1 00:02:00,997 --> 00:02:01,998 {\an8}मैं कैव हूँ। 2 00:02:03,166 --> 00:02:04,167 {\an8}फ़्लॉरा। 3 00:02:05,168 --> 00:02:06,586 {\an8}मैं बाद में तुम्हारे साथ संभोग करूँगा। 4 00:02:08,087 --> 00:02:09,129 {\an8}नहीं, नहीं करोगे। 5 00:02:19,975 --> 00:02:24,104 {\an8}- हैलो, कैसी हो? - फ़्लॉरा। कैसी हो? 6 00:02:24,104 --> 00:02:25,438 {\an8}मैं ठीक हूँ। 7 00:03:02,893 --> 00:03:04,394 शाबाश, फ़्लॉरा। 8 00:03:06,354 --> 00:03:08,064 - सुप्रभात। - अरे, धत्। 9 00:03:08,064 --> 00:03:10,817 मैंने कहा था। तुम शिफ्टर्स में अक्सर जाती हो, हाँ? 10 00:03:11,443 --> 00:03:14,779 हाँ, पूरी ज़िंदगी। शानदार क्लब है। 11 00:03:15,989 --> 00:03:19,159 सुनो, क्या मैं नाश्ते में कुछ बना दूँ? 12 00:03:19,659 --> 00:03:22,037 शायद कुछ फ़्राय, समझी? फ़्रिज कहाँ है? 13 00:03:22,537 --> 00:03:25,040 उसमें कुछ नहीं है। मेरा बेटा सब खा जाता है। 14 00:03:26,458 --> 00:03:27,459 तुम्हारा बेटा है? 15 00:03:28,251 --> 00:03:29,252 हाँ। 16 00:03:30,420 --> 00:03:32,005 - वह कहाँ है? - पता नहीं। 17 00:03:32,589 --> 00:03:34,674 अभी स्कूल में होना चाहिए। कहीं भी हो सकता है। 18 00:03:35,759 --> 00:03:39,471 मैंने तुम्हें कल रात को टैक्सी में सब बताया था? 19 00:03:39,471 --> 00:03:40,931 तुमने कहा था कि तुम्हें कोई समस्या नहीं है? 20 00:03:41,681 --> 00:03:43,391 दरवाज़ा बंद करके जाना। 21 00:03:48,104 --> 00:03:50,482 तुमने पिछले कुछ महीनों में 22 00:03:50,482 --> 00:03:53,401 - कोई भी असामाजिक व्यवहार किया? - बिल्कुल नहीं, गार्ड। 23 00:03:53,401 --> 00:03:56,112 क्या तुम्हारे हाथों में कोई चोरी की चीज़ लगी? 24 00:03:56,112 --> 00:03:57,822 बिल्कुल नहीं, गार्ड। 25 00:04:00,158 --> 00:04:02,160 क्या तुमने कुछ चुराया? 26 00:04:02,869 --> 00:04:04,079 मैं चोरी करते हुए नहीं पकड़ा गया। 27 00:04:04,996 --> 00:04:07,791 - उनका ठीक से जवाब दो, बेवकूफ़। - धत्। 28 00:04:07,791 --> 00:04:09,876 - आँख पर वह काला निशान कैसे पड़ा? - झगड़ा किया था। 29 00:04:11,336 --> 00:04:13,338 तुम्हें कभी बॉक्सिंग क्लब में शामिल होने का ख़याल आया, मैक्स? 30 00:04:13,838 --> 00:04:17,300 नहीं। वे बस चाहते हैं कि मैं सफ़ाई करूँ, फ़र्श पर से थूक साफ़ करूँ। 31 00:04:17,800 --> 00:04:19,719 - मैं वह नहीं करूँगा। - रॉकी ने वैसे ही शुरुआत की थी। 32 00:04:21,555 --> 00:04:23,807 माउंट वर्नन में एक नया साइकिलिंग ग्रुप बना है। 33 00:04:24,474 --> 00:04:25,725 मेरे पास साइकिल नहीं है। 34 00:04:25,725 --> 00:04:28,812 उसने वह बेचकर सेकेंड हैंड लैपटॉप लिया था ताकि वीडियो गेम खेल सके। 35 00:04:29,396 --> 00:04:30,897 - मैं उस पर केवल वीडियो गेम नहीं खेलता हूँ। - अच्छा? 36 00:04:31,606 --> 00:04:33,275 अश्लील फ़िल्में भी देखता हूँ। 37 00:04:36,069 --> 00:04:38,530 जुवेनाइल लिएज़न प्रोग्राम युवाओं को अदालत प्रणाली से बाहर रखने के लिए 38 00:04:38,530 --> 00:04:40,991 बनाया गया है, यानी जेल से बाहर रखने के लिए। 39 00:04:42,325 --> 00:04:45,328 और हम सभी जानते हैं कि वे जेल में तुम जैसे प्यारे युवाओं के साथ क्या करते हैं। 40 00:04:47,956 --> 00:04:49,541 वे उनका रेप करते हैं, मैक्स। 41 00:04:51,126 --> 00:04:52,335 आज के लिए बस इतना ही, बेटे। 42 00:04:52,335 --> 00:04:54,838 पर मैं तुम्हें अभी चेतावनी दे रहा हूँ, इतने सारे अपराधों के चलते 43 00:04:54,838 --> 00:04:57,132 तुम उसी दिशा में जा रहे हो। 44 00:04:57,132 --> 00:04:59,217 एक और अपराध और तुम जेल में होगे। 45 00:04:59,718 --> 00:05:01,595 फ़्लॉरा, इसके लिए कुछ करने को ढूँढो। 46 00:05:01,595 --> 00:05:04,014 जिससे वह चोरियाँ करने से दूर रहे, समझी? 47 00:05:15,025 --> 00:05:17,110 अरे। देखो तुम्हें, चेहरे पर चॉकलेट पोत ली। 48 00:05:17,110 --> 00:05:19,029 अरे, हाँ, माफ़ करना। इसे रसोई में चॉकलेट मिल गई थी। 49 00:05:19,029 --> 00:05:20,363 कोई बात नहीं। 50 00:05:20,363 --> 00:05:23,950 - कसरत कैसी रही? - शानदार। मैं कैसी दिख रही हूँ? 51 00:05:25,201 --> 00:05:27,287 - शानदार दिख रही हो। - येय। 52 00:05:27,287 --> 00:05:28,955 ठीक है, फ़्लॉरा, तुम जा सकती हो। धन्यवाद। 53 00:05:28,955 --> 00:05:30,457 हाँ। यह रही तुम्हारी बच्ची। 54 00:05:31,625 --> 00:05:33,126 बहुत-बहुत धन्यवाद, एश्लिन। 55 00:05:34,878 --> 00:05:37,172 अलविदा, सोरका। सोमवार को मिलेंगे। 56 00:05:41,718 --> 00:05:43,428 - अलविदा! - फिर से धन्यवाद! 57 00:05:43,428 --> 00:05:45,222 नहीं, तुम्हारा धन्यवाद! 58 00:06:05,909 --> 00:06:06,952 यहाँ आओ। 59 00:06:08,995 --> 00:06:10,413 - हाँ, ठीक है। - तैयार हो? 60 00:06:27,973 --> 00:06:29,474 इस गिटार को ठीक करने में कितने पैसे लगेंगे? 61 00:06:35,063 --> 00:06:36,064 मुझे देखने दो... 62 00:06:36,690 --> 00:06:42,070 ट्रस रॉड कसना होगा, कुछ तार लगाने होंगे, दो नए मशीन हेड लगाने होंगे। 63 00:06:43,113 --> 00:06:44,447 - साठ यूरो? - बिल्कुल नहीं। 64 00:06:44,447 --> 00:06:45,532 अठारह यूरो। 65 00:06:46,866 --> 00:06:47,867 ठीक कर दो। 66 00:07:03,008 --> 00:07:04,009 हैलो। 67 00:07:05,260 --> 00:07:06,261 वह क्या है? 68 00:07:07,429 --> 00:07:08,430 पियानो है। 69 00:07:10,098 --> 00:07:11,099 वह किसका है? 70 00:07:12,017 --> 00:07:14,185 रुको, तो, मेरे कितने बच्चे हैं? 71 00:07:14,185 --> 00:07:16,521 चलो देखते हैं। एक? 72 00:07:17,314 --> 00:07:18,481 यह तुम्हारा है। 73 00:07:18,481 --> 00:07:19,566 आपको यह कहाँ से मिला? 74 00:07:20,066 --> 00:07:23,069 किसे परवाह कहाँ से मिला? यह गिटार है। इससे संगीत बना सकते हैं। 75 00:07:23,069 --> 00:07:24,863 तुम्हें संगीत में काफ़ी दिलचस्पी हुआ करती थी। 76 00:07:24,863 --> 00:07:26,072 जन्मदिन मुबारक हो। 77 00:07:26,072 --> 00:07:28,283 आपने वह उन घरों में से एक से चुराया, है न? 78 00:07:28,283 --> 00:07:30,619 नहीं, मैंने वह नहीं चुराया। उसे बजाओ। 79 00:07:30,619 --> 00:07:32,454 - मैं नहीं बजाना चाहता। - क्यों नहीं? 80 00:07:32,454 --> 00:07:34,915 - मैं गिटारिस्ट कब से बन गया? - अभी से! 81 00:07:34,915 --> 00:07:37,709 - भगवान। आपने वह मेरे लिए खरीदा भी नहीं। - तुम्हें कैसे पता? शायद मैंने खरीदा हो। 82 00:07:37,709 --> 00:07:39,044 सच में खरीदा? 83 00:07:39,044 --> 00:07:41,046 नहीं। पर उससे क्या फ़र्क पड़ता है? 84 00:07:41,546 --> 00:07:43,465 पूरी ज़िंदगी आपने मेरे लिए कुछ नहीं खरीदा। 85 00:07:44,049 --> 00:07:45,926 फिर आप मेरे जन्मदिन के एक दिन बाद 86 00:07:45,926 --> 00:07:47,010 यह बेकार सी चीज़ लेकर आई 87 00:07:47,010 --> 00:07:49,304 और चाहती है कि मैं कमबख़्त एड शीरन बन जाऊँ? 88 00:07:49,304 --> 00:07:50,889 - यह एक तोहफ़ा है। किसे परवाह है? - मुझे यह नहीं चाहिए। 89 00:07:50,889 --> 00:07:53,850 - यह बेकार सी चीज़ है। - एहसानफ़रामोश कमीने। 90 00:07:53,850 --> 00:07:56,269 और आप वह कमीनी हैं जिन्होंने कभी किसी को कुछ नहीं दिया। 91 00:07:57,979 --> 00:08:00,899 मुझसे ऐसे बात मत करो, कमीने कहीं के। 92 00:08:01,399 --> 00:08:02,817 कमीनी। 93 00:08:02,817 --> 00:08:05,612 तुम्हें इस कमीनी ने ही जन्म दिया, एहसानफ़रामोश कहीं के। 94 00:08:05,612 --> 00:08:08,490 किसी दिन मैं आपका मुँह ही तोड़ दूँगा! 95 00:08:08,490 --> 00:08:09,866 उससे पहले ही तुम जेल चले जाओगे! 96 00:08:09,866 --> 00:08:11,451 - अच्छा ही है। आपसे दूर तो रहूँगा! - तो जाओ! 97 00:08:11,451 --> 00:08:12,994 वापस अपने डैड के पास जाओ! 98 00:08:23,213 --> 00:08:25,465 तुम अपना कमबख़्त तोहफ़ा भूल गए। 99 00:08:38,019 --> 00:08:45,026 फ़्लॉरा एंड सन 100 00:09:01,960 --> 00:09:02,961 ए, डा। 101 00:09:03,712 --> 00:09:05,213 यहाँ आओ, बेटे। 102 00:09:08,466 --> 00:09:09,551 मैं लेम्बोर्गिनी में हूँ। 103 00:09:13,805 --> 00:09:15,640 - फ़्लॉरा। - इअन। 104 00:09:16,641 --> 00:09:18,018 मैंने गिटार वाली घटना के बारे में सुना। 105 00:09:18,894 --> 00:09:21,146 तो तुम्हें लगा कि हमारा बेटा हैरी स्टाइल्स है? 106 00:09:21,730 --> 00:09:24,608 किसे पता वह क्या बने? मेरा मतलब, वंशाणु देख लो। 107 00:09:24,608 --> 00:09:26,860 बात वंशाणु की नहीं है। सपनों की है। 108 00:09:27,736 --> 00:09:30,822 मैंने उसके लिए अपने संगीत के सपने छोड़ दिए। और तुम्हारे लिए भी। तुम्हारा स्वागत है। 109 00:09:31,323 --> 00:09:32,324 दोबारा वही बात। 110 00:09:33,366 --> 00:09:36,244 पता है न जिस रात तुम और मैं मिले थे, तब हम स्नो पेट्रोल की बराबरी में थे? 111 00:09:36,745 --> 00:09:38,622 बेशक़ पता था। इसीलिए मैंने तुम्हारे साथ सेक्स किया था। 112 00:09:39,372 --> 00:09:41,708 अगर हालात अलग होते, तो पता नहीं अभी मैं कहाँ होता। 113 00:09:41,708 --> 00:09:45,212 माउंटजॉय, पोर्टालीश, क्लोवरहिल। 114 00:09:45,962 --> 00:09:47,088 कोई भी जेल चुन लो। 115 00:09:47,088 --> 00:09:48,173 बेहद मज़ाकिया हो। 116 00:09:48,715 --> 00:09:51,468 बेहतर होगा तुम जल्दी निकलो। वरना वे तुम्हारी कार ज़ब्त कर लेंगे। 117 00:09:51,968 --> 00:09:53,720 ख़ैर, शायद मैं ख़ुद गिटार बजाना सीख लूँ। 118 00:09:59,351 --> 00:10:00,227 ठीक है। 119 00:10:00,227 --> 00:10:02,062 शायद तुम इस परिवार के एकलौते जीनियस नहीं हो। 120 00:10:02,562 --> 00:10:06,650 माफ़ करना, पर तुम गिटार बजाओगी? यह बेहद मज़ाकिया है। 121 00:10:06,650 --> 00:10:09,361 - क्यों? - क्योंकि इसके लिए निष्ठा चाहिए, 122 00:10:09,361 --> 00:10:11,905 सालों की मेहनत, पसीना, प्रतिबद्धता चाहिए। 123 00:10:12,781 --> 00:10:16,618 किसी रियलिटी टीवी शो की तरह रातों-रात नहीं सीख सकती। 124 00:10:17,202 --> 00:10:19,079 इन उँगलियों को सख़्त होने में 20 साल लगे। 125 00:10:20,121 --> 00:10:23,708 तुम सच में मुझे प्रतिबद्धता पर भाषण दे रहे हो? 126 00:10:25,710 --> 00:10:27,003 वह कहाँ है? 127 00:10:27,754 --> 00:10:29,256 किसी नेल बार में, मैनीक्योर करवा रही है? 128 00:10:30,215 --> 00:10:31,883 या सर्जरी में अपने नितंब बड़े करवा रही है? 129 00:10:31,883 --> 00:10:33,009 उसे उसकी ज़रूरत नहीं है। 130 00:10:34,678 --> 00:10:35,762 तुम भद्दे हो। 131 00:10:37,722 --> 00:10:40,976 और सोफ़े पर बैठे बस गांजा मत फूँकना और वीडियो गेम मत खेलना। 132 00:10:43,812 --> 00:10:45,730 और उसके नितंब इतने भी शानदार नहीं हैं! 133 00:10:46,731 --> 00:10:48,191 बस बता रही हूँ! 134 00:10:56,032 --> 00:10:57,075 ए। 135 00:10:57,617 --> 00:10:59,369 - फ़्लॉरा। - हुआनीता। 136 00:11:00,704 --> 00:11:02,664 - यह अजीब है। - मेरे लिए अजीब नहीं है। 137 00:11:02,664 --> 00:11:04,583 मेरे साथ यह हो चुका है। मुझे तुमसे कोई शिकायत नहीं है। 138 00:11:05,417 --> 00:11:07,711 धन्यवाद। अलविदा। 139 00:11:08,295 --> 00:11:09,296 अलविदा। 140 00:11:14,217 --> 00:11:15,218 कमबख़्त। 141 00:11:18,513 --> 00:11:19,681 मुझसे यह और बर्दाश्त नहीं होता। 142 00:11:20,724 --> 00:11:22,517 ठीक है। चलो चलें। 143 00:11:22,517 --> 00:11:23,894 नहीं। मेरा मतलब मेरी ज़िंदगी से है। 144 00:11:25,186 --> 00:11:26,771 यह मेरी कहानी नहीं हो सकती। 145 00:11:28,315 --> 00:11:30,400 एक छोटे से घर में अपने बेटे के साथ रहना जो मुझसे नफ़रत करता है 146 00:11:30,400 --> 00:11:33,403 और उसका डैड जो मुझसे मिलता ही नहीं है। 147 00:11:35,530 --> 00:11:37,240 यह मेरी कहानी नहीं हो सकती। 148 00:11:37,240 --> 00:11:39,367 उसने तुम्हारा तोहफ़ा स्वीकार नहीं किया। तो क्या हुआ? 149 00:11:39,868 --> 00:11:43,413 और सच कहूँ तो, तुमने वह खरीदा भी नहीं और तुम उसका जन्मदिन भूल गई। 150 00:11:43,413 --> 00:11:44,873 पर तुम एक अच्छी माँ हो। 151 00:11:44,873 --> 00:11:45,957 सच में हूँ? 152 00:11:47,834 --> 00:11:51,796 मैं गुमशुदा बच्चों और पुलिस की तलाशी वाली न्यूज़ देखती हूँ 153 00:11:52,964 --> 00:11:54,507 और मुझे उनके माता-पिताओं पर तरस आता है। 154 00:11:55,926 --> 00:11:59,596 पर कभी-कभी, मुझे उसकी इतनी परवाह नहीं होती है। 155 00:12:01,473 --> 00:12:04,100 मैं नहीं चाहती कि उसके साथ कुछ बुरा हो, पर कभी-कभी, 156 00:12:04,100 --> 00:12:08,563 मुझे ख़ुशी होगी कि मैं घर लौटूँ और वह वहाँ मौजूद न हो। 157 00:12:12,484 --> 00:12:13,818 ठीक है, भूल जाओ मैंने तुम्हें अच्छी माँ कहा। 158 00:12:13,818 --> 00:12:15,904 तुम सच में पागल हो। मुझे जाना होगा। 159 00:12:17,864 --> 00:12:19,324 बाद में शिफ्टर्स में मिलेंगे? 160 00:12:19,324 --> 00:12:21,034 क्या मैंने कभी मना किया है? 161 00:12:22,035 --> 00:12:23,995 देखा, अब भी ख़ुश होने के ज़रिए हैं। 162 00:12:26,373 --> 00:12:27,457 अलविदा, फ़्लॉरा। 163 00:12:50,647 --> 00:12:55,986 वह स्मोकी आवाज़... तुम्हारी आवाज़ बेहद शानदार है। 164 00:12:55,986 --> 00:13:01,575 हमें हमेशा से पता था कि तुम एक हीरा हो और तुम वैसे ही चमक रही थी। 165 00:13:01,575 --> 00:13:04,828 गाने में छुपी भावनाओं को इतनी अच्छी तरह से उजागर करते देखना, 166 00:13:04,828 --> 00:13:08,999 यह उन प्रभावशाली चीज़ों में से एक है जो मैंने जज बनने के बाद से देखी है। 167 00:13:08,999 --> 00:13:10,083 बहुत ख़ूब। 168 00:13:10,083 --> 00:13:11,293 अभी साइन अप करें! अमेरिकनआइडल.कॉम/ऑडिशंस 169 00:13:11,293 --> 00:13:13,128 अपना सफ़र शुरू करें। 170 00:13:28,143 --> 00:13:29,311 क्या? 171 00:13:39,613 --> 00:13:42,324 गूगल गिटार लेसंस 172 00:13:43,575 --> 00:13:46,202 हैलो, दोस्तों। आपका फिर से स्वागत है। 173 00:13:46,202 --> 00:13:48,663 अगर आप शुरुआती गिटारिस्ट हैं, तो इसकी काफ़ी संभावना है 174 00:13:48,663 --> 00:13:51,291 कि आप इन पाँच ग़लतियों में से एक कर रहे हैं। 175 00:13:51,291 --> 00:13:53,043 फिर एक समय आया 176 00:13:53,043 --> 00:13:56,546 जब मैंने पाजामे में पूरा सप्ताहांत बस इसी का अभ्यास किया। 177 00:13:56,546 --> 00:13:59,216 जेफ़ बेक, जिमी पेज बनने का केवल एक ही रास्ता है। 178 00:13:59,216 --> 00:14:00,133 तो सुनिए। 179 00:14:00,133 --> 00:14:03,637 आप इस तरह गिटार प्रगति वक्र की कल्पना कर सकते हैं। 180 00:14:03,637 --> 00:14:05,388 दस हज़ार घंटे अभ्यास करने के बाद, 181 00:14:05,388 --> 00:14:07,515 आप आधिकारिक तौर पर पेशेवर गिटारिस्ट बन जाएँगे। 182 00:14:08,892 --> 00:14:10,518 - अरे, नहीं। - तीन "अ" : 183 00:14:10,518 --> 00:14:14,731 अभ्यास, अभ्यास, अभ्यास, अभ्यास। तो, चलिए चार "अ" मान लीजिए। 184 00:14:16,691 --> 00:14:18,860 मैं आपको दस मिनट में संगीत का सिद्धांत सिखाऊँगा। 