1 00:01:19,954 --> 00:01:22,665 Your Majesty, is something the matter? 2 00:01:25,376 --> 00:01:26,544 It's nothing. 3 00:01:29,297 --> 00:01:30,215 What is it? 4 00:01:32,592 --> 00:01:36,554 We've finally found out the whereabouts of that big shot. 5 00:01:37,180 --> 00:01:38,598 Big shot? 6 00:01:40,975 --> 00:01:41,893 Shin? 7 00:01:41,976 --> 00:01:43,186 Yes. 8 00:01:44,437 --> 00:01:48,108 He's been missing for the past six months. 9 00:01:48,191 --> 00:01:51,903 It turns out he'd been training under Ohki. 10 00:01:52,487 --> 00:01:55,240 Training? Under Ohki? 11 00:01:55,323 --> 00:01:58,243 That's right, Your Majesty. 12 00:01:59,285 --> 00:02:02,705 But Ohki put Shin in a stateless zone 13 00:02:02,789 --> 00:02:06,292 and left him there to restore order on his own. 14 00:02:08,294 --> 00:02:12,632 The last place in the plains where the lost tribes end up. 15 00:02:14,134 --> 00:02:19,973 The killings continue, fighting each other over trivial domains. 16 00:02:20,056 --> 00:02:22,559 A crazy lawless zone. 17 00:02:22,642 --> 00:02:25,019 A task to restore order. 18 00:02:27,021 --> 00:02:31,609 Ohki's test for Shin to become a 100-man commander. 19 00:02:32,569 --> 00:02:35,864 If he's still alive, that is. 20 00:02:38,533 --> 00:02:40,118 He's alive. 21 00:02:41,703 --> 00:02:45,957 He'll come back and appear before us bigger than ever. 22 00:03:04,517 --> 00:03:05,768 En. 23 00:03:07,061 --> 00:03:08,563 We did it. 24 00:03:08,646 --> 00:03:09,689 Sure did. 25 00:03:11,274 --> 00:03:15,486 We've restored order in the crazy plains! 26 00:03:33,796 --> 00:03:35,548 The Warring States Period. 27 00:03:36,549 --> 00:03:42,597 Seven states were at war on the great continent for 500 years. 28 00:03:45,892 --> 00:03:49,020 After his first battle at Dakan Plains, 29 00:03:49,103 --> 00:03:53,191 Shin asked Ohki to train him so he could become a great general. 30 00:03:56,236 --> 00:04:00,114 In response, Ohki gave Shin an ordeal to overcome. 31 00:04:01,950 --> 00:04:07,247 A test to restore order in the plains where there was endless tribal conflict. 32 00:04:09,249 --> 00:04:11,834 Shin backed up the weakest tribe. 33 00:04:13,419 --> 00:04:19,300 Gaining their trust, his troops finally restored order in the plains. 34 00:04:38,987 --> 00:04:41,698 Now that Shin was ready, 35 00:04:41,781 --> 00:04:45,702 Ohki promised to take him in for training. 36 00:04:47,662 --> 00:04:51,666 At that very moment, near the border of Qin, 37 00:04:51,749 --> 00:04:56,546 a bigger threat than the Battle of Dakan Plains was approaching. 38 00:05:17,984 --> 00:05:21,279 {\an8}244 B.C. 39 00:05:21,362 --> 00:05:26,117 {\an8}QIN STATE, NORTHWESTERN REGION 40 00:05:31,748 --> 00:05:35,376 {\an8}BORDER TOWN, KANSUI 41 00:05:35,460 --> 00:05:37,420 {\an8}Dad, look. 42 00:05:41,507 --> 00:05:43,468 Lots of flags. 43 00:05:54,103 --> 00:05:54,979 Enemies. 44 00:05:57,690 --> 00:05:58,566 They're enemies. 45 00:06:00,860 --> 00:06:03,154 The Zhao Army is here! 46 00:06:03,237 --> 00:06:04,489 Hold on tight. 47 00:06:12,413 --> 00:06:13,748 {\an8}QIN STATE, KING'S CAPITAL, XIANYANG 48 00:06:13,831 --> 00:06:15,792 {\an8}Zhao broke into our state? 49 00:06:15,875 --> 00:06:19,337 Kansui, the northeastern border town. 50 00:06:19,420 --> 00:06:22,256 There are at least 100,000 men. 51 00:06:22,965 --> 00:06:24,509 So many? 52 00:06:25,760 --> 00:06:26,969 This is bad. 53 00:06:27,762 --> 00:06:31,349 General Hyoko is away with his army on an expedition to Han. 54 00:06:31,432 --> 00:06:34,310 No troops or generals nearby. 55 00:06:37,980 --> 00:06:39,857 Bring Army Commander Shoheikun here. 56 00:06:40,858 --> 00:06:45,571 But, Your Majesty, if we do, Ryofui and his men will take advantage. 57 00:06:45,655 --> 00:06:48,074 No time for arguments. 58 00:06:48,991 --> 00:06:54,330 It's Zhao with a murderous grudge against us after the Chohei Massacre. 59 00:07:06,467 --> 00:07:08,511 {\an8}THE COUNCIL ROOM INSIDE THE ROYAL PALACE 60 00:07:08,594 --> 00:07:11,472 {\an8}Fifty thousand have surrounded Kansui. 61 00:07:11,556 --> 00:07:14,559 {\an8}Fifty thousand more are following. 62 00:07:15,685 --> 00:07:19,397 Of all states, Zhao holds the biggest grudge. 63 00:07:20,731 --> 00:07:21,899 Grudge? 64 00:07:22,483 --> 00:07:25,820 Ten, don't you know about the Chohei Massacre? 65 00:07:25,903 --> 00:07:26,737 What's that? 66 00:07:26,821 --> 00:07:27,655 STRATEGIST CANDIDATE AND AIDE OF SHOHEIKUN, MOKI 67 00:07:27,738 --> 00:07:33,619 Hakuki, one of the Six Great Generals, won the Battle of Chohei 16 years ago. 68 00:07:34,579 --> 00:07:37,248 The Zhao troops surrendered. 69 00:07:37,331 --> 00:07:42,336 But General Hakuki massacred them by burying them alive. 70 00:07:42,837 --> 00:07:45,339 Four hundred thousand men. 71 00:07:45,923 --> 00:07:47,425 Four hundred thousand? 72 00:07:52,305 --> 00:07:56,225 Then how come we let Zhao break in so easily? 73 00:07:57,643 --> 00:07:58,978 Up until now, 74 00:07:59,061 --> 00:08:02,273 we weren't aware of any generals who could lead big armies. 75 00:08:03,357 --> 00:08:04,609 Generals? 76 00:08:05,735 --> 00:08:09,572 With no general to lead his men, there would be no armies. 77 00:08:10,239 --> 00:08:12,325 Like our Six Great Generals, 78 00:08:12,408 --> 00:08:17,497 Zhao once had the Three Great Heavens but not anymore. 79 00:08:18,915 --> 00:08:20,291 So, how? 80 00:08:21,792 --> 00:08:22,668 I guess 81 00:08:23,961 --> 00:08:26,797 it means a new general has appeared. 82 00:09:00,873 --> 00:09:05,503 How smooth, Fuki. You've brought them down already. 83 00:09:05,586 --> 00:09:07,004 CHOSO ARMY'S ADJUTANT COMMANDER OF ZHAO, FUKI 84 00:09:07,088 --> 00:09:09,215 Let me take the rest. 85 00:09:09,298 --> 00:09:12,009 Do as you please. 86 00:09:12,093 --> 00:09:13,511 Mangoku. 87 00:09:15,388 --> 00:09:20,601 CHOSO ARMY'S ADJUTANT COMMANDER OF ZHAO, MANGOKU 88 00:09:57,471 --> 00:09:59,473 I shall repay you, Qin! 89 00:10:12,820 --> 00:10:16,657 For what you did to my people of 400,000 in Chohei. 90 00:10:28,252 --> 00:10:29,629 I am at your service. 91 00:10:31,547 --> 00:10:34,300 Chancellor Ryofui has arrived. 92 00:10:42,266 --> 00:10:46,562 How surprising it is to see Zhao making a move. 93 00:11:02,828 --> 00:11:07,708 Times are urgent, but there is a disorder of precedence. 94 00:11:09,794 --> 00:11:13,714 It'll bring distortion to the battlefield. 95 00:11:15,633 --> 00:11:16,759 Shobunkun. 96 00:11:17,426 --> 00:11:19,678 You're in my place. 97 00:11:28,604 --> 00:11:30,773 Work together now. 98 00:11:33,651 --> 00:11:34,902 Step down. 99 00:11:54,755 --> 00:11:55,840 Urgent message! 100 00:11:57,383 --> 00:11:59,677 Kansui Castle has been taken! 101 00:12:03,222 --> 00:12:04,306 Kansui. 102 00:12:04,390 --> 00:12:10,354 The lord of the castle and its people were beheaded and left in a blood pool. 103 00:12:14,400 --> 00:12:17,778 Recruit soldiers and form an army at once. 104 00:12:24,660 --> 00:12:27,788 An emergency call is pretty unusual. 105 00:12:27,872 --> 00:12:29,373 There's trouble somewhere. 106 00:12:29,457 --> 00:12:30,291 TERRITORY OF QIN STATE, JOTO VILLAGE 107 00:12:30,374 --> 00:12:34,628 Good thing we were here, the soldiers of the Battle of Dakan. 108 00:12:34,712 --> 00:12:37,756 I have a bad feeling about this. 109 00:12:37,840 --> 00:12:40,050 Stop your whining. 110 00:12:41,218 --> 00:12:43,929 Guys, let's get going. 111 00:12:44,680 --> 00:12:45,514 Bito. 112 00:12:48,350 --> 00:12:49,477 Here. 113 00:12:52,730 --> 00:12:55,149 Wow! A good luck charm. 114 00:12:56,484 --> 00:12:58,068 Come back safely. 115 00:12:58,777 --> 00:12:59,612 I will. 116 00:13:00,905 --> 00:13:03,741 Bihei, your brother beat you to it. 117 00:13:03,824 --> 00:13:05,242 Shut up. 118 00:13:05,326 --> 00:13:06,160 Bihei. 119 00:13:07,453 --> 00:13:08,287 Huh? 120 00:13:11,373 --> 00:13:12,500 Tohbi. 121 00:13:13,584 --> 00:13:16,545 Please come back home safely. 122 00:13:20,049 --> 00:13:21,133 Sure. 123 00:13:21,217 --> 00:13:24,053 I'll make it back bigger than ever. 124 00:13:37,358 --> 00:13:40,528 The Zhao Army is now headed towards Bayo. 125 00:13:41,028 --> 00:13:42,571 How many are in Bayo? 126 00:13:44,532 --> 00:13:46,158 Bayo is a large castle. 127 00:13:46,242 --> 00:13:50,538 There must be approximately 150,000 people altogether. 128 00:13:51,121 --> 00:13:55,292 Your Majesty, Bayo is the key to our front line. 129 00:13:55,376 --> 00:14:00,297 If it falls to the Zhao Army, they will penetrate deep into our state. 130 00:14:02,508 --> 00:14:08,597 If both Kansui and Bayo fall, they'll come straight here to Xianyang. 131 00:14:09,348 --> 00:14:13,561 What are our strategists doing? Still no word from the Council Room? 132 00:14:17,439 --> 00:14:22,069 {\an8}Hundred thousand Zhao Army. 80,000 Qin Army on their way to Bayo. 133 00:14:22,695 --> 00:14:25,823 We're short of 20,000 men. Won't that be a problem? 134 00:14:26,323 --> 00:14:28,200 It won't matter as much. 135 00:14:28,284 --> 00:14:29,118 I beg to differ. 136 00:14:30,369 --> 00:14:33,122 Their military force is greater. 137 00:14:34,081 --> 00:14:38,460 If the careful King of Zhao made a move, he must be confident. 138 00:14:39,670 --> 00:14:45,217 At least 100,000 of these men are most likely to be well trained 139 00:14:46,927 --> 00:14:51,473 while our 80,000 men we gathered up worked as peasants until yesterday. 