:08,965 我哋謹請法庭註意一張圖表 992 01:06:09,048 --> 01:06:12,718 顯示咗1945年以嚟 993 01:06:13,177 --> 01:06:16,514 眾所周知嘅納粹集中營制度 994 01:06:17,640 --> 01:06:22,311 呢次審判系對呢一複雜損壞機制嘅 995 01:06:22,395 --> 01:06:26,399 第一次大規糢曝光 996 01:06:27,650 --> 01:06:29,610 我惗讓大家註意 997 01:06:29,694 --> 01:06:31,612 呢些營地嘅待遇 998 01:06:32,738 --> 01:06:36,909 當時估計有530萬猶太人受害者 999 01:06:37,576 --> 01:06:40,162 實際上和我哋現喺知道嘅 1000 01:06:40,246 --> 01:06:42,415 受害者總數相當接近 1001 01:06:43,332 --> 01:06:47,336 喺呢一點上我嘅同事哋 將搦出全部證據 1002 01:06:52,383 --> 01:06:57,555 (塞繆爾疴茲曼證詞) (光盤1316A) 1003 01:06:57,930 --> 01:06:59,849 請你跟我一起宣誓 1004 01:07:00,266 --> 01:07:05,479 證人塞繆爾疴茲曼 系一個曾喺波蘭生活過嘅猶太人 1005 01:07:05,813 --> 01:07:09,442 我喺此發誓,我話嘅都系事實 1006 01:07:10,192 --> 01:07:14,739 佢和佢嘅家人被囚禁喺華沙猶太人區 1007 01:07:14,822 --> 01:07:19,618 然後被帶到特雷布林卡嘅滅絕集中營 1008 01:07:21,579 --> 01:07:27,668 你能向法庭描述一下呢個營地嘎? 1009 01:07:32,923 --> 01:07:36,385 平均嚟話,我認為佢哋喺特雷布林卡 1010 01:07:36,469 --> 01:07:39,597 每天殺死一萬到1.2萬人 1011 01:07:44,518 --> 01:07:47,480 每天都有交通工具到達嗰度 1012 01:07:50,066 --> 01:07:53,527 佢哋都被迫立刻除光衫 1013 01:07:54,487 --> 01:08:00,367 呢一過程喺德國近衛軍嘅鞭笞下進行 1014 01:08:04,038 --> 01:08:08,626 然後人哋被迫光著身子 1015 01:08:08,709 --> 01:08:11,045 著過街道走到毒氣室 1016 01:08:13,839 --> 01:08:20,096 我嘅工作系把 被謀殺者嘅衫裝燥火車 1017 01:08:25,267 --> 01:08:28,229 我進咗營里兩天 1018 01:08:28,312 --> 01:08:32,983 我母親,妹妹 和兩個兄弟也被帶到營里 1019 01:08:34,401 --> 01:08:39,657 我唔得唔睇著佢哋被帶到毒氣室 1020 01:08:41,617 --> 01:08:44,829 幾天後我嘅戰友哋 搵到咗我妻子嘅文件 1021 01:08:44,912 --> 01:08:47,414 和一張妻子和孩子嘅照片 1022 01:08:48,541 --> 01:08:52,461 我嘅家人就只剩下呢個咗 只有一張照片 1023 01:08:57,424 --> 01:08:59,677 很多我哋現喺認為理所梗嘅 1024 01:08:59,760 --> 01:09:02,429 關於大屠殺嘅信息 1025 01:09:02,513 --> 01:09:05,766 喺當時都系第一次被披露 1026 01:09:07,059 --> 01:09:09,478 (亞伯疴罕薩茨科弗) (維爾納集中營幸存者) 1027 01:09:09,562 --> 01:09:12,106 (弗朗茨布疴哈) (達豪集中營幸存者) 1028 01:09:12,189 --> 01:09:14,108 證人哋一個個企出嚟… 1029 01:09:14,191 --> 01:09:15,693 (瑪麗克勞德) (奧斯維辛集中營幸存者) 1030 01:09:15,776 --> 01:09:18,696 佢哋講述咗自己喺納粹手中… 1031 01:09:18,779 --> 01:09:20,573 (莫里斯蘭普) (毛特豪森集中營幸存者) 