185 00:14:18,860 --> 00:14:21,571 कैसे हो, यूट्यूब? मैं, ज़ेडआर आपको 186 00:14:21,571 --> 00:14:23,657 गिटार बजाना सिखाने को तैयार हूँ। 187 00:14:23,657 --> 00:14:25,533 हैलो। मैं मिस एलिसन हूँ। 188 00:14:25,533 --> 00:14:27,327 - अब आपकी बारी है! - तुमने क्या पहन रखा है? 189 00:14:31,498 --> 00:14:34,626 मैं आपको बता दूँ, आप एक ऐसे रिश्ते की शुरुआत करने वाले हैं 190 00:14:34,626 --> 00:14:36,044 जो ज़िंदगी भर टिकेगा। 191 00:14:36,044 --> 00:14:39,798 ख़ुशी और चैन और शांति का रिश्ता। 192 00:14:40,799 --> 00:14:43,301 गिटार साइकिल जैसा ही होता है। 193 00:14:43,301 --> 00:14:46,429 आप थोड़ी सी कोशिश करते हैं और बदले में आपको काफ़ी कुछ मिलता है। 194 00:14:46,429 --> 00:14:49,140 पर यह बस मेरे लेसंस से परिचय करवाने के लिए है। 195 00:14:49,140 --> 00:14:52,018 चलिए हम सभी बस यहाँ बैठें और इस बारे में एक सेकंड के लिए सोचें। 196 00:14:52,018 --> 00:14:56,690 उस क्षमता के बारे में जो इस समय आपके साथ उस कमरे में मौजूद है। 197 00:14:57,649 --> 00:15:02,487 अगर आप बजाना सीखना चाहते हैं, तो बस बटन पर क्लिक करें और साइन अप करें। 198 00:15:04,781 --> 00:15:05,949 अलविदा। 199 00:15:05,949 --> 00:15:06,866 {\an8}गिटार विथ जेफ़ 200 00:15:06,866 --> 00:15:08,493 {\an8}एक पेशेवर से लेसंस गिटार टीचर - 20 डॉलर 201 00:15:09,911 --> 00:15:11,162 कमबख़्त बीस डॉलर? 202 00:15:22,507 --> 00:15:23,967 बढ़िया। 203 00:15:23,967 --> 00:15:25,510 जादू है आब्रा डा काब्रा 204 00:15:27,137 --> 00:15:28,930 जादू है आब्रा डा काब्रा 205 00:15:31,433 --> 00:15:33,101 यह बेहद शानदार है, लड़कियों। बहुत ख़ूब। 206 00:15:33,101 --> 00:15:35,061 बेहद आकर्षक मैं बेहद आकर्षक हूँ 207 00:15:35,061 --> 00:15:36,771 आकर्षक लड़कियाँ मेरे चारों ओर घूमती हैं 208 00:15:36,771 --> 00:15:38,773 गले से लिपटी होती हैं मेरी बाहों में होती हैं 209 00:15:38,773 --> 00:15:42,694 बड़ी बंदूकें, मेरे पास बड़ी बंदूकें हैं ब्लाप, ब्लाप, ब्लाप... 210 00:15:42,694 --> 00:15:44,529 चलो। डिनर का समय हो गया। 211 00:15:46,031 --> 00:15:47,824 जादुई छड़ी है, चाबुक है पैसे हैं, ताक़त है 212 00:15:47,824 --> 00:15:49,367 पैसे हैं, ढेरों हैं! 213 00:15:49,367 --> 00:15:51,286 गोली लगी, तो क्या हुआ? कोई बात नहीं भगवान मेरे साथ है... 214 00:15:51,286 --> 00:15:52,454 अलविदा, समैंथा। 215 00:15:52,454 --> 00:15:55,248 नॉर्थ साइड की लड़कियाँ मेरे पास आ रही हैं 216 00:15:55,248 --> 00:15:56,291 यह शानदार दिख रहा है। 217 00:16:03,215 --> 00:16:05,342 धत्! यह पागलपन है। 218 00:16:06,593 --> 00:16:10,222 ईगल की तरह उड़ रहा हूँ। और... धत्... 219 00:16:11,598 --> 00:16:12,724 ठीक है, मैं बाहर जा रहा हूँ। 220 00:16:13,642 --> 00:16:16,019 कहाँ? उनके पास जिनके साथ आज बैठे थे? 221 00:16:16,519 --> 00:16:19,981 नहीं, बस रीस के घर जा रहा हूँ, फिर कुछ समय के लिए अहाते में जाऊँगा। 222 00:16:20,857 --> 00:16:23,610 तुम इमारतों वगैरह से बेस जंपिंग तो नहीं करोगे न? 223 00:16:23,610 --> 00:16:25,445 नहीं। वैसे भी हमारे पास गोप्रो नहीं है। 224 00:16:25,445 --> 00:16:27,322 क्योंकि मैं नहीं चाहती कि गार्ड यहाँ फ़ोन करके 225 00:16:27,322 --> 00:16:29,908 मुझे बताएँ कि तुम टावर ब्लॉक वगैरह से गिर गए। 226 00:16:30,784 --> 00:16:33,286 और तुम मर चुके हो। और जा चुके हो। 227 00:16:37,290 --> 00:16:38,500 नौ बजे लौट आना! 228 00:16:38,500 --> 00:16:40,377 - किस लिए? - क्योंकि मैं कह रही हूँ। 229 00:16:40,377 --> 00:16:42,128 मुझे उस दिन का बेसब्री से इंतज़ार है जब मुझे यहाँ नहीं रहना होगा। 230 00:16:42,128 --> 00:16:44,965 तुम यहाँ बस इसलिए हो क्योंकि तुम्हारे डैड अपने छुट्टी वाले दिनों पर 231 00:16:44,965 --> 00:16:46,258 अपने प्रॉजेक्ट बनाना चाहते हैं। 232 00:16:46,758 --> 00:16:48,718 वरना विश्वास करो, तुम चौबीसों घंटे उनके साथ होते। 233 00:16:48,718 --> 00:16:50,512 अगर आप नहीं चाहती कि मैं यहाँ रहूँ, तो मुझे नौ बजे वापस क्यों लौटना है? 234 00:16:50,512 --> 00:16:52,556 ज़्यादा होशियारी मत दिखाओ। जाओ। 235 00:16:55,809 --> 00:16:57,936 ए, फ़्लॉरा, तुम्हारे साथ ही 12 बजे का अपॉइंटमेंट है? 236 00:16:57,936 --> 00:16:59,020 हाँ। 237 00:17:00,105 --> 00:17:01,106 कैसी हो? 238 00:17:01,731 --> 00:17:03,149 मैं ठीक हूँ। तुम कैसे हो? 239 00:17:03,817 --> 00:17:06,026 हाँ, लॉस एंजिल्स में अच्छी धूप है। 240 00:17:06,026 --> 00:17:09,781 हवा में युकलिप्टस की महक है, इसलिए, अह, शिकायत नहीं कर सकता। 241 00:17:09,781 --> 00:17:11,366 हाँ, यहाँ डबलिन में भी मौसम सुहाना है। 242 00:17:11,866 --> 00:17:12,950 अभी वहाँ शाम हुई है? 243 00:17:13,827 --> 00:17:15,704 नहीं, यहाँ स्थाई रूप से अंधेरा छाया रहता है। 244 00:17:17,247 --> 00:17:19,082 तो, तुम गिटार बजाना सीखना चाहती हो। 245 00:17:19,082 --> 00:17:20,542 क्या यह आसान है? 246 00:17:21,834 --> 00:17:23,003 निर्भर करता है कि तुम्हारा उद्देश्य क्या है। 247 00:17:23,503 --> 00:17:25,296 क्या तुम बस अपनी ख़ुशी के लिए बजाना चाहती हो, 248 00:17:25,296 --> 00:17:26,673 या दूसरों के लिए बजाना चाहती हो, 249 00:17:26,673 --> 00:17:30,176 इस पर गाने लिखना चाहती हो या अपने पसंदीदा गाने सीखना चाहती हो? 250 00:17:30,176 --> 00:17:32,178 तुम्हें यह क्यों सीखना है? 251 00:17:32,178 --> 00:17:38,018 मैं महिलाओं को गिटार या पियानो बजाते देखती हूँ और वे बेहद आकर्षक लगती हैं। 252 00:17:38,602 --> 00:17:42,564 वाह। शायद कई लोग इसी कारण से वाद्य यंत्र बजाना सीखते हैं। 253 00:17:42,564 --> 00:17:45,066 - तुमने भी इसीलिए सीखा था? - नहीं। 254 00:17:45,066 --> 00:17:47,360 नहीं, तुम काफ़ी अच्छे दिखते हो। तुम्हें उसकी ज़रूरत नहीं है। 255 00:17:49,321 --> 00:17:51,197 - ठीक है। - तो तुमने क्यों सीखा था? 256 00:17:52,365 --> 00:17:54,284 चलो तुम पर ध्यान दें, ठीक है? 257 00:17:54,284 --> 00:17:59,205 ठीक है। तो, चलो गिटार पकड़ें। 258 00:17:59,205 --> 00:18:02,918 मैं तुम्हें कुछ मूल स्वर सिखाऊँगा। चलो जी से शुरू करें। 259 00:18:06,463 --> 00:18:07,464 तैयार हो? 260 00:18:09,049 --> 00:18:10,300 - बहुत ख़ूब। - ठीक है। 261 00:18:12,802 --> 00:18:15,680 तो गाना लिखने के लिए कितने स्वर जानना ज़रूरी है? 262 00:18:16,223 --> 00:18:20,143 दरअसल बात कितने स्वर की नहीं है। 263 00:18:20,143 --> 00:18:22,771 कैसे उनका इस्तेमाल करती हो, यह मायने रखता है। 264 00:18:24,022 --> 00:18:25,899 जैसे... सुनो। 265 00:18:50,840 --> 00:18:52,551 ठीक है। यही गाना। 266 00:19:52,903 --> 00:19:53,904 हे भगवान। 267 00:19:53,904 --> 00:19:56,489 हाँ, तो पहले संस्करण में, 268 00:19:56,489 --> 00:19:59,159 वही तकनीकें इस्तेमाल हुई हैं। 269 00:19:59,159 --> 00:20:05,290 पर दूसरे संस्करण में बीस सालों की ज़िंदगी और दर्द का इज़हार हुआ है। 270 00:20:05,916 --> 00:20:08,835 तुम सारी भावनाएँ देख सकती हो। 271 00:20:09,920 --> 00:20:12,672 और सारी भावनाएँ इन्हीं तीन स्वरों में हैं। 272 00:20:12,672 --> 00:20:15,425 और तुम हज़ारों स्वर जानकर भी 273 00:20:15,425 --> 00:20:18,303 हो सकता है कि कभी इतना सुंदर गाना नहीं भी लिख पाओ। 274 00:20:19,721 --> 00:20:20,722 क्या यही तुम्हारी समस्या है? 275 00:20:22,265 --> 00:20:23,600 मुझे पता नहीं था कि मुझे कोई समस्या है। 276 00:20:23,600 --> 00:20:25,268 तुम ऑनलाइन गिटार सिखा रहे हो। 277 00:20:26,728 --> 00:20:30,607 - हाँ। तुम आयरिश हो। - तो क्या तुम्हें हज़ारों स्वर आते हैं? 278 00:20:31,107 --> 00:20:33,151 मैं यह कह रहा हूँ कि हम सभी उतने ही शब्द जानते हैं, 279 00:20:33,151 --> 00:20:35,111 पर हम सभी शेक्सपियर की तरह कविताएँ नहीं लिख सकते। 280 00:20:36,988 --> 00:20:38,240 मुझे समझ नहीं आया। 281 00:20:38,240 --> 00:20:41,743 अच्छा है। तुम्हारे उद्देश्य क्या है? आकर्षक लगने के अलावा। 282 00:20:43,620 --> 00:20:44,621 लोगों को प्रभावित करना। 283 00:20:45,163 --> 00:20:46,456 - किसे? - पुरुषों को। 284 00:20:46,456 --> 00:20:48,375 - क्यों? - सेक्स और उनके साथ के लिए। 285 00:20:48,375 --> 00:20:49,542 हाँ, पर और क्या उद्देश्य है? 286 00:20:50,418 --> 00:20:51,795 कि वे मुझे पसंद करें। 287 00:20:53,046 --> 00:20:55,382 - वे तुम्हें अभी पसंद क्यों नहीं करते? - पता नहीं। 288 00:20:56,258 --> 00:20:58,677 शायद वे तुम्हारी भावनाएँ नहीं देख रहे हैं। 289 00:21:03,807 --> 00:21:05,183 क्या तुम मुझसे फ़्लर्ट कर रहे हो? 290 00:21:06,393 --> 00:21:09,020 - माफ़ करना? - तो तुम गीतकार भी हो? 291 00:21:10,355 --> 00:21:11,815 - तुम्हें यह कैसे पता? - गूगल। 292 00:21:11,815 --> 00:21:13,567 लगभग छह सेकंड लगे। 293 00:21:13,567 --> 00:21:15,193 तुम एलए में कहाँ रहते हो? 294 00:21:15,193 --> 00:21:17,362 टोपैंगा कैन्यन में रहता हूँ। 295 00:21:17,362 --> 00:21:21,199 मैंने उसके बारे में सुना था। पक्का तुम पिकअप चलाते होगे और घोड़े पालते होगे। 296 00:21:22,284 --> 00:21:23,285 मैं घोड़े नहीं पालता हूँ। 297 00:21:23,285 --> 00:21:24,369 तुम्हारी राशि क्या है? 298 00:21:24,369 --> 00:21:26,788 - पता नहीं। - तुम्हें अपना ही जन्मदिन नहीं पता? 299 00:21:26,788 --> 00:21:28,623 चलो लेसन पर ध्यान दें, ठीक है? 300 00:21:28,623 --> 00:21:32,919 मुझे बताओ, क्या तुम्हें लगता है कि तुम्हें संगीत में दिलचस्पी है? 301 00:21:33,420 --> 00:21:36,298 मैं हमेशा से संगीतकारों के प्रति आकर्षित रही हूँ। 302 00:21:37,048 --> 00:21:40,510 मैंने एक संगीतकार से ही शादी की थी। कभी वह स्नो पेट्रोल की बराबरी पर ही था। 303 00:21:40,510 --> 00:21:46,057 नहीं, मैं पूछ रहा हूँ, तुम यहाँ क्या कर रही हो, फ़्लॉरा, अगर तुम्हें संगीत में दिलचस्पी नहीं है तो? 304 00:21:47,976 --> 00:21:49,436 मुझे तुम पसंद आए थे। 305 00:21:50,437 --> 00:21:51,271 ठीक है। 306 00:21:51,271 --> 00:21:54,024 बाकी सभी टीचर नक़लची और बेवकूफ़ लग रहे थे, 307 00:21:54,024 --> 00:21:55,609 असफल संगीतकार लग रहे थे। 308 00:21:55,609 --> 00:21:58,194 पर तुम कुछ सजीव... 309 00:21:59,821 --> 00:22:01,156 लगे। 310 00:22:02,157 --> 00:22:03,408 मैं सजीव ही हूँ। 311 00:22:03,408 --> 00:22:07,120 जब तुमने मुझे पहली बार देखा, तो मुझे सहज महसूस करवाया। 312 00:22:08,747 --> 00:22:13,251 तुम्हारी आवाज़ सुखदायक थी। पानी की तरह। 313 00:22:16,546 --> 00:22:17,547 हाँ। 314 00:22:18,173 --> 00:22:19,382 तुमसे कुछ पूछ सकती हूँ? 315 00:22:20,383 --> 00:22:23,345 - ज़रूर। - तुम्हें यह थोड़ा अजीब लग सकता है। 316 00:22:24,971 --> 00:22:29,142 क्या तुम यही गाना दोबारा गा सकते हो, पर इस बार... 317 00:22:31,686 --> 00:22:32,938 शर्ट उतारकर? 318 00:23:11,101 --> 00:23:15,313 प्यारे जेफ़, हमारे पिछले सेशन में बदतमीज़ी करने के लिए माफ़ी चाहूँगी। 319 00:23:16,106 --> 00:23:18,316 मैंने वाइन पी रखी थी। 320 00:23:19,067 --> 00:23:24,781 मैं गिटार सच में सीखना चाहती हूँ और इसे गंभीरता से लूँगी। क्यों? पता नहीं। 321 00:23:25,824 --> 00:23:28,493 क्लास में हमेशा मैं ही टीचर का मज़ाक उड़ाती थी। 322 00:23:28,994 --> 00:23:33,665 क्योंकि किसी को तो मज़ाक उड़ाना था। पर मैं ऐसा नहीं करूँगी, अगर तुमने मुझे सिखाना जारी रखा। 323 00:23:34,708 --> 00:23:36,334 तुम्हारा अपमान करने के लिए माफ़ी चाहूँगी। 324 00:23:37,043 --> 00:23:39,045 अगर तुम चाहो, तो हिसाब बराबर करने के लिए, 325 00:23:39,045 --> 00:23:43,300 मैं तुम्हें अपने शानदार स्तनों की फ़ोटो भेज सकती हूँ? फ़्लॉरा। 326 00:23:50,140 --> 00:23:52,809 ठीक है, तो चलो तुम्हारा पिछवाड़ा धो दूँ। 327 00:23:56,688 --> 00:23:57,731 तैयार हो? 328 00:24:06,615 --> 00:24:09,826 मंगलवार रात आठ बजे तुम्हारे समय क्षेत्र में। कोई वाइन नहीं! 329 00:24:21,254 --> 00:24:22,255 क्या कर रहे हो? 330 00:24:27,594 --> 00:24:29,596 - पर तुम क्या कर रहे हो? मैं परेशान हो रही हूँ। - चुप रहिए! 331 00:24:31,556 --> 00:24:32,390 कमबख़्त। 332 00:24:36,937 --> 00:24:37,938 धत्। 333 00:24:39,773 --> 00:24:41,900 - तो, मैं बाहर जा रहा हूँ। - बढ़िया है। 334 00:24:42,692 --> 00:24:43,693 मेरा मतलब, कहाँ? 335 00:24:44,444 --> 00:24:45,445 बस पास ही। 336 00:24:46,154 --> 00:24:48,740 उस लड़की से मिलने जिसे मैंने तुम्हारे साथ देखा था? 337 00:24:49,241 --> 00:24:51,284 जिसने तुम्हारे दोस्त के वीडियो में वैश्या जैसी ड्रेस पहनी थी? 338 00:24:51,284 --> 00:24:53,995 समैंथा? पता नहीं, वह वहाँ हो सकती है। 339 00:24:53,995 --> 00:24:55,080 वह कैसी लड़की है? 340 00:24:55,664 --> 00:24:58,583 पता नहीं। मुझे परवाह भी नहीं है। तो, नौ बजे लौट आऊँगा। 341 00:24:59,167 --> 00:25:00,168 या दस बजे! 342 00:25:03,922 --> 00:25:04,923 अगर तुम चाहो तो। 343 00:25:12,097 --> 00:25:13,098 हैलो। 344 00:25:13,598 --> 00:25:14,933 विश्वास नहीं होता कि तुमने मेरा जवाब दिया। 345 00:25:14,933 --> 00:25:18,103 तुम एक चुनौती हो। मुझे चुनौती पसंद है। तो शुरू करें? 346 00:25:18,103 --> 00:25:19,354 चलो। 347 00:25:19,854 --> 00:25:22,607 ठीक है। फ़्लॉरा, चलो तुम्हारे बारे में थोड़ा और जानें। 348 00:25:22,607 --> 00:25:24,401 तुम्हारा सबसे पसंदीदा गाना कौन सा है? 349 00:25:28,280 --> 00:25:30,073 मुझे डांस संगीत में ज़्यादा दिलचस्पी है। 350 00:25:33,743 --> 00:25:35,579 जेम्स ब्लंट का "यू आर ब्यूटीफ़ुल।" 351 00:25:37,038 --> 00:25:38,790 ठीक है, तो इसमें समस्या है। 352 00:25:39,374 --> 00:25:42,210 - क्यों? - यह उपयुक्त गाना नहीं है। 353 00:25:42,878 --> 00:25:44,004 यह आसानी से ज़बान पर चढ़ जाता है। 354 00:25:44,004 --> 00:25:45,130 हैजा भी ऐसा ही था। 355 00:25:45,130 --> 00:25:46,339 मुझे उस बारे में नहीं पता। 356 00:25:47,299 --> 00:25:49,301 अगर तुम्हें गाना बजाना सीखना है, 357 00:25:49,301 --> 00:25:51,761 तो हमें थोड़ी गरिमा बनाए रखनी होगी। 358 00:25:52,262 --> 00:25:54,556 - तो तुमने क्या लिखा है? - मैं एक टीचर हूँ। 359 00:25:54,556 --> 00:25:56,933 बिल्कुल। इसलिए ब्लंट की आलोचना करना बंद करो। 360 00:25:56,933 --> 00:25:59,436 - तो तुम ख़ुद ही यह करो। - क्या करूँ? 361 00:25:59,436 --> 00:26:04,024 एक ऐसा गाना लिखो जो लाखों लोगों के दिलों तक पहुँचे और उन्हें रुलाए। 362 00:26:04,024 --> 00:26:07,611 लोगों को रुलाना कोई सफलता नहीं है। धौंस जमाने वाले रोज़ यह करते हैं। 363 00:26:07,611 --> 00:26:09,321 तो चलो अपना कोई गाना सुनाओ। 