140 00:14:51,974 --> 00:14:54,476 A big difference in power. 141 00:14:59,440 --> 00:15:03,402 It all depends on the leader of the Qin Army. 142 00:15:04,236 --> 00:15:08,324 Only the General's ability can compensate for the difference. 143 00:15:10,701 --> 00:15:12,828 Now that all our generals are away, 144 00:15:13,954 --> 00:15:18,751 it's a blessing in disguise that you stayed here in Xianyang, Mobu. 145 00:15:19,251 --> 00:15:21,003 Leave it to me. 146 00:15:26,008 --> 00:15:31,263 Your Majesty, please appoint Mobu as commander-in-chief of Qin. 147 00:15:31,347 --> 00:15:32,723 Please do not. 148 00:15:34,183 --> 00:15:37,311 Do I hear a noise from the rear, Shobunkun? 149 00:15:38,729 --> 00:15:43,442 It's not wise to make Mobu the commander-in-chief. 150 00:15:50,240 --> 00:15:51,742 Want to get killed? 151 00:15:53,369 --> 00:15:54,787 Stop, Mobu. 152 00:15:56,664 --> 00:16:01,168 Shobunkun has been a true warrior since the reign of King Sho. 153 00:16:01,669 --> 00:16:03,921 He's the most experienced here. 154 00:16:05,839 --> 00:16:07,007 Shobunkun. 155 00:16:08,008 --> 00:16:10,219 Share with us your ideas. 156 00:16:16,183 --> 00:16:18,936 There are two kinds of power in warfare. 157 00:16:19,436 --> 00:16:20,479 The offensive 158 00:16:21,271 --> 00:16:22,398 and the defensive. 159 00:16:23,774 --> 00:16:27,736 I take it that Mobu specializes in offensive skills. 160 00:16:28,487 --> 00:16:33,283 When it comes to the offensive, Mobu may be the best man in Qin. 161 00:16:35,244 --> 00:16:36,245 But... 162 00:16:37,454 --> 00:16:39,999 I'm afraid I must say he lacks defensive skills. 163 00:16:41,917 --> 00:16:45,754 This battle is crucial to the survival of Qin. 164 00:16:47,464 --> 00:16:49,925 Our fate cannot be in your hands. 165 00:16:53,303 --> 00:16:54,388 Old man. 166 00:16:56,348 --> 00:16:58,392 Are those your last words? 167 00:16:58,475 --> 00:17:00,269 Hold your horses, Mobu. 168 00:17:01,603 --> 00:17:03,480 He has a point there. 169 00:17:04,148 --> 00:17:05,607 But Shobunkun. 170 00:17:06,233 --> 00:17:11,739 Who else in our state of Qin can save us from this crisis? 171 00:17:12,948 --> 00:17:14,491 There's one man 172 00:17:16,910 --> 00:17:20,330 who's been away from battle, resting his wings. 173 00:17:21,331 --> 00:17:22,624 Offensive and defensive. 174 00:17:23,167 --> 00:17:27,963 The best warrior of Qin who has a combination of both. 175 00:17:29,673 --> 00:17:30,924 The only man. 176 00:17:32,509 --> 00:17:33,802 No. 177 00:17:34,595 --> 00:17:35,888 It can't be. 178 00:17:46,190 --> 00:17:50,778 It's been a while since things have gotten lively here. 179 00:17:53,072 --> 00:17:54,198 Gentlemen. 180 00:17:55,032 --> 00:17:57,701 How have you been? 181 00:18:04,291 --> 00:18:05,334 Shin. 182 00:18:21,016 --> 00:18:24,103 What is it, Mobu? 183 00:18:24,978 --> 00:18:28,023 You're interrupting the discussion. Buzz off. 184 00:18:28,524 --> 00:18:33,320 But I was summoned here to participate in the discussion. 185 00:18:33,403 --> 00:18:34,988 Bullshit. 186 00:18:35,489 --> 00:18:37,908 Who in the world would summon you? 187 00:18:37,991 --> 00:18:39,618 I did. 188 00:18:41,703 --> 00:18:43,163 What for? 189 00:18:44,998 --> 00:18:47,417 To offer him the top position. 190 00:18:51,255 --> 00:18:54,174 General Ohki as our commander-in-chief? 191 00:18:57,177 --> 00:18:59,179 Please explain, Shoheikun. 192 00:19:02,766 --> 00:19:05,686 I had already made a request to General Ohki. 193 00:19:05,769 --> 00:19:08,397 But receiving no answer, I asked Mobu. 194 00:19:09,731 --> 00:19:11,441 Two to choose from. 195 00:19:12,276 --> 00:19:14,027 Which will be the commander-in-chief? 196 00:19:14,611 --> 00:19:17,156 General Ohki, of course. 197 00:19:18,699 --> 00:19:21,869 Expect me to step down so easily? 198 00:19:21,952 --> 00:19:23,370 Shoheikun. 199 00:19:26,832 --> 00:19:30,586 I am your army leader. My decision will not be overturned. 200 00:19:31,295 --> 00:19:34,089 General Ohki is our commander-in-chief. 201 00:19:42,681 --> 00:19:47,144 I will not recognize a relic of the past like you. 202 00:19:48,353 --> 00:19:53,108 That's too bad because I recognize your abilities 203 00:19:53,609 --> 00:19:55,444 to a certain degree. 204 00:20:18,008 --> 00:20:22,512 Now, gentlemen, would you mind stepping out for a moment? 205 00:20:24,431 --> 00:20:25,891 Why is that? 206 00:20:26,391 --> 00:20:30,103 You are now the center of the discussion. 207 00:20:31,271 --> 00:20:33,649 First, I must be appointed 208 00:20:34,274 --> 00:20:38,445 as commander-in-chief by the King himself. 209 00:20:42,658 --> 00:20:44,993 Shall we go, Chancellor? 210 00:21:19,861 --> 00:21:20,946 What is it, Ohki? 211 00:21:21,989 --> 00:21:24,741 Why clear the room just to speak to me? 212 00:21:28,745 --> 00:21:30,289 King Sei. 213 00:21:31,206 --> 00:21:35,627 Your great-grandfather, King Sho, was a great king. 214 00:21:36,753 --> 00:21:38,505 I'm aware of that. 215 00:21:39,006 --> 00:21:41,008 What's unfortunate 216 00:21:41,091 --> 00:21:45,804 is that you haven't had the chance to see him for yourself. 217 00:21:46,763 --> 00:21:52,561 Because you had been taken hostage by Zhao up until seven years ago. 218 00:21:56,148 --> 00:21:57,316 Hostage? 219 00:21:58,817 --> 00:22:00,193 I suspect 220 00:22:00,861 --> 00:22:06,700 no king has ever experienced such pain and hatred as you. 221 00:22:06,783 --> 00:22:07,993 Ohki. 222 00:22:09,202 --> 00:22:10,996 What's your point? 223 00:22:14,166 --> 00:22:17,294 There's something I'd like to confirm. 224 00:22:18,378 --> 00:22:23,592 The reason why you wish to unify all of China. 225 00:22:39,941 --> 00:22:41,735 I made a promise. 226 00:22:44,279 --> 00:22:45,822 A promise? 227 00:22:45,906 --> 00:22:46,948 That's right. 228 00:22:48,158 --> 00:22:49,576 A promise to someone. 229 00:22:55,248 --> 00:22:57,584 My father, being of royal blood, 230 00:22:58,085 --> 00:23:03,215 was taken hostage by the Zhao enemy state in exchange for a truce. 231 00:23:04,049 --> 00:23:06,009 That was when I was born. 232 00:23:08,011 --> 00:23:11,932 With Ryofui's help, my father escaped back to Qin 233 00:23:12,432 --> 00:23:16,853 while I was left to rot in the gutters of Kantan. 234 00:23:21,900 --> 00:23:25,862 ZHAO STATE, KING'S CAPITAL, KANTAN 235 00:23:25,946 --> 00:23:29,491 SEVEN YEARS AGO 236 00:23:31,451 --> 00:23:33,912 After the Chohei Massacre, 237 00:23:33,995 --> 00:23:37,833 all the anger was directed at me, Qin's royal blood. 238 00:23:40,043 --> 00:23:41,545 While I was in Kantan, 239 00:23:42,045 --> 00:23:47,384 I became the target of violence from every man and woman in the city. 240 00:23:48,760 --> 00:23:50,262 You thief! 241 00:23:50,345 --> 00:23:52,013 Until the day I met her. 242 00:23:53,056 --> 00:23:53,890 Stop! 243 00:24:04,442 --> 00:24:08,655 That was the first time anyone had ever saved me. 244 00:24:10,615 --> 00:24:14,995 Her name was Shika, a black-market merchant. 245 00:24:17,414 --> 00:24:18,957 Black-market merchant? 246 00:24:21,334 --> 00:24:26,798 Since my father escaped to Qin, I was left to starve. 247 00:24:26,882 --> 00:24:29,801 I lived my life like a slave. 248 00:24:33,847 --> 00:24:35,056 But one day, 249 00:24:36,516 --> 00:24:39,060 my world suddenly turned around. 250 00:24:41,313 --> 00:24:43,148 King Sho passed 251 00:24:43,648 --> 00:24:47,152 and your father was to become king. 252 00:24:47,736 --> 00:24:53,325 Which meant that you were the next heir to the throne. 253 00:24:55,076 --> 00:25:00,123 That's why they had to bring me back to Qin at all costs, 254 00:25:00,207 --> 00:25:03,668 and a black-market merchant was hired. 255 00:25:04,753 --> 00:25:09,257 They're geniuses when it comes to smuggling goods to other states. 256 00:25:10,383 --> 00:25:12,010 I see. 257 00:25:12,969 --> 00:25:18,808 But entrusting an important heir to a black-market merchant 258 00:25:19,309 --> 00:25:22,729 is a risky plan, don't you think? 259 00:25:22,812 --> 00:25:24,814 There was no time. 260 00:25:25,565 --> 00:25:27,943 The King of Zhao knew 261 00:25:28,026 --> 00:25:32,822 if I were to become king, that would mean trouble to him. 262 00:25:33,740 --> 00:25:38,370 I had to escape before he had his men kill me. 263 00:25:38,954 --> 00:25:43,875 Why did a black-market merchant agree to take on such a perilous mission? 264 00:25:45,085 --> 00:25:47,963 I know. It's a wonder. 265 00:26:14,489 --> 00:26:16,074 You have angry eyes. 266 00:26:16,908 --> 00:26:18,743 Don't you like the moon? 267 00:26:28,670 --> 00:26:30,714 I didn't like the moon. 268 00:26:31,214 --> 00:26:32,257 I hated it. 269 00:26:35,593 --> 00:26:40,640 When you've hit rock bottom, it looks brighter than usual. 270 00:26:42,183 --> 00:26:45,061 As if it's laughing at you. 271 00:26:46,730 --> 00:26:48,732 That made me angry. 272 00:26:52,068 --> 00:26:57,532 But someone told me that wasn't true at all. 273 00:27:00,577 --> 00:27:03,872 My father, who found and raised me... 274 00:27:07,083 --> 00:27:08,668 he would say, 275 00:27:10,503 --> 00:27:13,089 "When the moon looks brighter than usual, 276 00:27:13,673 --> 00:27:17,719 it's trying to cheer you up so you won't be discouraged." 277 00:27:51,211 --> 00:27:55,048 Shika, I must thank you for two things. 278 00:27:59,594 --> 00:28:02,722 For saving me and telling me 279 00:28:04,224 --> 00:28:06,684 the secret about the moon. 280 00:28:09,896 --> 00:28:10,939 Thank you. 281 00:28:13,942 --> 00:28:15,652 You're welcome. 