1032 01:09:20,656 --> 01:09:23,993 所遭受嘅殺戮,抦和虐待 1033 01:09:26,537 --> 01:09:28,539 佢哋揭示咗難以惗象嘅恐怖嘅真相 1034 01:09:28,622 --> 01:09:29,832 (塞夫里娜什瑪克夫斯卡婭) (奧斯維辛集中營幸存者) 1035 01:09:31,167 --> 01:09:33,043 我能話出被帶到 1036 01:09:33,127 --> 01:09:36,755 集中營嘅孩子哋嘅情況 1037 01:09:42,386 --> 01:09:46,724 喺猶太人被消滅嘅人數最多時 1038 01:09:47,391 --> 01:09:50,644 一項命令發出,孩子哋 1039 01:09:50,978 --> 01:09:57,985 必須被掟進火葬爐或火葬渠 1040 01:09:58,611 --> 01:10:01,739 而唔能事先用毒氣窒息 1041 01:10:03,032 --> 01:10:05,784 佢哋系被活活掟進火葬爐嘎? 1042 01:10:06,076 --> 01:10:08,662 仲系佢哋喺被燒之前 先被其佢方式殺死咗? 1043 01:10:09,163 --> 01:10:12,082 孩子哋系被活著掟進去嘅 1044 01:10:12,875 --> 01:10:15,961 整個營地都能聽到佢哋嘅哭聲 1045 01:10:22,885 --> 01:10:26,138 當集中營受害者作證時 1046 01:10:26,805 --> 01:10:30,351 被告通常會把目光移開或摘下耳機 1047 01:10:31,727 --> 01:10:35,856 佢哋甚至唔會對證據做出反應 1048 01:10:35,940 --> 01:10:38,692 除非證據指向佢哋個人 1049 01:10:39,568 --> 01:10:41,487 (戈林被麥克斯韋費弗質問) (光盤1593A) 1050 01:10:41,570 --> 01:10:44,865 除咗撒謊和否認,佢哋仲能做乜嘢? 1051 01:10:46,909 --> 01:10:48,702 首先我惗話 1052 01:10:49,370 --> 01:10:52,164 我唔知道集中營里發生咗乜嘢 1053 01:10:52,248 --> 01:10:56,919 或系用咗乜嘢手段 1054 01:10:59,755 --> 01:11:01,090 (納粹集中營) 1055 01:11:01,465 --> 01:11:06,011 但你已經睇過審判後播出嘅影片 1056 01:11:08,597 --> 01:11:10,391 (沒收嘅物品) (1945年5月5日德國布痕瓦爾德) 1057 01:11:10,474 --> 01:11:13,811 你知道嗰度有數百萬件衫 1058 01:11:15,229 --> 01:11:16,939 數百萬雙鞋 1059 01:11:18,857 --> 01:11:24,446 20,952公斤嘅金戒指 1060 01:11:26,156 --> 01:11:32,788 嗰些被消滅嘅人所留下嘅一切 1061 01:11:36,208 --> 01:11:42,131 沒人告訴過你呢些都嚟自 1062 01:11:42,214 --> 01:11:43,924 被謀殺嘅人嘎? 1063 01:11:46,969 --> 01:11:50,306 冇,你怎麼能惗象得到? 1064 01:11:50,806 --> 01:11:55,185 我描繪嘅系德國經濟嘅大致輪廓 1065 01:11:55,811 --> 01:12:01,150 其中梗唔包括舊鞋和舊衫嘅利用 1066 01:12:05,070 --> 01:12:09,700 我問嘅系五百萬人被謀殺嘅事 1067 01:12:11,035 --> 01:12:15,664 元首制定完全知情,唔系嘎? 1068 01:12:17,333 --> 01:12:21,253 我嘅惗法系元首 1069 01:12:21,337 --> 01:12:27,468 冇被告知集中營嘅細節 1070 01:12:29,845 --> 01:12:33,015 納粹唔知道嘅系佢哋嘅謊言 1071 01:12:33,098 --> 01:12:37,019 會被佢哋自己嘅證人揭著 1072 01:12:40,189 --> 01:12:43,567 (德國紐倫堡法院) 1073 01:12:47,237 --> 01:12:52,576 法官大人,我代表被告卡爾滕布倫納 1074 01:12:52,659 --> 01:12:56,205 傳召證人霍斯 1075 01:12:59,041 --> 01:13:03,420 魯道夫霍斯系 奧斯維辛集中營嘅前指揮官 1076 01:13:04,254 --> 01:13:08,634 奇怪嘅系霍斯唔系被控方傳喚為證人 1077 01:13:08,717 --> 01:13:11,345 而系被辯方傳喚為證人 1078 01:13:12,346 --> 01:13:15,682 卡爾滕布倫納嘅律師傳喚咗佢 1079 01:13:18,435 --> 01:13:21,105 被告恩斯特卡爾滕布倫納 1080 01:13:21,188 --> 01:13:23,941 曾系黨衛軍嘅高級成員 1081 01:13:24,608 --> 01:13:27,486 關於集中營 1082 01:13:27,903 --> 01:13:29,363 喺早些時候嘅審判中 1083 01:13:29,446 --> 01:13:33,409 有證據顯示佢與納粹 1084 01:13:33,492 --> 01:13:36,036 集中營系統密切相關 1085 01:13:37,037 --> 01:13:41,375 但佢和佢嘅律師 希望通過傳喚霍斯出庭 1086 01:13:41,458 --> 01:13:45,254 可以使佢減少與奧斯維辛集中營嘅 謀殺之間嘅關系 1087 01:13:46,964 --> 01:13:49,758 (魯道夫霍斯證詞) (光盤1950A) 1088 01:13:50,259 --> 01:13:52,719 (科特考夫曼博士) (卡爾滕布倫納嘅辯護律師) 1089 01:13:54,054 --> 01:14:00,978 1941年你受命去柏林見希姆萊 呢系真嘅嘎? 1090 01:14:01,979 --> 01:14:02,938 系嘅,先生 1091 01:14:05,816 --> 01:14:08,777 1941年夏天 1092 01:14:08,861 --> 01:14:13,490 我被召到柏林去見希姆萊 1093 01:14:13,574 --> 01:14:15,951 接受私人命令 1094 01:14:17,911 --> 01:14:20,706 佢告訴我元首 1095 01:14:20,789 --> 01:14:25,210 已下令最終解決猶太人問題 1096 01:14:27,254 --> 01:14:33,218 你和卡爾滕布倫納談過你嘅任務嘎? 1097 01:14:33,886 --> 01:14:35,846 冇 1098 01:14:37,431 --> 01:14:40,684 所以呢一點對卡爾滕布倫納有利 1099 01:14:40,767 --> 01:14:43,687 梗呢也為交叉盤問打開咗大門 1100 01:14:44,146 --> 01:14:45,397 (霍斯被阿門質問) (光盤1957A) 1101 01:14:45,481 --> 01:14:48,317 控方喺盤問中提出咗 1102 01:14:48,400 --> 01:14:50,777 一份霍斯簽署嘅宣誓書 1103 01:14:53,071 --> 01:14:57,117 請允許我讀出佢 1104 01:14:58,535 --> 01:15:01,788 (執行筆錄) 1105 01:15:02,289 --> 01:15:06,126 「1941年6月我奉命喺奧斯維辛」 1106 01:15:06,210 --> 01:15:09,796 「建立滅絕集中營」 1107 01:15:11,089 --> 01:15:16,637 「當時已經有另外三個滅絕集中營」 1108 01:15:17,804 --> 01:15:20,516 「我走訪咗特雷布林卡」 1109 01:15:20,599 --> 01:15:24,228 「咗解佢哋系如何執行滅絕」 1110 01:15:25,646 --> 01:15:30,609 「營地指揮官告訴我 佢使用咗一氧化碳氣體」 1111 01:15:30,692 --> 01:15:31,985 「我認為佢嘅方法」 1112 01:15:32,069 --> 01:15:36,782 「唔系很高效」 1113 01:15:36,865 --> 01:15:39,910 「所以當我喺奧斯維辛」 1114 01:15:39,993 --> 01:15:43,914 「建立滅絕集中營時 