364 00:26:09,321 --> 00:26:12,449 बोल बस "तुम सुंदर हो" से बढ़कर होने चाहिए 365 00:26:12,449 --> 00:26:15,118 या अकेलेपन से पीड़ित महिलाओं के लिए कुछ टिप्पणियों से परे होने चाहिए 366 00:26:15,118 --> 00:26:16,578 जो उन्हें अपने बारे में अच्छा महसूस करवाए। 367 00:26:16,578 --> 00:26:20,123 इसे प्रेम गीत नहीं कहते हैं। इसे सेल्फ़-हेल्प ग्रुप कहते हैं। 368 00:26:21,124 --> 00:26:23,668 अगर तुम ऐसा सोचते हो, तो तुम महिलाओं के बारे में कुछ नहीं जानते। 369 00:26:23,668 --> 00:26:27,172 मुझे यह पता है कि वयस्क महिलाएँ उन जैसे भद्दे पुरुषों से यह सुनना नहीं चाहती 370 00:26:27,172 --> 00:26:29,132 कि वे कितनी सुंदर हैं, जो बार में उन्हें पटाने की कोशिश करते हों। 371 00:26:29,132 --> 00:26:31,718 हे भगवान, यह बस एक गाना है। 372 00:26:31,718 --> 00:26:34,179 नहीं। यह कभी बस एक गाना नहीं होता है। 373 00:26:34,179 --> 00:26:36,806 यह समय में साढ़े तीन मिनटों का एक ठहराव है 374 00:26:36,806 --> 00:26:40,727 जिसमें कुछ शानदार करना चाहिए, कुछ अलौकिक करना चाहिए। 375 00:26:40,727 --> 00:26:43,647 अरे, नहीं। क्या तुम कोई ईसाई प्रचारक हो? 376 00:26:43,647 --> 00:26:46,983 मैं तुम्हारे बिना दिन गुज़ार सकता हूँ 377 00:26:47,567 --> 00:26:51,321 बेहद अच्छी तरह 378 00:26:51,821 --> 00:26:55,742 बेशक़, गुज़ारता हूँ 379 00:26:59,037 --> 00:27:02,791 पर जब धीमी बारिश होती है 380 00:27:03,875 --> 00:27:08,296 और पत्तों से बूँदें टपकती हैं, तब मुझे याद आता है 381 00:27:08,880 --> 00:27:13,301 तुम्हारी बाहों में 382 00:27:13,301 --> 00:27:18,723 शरण लेने का रोमांच 383 00:27:18,723 --> 00:27:24,104 बेशक़, याद आता है 384 00:27:27,774 --> 00:27:32,946 पर मैं तुम्हारे बिना दिन गुज़ार सकता हूँ 385 00:27:34,030 --> 00:27:39,828 बेहद अच्छी तरह 386 00:27:43,915 --> 00:27:45,458 - हे भगवान। - है न? 387 00:27:46,209 --> 00:27:49,462 - यह बेहद शानदार है। - इतना सरल, इतना प्रत्यक्ष है। 388 00:27:49,462 --> 00:27:51,256 सुंदरता के बारे में कुछ नहीं बोला। 389 00:27:51,256 --> 00:27:52,591 तुम जीनियस हो। 390 00:27:55,802 --> 00:27:56,887 तो तुम्हें यह सच में पसंद आया? 391 00:27:56,887 --> 00:28:00,432 यह शानदार है। तुम्हें यह गाना रिलीज़ करना चाहिए। 392 00:28:00,432 --> 00:28:03,310 तुम्हें लगता है यह "यू आर ब्यूटीफ़ुल" जितना प्रसिद्ध होगा? 393 00:28:03,310 --> 00:28:06,438 शायद उतना नहीं होगा। मेरा मतलब, मुझे अब भी वह दूसरा गाना पसंद है। क्या इसकी अनुमति है? 394 00:28:06,438 --> 00:28:08,523 नहीं, यह स्टॉकहोल्म सिंड्रोम है। 395 00:28:08,523 --> 00:28:10,692 हम तुम्हारा "अ-परिवर्तन" कर देंगे। जब तक लेसन ख़त्म होगा, 396 00:28:10,692 --> 00:28:14,654 तुम्हारे पास इन बचकाने जिंगल और बेकार गानों के लिए समय नहीं होगा। 397 00:28:15,488 --> 00:28:17,365 - मैं थक गई हूँ। - अभी तो बस शुरुआत है। 398 00:28:17,365 --> 00:28:19,284 तुम इस गाने के स्वर सीखना चाहोगी ताकि ख़ुद बजा सको? 399 00:28:19,284 --> 00:28:21,036 - हाँ। - ठीक है। सी से शुरुआत होती है। 400 00:28:23,538 --> 00:28:27,292 तो, अनामिका उँगली यहाँ पाँचवें तार पर। 401 00:28:27,292 --> 00:28:28,668 ठीक यहाँ इस डॉट पर। हाँ। 402 00:28:28,668 --> 00:28:31,463 तुम्हारी उँगलियाँ काफ़ी सुंदर और लंबी हैं। मेरी गोल-मटोल हैं। 403 00:28:31,463 --> 00:28:34,174 उँगलियों से फ़र्क नहीं पड़ता है। जैंगो राइनहार्ट की दो उँगलियाँ नहीं थीं। 404 00:28:34,758 --> 00:28:36,343 - वाह। मुझे वह बेहद पसंद है। - अह-हँ। 405 00:28:37,761 --> 00:28:40,639 तो, मध्यमिका यहाँ रखो, फिर तर्जनी यहाँ ऊपर होगी। 406 00:28:41,223 --> 00:28:42,641 हाँ। 407 00:28:42,641 --> 00:28:47,229 - यहाँ। और यहाँ? - हाँ। ऊपर। बजाओ। 408 00:28:48,813 --> 00:28:50,148 हाँ! हाँ। 409 00:28:52,651 --> 00:28:54,611 - अच्छा महसूस हो रहा है, है न? - हाँ! 410 00:28:57,489 --> 00:28:58,490 माफ़ करना। 411 00:28:59,616 --> 00:29:02,369 - वह क्या है? - कुछ नहीं। मुझे यह बेहद पसंद आया। 412 00:29:03,119 --> 00:29:04,204 तुम जल्दी सीखती हो। 413 00:29:04,204 --> 00:29:05,372 मुझे पता था मैं अच्छी तरह बजा सकूँगी। 414 00:29:06,122 --> 00:29:07,666 चलो आगे बढ़ें। और क्या सिखाओगे? 415 00:29:08,208 --> 00:29:12,671 इसके बाद जी और फिर एफ़ सिखाऊँगा, पर चलो अभी बस सी पर ही टिकें। 416 00:29:13,255 --> 00:29:14,297 ठीक है। 417 00:29:14,297 --> 00:29:18,218 अब तुम सी स्वर सीख चुकी हो, है न? 418 00:29:18,218 --> 00:29:20,470 और पाँच मिनट पहले तुम यह नहीं जानती थी। 419 00:29:21,137 --> 00:29:23,848 अब तुम रईस हो। तुम्हारे पास अब वह है जो एल्विस के पास था। 420 00:29:24,349 --> 00:29:27,018 - काश मेरे पास उसका प्लेन होता। - साथ ही, तुमने यह मुफ़्त में हासिल किया। 421 00:29:27,018 --> 00:29:29,729 मैंने इस क्लास के लिए 20 डॉलर दिए, पर मैं तुम्हारा मतलब समझ गई। बोलो। 422 00:29:29,729 --> 00:29:33,191 अब तुम्हारे पास कुछ नया है और कोई तुमसे यह नहीं छीन सकता। 423 00:29:33,191 --> 00:29:35,569 और यह कोई ज़रूरी सामान नहीं है। 424 00:29:35,569 --> 00:29:38,238 यह कोई बैग या कार या फ़ोन नहीं है। 425 00:29:38,238 --> 00:29:41,700 तुमने कभी गिटार के लिए विज्ञापन देखा है? नहीं, वह ख़ुद बिकता है। 426 00:29:41,700 --> 00:29:46,079 यह वह तोहफ़ा है जो तुम्हारे साथ मरते दम तक रहेगा और तुम जब चाहो इसका इस्तेमाल कर सकती हो। 427 00:29:46,079 --> 00:29:47,914 और अगर सही इस्तेमाल किया, 428 00:29:48,498 --> 00:29:51,626 तो यह इस क़दर तुम्हारे दिल तक पहुँचेगा जो हमारी समझ से परे है। 429 00:29:51,626 --> 00:29:54,462 विचारों से भी ज़्यादा, शब्दों से भी ज़्यादा, धारणाओं से भी ज़्यादा। 430 00:29:55,213 --> 00:29:57,591 हवा में लहराता हुआ बस एक स्वर। 431 00:30:00,969 --> 00:30:02,053 सी। 432 00:30:09,144 --> 00:30:12,898 हर पहले सोमवार गायक गीतकार की रात 433 00:30:12,898 --> 00:30:14,524 {\an8}साइन अप करें! नकद पुरस्कार 434 00:30:16,985 --> 00:30:19,988 पक्षियों की पुकार से जगकर 435 00:30:22,282 --> 00:30:27,621 वह सोचती है कि वे किस बारे में सोचते हैं 436 00:30:28,121 --> 00:30:29,706 काश 437 00:30:29,706 --> 00:30:33,668 उसे कोई आदमी मिलता जो उसे जादुई तरकीबें दिखाता 438 00:30:33,668 --> 00:30:36,296 हर तरह की जादुई तरकीबें 439 00:30:36,296 --> 00:30:40,592 और वह उसे जीने देता... 440 00:30:42,385 --> 00:30:46,056 - क्या कोई भी साइन अप कर सकता है? - हाँ, ज़रूर। यही प्रक्रिया है। 441 00:30:46,681 --> 00:30:48,183 बस स्थानीय लोगों को मौका दे रहे हैं। 442 00:30:48,850 --> 00:30:49,893 कितना नकद पुरस्कार है? 443 00:30:49,893 --> 00:30:53,230 प्रवेश शुल्क का अस्सी प्रतिशत। आमतौर पर लगभग 50 ग्राहक आते हैं। 444 00:30:53,813 --> 00:30:55,815 - प्रति ग्राहक कितना शुल्क है? - पाँच। 445 00:30:56,733 --> 00:30:59,236 हे भगवान, इतना कम देते हो। क्या वे सभी इतने बुरे हैं? 446 00:31:00,862 --> 00:31:04,199 वह महत्वपूर्ण नहीं है। हम बस पड़ोस में संगीत को ज़िंदा रखने की कोशिश कर रहे हैं। 447 00:31:04,199 --> 00:31:05,283 मुझे बस इसी की परवाह है। 448 00:31:05,283 --> 00:31:06,868 तो विजेता का फैसला कौन लेता है? 449 00:31:07,369 --> 00:31:11,248 मैं। बैरी बायरन। इवेंट्स प्रमोटर। 450 00:31:12,999 --> 00:31:14,209 मुझे पता है तुम कौन हो, बैरी। 451 00:31:14,918 --> 00:31:15,919 अरे, अच्छा? 452 00:31:17,212 --> 00:31:19,673 हे भगवान। तुम कैसी हो? 453 00:31:20,423 --> 00:31:22,842 मत बताना। फ़िओना। 454 00:31:24,010 --> 00:31:25,011 फ़्लॉरा। 455 00:31:26,054 --> 00:31:27,472 मुझे पता था तुम्हारा नाम फ़ से शुरू होता है। 456 00:31:28,473 --> 00:31:30,433 मुझे अंदर जाना होगा। तुमसे दोबारा मिलकर ख़ुशी हुई। 457 00:31:31,268 --> 00:31:32,269 दिन में। 458 00:31:34,229 --> 00:31:35,230 शर्तिया वही जीतेगी! 459 00:31:43,989 --> 00:31:45,073 शुरू कर रहा हूँ... 460 00:31:49,411 --> 00:31:50,954 आप काफ़ी जवान दिख रहे हैं। 461 00:31:51,830 --> 00:31:52,956 मैं काफ़ी जवान था। 462 00:31:56,209 --> 00:31:58,169 क्या लगता है वह शूट करने में कितना खर्चा आया होगा? 463 00:31:58,753 --> 00:32:00,839 - कोई अंदाज़ा नहीं है। - हमें उसके लिए 464 00:32:00,839 --> 00:32:01,965 रिकॉर्ड लेबल से दो हज़ार मिले थे। 465 00:32:01,965 --> 00:32:05,051 इसमें हर शॉट के लिए हमारे पास एक क्रेन थी। हर शॉट के लिए। 466 00:32:05,051 --> 00:32:08,346 - आपको ट्रेलर भी मिला था? - नहीं, पर हमारे पास एक क्रेन थी। 467 00:32:10,181 --> 00:32:11,766 तो, आप इसके लिए अमरीका गए थे? 468 00:32:11,766 --> 00:32:13,476 - वैसा ही दिखता है, है न? - हाँ। 469 00:32:13,476 --> 00:32:15,145 नहीं, हमने यह ड्रिम्ना में शूट किया था। 470 00:32:16,813 --> 00:32:18,607 हर शॉट में पुलिसवाली क्यों है? 471 00:32:18,607 --> 00:32:20,775 क्योंकि यह अमरीका है। 472 00:32:22,485 --> 00:32:24,946 - दोबारा वही पुलिसवाली। - गाने पर ध्यान दोगे? 473 00:32:27,198 --> 00:32:28,199 माँ आ गई। अलविदा, डा। 474 00:32:37,542 --> 00:32:38,543 वह क्या है? 475 00:32:40,212 --> 00:32:42,464 क्या? यह बस मेरा गिटार है। 476 00:32:43,298 --> 00:32:45,258 बाद में लेसन लेना है। सोचा कि पार्क में ही ले लूँगी। 477 00:32:45,967 --> 00:32:47,302 यह सब क्या है, फ़्लॉरा? 478 00:32:48,345 --> 00:32:50,764 - क्या, क्या है? - अचानक संगीत में तुम्हारी दिलचस्पी। 479 00:32:51,806 --> 00:32:55,185 जब भी मैं तुम्हें नया संगीत सुनाने की कोशिश करता था, तुम्हारा ध्यान भटक जाता था। 480 00:32:55,185 --> 00:32:58,939 हाँ, मेरे टीचर का कहना है कि मैं "धुनों की सच्ची सराहना" करती हूँ। 481 00:33:00,398 --> 00:33:01,441 अब। 482 00:33:01,441 --> 00:33:04,402 तो फिर तुम क्या सुनती हो? क्लब संगीत के अलावा। 483 00:33:04,402 --> 00:33:05,862 मुझे पाँच बैंडों के नाम बताओ। चलो। 484 00:33:06,988 --> 00:33:08,323 मुझे उसके गाने बेहद पसंद हैं। 485 00:33:08,323 --> 00:33:09,866 तो वह गीतकार भी है? 486 00:33:09,866 --> 00:33:12,702 हाँ। दरअसल वह बेहद प्रतिभाशाली है। 487 00:33:13,286 --> 00:33:14,287 उसका नाम क्या है? 488 00:33:14,788 --> 00:33:15,622 जेफ़... 489 00:33:19,125 --> 00:33:20,126 गिटार बजाने वाला। 490 00:33:20,710 --> 00:33:22,837 कोई बेवकूफ़ लगता है जो कभी सफल नहीं हुआ 491 00:33:22,837 --> 00:33:24,631 और अब ऑनलाइन गिटार लेसन सिखाता है। 492 00:33:25,799 --> 00:33:28,426 असफल संगीतकारों के लिए यह सबसे बुरा अंत है। 493 00:33:29,427 --> 00:33:31,054 क्या तुम्हें थोड़ी जलन हो रही है? 494 00:33:31,054 --> 00:33:34,474 नहीं। बस थोड़ा चिंतित हूँ। 495 00:33:35,934 --> 00:33:37,227 - हुआनीता कैसी है? - बढ़िया है। 496 00:33:38,520 --> 00:33:40,480 तुम्हें पता है न कि वह स्पैनिश नहीं है? 497 00:33:41,273 --> 00:33:42,774 उसकी नानी का परिवार स्पेन से था। 498 00:33:42,774 --> 00:33:45,652 मेरा परिवार नॉर्वे से था। इसका यह मतलब नहीं कि मैं वाइकिंग हूँ। 499 00:33:50,574 --> 00:33:52,200 वह तुम्हें मेरी तरह ब्लोजॉब देती है? 500 00:33:53,034 --> 00:33:54,995 क्या? चुप रहो। 501 00:33:55,870 --> 00:33:57,956 मैं गंभीर हूँ। क्या वह देती है? 502 00:33:59,499 --> 00:34:00,500 तुम पागल हो। 503 00:34:02,460 --> 00:34:04,754 वह नहीं देती है, है न? 504 00:34:04,754 --> 00:34:08,300 हाँ, देती है। वह दे चुकी है। हाँ। 505 00:34:09,259 --> 00:34:15,432 वह नहीं देती है। मुझे पता था। उसका मुँह बेहद छोटा है। 506 00:34:16,682 --> 00:34:20,061 क्या वह बाहर गई है? मैं कुछ मिनटों के लिए अंदर आऊँ? 507 00:34:20,729 --> 00:34:22,521 हम मैक्स को आइस क्रीम खाने भेज देंगे। 508 00:34:23,273 --> 00:34:24,524 पागल मत बनो। 509 00:34:24,524 --> 00:34:27,818 पक्का वह तुम्हें उसके गले और स्तनों पर स्खलन करने नहीं देती है, जैसे मैं देती थी। 510 00:34:32,615 --> 00:34:33,617 चलो, मैक्स! 511 00:34:37,370 --> 00:34:38,747 आप वह गिटार बेचने वाली हैं? 512 00:34:40,498 --> 00:34:42,459 यह? नहीं, क्यों? 513 00:34:45,753 --> 00:34:48,215 - देखकर चलो! - हे भगवान। 514 00:34:48,215 --> 00:34:49,215 भाड़ में जाओ! 515 00:34:49,215 --> 00:34:52,552 तुम मेरे सामने आ गई। थोड़ा देखकर चलोगी? 516 00:34:52,552 --> 00:34:56,056 तुम देखकर चलो वरना वह ताला तुम्हारे गले में बाँध दूँगी! 517 00:35:02,270 --> 00:35:03,730 तो फिर आप उसका क्या करेंगी? 518 00:35:04,231 --> 00:35:07,859 यह बस वहाँ पड़ा था। क्यों? तुम्हें यह चाहिए? तुम यह ले सकते हो। 519 00:35:08,652 --> 00:35:11,363 नहीं। वैसे भी मुझे अकूस्टिक गिटार संगीत पसंद नहीं है। 520 00:35:11,863 --> 00:35:13,240 तो क्या पसंद है? 521 00:35:13,823 --> 00:35:15,575 एम्बिएंट। इलेक्ट्रॉनिक। 522 00:35:17,244 --> 00:35:18,662 मुझे हमेशा से डांस संगीत पसंद था। 523 00:35:19,496 --> 00:35:20,497 जैसे? 524 00:35:21,081 --> 00:35:24,042 कंटेनर। सोफ़ी शानदार है। 525 00:35:25,126 --> 00:35:26,378 ऑर्बिटल, उस समय। 526 00:35:26,878 --> 00:35:29,381 - वे कौन हैं? - वे डांस संगीत बजाते हैं। 527 00:35:30,840 --> 00:35:31,967 तो तुम्हें कौन पसंद है? 528 00:35:32,467 --> 00:35:34,219 मार्कोनी यूनियन। आप उन्हें जानती हैं? 529 00:35:34,719 --> 00:35:35,720 नहीं। 530 00:35:36,555 --> 00:35:39,766 वे मैनचेस्टर से हैं, शायद। शानदार ट्रांस संगीत बजाते हैं। 531 00:35:40,475 --> 00:35:42,519 सुनकर लगता है कि कंप्यूटर पर बना हो। वे शानदार होते हैं। 532 00:35:44,020 --> 00:35:45,855 अगर आप सुनना चाहें, तो मेरे फ़ोन में उनके कुछ गाने हैं। 533 00:35:45,855 --> 00:35:46,856 अभी? 534 00:35:46,856 --> 00:35:48,525 - जब भी... - तो, तुम्हारे पास चाबी है। 535 00:35:49,067 --> 00:35:51,236 फ़्रिज में वॉफ़ल हैं। मैं बाहर जा रही हूँ। 536 00:35:51,945 --> 00:35:54,322 - अलविदा। - मैं डेढ़ घंटे में लौट आऊँगी! 537 00:35:54,322 --> 00:35:55,532 मुझे परवाह नहीं है। 538 00:36:12,507 --> 00:36:13,758 तो, क्या मैं तैयार हूँ? 539 00:36:13,758 --> 00:36:14,676 किसके लिए? 540 00:36:14,676 --> 00:36:17,345 एक महिला सशक्तिकरण बैले लिखकर अपने पति को वापस पाने के लिए। 541 00:36:18,513 --> 00:36:19,723 उसने तुम्हें क्यों छोड़ा था? 542 00:36:21,224 --> 00:36:22,100 गुस्से में? 543 00:36:22,684 --> 00:36:23,518 वह गुस्से में क्यों है? 