282 00:28:48,935 --> 00:28:51,479 I've turned down the job. 283 00:28:51,563 --> 00:28:55,358 No need to risk our lives for a filthy kid. 284 00:29:00,113 --> 00:29:03,533 Boss! I hope you're not having second thoughts. 285 00:29:05,702 --> 00:29:08,538 I'm not having second thoughts. 286 00:29:11,082 --> 00:29:12,876 My mind is set. 287 00:29:40,361 --> 00:29:41,738 You again. 288 00:29:47,368 --> 00:29:48,203 No. 289 00:29:49,704 --> 00:29:50,705 Go away! 290 00:29:51,331 --> 00:29:52,874 Wait, Your Highness! 291 00:29:57,712 --> 00:29:59,464 We have come for you. 292 00:29:59,547 --> 00:30:03,218 We apologize for the hardships we've caused. 293 00:30:04,552 --> 00:30:08,515 It's time to return to Qin. Please come with us. 294 00:30:10,934 --> 00:30:12,060 Qin? 295 00:30:14,521 --> 00:30:18,691 King Sho has passed and your father is the crown prince. 296 00:30:18,775 --> 00:30:22,028 You are now the heir to the throne. 297 00:30:28,159 --> 00:30:30,995 Please wait. Now's our chance to escape! 298 00:30:31,079 --> 00:30:32,330 No way! 299 00:30:34,582 --> 00:30:37,335 You won't make it out of the city. 300 00:30:38,378 --> 00:30:41,214 Bastard, you just turned us down. 301 00:30:44,133 --> 00:30:47,136 We've decided to take the job. 302 00:30:48,263 --> 00:30:50,223 I, the notorious Shika, 303 00:30:51,349 --> 00:30:53,601 will help His Highness go back to Qin. 304 00:30:58,731 --> 00:31:03,361 Shika bribed the guards at each checkpoint 305 00:31:03,444 --> 00:31:05,822 and laid the groundwork. 306 00:31:07,448 --> 00:31:11,494 Where the guards were familiar with Shika, I hid inside the load. 307 00:31:12,078 --> 00:31:14,706 She was smart with the guards. 308 00:31:20,879 --> 00:31:21,963 Next! 309 00:31:25,842 --> 00:31:26,885 Shika. 310 00:31:28,303 --> 00:31:31,264 Who's the stranger? Never seen his face before. 311 00:31:34,392 --> 00:31:37,770 We're shorthanded, so I hired him at the village. 312 00:31:37,854 --> 00:31:41,774 Turns out he's no use. Can I leave him here? 313 00:31:41,858 --> 00:31:43,526 No, you can't! Go! 314 00:31:49,616 --> 00:31:53,244 We passed the third checkpoint. 315 00:31:53,328 --> 00:31:56,289 There was just one more to go. 316 00:32:09,636 --> 00:32:12,263 He hasn't been eating. 317 00:32:35,536 --> 00:32:38,373 If you don't eat, you won't make it to Qin. 318 00:32:42,585 --> 00:32:47,966 Why would you risk your life to save a man like me? 319 00:32:53,429 --> 00:32:56,349 Amon and I were war orphans. 320 00:32:57,266 --> 00:33:02,188 We were about to starve to death when a black-market merchant saved us. 321 00:33:05,441 --> 00:33:11,406 That's the man I call father, who told me the secret about the moon. 322 00:33:20,498 --> 00:33:21,874 Amon and I, 323 00:33:22,375 --> 00:33:27,171 we'll never forget the warmth of his hands that reached out to us. 324 00:33:39,517 --> 00:33:43,187 Unfortunately, he died when I was ten years old. 325 00:33:46,607 --> 00:33:49,986 I cried and told him I hadn't repaid him. 326 00:33:51,529 --> 00:33:55,033 He smiled on his deathbed and said, 327 00:33:57,535 --> 00:34:01,581 "Repay by giving kindness to the next person in need." 328 00:34:17,138 --> 00:34:21,601 That's why I am reaching out to you now. 329 00:34:35,531 --> 00:34:37,700 Fine. Good to go! 330 00:34:37,784 --> 00:34:39,202 Thanks a lot. 331 00:34:44,707 --> 00:34:48,377 That was our last gate. Qin's straight ahead of us. 332 00:34:48,461 --> 00:34:49,629 Thanks, Shika. 333 00:34:50,129 --> 00:34:53,925 Thank me when we've finished delivering him safely. 334 00:35:02,266 --> 00:35:03,434 What is this? 335 00:35:10,817 --> 00:35:12,151 Just testing. 336 00:35:45,685 --> 00:35:47,019 Didn't make a sound. 337 00:35:49,188 --> 00:35:50,231 Your Highness! 338 00:35:58,030 --> 00:35:59,657 Can't move. Pull it out. 339 00:36:03,953 --> 00:36:07,081 How courageous of you to have endured the pain. 340 00:36:07,165 --> 00:36:08,124 Here. 341 00:36:10,585 --> 00:36:13,171 How could he stay so calm? 342 00:36:14,130 --> 00:36:16,299 We're almost there. 343 00:36:16,382 --> 00:36:18,176 We should be safe now. 344 00:36:18,259 --> 00:36:20,803 Enjoy your rich life, future king. 345 00:36:22,889 --> 00:36:25,183 Who's going to be king? 346 00:36:38,237 --> 00:36:40,406 Who's going to be king? 347 00:36:44,952 --> 00:36:45,828 What is it? 348 00:36:49,457 --> 00:36:51,918 You'll never be king. 349 00:36:56,881 --> 00:36:59,884 - Your Highness! - We have no time for this. 350 00:36:59,967 --> 00:37:01,010 Leave it to me. 351 00:37:33,542 --> 00:37:35,336 Who's going to be king? 352 00:37:38,798 --> 00:37:41,634 You were abandoned by your parents. 353 00:37:42,218 --> 00:37:45,096 There's not a soul who needs you. 354 00:37:46,973 --> 00:37:47,807 Stop. 355 00:37:47,890 --> 00:37:49,850 There's no place for you in Qin. 356 00:37:49,934 --> 00:37:50,768 Besides, 357 00:37:51,852 --> 00:37:54,689 no one wants a broken king. 358 00:38:02,947 --> 00:38:04,198 Your Highness! 359 00:38:07,952 --> 00:38:08,786 Wait. 360 00:38:11,664 --> 00:38:12,707 Your Highness! 361 00:38:16,544 --> 00:38:19,297 What's the matter? You're almost home. 362 00:38:19,380 --> 00:38:20,339 Go away! 363 00:38:21,632 --> 00:38:23,009 Your Highness! 364 00:38:25,219 --> 00:38:27,138 I can't go back. 365 00:38:32,393 --> 00:38:34,395 There's a reason I can't. 366 00:38:41,277 --> 00:38:42,194 Don't. 367 00:38:50,661 --> 00:38:52,246 I don't feel pain. 368 00:38:55,041 --> 00:38:56,334 Not just that. 369 00:38:58,044 --> 00:39:00,755 There's no taste, no smell. 370 00:39:02,548 --> 00:39:05,509 I don't feel hot or cold at all. 371 00:39:08,137 --> 00:39:09,305 That can't be. 372 00:39:13,184 --> 00:39:14,685 I'm broken. 373 00:39:15,353 --> 00:39:16,604 That's why 374 00:39:18,272 --> 00:39:20,524 I'm not fit to be king. 375 00:39:26,280 --> 00:39:27,406 After beatings 376 00:39:29,700 --> 00:39:32,078 and receiving so much hatred, 377 00:39:33,371 --> 00:39:35,081 I've become numb. 378 00:39:40,169 --> 00:39:41,712 I wanted to be king. 379 00:39:46,217 --> 00:39:48,677 A king to guide my people. 380 00:39:59,688 --> 00:40:01,107 You'll be king. 381 00:40:03,651 --> 00:40:05,194 I'll help you. 382 00:40:06,445 --> 00:40:09,865 If you don't feel pain, I'll feel it for you. 383 00:40:11,450 --> 00:40:12,493 Taste. 384 00:40:13,452 --> 00:40:15,496 Smell. Everything. 385 00:40:19,417 --> 00:40:20,626 But don't worry. 386 00:40:22,628 --> 00:40:24,505 You're not numb at all. 387 00:40:26,382 --> 00:40:30,803 That night when we saw the moon, you felt its brightness. 388 00:40:47,695 --> 00:40:49,238 I'll be with you. 389 00:40:50,656 --> 00:40:51,532 Together, 390 00:40:52,908 --> 00:40:54,285 we shall go back to Qin. 391 00:41:45,252 --> 00:41:46,295 Let's go. 392 00:41:47,004 --> 00:41:49,840 Hey, what's up with that kid? 393 00:41:52,051 --> 00:41:54,929 Don't worry. He's fine now. 394 00:42:00,976 --> 00:42:01,936 A signal fire! 395 00:42:02,019 --> 00:42:04,396 They're coming after us. 396 00:42:04,480 --> 00:42:06,482 Hurry. Ditch our things. 397 00:42:27,962 --> 00:42:29,672 They're right behind us! 398 00:42:32,132 --> 00:42:34,218 Still far from our rendezvous point. 399 00:42:34,718 --> 00:42:37,304 Your Highness! Keep your head down. 400 00:42:43,102 --> 00:42:44,270 Watch out! 401 00:42:47,273 --> 00:42:48,107 Shika! 402 00:42:50,943 --> 00:42:52,403 Behind the shield! 403 00:42:52,987 --> 00:42:54,572 Enemy from the side. 404 00:43:01,453 --> 00:43:03,664 Still four hours away from our rendezvous. 405 00:43:04,164 --> 00:43:06,125 Damn it, we're doomed! 406 00:43:06,208 --> 00:43:08,294 Don't give up, Amon! 407 00:43:08,836 --> 00:43:11,964 We have arrows and a horse that's running. 408 00:43:12,464 --> 00:43:13,632 Never say die! 409 00:43:17,011 --> 00:43:18,429 Shika's right. 410 00:43:19,680 --> 00:43:25,352 Our soldiers may be coming for us. Focus on getting closer to Qin! 411 00:43:31,400 --> 00:43:32,568 That's the spirit. 412 00:43:41,243 --> 00:43:44,204 I see you've truly awoken. 413 00:43:45,748 --> 00:43:47,124 Thanks to you. 414 00:44:04,892 --> 00:44:06,935 There's Eisei! Kill him! 415 00:44:10,689 --> 00:44:13,734 Your Highness! Forgive me! 416 00:44:16,278 --> 00:44:17,321 Doken! 417 00:44:24,703 --> 00:44:25,746 Your Highness. 418 00:44:25,829 --> 00:44:28,540 A cloud of dust ahead. Our soldiers! 419 00:44:32,419 --> 00:44:34,129 We're almost there! 420 00:44:47,768 --> 00:44:49,687 Idiot! You stay down! 421 00:44:49,770 --> 00:44:50,854 I can't! 422 00:44:50,938 --> 00:44:53,732 - Down! - Amon! 423 00:45:03,575 --> 00:45:04,410 Forgive me. 424 00:45:04,493 --> 00:45:08,205 It's okay. It's Shika's decision. 425 00:45:08,288 --> 00:45:12,042 But let me say this. You go back to Qin. 426 00:45:12,126 --> 00:45:13,836 Go back 427 00:45:14,920 --> 00:45:16,839 and become a real king! 428 00:45:41,447 --> 00:45:42,448 Amon. 429 00:45:50,414 --> 00:45:51,498 Amon! 430 00:45:58,630 --> 00:45:59,715 Hold the reins, please. 431 00:46:00,799 --> 00:46:01,925 My hand. 432 00:46:02,009 --> 00:46:02,843 Hurry! 433 00:46:02,926 --> 00:46:05,220 Quick. There are more coming! 434 00:46:12,436 --> 00:46:13,770 Got it. 435 00:46:37,961 --> 00:46:39,338 Shika, are you alright? 436 00:46:39,421 --> 00:46:40,589 Don't look back! 437 00:46:41,298 --> 00:46:44,134 Focus or our cart will tip over. 438 00:46:51,600 --> 00:46:52,976 I'm not done yet! 439 00:47:14,498 --> 00:47:15,415 Shika! 440 00:47:15,499 --> 00:47:16,416 Don't look! 441 00:47:33,475 --> 00:47:35,936 Leave her. Kill Eisei! 442 00:47:37,396 --> 00:47:38,981 I won't let you! 443 00:47:40,482 --> 00:47:41,942 I won't let you! 444 00:47:47,322 --> 00:47:48,657 Never! 445 00:48:11,763 --> 00:48:13,640 Qin's cavalry is here! 446 00:48:15,726 --> 00:48:17,227 Your Highness! 447 00:48:21,732 --> 00:48:23,817 Take him down! 448 00:48:25,277 --> 00:48:27,279 We made it, Shika! 449 00:49:22,000 --> 00:49:23,001 Shika! 450 00:49:33,387 --> 00:49:34,429 Shika. 451 00:49:35,097 --> 00:49:36,264 Wake up! 452 00:49:37,265 --> 00:49:38,392 Are you hurt? 453 00:49:41,395 --> 00:49:42,354 I'm fine. 454 00:49:43,814 --> 00:49:46,900 Thanks to you all, I can go back to Qin. 455 00:49:48,235 --> 00:49:50,237 Thanks to you all, 456 00:49:51,863 --> 00:49:53,365 I can become king. 457 00:50:11,049 --> 00:50:15,345 You were born under an unlucky star 458 00:50:16,763 --> 00:50:22,144 and were made to walk the path no other royalty would ever tread. 459 00:50:25,772 --> 00:50:30,277 No future king has ever experienced such pain. 460 00:50:31,820 --> 00:50:33,155 No one. 461 00:50:35,741 --> 00:50:37,117 That's why 462 00:50:40,620 --> 00:50:41,788 I know... 463 00:50:44,040 --> 00:50:46,543 you'll be the greatest king ever. 464 00:50:50,213 --> 00:50:51,673 Yes. 465 00:50:52,257 --> 00:50:53,592 I definitely will. 466 00:50:55,552 --> 00:50:56,720 I promise. 467 00:51:01,349 --> 00:51:02,559 Your Highness. 468 00:51:11,401 --> 00:51:12,611 I'm glad. 469 00:51:14,654 --> 00:51:16,698 Free of your inner demons. 470 00:51:23,497 --> 00:51:24,581 Your eyes. 471 00:51:27,209 --> 00:51:29,211 They're so beautiful. 472 00:51:37,093 --> 00:51:38,094 Shika. 473 00:51:39,179 --> 00:51:40,055 Shika. 474 00:51:40,931 --> 00:51:42,390 Shika. 475 00:51:45,101 --> 00:51:46,645 No, Shika. 476 00:51:49,648 --> 00:51:50,982 Shika! 477 00:51:53,443 --> 00:51:54,861 Shika! 478 00:51:59,366 --> 00:52:01,034 Shika! 479 00:52:14,673 --> 00:52:16,800 That was my first promise. 480 00:52:25,308 --> 00:52:27,143 Not only for Shika 481 00:52:27,936 --> 00:52:31,231 but for those who died protecting me, 482 00:52:31,731 --> 00:52:35,193 I must put an end to this war-torn era. 483 00:52:40,198 --> 00:52:41,157 This is why 484 00:52:42,242 --> 00:52:44,995 I am on a journey that no one's dared to go on. 485 00:52:51,918 --> 00:52:53,503 Will you kill me? 486 00:52:56,047 --> 00:52:57,132 In that case, 487 00:52:59,968 --> 00:53:02,554 I won't die without a fight. 488 00:53:04,180 --> 00:53:07,684 To honor those who died protecting me. 489 00:53:09,728 --> 00:53:11,396 Including Hyo. 490 00:53:18,028 --> 00:53:22,240 Ethnic groups can only coexist after blood has been shed. 491 00:53:23,950 --> 00:53:29,539 Years of discrimination and resentment can't be erased. 492 00:53:34,169 --> 00:53:35,629 Yotanwa. 493 00:53:36,963 --> 00:53:38,548 Join me on a journey. 494 00:53:40,634 --> 00:53:43,428 A journey that no one's dared to go on. 495 00:53:43,929 --> 00:53:45,931 At the end, there'll be light. 496 00:53:48,183 --> 00:53:50,185 A unified China? 497 00:53:52,854 --> 00:53:58,485 Do you think the other states will agree with your idea? 498 00:53:59,069 --> 00:54:03,865 If they don't, I'll have to use force. 499 00:54:05,992 --> 00:54:06,952 I will be 500 00:54:12,499 --> 00:54:15,460 the first emperor to unify our world. 501 00:54:43,238 --> 00:54:46,324 I now see how determined you are. 502 00:54:47,409 --> 00:54:49,369 King Eisei. 503 00:54:55,792 --> 00:54:57,210 Come out, Shin. 504 00:55:07,053 --> 00:55:08,346 Shin, my boy. 505 00:55:09,514 --> 00:55:11,599 Call everyone back. 506 00:55:12,809 --> 00:55:15,270 Commence the appointment ceremony. 507 00:55:28,324 --> 00:55:29,367 Sure thing. 508 00:55:41,838 --> 00:55:43,506 Actually, 509 00:55:45,216 --> 00:55:48,928 I have something important to convey to you. 510 00:55:50,388 --> 00:55:51,556 What is it? 511 00:55:54,642 --> 00:55:57,395 A message from King Sho 512 00:55:58,188 --> 00:56:00,607 to you, King Eisei. 513 00:56:03,359 --> 00:56:05,236 From King Sho? 514 00:56:12,285 --> 00:56:16,122 The Zhao Army has already invaded Kansui. 515 00:56:16,206 --> 00:56:20,627 Its people were massacred, the place destroyed. 516 00:56:21,503 --> 00:56:26,341 And now, our key defensive front, Bayo, is under attack. 517 00:56:28,301 --> 00:56:30,095 If they get past Bayo, 518 00:56:30,595 --> 00:56:33,890 this bloodbath will spread all over our state. 519 00:56:37,435 --> 00:56:41,481 Qin's fate lies in your hands! 520 00:56:46,861 --> 00:56:48,071 General Ohki. 521 00:56:49,322 --> 00:56:52,200 I appoint you as our commander-in-chief. 522 00:56:54,410 --> 00:56:56,121 Save Bayo 523 00:56:56,871 --> 00:57:00,583 and demolish the Zhao Army once and for all. 524 00:57:06,131 --> 00:57:07,799 I, Ohki, 525 00:57:08,299 --> 00:57:11,594 am at your service. 526 00:57:31,990 --> 00:57:34,868 {\an8}THE QIN ARMY'S CAMPSITE 527 00:57:34,951 --> 00:57:40,165 {\an8}45 KM SOUTHWEST OF BAYO 528 00:57:41,875 --> 00:57:44,919 - They're all losers. - Who needs them? 529 00:57:45,003 --> 00:57:48,840 Form a "Go"! Squad Leaders assemble. 530 00:57:49,340 --> 00:57:51,009 - Hey, Ryusen. - Let's team up. 531 00:57:51,092 --> 00:57:52,260 No, pick me. 532 00:57:53,094 --> 00:57:54,471 Oh no! 533 00:57:54,971 --> 00:57:58,516 The Go making's begun. Where are you, Shin? 534 00:57:58,600 --> 00:58:01,394 Enough men for a 100-man unit. 535 00:58:01,478 --> 00:58:05,773 Shin! You're supposed to be our 100-man commander. 536 00:58:05,857 --> 00:58:08,318 Our 100-man commander has arrived! 537 00:58:17,744 --> 00:58:18,912 Hey! 538 00:58:18,995 --> 00:58:20,747 You're all here. 539 00:58:21,247 --> 00:58:22,707 Shin! 540 00:58:23,791 --> 00:58:24,626 Hairo. 541 00:58:25,543 --> 00:58:28,922 Don't care if they're roughnecks. Gather up some tough ones. 542 00:58:29,005 --> 00:58:30,840 Leave it to me. 543 00:58:42,644 --> 00:58:47,106 Yeah, I think I see the chemistry here. 544 00:58:54,155 --> 00:58:56,824 Twenty teams of Go roughnecks. 545 00:58:58,201 --> 00:59:03,039 You guys are my commemorable first 100-man unit. 546 00:59:06,709 --> 00:59:09,295 That kid is our commander? 547 00:59:09,379 --> 00:59:11,965 Bro, I'll bet you can beat him. 548 00:59:12,674 --> 00:59:16,302 We don't belong to any other large units. 549 00:59:16,386 --> 00:59:20,306 But we're a special 100-man unit under General Ohki. 550 00:59:20,974 --> 00:59:23,851 Under General Ohki? 551 00:59:26,312 --> 00:59:30,650 I have no idea what we are or what we're supposed to do. 552 00:59:31,985 --> 00:59:33,653 All I can say is this. 553 00:59:34,487 --> 00:59:37,323 If our general made us independent, 554 00:59:37,824 --> 00:59:40,743 we'll be posted to a major battlefield. 555 00:59:42,453 --> 00:59:45,707 We may even be ordered to make a surprise attack. 556 00:59:46,499 --> 00:59:51,087 Then we'll score big time and make military exploits. 557 00:59:54,799 --> 00:59:59,304 Most of us survived the Battle of Dakan Plains. 558 01:00:00,138 --> 01:00:04,100 We can confront any enemy if we stick together. 559 01:00:05,560 --> 01:00:09,606 Tomorrow, we will finally reach Bayo. 560 01:00:10,356 --> 01:00:12,191 You sons of bitches! 561 01:00:12,817 --> 01:00:18,323 We'll take down the Zhao Army and score big time! 562 01:00:24,537 --> 01:00:27,248 Is he the Shin we know? 563 01:00:27,332 --> 01:00:28,833 He's amazing. 564 01:00:28,916 --> 01:00:32,003 The kid grew up in six months. 565 01:00:32,754 --> 01:00:36,841 I've been permitted to have two vice commanders. 566 01:00:37,759 --> 01:00:39,093 Vice Commander En. 567 01:00:41,346 --> 01:00:42,180 Let's kick ass! 568 01:00:44,641 --> 01:00:46,351 Who's the other? 569 01:00:47,518 --> 01:00:49,562 That person's not here yet. 570 01:00:54,108 --> 01:00:55,943 There she comes. 571 01:01:07,538 --> 01:01:09,332 Yes! 572 01:01:09,415 --> 01:01:11,501 Our reliable companion. 573 01:01:11,584 --> 01:01:12,877 We've missed you. 574 01:01:13,378 --> 01:01:14,754 Welcome back, Kyokai. 575 01:01:21,302 --> 01:01:23,012 That's what I mean. 576 01:01:23,554 --> 01:01:25,223 Alright! 577 01:01:25,306 --> 01:01:28,893 My 100-man unit is complete! 578 01:01:58,715 --> 01:01:59,882 I'll get you! 579 01:02:10,768 --> 01:02:13,020 Your moves are better. 580 01:02:14,230 --> 01:02:15,523 Right? 581 01:02:20,069 --> 01:02:20,945 Give it back. 582 01:02:23,698 --> 01:02:25,241 Show me your move. 583 01:02:26,743 --> 01:02:29,537 That thing you did when we were surrounded. 584 01:02:30,663 --> 01:02:32,999 To-on, tan-tan 585 01:02:33,958 --> 01:02:35,752 You're stupid after all. 586 01:02:39,088 --> 01:02:40,339 In ancient times, 587 01:02:41,132 --> 01:02:45,386 priestesses would do a sword dance to calm the raging gods. 588 01:02:47,930 --> 01:02:51,350 The Shiyu turned this into a killing method. 589 01:02:52,852 --> 01:02:56,856 They summon the gods and in their intoxication, 590 01:02:57,440 --> 01:02:59,484 they would kill while dancing. 591 01:03:01,319 --> 01:03:04,781 This is the "Priestess Dance" of the Shiyu. 592 01:03:05,782 --> 01:03:08,618 What kind of gods do they summon? 593 01:03:09,285 --> 01:03:10,203 No idea. 594 01:03:14,916 --> 01:03:19,170 It's so unfair! How come you guys get help from a god? 595 01:03:26,803 --> 01:03:28,971 We're not the only ones. 596 01:03:30,640 --> 01:03:33,643 Some masters of martial arts can do the same 597 01:03:35,728 --> 01:03:37,355 without knowing it. 598 01:03:41,984 --> 01:03:45,530 But what's more terrifying 599 01:03:46,030 --> 01:03:48,699 are those who host a god within. 600 01:03:49,617 --> 01:03:51,160 Within? 601 01:03:51,244 --> 01:03:52,495 That's right. 602 01:03:54,205 --> 01:03:55,665 We called them 603 01:03:56,833 --> 01:03:58,167 Bushin "War God". 604 01:04:00,169 --> 01:04:01,170 "Bushin"? 605 01:04:09,303 --> 01:04:12,223 Why did you decide to participate, Ohki? 606 01:04:12,306 --> 01:04:15,226 Because of King Eisei's past story. 607 01:04:15,309 --> 01:04:19,438 I too, must come face to face with my past. 608 01:04:19,522 --> 01:04:20,898 What do you mean? 609 01:04:20,982 --> 01:04:22,775 I'm talking about Bayo. 610 01:04:28,990 --> 01:04:30,408 I see. 611 01:04:33,703 --> 01:04:34,954 I remember now. 612 01:04:38,124 --> 01:04:42,003 Bayo was the castle you, Kyo, and I had once taken 613 01:04:43,296 --> 01:04:46,048 from the state of Zhao. 614 01:04:49,176 --> 01:04:50,553 That's why 615 01:04:58,936 --> 01:05:02,732 you cannot give up the land where Kyo fell. 616 01:05:08,112 --> 01:05:13,117 But who in the world was that brute that defeated Kyo? 617 01:05:14,285 --> 01:05:17,121 He seemed like "war" in disguise. 618 01:05:18,623 --> 01:05:20,124 His name was Hoken. 619 01:05:21,250 --> 01:05:24,545 No, don't go there. He's already dead. 620 01:05:25,046 --> 01:05:27,256 Let us put the incident behind us. 621 01:05:29,091 --> 01:05:30,259 For good. 622 01:06:27,149 --> 01:06:32,071 {\an8}BAYO CASTLE 623 01:06:50,339 --> 01:06:53,009 Peasant soldiers, don't fall behind! 624 01:07:03,936 --> 01:07:05,021 Deserters? 625 01:07:05,521 --> 01:07:06,564 Yeah. 626 01:07:06,647 --> 01:07:11,444 No deserters from our unit, but rumor has it there are many elsewhere. 627 01:07:11,527 --> 01:07:16,449 It was a last-minute call and most of them are rookie soldiers. 628 01:07:18,034 --> 01:07:20,828 The Zhao Army is invincible. 629 01:07:20,911 --> 01:07:23,497 Some say Bayo is under siege 630 01:07:23,581 --> 01:07:27,168 and they're waiting for us to fall into their ambush. 631 01:07:27,668 --> 01:07:31,505 There'll be more deserters as we approach the battlefield. 632 01:07:32,006 --> 01:07:37,136 Cowards everywhere. There'd better be none in our unit! 633 01:07:37,219 --> 01:07:39,263 Wimps! 634 01:07:39,346 --> 01:07:41,015 Say that again. 635 01:07:41,724 --> 01:07:44,852 Never heard of kid commanders. 636 01:07:44,935 --> 01:07:46,854 No need to get excited. 637 01:07:52,068 --> 01:07:53,444 Who do they think they are? 638 01:07:54,612 --> 01:07:55,946 Ignore them. 639 01:07:56,614 --> 01:08:00,367 They're grouchy, but you can trust their skills. 640 01:08:00,951 --> 01:08:06,165 What we need to think about is whether we can fight in this situation. 641 01:08:09,627 --> 01:08:13,714 This isn't good, Commander Shin. Our men's morale is getting low. 642 01:08:15,591 --> 01:08:17,384 Damn. 643 01:08:21,639 --> 01:08:23,099 Our cavalry. 644 01:08:31,023 --> 01:08:32,233 General Ohki. 645 01:08:37,029 --> 01:08:39,198 - It's him. - General Ohki. 646 01:09:33,085 --> 01:09:34,461 All armies... 647 01:09:36,505 --> 01:09:37,882 forward. 648 01:09:44,054 --> 01:09:45,681 He's awesome. 649 01:09:46,515 --> 01:09:48,893 The greatest general on Earth! 650 01:10:10,706 --> 01:10:12,124 Qin's cavalry! 651 01:10:25,137 --> 01:10:27,473 All armies, halt! 652 01:10:35,564 --> 01:10:36,899 They're here. 653 01:10:37,775 --> 01:10:39,360 It's the Qin Army! 654 01:10:39,985 --> 01:10:44,114 - Defensive line formation. - Yes, sir! 655 01:10:51,914 --> 01:10:53,666 They're changing formation. 656 01:10:54,625 --> 01:10:56,919 Advance to the right! 657 01:10:57,002 --> 01:10:58,170 Huh? 658 01:10:59,088 --> 01:11:00,798 Advance to the right! 659 01:11:00,881 --> 01:11:03,175 Moving away from Bayo? 660 01:11:26,865 --> 01:11:29,159 They're moving to the side. 661 01:11:29,660 --> 01:11:31,662 Given up their castle. 662 01:11:33,789 --> 01:11:35,874 They're trying to lure us away. 663 01:11:36,500 --> 01:11:37,626 Choso. 664 01:11:38,544 --> 01:11:41,255 Well done, Fuki and Mangoku. 665 01:11:41,338 --> 01:11:42,631 CHOSO ARMY'S STRATEGIST OF ZHAO, CHOSO 666 01:11:42,715 --> 01:11:48,095 They feared our powerful cavalry and avoided battle in the plains. 667 01:11:49,263 --> 01:11:53,309 South from here is Kan Plains, where our mobility will be obstructed. 668 01:11:54,101 --> 01:11:58,605 If we stay and focus on Bayo, it will mean 669 01:11:58,689 --> 01:12:01,150 turning our backs to Ohki. 670 01:12:02,901 --> 01:12:05,237 That's not very wise. 671 01:12:06,739 --> 01:12:09,241 No choice but to tag along. 672 01:12:10,367 --> 01:12:16,665 We knew he'd choose Kan Plains as our battlefield. 673 01:12:22,880 --> 01:12:26,300 {\an8}KAN PLAINS 674 01:12:26,383 --> 01:12:30,429 {\an8}15 KM SOUTH OF BAYO 675 01:12:30,512 --> 01:12:34,308 {\an8}Master Shoheikun predicts it'll be this area. 676 01:12:35,851 --> 01:12:37,770 He always tells us 677 01:12:39,063 --> 01:12:43,025 the best way to learn is to see and know the battlefield. 678 01:12:44,318 --> 01:12:49,406 That's why I come here discreetly and see for myself. 679 01:12:51,950 --> 01:12:52,785 Ten. 680 01:12:53,660 --> 01:12:55,079 You should see it, too. 681 01:12:56,205 --> 01:12:58,207 See what real war is like. 682 01:13:47,714 --> 01:13:50,926 The Zhao Army has followed us here. 683 01:13:51,552 --> 01:13:55,139 Yes, they have. They're all pumped up. 684 01:13:56,098 --> 01:13:58,183 Very pumped up? 685 01:13:58,267 --> 01:14:00,519 Very pumped up. 686 01:14:00,602 --> 01:14:04,106 - Very, very pumped up? - Very, very pumped up. 687 01:14:04,189 --> 01:14:06,108 - Very, very... - My Lord. 688 01:14:07,109 --> 01:14:09,027 We must get in position. 689 01:14:15,701 --> 01:14:16,994 I wish you luck. 690 01:14:17,911 --> 01:14:18,912 Yes, sir! 691 01:14:24,918 --> 01:14:27,713 Damn! We're not at the front. 692 01:14:33,552 --> 01:14:35,721 Both finished positioning. 693 01:14:40,142 --> 01:14:45,314 The main attack from Zhao will be by Mangoku's 40,000 army. 694 01:14:45,397 --> 01:14:48,567 Their aim is to penetrate through our side. 695 01:14:48,650 --> 01:14:49,610 KANOH - MANGOKU 696 01:14:49,693 --> 01:14:53,739 Meanwhile, our 30,000 right army is on guard, 697 01:14:53,822 --> 01:14:58,535 but Mangoku likes to push deep into his opponent's camp. 698 01:14:58,619 --> 01:15:01,830 A strategist known for "suicide attacks". 699 01:15:02,331 --> 01:15:05,751 He'll come for our side, closer to the central army. 700 01:15:07,211 --> 01:15:12,508 On the other hand, we have our 10,000 left army led by Kanoh. 701 01:15:12,591 --> 01:15:13,425 KANOH 702 01:15:13,509 --> 01:15:14,843 Just 10,000? 703 01:15:14,927 --> 01:15:18,639 Yes, because it's General Ohki's private army. 704 01:15:19,556 --> 01:15:24,603 Six thousand of Ohki's men led by Kanoh, together with 4,000 of Shobunkun's. 705 01:15:25,812 --> 01:15:26,813 OHKI ARMY'S LEADER OF THE LEFT ARMY ATTACK UNIT, KANOH 706 01:15:26,897 --> 01:15:29,608 Our left army is an elite mercenary unit. 707 01:15:30,651 --> 01:15:33,111 {\an8}THE 1000-MAN COMMANDERS OF QIN HEKI - SHOKAKU 708 01:15:33,195 --> 01:15:37,449 {\an8}On the other hand, Fuki leads an army of 20,000. 709 01:15:40,869 --> 01:15:45,332 Fuki has an eye for tactics and the equal intellect of a strategist. 710 01:15:46,166 --> 01:15:50,963 He can push and pull and deploy formations accordingly. 711 01:15:52,714 --> 01:15:55,342 He won't let us come close easily. 712 01:15:59,888 --> 01:16:03,767 Because of the high hills on the left side of the battlefield, 713 01:16:03,850 --> 01:16:06,144 his army looks isolated. 714 01:16:06,937 --> 01:16:11,483 It'll be easy to attack but hard to target the central army from the side. 715 01:16:12,484 --> 01:16:15,153 So, the outcome of this battle 716 01:16:15,237 --> 01:16:18,365 depends on the right army, Moki? 717 01:16:18,448 --> 01:16:22,786 Yes, for the Zhao Army. But Qin's main force is the central army. 718 01:16:22,869 --> 01:16:27,708 Mobu's 20,000 men with Ohki's 20,000 make 40,000. 719 01:16:27,791 --> 01:16:32,170 While Zhao's central army consists of Choso's 40,000 men. 720 01:16:36,174 --> 01:16:41,138 Judging from his ability, Choso must be the commander-in-chief. 721 01:16:42,848 --> 01:16:45,726 The same number of men in both central armies. 722 01:16:45,809 --> 01:16:47,811 Yes, in numbers. 723 01:16:47,894 --> 01:16:51,565 But most of Qin's men are peasant soldiers. 724 01:16:55,110 --> 01:16:58,655 The difference in military forces won't matter. 725 01:16:59,573 --> 01:17:01,992 It'll be the General's capability. 726 01:17:02,743 --> 01:17:05,621 Their ability will decide the day. 727 01:17:12,878 --> 01:17:15,547 Charge! 728 01:17:27,434 --> 01:17:29,978 - They're off. - Our central army. 729 01:17:31,730 --> 01:17:36,401 Show us what you've got, Mobu. 730 01:17:45,952 --> 01:17:47,245 Shield wall! 731 01:18:12,688 --> 01:18:14,523 He's vicious. 732 01:18:14,606 --> 01:18:16,525 No command for us yet. 733 01:18:17,025 --> 01:18:19,111 Can't wait to get in there. 734 01:18:19,194 --> 01:18:20,779 Zhao's right army! 735 01:18:34,084 --> 01:18:36,169 Mangoku Army has charged. 736 01:18:36,920 --> 01:18:39,506 We exceed in power and numbers. 737 01:18:40,006 --> 01:18:44,177 They'll lose their men in vain if they force their way in. 738 01:18:45,679 --> 01:18:48,348 Now what will you do, Ohki? 739 01:18:50,809 --> 01:18:52,310 That's our left army! 740 01:19:00,068 --> 01:19:01,111 Heki. 741 01:19:12,247 --> 01:19:14,624 Their left army has made a move. 742 01:19:16,126 --> 01:19:17,294 Their left, too? 743 01:19:17,377 --> 01:19:21,047 They must be crazy to charge at Fuki head-on. 744 01:19:22,966 --> 01:19:24,217 Ohki. 745 01:19:25,051 --> 01:19:26,678 What are you up to? 746 01:19:45,197 --> 01:19:47,449 Their left army is moving in. 747 01:19:47,532 --> 01:19:49,951 They're outnumbered. 748 01:19:50,577 --> 01:19:52,454 Go with the plan. 749 01:19:52,537 --> 01:19:53,413 Yes, sir. 750 01:20:06,676 --> 01:20:08,178 Forward! 751 01:20:08,261 --> 01:20:10,472 They're daunted by us. 752 01:20:10,555 --> 01:20:13,892 Thanks to General Ohki, their morale is boosting. 753 01:20:28,615 --> 01:20:30,909 Central and right are competing. 754 01:20:31,743 --> 01:20:32,994 Come on! 755 01:20:33,787 --> 01:20:35,121 Call us in. 756 01:20:35,622 --> 01:20:37,165 Shin, my boy. 757 01:20:38,041 --> 01:20:39,417 General Ohki! 758 01:20:40,001 --> 01:20:42,295 I will give you a mission. 759 01:20:43,505 --> 01:20:45,924 Show me what you've learned. 760 01:20:47,843 --> 01:20:50,178 Sure. Leave it to me! 761 01:20:50,887 --> 01:20:51,888 No "Yes, sir"? 762 01:20:55,517 --> 01:20:59,354 As you can see, 10,000 men of our left army 763 01:20:59,437 --> 01:21:03,942 have initiated an attack on the 20,000 Zhao Army led by Fuki. 764 01:21:05,443 --> 01:21:07,028 This will be 765 01:21:07,529 --> 01:21:10,991 the most important battle at this early stage. 766 01:21:12,617 --> 01:21:13,994 With all due respect, 767 01:21:14,077 --> 01:21:18,915 our left army doesn't have any terrain advantage out there. 768 01:21:26,715 --> 01:21:29,426 To fight efficiently, it's standard tactics 769 01:21:29,926 --> 01:21:33,930 to take away areas that hold terrain advantage. 770 01:21:35,390 --> 01:21:36,600 I know. 771 01:21:37,100 --> 01:21:41,605 We made sacrifices to take the enemy's hill at Dakan. 772 01:21:42,314 --> 01:21:47,611 But there's a better way than taking advantageous locations. 773 01:21:51,448 --> 01:21:55,452 To kill competent enemy generals one by one. 774 01:22:00,540 --> 01:22:05,295 Fuki, who is now leading his 20,000 right army, 775 01:22:05,378 --> 01:22:08,757 is talented in warfare analysis. 776 01:22:09,674 --> 01:22:15,180 As the battle reaches its climax, generals like him will become 777 01:22:15,263 --> 01:22:17,933 like thorns in our sides. 778 01:22:19,434 --> 01:22:20,936 That is why 779 01:22:21,561 --> 01:22:24,981 Fuki must be the first to go. 780 01:22:26,149 --> 01:22:29,694 However, Fuki is a great warrior 781 01:22:29,778 --> 01:22:30,904 and above all, 782 01:22:30,987 --> 01:22:34,115 he has twice as many men as our left army. 783 01:22:35,158 --> 01:22:37,786 It will not be easy. 784 01:22:39,746 --> 01:22:41,081 So, 785 01:22:41,957 --> 01:22:45,585 this is where Shin's 100-man unit comes in. 786 01:22:48,171 --> 01:22:54,177 Your unit will charge from the side where both armies are fighting 787 01:22:54,803 --> 01:22:58,640 and amidst the confusion, you will take Fuki's head. 788 01:23:02,477 --> 01:23:07,148 But that's impossible, sir! It'll be a suicide mission. 789 01:23:08,191 --> 01:23:10,193 What do you say, Shin? 790 01:23:11,903 --> 01:23:13,863 Do you agree with En? 791 01:23:29,796 --> 01:23:33,883 There's one thing I noticed while training in the plains. 792 01:23:35,218 --> 01:23:39,556 Hundred men in a huge army are like tiny beans. 793 01:23:40,181 --> 01:23:43,977 Still, a tiny bean has a strength of its own. 794 01:23:44,477 --> 01:23:46,438 It can slip through gaps. 795 01:23:46,938 --> 01:23:49,441 Together, they're unbreakable. 796 01:23:50,859 --> 01:23:55,488 If our 100-man unit stick together and fight, 797 01:23:55,572 --> 01:23:58,575 we can take down a 20,000-man commander. 798 01:24:06,332 --> 01:24:10,712 Our 100-man special unit will take on the mission. 799 01:24:16,051 --> 01:24:20,388 You seem to have learned a thing or two, Shin, my boy. 800 01:24:25,810 --> 01:24:28,480 Now, here's your reward. 801 01:24:30,398 --> 01:24:33,193 I will grant you a name for your unit. 802 01:24:33,693 --> 01:24:35,195 A name? 803 01:24:36,154 --> 01:24:40,366 As of now, you will call your unit... 804 01:24:41,785 --> 01:24:43,453 Hishin Unit. 805 01:24:45,872 --> 01:24:47,832 Hishin Unit. 806 01:24:50,418 --> 01:24:53,004 Fly like an arrow 807 01:24:53,088 --> 01:24:56,508 and thrust deep into enemy headquarters. 808 01:25:01,846 --> 01:25:04,099 This battle is crucial. 809 01:25:04,641 --> 01:25:07,310 No failure is to be tolerated. 810 01:25:08,937 --> 01:25:10,855 I'll be counting on you. 811 01:25:12,315 --> 01:25:15,860 Commander Shin of the Hishin Unit. 812 01:25:40,343 --> 01:25:41,261 What is it? 813 01:25:41,803 --> 01:25:45,932 I see a line of men between the left and central armies. 814 01:25:52,522 --> 01:25:54,023 Great eye-sight. 815 01:25:56,151 --> 01:25:58,486 No, it can't be! 816 01:26:41,112 --> 01:26:43,239 Their headquarters is beyond that cliff. 817 01:26:45,825 --> 01:26:46,659 Look. 818 01:26:47,410 --> 01:26:48,703 The Qin Army is pressing hard! 819 01:27:20,777 --> 01:27:21,861 Alright. 820 01:27:21,945 --> 01:27:26,074 Move back the front line. The left and right armies in position! 821 01:27:26,157 --> 01:27:27,450 Yes, sir! 822 01:27:29,661 --> 01:27:31,412 Retreat! 823 01:27:31,496 --> 01:27:33,790 Zhao Army, retreat! 824 01:27:33,873 --> 01:27:35,208 Back off! 825 01:27:35,291 --> 01:27:36,876 They're retreating. 826 01:27:38,002 --> 01:27:42,382 We were pressing hard, but there wasn't much of a resistance. 827 01:27:43,758 --> 01:27:45,802 Go after them! 828 01:27:48,721 --> 01:27:50,807 Get them! 829 01:27:54,936 --> 01:27:57,438 Hold it! Hold your positions! 830 01:27:57,939 --> 01:28:00,149 Heki Unit, halt! 831 01:28:10,493 --> 01:28:13,746 Our left army seems to be in danger. 832 01:28:14,247 --> 01:28:16,874 They're being lured. 833 01:28:16,958 --> 01:28:20,211 Half of our left's vigor is driven by ability. 834 01:28:20,295 --> 01:28:22,505 The other half 835 01:28:23,548 --> 01:28:25,466 is a trap of Fuki's. 836 01:28:29,971 --> 01:28:34,350 Flank their left army from both sides. Kill them all. 837 01:28:48,740 --> 01:28:52,076 Heki! We're surrounded from both sides. 838 01:28:52,577 --> 01:28:54,829 Archers, shoot! 839 01:28:59,083 --> 01:29:00,335 It's a trap! 840 01:29:06,507 --> 01:29:09,927 There's no time for unnecessary combat. 841 01:29:10,011 --> 01:29:13,431 Run straight to the general in column formation. 842 01:29:13,931 --> 01:29:18,478 But the moment we break in, they'll put up their defenses. 843 01:29:18,561 --> 01:29:21,981 There's also a cliff in front of their headquarters. 844 01:29:23,649 --> 01:29:28,363 When we get past this, our army will move in. 845 01:29:28,446 --> 01:29:31,949 Then we'll attack Fuki from the side. 846 01:29:33,493 --> 01:29:36,496 To open up a breach, we need power. 847 01:29:36,996 --> 01:29:38,956 Hairo's friend, Ryusen. 848 01:29:39,040 --> 01:29:42,835 Yeah, he's twice as strong as I am. 849 01:29:42,919 --> 01:29:44,837 Right, Ryusen? 850 01:29:49,425 --> 01:29:52,345 Hey, Ryusen, you don't look so good. 851 01:29:55,598 --> 01:29:56,766 No kidding. 852 01:29:57,850 --> 01:29:59,560 You're scared. 853 01:30:02,355 --> 01:30:03,981 I don't blame him. 854 01:30:05,900 --> 01:30:10,113 He told me his first child was born last month. 855 01:30:13,699 --> 01:30:15,201 That goes for us all. 856 01:30:16,285 --> 01:30:18,788 We've all got someone waiting. 857 01:30:37,473 --> 01:30:38,975 Back to our topic. 858 01:30:42,228 --> 01:30:44,564 Our Hishin Unit is an arrow. 859 01:30:45,314 --> 01:30:47,775 We can fly and take down our enemy 860 01:30:48,276 --> 01:30:51,320 or we'll get smashed to pieces and die. 861 01:30:52,613 --> 01:30:57,368 If we fail, all the men in the left army will die. 862 01:30:58,035 --> 01:31:02,039 Then everyone waiting for us back home will die, too. 863 01:31:11,174 --> 01:31:15,553 If we lose this war, the Zhao Army will come rushing in. 864 01:31:16,137 --> 01:31:18,431 Then, like the people of Kansui, 865 01:31:18,514 --> 01:31:23,895 every man, woman, and kid will be killed and left in a pool of blood. 866 01:31:25,479 --> 01:31:26,564 Ryusen. 867 01:31:27,523 --> 01:31:30,151 The same will happen to your kid. 868 01:31:32,069 --> 01:31:34,030 That's the kind of war it is. 869 01:31:42,914 --> 01:31:44,165 Let's go, Commander. 870 01:31:44,916 --> 01:31:48,044 Together, we'll score a victory. 871 01:32:16,948 --> 01:32:17,865 Now! 872 01:32:24,038 --> 01:32:25,790 Enemy attack! 873 01:32:29,627 --> 01:32:30,461 There! 874 01:32:31,921 --> 01:32:32,797 Ryusen! 875 01:32:32,880 --> 01:32:35,967 - Moron, don't go alone! - Does he have a death wish? 876 01:32:43,891 --> 01:32:45,810 Hishin Unit! 877 01:32:45,893 --> 01:32:47,395 Charge! 878 01:32:49,647 --> 01:32:50,481 We're in! 879 01:32:50,564 --> 01:32:51,816 Shin! 880 01:32:52,817 --> 01:32:54,068 Enemy attack! 881 01:32:54,151 --> 01:32:56,612 Enemy attack from the left! 882 01:32:56,696 --> 01:32:57,989 The left? 883 01:33:00,825 --> 01:33:02,493 Which unit? 884 01:33:02,576 --> 01:33:03,786 We don't know. 885 01:33:03,869 --> 01:33:07,081 Make way! Urgent message! 886 01:33:10,626 --> 01:33:14,422 Hundred enemy troops from the left. They've reached our second line. 887 01:33:15,381 --> 01:33:17,466 All this way with just 100? 888 01:33:17,550 --> 01:33:20,094 They seem to be acting solo. 889 01:33:21,178 --> 01:33:22,930 What's going on? 890 01:33:24,265 --> 01:33:25,766 I see. 891 01:33:26,267 --> 01:33:28,269 I get it now. 892 01:33:30,062 --> 01:33:33,316 So, you're after my head. 893 01:33:34,650 --> 01:33:35,776 Interesting. 894 01:33:36,277 --> 01:33:40,031 Well then, let's see you try, Ohki. 895 01:33:58,132 --> 01:34:00,343 Go up that cliff! 896 01:34:14,982 --> 01:34:16,776 Shin of the Hishin Unit. 897 01:34:17,943 --> 01:34:19,737 Time for your ordeal. 898 01:34:31,248 --> 01:34:32,375 Enemies! 899 01:34:40,424 --> 01:34:42,635 Can't get any closer! 900 01:34:43,761 --> 01:34:46,263 There's more. Throw them off! 901 01:34:46,347 --> 01:34:48,682 There's more gathered down there. 902 01:34:48,766 --> 01:34:49,975 Damn. 903 01:34:54,772 --> 01:34:56,732 No good. We're surrounded. 904 01:34:56,816 --> 01:34:58,067 Commander Shin. 905 01:34:59,860 --> 01:35:01,112 Let's split. 906 01:35:01,195 --> 01:35:02,488 Split? 907 01:35:02,571 --> 01:35:05,866 We'll only run out of strength and die. 908 01:35:05,950 --> 01:35:09,745 We should send out a crack team instead. 909 01:35:09,829 --> 01:35:12,331 But the rest of you will die. 910 01:35:12,415 --> 01:35:15,793 Our aim is to behead Fuki. 911 01:35:15,876 --> 01:35:18,045 Then it'll be our victory. 912 01:35:18,129 --> 01:35:22,258 We can stall the enemy here while you go up the cliff. 913 01:35:22,341 --> 01:35:25,136 I'd gladly stay behind for our victory. 914 01:35:25,636 --> 01:35:26,595 Me, too. 915 01:35:28,264 --> 01:35:32,143 Me, too. Someone has to stay and lead our unit. 916 01:35:32,226 --> 01:35:34,145 I'll stay behind. 917 01:35:34,728 --> 01:35:35,855 Guys. 918 01:35:39,400 --> 01:35:42,027 We need to win, right? 919 01:35:44,697 --> 01:35:47,658 When you break through, we'll disengage. 920 01:35:47,741 --> 01:35:50,703 Leave these guys to me and En. 921 01:35:52,163 --> 01:35:53,372 Yugi. 922 01:35:53,998 --> 01:35:55,666 Hurry, Commander Shin. 923 01:36:07,928 --> 01:36:12,141 En, we'll go, but survive this no matter what. 924 01:36:12,224 --> 01:36:13,642 Of course. 925 01:36:14,643 --> 01:36:16,645 We'll all survive. 926 01:36:17,146 --> 01:36:18,898 - Let's go. - Okay. 927 01:36:18,981 --> 01:36:19,815 Yugi. 928 01:36:22,151 --> 01:36:23,903 I'll see you later. 929 01:36:25,029 --> 01:36:28,324 Sure. Take Fuki's head for us. 930 01:36:29,116 --> 01:36:29,950 We will. 931 01:36:38,125 --> 01:36:39,001 Let's go. 932 01:36:39,084 --> 01:36:40,211 - Yeah! - Yeah! 933 01:36:52,723 --> 01:36:55,351 They've split the unit. 934 01:37:25,673 --> 01:37:27,967 En and Yugi are waiting. 935 01:37:28,467 --> 01:37:30,594 Hang in there, you sons of bitches! 936 01:37:33,222 --> 01:37:35,558 What? A detached force? 937 01:37:41,981 --> 01:37:43,649 Take out the leader! 938 01:37:43,732 --> 01:37:44,608 Shin! 939 01:37:45,442 --> 01:37:47,319 No, you won't! 940 01:37:54,159 --> 01:37:55,494 Stop everyone! 941 01:37:55,578 --> 01:37:56,412 Crush them! 942 01:37:56,495 --> 01:37:57,830 Bring it! 943 01:37:57,913 --> 01:37:59,206 Reporting! 944 01:38:00,124 --> 01:38:03,877 Some from the enemy unit are approaching the clifftop. 945 01:38:03,961 --> 01:38:05,504 Our garrisons? 946 01:38:05,588 --> 01:38:07,047 They're at battle. 947 01:38:09,216 --> 01:38:11,635 They're just peasant soldiers. 948 01:38:12,303 --> 01:38:15,889 An easy 100-man unit. Wipe them out! 949 01:38:21,979 --> 01:38:23,522 Enemies! 950 01:38:33,449 --> 01:38:34,491 I see him. 951 01:38:40,706 --> 01:38:42,875 No way we're going to get in. 952 01:38:48,380 --> 01:38:52,926 Even in small numbers, they've become unstoppable. 953 01:38:53,010 --> 01:38:57,765 I must say I admire Fuki's skill at destroying half of Qin's left army. 954 01:38:58,265 --> 01:39:02,186 But he paid the price by letting the Hishin Unit in deep. 955 01:39:02,978 --> 01:39:05,981 Fuki excels in long-distance combat 956 01:39:06,482 --> 01:39:09,735 but not in short distance combat. 957 01:39:10,694 --> 01:39:12,738 For the Hishin Unit, 958 01:39:13,947 --> 01:39:16,325 the real battle is yet to come. 959 01:39:18,077 --> 01:39:21,705 Shin, you're the one who said we're like an arrow. 960 01:39:22,373 --> 01:39:23,290 Right. 961 01:39:25,668 --> 01:39:28,212 Now's the time to show them 962 01:39:28,295 --> 01:39:31,382 that our Hishin Unit is no ordinary arrow! 963 01:39:34,468 --> 01:39:35,761 Sure is! 964 01:39:37,346 --> 01:39:38,597 You're kidding. 965 01:39:38,681 --> 01:39:40,391 Let's go then! 966 01:39:40,474 --> 01:39:42,059 You're crazy. 967 01:39:46,063 --> 01:39:47,147 Crazy! 968 01:39:58,784 --> 01:40:00,536 Crazy! 969 01:40:07,918 --> 01:40:09,378 What's the commotion? 970 01:40:20,973 --> 01:40:24,893 I'll cover you. Run like mad and go take Fuki's head! 971 01:40:24,977 --> 01:40:26,437 Go, Shin! 972 01:40:32,443 --> 01:40:35,487 Be careful! The general's guards are tough. 973 01:40:35,571 --> 01:40:36,864 I know. 974 01:40:46,081 --> 01:40:48,208 Don't let them near our headquarters! 975 01:40:48,751 --> 01:40:50,794 Run! 976 01:40:52,880 --> 01:40:54,214 We broke through! 977 01:40:55,215 --> 01:40:57,968 Bodyguards, line formation! 978 01:41:04,975 --> 01:41:06,143 From the side! 979 01:41:19,156 --> 01:41:20,574 Bro! 980 01:41:25,120 --> 01:41:26,872 Go, Shin! 981 01:41:26,955 --> 01:41:28,040 Go! 982 01:41:28,123 --> 01:41:30,626 Bihei! Bito! 983 01:41:42,221 --> 01:41:43,388 Heki! 984 01:42:03,242 --> 01:42:04,326 You're finished. 985 01:42:06,245 --> 01:42:07,788 Central army, forward! 986 01:42:18,924 --> 01:42:21,301 Their central army is moving. 987 01:42:24,471 --> 01:42:26,014 We're done! 988 01:42:27,724 --> 01:42:29,142 Hang in there! 989 01:42:40,737 --> 01:42:43,574 - Go, Shin! - Sure! 990 01:43:05,762 --> 01:43:06,722 Go! 991 01:43:34,499 --> 01:43:37,252 Damn, the closer I get, the tougher they get. 992 01:43:44,968 --> 01:43:45,886 Fuki! 993 01:43:45,969 --> 01:43:47,220 I'll cover you. 994 01:43:47,304 --> 01:43:48,513 A split second. 995 01:43:50,098 --> 01:43:52,100 That's all I need. 996 01:43:57,773 --> 01:43:59,399 Can't hold them back. 997 01:43:59,483 --> 01:44:02,110 These guards won't budge! 998 01:44:13,246 --> 01:44:14,790 Come on! 999 01:44:21,380 --> 01:44:23,215 We're at our limits! 1000 01:44:39,398 --> 01:44:41,274 Dammit! 1001 01:44:43,443 --> 01:44:46,196 We can close in and finish them off. 1002 01:44:47,948 --> 01:44:51,702 Stop wasting time on those peasant soldiers! 1003 01:45:01,378 --> 01:45:06,758 This is the first time I've ever let an enemy come this close. 1004 01:45:07,968 --> 01:45:12,097 Could such a small unit have come all this way here by luck? 1005 01:45:12,597 --> 01:45:14,850 Break into headquarters? 1006 01:45:15,934 --> 01:45:20,063 My plan was to surround Qin's left army and destroy them. 1007 01:45:20,147 --> 01:45:22,941 But if I hadn't moved both wings, 1008 01:45:23,567 --> 01:45:26,445 they couldn't have come this far. 1009 01:45:28,321 --> 01:45:29,364 Impossible! 1010 01:45:30,782 --> 01:45:34,369 Was I led into moving both wings? 1011 01:45:35,287 --> 01:45:39,958 If their army of 10,000 were to come charging at our 20,000, 1012 01:45:40,042 --> 01:45:43,003 I would move both wings to surround them. 1013 01:45:43,086 --> 01:45:48,341 Is that why Ohki made his left army come at us? 1014 01:45:49,176 --> 01:45:53,472 The advance of that small unit was no coincidence. 1015 01:45:53,555 --> 01:45:57,768 I'd been caught in Ohki's scheme from the very start! 1016 01:46:06,234 --> 01:46:11,198 You're a genius manipulating the battlefield without leading it. 1017 01:46:13,617 --> 01:46:17,913 That's because, surprisingly, I don't dislike it. 1018 01:46:17,996 --> 01:46:19,873 Long-distance combat, that is. 1019 01:46:25,921 --> 01:46:26,755 Kyokai! 1020 01:46:39,142 --> 01:46:40,060 Retreat. 1021 01:46:40,852 --> 01:46:41,686 Sir? 1022 01:46:42,521 --> 01:46:43,522 Retreat! 1023 01:46:43,605 --> 01:46:45,023 Pull back! 1024 01:46:48,944 --> 01:46:52,072 Fuki! Too late for that! 1025 01:46:53,740 --> 01:46:55,742 There's no getting away. 1026 01:46:56,451 --> 01:46:57,869 General Fuki. 1027 01:47:01,456 --> 01:47:03,041 Shin, go! 1028 01:47:04,417 --> 01:47:07,420 There goes our Lord's arrow! 1029 01:47:37,868 --> 01:47:39,327 I got him. 1030 01:48:09,774 --> 01:48:10,609 Hey, kid. 1031 01:48:12,319 --> 01:48:14,487 Did our Lord name your unit? 1032 01:48:18,658 --> 01:48:20,076 Hishin Unit. 1033 01:48:22,704 --> 01:48:24,623 Zhao General Fuki's head 1034 01:48:25,665 --> 01:48:29,085 has been taken by Shin of the Hishin Unit! 1035 01:48:42,140 --> 01:48:46,436 Zhao General Fuki's head has been taken by Shin of the Hishin Unit! 1036 01:48:59,824 --> 01:49:04,412 Well done, Shin of the Hishin Unit. 1037 01:49:27,519 --> 01:49:29,646 You're a real commander now. 1038 01:49:31,398 --> 01:49:32,357 Shin. 1039 01:49:56,548 --> 01:49:59,467 Qin's flag is hoisted on enemy camp. 1040 01:49:59,551 --> 01:50:01,094 Their general's down. 1041 01:50:01,177 --> 01:50:03,847 Shin! You did it! 1042 01:50:03,930 --> 01:50:05,181 Yes! 1043 01:50:18,820 --> 01:50:22,240 General Fuki is killed! Our right army is defeated. 1044 01:50:22,324 --> 01:50:23,325 Not yet. 1045 01:50:23,908 --> 01:50:25,952 Our battle isn't over. 1046 01:50:26,453 --> 01:50:29,539 There's a man who'll lead us to our victory. 1047 01:50:30,498 --> 01:50:34,502 All armies! Move our headquarters. 1048 01:50:35,211 --> 01:50:36,212 Which way? 1049 01:50:37,005 --> 01:50:38,256 Backward. 1050 01:50:53,521 --> 01:50:54,981 They're retreating. 1051 01:50:55,565 --> 01:50:58,193 This isn't good. They're headed to the mountains, 1052 01:50:58,693 --> 01:51:02,155 where they can ambush us, unlike in the plains. 1053 01:51:03,239 --> 01:51:05,784 The Zhao Army has fled. 1054 01:51:09,329 --> 01:51:10,413 Who are you? 1055 01:51:10,914 --> 01:51:14,459 Lord Riboku, our seat has been taken. 1056 01:51:15,877 --> 01:51:17,754 No need to be alarmed. 1057 01:51:18,254 --> 01:51:20,799 We've come to watch. 1058 01:51:20,882 --> 01:51:24,135 Would you allow us to join you? 1059 01:51:32,102 --> 01:51:33,478 Well, well. 1060 01:51:33,561 --> 01:51:36,106 They've retreated too easily. 1061 01:51:38,817 --> 01:51:39,776 Toh. 1062 01:51:40,652 --> 01:51:43,863 Was there another strategist besides Choso? 1063 01:51:45,448 --> 01:51:48,326 No, My Lord. Not that I recall. 1064 01:51:50,703 --> 01:51:53,039 Something smells fishy. 1065 01:51:54,499 --> 01:51:55,625 Is it a trap? 1066 01:51:58,837 --> 01:52:00,713 We'll let this one go. 1067 01:52:01,214 --> 01:52:02,799 Nevertheless, 1068 01:52:02,882 --> 01:52:07,595 we must find out who this mystery commander is. 1069 01:52:12,142 --> 01:52:16,146 For now, we shall move along with them. 1070 01:52:44,382 --> 01:52:45,341 Let's get them. 1071 01:52:45,842 --> 01:52:47,427 Our lord will decide. 1072 01:52:48,052 --> 01:52:50,054 We'll go tomorrow. 1073 01:52:53,391 --> 01:52:55,310 We'll leave at sunrise. 1074 01:52:56,352 --> 01:52:57,520 One thing. 1075 01:52:58,021 --> 01:53:00,440 You must promise me this. 1076 01:53:03,610 --> 01:53:05,320 The farthest you can go 1077 01:53:05,403 --> 01:53:10,074 is up to where you see Zhao's former headquarters mountaintop. 1078 01:53:13,870 --> 01:53:14,829 All of you. 1079 01:53:15,330 --> 01:53:19,584 - Never ever break this promise. - Understood, sir! 1080 01:53:38,770 --> 01:53:40,897 Our Hishin Unit... 1081 01:53:43,191 --> 01:53:44,651 Lost 31 men. 1082 01:53:48,071 --> 01:53:50,114 What's with the glum face? 1083 01:53:51,199 --> 01:53:52,951 Smile for them. 1084 01:53:53,701 --> 01:53:56,663 They'd be happier that way. 1085 01:54:02,627 --> 01:54:03,503 Right. 1086 01:54:06,798 --> 01:54:08,967 He's right. 1087 01:54:09,050 --> 01:54:10,885 General Ohki! 1088 01:54:11,678 --> 01:54:13,471 Shin, my boy. 1089 01:54:14,180 --> 01:54:18,184 Do you know why I gave your unit a name? 1090 01:54:20,103 --> 01:54:22,855 So it can be called? 1091 01:54:22,939 --> 01:54:25,567 So people can remember 1092 01:54:25,650 --> 01:54:28,778 our allies as well as our enemies. 1093 01:54:29,737 --> 01:54:30,822 Our enemies? 1094 01:54:32,365 --> 01:54:37,287 Every soldier in the Zhao Army should know by now 1095 01:54:37,787 --> 01:54:39,706 that the one who killed Fuki 1096 01:54:40,707 --> 01:54:43,918 was Shin of the Hishin Unit. 1097 01:54:44,544 --> 01:54:46,546 But that's not all. 1098 01:54:46,629 --> 01:54:50,258 Fuki was a renowned general. 1099 01:54:51,384 --> 01:54:54,095 Since you defeated him, 1100 01:54:54,178 --> 01:54:57,599 your name will spread across all of China. 1101 01:54:58,266 --> 01:54:59,642 Though, 1102 01:54:59,726 --> 01:55:04,355 it'll only take a while until everyone forgets you. 1103 01:55:07,483 --> 01:55:12,572 But if my name and our unit's name come up every time... 1104 01:55:14,324 --> 01:55:15,533 then, 1105 01:55:17,577 --> 01:55:21,164 the name will be known across all of China. 1106 01:55:23,625 --> 01:55:25,293 Yeah! 1107 01:55:26,461 --> 01:55:28,254 Let's make it happen! 1108 01:55:30,089 --> 01:55:33,927 Well done, all of you. I commend you. 1109 01:55:53,780 --> 01:55:57,659 Let me explain for those who missed what happened. 1110 01:55:58,159 --> 01:55:59,202 Do Fuki. 1111 01:55:59,285 --> 01:56:01,287 Not again. 1112 01:56:01,371 --> 01:56:03,039 Give me a break. 1113 01:56:03,122 --> 01:56:05,041 Enough. I'll ask Shin. 1114 01:56:05,124 --> 01:56:07,335 Yeah, you drunkard. 1115 01:56:08,419 --> 01:56:09,754 Sit down, will you? 1116 01:56:09,837 --> 01:56:12,507 Don't you want to see it? 1117 01:56:12,590 --> 01:56:14,133 You missed it. 1118 01:56:15,009 --> 01:56:15,843 Cut it out. 1119 01:56:45,248 --> 01:56:47,625 You're really something. 1120 01:56:47,709 --> 01:56:48,835 Bito. 1121 01:56:51,129 --> 01:56:55,466 A year ago, you were the stupidest slave in our village. 1122 01:56:56,384 --> 01:57:01,389 Now, you're a 100-man commander and took the head of our enemy. 1123 01:57:01,973 --> 01:57:03,474 I'm not stupid. 1124 01:57:10,523 --> 01:57:13,943 When we get home, you'll be a hero. 1125 01:57:15,069 --> 01:57:19,407 Yeah, everyone in our Hishin Unit will be heroes. 1126 01:57:22,535 --> 01:57:24,370 Right. Us too? 1127 01:57:24,454 --> 01:57:26,039 Absolutely. 1128 01:57:31,294 --> 01:57:32,462 What is it? 1129 01:57:32,545 --> 01:57:34,630 We're tired of seeing it. 1130 01:57:35,548 --> 01:57:38,801 Okay, enough is enough. 1131 01:57:39,635 --> 01:57:40,762 What, Bihei? 1132 01:57:54,901 --> 01:57:56,611 Who the hell are you? 1133 01:58:00,990 --> 01:58:02,492 Which unit? 1134 01:58:05,870 --> 01:58:07,205 Please stop. 1135 01:58:11,959 --> 01:58:13,961 Don't ignore us. 1136 01:58:22,303 --> 01:58:25,056 Enemy attack! Sound the alarm! 1137 01:58:30,895 --> 01:58:33,773 We found out who Zhao's commander-in-chief is. 1138 01:58:33,856 --> 01:58:35,441 Who is it? 1139 01:58:35,525 --> 01:58:37,527 A man called Hoken. 1140 01:58:37,610 --> 01:58:40,571 Hoken? Who is he, Shoheikun? 1141 01:58:41,072 --> 01:58:42,949 I've never heard of him. 1142 01:58:43,991 --> 01:58:47,829 No, it can't be. 1143 01:58:48,788 --> 01:58:49,789 Impossible. 1144 01:58:50,665 --> 01:58:52,416 What is it, Shobunkun? 1145 01:58:52,917 --> 01:58:54,252 What do you know? 1146 01:58:57,672 --> 01:59:01,342 Hoken is the name of the man 1147 01:59:02,885 --> 01:59:06,472 who killed the Great General Kyo nine years ago. 1148 01:59:11,227 --> 01:59:12,478 However, 1149 01:59:14,188 --> 01:59:17,191 he was supposed to have been slain by Ohki. 1150 01:59:22,989 --> 01:59:24,782 What do you mean? 1151 01:59:24,866 --> 01:59:30,663 Didn't Kyo, one of Qin's Six Great Generals, die from an illness? 1152 01:59:33,749 --> 01:59:35,376 Back then, 1153 01:59:37,003 --> 01:59:41,257 Kyo had become a symbolic figure of our Six Great Generals. 1154 01:59:42,091 --> 01:59:43,551 But then, 1155 01:59:44,760 --> 01:59:47,889 she was suddenly killed by an unknown man. 1156 01:59:49,432 --> 01:59:51,475 We couldn't admit it. 1157 01:59:53,394 --> 01:59:55,354 So, Ohki and I decided 1158 01:59:56,189 --> 01:59:58,900 to have Kyo die of an illness. 1159 02:00:02,862 --> 02:00:04,238 Shobunkun. 1160 02:00:06,073 --> 02:00:08,367 You will pay for twisting the facts. 1161 02:00:09,118 --> 02:00:13,664 But first, you must tell us what kind of man Hoken is. 1162 02:00:17,501 --> 02:00:18,669 He is 1163 02:00:20,087 --> 02:00:24,300 not the kind of warrior who leads men. 1164 02:00:24,383 --> 02:00:27,094 He is a complete individual. 1165 02:00:27,595 --> 02:00:30,598 Or rather, the man is 1166 02:00:32,225 --> 02:00:36,812 a result of a horrifyingly pure "art of war". 1167 02:00:45,696 --> 02:00:48,616 This guy's dangerous. Be careful! 1168 02:00:49,325 --> 02:00:50,618 I'll stop him. 1169 02:00:51,118 --> 02:00:52,495 Run! 1170 02:00:58,000 --> 02:01:00,002 - Yugi. - Bro! 1171 02:01:04,882 --> 02:01:06,384 Yukaku! 1172 02:01:13,808 --> 02:01:15,977 This can't be happening. 1173 02:01:16,477 --> 02:01:17,895 You bastard! 1174 02:01:17,979 --> 02:01:20,064 Stop! He's no match for you. 1175 02:01:20,147 --> 02:01:21,232 Shut up! 1176 02:01:23,818 --> 02:01:28,072 Perhaps Ohki had known from the beginning. 1177 02:01:29,365 --> 02:01:32,743 That's why he took the post of commander-in-chief. 1178 02:01:34,412 --> 02:01:40,251 But then why would Hoken become the commander of Zhao now? 1179 02:01:42,586 --> 02:01:44,380 Could it be? 1180 02:01:45,673 --> 02:01:48,384 Hoken has come to destroy Ohki. 1181 02:01:53,097 --> 02:01:55,224 Most likely, Your Majesty. 1182 02:01:59,228 --> 02:02:01,105 This is a fateful battle 1183 02:02:03,024 --> 02:02:05,484 that goes back nine years. 1184 02:02:06,736 --> 02:02:08,779 A war of vengeance. 1185 02:02:27,715 --> 02:02:29,342 - Shin! - Commander! 1186 02:02:44,899 --> 02:02:47,610 He dodged Kyokai's blow! 1187 02:02:55,826 --> 02:02:56,994 Who the hell are you? 1188 02:02:59,163 --> 02:03:02,124 I am Hoken, Bushin "War God". 1189 02:03:04,794 --> 02:03:06,003 "Bushin"? 1190 02:04:14,530 --> 02:04:18,325 Defeating an invincible equestrian tribe one-sidedly? 1191 02:04:31,172 --> 02:04:34,842 Looks like there's quite a monster lurking around 1192 02:04:36,093 --> 02:04:38,220 in this state of Zhao. 1193 02:06:09,311 --> 02:06:12,314 ORIGINAL STORY BY YASUHISA HARA