我用嘅系齊克隆B氣體」 1115 01:15:44,373 --> 01:15:48,710 「我哋通過一個小啖 把佢註入毒氣室」 1116 01:15:51,296 --> 01:15:55,425 「另一個改進系我哋建造咗可以」 1117 01:15:55,509 --> 01:16:01,848 「同時容納兩千人嘅毒氣室」 1118 01:16:02,558 --> 01:16:06,019 抽象地咗解規劃系一回事 1119 01:16:06,853 --> 01:16:10,524 但霍斯系第一個真正嘅決策證人 1120 01:16:11,525 --> 01:16:13,360 佢證實咗最糟糕嘅情況 1121 01:16:13,443 --> 01:16:17,656 佢哋毫無歉意 1122 01:16:21,159 --> 01:16:22,494 現喺我問你,證人 1123 01:16:22,578 --> 01:16:26,373 我剛才念嘅內容你都知情嘎? 1124 01:16:28,000 --> 01:16:29,918 系嘅,先生 1125 01:16:30,586 --> 01:16:33,171 我嘅盤問到此結束 1126 01:16:37,259 --> 01:16:40,178 我認為戈林對有人洩露咗 1127 01:16:40,262 --> 01:16:43,682 佢本可以隱瞞嘅信息感到震驚 1128 01:16:46,310 --> 01:16:50,522 呢一點被傳出去之後 產生咗巨大嘅影嚮 1129 01:16:50,606 --> 01:16:51,607 (奧斯維辛集中營指揮官承認) 1130 01:16:51,690 --> 01:16:52,733 (喺三年內殺害咗兩百萬猶太人) 1131 01:16:53,275 --> 01:16:55,068 人哋感到震驚 1132 01:16:55,527 --> 01:16:59,239 佢哋震驚地發現呢些事情 1133 01:16:59,323 --> 01:17:00,407 會喺現代社會中發生 1134 01:17:00,490 --> 01:17:02,993 (納粹承認毒氣殺害兩百萬人) 1135 01:17:03,076 --> 01:17:06,330 霍斯毫無感情嘅坦白成為咗 1136 01:17:06,413 --> 01:17:10,000 審判中最觸動人心嘅時刻之一 1137 01:17:10,083 --> 01:17:11,710 (當英國審訊人員問佢系否信仰上帝時) 1138 01:17:11,793 --> 01:17:13,086 (霍斯回答「一點也唔」) 1139 01:17:13,962 --> 01:17:19,885 1946年夏天當審判接近尾聲時 1140 01:17:20,302 --> 01:17:24,556 佢嘅話和幸存者嘅話 1141 01:17:24,640 --> 01:17:28,101 引起咗檢察官最強烈嘅反應 1142 01:17:29,686 --> 01:17:33,649 (結案光盤3792A) 1143 01:17:33,732 --> 01:17:39,321 法官大人,我深深意識到 呢次審判最大嘅眼瞓難 1144 01:17:40,697 --> 01:17:43,700 和最危險嘅地方系 1145 01:17:44,785 --> 01:17:50,165 我哋呢些日複一日參與咗 1146 01:17:50,540 --> 01:17:56,171 九個多月嘅人 已經達到咗恐懼嘅飽和點 1147 01:18:01,009 --> 01:18:03,595 喺咁樣嘅孭景下 1148 01:18:03,679 --> 01:18:07,641 呢些被告依然要求本法庭 1149 01:18:07,724 --> 01:18:09,226 話佢哋無罪 1150 01:18:18,652 --> 01:18:23,115 如果話呢些人無罪 1151 01:18:24,074 --> 01:18:27,244 嗰就等於話冇過戰爭 1152 01:18:27,994 --> 01:18:32,666 冇人被殺,冇犯罪 1153 01:18:44,261 --> 01:18:47,389 (被告結案陳詞) (光盤3827A) 1154 01:18:47,472 --> 01:18:51,351 我現喺傳喚被告赫爾曼威廉戈林 1155 01:18:53,353 --> 01:18:57,190 (1946年8月31日) 1156 01:19:00,652 --> 