544 00:36:23,518 --> 00:36:27,647 नहीं, मैं। मैं गुस्से में हूँ। आज मैंने एक साइकिलिस्ट को उसी के ताले से लगभग मार ही डाला था। 545 00:36:27,647 --> 00:36:28,982 तुम्हें किस चीज़ का गुस्सा है? 546 00:36:30,066 --> 00:36:32,110 पता नहीं। मैं हमेशा गुस्से में ही रहती हूँ। 547 00:36:33,278 --> 00:36:34,905 मुझे हर समय अपने बेटे पर गुस्सा आता है। 548 00:36:35,697 --> 00:36:38,199 मुझे लगा था कि वह यह गिटार देखकर मुझसे प्रभावित होगा। 549 00:36:38,199 --> 00:36:39,826 रुको। तुम्हारा बेटा है? 550 00:36:40,702 --> 00:36:44,623 वह तब हुआ जब मैं काफ़ी जवान थी। मैं 17 साल की थी। तुम्हारे भी बच्चे हैं? 551 00:36:45,498 --> 00:36:48,835 हाँ। दरअसल, मैं भी काफ़ी जवानी में पिता बना था, इसलिए अब वे काफ़ी बड़े हो चुके हैं। 552 00:36:50,045 --> 00:36:51,296 पर उन्हें सच में लगता है कि मैं शानदार हूँ। 553 00:36:51,796 --> 00:36:53,465 अपना गाना दोबारा गाओ। 554 00:36:54,216 --> 00:36:56,468 हाँ, मैं तुम्हें यह बताना चाहता था। 555 00:36:57,761 --> 00:36:59,095 वह मेरा गाना नहीं था। 556 00:36:59,930 --> 00:37:01,473 क्या? तो किसका गाना था? 557 00:37:01,473 --> 00:37:04,142 होगी कारमाइकल ने वह गाना लिखा था। 558 00:37:04,809 --> 00:37:07,520 अरे, नहीं। तुमने क्यों कहा कि वह तुम्हारा गाना था? 559 00:37:08,146 --> 00:37:10,232 मैंने नहीं कहा था। तुमने ख़ुद मान लिया था। 560 00:37:12,025 --> 00:37:14,236 पर मैंने तुम्हें सच नहीं बताया। इसलिए, माफ़ कर दो। 561 00:37:14,236 --> 00:37:15,320 क्यों? 562 00:37:16,154 --> 00:37:17,906 शायद मैं देखना चाहता था कि यह कैसा महसूस होता है। 563 00:37:17,906 --> 00:37:18,949 क्या? 564 00:37:18,949 --> 00:37:21,618 जब कोई सोचे कि मैंने ऐसा गाना लिखा है। 565 00:37:21,618 --> 00:37:25,789 हाँ, यह बेवकूफ़ी है। माफ़ कर दो। चलो लेसन पर लौटें। 566 00:37:26,289 --> 00:37:27,749 क्यों? आमतौर पर क्या होता है? 567 00:37:30,168 --> 00:37:31,753 तुम मेरे अपने गानों में से एक सुनना चाहती हो? 568 00:37:31,753 --> 00:37:33,630 - हाँ। - ठीक है। 569 00:37:48,603 --> 00:37:54,693 मेरी कार में बैठो मैं तुम्हें कैन्यन से लेकर जाऊँगा 570 00:37:55,860 --> 00:37:59,447 आज दिनभर टोपैंगा घुमाऊँगा 571 00:38:02,200 --> 00:38:04,786 और जब हम समंदर के पास पहुँचेंगे 572 00:38:04,786 --> 00:38:07,956 और हम और पश्चिम में जा न सकेंगे 573 00:38:07,956 --> 00:38:12,836 फिर भी हम सफ़र जारी रखेंगे 574 00:38:16,548 --> 00:38:21,303 वह कभी उबाऊ नहीं लगती है मुझसे नरमी से पेश आती है 575 00:38:23,555 --> 00:38:28,143 और हर सुबह वह एक रहस्य है 576 00:38:31,313 --> 00:38:33,398 एलए में स्वागत है 577 00:38:36,484 --> 00:38:42,574 जहाँ रोज़ाना सब कुछ और कुछ नहीं बदलता है 578 00:38:45,076 --> 00:38:51,082 धूप अँधेरे को मिटा देती है सुबह की शुरुआत होती है 579 00:38:53,835 --> 00:38:57,839 और मैं इन उज्जवल लाइटों को मुझे निराश करने नहीं दूँगा 580 00:38:59,549 --> 00:39:05,055 इस परियों के शहर में एलए में स्वागत है 581 00:39:12,354 --> 00:39:15,190 यह शानदार है। तुम सच में अच्छे गाने लिखते हो। 582 00:39:16,983 --> 00:39:17,984 पर? 583 00:39:18,902 --> 00:39:20,695 क्या मैं यह दोबारा सुनना चाहूँगी? 584 00:39:23,323 --> 00:39:24,157 माफ़ करना। 585 00:39:24,157 --> 00:39:27,744 नहीं। माफ़ी मत माँगो। अगर सभी तुम्हारी तरह ही ईमानदार होते, 586 00:39:29,287 --> 00:39:31,539 तो मैं अपनी ज़िंदगी के पंद्रह साल कभी बर्बाद नहीं करता। 587 00:39:31,539 --> 00:39:34,751 हमें लेसन पर लौटना चाहिए। 588 00:39:34,751 --> 00:39:36,169 ख़ुद के लिए अफ़सोस मत करो। 589 00:39:36,169 --> 00:39:41,174 नहीं। मैं अफ़सोस नहीं कर रहा। मेरा मतलब, मुझे बस यह एहसास हो रहा है। 590 00:39:41,174 --> 00:39:45,136 तुम बैठी हो और किसी के लिए कुछ बजाना चाहती हो और वे तैयार हैं। 591 00:39:45,136 --> 00:39:46,721 तुम ग्रहणशील हो। 592 00:39:48,557 --> 00:39:50,976 और तुम उनकी आँखों की चमक ग़ायब होते देखती हो। 593 00:39:50,976 --> 00:39:53,937 और तुम्हारे मुक़ाबले, यह उनके लिए ज़्यादा मुश्किल हो जाता है। 594 00:39:55,564 --> 00:39:58,817 वे मुँह से मुस्कुराते हैं, आँखों से नहीं। तभी पता चल जाता है। 595 00:39:59,317 --> 00:40:00,235 क्या पता चलता है? 596 00:40:00,735 --> 00:40:03,154 कि उस गाने ने उनके दिलों को नहीं छुआ। 597 00:40:05,699 --> 00:40:08,868 ख़ैर। ध, रे और ग। एक, चार, पाँच। 598 00:40:14,916 --> 00:40:16,209 चलो। 599 00:40:17,878 --> 00:40:20,297 पता है क्या, मैं आज रात को तुम्हें कुछ होमवर्क दूँगा। 600 00:40:20,297 --> 00:40:23,300 मैं चाहता हूँ कि तुम एक गाना सुनो। 601 00:40:24,593 --> 00:40:25,677 मैं तुम्हें लिंक भेज दूँगा। 602 00:40:25,677 --> 00:40:26,845 उसे सुनना। 603 00:40:28,013 --> 00:40:29,014 बजाओ। चलो। 604 00:40:38,398 --> 00:40:40,400 ए फ़्लॉरा, यह देखो। 605 00:40:40,400 --> 00:40:42,485 मुझे बताना तुम्हें क्या लगता है : 606 00:40:51,870 --> 00:40:55,540 बर्फ़ की तरह तैरते हुए परियों के बाल 607 00:40:56,416 --> 00:41:00,420 और हवा में तैरते आइसक्रीम के महल 608 00:41:01,004 --> 00:41:05,050 और चारों तरफ़ पंखों की घाटियाँ हैं 609 00:41:05,759 --> 00:41:09,179 मैंने इसी नज़रिए से बादलों को देखा है 610 00:41:10,472 --> 00:41:14,851 पर अब वे केवल सूरज को ढकते हैं 611 00:41:14,851 --> 00:41:19,189 सभी पर बारिश और बर्फ़ गिराते हैं 612 00:41:19,731 --> 00:41:23,401 मैं इतनी सारी चीज़ें करतीं 613 00:41:24,069 --> 00:41:27,656 पर बादल मेरे रास्ते में आ गए 614 00:41:28,365 --> 00:41:33,119 अरे, अब मैं बादलों को देख चुकी हूँ दोनों नज़रियों से 615 00:41:33,119 --> 00:41:37,791 बचपन से जवानी तक, और किसी तरह अब भी 616 00:41:37,791 --> 00:41:43,171 वे बादल बस एक भ्रम थे 617 00:41:43,171 --> 00:41:47,175 मैं सच में बादलों को नहीं जानती 618 00:41:50,011 --> 00:41:51,471 बिल्कुल नहीं जानती 619 00:41:59,896 --> 00:42:03,942 चाँदनी रातें और जून के लंबे दिन और फ़ेरिस व्हील 620 00:42:03,942 --> 00:42:08,446 नाचकर जो ख़ुशी मिलती थी 621 00:42:08,446 --> 00:42:13,034 मानो परियों की हर कहानी सच होती थी 622 00:42:13,034 --> 00:42:16,955 अरे, मैंने प्यार को इसी नज़रिए से देखा था 623 00:42:17,581 --> 00:42:22,419 पर अभी बात और ही है 624 00:42:22,419 --> 00:42:27,299 तुम उन्हें मुस्कुराते हुए छोड़ती हो 625 00:42:27,299 --> 00:42:31,344 और उन्हें अपनी भावनाएँ मत बताना 626 00:42:31,344 --> 00:42:35,265 नहीं, अपनी भावनाएँ कभी ज़ाहिर मत करना 627 00:42:35,974 --> 00:42:40,478 मैं अब प्यार को दोनों नज़रियों से देख लिया है 628 00:42:40,979 --> 00:42:45,275 देकर भी और लेकर भी, और फिर भी किसी तरह 629 00:42:45,275 --> 00:42:49,821 यह प्यार एक भ्रम है 630 00:42:49,821 --> 00:42:54,326 अरे, मैं सच में प्यार के बारे में नहीं जानती 631 00:42:56,912 --> 00:42:57,996 बिल्कुल नहीं जानती 632 00:43:01,333 --> 00:43:06,046 अरे, अब मैंने ज़िंदगी देख ली है दोनों नज़रियों से 633 00:43:06,046 --> 00:43:10,717 हार और जीत से और अब भी किसी तरह 634 00:43:10,717 --> 00:43:15,055 मुझे ज़िंदगी के भ्रम याद आते हैं 635 00:43:15,055 --> 00:43:18,934 अरे, मैं सच में ज़िंदगी के बारे में नहीं जानती 636 00:43:22,312 --> 00:43:23,480 बिल्कुल नहीं जानती 637 00:43:41,706 --> 00:43:43,500 क्या मैं उससे मिल सकती हूँ? मेरा मतलब, उसे देख सकती हूँ। 638 00:43:44,793 --> 00:43:45,919 - नहीं। - कृपया। 639 00:43:45,919 --> 00:43:48,797 मैं बस कमरे के कोने में खड़ी रहूँगी। एक छोटे से चूहे की तरह। 640 00:43:50,048 --> 00:43:51,258 यह बेहद ग़लत होगा। 641 00:43:51,258 --> 00:43:53,552 क्या वह सुंदर है? क्या तुम्हारे पास स्क्रीनशॉट है? 642 00:43:54,052 --> 00:43:56,096 - बात वह नहीं है। - तो वह बदसूरत है। 643 00:43:56,596 --> 00:43:59,057 वह कभी वह नहीं कहता जिसकी मैं उससे उम्मीद करती हूँ। 644 00:44:00,058 --> 00:44:04,062 और वह संवेदनशील है। उसकी आँखें देखकर समझ जाओगी कि उसे ठेस पहुँची है। 645 00:44:07,065 --> 00:44:08,483 उसके गाने कैसे हैं? 646 00:44:11,528 --> 00:44:12,362 उतने अच्छे नहीं हैं। 647 00:44:12,362 --> 00:44:17,909 हे भगवान। तुम्हें एक भद्दे आदमी से प्यार हो गया है जो 6,000 मील दूर रहता है। 648 00:44:18,994 --> 00:44:19,995 बिल्कुल। 649 00:44:29,379 --> 00:44:32,090 ...और हम टीले के पीछे सेक्स करेंगे। 650 00:44:37,971 --> 00:44:42,851 धत् तेरी की! हे भगवान, यहाँ क्लब वाला माहौल बना रखा है! 651 00:44:42,851 --> 00:44:44,269 आवाज़ थोड़ा धीमा करो! 652 00:44:45,395 --> 00:44:47,647 हे भगवान, इतनी ज़ोर से बजा रहे हो। 653 00:44:47,647 --> 00:44:49,357 हाँ, मुझे ये कीथ ने दिए। 654 00:44:49,900 --> 00:44:51,985 बेहद शानदार हैं। मुझे उसे कल ये लौटने होंगे। 655 00:44:51,985 --> 00:44:53,320 पड़ोसी शिकायत करने लगेंगे। 656 00:44:53,320 --> 00:44:55,530 वे नशेड़ी हैं। वे आवाज़ तेज़ करने को बोलेंगे। 657 00:44:56,114 --> 00:44:56,948 यह कीथ कौन है? 658 00:44:56,948 --> 00:45:00,160 दोस्त है। वह रैपर है। उसने मुझे ये बस आज रात के लिए दिए। 659 00:45:00,160 --> 00:45:02,037 - किस लिए? - ताकि मैं यह ट्रैक बना सकूँ। 660 00:45:02,037 --> 00:45:03,121 वह तुम्हारा ट्रैक है? 661 00:45:05,081 --> 00:45:09,377 तुम मज़ाक कर रहे हो। तुमने यह कैसे बनाया? यह शानदार है। 662 00:45:09,377 --> 00:45:10,462 गेराजबैंड। यह आसान है। 663 00:45:11,338 --> 00:45:12,172 मुझे समझाओ। 664 00:45:13,173 --> 00:45:15,675 यहाँ से आपको सारे वाद्य यंत्रों की आवाज़ें मिलती हैं। 665 00:45:16,343 --> 00:45:18,762 - और आप यहाँ से लूप ले सकती हैं। - लूप क्या होते हैं? 666 00:45:18,762 --> 00:45:21,139 ड्रम के पैटर्न वगैरह। मेरा मतलब, आप अपना पैटर्न बना सकती हैं। 667 00:45:21,139 --> 00:45:22,766 पर इसके लिए आपको एक उचित सीक्वेंसर चाहिए। 668 00:45:22,766 --> 00:45:25,852 और तुम इन्हें कैसे नियंत्रित करते हो? जैसे, पियानो की धुन कैसी निकलती है? 669 00:45:27,062 --> 00:45:29,105 "कीबोर्ड टाइपिंग" खोलिए 670 00:45:29,105 --> 00:45:30,315 और लैपटॉप की का इस्तेमाल कीजिए। 671 00:45:32,150 --> 00:45:33,235 नहीं। 672 00:45:36,279 --> 00:45:37,322 यह पियानो जैसा सुनाई पड़ता है। 673 00:45:38,740 --> 00:45:39,741 अरे, वाह। 674 00:45:43,912 --> 00:45:45,247 मेरे ट्रैक पर नहीं। इसे बंद कीजिए। 675 00:45:45,247 --> 00:45:47,582 हे भगवान, यह बेहद पेशेवर सुनाई पड़ता है। 676 00:45:47,582 --> 00:45:51,670 हाँ। ढेरों लोग इसी से शुरुआत करते हैं। पर ऐसे करना बेहद कठिन है। 677 00:45:52,170 --> 00:45:55,090 आपको उचित सिंथ चाहिए। एक धुन बनाने में ही काफ़ी समय लग जाता है। 678 00:45:56,216 --> 00:45:59,636 मैं यह तीन घंटों से बना रहा हूँ। मुझे ज़ोर की भूख लगी है। 679 00:45:59,636 --> 00:46:00,971 इसे दोबारा बजाओ। 680 00:46:00,971 --> 00:46:02,639 कृपया मेरे लिए चीज़ टोस्टी बना दीजिए। 681 00:46:06,643 --> 00:46:07,644 कृपया। 682 00:46:08,186 --> 00:46:09,187 सुनने के बाद। 683 00:46:16,528 --> 00:46:17,612 तुम्हारे पास बोल हैं? 684 00:46:17,612 --> 00:46:19,948 - बोल तो हैं, पर गाना पूरा नहीं हुआ है। - चलो गाओ। 685 00:46:25,495 --> 00:46:27,414 चलो, मेरी जान तुम्हें पता है मैं तुम्हें कितना चाहता हूँ 686 00:46:27,414 --> 00:46:30,542 भूत की तरह, मैं तुम्हारा पीछा नहीं छोड़ूँगा मुझसे घर पर मिलो 687 00:46:30,542 --> 00:46:33,503 अपने दोस्तों को साथ ले आओ शायद हम मर्सेडीज़-बेंज़ चलाएँगे 688 00:46:33,503 --> 00:46:35,881 हम पूल के पास बैठेंगे ड्रिंक लेंगे 689 00:46:35,881 --> 00:46:38,133 लहरों के विपरीत तैरेंगे डूबेंगे नहीं 690 00:46:38,133 --> 00:46:40,302 चलो, मेरी जान चलो बदमाशियाँ करें 691 00:46:40,302 --> 00:46:42,387 थोड़ी सी, ज़्यादा नहीं मैं डबलिन का जेम्स बॉन्ड हूँ 692 00:46:45,015 --> 00:46:46,141 इस गाने का नाम क्या रखा है? 693 00:46:46,141 --> 00:46:48,935 "डबलिन 07।" जेम्स बॉन्ड की तरह, पर डबलिन। 694 00:46:49,728 --> 00:46:53,732 नहीं। तुम्हें बेहतर नाम चाहिए। मुझे कोशिश करने दो। 695 00:46:55,817 --> 00:46:58,278 हमने कुछ शानदार बनाया है 696 00:46:58,278 --> 00:47:01,948 ग्लास्गो के जोकर की मुस्कान की तरह मैं तुम्हारे लिए मरने को तैयार हूँ, स्टाइल में 697 00:47:01,948 --> 00:47:06,786 मैंने सिर से पैरों तक इतालवी कपड़े पहने हैं बिस्तर में, मैं प्यार करने में बेहद माहिर हूँ 698 00:47:06,786 --> 00:47:10,582 मैं एमएमए का राजा हूँ कॉनर मक्ग्रेगर की तरह, पर गे नहीं 699 00:47:10,582 --> 00:47:13,168 आलिशान ज़िंदगी जी रहा हूँ लड़कियों से भरे बिस्तर में 700 00:47:13,168 --> 00:47:15,378 पत्थर को भी सोना बना देता हूँ, मैं बेहद रईस हूँ 701 00:47:15,378 --> 00:47:19,633 और जब वे मुझे सिलने आएँ बेहतर होगा कि गूची के टांके इस्तेमाल करें 702 00:47:22,469 --> 00:47:23,553 यह बेहद शानदर है, है न? 703 00:47:26,640 --> 00:47:27,974 बहुत ख़ूब, बेटे। 704 00:47:28,850 --> 00:47:30,810 क्या तुम उन हैडफ़ोन में यही सब सुन रहे थे? 705 00:47:31,895 --> 00:47:32,896 यहीं बैठे रहो। 706 00:47:38,193 --> 00:47:40,237 यहाँ आओ और सुनो तुम्हारे बेटे ने क्या बनाया। 707 00:47:40,237 --> 00:47:42,948 चलो, मेरी जान तुम्हें पता है मैं तुम्हें कितना चाहता हूँ 708 00:47:42,948 --> 00:47:45,951 भूत की तरह, मैं तुम्हारा पीछा नहीं छोड़ूँगा मुझसे घर पर मिलो 709 00:47:45,951 --> 00:47:49,120 अपने दोस्तों को साथ ले आओ शायद हम मर्सेडीज़-बेंज़ चलाएँगे 710 00:47:49,120 --> 00:47:51,373 हम पूल के पास बैठेंगे ड्रिंक लेंगे 711 00:47:51,373 --> 00:47:53,625 लहरों के विपरीत तैरेंगे डूबेंगे नहीं 712 00:47:53,625 --> 00:47:55,627 चलो, मेरी जान चलो बदमाशियाँ करें 713 00:47:55,627 --> 00:47:57,963 थोड़ी सी, ज़्यादा नहीं मैं डबलिन का जेम्स बॉन्ड हूँ 714 00:47:57,963 --> 00:48:00,507 हमने कुछ शानदार बनाया है 715 00:48:00,507 --> 00:48:02,342 ग्लास्गो के जोकर की मुस्कान की तरह 716 00:48:02,342 --> 00:48:04,970 - मैं तुम्हारे लिए मरने को तैयार हूँ, स्टाइल में - मुझे यह बेहद पसंद आया। 717 00:48:05,512 --> 00:48:08,723 - यह मैं गा रही हूँ! - बिस्तर में, मैं प्यार करने में बेहद माहिर हूँ 718 00:48:09,224 --> 00:48:13,019 मैं एमएमए का राजा हूँ कॉनर मक्ग्रेगर की तरह, पर गे नहीं 719 00:48:13,603 --> 00:48:15,438 आलिशान ज़िंदगी जी रहा हूँ लड़कियों से भरे बिस्तर में 720 00:48:15,438 --> 00:48:17,399 पत्थर को भी सोना बना देता हूँ, मैं बेहद रईस हूँ 721 00:48:17,983 --> 00:48:21,653 और जब वे मुझे सिलने आएँ बेहतर होगा कि गूची के टांके इस्तेमाल करें 722 00:48:21,653 --> 00:48:24,573 - हाँ - हमने कुछ शानदार बनाया है 723 00:48:25,282 --> 00:48:28,660 आओ मुझे पर हमला करो, लड़कों आओ मुझे पर हमला करो, लड़कों 724 00:48:29,160 --> 00:48:29,995 आओ मुझे मारो... 725 00:48:31,329 --> 00:48:32,664 तुम बजा भी सकती हो? 726 00:48:32,664 --> 00:48:33,748 मैं तुम्हारे लिए नहीं बजाऊँगी। 727 00:48:34,374 --> 00:48:35,917 चलो भी, वह गिटार बजाकर दिखाओ। 728 00:48:38,336 --> 00:48:39,671 - चलो। - नहीं। 729 00:48:39,671 --> 00:48:42,591 इतनी भी बड़ी बात नहीं है। बस एक गाना बजाओगी? 730 00:48:46,761 --> 00:48:47,762 ठीक है। 731 00:48:52,309 --> 00:48:55,145 इअन। मेरे साथ ऐसा क्यों कर रहे हो? 732 00:48:55,145 --> 00:48:56,479 चलो, तुम बढ़िया बजाओगी। 733 00:49:01,192 --> 00:49:02,986 मैं अपना ख़ुद का लिखा गाना गाऊँगी। 734 00:49:04,696 --> 00:49:06,281 - ठीक है, हाँ। हाँ। - ठीक है? 735 00:49:08,658 --> 00:49:10,702 हे भगवान। ठीक है। 736 00:49:26,551 --> 00:49:27,552 हाँ। 737 00:49:30,555 --> 00:49:35,727 उसका नाम है 738 00:49:36,895 --> 00:49:40,106 प्यारी हुआनीता 739 00:49:43,151 --> 00:49:47,989 वह डबलिन की 740 00:49:47,989 --> 00:49:50,659 रहने वाली है 741 00:49:53,036 --> 00:49:57,457 उसकी माँ थी... 742 00:49:57,457 --> 00:49:59,417 - ब्लैंचर्ड्सटाउन? - हाँ। ब्लैंच... 743 00:49:59,417 --> 00:50:01,836 ब्लैंचर्ड्सटाउन से 744 00:50:03,630 --> 00:50:07,133 उसके पिताजी थे... 745 00:50:10,178 --> 00:50:11,179 चलो, मैक्स! 746 00:50:18,228 --> 00:50:21,231 हुआनीता, हुआनीता, हुआनीता, हुआनीता 747 00:50:30,824 --> 00:50:31,866 वे शानदार हैं। 748 00:50:40,250 --> 00:50:41,251 मैं वह पहनकर देख सकता हूँ? 749 00:50:43,378 --> 00:50:44,629 हाँ। 750 00:50:46,631 --> 00:50:47,632 हम यह खरीद सकते हैं? 751 00:50:52,053 --> 00:50:53,054 यह किससे बना है? 752 00:50:54,097 --> 00:50:56,892 यह पंखों से भरा है। हंस के पंखों से। 753 00:50:56,892 --> 00:51:00,353 सुनहरे हंस के? ख़ैर, यह काफ़ी बड़ी है। 754 00:51:00,353 --> 00:51:01,396 यह बड़ी ही दिखती है। 755 00:51:01,396 --> 00:51:03,982 हाँ, तुम इसमें कछुए जैसे दिखते हो। चलो, चलो चलें! 756 00:51:09,821 --> 00:51:11,823 - हाँ। देखा? - अरे, हाँ? 757 00:51:12,741 --> 00:51:15,452 तुम प्रगति कर रही हो। तुम्हारा बायाँ हाथ शक्तिशाली होता जा रहा है। 758 00:51:15,452 --> 00:51:16,536 धन्यवाद। 759 00:51:17,037 --> 00:51:18,705 मैं तुम्हारे गाने के बारे में सोच रही थी। 760 00:51:20,040 --> 00:51:20,874 ठीक है। 761 00:51:20,874 --> 00:51:22,208 मुझे लगता है उसे बेहतर बनाया जा सकता है। 762 00:51:22,208 --> 00:51:23,668 जानकार ख़ुशी हुई। 763 00:51:23,668 --> 00:51:26,463 समस्या यह है कि तुम्हारे पास बढ़िया शुरुआती मुखड़ा है। 764 00:51:26,463 --> 00:51:28,381 पर कोरस इतना शानदार नहीं है। 765 00:51:29,674 --> 00:51:34,221 अब, मुझे अनुसंधान करके पता चला कि कोरस गाने का महत्वपूर्ण हिस्सा हुआ करते थे। 766 00:51:34,804 --> 00:51:36,598 जिसके लिए सभी इंतज़ार करते थे। 767 00:51:37,182 --> 00:51:41,519 पर, आजकल, यह ऐसा नहीं है, "सभी ध्यान दो, अब कोरस शुरू होगा।" 768 00:51:41,519 --> 00:51:44,105 जब तक तुम्हारे पास अच्छा कोरस न हो, जो कि तुम्हारे पास नहीं है, 769 00:51:44,105 --> 00:51:45,565 यह नीरस है। 770 00:51:45,565 --> 00:51:47,943 तो, तुम कह रही हो कि मेरा मुखड़ा कुछ ज़्यादा ही अच्छा है? 771 00:51:48,777 --> 00:51:50,946 वाह। तुम बेहद आशावादी इंसान हो। 772 00:51:51,529 --> 00:51:53,031 तुम ऐसा कह सकते हो। 773 00:51:54,074 --> 00:51:55,742 तुम पहला मुखड़ा गाओ 774 00:51:55,742 --> 00:51:59,579 और फिर दोबारा बजाओ और मैं गुनगुनाकर अपना मतलब समझाऊँगी। तैयार? 775 00:52:00,664 --> 00:52:01,957 - क्या, अभी? - हाँ। 776 00:52:02,707 --> 00:52:03,917 लेसन का क्या? 777 00:52:03,917 --> 00:52:06,753 यही लेसन है। शुरू करो। 778 00:52:06,753 --> 00:52:10,549 ठीक है। तो, तुम चाहती हो मैं यह गाऊँ... 779 00:52:11,633 --> 00:52:17,055 मेरी कार में बैठो मैं तुम्हें कैन्यन से लेकर जाऊँगा 780 00:52:18,640 --> 00:52:21,560 आज दिनभर टोपैंगा घुमाऊँगा 781 00:52:24,271 --> 00:52:26,648 और जब हम समंदर के पास पहुँचेंगे 782 00:52:26,648 --> 00:52:29,818 और हम और पश्चिम में जा न सकेंगे 783 00:52:29,818 --> 00:52:34,155 फिर भी हम सफ़र जारी रखेंगे 784 00:52:41,121 --> 00:52:46,835 ला, ला, ला, ला, ला, ला, ला, ला, ला ला, ला, ला 785 00:52:46,835 --> 00:52:48,253 मेरा मतलब समझ रहे हो? 786 00:52:48,253 --> 00:52:50,881 ला, ला, ला, ला, ला, ला, ला 787 00:52:50,881 --> 00:52:52,465 ऊँचा, ऊँचा, ऊँचा। 788 00:52:52,465 --> 00:52:53,592 ला, ला 789 00:52:55,468 --> 00:52:57,095 नहीं। यह... ऐसे नहीं। 790 00:52:57,846 --> 00:53:02,601 - ला, ला - ला, ला, ला, ला 791 00:53:02,601 --> 00:53:03,685 ला 792 00:53:05,353 --> 00:53:06,396 जैसे... 793 00:53:06,396 --> 00:53:08,732 ला, ला, ला, ला, ला, ला, ला 794 00:53:13,820 --> 00:53:15,572 और बेहतर बोल हों तो? 795 00:53:16,156 --> 00:53:17,574 ठीक है। मैं इस पर काम करना शुरू करूँगा। 796 00:53:17,574 --> 00:53:19,326 नहीं, मेरे पास बेहतर बोल हैं। 797 00:53:20,035 --> 00:53:20,994 सच में? 798 00:53:20,994 --> 00:53:24,539 हाँ, मैं तुम्हें ईमेल कर दूँगी। चाहो तो इस्तेमाल करना या छोड़ देना। 799 00:53:25,832 --> 00:53:29,252 मैं उन्हें ज़रूर आज़माऊँगा। 800 00:53:29,252 --> 00:53:31,504 उन्हें गाने में डालने की कोशिश करूँगा। मैं वादा नहीं कर सकता कि यह काम करेगा। 801 00:53:32,380 --> 00:53:34,883 ठीक है। जो भी हो। मुझे दस प्रतिशत मिलेगा? 802 00:53:35,967 --> 00:53:39,888 तुम्हें सौ प्रतिशत श्रेय मिलेगा। मैंने अपने संगीत से पैसे कमाने की कोशिश करना छोड़ दिया है। 803 00:53:39,888 --> 00:53:42,515 मैंने सालों तक उसकी कोशिश की। मैंने अपने सबसे पसंदीदा चीज़ को लगभग खो दिया था। 804 00:53:44,267 --> 00:53:45,268 यह मज़ेदार है। 805 00:53:47,812 --> 00:53:48,813 हाँ। 806 00:53:49,648 --> 00:53:51,024 ठीक है, फ़्लॉरा, अगले हफ़्ते मिलेंगे। 807 00:53:51,858 --> 00:53:52,776 ठीक है। 808 00:53:58,990 --> 00:54:00,575 वह बेहद प्यारा है। 809 00:54:00,575 --> 00:54:01,660 है न? 810 00:54:03,453 --> 00:54:06,331 - चमकदार नए पहिए - तुम बेहद शानदार हो। 811 00:54:06,331 --> 00:54:08,041 छत खोल दो ताकि तुम्हारा आदमी भाग सके 812 00:54:08,041 --> 00:54:10,627 - जब पुलिस आएगी तब हवा में ग़ायब हो जाएगा - शाबाश, लड़कियों। यह जारी रखो। 813 00:54:10,627 --> 00:54:13,296 जादुई छड़ी है, चाबुक है, पैसे हैं ताक़त है, पैसे हैं, स्टाइल है 814 00:54:13,964 --> 00:54:15,131 पकड़ा गया, तो क्या हुआ? चिंता की बात नहीं है 815 00:54:15,131 --> 00:54:16,800 - वे पुलिसवाले मेरी मुस्कान से बच नहीं सकते - विश्वास दिलाओ। विश्वास दिलाओ। 816 00:54:16,800 --> 00:54:19,844 नॉर्थ साइड की लड़कियाँ मेरे पास आ रही हैं 817 00:54:19,844 --> 00:54:21,763 - यह शानदार है। - साउथ साइड की लड़कियाँ 818 00:54:21,763 --> 00:54:23,473 मेरे पास आ रही हैं 819 00:54:23,473 --> 00:54:26,893 उस लड़की की तरह जो मेरी कार की पीछे की सीट पर है 820 00:54:26,893 --> 00:54:30,397 मेरी ह्युंडाई में मेरे फ़्लैट में जा रही है 821 00:54:31,815 --> 00:54:33,149 बहुत ख़ूब। इतना काफ़ी है। 822 00:54:35,360 --> 00:54:37,445 हाँ। अब, मैं कहता हूँ कि हम... 823 00:54:37,445 --> 00:54:38,780 ए, समैंथा। 824 00:54:39,948 --> 00:54:41,116 कैसे हो, मैट? 825 00:54:41,658 --> 00:54:43,743 तुम उसे वॉफ़ल खाने चलने को क्यों नहीं पूछते? 826 00:54:43,743 --> 00:54:44,828 नहीं। 827 00:54:47,414 --> 00:54:48,915 - हैलो, समैंथा? - हे भगवान। 828 00:54:48,915 --> 00:54:50,208 क्या तुम शेरिल की बेटी हो? 829 00:54:50,208 --> 00:54:51,877 हैलो, फ़्लॉरा। 830 00:54:52,502 --> 00:54:53,670 भगवान, तुम काफ़ी बड़ी हो गई हो। 831 00:54:53,670 --> 00:54:55,255 जानती हूँ। अब मैं अपनी माँ से भी लंबी हूँ। 832 00:54:55,255 --> 00:54:57,465 - तुम्हारी माँ कैसी है? - वह अच्छी हैं। 833 00:54:57,465 --> 00:55:00,093 अक्सर आपके बारे में बोलती है। आप दोनों ने जो मज़े किए थे। 834 00:55:00,760 --> 00:55:02,178 पूछो ही मत! 835 00:55:03,096 --> 00:55:05,682 क्या तुम मेरे और मैक्स के साथ डिनर करने आना चाहोगी? 836 00:55:05,682 --> 00:55:06,975 जब यहाँ काम ख़त्म हो जाए? 837 00:55:07,517 --> 00:55:08,435 नहीं, धन्यवाद। 838 00:55:08,435 --> 00:55:10,896 चलो भी। कुछ गार्लिक ब्रेड खा लेना। 839 00:55:11,980 --> 00:55:13,732 नहीं। नहीं, धन्यवाद। 840 00:55:15,567 --> 00:55:17,903 हाँ। ठीक है। अलविदा। 841 00:55:17,903 --> 00:55:18,987 अलविदा। 842 00:55:27,162 --> 00:55:28,580 तुम अभी क्या कर रहे हो? 843 00:55:28,580 --> 00:55:29,956 आपको जानने की ज़रूरत नहीं है। 844 00:55:29,956 --> 00:55:31,875 बताओ तुम उसे लेकर कैसा महसूस करते हो। 845 00:55:32,375 --> 00:55:33,793 मेरे दिमाग़ में अक्सर वही रहती है। 846 00:55:33,793 --> 00:55:36,671 बढ़िया है। आसक्त हो। तुम आसक्त हो। 847 00:55:37,172 --> 00:55:38,173 शायद। 848 00:55:38,673 --> 00:55:40,592 मैं तुम्हारे डैड से आसक्त थी। 849 00:55:41,551 --> 00:55:42,844 मुझे परवाह नहीं है। 850 00:55:42,844 --> 00:55:43,929 तो बताते रहो। 851 00:55:44,679 --> 00:55:45,931 मैं उसकी बराबरी का नहीं हूँ। 852 00:55:45,931 --> 00:55:47,140 नहीं, ऐसा नहीं है। 853 00:55:47,140 --> 00:55:49,226 हाँ, ऐसा ही है। वह कीथ के साथ रिश्ते में है। 854 00:55:49,809 --> 00:55:51,811 उसे लगता है कि कीथ उसे कुछ दे सकता है। 855 00:55:52,395 --> 00:55:56,066 वह हज़ार-यूरो की जैकेट के साथ आलिशान और ख़तरनाक दिखता है। 856 00:55:56,066 --> 00:56:00,362 उसका यह जानना ज़रूरी है कि जब उस गैंगस्टर के साथ रिश्ता टूट जाएगा, तो तुम उसके लिए मौजूद रहोगे। 857 00:56:01,321 --> 00:56:02,864 यह आपका हिस्सा है। लाल वाला। 858 00:56:04,783 --> 00:56:06,117 अगर हमारे पास एक्सटर्नल माइक्रोफ़ोन होता, 859 00:56:06,117 --> 00:56:08,036 - तो क्वालिटी और भी अच्छी होती। - हाँ। 860 00:56:08,036 --> 00:56:10,538 - रिवर्ब ऑन करूँ? - हाँ, कर सकते हो? 861 00:56:10,538 --> 00:56:11,623 हाँ। 862 00:56:26,555 --> 00:56:28,640 यह बढ़िया है। और बढ़िया बजाइए और मैं इसे जोड़ दूँगा। 863 00:56:43,196 --> 00:56:44,447 ठीक है। ये लिखिए। 864 00:56:47,784 --> 00:56:48,702 - बोलो। - आप तैयार हैं? 865 00:56:48,702 --> 00:56:49,619 हाँ। 866 00:56:49,619 --> 00:56:51,454 और जब तुम हारकर थक चुकी होगी। 867 00:56:52,789 --> 00:56:54,708 और जब तुम दोबारा खड़ी होकर थक चुकी होगी। 868 00:56:57,919 --> 00:57:01,798 और जब तुम रिंग में गिर पड़ोगी, मेरी जान... 869 00:57:03,300 --> 00:57:04,259 मैं... चलिए। 870 00:57:04,259 --> 00:57:07,345 "और जब तुम रिंग में गिर पड़ोगी... 871 00:57:07,345 --> 00:57:08,430 - ...मेरी जान... - ...मेरी जान।" 872 00:57:08,930 --> 00:57:11,975 वह मैं ही होऊँगा जो कभी तुम्हारा दिल नहीं तोड़ेगा। 873 00:57:11,975 --> 00:57:13,476 मैं ही तुम्हारा साथ दूँगा। 874 00:57:13,977 --> 00:57:15,645 अच्छी पंक्ति है। 875 00:57:21,234 --> 00:57:25,405 वह मैं ही होऊँगा वह मैं ही होऊँगा 876 00:57:25,405 --> 00:57:26,907 वह मैं ही होऊँगा 877 00:57:31,536 --> 00:57:32,871 अब यह उसे भेज दो। 878 00:57:32,871 --> 00:57:34,164 क्या? 879 00:57:34,164 --> 00:57:37,375 यही उद्देश्य था। उसे तुम्हारे जुनून के बारे में पता होना चाहिए। 880 00:57:37,375 --> 00:57:40,712 यह गाना उसके होश उड़ा देगा। तुम्हारे पास उसका ईमेल है? 881 00:57:40,712 --> 00:57:41,796 आप गंभीर हैं? 882 00:57:43,965 --> 00:57:47,385 दरअसल, केवल यहीं तक सीमित क्यों रहना? 883 00:57:47,969 --> 00:57:50,639 एवोना बॉक्सिंग क्लब स्थापित 1920 884 00:57:50,639 --> 00:57:52,265 ठीक है, तुम्हारे पास 20 मिनट हैं। 885 00:57:53,350 --> 00:57:56,228 और जब तुम अपने बॉयफ्रेंड से ऊब जाओ 886 00:57:57,395 --> 00:58:00,565 और जब तुम टैलेट की लड़कियों से ऊब जाओ 887 00:58:01,816 --> 00:58:04,736 वह मैं ही होऊँगा को इंतज़ार में होगा 888 00:58:04,736 --> 00:58:07,239 - चलो भी, उसके लिए गाओ। - और जब तुम अपनी छोटी बहन के 889 00:58:07,239 --> 00:58:10,116 - तुम्हारे बेडरूम की दीवार - उसके लिए गाओ! वह कैमरे में है, 890 00:58:10,116 --> 00:58:13,453 - लेंस में है। इस बारे में सोचो। - ठोकने से ऊब जाओ 891 00:58:13,453 --> 00:58:15,830 - उसकी तरफ़ देखो। - और जब तुम सड़कों पर मिलने वाले 892 00:58:15,830 --> 00:58:17,832 - ड्रग्स से ऊब जाओ - गुस्से में। 893 00:58:17,832 --> 00:58:20,043 - मेरा मतलब समझ रहे हो? कीथ के बारे में सोचो। - और जब तुम चोरी की कारों से 894 00:58:20,043 --> 00:58:21,127 ऊब जाओ 895 00:58:21,127 --> 00:58:22,796 शाबाश। अपने कंधे हिलाओ। 896 00:58:22,796 --> 00:58:24,089 और जब तुम ग़लतियाँ करके 897 00:58:24,089 --> 00:58:25,715 - ऊब जाओ - शाबाश। 898 00:58:25,715 --> 00:58:28,343 - चेहरे पर भाव लाओ। ख़ुद को ज़ाहिर करो। - वह मैं ही होऊँगा 899 00:58:28,343 --> 00:58:30,720 जो रात गुज़ारने में तुम्हारी मदद करेगा 900 00:58:30,720 --> 00:58:33,723 - गुस्से में! चलो। इस बारे में सोचो। - मैं तुम्हें राह दिखाऊँगा 901 00:58:33,723 --> 00:58:36,560 - मैं वह फ़ोन तोड़ दूँगा। - और जब तुम कॉलेज 902 00:58:36,560 --> 00:58:38,353 - पास कर लो - ठीक है। 903 00:58:38,353 --> 00:58:41,022 - ठीक है, अब उसके बारे में सोचो। - और जब तुम कॉलेज के लड़कों से 904 00:58:41,022 --> 00:58:43,775 - ऊब जाओ - सोचो कि वह कीथ के साथ है। 905 00:58:43,775 --> 00:58:47,612 जब तुम सोचती हो कि तुम जानती हो कि दुनिया कैसी है, मेरी जान 906 00:58:48,196 --> 00:58:51,950 - वह मैं ही होऊँगा जिसे तुमसे वह ज्ञान मिलेगा - इससे तुम्हें कैसा महसूस होता है? 