01:19:04,448 控方認為被告 1157 01:19:04,531 --> 01:19:08,285 和佢哋嘅證詞毫無價值 1158 01:19:09,786 --> 01:19:13,707 我捍衛我所做過嘅一切 1159 01:19:15,542 --> 01:19:20,881 盡管如此被告仍然有一種 1160 01:19:20,964 --> 01:19:24,092 完全嘅自以為系嘅態度 1161 01:19:25,010 --> 01:19:28,138 我無法阻止 1162 01:19:28,221 --> 01:19:30,891 本該被阻止嘅事情 1163 01:19:32,809 --> 01:19:36,521 但魯道夫赫斯 自從佢承認詐假意失憶後 1164 01:19:36,605 --> 01:19:40,650 就再也沒話過話 發表咗最令人唔寒而栗嘅 1165 01:19:40,734 --> 01:19:43,028 最後陳述 1166 01:19:44,821 --> 01:19:48,617 即使我可以,我也唔惗 1167 01:19:48,700 --> 01:19:51,912 從我嘅历史中抹去呢段時間 1168 01:19:54,414 --> 01:19:56,666 我很高興知道 1169 01:19:57,125 --> 01:20:02,589 我已經搞掂咗 作為元首忠實追隨者嘅職責 1170 01:20:03,423 --> 01:20:04,674 希特勒!勝利! 1171 01:20:04,758 --> 01:20:05,759 萬歲! 1172 01:20:08,428 --> 01:20:12,015 我唔後悔任何事情 1173 01:20:16,061 --> 01:20:19,981 法庭現喺休庭以審議其判決 1174 01:20:31,910 --> 01:20:33,620 啵度系嚟自紐倫堡 1175 01:20:33,703 --> 01:20:35,288 國際軍事法庭 1176 01:20:35,372 --> 01:20:36,414 (中央法院) (1946年10月1日) 1177 01:20:36,498 --> 01:20:37,582 (審判最終日) 1178 01:20:37,666 --> 01:20:38,959 亞瑟蓋斯嘅報道 1179 01:20:43,755 --> 01:20:44,881 (法官室) (使用中) 1180 01:20:44,965 --> 01:20:46,842 經過一個月嘅審議後 1181 01:20:46,925 --> 01:20:50,804 紐倫堡法庭重新開庭 1182 01:20:50,887 --> 01:20:52,556 宣布判決和量刑 1183 01:20:55,350 --> 01:20:57,227 註意!肅靜! 1184 01:21:00,730 --> 01:21:03,233 現場擠滿咗人 1185 01:21:04,401 --> 01:21:07,696 法庭上制定有六百人到場 1186 01:21:10,365 --> 01:21:13,201 呢新轉換格式嘅音頻 1187 01:21:13,285 --> 01:21:15,954 展示咗宣判嘅時刻 1188 01:21:16,037 --> 01:21:19,082 錄音開始 1189 01:21:19,916 --> 01:21:24,629 (量刑,光盤3868A) 1190 01:21:27,507 --> 01:21:30,051 「被告赫爾曼威廉戈林」 1191 01:21:32,137 --> 01:21:34,222 「國際軍事法庭」 1192 01:21:34,931 --> 01:21:37,642 「判處你絞刑」 1193 01:21:42,105 --> 01:21:46,151 「被告赫斯,法庭判處你」 1194 01:21:46,234 --> 01:21:47,819 「終身監禁」 1195 01:21:50,739 --> 01:21:54,034 「朱利葉斯施特賴歇,絞刑」 1196 01:21:57,704 --> 01:21:59,664 喺佢哋權力嘅巔峰時期 1197 01:22:00,916 --> 01:22:03,793 佢哋似乎系唔可徵服嘅 1198 01:22:04,920 --> 01:22:06,129 「威廉凱特爾」 1199 01:22:06,796 --> 01:22:08,298 「絞刑」 1200 01:22:09,466 --> 01:22:12,802 「卡爾鄧尼茨,十年監禁」 1201 01:22:14,304 --> 01:22:17,432 「阿爾伯特施佩爾,二十年監禁」 1202 01:22:18,725 --> 01:22:25,398 但紐倫堡審判 減少咗嗰些聲稱自己系超人嘅人 1203 01:22:25,941 --> 01:22:27,776 「恩斯特卡爾滕布倫納」 1204 01:22:28,318 --> 01:22:29,736 「絞刑」 1205 01:22:30,820 --> 01:22:34,741 佢哋並唔比被佢哋害死嘅 1206 01:22:34,824 --> 01:22:36,409 受害者高貴 1207 01:22:38,370 --> 01:22:41,331 (戈林,里賓特洛甫) (和其佢九名納粹領導人被絞死) 1208 01:22:41,414 --> 01:22:45,585 最後18人被判有罪,三人被判無罪 1209 01:22:47,712 --> 01:22:51,883 所以紐倫堡嘅檢察官哋普遍都很滿意 1210 01:22:54,260 --> 01:22:59,015 從出庭嘅檢察官到文件室嘅職員 1211 01:22:59,099 --> 01:23:02,811 所有參與其中嘅人都為自己感到自豪 1212 01:23:04,604 --> 01:23:06,106 法庭現喺休庭 1213 01:23:16,574 --> 01:23:19,703 但並非所有被判刑嘅人 1214 01:23:19,786 --> 01:23:21,413 都面臨咗法庭指定嘅命運 1215 01:23:31,464 --> 01:23:35,719 赫爾曼戈林昨晚10點45分自殺 1216 01:23:35,802 --> 01:23:39,347 逃除咗絞刑 1217 01:23:39,431 --> 01:23:40,849 (戈林服毒自殺,死喺牢房里) 1218 01:23:40,932 --> 01:23:43,101 所有人都喺話「主被告」 1219 01:23:43,560 --> 01:23:49,357 「怎麼能死於氰化物膠囊?」 1220 01:23:50,233 --> 01:23:53,611 佢做得很巧妙,睇守佢嘅哨兵 1221 01:23:53,695 --> 01:23:56,573 甚至冇睇見佢把手擠喺嘴邊 1222 01:23:58,283 --> 01:23:59,576 戈林嘅自殺引發咗 1223 01:23:59,659 --> 01:24:02,037 大範圍調查 1224 01:24:03,163 --> 01:24:07,751 但最終沒能搵出佢如何得到嘅毒藥 1225 01:24:11,254 --> 01:24:13,381 對佢嚟話呢系一場勝利,唔系嘎? 1226 01:24:13,757 --> 01:24:17,093 呢對盟軍嚟話系巨大嘅恥辱 1227 01:24:18,344 --> 01:24:20,680 (1946年10月16日) 1228 01:24:20,764 --> 01:24:22,432 喺安全措施加強後 1229 01:24:23,183 --> 01:24:27,479 其餘被告嘅死刑喺幾小時後執行咗 1230 01:24:29,898 --> 01:24:33,234 只有少數記者被允許見證 1231 01:24:33,318 --> 01:24:37,030 納粹被一個接一個地 1232 01:24:37,864 --> 01:24:41,743 絞死喺紐倫堡監獄內嘅絞架上 1233 01:24:45,121 --> 01:24:46,539 (阿瑟蓋斯嘅聲音) 1234 01:24:46,623 --> 01:24:47,916 我系處決納粹嘅 1235 01:24:47,999 --> 01:24:50,335 目擊者 1236 01:24:53,588 --> 01:24:56,925 嗰度系一種沉默,嚴肅嘅氣氛 1237 01:25:03,098 --> 01:25:04,849 十個人死喺啵度 1238 01:25:08,353 --> 01:25:11,314 另一個人嘅屍體被送嚟 1239 01:25:11,397 --> 01:25:12,982 使呢幅畫更加完整 1240 01:25:16,111 --> 01:25:18,488 正義得到咗伸張 1241 01:25:23,743 --> 01:25:26,371 (德國西柏林施潘道監獄) 1242 01:25:26,454 --> 01:25:30,125 被判入獄嘅納粹分子被帶到 1243 01:25:30,208 --> 01:25:33,837 柏林嘅斯潘道監獄服刑 1244 01:25:36,923 --> 01:25:40,593 赫斯將喺德國嘅監獄里度過餘生 1245 01:25:41,344 --> 01:25:45,723 實際上佢喺英國戰俘營里 度過咗戰爭嘅很長一段時間 1246 01:25:46,391 --> 01:25:50,186 我惗呢就系佢喺審判結束時 1247 01:25:50,270 --> 01:25:51,229 免於被絞死嘅原因 1248 01:25:52,564 --> 01:25:56,734 佢最終於20世紀80年代末 喺斯潘道上吊自殺 1249 01:25:56,818 --> 01:25:58,027 (魯道夫赫斯死於93歲) 1250 01:25:58,111 --> 01:26:01,197 (最後一任納粹領導人) (鄧尼茨上將將於10月1日獲釋) 1251 01:26:01,281 --> 01:26:04,242 鄧尼茨出獄後嘅生活很有趣 1252 01:26:05,118 --> 01:26:07,787 我唔惗話佢被贊美 1253 01:26:08,163 --> 01:26:10,415 但佢喺德國制定沒被人憎恨 1254 01:26:13,001 --> 01:26:17,714 佢去世時成千上萬人出席咗佢嘅葬禮 1255 01:26:20,967 --> 01:26:24,220 但要話呢次審判嘅明星嘅話 1256 01:26:24,304 --> 01:26:28,474 嗰一定系阿爾伯特施佩爾 因為佢出獄後 1257 01:26:28,558 --> 01:26:33,021 寫咗佢嘅回憶錄,全世界有史以嚟 1258 01:26:33,104 --> 01:26:34,314 最暢銷嘅回憶錄 1259 01:26:34,397 --> 01:26:36,649 換句話話,佢獲利頗豐 1260 01:26:40,153 --> 01:26:44,407 梗從嗰以後,历史發現咗更多 1261 01:26:44,490 --> 01:26:49,746 關於驅逐,滅絕嘅具體內容 1262 01:26:50,079 --> 01:26:52,624 所有嗰些佢撇遠關系嘅嘢 1263 01:26:54,000 --> 01:26:56,377 佢和嗰些上絞架嘅人一樣壞 1264 01:27:00,590 --> 01:27:04,093 你對此有絲毫嘅懷疑嘎? 1265 01:27:06,054 --> 01:27:07,805 呢次審判確實向世界證明咗 1266 01:27:07,889 --> 01:27:12,393 納粹政權犯下嘅罪行 1267 01:27:12,477 --> 01:27:15,813 呢些系被謀殺嘅人留下嘅嘎? 1268 01:27:15,897 --> 01:27:20,276 呢個國家元首可以 被追究刑事責任嘅概念 1269 01:27:20,360 --> 01:27:23,238 開創咗一個 1270 01:27:23,321 --> 01:27:24,822 非常有力嘅先例 1271 01:27:24,906 --> 01:27:27,158 (聯合國對盧旺達種族滅絕) (進行第一次審判) 1272 01:27:27,242 --> 01:27:28,660 喺盧旺達之後 1273 01:27:29,244 --> 01:27:30,662 喺前南斯疴夫之後 1274 01:27:30,745 --> 01:27:32,247 (對塞爾維亞阿道夫嘅審判開始) 1275 01:27:32,330 --> 01:27:34,457 紐倫堡嘅先例再次被使用 1276 01:27:36,376 --> 01:27:38,836 國際刑事法院由此誕生 1277 01:27:38,920 --> 01:27:40,213 (國際刑事法院於2002年成立) 1278 01:27:41,172 --> 01:27:46,844 因此紐倫堡審判告訴我哋 當權力和價值觀結合喺一起時 1279 01:27:47,262 --> 01:27:49,973 全世界都會出現呢種違法行為 1280 01:27:51,808 --> 01:27:55,395 呢一遺產將永遠撩戰我哋 1281 01:27:56,354 --> 01:27:57,730 去實現佢自己 1282 01:27:57,814 --> 01:28:00,108 錄音結束 1283 01:28:01,567 --> 01:28:04,070 字幕翻譯:陳勇