907 00:58:51,950 --> 00:58:54,869 क्योंकि मैं तुम्हारे बारे में सब कुछ जानना चाहता हूँ 908 00:58:56,538 --> 00:59:00,250 वह मैं ही होऊँगा वह मैं ही होऊँगा 909 00:59:00,834 --> 00:59:04,337 वह मैं ही होऊँगा वह मैं ही होऊँगा 910 00:59:04,921 --> 00:59:08,717 वह मैं ही होऊँगा वह मैं ही होऊँगा 911 00:59:08,717 --> 00:59:12,304 और जब तुम हारकर थक चुकी होगी 912 00:59:12,304 --> 00:59:16,600 - शाबाश। अब मुझे पसंद आया। बेहद पसंद आया। - और जब तुम दोबारा खड़ी होकर थक चुकी होगी 913 00:59:17,642 --> 00:59:21,646 और जब तुम रिंग में गिर पड़ोगी, मेरी जान 914 00:59:21,646 --> 00:59:24,274 वह मैं ही होऊँगा जो कभी 915 00:59:24,274 --> 00:59:26,109 - तुम्हारा दिल नहीं तोड़ेगा - "फ़्लॉरा एंड सन" कैसा रहेगा? 916 00:59:27,360 --> 00:59:28,612 "फ़्लॉरा एंड सन"? 917 00:59:29,112 --> 00:59:30,655 "मैक्स और उसकी माँ" कैसा रहेगा? 918 00:59:30,655 --> 00:59:34,159 वह मैं ही होऊँगा वह मैं ही होऊँगा 919 00:59:34,868 --> 00:59:37,829 वह मैं ही होऊँगा वह मैं ही होऊँगा 920 00:59:38,747 --> 00:59:46,546 वह मैं ही होऊँगा वह मैं ही होऊँगा 921 00:59:47,172 --> 00:59:51,301 वह मैं ही होऊँगा वह मैं ही होऊँगा 922 00:59:51,301 --> 00:59:52,802 वह मैं ही होऊँगा वह... 923 00:59:55,388 --> 00:59:56,640 अब यह उसे भेज दो। 924 00:59:59,809 --> 01:00:04,022 धत्! मुझे यह कमरा चाहिए। मेरे लेसन के लिए देर हो गई है। 925 01:00:04,689 --> 01:00:06,107 नहीं दे सकता। मैं वीडियो एडिट कर रहा हूँ। 926 01:00:06,691 --> 01:00:08,318 मेरे लेसन का क्या, मैक्स? 927 01:00:08,318 --> 01:00:09,486 मैं आपकी मदद नहीं कर सकता। 928 01:00:28,672 --> 01:00:32,842 मैंने तुम्हारे विचार पर काम किया। मेरे गाने के लिए। 929 01:00:32,842 --> 01:00:34,427 - सुनना चाहोगी? - हाँ। 930 01:00:35,095 --> 01:00:36,638 तुम्हारा पास बोल तैयार हैं? 931 01:00:49,651 --> 01:00:55,574 मेरी कार में बैठो मैं तुम्हें कैन्यन से लेकर जाऊँगा 932 01:00:56,825 --> 01:01:00,036 आज दिनभर टोपैंगा घुमाऊँगा 933 01:01:02,747 --> 01:01:05,250 और जब हम समंदर के पास पहुँचेंगे 934 01:01:05,250 --> 01:01:08,003 और हम और पश्चिम में जा न सकेंगे 935 01:01:08,003 --> 01:01:12,674 फिर भी हम सफ़र जारी रखेंगे 936 01:01:13,758 --> 01:01:14,759 अब तुम गाओ। 937 01:01:15,510 --> 01:01:20,974 मैं तुम्हें डॉलीमाउंट ले चलूँगी 938 01:01:23,226 --> 01:01:25,854 और हम टीले के पीछे सेक्स करेंगे 939 01:01:28,023 --> 01:01:33,403 मैं व्हिस्की से सनी साँसों से तुम्हें चूमूँगी 940 01:01:33,403 --> 01:01:38,366 और फिर तुम्हारा दिल तोड़कर चली जाऊँगी 941 01:01:38,366 --> 01:01:39,326 मेरे साथ गाओ। 942 01:01:39,326 --> 01:01:41,870 शायद हमें किसी और शहर में मिलना चाहिए 943 01:01:44,956 --> 01:01:51,254 शायद हम कोई ऐसा शहर ढूँढें जिसे दोनों नहीं जानते 944 01:01:51,963 --> 01:01:57,802 अगर वे हमें कुछ समय अकेले बिताने दें 945 01:01:58,553 --> 01:02:00,972 तो शायद हम वहाँ घर बसा सकेंगे 946 01:02:06,061 --> 01:02:11,733 हॉलीवुड के सितारों को भूल जाओ 947 01:02:13,652 --> 01:02:16,738 या बेल एयर के बड़े घरों को 948 01:02:19,407 --> 01:02:24,829 मैं मेरे शहर की परियों से तुम्हारा परिचय करवा सकता हूँ 949 01:02:24,829 --> 01:02:29,167 पर हम उन्हें कहीं भी ढूँढ लेंगे 950 01:02:31,545 --> 01:02:37,133 मैं तुम्हारा काम पकड़कर तुम्हें पूरा शहर घुमाऊँगी 951 01:02:39,261 --> 01:02:41,846 बारिश में भीगते हुए 952 01:02:43,723 --> 01:02:49,771 मैं तुम्हें चिप्स और चाय और बियर खरीदकर दूँगी 953 01:02:49,771 --> 01:02:54,651 और फिर मैं दोबारा तुम्हारा दिल तोड़ दूँगी 954 01:02:55,735 --> 01:02:58,154 शायद हमें किसी और शहर में मिलना चाहिए 955 01:03:01,199 --> 01:03:07,330 शायद हम कोई ऐसा शहर ढूँढें जिसे दोनों नहीं जानते 956 01:03:08,123 --> 01:03:13,628 अगर वे हमें कुछ समय अकेले बिताने दें 957 01:03:16,172 --> 01:03:20,552 अकेले बिताने दें 958 01:03:21,303 --> 01:03:23,889 तो शायद हम वहाँ घर बसा सकेंगे 959 01:03:27,642 --> 01:03:32,856 तो शायद हम वहाँ घर बसा सकेंगे 960 01:03:38,236 --> 01:03:39,905 तो अब इसे बस एक शानदार ब्रिज की ज़रूरत है। 961 01:03:41,197 --> 01:03:42,073 ब्रिज क्या होता है? 962 01:03:42,991 --> 01:03:47,871 दूसरे कोरस के बाद, आठ बार के बाद ब्रिज बजता है। 963 01:03:49,289 --> 01:03:50,290 ठीक है। 964 01:03:51,791 --> 01:03:53,752 - यह शानदार सुनाई पड़ता है। - यह बेहतर है, है न? 965 01:03:53,752 --> 01:03:55,712 हाँ। यह सच में सुंदर लग रहा है। 966 01:03:56,755 --> 01:03:58,506 मैं सच में इस गाने के साथ जूझ रहा था। 967 01:03:59,799 --> 01:04:03,720 यह बेहद अंतरंग है, है न? इस तरह साथ गाना। 968 01:04:05,847 --> 01:04:06,848 यह लगभग ऐसा है मानो... 969 01:04:09,309 --> 01:04:10,852 हमने अभी-अभी सेक्स किया हो। 970 01:04:11,353 --> 01:04:14,022 - नहीं, यह ऐसा नहीं है। - एक तरह से तो है। 971 01:04:15,106 --> 01:04:17,859 मैं सच में थोड़ी नंगी महसूस कर रही हूँ। 972 01:04:19,236 --> 01:04:21,071 मुझे लगता है कि संगीत में हमेशा रोमांस होता है। 973 01:04:21,988 --> 01:04:24,532 मेरा मतलब, "अ स्टार इज़ बॉर्न" देख लो। 974 01:04:25,700 --> 01:04:26,993 ज़रूरत नहीं है, तो नहीं देखूँगा। 975 01:04:28,411 --> 01:04:32,249 क्यों तुम्हारे लिए चीज़ें कभी काफ़ी नहीं होतीं? 976 01:04:33,250 --> 01:04:37,504 कभी काफ़ी नहीं थीं। मुझे हमेशा से और ज़्यादा चाहिए था। 977 01:04:37,504 --> 01:04:40,173 - हमेशा हद से ज़्यादा पाने की कोशिश करती रही। - जैसे? 978 01:04:42,175 --> 01:04:43,009 जैसे... 979 01:04:45,178 --> 01:04:47,055 बाकी सबसे पहले स्कूल छोड़ना। 980 01:04:49,224 --> 01:04:52,477 और फिर गर्भवती होना और गर्भपात न करवाना 981 01:04:52,477 --> 01:04:54,437 जबकि सभी मुझे करवाने को बोल रहे थे। 982 01:04:55,730 --> 01:04:58,984 मुझे लगा था कि गर्भवती होकर शायद मैं कुछ अलग महसूस कर पाऊँगी। 983 01:05:00,735 --> 01:05:04,155 मुझे लगा कि बच्चे को जन्म देकर मैं ख़ुद दोबारा जन्म लूँगी। 984 01:05:06,491 --> 01:05:08,577 फिर उसके बचपन के दौरान, मैं ज़्यादातर समय नशे में ही रहती थी। 985 01:05:09,995 --> 01:05:12,455 जब मेरे दोनों बच्चों का जन्म हुआ था, तब मैं शराब के नशे में धुत था। 986 01:05:12,455 --> 01:05:13,748 किसी बार में? 987 01:05:13,748 --> 01:05:16,376 - डिलीवरी रूम में। - वाह। 988 01:05:17,919 --> 01:05:20,213 काफ़ी गंभीर स्थिति थी। पक्का तुम्हारी पत्नी काफ़ी ख़ुश हुई होगी। 989 01:05:20,213 --> 01:05:24,175 है न? नौ-पाउंड के बच्चे को जन्म वह दे रही थी, 990 01:05:24,175 --> 01:05:26,553 पर मानसिक तौर पर मैं टूट रहा था। 991 01:05:30,515 --> 01:05:32,434 मैंने यह कभी किसी को नहीं बताया। 992 01:05:34,185 --> 01:05:38,315 उनके जन्म के बाद, मैं शुरुआती दस साल शराब के नशे में ही धुत था। 993 01:05:39,733 --> 01:05:41,067 तुमने शराब कब छोड़ी? 994 01:05:41,067 --> 01:05:44,946 बच्चों के जन्म के बाद प्रेरणा मिली और एए की वजह से शराब से दूर रहा। 995 01:05:44,946 --> 01:05:48,283 और बस उन्हें प्राथमिकता देना सीख रहा हूँ। 996 01:05:53,830 --> 01:05:56,833 - क्या वहाँ सुबह हो रही है? - हे भगवान, हाँ। 997 01:05:57,959 --> 01:06:00,587 - क्या वहाँ शाम हो रही है? - अह-हँ। 998 01:06:01,087 --> 01:06:02,422 हम पूरी रात जगे रहे। 999 01:06:03,965 --> 01:06:07,135 तो, यह ऐसा है मानो हम बिस्तर पर लेटकर बातें कर रहे हों? 1000 01:06:07,135 --> 01:06:09,137 नहीं, तुम्हें मेरे छह घंटों की भरपाई करनी होगी। 1001 01:06:10,305 --> 01:06:11,306 बिल्कुल नहीं। 1002 01:06:11,806 --> 01:06:13,350 नहीं, मुझे तुमसे बात करके अच्छा लगता है। 1003 01:06:13,350 --> 01:06:16,770 पता नहीं क्यों, क्योंकि तुम्हारी किसी भी बात का कोई मतलब नहीं बनता है। 1004 01:06:21,441 --> 01:06:22,442 बस यही कारण है? 1005 01:06:23,902 --> 01:06:25,654 तुम्हारे लिए कभी कुछ भी काफ़ी नहीं होता, है न? 1006 01:06:27,030 --> 01:06:29,866 तुम कह रहे हो कि तुम्हारे साथ वह गाना गाते समय 1007 01:06:29,866 --> 01:06:32,202 - मैं हल्की सी भी आकर्षक नहीं लगती? - तुम मेरी छात्रा हो। 1008 01:06:32,202 --> 01:06:33,828 - तो? - यह अनुचित है। 1009 01:06:33,828 --> 01:06:36,748 कौन तुम्हारी आलोचना करेगा? तुम्हें पहले से ही कोई नहीं जानता। 1010 01:06:42,546 --> 01:06:44,548 मुझे नहीं लगता कि मैं स्क्रीन के ज़रिए, ग्रह के दूसरे छोर पर मौजूद 1011 01:06:44,548 --> 01:06:46,341 किसी के साथ रिश्ता रख सकूँगा। 1012 01:06:46,341 --> 01:06:49,386 मेरा दिल यह सह नहीं सकेगा। 1013 01:06:51,304 --> 01:06:52,472 मैं 19 साल का नहीं हूँ। 1014 01:06:53,807 --> 01:06:55,308 ज़िंदगी में पहले से ही काफ़ी अकेलापन है। 1015 01:07:01,481 --> 01:07:02,482 मैं प्लेन पर चढ़कर आ सकती हूँ। 1016 01:07:05,777 --> 01:07:06,778 मैं भी आ सकता हूँ। 1017 01:07:07,654 --> 01:07:08,905 तो फिर हमें एक-दूसरे की याद आएगी। 1018 01:07:10,615 --> 01:07:11,783 तुम यहाँ नहीं आओगे। 1019 01:07:12,284 --> 01:07:14,578 यह जीते-जागते टीवी सीरियल में आने जैसा होगा। 1020 01:07:16,121 --> 01:07:19,416 और, मैं एलए देखना चाहती हूँ। बात सिर्फ़ तुम्हारी नहीं है। 1021 01:07:25,881 --> 01:07:28,133 मैं संगीत व्यवसाय में मेरे कुछ दोस्तों के लिए हमारा गाना गा सकता हूँ। 1022 01:07:30,051 --> 01:07:31,136 दस प्रतिशत। 1023 01:07:34,472 --> 01:07:36,057 मैं एयरपोर्ट पर तुम्हें लेने आऊँगा। 1024 01:07:38,143 --> 01:07:39,144 बेहतर होगा तुम आओ। 1025 01:07:40,228 --> 01:07:41,605 तो फिर, यहाँ आ जाओ। 1026 01:08:16,014 --> 01:08:19,976 तो, इतना क्या ज़रूरी था कि उसे मेरे यहाँ छोड़ने का इंतज़ार नहीं कर सकी? 1027 01:08:20,477 --> 01:08:21,811 बैठो। शांत हो जाओ। 1028 01:08:29,110 --> 01:08:31,905 - वाइन लोगे? - वाइन, फ़्लॉरा? 1029 01:08:31,905 --> 01:08:34,281 सुबह के दस बजे? नहीं। 1030 01:08:41,623 --> 01:08:43,165 मैं दिन में कम ही पीता हूँ। 1031 01:08:46,460 --> 01:08:48,380 क्या तुम कुछ दिनों को लिए मैक्स की देखभाल कर सकोगे? 1032 01:08:49,047 --> 01:08:51,341 जबकि मैं पता करूँ कि मुझे ज़िंदगी में क्या चाहिए। 1033 01:08:52,174 --> 01:08:53,593 मुझे एहसास नहीं था कि तुम्हें यह नहीं पता। 1034 01:08:54,636 --> 01:08:58,013 हाँ, मैं दस सालों से डबलिन से बाहर नहीं निकली हूँ। 1035 01:08:58,682 --> 01:09:00,808 कहाँ जाने की सोच रही हो? कॉर्क? गैलवे? 1036 01:09:01,935 --> 01:09:05,021 हाँ। या एलए या... 1037 01:09:05,021 --> 01:09:09,025 क्या? इससे ज़्यादा दूर की जगह नहीं मिली? 1038 01:09:09,025 --> 01:09:10,527 मेरे लिए यही ज़रूरी है। 1039 01:09:12,362 --> 01:09:13,362 अब समझा। 1040 01:09:14,155 --> 01:09:17,534 यह उस कमबख़्त गिटार वाले के बारे में है, है न? जेफ़। 1041 01:09:18,201 --> 01:09:20,704 मुझे पता भी नहीं कि वह एलए में रहता है या नहीं। यह मेरे बारे में है। 1042 01:09:21,621 --> 01:09:22,830 देखो, इससे फ़र्क नहीं पड़ता। 1043 01:09:23,748 --> 01:09:25,417 मैं मैक्स की देखभाल नहीं कर सकता। 1044 01:09:25,417 --> 01:09:27,627 तुमने काफ़ी बुरा समय चुना है। 1045 01:09:27,627 --> 01:09:28,837 क्यों? 1046 01:09:29,420 --> 01:09:32,507 मैं इंडिगो वॉइड के लड़कों के साथ एक वेडिंग बैंड शुरू कर रहा हूँ। 1047 01:09:34,301 --> 01:09:38,513 कल्पना करो, ठीक है, मैं और मेरे साथी टक्सीडो और काले चश्मों में होंगे। 1048 01:09:39,472 --> 01:09:45,103 रैट पैक, टैरेंटीनो की तरह। यह बेहद शानदार होगा। 1049 01:09:45,103 --> 01:09:47,272 उसका घर समंदर के पास ही है। 1050 01:09:48,815 --> 01:09:50,107 और वहाँ निरंतर धूप पड़ती रहती है। 1051 01:09:50,984 --> 01:09:54,321 और उसके यार्ड में एक पूल है जो उसने ख़ुद बनाया। 1052 01:09:55,071 --> 01:09:57,908 कल्पना करो कि इअन यह कर रहा हो। वह डूब ही जाएगा। 1053 01:09:57,908 --> 01:10:00,911 पता है मैंने 12 सालों से बेदिंग सूट नहीं पहना? 1054 01:10:00,911 --> 01:10:02,954 तुम क़िस्मतवाली हो। मैं साथ चल सकती हूँ? 1055 01:10:02,954 --> 01:10:04,789 और अगर बात नहीं बनी, तो कोई बात नहीं। 1056 01:10:05,290 --> 01:10:06,499 मैं बस घर लौट आऊँगी, है न? 1057 01:10:07,292 --> 01:10:09,753 पर मैं यह कह सकूँगी कि मैंने कुछ साहसी किया। 1058 01:10:09,753 --> 01:10:13,840 ज़िंदगी में कम से कम एक बार। अपने लिए कुछ किया। 1059 01:10:14,799 --> 01:10:17,344 क्या तुमने ज़िंदगी में अक्सर केवल ख़ुद को ही प्राथमिकता नहीं दी? 1060 01:10:17,844 --> 01:10:20,013 - तुम क्या कह रही हो? - कुछ नहीं। 1061 01:10:20,013 --> 01:10:23,266 बस कह रही हूँ कि तुमने हमेशा से अपने दिल की ही सुनी है। 1062 01:10:23,850 --> 01:10:25,477 तुम मेरे पक्ष में हो या मेरे विरुद्ध? 1063 01:10:25,477 --> 01:10:28,438 देखो, मैं तुम्हारा एलए जाकर उस आदमी के साथ सेक्स करने के पक्ष में हूँ। 1064 01:10:29,189 --> 01:10:31,858 शायद उसके कुछ दोस्त तुम्हारा गाना भी सुन लेंगे। 1065 01:10:32,943 --> 01:10:34,069 मैं पूरी तरह से तुम्हारे पक्ष में हूँ। 1066 01:10:34,569 --> 01:10:37,864 पर जहाँ तक मुझ याद है, खनिक और फ़्रंटलाइन कर्मचारी ही साहसी होते हैं। 1067 01:10:39,908 --> 01:10:41,076 साहसी से याद आया... 1068 01:10:43,328 --> 01:10:45,038 कुछ दिनों के लिए मैक्स की देखभाल करोगी? 1069 01:10:45,538 --> 01:10:46,539 क्या? 1070 01:10:47,457 --> 01:10:49,793 तुम उसे बचपन से जानती हो। वह तुम पर भरोसा करता है। 1071 01:10:51,086 --> 01:10:53,964 और, जब से तुम्हारा भाई घर छोड़कर गया, उसका कमरा खाली पड़ा है। 1072 01:10:55,340 --> 01:10:57,717 - बस एक-आध महीने के लिए। - नहीं। 1073 01:10:58,677 --> 01:11:00,762 - मैं किसी ऐरे-गैरे से नहीं पूछूँगी। - हाँ, पूछोगी। 1074 01:11:00,762 --> 01:11:02,055 तुम्हारा क्या मतलब है? 1075 01:11:03,932 --> 01:11:08,103 मैं नौकरी करती हूँ। एक आदमी के साथ रहती हूँ। मेरे पास शनाया है। 1076 01:11:08,103 --> 01:11:09,604 भले ही मैं तुमसे बेहद प्यार करती हूँ, 1077 01:11:09,604 --> 01:11:11,189 मैं तुम्हारे पागल बेटे की भी देखभाल नहीं कर सकती। 1078 01:11:11,189 --> 01:11:13,358 मैंने मैक्स को लेकर कभी तुमसे कोई मदद नहीं माँगी। 1079 01:11:13,358 --> 01:11:15,652 हाँ, पर मैंने ज़रूरत के समय तुम्हारा साथ दिया। 1080 01:11:15,652 --> 01:11:18,947 यह काफ़ी नहीं है। तुम कभी ख़ुद मदद के लिए आगे नहीं आई। 1081 01:11:20,156 --> 01:11:21,825 सभी कहते हैं कि वे परवाह करते हैं। 1082 01:11:22,534 --> 01:11:25,495 मैं जिस भी आदमी से मिली वह कहता है, "तुम्हारा बेटा है। 1083 01:11:25,495 --> 01:11:28,540 ठीक है। चलो कोशिश करें। मैं बेहतरीन कोशिश करूँगा।" 1084 01:11:28,540 --> 01:11:30,083 और फिर वे ग़ायब हो जाते हैं। 1085 01:11:31,084 --> 01:11:34,045 और मेरे सारे तथाकथित दोस्त कहते हैं, "तुम और मैक्स कितने प्यारे हो।" 1086 01:11:34,045 --> 01:11:36,006 पर फिर वे छुट्टियों में स्पेन जाते हैं 1087 01:11:36,006 --> 01:11:37,883 और कहते हैं "इस रिसॉर्ट में बच्चों को लाने की अनुमति नहीं है।" 1088 01:11:38,383 --> 01:11:40,176 या जब उनसे अपने लिए कुछ करने को कहो, 1089 01:11:40,176 --> 01:11:41,845 तो वे ग़ायब हो जाते हैं। 1090 01:11:41,845 --> 01:11:44,890 उन्होंने कभी उसकी देखभाल नहीं की। कभी उसे स्कूल से लेकर नहीं आए। 1091 01:11:44,890 --> 01:11:47,893 उन्होंने मुझसे कभी नहीं पूछा कि मुझे क्या चाहिए या मेरी क्या ज़रूरतें हैं। 1092 01:11:48,393 --> 01:11:51,021 सत्रह साल की उम्र से ही, मैं रोते-बिलखते बच्चे को गोद में लेकर, 1093 01:11:51,021 --> 01:11:54,149 पागल होती आ रही हूँ, जबकि तुम सभी अपनी ज़िंदगियाँ जी रही हो। 1094 01:11:55,150 --> 01:11:56,568 अब मैं अपनी ज़िंदगी जीना चाहती हूँ! 1095 01:11:56,568 --> 01:11:59,112 तुम्हें इस बारे में 14 साल पहले सोचना चाहिए था, है न? 1096 01:11:59,112 --> 01:12:00,655 तुम्हें लगता है मुझे वह बच्चा चाहिए था? 1097 01:12:00,655 --> 01:12:02,616 हम सभी अक्सर सेक्स कर रहे थे। तो मुझे नहीं पता। 1098 01:12:02,616 --> 01:12:04,242 शायद तुम्हें चाहिए था। शायद नहीं चाहिए था। 1099 01:12:04,242 --> 01:12:06,494 पर तुमने गर्भपात नहीं करवाया, है न? 1100 01:12:06,995 --> 01:12:10,123 वह तुम्हारा फैसला था। अब औरों से उम्मीद मत करो कि वे तुम्हारी ग़लतियाँ सुधारेंगे। 1101 01:12:13,460 --> 01:12:16,463 म्यूज़िकमेकर. 1102 01:12:27,432 --> 01:12:28,475 ए! 1103 01:12:28,475 --> 01:12:29,517 उसे पकड़ो! 1104 01:12:44,824 --> 01:12:46,785 - हैलो? - फ़्लॉरा, मैं गार्ड ओ'कॉनेली बोल रही हूँ। 1105 01:12:46,785 --> 01:12:48,870 मैक्स यहाँ थाने में है। तुम आ सकती हो? 1106 01:12:49,371 --> 01:12:50,580 धत् तेरी की। 1107 01:12:58,046 --> 01:12:58,880 हाँ। 1108 01:12:58,880 --> 01:13:02,592 तो मैक्स ने विक्लो स्ट्रीट की एक दुकान से एक महँगा स्टूडियो यंत्र चुराया 1109 01:13:02,592 --> 01:13:05,470 और दुकान के मालिक को उसके पीछे भागना पड़ा। 1110 01:13:05,470 --> 01:13:08,181 - वह कितना महँगा था? - वह ज़रूरी नहीं है। 1111 01:13:08,932 --> 01:13:10,934 उसने काफ़ी चोरियाँ कर लीं और काफ़ी आरोप लग चुके हैं 1112 01:13:10,934 --> 01:13:14,020 और अब हमें उसे अदालत में पेश करना होगा और शायद उसे किसी सुधारक सुविधा में भेजा जाएगा। 1113 01:13:14,020 --> 01:13:16,022 - आप मज़ाक कर रहे हैं? - नहीं। 1114 01:13:17,566 --> 01:13:19,484 गार्ड, पक्का इसे सुलझाने का कोई रास्ता होगा। 1115 01:13:19,484 --> 01:13:21,653 - बस आप ही उसका सहारा हैं। - नहीं, फ़्लॉरा, अब मैं उसके लिए कुछ नहीं कर सकता। 1116 01:13:21,653 --> 01:13:23,863 वह निक्कर पहनने की उम्र से ही चोरियाँ करता आ रहा है। 1117 01:13:23,863 --> 01:13:24,948 उसकी ज़िंदगी व्यर्थ है। 1118 01:13:24,948 --> 01:13:28,285 एक समय आता है जब तुम्हें नतीजे भुगतने पड़ते हैं और तुम्हारे लिए यह वही समय है। 1119 01:13:28,994 --> 01:13:31,204 जैसा कि मैंने कहा, मैं पूरी कोशिश कर चुका हूँ। 1120 01:13:34,082 --> 01:13:35,417 और तुम भी, फ़्लॉरा। 1121 01:13:35,417 --> 01:13:36,501 शुभकामनाएँ, बच्चे। 1122 01:13:38,795 --> 01:13:40,881 लड़कों, उस आदमी को लॉकअप से ले आओ। 1123 01:13:40,881 --> 01:13:42,757 उसे इंटरव्यू दो में ले आओ, समझे? 1124 01:13:45,927 --> 01:13:48,430 चार सौ यूरो का सिंथेसाइज़र? 1125 01:13:48,430 --> 01:13:50,724 - मैंने आपसे कहा था कि मुझे उचित यंत्र चाहिए। - किस लिए? 1126 01:13:51,224 --> 01:13:53,727 वह गाना दोबारा रिकॉर्ड करने के लिए। वह बेकार सुनाई पड़ रहा था। 1127 01:13:54,477 --> 01:13:58,732 तुम कौन हो, कमबख़्त ड्रेक? वह बस तुम्हारे लैपटॉप पर बना एक गाना है। 1128 01:13:59,858 --> 01:14:01,401 तुमने उसे अपना वीडियो नहीं भेजा? 1129 01:14:01,401 --> 01:14:05,238 हाँ, भेजा। उसे वह पसंद नहीं आया। उसे वह बेहद भद्दा लगा। 1130 01:14:05,947 --> 01:14:06,948 तो वह भाड़ में जाए। 1131 01:14:07,741 --> 01:14:08,992 सब आपकी ग़लती है। 1132 01:14:08,992 --> 01:14:11,453 आपने मुझे कैमरे को इतना गंभीर होकर घूरने को कहा था। 1133 01:14:11,453 --> 01:14:14,664 मैं शॉर्ट्स में काफ़ी अजीब दिख रहा था। वह यह सब नहीं देखना चाहती है। 1134 01:14:14,664 --> 01:14:16,291 तो वह क्या देखना चाहती है? 1135 01:14:16,291 --> 01:14:17,542 आप नहीं समझेंगी। 1136 01:14:19,294 --> 01:14:20,420 मैं यह सही तरीके से करना चाहता हूँ। 1137 01:14:21,171 --> 01:14:24,925 जब तुम जेल में होगे, तो पक्का वह तुम पर काफ़ी ध्यान देगी। 1138 01:14:24,925 --> 01:14:26,259 महिलाओं को अपराधी बेहद पसंद हैं। 1139 01:14:26,760 --> 01:14:30,305 अरे, बस भी करो। तुम किस भ्रम में जी रहे हो? 1140 01:14:30,805 --> 01:14:33,642 जिसमें आप मौजूद न हों। मेरा मतलब, आपको क्या परवाह है? 1141 01:14:33,642 --> 01:14:35,310 आप एलए में अपने बॉयफ्रेंड के साथ रहेंगी। 1142 01:14:35,310 --> 01:14:36,728 वह मेरा बॉयफ्रेंड नहीं है। 1143 01:14:37,896 --> 01:14:39,397 वैसे, तुम्हें इस बारे में कैसे पता? 1144 01:14:39,397 --> 01:14:40,982 हम एक छोटे से घर में रहते हैं। 1145 01:14:41,691 --> 01:14:42,901 मैं काफ़ी संतुष्ट रहूँगा। 1146 01:14:42,901 --> 01:14:44,736 बस मेरे रास्ते से हट जाइए। 1147 01:14:46,029 --> 01:14:47,030 ख़ुशी से! 1148 01:14:52,035 --> 01:14:54,412 मैं अभी-अभी उसके मुफ़्त क़ानूनी-सहायता वक़ील से मिलकर आई। 1149 01:14:55,121 --> 01:14:57,582 उनका कहना है कि उसे पक्का कुछ दिनों की सज़ा होगी। 1150 01:14:57,582 --> 01:15:00,835 बेवकूफ़ कहीं का। उसे इतने सारे मौके मिले थे। 1151 01:15:00,835 --> 01:15:04,005 जानती हूँ। तुम उन्हें जताना चाहते हो कि हम अब भी साथ हैं? 1152 01:15:05,507 --> 01:15:08,385 जब हम अदालत में खड़े होंगे। जजों को यह पसंद है। 1153 01:15:09,803 --> 01:15:10,804 हाँ। 1154 01:15:12,764 --> 01:15:16,726 फ़्लॉरा, देखो... वे जगहें बदनाम हैं, 1155 01:15:16,726 --> 01:15:19,771 पर अब वे वैसी नहीं हैं जैसी हुआ करती थीं। 1156 01:15:19,771 --> 01:15:22,232 अब वे डिटेंशन सेंटर नहीं, बल्कि स्कूल जैसी हैं। 1157 01:15:23,775 --> 01:15:28,446 वहाँ फुटबॉल पिच होते हैं। कला सिखाते हैं। वाई-फ़ाई है। 1158 01:15:29,322 --> 01:15:32,409 अब वे काफ़ी प्रगतिशील हैं। 1159 01:15:33,326 --> 01:15:34,828 शायद उसके लिए यह अच्छा ही होगा। 1160 01:15:35,328 --> 01:15:39,708 और परिपक्व होगा, ख़ुद की देखभाल करना सीखेगा। 1161 01:15:40,458 --> 01:15:43,253 दोस्त बनाएगा। समझौते करेगा। लोगों से घुलना-मिलना सीखेगा। 1162 01:15:43,253 --> 01:15:46,089 वह बिना कुछ किए अकेले बैठा रहता है। 1163 01:15:46,715 --> 01:15:49,551 पर इससे हमें वह समय मिल जाएगा जिसकी हमने बात की थी। 1164 01:15:50,635 --> 01:15:54,347 तुम्हारे सपनों के लिए और मेरे विभिन्न प्रॉजेक्ट के लिए। 1165 01:15:55,599 --> 01:15:58,393 हम पिछले 14 सालों से उसकी परवरिश करने के अलावा कुछ नहीं कर रहे हैं। 1166 01:15:59,311 --> 01:16:01,062 वह हमारा सम्मान कैसे करेगा 1167 01:16:01,062 --> 01:16:02,898 अगर हम हर समय बस उसकी सेवा करते रहें? 1168 01:16:03,690 --> 01:16:05,025 उसका यह जानना ज़रूरी है कि मैं कौन हूँ। 1169 01:16:06,985 --> 01:16:08,820 और उसका यह जानना ज़रूरी है कि तुम कौन हो, फ़्लॉरा। 1170 01:16:10,322 --> 01:16:11,990 मैं मंगलवार को तुमसे अदालत में मिलूँगा। 1171 01:16:15,869 --> 01:16:16,870 इस तरफ़। 1172 01:16:22,167 --> 01:16:24,169 मुझे देख सकती हो? मुझे नहीं लगता कि तुम्हें परवाह है। 1173 01:16:24,169 --> 01:16:25,545 थोड़ा जल्दी चलोगे? 1174 01:16:25,545 --> 01:16:27,589 अपना समय देने के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद। 1175 01:16:27,589 --> 01:16:30,008 हमारे साथ अपराधियों जैसा बर्ताव कर रहे हो। बाहर ले जा रहे हो। थोड़ा दूर रहोगे? 1176 01:16:30,008 --> 01:16:31,968 मैं बता दूँ। बेहतर होगा कि वह यहाँ अंदर न आए... 1177 01:16:33,720 --> 01:16:36,264 - तुमने उसे संदेश भेजा? - हाँ, दो बार। 1178 01:16:37,432 --> 01:16:38,600 एक और बार भेजती हूँ। 1179 01:16:38,600 --> 01:16:41,102 अपना फ़ोन उठाओ, कमीने। 1180 01:16:41,102 --> 01:16:42,687 तुम्हारा यहाँ आना इतना ज़रूरी है 1181 01:16:42,687 --> 01:16:45,273 और तुम वहाँ बैठे वीडियो गेम खेल रहे हो। 1182 01:16:45,273 --> 01:16:47,525 मैं तुम्हें सुबह से संदेश भेज रही हूँ, कमीने। 1183 01:16:47,525 --> 01:16:48,610 जल्दी यहाँ पहुँचो। 1184 01:16:51,571 --> 01:16:53,406 अब यह केस स्थगित होता है। 1185 01:16:56,868 --> 01:16:59,579 अगला केस है राज्य बनाम... 1186 01:17:00,372 --> 01:17:02,332 कृपया, क्या प्रतिवादी आगे आएगा? 1187 01:17:36,241 --> 01:17:39,286 अगल केस है, मैक्स मल्वी। 1188 01:17:42,622 --> 01:17:44,499 कोई पिछले अपराध? 1189 01:17:44,499 --> 01:17:45,959 छह। 1190 01:17:48,879 --> 01:17:52,299 जब भी मैक्स कोशिश करता है, तो ख़ुद को अच्छा छात्र साबित करता है। 1191 01:17:53,508 --> 01:17:55,510 उसके माता-पिता को ड्रग्स की लत थी। 1192 01:17:55,510 --> 01:17:59,639 उसके पिताजी एक संगीतकार हैं, पर उनका बैंड टूट गया 1193 01:17:59,639 --> 01:18:01,558 और वह तभी से संघर्ष कर रहे हैं। 1194 01:18:01,558 --> 01:18:06,313 उसकी माँ आया के रूप में कई नौकरियाँ... 1195 01:18:06,313 --> 01:18:09,357 करती हैं। दिन में एक घंटा सफ़र करती हैं। 1196 01:18:10,317 --> 01:18:12,736 वह संगीत में माहिर है... 1197 01:18:12,736 --> 01:18:14,654 तो शायद आप प्रतिवादी की माँ हैं? 1198 01:18:14,654 --> 01:18:16,114 जी, जज। 1199 01:18:16,990 --> 01:18:18,575 उसके पिता भी यहाँ आने वाले थे, 1200 01:18:18,575 --> 01:18:20,327 पर काम की वजह से अटक गए। 1201 01:18:20,327 --> 01:18:21,786 वह आप दोनों के साथ रहता है? 1202 01:18:21,786 --> 01:18:24,497 हाँ, हम दोनों उसके साथ रहते हैं। दो अलग घरों में। 1203 01:18:24,497 --> 01:18:27,375 - हम दोनों उसकी देखभाल करते हैं। - मैंने पूछा मैक्स कहाँ रहता है। 1204 01:18:28,293 --> 01:18:30,587 हाँ, जज, वह हम दोनों के साथ रहता है। 1205 01:18:30,587 --> 01:18:33,924 पर दो अलग घरों में, मेरे और मेरे पति के। 1206 01:18:35,592 --> 01:18:38,637 मुझे लगता है कि तुम सख़्त निगरानी वाले वातावरण में रहकर 1207 01:18:38,637 --> 01:18:41,932 अपने माता-पिता की कोशिशों का सम्मान करना सीख जाओगे। 1208 01:18:43,266 --> 01:18:47,062 मैं तुम्हें आठ-हफ़्तों की सज़ा दूँगी, श्री मल्वी, 1209 01:18:47,062 --> 01:18:51,191 एक किशोर सुधारक सुविधा में और साथ ही एक वर्ष की परिवीक्षा। 1210 01:18:52,442 --> 01:18:53,944 उम्मीद है कि तुम अपना सबक सीखोगे 1211 01:18:53,944 --> 01:18:56,363 और मैं तुम्हें दोबारा अपनी अदालत में नहीं देखूँगी। 1212 01:18:57,822 --> 01:18:59,616 - मुझे परवाह नहीं है। - शाबाश। 1213 01:18:59,616 --> 01:19:01,076 यह बेहद कठोर है। 1214 01:19:02,953 --> 01:19:05,247 - मैं आपसे एक सवाल पूछ सकती हूँ? - पूछिए। 1215 01:19:05,747 --> 01:19:06,915 क्या आप एक माँ हैं? 1216 01:19:06,915 --> 01:19:09,209 - पूरी तरह से अप्रासंगिक है। - हाँ। 1217 01:19:09,209 --> 01:19:12,420 पर अगर मैं नहीं होती, तो और कठोर सज़ा सुनाती। 1218 01:19:12,921 --> 01:19:14,506 अगर दुकान के मालिक को उसका सामान मिल गया है, 1219 01:19:14,506 --> 01:19:16,466 - तो इसे वहाँ भेजने की क्या ज़रूरत है? - मैडम... 1220 01:19:16,466 --> 01:19:18,552 मैं इसे सुलझाने की पूरी कोशिश करूँगी। 1221 01:19:18,552 --> 01:19:19,928 और कैसे सुलझाएँगी? 1222 01:19:20,845 --> 01:19:23,765 मैंने 500 यूरो जमा किए हैं। मैं वह दुकान के मालिक को दे सकती हूँ। 1223 01:19:24,432 --> 01:19:27,310 और अगर वह उससे संतुष्ट हुआ, तो शायद वह आरोप हटा ले। 1224 01:19:27,310 --> 01:19:31,147 वरना, उसे वहाँ भेजकर मेरे परिवार को तोड़ने का क्या फ़ायदा? 1225 01:19:33,066 --> 01:19:34,401 उसके बिना, मेरे पास कुछ नहीं है। 1226 01:19:35,193 --> 01:19:36,486 दुकान का मालिक यहाँ नहीं है। 1227 01:19:36,486 --> 01:19:38,863 और यह एक क़ानूनी मामला है, वित्तीय नहीं। 1228 01:19:39,447 --> 01:19:42,409 मैक्स अपनी आधी ज़िंदगी संपर्क कार्यक्रम में बिता चुका है। 1229 01:19:42,409 --> 01:19:46,037 अगर मैंने उसे सज़ा नहीं सुनाई, तो यह कार्यक्रम मज़ाक उड़ाना होगा। 1230 01:19:46,538 --> 01:19:49,291 पर आपकी कोशिशों को देखते हुए, मैं सज़ा कम कर दूँगी। 1231 01:19:50,292 --> 01:19:52,794 चार हफ़्ते और एक साल की परिवीक्षा। 1232 01:20:00,844 --> 01:20:03,179 - आप बेहतरीन थी। - नहीं, नहीं थी। 1233 01:20:04,806 --> 01:20:07,642 - मैं वहाँ ख़ुश रहूँगा। - नहीं, तुम नहीं रहोगे। 1234 01:20:08,435 --> 01:20:09,853 अब रहूँगा, माँ। 1235 01:20:15,734 --> 01:20:16,902 धन्यवाद, माँ। 1236 01:20:20,030 --> 01:20:21,114 ठीक है, बेटे। 1237 01:20:23,909 --> 01:20:25,076 तुम ठीक हो। 1238 01:20:39,299 --> 01:20:41,509 तो, मैं तुमसे मिलने नहीं आऊँगी। 1239 01:20:42,677 --> 01:20:45,430 जब वह छूटेगा तब आ सकती हूँ, पर मुझे उसे अपने साथ लाना होगा। 1240 01:20:47,098 --> 01:20:47,974 वह कितना परेशान करता है? 1241 01:20:49,100 --> 01:20:50,143 काफ़ी परेशान करता है। 1242 01:20:50,143 --> 01:20:51,228 हाँ। 1243 01:20:53,396 --> 01:20:55,941 अरे, नहीं। मैं तुम्हें मेरा गाना नहीं सुना पाऊँगा। 1244 01:20:55,941 --> 01:20:57,275 कौन सा गाना? 1245 01:20:57,275 --> 01:20:58,610 वह गाना जो मैंने तुम पर लिखा था। 1246 01:20:59,236 --> 01:21:01,488 - तुमने मुझ पर गाना लिखा? - हाँ। 1247 01:21:02,572 --> 01:21:03,949 यह तुम्हारी आत्मा के बारे में है 1248 01:21:03,949 --> 01:21:06,910 और जो समय हमने बिताया और तुम कौन हो, इस बारे में है। 1249 01:21:07,744 --> 01:21:08,745 इसका नाम क्या है? 1250 01:21:09,704 --> 01:21:10,997 "सनकी आयरिश कमीनी।" 1251 01:21:15,210 --> 01:21:17,379 मैंने काफ़ी समय से कोई नया गाना नहीं लिखा। 1252 01:21:18,004 --> 01:21:20,632 मुझे बस लगा था कि ज़िंदगी में कुछ है ही नहीं जिसके बारे में लिख सकूँ, 1253 01:21:20,632 --> 01:21:24,177 पर शायद कुछ था। इसलिए धन्यवाद। 1254 01:21:24,761 --> 01:21:25,762 तुम्हारा स्वागत है। 1255 01:21:27,055 --> 01:21:28,265 तो मैं तुम्हारी प्रेरणा हूँ? 1256 01:21:28,890 --> 01:21:29,891 हाँ। 1257 01:21:30,559 --> 01:21:33,144 पर आजकल तुम्हें इससे अपमानित होना चाहिए, है न? 1258 01:21:33,144 --> 01:21:36,106 भाड़ में गया। यह बढ़िया महसूस होता है। मैं यह सुनना चाहूँगी। 1259 01:21:37,566 --> 01:21:38,775 मैं इसे तुम्हारे लिए रिकॉर्ड करूँगा। 1260 01:22:01,590 --> 01:22:03,592 हैलो, जज। आपके पास एक सेकंड है? 1261 01:22:04,092 --> 01:22:06,386 मैं वही हूँ जो पिछले हफ़्ते अदालत में बौखला गई थी। 1262 01:22:06,386 --> 01:22:08,179 मुझे तुम याद हो। क्या बात है? 1263 01:22:08,179 --> 01:22:11,308 क्या आप सज़ा में थोड़ा सा बदलाव करेंगी? 1264 01:22:11,892 --> 01:22:14,561 बस छोटा सा बदलाव, पर इससे काफ़ी मदद होगी। 1265 01:22:14,561 --> 01:22:15,478 कैसा बदलाव? 1266 01:22:16,104 --> 01:22:18,106 क्या आप उसे अपनी संगीत की चीज़ें साथ ले जाने देंगी? 1267 01:22:18,607 --> 01:22:21,443 निर्देशों में लिखा है कि निजी सामान ले जाना मना है, 1268 01:22:21,443 --> 01:22:23,778 पर उसके पास हेडफ़ोन और एक माइक्रोफ़ोन है। 1269 01:22:24,696 --> 01:22:27,574 अगर वह संगीत पर काम करना जारी रख सके, तो यह उसके लिए काफ़ी अच्छा होगा, 1270 01:22:28,074 --> 01:22:30,118 ख़ासकर तब जब उसके पास काफ़ी खाली समय होगा। 1271 01:22:30,619 --> 01:22:32,662 मैं इस पर ज़रूर विचार करूँगी। 1272 01:22:42,380 --> 01:22:44,633 - तुम्हें यही चाहिए? - हाँ। 1273 01:22:44,633 --> 01:22:47,469 कीथ के पास वही है। वह शानदार है। 1274 01:22:47,469 --> 01:22:49,179 और वह अच्छा माइक्रोफ़ोन है? 1275 01:22:50,180 --> 01:22:52,891 हाँ, यह गेराजबैंड वगैरह के लिए काफ़ी अच्छा है। 1276 01:22:53,433 --> 01:22:54,809 यह अच्छा माइक है। 1277 01:23:05,445 --> 01:23:06,446 बहुत-बहुत धन्यवाद। 1278 01:23:10,033 --> 01:23:11,034 कमीना कहीं का। 1279 01:24:10,468 --> 01:24:13,889 लीजिए, माँ। यह सुनिए, यह बस यूँ ही गाया है। 1280 01:24:13,889 --> 01:24:15,807 मैं अपनी ज़िंदगी जी रहा हूँ 1281 01:24:17,642 --> 01:24:20,061 अपनी कठोर ज़िंदगी जी रहा हूँ 1282 01:24:21,229 --> 01:24:23,565 मैं अपनी ज़िंदगी जी रहा हूँ 1283 01:24:23,565 --> 01:24:26,276 शायद तुम यह सुनना चाहोगे। 1284 01:24:36,703 --> 01:24:39,789 ...अगर आप तैयार हैं, तो आर्डर दे दीजिए। 1285 01:24:56,681 --> 01:24:59,893 माफ़ करना, तो तुम कह रहे हो कि जिस दिन तुमने वह काम किया 1286 01:25:00,393 --> 01:25:01,728 जिसकी वजह से यहाँ आ पहुँचे, 1287 01:25:02,646 --> 01:25:04,814 - वह तुम्हारी ज़िंदगी का बेहतरीन दिन था? - हाँ, बिल्कुल। 1288 01:25:05,315 --> 01:25:08,526 मैं उस दिन बेहद उत्साहित था। मैंने उस दिन जीवंत महसूस किया। 1289 01:25:09,402 --> 01:25:12,781 जिस दिन मैं यहाँ से निकलूँगा, वह मेरी ज़िंदगी का बेहतरीन दिन होगा। 1290 01:25:12,781 --> 01:25:14,574 हाँ, पर वह भविष्य में होगा। 1291 01:25:14,574 --> 01:25:15,951 मैं अभी की बात कर रहा हूँ। 1292 01:25:16,534 --> 01:25:18,495 पर मेरा कोई भी दिन अच्छा नहीं बीता, है न? 1293 01:25:21,039 --> 01:25:22,207 तुम्हारा क्या, मैक्स? 1294 01:25:22,707 --> 01:25:26,503 वह दिन मेरी ज़िंदगी का बेहतरीन दिन था जब मैंने मेरी माँ के साथ वीडियो शूट किया था। 1295 01:25:27,045 --> 01:25:28,672 तुमने अपनी माँ के साथ वीडियो शूट किया था? 1296 01:25:28,672 --> 01:25:30,549 - हाँ। - क्या हम वह देख सकते हैं? 1297 01:25:30,549 --> 01:25:31,633 नहीं। 1298 01:25:32,133 --> 01:25:33,843 ठीक है, पर वह तुम्हारा बेहतरीन दिन था? 1299 01:25:34,886 --> 01:25:37,305 हाँ, वह अच्छा दिन था। 1300 01:26:52,380 --> 01:26:54,382 ठीक है, मुझे कार को सही जगह पार्क करना होगी। 1301 01:26:54,382 --> 01:26:57,177 तो मैं तुमसे अंदर मिलूँगा, ठीक है? शुभकामनाएँ। 1302 01:26:57,802 --> 01:26:59,763 - हमारे साथ बजाओ। - नहीं। 1303 01:26:59,763 --> 01:27:00,764 - मैं बार में रहूँगा। - चलो भी। 1304 01:27:00,764 --> 01:27:02,057 चलिए भी। यह शानदार होगा। 1305 01:27:02,057 --> 01:27:04,726 देखो, बुरा मत मानना, पर दरअसल मैं एक पेशेवर बेस प्लेयर हूँ, 1306 01:27:04,726 --> 01:27:07,979 इसलिए मैं नौसिखियों के साथ नहीं बजाऊँगा। धन्यवाद। 1307 01:27:07,979 --> 01:27:11,650 ए, डा। आप अदालत में नहीं आए थे। आपको यह करना ही होगा। 1308 01:27:14,152 --> 01:27:15,153 मैं अपना बेस गिटार लेकर नहीं आया। 1309 01:27:15,153 --> 01:27:17,322 मैं ले लिया था। वह पीछे की सीट में है। 1310 01:27:17,822 --> 01:27:19,532 अरे, नहीं। 1311 01:27:19,532 --> 01:27:21,826 तुम इससे बच नहीं सकते, इअन। 1312 01:27:21,826 --> 01:27:24,371 स्ट्रॉबेरी मून 1313 01:27:24,371 --> 01:27:28,792 अरे, तुम चांदनी बिखेरते हो तुम मुझ पर चांदनी बिखेरते हो 1314 01:27:30,293 --> 01:27:34,047 एक और स्ट्रॉबेरी मून 1315 01:27:52,148 --> 01:27:54,234 - हार्ट के लिए तालियाँ। - हाँ! 1316 01:27:54,943 --> 01:27:58,071 वह शानदार है, है न? उसका करियर काफ़ी अच्छा होगा। 1317 01:27:58,071 --> 01:28:01,950 अब, अगली बारी है, "फ़्लॉरा एंड सन" की। 1318 01:28:01,950 --> 01:28:03,952 क्या यह बैंड का नाम है? हाँ। 1319 01:28:03,952 --> 01:28:05,328 फ़्लॉरा एंड सन। 1320 01:28:09,332 --> 01:28:11,710 यह तो ढेरों सामान हैं। हाँ, ठीक है। 1321 01:28:16,715 --> 01:28:18,550 - ए, जेफ़। - यह देखिए। 1322 01:28:25,265 --> 01:28:28,101 - तुम्हें उसमें गर्मी नहीं लगेगी? - चुप रहिए, नहीं। मैं ठीक रहूँगा। 1323 01:28:30,312 --> 01:28:34,190 हैलो। यह जेफ़ है। 1324 01:28:34,190 --> 01:28:36,651 वह एलए में है। हैलो कहो, जेफ़। 1325 01:28:36,651 --> 01:28:37,903 हैलो, डबलिन। 1326 01:28:39,863 --> 01:28:41,489 मैंने हमेशा से यह कहना चाहता था। 1327 01:28:41,489 --> 01:28:44,326 और बेस पर यह इअन है। 1328 01:28:45,076 --> 01:28:47,746 और मैक्स, मेरा बेटा, कीबोर्ड पर है। 1329 01:28:48,663 --> 01:28:52,417 यह गाना हमने साथ मिलकर लिखा है। जेफ़ ने मदद की। और थोड़ी बहुत इअन ने भी। 1330 01:28:53,877 --> 01:28:57,255 पर हमने सोचा कि हम आपके लिए लाइव बजाएँगे, अगर आपत्ति न हो तो। 1331 01:28:58,548 --> 01:29:01,009 ठीक है। मैंने यह पहली कभी नहीं किया। 1332 01:29:01,009 --> 01:29:03,220 घबराहट के मारे, पूरा हफ़्ता मेरा पेट ख़राब रहा। 1333 01:29:03,220 --> 01:29:04,554 घबराओ मत। 1334 01:29:04,554 --> 01:29:06,473 तुम्हारे लिए यह कहना आसान है। यह डबलिन की भीड़ है। 1335 01:29:06,473 --> 01:29:07,933 अगर ग़लती की, तो वे मेरा काफ़ी मज़ाक उड़ाएँगे। 1336 01:29:08,934 --> 01:29:10,060 ठीक है, आप तैयार हैं? 1337 01:29:11,102 --> 01:29:13,188 एक, दो, तीन, चार। 1338 01:29:27,911 --> 01:29:34,292 मुझे चोट लगी थी और मैं टूट गई थी मुझे दो हिस्सों में तोड़ा गया था 1339 01:29:35,585 --> 01:29:38,713 मैं काम करती और भागती रही हूँ 1340 01:29:39,673 --> 01:29:42,217 फिर मुझे तुम्हारे पास घर लौटना होता है 1341 01:29:43,426 --> 01:29:47,138 और मैं तुम्हारी ज़िंदगी नहीं जी रही 1342 01:29:47,681 --> 01:29:50,183 और तुम मेरी ज़िंदगी नहीं जी रहे 1343 01:29:50,892 --> 01:29:54,312 हम हमेशा से ग़लत करते आ रहे हैं 1344 01:29:55,272 --> 01:29:57,941 पर इस बार हम सही से करेंगे 1345 01:29:57,941 --> 01:30:00,694 और ज़िंदगी का मज़ा लेंगे 1346 01:30:10,370 --> 01:30:13,373 बिल्कुल नहीं। बिल्कुल नहीं। 1347 01:30:13,999 --> 01:30:17,669 तुम चोर हो तुम बेहद बुरे चोर हो 1348 01:30:18,378 --> 01:30:20,714 तुम हमेशा से पकड़े जाते रहे हो 1349 01:30:21,673 --> 01:30:25,135 मैं कमीनी हूँ पर मैं तुम्हारी कमीनी हूँ 1350 01:30:26,011 --> 01:30:28,096 और तुम्हारे पास केवल मैं ही हूँ 1351 01:30:29,556 --> 01:30:33,101 और मैं तुम्हारी ज़िंदगी नहीं जी रही 1352 01:30:33,727 --> 01:30:36,229 और तुम मेरी ज़िंदगी नहीं जी रहे 1353 01:30:37,105 --> 01:30:40,567 हम सभी को वही मिलता है जो हमें दिया जाता है 1354 01:30:41,192 --> 01:30:43,612 पर हम कोशिश करना नहीं छोड़ेंगे 1355 01:30:44,279 --> 01:30:46,406 ज़िंदगी का मज़ा लेने के लिए 1356 01:30:48,325 --> 01:30:51,202 अपनी ज़िंदगी का मज़ा ले रहे हैं 1357 01:30:51,912 --> 01:30:54,414 हम ज़िंदगी का भरपूर मज़ा ले रहे हैं 1358 01:30:56,124 --> 01:30:59,169 और यह जीवंत महसूस करने के लिए शानदार रात है 1359 01:30:59,878 --> 01:31:01,922 ज़िंदगी का मज़ा लेने के लिए 1360 01:31:03,757 --> 01:31:06,468 अपनी ज़िंदगी का मज़ा ले रहे हैं 1361 01:31:07,385 --> 01:31:09,763 हम ज़िंदगी का भरपूर मज़ा ले रहे हैं 1362 01:31:11,389 --> 01:31:14,768 और यह जीवंत महसूस करने के लिए शानदार रात है 1363 01:31:19,606 --> 01:31:23,068 यह एक प्रेम गीत है 1364 01:31:23,860 --> 01:31:24,986 यह माफ़ीनामा नहीं है। 1365 01:31:26,947 --> 01:31:30,367 पर कभी-कभी मैं तुमसे नफ़रत करती हूँ 1366 01:31:31,326 --> 01:31:33,787 मुझे अपनी ही याद आती है 1367 01:31:35,413 --> 01:31:37,540 हम दोनों एक जैसे हैं 1368 01:31:37,540 --> 01:31:39,668 हम चौदह साल एक ही ब्लॉक में रहे 1369 01:31:39,668 --> 01:31:41,044 मैं आपकी कोख में नौ महीने रहा 1370 01:31:41,044 --> 01:31:43,296 क्यूम में और फिर भी मैं तैयार नहीं था 1371 01:31:43,296 --> 01:31:45,090 मैंने आने में तीन दिन की देरी की 1372 01:31:45,090 --> 01:31:47,175 मेरे चेहरे पर मुस्कान थी तुम्हारा स्वागत है, मेरे दोस्त 1373 01:31:47,175 --> 01:31:48,927 लिबर्टीज़ में मौज-मस्ती शुरू हुई 1374 01:31:48,927 --> 01:31:50,804 क्रिस्टनिंग पार्टी बड़ी धूम-धाम थी 1375 01:31:50,804 --> 01:31:53,181 हम एक जैसे ही हैं 1376 01:31:53,181 --> 01:31:55,141 जो आप महसूस करती हैं मैं भी वही दुःख महसूस करता हूँ 1377 01:31:55,141 --> 01:31:58,270 मुझे आईने में आपकी आँखें दिखती हैं संत, परी, शैतान, पापी 1378 01:31:58,853 --> 01:32:00,522 फिर भी डटकर मुस्कुराते हुए ज़िंदगी जी रहे हैं 1379 01:32:00,522 --> 01:32:02,482 फिर भी सामने की दुकान से चाय पी रहे हैं 1380 01:32:02,482 --> 01:32:04,693 अब भी सशक्त हैं ज़ुबान कैंची की तरह चलती है 1381 01:32:04,693 --> 01:32:06,486 अब भी यहाँ, ज़िंदगी का मज़ा ले रहे हैं 1382 01:32:06,486 --> 01:32:09,489 और मैं तुम्हारी ज़िंदगी नहीं जी रही 1383 01:32:09,489 --> 01:32:12,117 और तुम मेरी ज़िंदगी नहीं जी रहे 1384 01:32:13,201 --> 01:32:16,830 और यह गाना आप सभी माँओं के लिए है 1385 01:32:17,581 --> 01:32:19,916 हम सभी ठीक ही रहेंगे 1386 01:32:24,337 --> 01:32:26,464 हम ज़िंदगी का मज़ा ले रहे हैं 1387 01:32:28,008 --> 01:32:30,969 ज़िंदगी का भरपूर मज़ा ले रहे हैं 1388 01:32:32,053 --> 01:32:34,139 हम ज़िंदगी का भरपूर मज़ा ले रहे हैं 1389 01:32:34,139 --> 01:32:36,141 फ़्लॉरा एंड सन 1390 01:32:36,141 --> 01:32:39,769 और यह जीवंत महसूस करने के लिए शानदार रात है 1391 01:32:39,769 --> 01:32:43,732 - हम ज़िंदगी का भरपूर मज़ा ले रहे हैं - ज़िंदगी का भरपूर मज़ा ले रहे हैं 1392 01:32:43,732 --> 01:32:47,611 - ज़िंदगी का भरपूर मज़ा ले रहे हैं - ज़िंदगी का... 1393 01:32:47,611 --> 01:32:51,406 - हम ज़िंदगी का भरपूर मज़ा लेंगे - हम ज़िंदगी का भरपूर मज़ा लेंगे 1394 01:32:51,406 --> 01:32:54,409 और यह जीवंत महसूस करने के लिए शानदार रात है 1395 01:32:55,285 --> 01:32:58,538 ज़िंदगी का भरपूर मज़ा ले रहे हैं! व्हू! 1396 01:32:59,122 --> 01:33:01,499 हमारी ज़िंदगी का भरपूर मज़ा ले रहे हैं 1397 01:33:02,709 --> 01:33:05,170 - हम ज़िंदगी का भरपूर मज़ा लेंगे - मैक्स! 1398 01:33:06,755 --> 01:33:10,759 और यह जीवंत महसूस करने के लिए शानदार रात है! 1399 01:33:10,759 --> 01:33:13,428 - ज़िंदगी का मज़ा ले रहे हैं - बहुत ख़ूब, माँ। 1400 01:33:14,429 --> 01:33:16,890 हमारी ज़िंदगी का मज़ा ले रहे हैं 1401 01:33:18,099 --> 01:33:20,185 हम ज़िंदगी का मज़ा लेंगे 1402 01:33:22,145 --> 01:33:25,232 और यह जीवंत महसूस करने के लिए शानदार रात है 1403 01:33:26,066 --> 01:33:27,984 ज़िंदगी का मज़ा ले रहे हैं 1404 01:33:29,945 --> 01:33:31,821 ज़िंदगी का मज़ा ले रहे हैं 1405 01:33:33,448 --> 01:33:35,700 हम ज़िंदगी का मज़ा लेंगे 1406 01:33:41,081 --> 01:33:43,124 तुम बिल्कुल बेकार हो। 1407 01:33:56,221 --> 01:34:00,725 {\an8}ए। तो यह रहा वह गाना जिसके बारे में मैं तुम्हें बता रहा था, 1408 01:34:00,725 --> 01:34:04,646 {\an8}जो मैं तुम्हारे लिए उस वक़्त बजाना चाहता था जब तुम यहाँ पहुँचती। 1409 01:34:06,064 --> 01:34:07,524 अह, पर मैं अभी बजाऊँगा। 1410 01:34:17,617 --> 01:34:20,161 अगर मैं बैंगनी कहता 1411 01:34:21,162 --> 01:34:23,331 तो तुम लाल कहती 1412 01:34:24,457 --> 01:34:30,422 अवयवस्थित बिस्तर की तरह भूरे बालों के साथ 1413 01:34:31,381 --> 01:34:34,384 फिर हम दोनों काफ़ी हँसते 1414 01:34:34,384 --> 01:34:38,054 उस पर जो मैं कहता 1415 01:34:39,806 --> 01:34:43,351 तुमसे बात करके 1416 01:34:46,021 --> 01:34:48,440 मुझे मेरा उद्देश्य मिलता है 1417 01:34:49,357 --> 01:34:51,735 और तुम्हें काफ़ी गुस्सा आता है 1418 01:34:52,694 --> 01:34:55,780 इतनी दूरियाँ हैं 1419 01:34:55,780 --> 01:34:59,034 जो शब्दों से पूरी नहीं होगी 1420 01:34:59,826 --> 01:35:02,621 और सुबह होने वाली है 1421 01:35:02,621 --> 01:35:05,957 पर मैं तुमसे बात करना 1422 01:35:07,959 --> 01:35:11,046 बंद नहीं कर सकता 1423 01:35:13,381 --> 01:35:15,884 मैंने जीज़स को देखा 1424 01:35:15,884 --> 01:35:20,472 सनसेट बुलेवार्ड में रोलर स्केटिंग करते हुए 1425 01:35:20,972 --> 01:35:24,434 बारिश में बूंदों को 1426 01:35:24,434 --> 01:35:25,769 नाचते देखा 1427 01:35:27,812 --> 01:35:31,358 पर मुझे पता है कि मैं पागल हो जाऊँगा 1428 01:35:31,358 --> 01:35:34,653 अगर मैं दोबारा 1429 01:35:36,196 --> 01:35:39,866 तुमसे बात न कर सका 1430 01:35:42,118 --> 01:35:44,371 तो अगर ईश्वर मुझे ले जाएँ 1431 01:35:45,872 --> 01:35:48,291 और तुम्हें यहीं छोड़ दें 1432 01:35:49,167 --> 01:35:52,712 मुझे काले लिमोज़ीन नहीं चाहिए 1433 01:35:52,712 --> 01:35:55,298 और न ही उदास आँसू चाहिए 1434 01:35:56,508 --> 01:35:59,719 क्योंकि मैं वातावरण में आस-पास 1435 01:35:59,719 --> 01:36:02,389 मंडराता रहूँगा 1436 01:36:04,599 --> 01:36:08,061 तुमसे बात करते समय 1437 01:36:10,146 --> 01:36:13,316 न कोई शब्द और न संगीत 1438 01:36:13,316 --> 01:36:17,112 बराबरी कर सकता है 1439 01:36:18,530 --> 01:36:22,367 तुमसे बात करने के 1440 01:36:22,367 --> 01:36:24,452 उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता