1 00:02:00,997 --> 00:02:01,998 {\an8}Kev vagyok. 2 00:02:03,166 --> 00:02:04,167 {\an8}Flora! 3 00:02:05,168 --> 00:02:06,586 {\an8}Később megdöngetlek. 4 00:02:08,087 --> 00:02:09,129 {\an8}Nem, nem fogsz. 5 00:02:19,975 --> 00:02:24,104 {\an8}- Szia, hogy vagy? - Flora! Hogy vagytok? 6 00:02:24,104 --> 00:02:25,438 {\an8}Jól vagyok. 7 00:03:02,893 --> 00:03:04,394 Ügyes lány vagy, Flora! 8 00:03:06,354 --> 00:03:08,064 - Jó reggelt! - Ó, bassza meg! 9 00:03:08,064 --> 00:03:10,817 Én mondtam. Sokat jársz a Shiftersbe, szívem, igen? 10 00:03:11,443 --> 00:03:14,779 Igen, állandóan. Szuper hely. 11 00:03:15,989 --> 00:03:19,159 Figyelj, ne üssek össze magunknak valami reggelit? 12 00:03:19,659 --> 00:03:22,037 Tojást, bacont, tudod? Hol a hűtő? 13 00:03:22,537 --> 00:03:25,040 Nincs benne semmi. A fiam mindig kieszi. 14 00:03:26,458 --> 00:03:27,459 Van fiad? 15 00:03:28,251 --> 00:03:29,252 Igen. 16 00:03:30,420 --> 00:03:32,005 - Hol van? - Nem tudom. 17 00:03:32,589 --> 00:03:34,674 Iskolában kéne lennie. Lehet bárhol. 18 00:03:35,759 --> 00:03:39,471 Elmeséltem az egészet tegnap éjjel a taxiban. 19 00:03:39,471 --> 00:03:40,931 Azt mondtad, hogy nem zavar. 20 00:03:41,681 --> 00:03:43,391 Csukd be az ajtót magad után! 21 00:03:48,104 --> 00:03:50,482 Viselkedtél antiszociálisan 22 00:03:50,482 --> 00:03:53,401 - az elmúlt pár hónapban? - Dehogy, rendőr úr! 23 00:03:53,401 --> 00:03:56,112 Kaptál-e lopott árut legjobb tudomásod szerint? 24 00:03:56,112 --> 00:03:57,822 Egyáltalán nem, rendőr úr! 25 00:04:00,158 --> 00:04:02,160 Loptál-e bármilyen árut? 26 00:04:02,869 --> 00:04:04,079 Olyat nem, amivel lebuktam. 27 00:04:04,996 --> 00:04:07,791 - Válaszolj rendesen, te kibaszott idióta! - Baszki! 28 00:04:07,791 --> 00:04:09,876 - Hogy szerezted a monoklit? - Verekedtem. 29 00:04:11,336 --> 00:04:13,338 Nem akarsz belépni a bokszklubba, Max? 30 00:04:13,838 --> 00:04:17,300 Nem. Csak azt akarták, hogy takarítsak meg mossam fel a csulát a padlóról. 31 00:04:17,800 --> 00:04:19,719 - Én ezt nem fogom. - Rocky is így kezdte. 32 00:04:21,555 --> 00:04:23,807 Van egy új kerékpáros csapat Mount Vernonban. 33 00:04:24,474 --> 00:04:25,725 Nincs biciklim. 34 00:04:25,725 --> 00:04:28,812 Eladta egy használt laptopért, hogy tudjon videójátékozni. 35 00:04:29,396 --> 00:04:30,897 Nem csak azt csinálom rajta. 36 00:04:31,606 --> 00:04:33,275 Pornót is nézek. 37 00:04:36,069 --> 00:04:38,530 A fiatalkorúak kapcsolattartási programjának célja 38 00:04:38,530 --> 00:04:40,991 a fiatalkorúak távoltartása a pertől és a börtöntől. 39 00:04:42,325 --> 00:04:45,328 És tudjuk, mit csinálnak az ilyen helyes fiatal fiúkkal a börtönben. 40 00:04:47,956 --> 00:04:49,541 Análisan megerőszakolják őket, Max. 41 00:04:51,126 --> 00:04:52,335 Mára ennyi, fiam! 42 00:04:52,335 --> 00:04:54,838 De most figyelmeztetlek, abba az irányba tartasz 43 00:04:54,838 --> 00:04:57,132 a karomnyi hosszú bűnlajstromoddal. 44 00:04:57,132 --> 00:04:59,217 Még egy szabálysértés, és rács mögé kerülsz. 45 00:04:59,718 --> 00:05:01,595 Flora, találj neki valami elfoglaltságot! 46 00:05:01,595 --> 00:05:04,014 Valamit, ami lefoglalja azt az enyves kezét. 47 00:05:15,025 --> 00:05:17,110 Juj! Nézzenek oda, ezt a csokis pofit! 48 00:05:17,110 --> 00:05:19,029 Ó, igen, bocsánat! A konyhában találta. 49 00:05:19,029 --> 00:05:20,363 Semmi gond! 50 00:05:20,363 --> 00:05:23,950 - Milyen volt az edzés? - Csodás. Hogy haladok? 51 00:05:25,201 --> 00:05:27,287 - Remekül néz ki! - Hurrá! 52 00:05:27,287 --> 00:05:28,955 Oké, Flora, elmehet. Kösz! 53 00:05:28,955 --> 00:05:30,457 Igen. Itt a baba. 54 00:05:31,625 --> 00:05:33,126 Köszönöm szépen, Aishling! 55 00:05:34,878 --> 00:05:37,172 Szia, Sorcha! Hétfőn találkozunk! 56 00:05:41,718 --> 00:05:43,428 - Viszlát! - Még egyszer köszönöm! 57 00:05:43,428 --> 00:05:45,222 Nem, én köszönöm! 58 00:06:05,909 --> 00:06:06,952 Gyere! 59 00:06:08,995 --> 00:06:10,413 - Jó, rendben! - Mehet? 60 00:06:27,973 --> 00:06:29,474 Mennyi rendbe rakni ezt a gitárt? 61 00:06:35,063 --> 00:06:36,064 Hadd nézzem... 62 00:06:36,690 --> 00:06:42,070 A hangolórúd meghúzása, egy készlet húr, két új hangolókulcs. 63 00:06:43,113 --> 00:06:44,447 - Hatvan euró? - Baszd meg! 64 00:06:44,447 --> 00:06:45,532 Tizennyolc euró. 65 00:06:46,866 --> 00:06:47,867 Csináld! 66 00:07:03,008 --> 00:07:04,009 Szia! 67 00:07:05,260 --> 00:07:06,261 Az mi? 68 00:07:07,429 --> 00:07:08,430 Zongora. 69 00:07:10,098 --> 00:07:11,099 Kié? 70 00:07:12,017 --> 00:07:14,185 Várjunk csak, hány gyerekem is van? 71 00:07:14,185 --> 00:07:16,521 Na nézzük! Egy? 72 00:07:17,314 --> 00:07:18,481 A tiéd. 73 00:07:18,481 --> 00:07:19,566 Honnan szerezted? 74 00:07:20,066 --> 00:07:23,069 Kit érdekel, honnan van? Ez egy gitár. Zenélni lehet vele. 75 00:07:23,069 --> 00:07:24,863 Régen odavoltál a zenéért. 76 00:07:24,863 --> 00:07:26,072 Boldog szülinapot! 77 00:07:26,072 --> 00:07:28,283 Kurvára loptad az egyik házból, igaz? 78 00:07:28,283 --> 00:07:30,619 Nem, nem loptam. Játssz rajta! 79 00:07:30,619 --> 00:07:32,454 - Nem akarok. - Miért nem? 80 00:07:32,454 --> 00:07:34,915 - Mióta vagyok én gitáros? - Mostantól! 81 00:07:34,915 --> 00:07:37,709 - Jézusom! Nem is nekem vetted. - Honnan tudod? Talán de. 82 00:07:37,709 --> 00:07:39,044 Jó, vetted? 83 00:07:39,044 --> 00:07:41,046 Nem. De miért számít? 84 00:07:41,546 --> 00:07:43,465 Soha életemben nem vettél nekem semmit. 85 00:07:44,049 --> 00:07:45,926 Aztán hazaállítasz ezzel a poros szarral 86 00:07:45,926 --> 00:07:47,010 a szülinapom másnapján, 87 00:07:47,010 --> 00:07:49,304 és azt várod, hogy kurva Ed Sheeran legyek? 88 00:07:49,304 --> 00:07:50,889 - Ajándék. Kit érdekel? - Nem kell. 89 00:07:50,889 --> 00:07:53,850 - Ez egy kibaszott rakás szar. - Hálátlan pöcs vagy. 90 00:07:53,850 --> 00:07:56,269 Te meg hülye ribanc, aki soha nem adott semmit. 91 00:07:57,979 --> 00:08:00,899 Ne beszélj így velem, te kis pöcs! 92 00:08:01,399 --> 00:08:02,817 Pina! 93 00:08:02,817 --> 00:08:05,612 A pinámból jöttél ki, te hálátlan kis dög! 94 00:08:05,612 --> 00:08:08,490 Lesz csodálkozás, ha egyszer kurvára pofán verlek! 95 00:08:08,490 --> 00:08:09,866 Előbb kerülsz rácsok mögé! 96 00:08:09,866 --> 00:08:11,451 - Jó. Messze leszek tőled! - Menj! 97 00:08:11,451 --> 00:08:12,994 Menj vissza apádhoz! 98 00:08:23,213 --> 00:08:25,465 Itt felejtetted a kurva ajándékodat! 99 00:08:38,019 --> 00:08:45,026 FLORA ÉS FIA 100 00:09:01,960 --> 00:09:02,961 Csá, apa! 101 00:09:03,712 --> 00:09:05,213 Gyere ide, kisöreg! 102 00:09:08,466 --> 00:09:09,551 A Lamborghinival vagyok. 103 00:09:13,805 --> 00:09:15,640 - Flora! - Ian! 104 00:09:16,641 --> 00:09:18,018 Hallottam a gitáros balhét. 105 00:09:18,894 --> 00:09:21,146 Egy kis Harry Stylesod volt, igaz? 106 00:09:21,730 --> 00:09:24,608 Ki tudja, mi lehet belőle? Mármint nézd meg a génjeit! 107 00:09:24,608 --> 00:09:26,860 Ez nem a génekről szól. Az álmokról. 108 00:09:27,736 --> 00:09:30,822 Feladtam érte a zenei álmaimat. És érted is. Szívesen! 109 00:09:31,323 --> 00:09:32,324 Helyben vagyunk. 110 00:09:33,366 --> 00:09:36,244 Tudod, hogy a Snow Patrollal nyomtam, amikor megismerkedtünk? 111 00:09:36,745 --> 00:09:38,622 Persze. Ezért keféltem veled. 112 00:09:39,372 --> 00:09:41,708 Ha belegondolok, hol lehetnék, ha másképp alakul... 113 00:09:41,708 --> 00:09:45,212 Mountjoy, Portlaoise, Cloverhill. 114 00:09:45,962 --> 00:09:47,088 Válassz börtönt! 115 00:09:47,088 --> 00:09:48,173 Nagyon vicces. 116 00:09:48,715 --> 00:09:51,468 Indulj, jobb, ha sietsz! Kerékbilincset tesznek a taligádra. 117 00:09:51,968 --> 00:09:53,720 Amúgy talán én is megtanulok gitározni. 118 00:09:59,351 --> 00:10:00,227 Oké. 119 00:10:00,227 --> 00:10:02,062 Talán nem te vagy az egyetlen zseni a családban. 120 00:10:02,562 --> 00:10:06,650 Bocs, de hogy te gitározz? Ez baromi vicces. 121 00:10:06,650 --> 00:10:09,361 - Miért? - Mert odaadás kell hozzá, 122 00:10:09,361 --> 00:10:11,905 meg évekig tartó gyakorlás, veríték, elkötelezettség. 123 00:10:12,781 --> 00:10:16,618 Nem megy egyik napról a másikra, mint egy kibaszott tévés valóságshow-ban. 124 00:10:17,202 --> 00:10:19,079 Húsz év kell ezekhez a bőrkeményedésekhez. 125 00:10:20,121 --> 00:10:23,708 Tényleg te dumálsz nekem az elkötelezettségről? 126 00:10:25,710 --> 00:10:27,003 Hol a csajod? 127 00:10:27,754 --> 00:10:29,256 A körmösnél manikűröztet? 128 00:10:30,215 --> 00:10:31,883 Vagy a sebészeten brazil seggtöltésen? 129 00:10:31,883 --> 00:10:33,009 Nem szorul rá, szívem. 130 00:10:34,678 --> 00:10:35,762 Gusztustalan vagy. 131 00:10:37,722 --> 00:10:40,976 És ne csak a kanapén füvezve videójátékozzatok! 132 00:10:43,812 --> 00:10:45,730 És nem is olyan csúcs a segge! 133 00:10:46,731 --> 00:10:48,191 Csak mondom! 134 00:10:56,032 --> 00:10:57,075 Szia! 135 00:10:57,617 --> 00:10:59,369 - Flora! - Juanita! 136 00:11:00,704 --> 00:11:02,664 - Kínos. - Nekem nem. 137 00:11:02,664 --> 00:11:04,583 Én is voltam ebben. Felőlem viheted. 138 00:11:05,417 --> 00:11:07,711 Kösz. Szia! 139 00:11:08,295 --> 00:11:09,296 Hasta luego! 140 00:11:14,217 --> 00:11:15,218 Azt a kurva! 141 00:11:18,513 --> 00:11:19,681 Nem bírom tovább. 142 00:11:20,724 --> 00:11:22,517 Oké. Menjünk! 143 00:11:22,517 --> 00:11:23,894 Nem. Úgy értem, az életben. 144 00:11:25,186 --> 00:11:26,771 Ez nem lehet az életem! 145 00:11:28,315 --> 00:11:30,400 Egy cipősdobozban egy gyerekkel, aki rühell, 146 00:11:30,400 --> 00:11:33,403 az apja meg átnéz rajtam. 147 00:11:35,530 --> 00:11:37,240 Kizárt, hogy nekem ennyi jusson. 148 00:11:37,240 --> 00:11:39,367 Nem kérte az ajidat. Hát aztán? 149 00:11:39,868 --> 00:11:43,413 Nem is vetted, és legyünk őszinték, elfelejtetted a szülinapját! 150 00:11:43,413 --> 00:11:44,873 De szuper anya vagy. 151 00:11:44,873 --> 00:11:45,957 Az vagyok? 152 00:11:47,834 --> 00:11:51,796 És nézem a híreket az eltűnt gyerekekről meg a rendőrségi keresésekről, 153 00:11:52,964 --> 00:11:54,507 és együttérzek a szüleikkel. 154 00:11:55,926 --> 00:11:59,596 De néha nem bánnám túlzottan. 155 00:12:01,473 --> 00:12:04,100 Nem akarom, hogy valami rossz történjen vele, 156 00:12:04,100 --> 00:12:08,563 de néha örülnék, ha nem lenne ott, mikor hazaérek. 157 00:12:12,484 --> 00:12:13,818 Oké, visszaszívom. 158 00:12:13,818 --> 00:12:15,904 Kibaszott pszichopata vagy. Mennem kell! 159 00:12:17,864 --> 00:12:19,324 Találkozzunk a Shiftersben? 160 00:12:19,324 --> 00:12:21,034 Mondtam már erre a kérdésre nemet? 161 00:12:22,035 --> 00:12:23,995 Látod, van mit várni! 162 00:12:26,373 --> 00:12:27,457 Szia, Flora! 163 00:12:50,647 --> 00:12:55,986 Ez a füstös hang... Nem semmi, brutál jó hangszer van a torkodban. 164 00:12:55,986 --> 00:13:01,575 Ragyogsz, mint egy gyémánt, de ezt tudtuk is rólad. 165 00:13:01,575 --> 00:13:04,828 Azt nézni, ahogy közvetíted a dalban foglalt érzéseket, 166 00:13:04,828 --> 00:13:08,999 az egyik leglenyűgözőbb dolog volt, amit azóta láttam, hogy zsűrizek. 167 00:13:08,999 --> 00:13:10,083 Kiváló előadás. 168 00:13:10,083 --> 00:13:11,293 JELENTKEZZ MOST! 169 00:13:11,293 --> 00:13:13,128 Indulj el az utadon! 170 00:13:28,143 --> 00:13:29,311 Mi a fasz? 171 00:13:39,613 --> 00:13:42,324 GITÁRLECKÉK 172 00:13:43,575 --> 00:13:46,202 Helló, cimbik! Üdv újra! 173 00:13:46,202 --> 00:13:48,663 Ha kezdő gitáros vagy, nagyon nagy az esélye, 174 00:13:48,663 --> 00:13:51,291 hogy elköveted az alábbi öt hiba valamelyikét. 175 00:13:51,291 --> 00:13:53,043 Aztán volt egy időszak, 176 00:13:53,043 --> 00:13:56,546 amikor csak ezt gyakoroltam pizsamában egy egész hétvégén keresztül. 177 00:13:56,546 --> 00:13:59,216 Csak egy módon lehetsz Jeff Beck vagy Jimmy Page. 178 00:13:59,216 --> 00:14:00,133 Hadd áruljam el! 179 00:14:00,133 --> 00:14:03,637 Talán így képzelitek a tipikus gitártudásbeli fejlődési görbét. 180 00:14:03,637 --> 00:14:05,388 Ha beleteszitek a 10 000 órát, 181 00:14:05,388 --> 00:14:07,515 akkor hivatalosan is profi gitárosok vagytok. 182 00:14:08,892 --> 00:14:10,518 - Jaj, ne! - A három GY: 183 00:14:10,518 --> 00:14:14,731 gyakorlás, gyakorlás, gyakorlás, gyakorlás. Vagyis érjük el a négy GY-t! 184 00:14:16,691 --> 00:14:18,860 A zeneelméletet megtanítom tíz percben. 185 00:14:18,860 --> 00:14:21,571 Mizu, YouTube? Z.R. haverotok máris megtanít titeket, 186 00:14:21,571 --> 00:14:23,657 hogy tépjétek a húrokat a gitáron. 187 00:14:23,657 --> 00:14:25,533 Sziasztok! Allison kisasszony vagyok. 188 00:14:25,533 --> 00:14:27,327 - Most ti jöttök! - Rajtad meg mi van? 189 00:14:31,498 --> 00:14:34,626 Hát, hadd mondjam el, olyan kapcsolatba készülsz belevágni, 190 00:14:34,626 --> 00:14:36,044 ami egy életen át fog tartani! 191 00:14:36,044 --> 00:14:39,798 Maga az öröm, a nyugalom és a béke. 192 00:14:40,799 --> 00:14:43,301 A gitár olyan, mint a bicikli. 193 00:14:43,301 --> 00:14:46,429 Beleteszel egy kicsit, és pokolian sokat kapsz tőle. 194 00:14:46,429 --> 00:14:49,140 De ezt csak bevezetésképpen a velem való tanuláshoz. 195 00:14:49,140 --> 00:14:52,018 Üljünk egy kicsit, és gondolkodjunk el ezen egy pillanatra! 196 00:14:52,018 --> 00:14:56,690 A meglévő lehetőségről, ami ott van a szobában máris veletek. 197 00:14:57,649 --> 00:15:02,487 Ha meg akartok tanulni játszani, nyomjátok meg a gombot, jelentkezzetek! 198 00:15:04,781 --> 00:15:05,949 Sziasztok! 199 00:15:05,949 --> 00:15:06,866 {\an8}GITÁR JEFF-FEL 200 00:15:06,866 --> 00:15:08,493 {\an8}ÓRÁK EGY PROFI GITÁRTANÁRRAL - 20 DOLLÁR 201 00:15:09,911 --> 00:15:11,162 Húsz kibaszott dollár? 202 00:15:22,507 --> 00:15:23,967 Tökéletes. 203 00:15:23,967 --> 00:15:25,510 Varázsoljunk, abrakadabra 204 00:15:27,137 --> 00:15:28,930 Varázsoljunk, abrakadabra 205 00:15:31,433 --> 00:15:33,101 Nagyon szép, csajok. Nagyon szép. 206 00:15:33,101 --> 00:15:35,061 Varázserőm van Nem semmi kibaszott varázserőm 207 00:15:35,061 --> 00:15:36,771 Vörös, dögös csajok Lógnak rajtam fürtökben 208 00:15:36,771 --> 00:15:38,773 Körbefonják a nyakam Lógnak a karomon 209 00:15:38,773 --> 00:15:42,694 Van fegyverem, komoly cuccok Pusz, pusz, pusz... 210 00:15:42,694 --> 00:15:44,529 Gyere! Vacsora. 211 00:15:46,031 --> 00:15:47,824 Van pálca, van ostor Van csaj, összejött 212 00:15:47,824 --> 00:15:49,367 Van lóvém, elájultok tőlem! 213 00:15:49,367 --> 00:15:51,286 Meglőttek, na és? Isten nekem melózik... 214 00:15:51,286 --> 00:15:52,454 Szia, Samantha! 215 00:15:52,454 --> 00:15:55,248 Vannak csajaim a North Side-ról 216 00:15:55,248 --> 00:15:56,291 Baromi jól néz ki! 217 00:16:03,215 --> 00:16:05,342 Baszki! Ez őrület. 218 00:16:06,593 --> 00:16:10,222 Szállunk, mint a sas. És... Francba... 219 00:16:11,598 --> 00:16:12,724 Jó, elmegyek. 220 00:16:13,642 --> 00:16:16,019 Hova? A bandához, akikkel ma voltál? 221 00:16:16,519 --> 00:16:19,981 Nem, csak Rhysékhez, aztán át a plázába egy kicsit. 222 00:16:20,857 --> 00:16:23,610 Nem fogsz bázisugrani házakról, vagy ilyesmi? 223 00:16:23,610 --> 00:16:25,445 Nem. Amúgy sincs GoPrónk. 224 00:16:25,445 --> 00:16:27,322 Nem szeretném, ha a zsaruk hívnának, 225 00:16:27,322 --> 00:16:29,908 hogy leestél valami toronyházról, vagy ilyesmi. 226 00:16:30,784 --> 00:16:33,286 És meghaltál. Véged. 227 00:16:37,290 --> 00:16:38,500 Kilencre érj haza! 228 00:16:38,500 --> 00:16:40,377 - Minek? - Mert azt mondtam, basszus! 229 00:16:40,377 --> 00:16:42,128 Alig várom, hogy eltűnjek innen. 230 00:16:42,128 --> 00:16:44,965 Csak azért vagy itt, mert apád szabadnapokat akart 231 00:16:44,965 --> 00:16:46,258 a projektjeihez. 232 00:16:46,758 --> 00:16:48,718 Különben vele lennél éjjel-nappal, hidd el! 233 00:16:48,718 --> 00:16:50,512 Ha zavarlak, minek jöjjek kilencre? 234 00:16:50,512 --> 00:16:52,556 Ne okoskodj itt nekem! Indíts! 235 00:16:55,809 --> 00:16:57,936 Szia, Flora, te vagy a 12 órásom? 236 00:16:57,936 --> 00:16:59,020 Ja. 237 00:17:00,105 --> 00:17:01,106 Hogy vagy? 238 00:17:01,731 --> 00:17:03,149 Én jól. És te? 239 00:17:03,817 --> 00:17:06,026 Jól, Los Angelesben süt a nap. 240 00:17:06,026 --> 00:17:09,781 A szellő eukaliptuszillatú, úgyhogy nem panaszkodom. 241 00:17:09,781 --> 00:17:11,366 Igen, itt is szép Dublinban. 242 00:17:11,866 --> 00:17:12,950 Ott este van? 243 00:17:13,827 --> 00:17:15,704 Nem, csak itt mindig ilyen zord az idő. 244 00:17:17,247 --> 00:17:19,082 Szóval meg akarsz tanulni gitározni. 245 00:17:19,082 --> 00:17:20,542 Könnyű? 246 00:17:21,834 --> 00:17:23,003 Attól függ, mit akarsz vele. 247 00:17:23,503 --> 00:17:25,296 Csak kedvtelésből akarsz játszani, 248 00:17:25,296 --> 00:17:26,673 vagy másoknak, 249 00:17:26,673 --> 00:17:30,176 dalokat akarsz írni, vagy megtanulni a kedvenceidet? 250 00:17:30,176 --> 00:17:32,178 Mit remélsz tőle? 251 00:17:32,178 --> 00:17:38,018 Nézem a nőket, akik gitároznak vagy zongoráznak, és olyan szexik! 252 00:17:38,602 --> 00:17:42,564 Azta! Azt hiszem, sokan ezért tanulnak hangszereket. 253 00:17:42,564 --> 00:17:45,066 - Te is ezért tanultál? - Nem. 254 00:17:45,066 --> 00:17:47,360 Nem, te elég jól nézel ki. Nem vagy rászorulva. 255 00:17:49,321 --> 00:17:51,197 - Oké. - Akkor miért kezdted el? 256 00:17:52,365 --> 00:17:54,284 Inkább veled foglalkozzunk, jó? 257 00:17:54,284 --> 00:17:55,619 Jó terv. 258 00:17:55,619 --> 00:17:59,205 Oké. Akkor vedd az öledbe! 259 00:17:59,205 --> 00:18:02,918 Megtanítok neked pár alapakkordot. Kezdjük a G-vel! 260 00:18:06,463 --> 00:18:07,464 Mehet? 261 00:18:09,049 --> 00:18:10,300 - Remek. - Oké. 262 00:18:12,802 --> 00:18:15,680 Szóval hány akkordot kell tudni, hogy egy dalt megírhass? 263 00:18:16,223 --> 00:18:20,143 Ez nem egészen az akkordok számától függ. 264 00:18:20,143 --> 00:18:22,771 Inkább attól, tudod, hogy hogyan használod őket. 265 00:18:24,022 --> 00:18:25,899 Mondjuk... Így. 266 00:18:50,840 --> 00:18:52,551 Oké. Ugyanez a dal. 267 00:19:52,903 --> 00:19:53,904 Jesszus! 268 00:19:53,904 --> 00:19:56,489 Ja, szóval az első verzió ugyanazokat használja, 269 00:19:56,489 --> 00:19:59,159 tudod, festéket, vásznat és ecsetet. 270 00:19:59,159 --> 00:20:05,290 De a második verzióban már ott van 20 évnyi élet és szívfájdalom. 271 00:20:05,916 --> 00:20:08,835 Látszik az összes ecsetvonás. 272 00:20:09,920 --> 00:20:12,672 Az egész személyiség ugyanabban a három akkordban. 273 00:20:12,672 --> 00:20:15,425 És ismerhetsz akár 1000 akkordot is, 274 00:20:15,425 --> 00:20:18,303 mégsem fogsz soha ilyen szépet írni. 275 00:20:19,721 --> 00:20:20,722 Ez a te bajod? 276 00:20:22,265 --> 00:20:23,600 Nem tudtam, hogy bajom van. 277 00:20:23,600 --> 00:20:25,268 A neten oktatsz gitárt, szívem. 278 00:20:26,728 --> 00:20:30,607 - Igaz. Ír vagy. - Szóval te tudsz 1000 akkordot? 279 00:20:31,107 --> 00:20:33,151 Azt mondom, hogy mind ugyanannyi szót tudunk, 280 00:20:33,151 --> 00:20:35,111 de nem mind írunk Shakespeare-szonettet. 281 00:20:36,988 --> 00:20:38,240 Össze vagyok zavarodva. 282 00:20:38,240 --> 00:20:41,743 Jó. Mi a célod? A szexiség mellett. 283 00:20:43,620 --> 00:20:44,621 Lenyűgözni másokat. 284 00:20:45,163 --> 00:20:46,456 - Kiket? - A férfiakat. 285 00:20:46,456 --> 00:20:48,375 - Miért? - A szexért és a társaságért. 286 00:20:48,375 --> 00:20:49,542 Igen, de még miért? 287 00:20:50,418 --> 00:20:51,795 Hogy szeressenek. 288 00:20:53,046 --> 00:20:55,382 - Miért nem szeretnek így is? - Nem tudom. 289 00:20:56,258 --> 00:20:58,677 Talán nem látják az ecsetvonásaidat. 290 00:21:03,807 --> 00:21:05,183 Most rám startoltál? 291 00:21:06,393 --> 00:21:09,020 - Hogy mi? - Szóval dalszerző is vagy? 292 00:21:10,355 --> 00:21:11,815 - Honnan tudod? - Google. 293 00:21:11,815 --> 00:21:13,567 Kábé hat másodperc volt. 294 00:21:13,567 --> 00:21:15,193 Miért élsz Los Angelesben? 295 00:21:15,193 --> 00:21:17,362 A Topanga Canyonban lakom. 296 00:21:17,362 --> 00:21:21,199 Hallottam róla. Fogadok, hogy pickupod van és lovakkal dolgozol. 297 00:21:22,284 --> 00:21:23,285 Egyáltalán nem lovakkal dolgozom. 298 00:21:23,285 --> 00:21:24,369 Mi a csillagjegyed? 299 00:21:24,369 --> 00:21:26,788 - Nem tudom. - Nem tudod a saját szülinapodat? 300 00:21:26,788 --> 00:21:28,623 Térjünk vissza az órához, jó? 301 00:21:28,623 --> 00:21:32,919 Hadd kérdezzem meg: nagy zenerajongónak tartod magad? 302 00:21:33,420 --> 00:21:36,298 Mindig is nagyon vonzódtam a zenészekhez. 303 00:21:37,048 --> 00:21:40,510 Egyhez hozzá is mentem. A Snow Patrollal lépett fel egyszer. 304 00:21:40,510 --> 00:21:46,057 Nem, azt kérdezem, hogy: mit keresel itt, Flora, ha a zene nem igazán a te világod? 305 00:21:47,976 --> 00:21:49,436 Bejöttél, amikor megláttalak. 306 00:21:50,437 --> 00:21:51,271 Oké. 307 00:21:51,271 --> 00:21:54,024 Az összes többi tanár igazi pózernek meg köcsögnek tűnt, 308 00:21:54,024 --> 00:21:55,609 tudod, bukott zenésznek. 309 00:21:55,609 --> 00:21:58,194 De te valahogy úgy tűntél, mint aki... 310 00:21:59,821 --> 00:22:01,156 igazi. 311 00:22:02,157 --> 00:22:03,408 Igazi vagyok. 312 00:22:03,408 --> 00:22:07,120 Valahogy megnyugtattál, amikor először megláttalak. 313 00:22:08,747 --> 00:22:13,251 A hangod teljesen megnyugtató volt. Mint egy fürdő. 314 00:22:16,546 --> 00:22:17,547 Na jó. 315 00:22:18,173 --> 00:22:19,382 Kérdezhetek valamit? 316 00:22:20,383 --> 00:22:23,345 - Persze. - Lehet, hogy kicsit furcsának találod. 317 00:22:24,971 --> 00:22:29,142 El tudnád játszani ugyanezt a dalt újra, csak most... 318 00:22:31,686 --> 00:22:32,938 póló nélkül? 319 00:23:11,101 --> 00:23:15,313 Kedves Jeff! Bocs, hogy a múltkori óránkon elrontottam a dolgokat. 320 00:23:16,106 --> 00:23:18,316 Elég, ha csak annyit mondok, bor is volt. 321 00:23:19,067 --> 00:23:24,781 Tényleg meg akarok tanulni gitározni, és komolyan veszem. Hogy miért? Nem tudom. 322 00:23:25,824 --> 00:23:28,493 Mindig én voltam az osztályban, aki szívatta a tanárt. 323 00:23:28,994 --> 00:23:33,665 Mert valakinek muszáj volt. De nem csinálom, ha tovább tanítasz. 324 00:23:34,708 --> 00:23:36,334 Bocsánat, hogy tárgyiasítottalak. 325 00:23:37,043 --> 00:23:39,045 Küldhetek egy képet a csodálatos cicimről, 326 00:23:39,045 --> 00:23:43,300 hogy újra kiegyenlítődjön a dolog, ha szeretnéd. Flora. 327 00:23:50,140 --> 00:23:52,809 Na jó, töröljük le a kakát a fenekedről! 328 00:23:56,688 --> 00:23:57,731 Kész vagy? 329 00:24:06,615 --> 00:24:09,826 KEDD ESTE 8-KOR A TE IDŐD SZERINT. NINCS BOR! 330 00:24:21,254 --> 00:24:22,255 Mi az? 331 00:24:27,594 --> 00:24:29,596 - Amúgy mit csinálsz? Idegesítő. - Fogd be! 332 00:24:31,556 --> 00:24:32,390 Kibaszott némber! 333 00:24:36,937 --> 00:24:37,938 Baszki! 334 00:24:39,773 --> 00:24:41,900 - Jó, elmegyek. - De jó! 335 00:24:42,692 --> 00:24:43,693 Vagyis hova? 336 00:24:44,444 --> 00:24:45,445 Csak úgy el. 337 00:24:46,154 --> 00:24:48,740 Azzal a csajjal fogsz lógni, akivel láttalak? 338 00:24:49,241 --> 00:24:51,284 Aki prostinak öltözött a haverod videójában? 339 00:24:51,284 --> 00:24:53,995 Samantha? Nem tudom, lehet, hogy ott lesz. 340 00:24:53,995 --> 00:24:55,080 Milyen csaj? 341 00:24:55,664 --> 00:24:58,583 Nem tudom. Nem izgat túlzottan. Jó, kilencre jövök. 342 00:24:59,167 --> 00:25:00,168 Vagy tízre! 343 00:25:03,922 --> 00:25:04,923 Ha akarod. 344 00:25:12,097 --> 00:25:13,098 Szia! 345 00:25:13,598 --> 00:25:14,933 Hihetetlen, hogy visszaírtál. 346 00:25:14,933 --> 00:25:18,103 Hát, te kihívás vagy. Szeretem a kihívásokat. Kezdhetjük? 347 00:25:18,103 --> 00:25:19,354 Csapassuk! 348 00:25:19,854 --> 00:25:22,607 Jól van. Flora, ismerjünk meg téged egy kicsit jobban! 349 00:25:22,607 --> 00:25:24,401 Melyik életed kedvenc száma? 350 00:25:28,280 --> 00:25:30,073 Inkább az elektronikus zenét csípem. 351 00:25:33,743 --> 00:25:35,579 A „You’re Beautiful” James Blunttól. 352 00:25:37,038 --> 00:25:38,790 Oké, van egy kis gondunk. 353 00:25:39,374 --> 00:25:42,210 - Miért? - Az nem egy elfogadható dal. 354 00:25:42,878 --> 00:25:44,004 Fülbemászó. 355 00:25:44,004 --> 00:25:45,130 A bogár is az. 356 00:25:45,130 --> 00:25:46,339 Azt nem ismerem. 357 00:25:47,299 --> 00:25:49,301 Ha már dalokat tanulsz, 358 00:25:49,301 --> 00:25:51,761 akkor kicsit magasabbra kell tennünk a lécet. 359 00:25:52,262 --> 00:25:54,556 - Szóval te mit írtál? - Tanár vagyok. 360 00:25:54,556 --> 00:25:56,933 Pontosan. Úgyhogy ne cikizd Bluntot! 361 00:25:56,933 --> 00:25:59,436 - Csináld! - Mit csináljak? 362 00:25:59,436 --> 00:26:04,024 Írj egy dalt, ami milliók szívéhez jut el, és megríkatja őket! 363 00:26:04,024 --> 00:26:07,611 Megríkatni az embereket nem kunszt. A bántalmazók mindennap csinálják. 364 00:26:07,611 --> 00:26:09,321 Akkor halljuk az egyik dalodat! 365 00:26:09,321 --> 00:26:12,449 A szövegnek többnek kell lennie annál, hogy „gyönyörű vagy”, 366 00:26:12,449 --> 00:26:15,118 vagy magányos nőknek szánt közhelypuffogtatásnál, 367 00:26:15,118 --> 00:26:16,578 hogy jobban érezzék magukat. 368 00:26:16,578 --> 00:26:20,123 Az nem egy szerelmes dal, hanem önsegítő csoport. 369 00:26:21,124 --> 00:26:23,668 Nem tudsz te semmit a nőkről, ha ezt gondolod. 370 00:26:23,668 --> 00:26:27,172 Tudom, hogy a felnőttek nem akarják, hogy azt mondják nekik, milyen szépek, 371 00:26:27,172 --> 00:26:29,132 mintha egy kretén próbálná felszedni őket. 372 00:26:29,132 --> 00:26:31,718 Jézus Mária, ez csak egy rohadt dal! 373 00:26:31,718 --> 00:26:34,179 Nem. Soha nem csak egy dal. 374 00:26:34,179 --> 00:26:36,806 Ez egy három és fél perces szünet az időben, 375 00:26:36,806 --> 00:26:40,727 amiben valami csodálatosat tehetünk, amiben ott van Isten. 376 00:26:40,727 --> 00:26:43,647 Jaj, ne! Te valami keresztény igehirdető vagy, haver? 377 00:26:43,647 --> 00:26:46,983 Nagyon jól boldogulok nélküled 378 00:26:47,567 --> 00:26:51,321 Nagyon jól 379 00:26:51,821 --> 00:26:55,742 Persze 380 00:26:59,037 --> 00:27:02,791 Kivéve, ha finom eső esik 381 00:27:03,875 --> 00:27:08,296 És csöpög a levelekről Akkor felidézem 382 00:27:08,880 --> 00:27:13,301 A karod menedékének 383 00:27:13,301 --> 00:27:18,723 Boldog izgalmát 384 00:27:18,723 --> 00:27:24,104 Persze 385 00:27:27,774 --> 00:27:32,946 De nagyon jól boldogulok nélküled 386 00:27:34,030 --> 00:27:39,828 Nagyon jól 387 00:27:43,915 --> 00:27:45,458 - Jézusmária! - Ugye? 388 00:27:46,209 --> 00:27:49,462 - Ez hihetetlen. - Olyan egyszerű, olyan közvetlen! 389 00:27:49,462 --> 00:27:51,256 Szépségről egy árva szó se esik. 390 00:27:51,256 --> 00:27:52,591 Zseni vagy. 391 00:27:55,802 --> 00:27:56,887 Tényleg tetszik? 392 00:27:56,887 --> 00:28:00,432 Állati. Meg kell mutatnod a világnak! 393 00:28:00,432 --> 00:28:03,310 Gondolod, el lehetne adni annyira, mint a „You’re Beautiful”-t? 394 00:28:03,310 --> 00:28:06,438 Talán nem annyira. Ettől még szeretem a másik dalt is. Baj? 395 00:28:06,438 --> 00:28:08,523 Nem, az Stockholm-szindróma. 396 00:28:08,523 --> 00:28:10,692 Visszacsináljuk az agymosásodat. Mire végzünk, 397 00:28:10,692 --> 00:28:14,654 már nem lesz időd ezekre a gyerekes dalocskákra és klisékre. 398 00:28:15,488 --> 00:28:17,365 - Kimerültem. - Még csak most kezdtük el. 399 00:28:17,365 --> 00:28:19,284 Megtanulod az akkordjait, hogy játszhasd? 400 00:28:19,284 --> 00:28:21,036 - Aha. - Jó. C-vel indul. 401 00:28:23,538 --> 00:28:27,292 A gyűrűsujjadat ide, az ötödik húrra. 402 00:28:27,292 --> 00:28:28,668 Arra a pöttyre. Igen. 403 00:28:28,668 --> 00:28:31,463 Szép hosszú ujjaid vannak. Az enyémek elég tömzsiek. 404 00:28:31,463 --> 00:28:34,174 Az ujjad nem számít. Django Reinhardtnak hiányzott két ujja. 405 00:28:34,758 --> 00:28:36,343 - Azta! Őt imádom. - Aha. 406 00:28:37,761 --> 00:28:40,639 Szóval, a középső ujjad oda, aztán a mutatóujjadat ide fel. 407 00:28:41,223 --> 00:28:42,641 Ja. 408 00:28:42,641 --> 00:28:47,229 - Ide. És ide? - Ez az! Eggyel feljebb. Pengess! 409 00:28:48,813 --> 00:28:50,148 Ez az! Igen. 410 00:28:52,651 --> 00:28:54,611 - Jó érzés, ugye? - Ez az, bébi! 411 00:28:57,489 --> 00:28:58,490 Bocs! 412 00:28:59,616 --> 00:29:02,369 - Mi az? - Semmi. Imádom. 413 00:29:03,119 --> 00:29:04,204 Gyorsan tanulsz. 414 00:29:04,204 --> 00:29:05,372 Tudtam, hogy menni fog ez nekem. 415 00:29:06,122 --> 00:29:07,666 Lépjünk tovább! Mit tudsz még? 416 00:29:08,208 --> 00:29:12,671 Hát, a következő lenne a G, majd az F, de maradjunk egy pillanatra a C-nél! 417 00:29:13,255 --> 00:29:14,297 Oké, maradjunk! 418 00:29:14,297 --> 00:29:18,218 Most már a C büszke tulajdonosa vagy. 419 00:29:18,218 --> 00:29:20,470 Pedig öt perce még nem volt a tiéd. 420 00:29:21,137 --> 00:29:23,848 Gazdag vagy. Olyasmit birtokolsz, amit Elvis is. 421 00:29:24,349 --> 00:29:27,018 - Inkább a repülője kéne. - Ráadásul nem került semmibe. 422 00:29:27,018 --> 00:29:29,729 Hát, 20 dollárba került ez az óra, de értem. Folytasd! 423 00:29:29,729 --> 00:29:33,191 Valami újat birtokolsz, és senki sem veheti el tőled. 424 00:29:33,191 --> 00:29:35,569 És ez nem valami nélkülözhetetlennek hitt tárgy. 425 00:29:35,569 --> 00:29:38,238 Nem egy táska, egy autó vagy egy mobil. 426 00:29:38,238 --> 00:29:41,700 Láttál már gitárreklámot? Nem, eladja magát. 427 00:29:41,700 --> 00:29:46,079 Ezt az adományt magaddal viheted a sírba, és bármikor használhatod, amikor akarod. 428 00:29:46,079 --> 00:29:47,914 És a megfelelő körülmények között 429 00:29:48,498 --> 00:29:51,626 közvetlenül a szívedhez szólhat olyan módon, amit mi nem is értünk. 430 00:29:51,626 --> 00:29:54,462 Több a gondolatoknál, több a szavaknál, több az eszméknél. 431 00:29:55,213 --> 00:29:57,591 Csak egy akkord, ami ott lóg a levegőben. 432 00:30:00,969 --> 00:30:02,053 C. 433 00:30:09,144 --> 00:30:12,898 MINDEN ELSŐ HÉTFŐN ÉNEKES-DALSZERZŐI EST 434 00:30:12,898 --> 00:30:14,524 {\an8}JELENTKEZZ! PÉNZDÍJ 435 00:30:16,985 --> 00:30:19,988 Madarak ébresztették 436 00:30:22,282 --> 00:30:27,621 Nem tudja, min gondolkodnak 437 00:30:28,121 --> 00:30:29,706 Hogy aztán inkább 438 00:30:29,706 --> 00:30:33,668 Egy férfival találkozzon Aki bűvésztrükköket mutat neki 439 00:30:33,668 --> 00:30:36,296 Mindenféle bűvésztrükköt 440 00:30:36,296 --> 00:30:40,592 És a férfi békén hagyja... 441 00:30:42,385 --> 00:30:46,056 - Bárki jelentkezhet? - Persze, igen. Ez a lényeg. 442 00:30:46,681 --> 00:30:48,183 Csak tutira helyi zene legyen. 443 00:30:48,850 --> 00:30:49,893 Mennyi a pénzdíj? 444 00:30:49,893 --> 00:30:53,230 A beugrók 80%-a. Általában 50 ipse szokott lenni. 445 00:30:53,813 --> 00:30:55,815 - Mennyi fejenként? - Egy ötös. 446 00:30:56,733 --> 00:30:59,236 Jézusom, az elég drága. Mind ilyen szarok? 447 00:31:00,862 --> 00:31:04,199 Nem erről szól. Csak hogy legyen a környéken zenei élet. 448 00:31:04,199 --> 00:31:05,283 Ennyit akarok elérni. 449 00:31:05,283 --> 00:31:06,868 És ki dönti el, ki nyer? 450 00:31:07,369 --> 00:31:11,248 Én. Barry Byrne. Rendezvényszervező. 451 00:31:12,999 --> 00:31:14,209 Tudom, ki vagy, Barry. 452 00:31:14,918 --> 00:31:15,919 Ó, tényleg? 453 00:31:17,212 --> 00:31:19,673 Jézusom! Hogy vagy? 454 00:31:20,423 --> 00:31:22,842 Ne mondd meg! Fiona. 455 00:31:24,010 --> 00:31:25,011 Flora! 456 00:31:26,054 --> 00:31:27,472 Tudtam, hogy valami F betűs. 457 00:31:28,473 --> 00:31:30,433 Bemegyek. Jó volt újra találkozni veled. 458 00:31:31,268 --> 00:31:32,269 Napfénynél. 459 00:31:34,229 --> 00:31:35,230 Tutira ő nyer! 460 00:31:43,989 --> 00:31:45,073 Ének... 461 00:31:49,411 --> 00:31:50,954 Nagyon fiatalnak nézel ki. 462 00:31:51,830 --> 00:31:52,956 Nagyon fiatal voltam. 463 00:31:56,209 --> 00:31:58,169 Mit gondolsz, mennyi volt ezt leforgatni? 464 00:31:58,753 --> 00:32:00,839 - Gőzöm sincs. - Két lepedőt kaptunk 465 00:32:00,839 --> 00:32:01,965 a lemezkiadótól. 466 00:32:01,965 --> 00:32:05,051 Volt egy darunk minden snitthez. Minden snitthez. 467 00:32:05,051 --> 00:32:08,346 - Volt lakókocsitok? - Nem, de volt kurva darunk. 468 00:32:10,181 --> 00:32:11,766 Akkor elmentetek ezért Amerikába? 469 00:32:11,766 --> 00:32:13,476 - Úgy néz ki, nem? - De. 470 00:32:13,476 --> 00:32:15,145 Nem, ez kurvára Drimnagh környéke. 471 00:32:16,813 --> 00:32:18,607 Miért van zsaru minden snittben? 472 00:32:18,607 --> 00:32:20,775 Mert ez Amerika, tudod. 473 00:32:22,485 --> 00:32:24,946 - Megint ugyanaz a zsaru. - Inkább figyelj, baszki, jó? 474 00:32:27,198 --> 00:32:28,199 Az anya. Szia, apa! 475 00:32:37,542 --> 00:32:38,543 Az mi? 476 00:32:40,212 --> 00:32:42,464 Mi mi? Csak a gitárom. 477 00:32:43,298 --> 00:32:45,258 Órám lesz. Gondoltam, a parkban leszek. 478 00:32:45,967 --> 00:32:47,302 Mi ez az egész, Flora? 479 00:32:48,345 --> 00:32:50,764 - Hogyhogy „mi”? - Ez az egész kibaszott zenésdi. 480 00:32:51,806 --> 00:32:55,185 Bármikor új zenét akartam veled hallgattatni, egyszerűen kikapcsoltad. 481 00:32:55,185 --> 00:32:58,939 Ja, a tanárom azt mondja, hogy igazi érzékem van a zenéhez. 482 00:33:00,398 --> 00:33:01,441 Na jó. 483 00:33:01,441 --> 00:33:04,402 Akkor mit hallgatsz? Az elektronikus zenén kívül. 484 00:33:04,402 --> 00:33:05,862 Mondj öt zenekart! Halljuk! 485 00:33:06,988 --> 00:33:08,323 Hát, amúgy szeretem a dalait. 486 00:33:08,323 --> 00:33:09,866 Dalszerző is, ugye? 487 00:33:09,866 --> 00:33:12,702 Igen, az. Igazából zseniális. 488 00:33:13,286 --> 00:33:14,287 Hogy hívják? 489 00:33:14,788 --> 00:33:15,622 Jeff... 490 00:33:19,125 --> 00:33:20,126 a gitáros srác. 491 00:33:20,710 --> 00:33:22,837 Olyan pancsernek hangzik, akinek nem jött össze, 492 00:33:22,837 --> 00:33:24,631 és a neten ad gitárleckéket. 493 00:33:25,799 --> 00:33:28,426 Az a bukott zenészek legdurvább temetője. 494 00:33:29,427 --> 00:33:31,054 Nem vagy te kicsit féltékeny? 495 00:33:31,054 --> 00:33:34,474 Nem. Csak aggódom. 496 00:33:35,934 --> 00:33:37,227 - Hogy van Juanita? - Remekül. 497 00:33:38,520 --> 00:33:40,480 Tudod, hogy nem spanyol, ugye? 498 00:33:41,273 --> 00:33:42,774 A nagyija családja spanyol. 499 00:33:42,774 --> 00:33:45,652 Én norvégoktól származom. Ettől még nem leszek kibaszott viking. 500 00:33:50,574 --> 00:33:52,200 Ő is úgy szopik, mint én? 501 00:33:53,034 --> 00:33:54,995 Mi? Fogd be! 502 00:33:55,870 --> 00:33:57,956 Komolyan. Igen? 503 00:33:59,499 --> 00:34:00,500 Te megőrültél. 504 00:34:02,460 --> 00:34:04,754 Ugye nem is szop le? 505 00:34:04,754 --> 00:34:08,300 De, de igen. Leszop. Igen. 506 00:34:09,259 --> 00:34:15,432 Nem szop le. Tudtam. Túl kicsi a szája. 507 00:34:16,682 --> 00:34:20,061 Nincs itthon? Bemenjek pár percre? 508 00:34:20,729 --> 00:34:22,521 Maxot elküldjük fagyizni. 509 00:34:23,273 --> 00:34:24,524 Ne őrülj meg, baszki! 510 00:34:24,524 --> 00:34:27,818 Ő biztos nem engedi, hogy a nyakára meg a mellére élvezz, ahogy én. 511 00:34:32,615 --> 00:34:33,617 Gyerünk, Max! 512 00:34:37,370 --> 00:34:38,747 Megszabadulsz a gitártól? 513 00:34:40,498 --> 00:34:42,459 Ettől? Nem, miért? 514 00:34:45,753 --> 00:34:48,215 - Figyeljenek már! - Jézusom! 515 00:34:48,215 --> 00:34:49,215 Baszd meg! 516 00:34:49,215 --> 00:34:52,552 Egyenesen kiléptek elém. Nem néznének az orruk elé? 517 00:34:52,552 --> 00:34:56,056 Te nézz az orrod elé, vagy a nyakadra tekerem a kurva lakatodat! 518 00:35:02,270 --> 00:35:03,730 Akkor mit csinálsz vele? 519 00:35:04,231 --> 00:35:07,859 Csak állt ott. Miért? Kéred? A tiéd lehet. 520 00:35:08,652 --> 00:35:11,363 Nem kell. Amúgy se csípem az akusztikus gitárzenét. 521 00:35:11,863 --> 00:35:13,240 Akkor mit szeretsz? 522 00:35:13,823 --> 00:35:15,575 Az ambientet. Az elektronikust. 523 00:35:17,244 --> 00:35:18,662 Mindig imádtam az elektronikus zenét. 524 00:35:19,496 --> 00:35:20,497 Például mit? 525 00:35:21,081 --> 00:35:24,042 Containert. Sophie is csúcs. 526 00:35:25,126 --> 00:35:26,378 Régebben az Orbitalt. 527 00:35:26,878 --> 00:35:29,381 - Ki a faszok ezek? - Elektronikus zenészek. 528 00:35:30,840 --> 00:35:31,967 Akkor te mit szeretsz? 529 00:35:32,467 --> 00:35:34,219 A Marconi Uniont. Ismered őket? 530 00:35:34,719 --> 00:35:35,720 Nem. 531 00:35:36,555 --> 00:35:39,766 Manchesteriek, azt hiszem. Igazi trance-zene. 532 00:35:40,475 --> 00:35:42,519 Teljesen számítógépes a hangzás. Haláli. 533 00:35:44,020 --> 00:35:45,855 Van a telefonomon, ha meghallgatnád. 534 00:35:45,855 --> 00:35:46,856 Mi, most? 535 00:35:46,856 --> 00:35:48,525 - Bármikor... - Jó, megvan a kulcsod. 536 00:35:49,067 --> 00:35:51,236 Van gofri a hűtőben. Elmegyek. 537 00:35:51,945 --> 00:35:54,322 - Szia! - Másfél óra múlva jövök. 538 00:35:54,322 --> 00:35:55,532 Nem érdekel. 539 00:36:12,507 --> 00:36:13,758 Akkor kész vagyok? 540 00:36:13,758 --> 00:36:14,676 Mire? 541 00:36:14,676 --> 00:36:17,345 Hogy írjak egy női balladát, és visszaszerezzem a férjemet. 542 00:36:18,513 --> 00:36:19,723 Miért ment el? 543 00:36:21,224 --> 00:36:22,100 Talán a düh miatt. 544 00:36:22,684 --> 00:36:23,518 Miért mérges? 545 00:36:23,518 --> 00:36:27,647 Nem, én vagyok az. Én vagyok dühös. Ma majdnem kinyírtam egy bicajost a lakattal. 546 00:36:27,647 --> 00:36:28,982 Mire vagy dühös? 547 00:36:30,066 --> 00:36:32,110 Nem tudom. Már úgy ébredek. 548 00:36:33,278 --> 00:36:34,905 Folyton dühös vagyok a fiamra. 549 00:36:35,697 --> 00:36:38,199 Azt hittem, hogy a gitározástól majd menőnek fog tartani. 550 00:36:38,199 --> 00:36:39,826 Várj! Neked van egy fiad? 551 00:36:40,702 --> 00:36:44,623 Nagyon fiatal voltam, amikor született. Tizenhét. Neked vannak gyerekeid? 552 00:36:45,498 --> 00:36:48,835 Vannak. Igazából én is elég fiatal voltam, úgyhogy már óriásiak. 553 00:36:50,045 --> 00:36:51,296 De ők menőnek tartanak. 554 00:36:51,796 --> 00:36:53,465 Játssz nekem megint egy dalt! 555 00:36:54,216 --> 00:36:56,468 Igen, már akartam mondani. 556 00:36:57,761 --> 00:36:59,095 Hát, az nem az én dalom volt. 557 00:36:59,930 --> 00:37:01,473 Mi? Kié? 558 00:37:01,473 --> 00:37:04,142 Hoagy Carmichael írta. 559 00:37:04,809 --> 00:37:07,520 Ó, szívem! Miért mondtad, hogy a te dalod? 560 00:37:08,146 --> 00:37:10,232 Hát, én nem mondtam. Csak te hitted. 561 00:37:12,025 --> 00:37:14,236 De aztán rád hagytam. Nagyon sajnálom. 562 00:37:14,236 --> 00:37:15,320 Miért? 563 00:37:16,154 --> 00:37:17,906 Talán tudni akartam, milyen érzés. 564 00:37:17,906 --> 00:37:18,949 Micsoda? 565 00:37:18,949 --> 00:37:21,618 Hogy valaki más szemében milyen, hogy írtam egy ilyen dalt. 566 00:37:21,618 --> 00:37:25,789 Igen, hülyeség. Bocsánatot kérek! Folytassuk az órát! 567 00:37:26,289 --> 00:37:27,749 Miért? Általában mi történik? 568 00:37:30,168 --> 00:37:31,753 Akarod hallani az egyik dalomat? 569 00:37:31,753 --> 00:37:33,630 - Igen. - Jól van, rendben. 570 00:37:48,603 --> 00:37:54,693 Ülj be a kocsimba Átviszlek a kanyonon 571 00:37:55,860 --> 00:37:59,447 Szívd magadba Topangát egy napra 572 00:38:02,200 --> 00:38:04,786 És mikor elérjük az óceánt 573 00:38:04,786 --> 00:38:07,956 És nem mehetünk tovább nyugatra 574 00:38:07,956 --> 00:38:12,836 Akkor is továbbmegyünk 575 00:38:16,548 --> 00:38:21,303 Ő sosem unalmas, ő kedves hozzám 576 00:38:23,555 --> 00:38:28,143 És minden reggel maga a rejtély 577 00:38:31,313 --> 00:38:33,398 Isten hozott Los Angelesben 578 00:38:36,484 --> 00:38:42,574 Ahol minden és semmi sem változik Minden egyes nap 579 00:38:45,076 --> 00:38:51,082 A napfény a sötétségen elolvad A reggeli ködöt eloszlatja 580 00:38:53,835 --> 00:38:57,839 És nem hagyom Hogy a ragyogó fények elkeserítsenek 581 00:38:59,549 --> 00:39:05,055 Itt az angyalok városában Isten hozott Los Angelesben 582 00:39:12,354 --> 00:39:15,190 Szép. Nagyon jó dalszerző vagy. 583 00:39:16,983 --> 00:39:17,984 De? 584 00:39:18,902 --> 00:39:20,695 Akarnám-e újra hallani? 585 00:39:23,323 --> 00:39:24,157 Bocs! 586 00:39:24,157 --> 00:39:27,744 Nem, nem. Ne kérj bocsánatot! Ha mindenki olyan őszinte lenne, mint te, 587 00:39:29,287 --> 00:39:31,539 akkor nem pazarolom el életem másfél évtizedét. 588 00:39:31,539 --> 00:39:34,751 Inkább folytassuk az órát! 589 00:39:34,751 --> 00:39:36,169 Ne sajnáld magad! 590 00:39:36,169 --> 00:39:41,174 Nem, nem. Nem is. Mármint ez egy alázatos felismerés. 591 00:39:41,174 --> 00:39:45,136 Tudod, leülsz, és játszani akarsz valamit valakinek, aki nyitott rá. 592 00:39:45,136 --> 00:39:46,721 Te befogadó vagy. 593 00:39:48,557 --> 00:39:50,976 És nézed, ahogy a tekintetük elhomályosul. 594 00:39:50,976 --> 00:39:53,937 És nehezebb nekik, mint neked. 595 00:39:55,564 --> 00:39:58,817 Olyankor csak a szájuk mosolyog, de a szemük nem. Onnan tudod. 596 00:39:59,317 --> 00:40:00,235 Micsodát? 597 00:40:00,735 --> 00:40:03,154 Hogy nem változott bennük semmi. 598 00:40:05,699 --> 00:40:08,868 Na mindegy. A, D és E. Egy, négy, öt. 599 00:40:14,916 --> 00:40:16,209 Gyerünk! 600 00:40:17,878 --> 00:40:20,297 Tudod, mit? Ma estére adok egy kis leckét. 601 00:40:20,297 --> 00:40:23,300 Van egy dal, amit szeretném, ha meghallgatnál. 602 00:40:24,593 --> 00:40:25,677 Küldök majd egy linket. 603 00:40:25,677 --> 00:40:26,845 Hallgasd meg! 604 00:40:28,013 --> 00:40:29,014 Játssz! Rajta! 605 00:40:38,398 --> 00:40:40,400 SZIA, FLORA, EZT NÉZD MEG! 606 00:40:40,400 --> 00:40:42,485 MONDD EL A VÉLMÉNYED: 607 00:40:51,870 --> 00:40:55,540 Angyalhaj sorai és mezői 608 00:40:56,416 --> 00:41:00,420 És fagylaltpaloták az égen 609 00:41:01,004 --> 00:41:05,050 És tollkanyonok mindenütt 610 00:41:05,759 --> 00:41:09,179 Így néztem a felhőket 611 00:41:10,472 --> 00:41:14,851 De már csak a Napot takarják el 612 00:41:14,851 --> 00:41:19,189 Esőt és havat hullatnak mindenkire 613 00:41:19,731 --> 00:41:23,401 Annyi mindent csináltam volna 614 00:41:24,069 --> 00:41:27,656 De a felhők az utamba álltak 615 00:41:28,365 --> 00:41:33,119 Ó, a felhőkre néztem Most már mindkét oldalról 616 00:41:33,119 --> 00:41:37,791 Fentről és lentről, és mégis valahogy 617 00:41:37,791 --> 00:41:43,171 Felhők illúzióira emlékszem 618 00:41:43,171 --> 00:41:47,175 Nem ismerem jól a felhőket 619 00:41:50,011 --> 00:41:51,471 Egyáltalán 620 00:41:59,896 --> 00:42:03,942 Holdak, júniusok és óriáskerekek 621 00:42:03,942 --> 00:42:08,446 A szédítő, táncoló érzés 622 00:42:08,446 --> 00:42:13,034 Ahogy minden tündérmese valóra válik 623 00:42:13,034 --> 00:42:16,955 Ó, én is így tekintettem a szerelemre 624 00:42:17,581 --> 00:42:22,419 De már az is csak egy újabb show 625 00:42:22,419 --> 00:42:27,299 Nevetve hagyod el őket, mikor elmész 626 00:42:27,299 --> 00:42:31,344 És ha érdekel is Ne mutasd, hogy megtudják 627 00:42:31,344 --> 00:42:35,265 Ne, ne áruld el magad 628 00:42:35,974 --> 00:42:40,478 Megnéztem a szerelmet Már mindkét oldalról 629 00:42:40,979 --> 00:42:45,275 Adtam is, kaptam is, és mégis valahogy 630 00:42:45,275 --> 00:42:49,821 Csak a szerelem illúziójára emlékszem 631 00:42:49,821 --> 00:42:54,326 Ó, én tényleg nem ismerem a szerelmet 632 00:42:56,912 --> 00:42:57,996 Egyáltalán 633 00:43:01,333 --> 00:43:06,046 Ó, megnéztem az életet Már mindkét oldalról 634 00:43:06,046 --> 00:43:10,717 Győztem és veszítettem, mégis valahogy 635 00:43:10,717 --> 00:43:15,055 Csak az élet illúzióira emlékszem 636 00:43:15,055 --> 00:43:18,934 Ó, én tényleg nem ismerem az életet 637 00:43:22,312 --> 00:43:23,480 Egyáltalán 638 00:43:41,706 --> 00:43:43,500 Találkozhatok vele? Vagyis megnézhetem? 639 00:43:44,793 --> 00:43:45,919 - Nem. - Kérlek! 640 00:43:45,919 --> 00:43:48,797 Majd csak állok a sarokban. Halk leszek, mint egy kisegér. 641 00:43:50,048 --> 00:43:51,258 Az nagyon nem lenne helyes. 642 00:43:51,258 --> 00:43:53,552 Jól néz ki? Van képernyőfotód? 643 00:43:54,052 --> 00:43:56,096 - Nem erről van szó. - Akkor randa. 644 00:43:56,596 --> 00:43:59,057 Soha nem azt mondja, amire számítasz tőle. 645 00:44:00,058 --> 00:44:04,062 És érzékeny is. Látszik a szemén, hogy megbántották. 646 00:44:07,065 --> 00:44:08,483 Milyenek a dalai? 647 00:44:11,528 --> 00:44:12,362 Nem túl jók. 648 00:44:12,362 --> 00:44:17,909 Ó, Jézusom! Belezúgtál egy csúnya pasiba, aki 10 000 kilométerre lakik tőled. 649 00:44:18,994 --> 00:44:19,995 Pontosan. 650 00:44:29,379 --> 00:44:32,090 ...és a dűnék mögött kefélünk. 651 00:44:37,971 --> 00:44:42,851 Kurva életbe! Jézus Mária, olyan itt, mint egy klubban! 652 00:44:42,851 --> 00:44:44,269 Halkítsd le egy percre! 653 00:44:45,395 --> 00:44:47,647 Jézusom, de hangos! 654 00:44:47,647 --> 00:44:49,357 Ja, Keith adta kölcsön. 655 00:44:49,900 --> 00:44:51,985 Nagyon ütős. Holnap vissza kell adnom. 656 00:44:51,985 --> 00:44:53,320 Szólni fognak a szomszédok. 657 00:44:53,320 --> 00:44:55,530 Drogosok. Kérni fogják, hogy hangosítsam fel. 658 00:44:56,114 --> 00:44:56,948 Ki az a Keith? 659 00:44:56,948 --> 00:45:00,160 A haverom. Rapper. Ma estére adta kölcsön. 660 00:45:00,160 --> 00:45:02,037 - Minek? - Hogy lekeverhessem a számot. 661 00:45:02,037 --> 00:45:03,121 Ez a te számod volt? 662 00:45:05,081 --> 00:45:09,377 Most hülyéskedsz velem. Hogy a faszba csináltad? Állatul hangzott. 663 00:45:09,377 --> 00:45:10,462 GarageBanddel. Könnyű. 664 00:45:11,338 --> 00:45:12,172 Magyarázd el! 665 00:45:13,173 --> 00:45:15,675 Innen szeded az összes hangodat, a hangszereket, mindent. 666 00:45:16,343 --> 00:45:18,762 - Innen meg a loopokat. - Mik azok a loopok? 667 00:45:18,762 --> 00:45:21,139 Dobalapok meg ilyenek. De magadnak is csinálhatsz. 668 00:45:21,139 --> 00:45:22,766 De ahhoz kell egy jó szekvenszer. 669 00:45:22,766 --> 00:45:25,852 És hogy lehet irányítani? Hogy csinálod azt a brutál zongorát? 670 00:45:27,062 --> 00:45:29,105 Hát, megnyitod, hogy „billentyűzet és gépelés”, tudod, 671 00:45:29,105 --> 00:45:30,315 a laptopot használod. 672 00:45:32,150 --> 00:45:33,235 Ne már! 673 00:45:36,279 --> 00:45:37,322 Zongorahangja van. 674 00:45:38,740 --> 00:45:39,741 A francba! 675 00:45:43,912 --> 00:45:45,247 Ne a számomba! Kapcsold ki! 676 00:45:45,247 --> 00:45:47,582 Jézusom, ez nagyon profin hangzik. 677 00:45:47,582 --> 00:45:51,670 Mert az. Rengeteg ember ezzel kezdi. Bár szar így csinálni. 678 00:45:52,170 --> 00:45:55,090 Kell hozzá egy rendes szinti. Így ezer év egy hangot megcsinálni. 679 00:45:56,216 --> 00:45:59,636 Ma három órát toltam ezt. Kurvára éhen halok. 680 00:45:59,636 --> 00:46:00,971 Játszd le újra! 681 00:46:00,971 --> 00:46:02,639 Légyszi, csinálj sajtos pirítóst! 682 00:46:06,643 --> 00:46:07,644 Légyszi! 683 00:46:08,186 --> 00:46:09,187 Utána. 684 00:46:16,528 --> 00:46:17,612 Van szöveged? 685 00:46:17,612 --> 00:46:19,948 - Van ez, de még nincs kész. - Gyerünk! 686 00:46:25,495 --> 00:46:27,414 Gyerünk, csajszi Tudod, nagyon akarlak 687 00:46:27,414 --> 00:46:30,542 Mint egy szellem, úgy foglak kísérteni Találkozzunk a pecómnál 688 00:46:30,542 --> 00:46:33,503 Hozd a haverjaidat Talán vezethetünk egy Mercit 689 00:46:33,503 --> 00:46:35,881 Lazulunk a medencénél Iszunk egy italt 690 00:46:35,881 --> 00:46:38,133 Úszunk az ár ellen Nem fogunk elsüllyedni 691 00:46:38,133 --> 00:46:40,302 Gyerünk, csajszi, kerüljünk bajba 692 00:46:40,302 --> 00:46:42,387 Rázva, nem keverve, dublini James Bond 693 00:46:45,015 --> 00:46:46,141 Mi a címe? 694 00:46:46,141 --> 00:46:48,935 „Dublin 07.” Mint James Bond, csak Dublin. 695 00:46:49,728 --> 00:46:53,732 Nem! Jobb cím kéne. Hadd próbáljak ki valamit! 696 00:46:55,817 --> 00:46:58,278 Ez az igazi tuti 697 00:46:58,278 --> 00:47:01,948 A Joker a glasgow-i mosollyal Akár meghalok érted, stílusosan távozom 698 00:47:01,948 --> 00:47:06,786 Tetőtől talpig olaszba öltözve Az ágyban csődör vagyok 699 00:47:06,786 --> 00:47:10,582 Én vagyok az MMA királya Egy Conor McGregor, csak nem olyan meleg 700 00:47:10,582 --> 00:47:13,168 Élem az álmom, egy ágy tele ribanccal 701 00:47:13,168 --> 00:47:15,378 Midász érintése, megvan a gazdagság 702 00:47:15,378 --> 00:47:19,633 És mikor jönnek összevarrni Jobb lesz, ha Gucci-öltéssel varrnak 703 00:47:22,469 --> 00:47:23,553 Kibaszott állat, ugye? 704 00:47:26,640 --> 00:47:27,974 A kurva életbe, fiam! 705 00:47:28,850 --> 00:47:30,810 Ezt csináltad azzal a fejhallgatóval? 706 00:47:31,895 --> 00:47:32,896 Ne mozdulj! 707 00:47:38,193 --> 00:47:40,237 Gyere át meghallgatni, mit csinált a fiad! 708 00:47:40,237 --> 00:47:42,948 Gyerünk, csajszi Tudod, nagyon akarlak 709 00:47:42,948 --> 00:47:45,951 Mint egy szellem, úgy foglak kísérteni Találkozzunk a pecómnál 710 00:47:45,951 --> 00:47:49,120 Hozd a haverjaidat Talán vezethetünk egy Mercit 711 00:47:49,120 --> 00:47:51,373 Lazulunk a medencénél Iszunk egy italt 712 00:47:51,373 --> 00:47:53,625 Úszunk az ár ellen Nem fogunk elsüllyedni 713 00:47:53,625 --> 00:47:55,627 Gyerünk, csajszi, kerüljünk bajba 714 00:47:55,627 --> 00:47:57,963 Rázva, nem keverve, dublini James Bond 715 00:47:57,963 --> 00:48:00,507 Ez az igazi tuti 716 00:48:00,507 --> 00:48:02,342 Joker a glasgow-i mosollyal 717 00:48:02,342 --> 00:48:04,970 - Meghalok érted, stílusosan távozom - Imádom. 718 00:48:05,512 --> 00:48:08,723 - Én éneklek! - Az ágyban csődör vagyok 719 00:48:09,224 --> 00:48:13,019 Én vagyok az MMA királya Egy Conor McGregor, csak nem olyan meleg 720 00:48:13,603 --> 00:48:15,438 Élem az álmom, egy ágy tele ribanccal 721 00:48:15,438 --> 00:48:17,399 Midász érintése, megvan a gazdagság 722 00:48:17,983 --> 00:48:21,653 És ha jönnek nyiszálni és összevarrni Jobb lesz, ha Gucci-öltéssel varrnak 723 00:48:21,653 --> 00:48:24,573 - Igen - Ez az igazi tuti 724 00:48:25,282 --> 00:48:28,660 Gyertek és kapjatok el, srácok Gyertek és kapjatok el, fiúk 725 00:48:29,160 --> 00:48:29,995 Nyírjatok ki... 726 00:48:31,329 --> 00:48:32,664 Na, tudsz gitározni, vagy mi? 727 00:48:32,664 --> 00:48:33,748 Neked nem fogok. 728 00:48:34,374 --> 00:48:35,917 Gyerünk, játssz rajta egy dalt! 729 00:48:38,336 --> 00:48:39,671 - Gyerünk! - Nem. 730 00:48:39,671 --> 00:48:42,591 Nem olyan kibaszott nagy ügy. Nem játszanál csak egy számot? 731 00:48:46,761 --> 00:48:47,762 Oké. 732 00:48:52,309 --> 00:48:55,145 Ian! Miért csinálod ezt velem? 733 00:48:55,145 --> 00:48:56,479 Rajta, tök jó lesz! 734 00:49:01,192 --> 00:49:02,986 Játszhatok egy dalt, amit én írtam. 735 00:49:04,696 --> 00:49:06,281 - Oké, jó. Jó. - Jó? 736 00:49:08,658 --> 00:49:10,702 Jaj, Istenem! Oké. 737 00:49:26,551 --> 00:49:27,552 Ja. 738 00:49:30,555 --> 00:49:35,727 A név, amit használ 739 00:49:36,895 --> 00:49:40,106 Édes Juanita 740 00:49:43,151 --> 00:49:47,989 A városból származik 741 00:49:47,989 --> 00:49:50,659 Dublinból 742 00:49:53,036 --> 00:49:57,457 Az anyja városa... 743 00:49:57,457 --> 00:49:59,417 - Blanchardstown? - Igen! Blanch... 744 00:49:59,417 --> 00:50:01,836 Blanchardstown 745 00:50:03,630 --> 00:50:07,133 Az apja városa... 746 00:50:10,178 --> 00:50:11,179 Gyerünk, Max! 747 00:50:18,228 --> 00:50:21,231 Juanita, Juanita, Juanita, Juanita 748 00:50:30,824 --> 00:50:31,866 Mesésen szépek. 749 00:50:40,250 --> 00:50:41,251 Felpróbálhatom? 750 00:50:43,378 --> 00:50:44,629 Igen. 751 00:50:46,631 --> 00:50:47,632 Meg tudjuk venni? 752 00:50:52,053 --> 00:50:53,054 Miből van ez? 753 00:50:54,097 --> 00:50:56,892 Tollal van töltve. Libatollal. 754 00:50:56,892 --> 00:51:00,353 Egy aranylibáéval? Amúgy is túl nagy. 755 00:51:00,353 --> 00:51:01,396 Az a menő. 756 00:51:01,396 --> 00:51:03,982 Ja, a teknősöknél. Gyerünk, menjünk! 757 00:51:09,821 --> 00:51:11,823 - Ez az! Na látod! - Ó, igen? 758 00:51:12,741 --> 00:51:15,452 Sokat fejlődtél. A bal kezed egyre erősebb. 759 00:51:15,452 --> 00:51:16,536 Köszönöm! 760 00:51:17,037 --> 00:51:18,705 Gondolkodtam a dalodon. 761 00:51:20,040 --> 00:51:20,874 Oké. 762 00:51:20,874 --> 00:51:22,208 Szerintem még menthető. 763 00:51:22,208 --> 00:51:23,668 Jó tudni. 764 00:51:23,668 --> 00:51:26,463 Az a baj, hogy csúcs nyitó versszakod van. 765 00:51:26,463 --> 00:51:28,381 De a refrén nem sokkal jobb. 766 00:51:29,674 --> 00:51:34,221 Na, és a kutatásaim szerint a refrén a dal igazán fontos része. 767 00:51:34,804 --> 00:51:36,598 Tudod, amire mindenki vár. 768 00:51:37,182 --> 00:51:41,519 De manapság már nem úgy van, hogy: „Most jön a refrén, emberek!” 769 00:51:41,519 --> 00:51:44,105 Tudod, mert ha nincs egy állat refréned, ami nincs, 770 00:51:44,105 --> 00:51:45,565 akkor elmarad a csúcspont. 771 00:51:45,565 --> 00:51:47,943 Szóval azt akarod mondani, hogy a versszakom túl jó? 772 00:51:48,777 --> 00:51:50,946 Hűha! Egy „félig teli pohár” típusú fickó vagy. 773 00:51:51,529 --> 00:51:53,031 Azt hiszem, ez is egy nézőpont. 774 00:51:54,074 --> 00:51:55,742 Eljátszod az első versszakot, 775 00:51:55,742 --> 00:51:59,579 és aztán újra, én pedig dúdolom, hogy mire gondolok. Mehet? 776 00:52:00,664 --> 00:52:01,957 - Mi, most? - Igen. 777 00:52:02,707 --> 00:52:03,917 Mi lesz az órával? 778 00:52:03,917 --> 00:52:06,753 Ez az óra. Kezdd! 779 00:52:06,753 --> 00:52:10,549 Oké. Szóval játsszam el... 780 00:52:11,633 --> 00:52:17,055 Ülj be a kocsimba Átviszlek a kanyonon 781 00:52:18,640 --> 00:52:21,560 Szívd magadba Topangát egy napra 782 00:52:24,271 --> 00:52:26,648 És mikor elérjük az óceánt 783 00:52:26,648 --> 00:52:29,818 És nem mehetünk tovább nyugatra 784 00:52:29,818 --> 00:52:34,155 Akkor is továbbmegyünk 785 00:52:41,121 --> 00:52:46,835 Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá Lá, lá, lá 786 00:52:46,835 --> 00:52:48,253 Tudod, mire gondolok? 787 00:52:48,253 --> 00:52:50,881 Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá 788 00:52:50,881 --> 00:52:52,465 Fel, fel, fel! 789 00:52:52,465 --> 00:52:53,592 Lá, lá 790 00:52:55,468 --> 00:52:57,095 Nem. Ez olyan... Nem így. 791 00:52:57,846 --> 00:53:02,601 - Lá, lá - Lá, lá, lá, lá 792 00:53:02,601 --> 00:53:03,685 793 00:53:05,353 --> 00:53:06,396 Így... 794 00:53:06,396 --> 00:53:08,732 Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá 795 00:53:13,820 --> 00:53:15,572 És, mondjuk, jobb szöveggel? 796 00:53:16,156 --> 00:53:17,574 Oké. Nekilátok. 797 00:53:17,574 --> 00:53:19,326 Nem, nekem van jobb szövegem. 798 00:53:20,035 --> 00:53:20,994 Tényleg? 799 00:53:20,994 --> 00:53:24,539 Igen, elküldöm e-mailben. Használod vagy sem. 800 00:53:25,832 --> 00:53:29,252 Majd teszek vele egy próbát. 801 00:53:29,252 --> 00:53:31,504 Megpróbálom beépíteni. Nem ígérem, hogy összejön. 802 00:53:32,380 --> 00:53:34,883 Oké. Mindegy. Kaphatok tíz százalékot? 803 00:53:35,967 --> 00:53:39,888 Százat is kaphatsz. Már nem próbálok a zenémmel pénzt keresni. 804 00:53:39,888 --> 00:53:42,515 Évekig próbálkoztam. Majdnem kiölte azt, amit szeretek. 805 00:53:44,267 --> 00:53:45,268 Ez jó buli. 806 00:53:47,812 --> 00:53:48,813 Ja. 807 00:53:49,648 --> 00:53:51,024 Jó, Flora, viszlát jövő héten! 808 00:53:51,858 --> 00:53:52,776 Oké. 809 00:53:58,990 --> 00:54:00,575 Irtó cuki. 810 00:54:00,575 --> 00:54:01,660 Ugye? 811 00:54:03,453 --> 00:54:06,331 - Csillogó új kerekek - Őstehetségek vagytok. 812 00:54:06,331 --> 00:54:08,041 Kabriótető, a haverod ott menekül 813 00:54:08,041 --> 00:54:10,627 - Felszívódik, ha zsaru jön - Ez az, csajok! Tovább! 814 00:54:10,627 --> 00:54:13,296 Van pálca, van ostor Van csaj, összejött, lóvé, stiló 815 00:54:13,964 --> 00:54:15,131 Lebuktam, és? Nem para 816 00:54:15,131 --> 00:54:16,800 - A zsarukra mosolygok - Adjátok! 817 00:54:16,800 --> 00:54:19,844 Vannak csajaim a North Side-ról 818 00:54:19,844 --> 00:54:21,763 - Ez atom. - Vannak csajaim 819 00:54:21,763 --> 00:54:23,473 A South Side-ról 820 00:54:23,473 --> 00:54:26,893 Ez baró, a csajom hátul a verdámban 821 00:54:26,893 --> 00:54:30,397 Veretünk a kecómhoz a Hyundaijal 822 00:54:31,815 --> 00:54:33,149 Szuper. Elég is lesz. 823 00:54:35,360 --> 00:54:37,445 Jó. Most azt mondanám, hogy... 824 00:54:37,445 --> 00:54:38,780 Csá, Samantha! 825 00:54:39,948 --> 00:54:41,116 Hogy vagy, Matt? 826 00:54:41,658 --> 00:54:43,743 Miért nem hívod el egy gofrira? 827 00:54:43,743 --> 00:54:44,828 Kizárt. 828 00:54:47,414 --> 00:54:48,915 - Szia, Samantha! - Jézusmária! 829 00:54:48,915 --> 00:54:50,208 Te vagy Cheryl lánya? 830 00:54:50,208 --> 00:54:51,877 Szia, Flora! 831 00:54:52,502 --> 00:54:53,670 Jézusom, de megnyúltál! 832 00:54:53,670 --> 00:54:55,255 Tudom, elég. Túlnőttem anyát. 833 00:54:55,255 --> 00:54:57,465 - Hogy van anyád? - Szuperül. 834 00:54:57,465 --> 00:55:00,093 Sokat emleget téged. Hogy milyen jókat buliztatok. 835 00:55:00,760 --> 00:55:02,178 Nem mondod! 836 00:55:03,096 --> 00:55:05,682 Nem akarsz feljönni egy kis vacsira velem és Maxszel? 837 00:55:05,682 --> 00:55:06,975 Mikor végzel? 838 00:55:07,517 --> 00:55:08,435 Nem, nagyon kedves vagy. 839 00:55:08,435 --> 00:55:10,896 Ugyan! Gyere fel egy kis fokhagymás kenyérre! 840 00:55:11,980 --> 00:55:13,732 Nem! Nem, kösz! 841 00:55:15,567 --> 00:55:17,903 Rendben. Oké. Szia! 842 00:55:17,903 --> 00:55:18,987 Szia! 843 00:55:27,162 --> 00:55:28,580 Mit csinálsz most? 844 00:55:28,580 --> 00:55:29,956 Nem akarod tudni. 845 00:55:29,956 --> 00:55:31,875 Mondd el, mit érzel iránta! 846 00:55:32,375 --> 00:55:33,793 Csak rá tudok gondolni. 847 00:55:33,793 --> 00:55:36,671 Jól van. Megszállottság. Megszállott vagy. 848 00:55:37,172 --> 00:55:38,173 Gondolom. 849 00:55:38,673 --> 00:55:40,592 Én apád megszállottja voltam. 850 00:55:41,551 --> 00:55:42,844 Nem érdekel. 851 00:55:42,844 --> 00:55:43,929 Akkor folytasd! 852 00:55:44,679 --> 00:55:45,931 Nem az én súlycsoportom. 853 00:55:45,931 --> 00:55:47,140 Dehogynem. 854 00:55:47,140 --> 00:55:49,226 Pedig nem. Keithszel kavar. 855 00:55:49,809 --> 00:55:51,811 Azt hiszi, hogy Keith nyújthat neki valamit. 856 00:55:52,395 --> 00:55:56,066 A srác állati menő és durva arc az 1000 eurós dzsekikben. 857 00:55:56,066 --> 00:56:00,362 A lánynak tudnia kell, hogy ha végzett a gengszterével, te ott leszel. 858 00:56:01,321 --> 00:56:02,864 Az vagy te. A piros. 859 00:56:04,783 --> 00:56:06,117 Ha lenne külső mikrofonunk, 860 00:56:06,117 --> 00:56:08,036 - akkor jobb lenne a minőség. - Igen. 861 00:56:08,036 --> 00:56:10,538 - Akarod, hogy tegyek rá reverbet? - Aha, tudsz? 862 00:56:10,538 --> 00:56:11,623 Igen. 863 00:56:26,555 --> 00:56:28,640 Ez nagyon király! Még egy jobbat, és loopolom! 864 00:56:43,196 --> 00:56:44,447 Jó. Írd, amit mondok! 865 00:56:47,784 --> 00:56:48,702 - Mondd! - Mehet? 866 00:56:48,702 --> 00:56:49,619 Igen. 867 00:56:49,619 --> 00:56:51,454 Ha végeztél azzal, hogy lenyomnak. 868 00:56:52,789 --> 00:56:54,708 Ha végeztél azzal, hogy újra felkelj. 869 00:56:57,919 --> 00:57:01,798 Amikor a ring szőnyegén fekszel, bébi... 870 00:57:03,300 --> 00:57:04,259 Én majd... Írd már! 871 00:57:04,259 --> 00:57:07,345 „Amikor a ring szőnyegén fekszel... 872 00:57:07,345 --> 00:57:08,430 - ...bébi... - ...bébi.” 873 00:57:08,930 --> 00:57:11,975 Én leszek az, aki sosem számol le a szíveddel. 874 00:57:11,975 --> 00:57:13,476 Én leszek az a te sarkodban. 875 00:57:13,977 --> 00:57:15,645 Hú, tetszik a bokszolós metafora. 876 00:57:21,234 --> 00:57:25,405 Én leszek, én leszek 877 00:57:25,405 --> 00:57:26,907 Én leszek 878 00:57:31,536 --> 00:57:32,871 Most küldd el neki! 879 00:57:32,871 --> 00:57:34,164 Micsoda? 880 00:57:34,164 --> 00:57:37,375 Hát, ez lenne a lényeg. Hallania kell a szenvedélyedet. 881 00:57:37,375 --> 00:57:40,712 Ez majd leveszi a lábáról. Megvan az e-mail-címe? 882 00:57:40,712 --> 00:57:41,796 Most komolyan? 883 00:57:43,965 --> 00:57:47,385 Sőt, miért is állnánk meg itt? 884 00:57:47,969 --> 00:57:50,639 AVONA BOXKLUB 1920 ÓTA 885 00:57:50,639 --> 00:57:52,265 Jól van, fiúk, 20 percetek van. 886 00:57:53,350 --> 00:57:56,228 És ha végeztél a pasiddal 887 00:57:57,395 --> 00:58:00,565 És ha végeztél a tallaghti csajokkal 888 00:58:01,816 --> 00:58:04,736 Én ott foglak várni 889 00:58:04,736 --> 00:58:07,239 - Gyerünk, énekeld el neki! - És ha végeztél 890 00:58:07,239 --> 00:58:10,116 - A kishúgoddal - Énekeld el neki! A kamera mögött van, 891 00:58:10,116 --> 00:58:13,453 - a lencse mögött. Erre gondolj! - Dörömbölök a szobád falán 892 00:58:13,453 --> 00:58:15,830 - Nézz rá! - És ha végeztél 893 00:58:15,830 --> 00:58:17,832 - Az utcai drogokkal - Dühödj be! 894 00:58:17,832 --> 00:58:20,043 - Tudod! Gondolj Keithre! - És ha végeztél 895 00:58:20,043 --> 00:58:21,127 A lopott kocsikkal 896 00:58:21,127 --> 00:58:22,796 Ez az! Mozgasd a vállad! 897 00:58:22,796 --> 00:58:24,089 És ha belefutottál 898 00:58:24,089 --> 00:58:25,715 - Az összes piros lámpádba - Jó! 899 00:58:25,715 --> 00:58:28,343 - Használd az arcod! Fejezd ki magad! - Én leszek az 900 00:58:28,343 --> 00:58:30,720 Aki átrohan az éjszakán érted 901 00:58:30,720 --> 00:58:33,723 - Dühödj be! Rajta! Erre gondolj! - Szellem leszek a fényszóródban 902 00:58:33,723 --> 00:58:36,560 - Így kiütöm a mobilt a kezedből. - És ha végeztél 903 00:58:36,560 --> 00:58:38,353 - Az egyetemeddel - Oké. 904 00:58:38,353 --> 00:58:41,022 - Oké, most pedig gondolj a lányra! - És ha végeztél 905 00:58:41,022 --> 00:58:43,775 - Az egyetemi pasikkal - Gondold, hogy Keithszel van! 906 00:58:43,775 --> 00:58:47,612 Amikor azt hiszed Ismered a világot, drágám 907 00:58:48,196 --> 00:58:51,950 - Én leszek az, akit tanítanak - Hogy érzed magad itt bent? 908 00:58:51,950 --> 00:58:54,869 Mert mindent tudni akarod rólad 909 00:58:56,538 --> 00:59:00,250 Én leszek az, én leszek az 910 00:59:00,834 --> 00:59:04,337 Én leszek az, én leszek az 911 00:59:04,921 --> 00:59:08,717 Én leszek az, én leszek az 912 00:59:08,717 --> 00:59:12,304 Ha végeztél azzal, hogy lenyomnak 913 00:59:12,304 --> 00:59:16,600 - Ez az! Most tetszik. Így a jó. - Ha végeztél azzal, hogy újra felkelj 914 00:59:17,642 --> 00:59:21,646 Amikor a ring szőnyegén fekszel, bébi 915 00:59:21,646 --> 00:59:24,274 Én leszek az, aki sosem számol le 916 00:59:24,274 --> 00:59:26,109 - A szíveddel - És a „Flora és fia”? 917 00:59:27,360 --> 00:59:28,612 „Flora és fia”? 918 00:59:29,112 --> 00:59:30,655 És a „Max és mamája”? 919 00:59:30,655 --> 00:59:34,159 Én leszek az, én leszek az 920 00:59:34,868 --> 00:59:37,829 Én leszek az, én leszek az 921 00:59:38,747 --> 00:59:46,546 Én leszek az, én leszek az 922 00:59:47,172 --> 00:59:51,301 Én leszek az, én leszek az 923 00:59:51,301 --> 00:59:52,802 Én leszek az, én... 924 00:59:55,388 --> 00:59:56,640 Na, küldd el neki! 925 00:59:59,809 --> 01:00:04,022 Baszki! Kell a szoba. Lekésem az órámat. 926 01:00:04,689 --> 01:00:06,107 Nem lehet. Szerkesztem a videót. 927 01:00:06,691 --> 01:00:08,318 Mi lesz az órámmal, Max? 928 01:00:08,318 --> 01:00:09,486 Nem tudok mit csinálni. 929 01:00:28,672 --> 01:00:32,842 Dolgoztam az ötleteden. A dalomhoz. 930 01:00:32,842 --> 01:00:34,427 - Akarod hallani? - Igen. 931 01:00:35,095 --> 01:00:36,638 Kéznél van a szöveged? 932 01:00:49,651 --> 01:00:55,574 Ülj be a kocsimba Átviszlek a kanyonon 933 01:00:56,825 --> 01:01:00,036 Szívd magadba Topangát egy napra 934 01:01:02,747 --> 01:01:05,250 És mikor elérjük az óceánt 935 01:01:05,250 --> 01:01:08,003 És nem mehetünk tovább nyugatra 936 01:01:08,003 --> 01:01:12,674 Akkor is továbbmegyünk 937 01:01:13,758 --> 01:01:14,759 Most te jössz. 938 01:01:15,510 --> 01:01:20,974 Elviszlek majd Dollymountba 939 01:01:23,226 --> 01:01:25,854 És a dűnék mögött kefélünk 940 01:01:28,023 --> 01:01:33,403 Megcsókolom a szádat Whiskey a leheleteden 941 01:01:33,403 --> 01:01:38,366 Aztán elmegyek A szíved romokban hever 942 01:01:38,366 --> 01:01:39,326 Énekeld velem! 943 01:01:39,326 --> 01:01:41,870 Találkozhatnánk középen 944 01:01:44,956 --> 01:01:51,254 Kereshetnénk egy kis várost Amit senki se ismer 945 01:01:51,963 --> 01:01:57,802 És ha kapnánk egy percet kettesben 946 01:01:58,553 --> 01:02:00,972 Talán otthonnak nevezhetnénk 947 01:02:06,061 --> 01:02:11,733 Felejtsd el a hollywoodi sztárokat 948 01:02:13,652 --> 01:02:16,738 Vagy a nagy régi házakat Bel Airben 949 01:02:19,407 --> 01:02:24,829 Bemutathatlak a városom angyalainak 950 01:02:24,829 --> 01:02:29,167 De bárhol megtaláljuk őket 951 01:02:31,545 --> 01:02:37,133 A fülednél fogva rángatlak Körbe a városban 952 01:02:39,261 --> 01:02:41,846 Még mindig az eső kínoz 953 01:02:43,723 --> 01:02:49,771 Meghívlak krumplira, teára és sörre 954 01:02:49,771 --> 01:02:54,651 Aztán megint összetöröm a szíved 955 01:02:55,735 --> 01:02:58,154 Találkozhatnánk középen 956 01:03:01,199 --> 01:03:07,330 Kereshetnénk egy kis várost Amit senki se ismer 957 01:03:08,123 --> 01:03:13,628 És ha kapnánk egy percet kettesben 958 01:03:16,172 --> 01:03:20,552 Egy percet kettesben 959 01:03:21,303 --> 01:03:23,889 Talán otthonnak nevezhetnénk 960 01:03:27,642 --> 01:03:32,856 Talán otthonnak nevezhetnénk 961 01:03:38,236 --> 01:03:39,905 Akkor már csak egy állat bridge kell. 962 01:03:41,197 --> 01:03:42,073 Mi az a bridge? 963 01:03:42,991 --> 01:03:47,871 A bridge egy nyolcütemnyi váltás a második refrén után. 964 01:03:49,289 --> 01:03:50,290 Oké. 965 01:03:51,791 --> 01:03:53,752 - Szuperül hangzik. - Jobb lett, ugye? 966 01:03:53,752 --> 01:03:55,712 Igen. Igazából működik. 967 01:03:56,755 --> 01:03:58,506 Nagyon megküzdöttem ezzel a dallal. 968 01:03:59,799 --> 01:04:03,720 Nagyon bensőséges, ugye? Így együtt énekelni. 969 01:04:05,847 --> 01:04:06,848 Kicsit olyan, mintha... 970 01:04:09,309 --> 01:04:10,852 épp most szeretkeztünk volna. 971 01:04:11,353 --> 01:04:14,022 - Nem, ez nem olyan. - Bizonyos értelemben de. 972 01:04:15,106 --> 01:04:17,859 Kicsit tényleg csupasznak érzem magam. 973 01:04:19,236 --> 01:04:21,071 Szerintem a zene maga a romantika. 974 01:04:21,988 --> 01:04:24,532 Mármint nézd meg a Csillag születiket! 975 01:04:25,700 --> 01:04:26,993 Csak ha muszáj. 976 01:04:28,411 --> 01:04:32,249 Hogy lehet, hogy neked sosem elegek a dolgok úgy, ahogy vannak? 977 01:04:33,250 --> 01:04:37,504 Sosem voltak azok. Mindig erőltettem a dolgokat. 978 01:04:37,504 --> 01:04:40,173 - Kerestem, hogy léphetek ki önmagamból. - Például hogy? 979 01:04:42,175 --> 01:04:43,009 Például... 980 01:04:45,178 --> 01:04:47,055 mindenki másnál előbb otthagyni a sulit. 981 01:04:49,224 --> 01:04:52,477 Aztán teherbe esni, és nem csináltatni abortuszt, 982 01:04:52,477 --> 01:04:54,437 amikor mindenki mondta, hogy csináljam. 983 01:04:55,730 --> 01:04:58,984 Azt hittem, hogy a teherbe eséstől talán másképp fogom érezni magam. 984 01:05:00,735 --> 01:05:04,155 Azt hittem, ha szülök, újjászületek. 985 01:05:06,491 --> 01:05:08,577 Aztán gyerekkorában végig be voltam tépve. 986 01:05:09,995 --> 01:05:12,455 Mindkét gyerekem születésekor részeg voltam. 987 01:05:12,455 --> 01:05:13,748 Egy bárban? 988 01:05:13,748 --> 01:05:16,376 - A szülőszobában. - Azta! 989 01:05:17,919 --> 01:05:20,213 Ez durva. A feleséged gondolom, imádta. 990 01:05:20,213 --> 01:05:24,175 Ugye? Ő az, aki egy négykilós embert kinyom a vagináján, 991 01:05:24,175 --> 01:05:26,553 és én vagyok az, aki kikészül. 992 01:05:30,515 --> 01:05:32,434 Ezt még soha senkinek nem vallottam be. 993 01:05:34,185 --> 01:05:38,315 Részeg voltam életük egész első tíz évében. 994 01:05:39,733 --> 01:05:41,067 Mitől lettél józan? 995 01:05:41,067 --> 01:05:44,946 Hát a gyerekvállalás indított el, az Anonim Alkoholisták meg távol tartott. 996 01:05:44,946 --> 01:05:48,283 És megtanultam őket előtérbe helyezni. 997 01:05:53,830 --> 01:05:56,833 - Az ott a hajnal mögötted? - Jézusom, igen. 998 01:05:57,959 --> 01:06:00,587 - Az ott a naplemente mögötted? - Aha. 999 01:06:01,087 --> 01:06:02,422 Egész éjjel fent voltunk. 1000 01:06:03,965 --> 01:06:07,135 Szóval ez olyan szex utáni beszélgetés? 1001 01:06:07,135 --> 01:06:09,137 Nem, nem, tartozol nekem hat órával. 1002 01:06:10,305 --> 01:06:11,306 Dehogyis. 1003 01:06:11,806 --> 01:06:13,350 Nem, szeretek veled beszélgetni. 1004 01:06:13,350 --> 01:06:16,770 Nem tudom, miért, mert csupa sületlenséget hordasz össze. 1005 01:06:21,441 --> 01:06:22,442 Ez minden? 1006 01:06:23,902 --> 01:06:25,654 Neked soha semmi nem elég, igaz? 1007 01:06:27,030 --> 01:06:29,866 Azt mondod, hogy egy icipicit sem találsz vonzónak, 1008 01:06:29,866 --> 01:06:32,202 - mikor ezt a dalt énekeljük? - A tanítványom vagy. 1009 01:06:32,202 --> 01:06:33,828 - Na és? - Helytelen. 1010 01:06:33,828 --> 01:06:36,748 Ki írna le érte? Már most is egy senki vagy. 1011 01:06:42,546 --> 01:06:44,548 Nem hiszem, hogy kezdeni tudnék valamit valakivel 1012 01:06:44,548 --> 01:06:46,341 a bolygó túloldalán, monitoron. 1013 01:06:46,341 --> 01:06:49,386 Megszakadna a szívem. 1014 01:06:51,304 --> 01:06:52,472 Nem vagyok már 19 éves. 1015 01:06:53,807 --> 01:06:55,308 Az élet így is elég magányos. 1016 01:07:01,481 --> 01:07:02,482 Repülőre szállhatnék. 1017 01:07:05,777 --> 01:07:06,778 Ahogy én is. 1018 01:07:07,654 --> 01:07:08,905 De akkor elkerülnénk egymást. 1019 01:07:10,615 --> 01:07:11,783 Nem fogsz te idejönni. 1020 01:07:12,284 --> 01:07:14,578 Olyan lenne, mintha besétálnánk egy szappanoperába. 1021 01:07:16,121 --> 01:07:19,416 Ráadásul látni akarom Los Angelest. Nem csak rólad szól. 1022 01:07:25,881 --> 01:07:28,133 Eljátszhatnám a dalunkat pár havernak a szakmában. 1023 01:07:30,051 --> 01:07:31,136 Tíz százalék. 1024 01:07:34,472 --> 01:07:36,057 Kimennék érted a reptérre. 1025 01:07:38,143 --> 01:07:39,144 Ajánlom is! 1026 01:07:40,228 --> 01:07:41,605 Akkor gyere ide! 1027 01:08:16,014 --> 01:08:19,976 Akkor, mi olyan fontos, ami nem várhatott, amíg átadjuk a gyereket? 1028 01:08:20,477 --> 01:08:21,811 Ülj le! Nyugi! 1029 01:08:29,110 --> 01:08:31,905 - Kérsz egy pohár bort? - Bort, Flora? 1030 01:08:31,905 --> 01:08:34,281 Reggel tízkor? Nem. 1031 01:08:41,623 --> 01:08:43,165 Pár korty napközben. 1032 01:08:46,460 --> 01:08:48,380 Az a kérdés, vigyáznál-e Maxra egy ideig. 1033 01:08:49,047 --> 01:08:51,341 Amíg valahogy magamra találok. 1034 01:08:52,174 --> 01:08:53,593 Nem tudtam, hogy elvesztél. 1035 01:08:54,636 --> 01:08:58,013 Hát igen, nem hagytam el Dublint vagy tíz éve. 1036 01:08:58,682 --> 01:09:00,808 Hova akarsz menni? Corkba? Galwaybe? 1037 01:09:01,935 --> 01:09:05,021 Aha. Vagy Los Angelesbe, vagy... 1038 01:09:05,021 --> 01:09:09,025 Mi? Távolabbi helyet nem tudnál választani? 1039 01:09:09,025 --> 01:09:10,527 Épp ez benne a lényeg. 1040 01:09:12,362 --> 01:09:13,362 Értem. 1041 01:09:14,155 --> 01:09:17,534 A kibaszott gitáros pasiról van szó, ugye? Jeffről. 1042 01:09:18,201 --> 01:09:20,704 Azt se tudom, hogy Los Angelesben lakik-e. Ez rólam szól. 1043 01:09:21,621 --> 01:09:22,830 Nézd, nem számít! 1044 01:09:23,748 --> 01:09:25,417 Nem tudok Maxre vigyázni. 1045 01:09:25,417 --> 01:09:27,627 Szarabb időpontot nem is választhattál volna. 1046 01:09:27,627 --> 01:09:28,837 Miért? 1047 01:09:29,420 --> 01:09:32,507 Egy esküvői zenekart alapítok a srácokkal az Indigo Voidból. 1048 01:09:34,301 --> 01:09:38,513 Képzeld csak el, jó, a srácokkal szmokingban, napszemüvegben! 1049 01:09:39,472 --> 01:09:45,103 Egy egész kibaszott Rat Pack-, Tarantino-hangulat. Kurva kemény. 1050 01:09:45,103 --> 01:09:47,272 A tengerpart az utcája végén van. 1051 01:09:48,815 --> 01:09:50,107 És állandóan süt a nap. 1052 01:09:50,984 --> 01:09:54,321 És van egy medence a kertjében, amit ő maga épített. 1053 01:09:55,071 --> 01:09:57,908 Képzeld el, ha Ian építene egyet! Kurvára belefulladna. 1054 01:09:57,908 --> 01:10:00,911 Tudod, hogy már 12 éve, hogy fürdőruha volt rajtam? 1055 01:10:00,911 --> 01:10:02,954 Te mázlista ribi! Jöhetek én is? 1056 01:10:02,954 --> 01:10:04,789 És ha nem jön össze, az sem baj. 1057 01:10:05,290 --> 01:10:06,499 Akkor simán hazajövök, nem? 1058 01:10:07,292 --> 01:10:09,753 De elmondhatom, hogy bátor dolgot csináltam. 1059 01:10:09,753 --> 01:10:13,840 Egyszer az életben. Valamit magamért. 1060 01:10:14,799 --> 01:10:17,344 Az életed nagy része nem szólt kicsit rólad? 1061 01:10:17,844 --> 01:10:20,013 - Miről beszélsz? - Semmiről. 1062 01:10:20,013 --> 01:10:23,266 Csak azt mondom, hogy mindig is a saját fejed után mentél. 1063 01:10:23,850 --> 01:10:25,477 Te most velem vagy, vagy ellenem? 1064 01:10:25,477 --> 01:10:28,438 Nekem bejön, hogy elmész Los Angelesbe dugni ezzel a fickóval. 1065 01:10:29,189 --> 01:10:31,858 Talán a dalotokat is meghallgatja pár barátja. 1066 01:10:32,943 --> 01:10:34,069 Totál bejön ez a sztori. 1067 01:10:34,569 --> 01:10:37,864 De úgy tudom, hogy a bányászok és a frontvonalban dolgozók a bátrak. 1068 01:10:39,908 --> 01:10:41,076 Ha szóba jött a bátorság... 1069 01:10:43,328 --> 01:10:45,038 nem vigyáznál Maxre egy kicsit? 1070 01:10:45,538 --> 01:10:46,539 Micsoda? 1071 01:10:47,457 --> 01:10:49,793 Születésétől ismered. Bízik benned. 1072 01:10:51,086 --> 01:10:53,964 Ráadásul van az a szabad szobátok, mióta az öcséd elköltözött. 1073 01:10:55,340 --> 01:10:57,717 - Csak egy hónap, vagy ilyesmi. - Nem, nem lehet. 1074 01:10:58,677 --> 01:11:00,762 - Nem kérnék meg akárkit. - De igen, megkérnél. 1075 01:11:00,762 --> 01:11:02,055 Ezt meg hogy érted? 1076 01:11:03,932 --> 01:11:08,103 Van egy állásom. Anyámnál lakom. Itt van Shania. 1077 01:11:08,103 --> 01:11:09,604 Bármennyire is szeretlek, 1078 01:11:09,604 --> 01:11:11,189 nem tudok a dilisre is vigyázni. 1079 01:11:11,189 --> 01:11:13,358 Soha nem kértem, hogy segíts Maxszel. 1080 01:11:13,358 --> 01:11:15,652 Igen, de ott voltam, ha kellettem volna. 1081 01:11:15,652 --> 01:11:18,947 Az nem elég. Soha nem ajánlottad fel. 1082 01:11:20,156 --> 01:11:21,825 Mindenki azt mondja, hogy érdekli. 1083 01:11:22,534 --> 01:11:25,495 Minden pasi, akivel találkoztam, így mondta: „Á, van egy gyereked. 1084 01:11:25,495 --> 01:11:28,540 Csúcs. Próbáljuk meg, fel fogok nőni a feladathoz!” 1085 01:11:28,540 --> 01:11:30,083 Aztán kurvára eltűnnek. 1086 01:11:31,084 --> 01:11:34,045 És minden úgynevezett barát azt mondja: „Tök cukik vagytok Maxszel.” 1087 01:11:34,045 --> 01:11:36,006 De aztán elmennek Spanyolországba nyaralni, 1088 01:11:36,006 --> 01:11:37,883 és „az üdülőben nem fogadnak gyereket.” 1089 01:11:38,383 --> 01:11:40,176 Vagy ha kérem, hogy csináljanak valamit, 1090 01:11:40,176 --> 01:11:41,845 akkor elnyeli őket a föld. 1091 01:11:41,845 --> 01:11:44,890 Kis korában sosem vigyáztak rá. Nem hozták haza a suliból. 1092 01:11:44,890 --> 01:11:47,893 Soha nem kérdezték meg, mit szeretnék, vagy hogy mik az igényeim. 1093 01:11:48,393 --> 01:11:51,021 Tizenhét éves koromtól egy üvöltő gyerek volt az ölemben, 1094 01:11:51,021 --> 01:11:54,149 amitől becsavarodtam, amíg ti éltétek a kurva életeteket. 1095 01:11:55,150 --> 01:11:56,568 Most én akarom élni az életem! 1096 01:11:56,568 --> 01:11:59,112 Gondolhattál volna erre 14 éve, nem? 1097 01:11:59,112 --> 01:12:00,655 Szerinted én akartam a gyereket? 1098 01:12:00,655 --> 01:12:02,616 Úgy keféltünk, mint a nyulak. Nem tudom. 1099 01:12:02,616 --> 01:12:04,242 Talán igen. Talán nem. 1100 01:12:04,242 --> 01:12:06,494 De azért nem mentél Londonba abortuszra, ugye? 1101 01:12:06,995 --> 01:12:10,123 A te döntésed volt. Ne kérj másokat, hogy takarítsanak fel utánad! 1102 01:12:27,432 --> 01:12:28,475 Hé! 1103 01:12:28,475 --> 01:12:29,517 Állítsák meg! 1104 01:12:44,824 --> 01:12:46,785 - Halló? - Flora, O’Connelly rendőr vagyok. 1105 01:12:46,785 --> 01:12:48,870 Megint itt van Max az őrsön. Be tud jönni? 1106 01:12:49,371 --> 01:12:50,580 A kurva életbe! 1107 01:12:58,046 --> 01:12:58,880 Jó. 1108 01:12:58,880 --> 01:13:02,592 Szóval az ifjú Max itt lopott egy drága stúdiófelszerelést 1109 01:13:02,592 --> 01:13:05,470 egy Wicklow Street-i boltból, ezért a tulajdonos üldözőbe vette. 1110 01:13:05,470 --> 01:13:08,181 - Mennyire volt drága? - Nem ez a lényeg. 1111 01:13:08,932 --> 01:13:10,934 Bőven túllépte a lopások azon számát, 1112 01:13:10,934 --> 01:13:14,020 amivel elkerülheti a bíróságot és a büntetés-végrehajtási intézetet. 1113 01:13:14,020 --> 01:13:16,022 - Most, ugye, viccel? - Nem. 1114 01:13:17,566 --> 01:13:19,484 Rendőr úr, valahogy csak rendbe hozhatjuk. 1115 01:13:19,484 --> 01:13:21,653 - Csak maga van. - Nem, Flora, végeztem vele. 1116 01:13:21,653 --> 01:13:23,863 Rövidnadrágos kora óta lop. 1117 01:13:23,863 --> 01:13:24,948 Javíthatatlan. 1118 01:13:24,948 --> 01:13:28,285 Van, amikor nincs tovább, és most jött el ez a pillanat. 1119 01:13:28,994 --> 01:13:31,204 Ahogy mondtam, én mindent megpróbáltam. 1120 01:13:34,082 --> 01:13:35,417 Ahogy maga is, Flora! 1121 01:13:35,417 --> 01:13:36,501 Sok szerencsét, kölyök! 1122 01:13:38,795 --> 01:13:40,881 Fiúk, hozzátok fel a srácot a cellából! 1123 01:13:40,881 --> 01:13:42,757 A kettes kihallgatóba kérem, rendben? 1124 01:13:45,927 --> 01:13:48,430 Egy kibaszott 400 eurós szintetizátor? 1125 01:13:48,430 --> 01:13:50,724 - Mondtam, hogy rendes cucc kell. - Mire? 1126 01:13:51,224 --> 01:13:53,727 Hogy újra felvegyem azt a dalt. Szarul szólt. 1127 01:13:54,477 --> 01:13:58,732 Ki vagy te, a kurva Drake? Ez csak egy francos dal a laptopodon. 1128 01:13:59,858 --> 01:14:01,401 Nem küldted el neki a videódat? 1129 01:14:01,401 --> 01:14:05,238 De igen. Utálta. Szerinte nagyon beteg volt. 1130 01:14:05,947 --> 01:14:06,948 Hát akkor bassza meg! 1131 01:14:07,741 --> 01:14:08,992 Az egész a te hibád. 1132 01:14:08,992 --> 01:14:11,453 Rávettél, hogy keményen bámuljak a kamerába. 1133 01:14:11,453 --> 01:14:14,664 Rövid gatyában, mint egy pszicho. Nézni se bírta. 1134 01:14:14,664 --> 01:14:16,291 Akkor mit akar nézni? 1135 01:14:16,291 --> 01:14:17,542 Úgysem értenéd. 1136 01:14:19,294 --> 01:14:20,420 Jól akarom csinálni. 1137 01:14:21,171 --> 01:14:24,925 Hát, tuti, hogy nagyon figyelni fog rád, amikor a sitten leszel. 1138 01:14:24,925 --> 01:14:26,259 A nők imádják a bűnözőket. 1139 01:14:26,760 --> 01:14:30,305 Ó, a kurva életbe! Mégis, hol élsz te? 1140 01:14:30,805 --> 01:14:33,642 Ott, ahol nem vagy ott. Vagyis mit érdekel az téged? 1141 01:14:33,642 --> 01:14:35,310 Los Angelesben leszel a pasiddal. 1142 01:14:35,310 --> 01:14:36,728 Nem a pasim. 1143 01:14:37,896 --> 01:14:39,397 Amúgy meg honnan tudsz te erről? 1144 01:14:39,397 --> 01:14:40,982 Egy kurva cipősdobozban lakunk. 1145 01:14:41,691 --> 01:14:42,901 Örülnék neki. 1146 01:14:42,901 --> 01:14:44,736 Most meg félre az utamból, te némber! 1147 01:14:46,029 --> 01:14:47,030 Örömmel! 1148 01:14:52,035 --> 01:14:54,412 Most jövök az ingyen kirendelt védőjétől. 1149 01:14:55,121 --> 01:14:57,582 Azt mondja, hogy valamennyit tuti ülni fog. 1150 01:14:57,582 --> 01:15:00,835 Hülye kis köcsög! Olyan sok esélyt kapott ez a gyerek! 1151 01:15:00,835 --> 01:15:04,005 Tudom. Hagyjuk, hogy azt higgyék, még együtt vagyunk? 1152 01:15:05,507 --> 01:15:08,385 Amikor kiállunk a bíróságon. A bírók szeretik az ilyet. 1153 01:15:09,803 --> 01:15:10,804 Igen. 1154 01:15:12,764 --> 01:15:16,726 Flora, nézd... Az ilyen helyeknek rossz hírük van, 1155 01:15:16,726 --> 01:15:19,771 de már nem olyanok, mint régen, tudod. 1156 01:15:19,771 --> 01:15:22,232 Inkább olyanok, mint egy iskola, nem mint egy börtön. 1157 01:15:23,775 --> 01:15:28,446 Focipályáik vannak. Rajzkörös szar. Wifi. 1158 01:15:29,322 --> 01:15:32,409 Kurvára haladnak a korral, tudod. 1159 01:15:33,326 --> 01:15:34,828 Talán ez lenne neki a legjobb. 1160 01:15:35,328 --> 01:15:39,708 Férfiként kéne viselkednie, tudod, vigyáznia magára. 1161 01:15:40,458 --> 01:15:43,253 Barátkozni. Tárgyalni. Emberismeret. 1162 01:15:43,253 --> 01:15:46,089 Folyton csak a lyukában ücsörgött, és nem csinált semmit. 1163 01:15:46,715 --> 01:15:49,551 De ez időt adna nekünk arra, amiről beszéltünk. 1164 01:15:50,635 --> 01:15:54,347 A te álmaidra és az én mindenféle projektemre. 1165 01:15:55,599 --> 01:15:58,393 Mást se csináltunk, csak szülők voltunk az elmúlt 14 évben. 1166 01:15:59,311 --> 01:16:01,062 Hogy fog minket tisztelni, 1167 01:16:01,062 --> 01:16:02,898 ha csak a sorunkra várunk mellette? 1168 01:16:03,690 --> 01:16:05,025 Tudnia kell, ki vagyok. 1169 01:16:06,985 --> 01:16:08,820 És tudnia kell, ki vagy te, Flora! 1170 01:16:10,322 --> 01:16:11,990 Kedden találkozunk a bíróságon. 1171 01:16:15,869 --> 01:16:16,870 Erre! 1172 01:16:22,167 --> 01:16:24,169 Lát maga engem egyáltalán? Le se szarja. 1173 01:16:24,169 --> 01:16:25,545 Nem tudnál sietni, kérlek? 1174 01:16:25,545 --> 01:16:27,589 Köszönöm szépen a kurva idejét! 1175 01:16:27,589 --> 01:16:30,008 Úgy kezelnek, mint a bűnözőket. Kikísérnek. Szabad? 1176 01:16:30,008 --> 01:16:31,968 Mondok valamit! Ne próbáljon idejönni... 1177 01:16:33,720 --> 01:16:36,264 - Üzent neki? - Igen, kétszer. 1178 01:16:37,432 --> 01:16:38,600 Írok neki megint. 1179 01:16:38,600 --> 01:16:41,102 Vedd fel a mobilt, te kibaszott seggfej! 1180 01:16:41,102 --> 01:16:42,687 Itt kéne lenned, nem máshol, 1181 01:16:42,687 --> 01:16:45,273 te meg ülsz, és játszod a szar videójátékaidat. 1182 01:16:45,273 --> 01:16:47,525 Egész reggel üzengettem, te kibaszott seggfej. 1183 01:16:47,525 --> 01:16:48,610 Húzd ide a beled! 1184 01:16:51,571 --> 01:16:53,406 Az ügyet ezennel elnapolom. 1185 01:16:56,868 --> 01:16:59,579 A napirend következő ügye: Állam kontra... 1186 01:17:00,372 --> 01:17:02,332 Kérem az alperest, hogy lépjen előre! 1187 01:17:36,241 --> 01:17:39,286 A napirend következő ügye Max Mulvey-é. 1188 01:17:42,622 --> 01:17:44,499 Voltak korábbi bűncselekményei? 1189 01:17:44,499 --> 01:17:45,959 Hat. 1190 01:17:48,879 --> 01:17:52,299 Max kitűnő tanuló, ha igyekszik. 1191 01:17:53,508 --> 01:17:55,510 Mindkét szülője drogfogyasztó volt. 1192 01:17:55,510 --> 01:17:59,639 Az apja zenész, de feloszlott a zenekar, 1193 01:17:59,639 --> 01:18:01,558 és az anyja nehezen boldogul. 1194 01:18:01,558 --> 01:18:06,313 Az anyja, több helyen vállalt munkát mint... 1195 01:18:06,313 --> 01:18:09,357 segítő az anyák mellett. Napi egy órát ingázik. 1196 01:18:10,317 --> 01:18:12,736 A fiú jeleskedik a zenében... 1197 01:18:12,736 --> 01:18:14,654 Feltételezem, ön a vádlott édesanyja. 1198 01:18:14,654 --> 01:18:16,114 Igen, bírónő. 1199 01:18:16,990 --> 01:18:18,575 Öm, az apjának is itt kellett volna lennie, 1200 01:18:18,575 --> 01:18:20,327 de nem szabadult el a munkából. 1201 01:18:20,327 --> 01:18:21,786 Kettejükkel él a fiú? 1202 01:18:21,786 --> 01:18:24,497 Igen, kettőnkkel. Két különböző házban. 1203 01:18:24,497 --> 01:18:27,375 - Mindketten gondoskodunk róla. - Azt kérdeztem, hol él a fiú. 1204 01:18:28,293 --> 01:18:30,587 Igen, bírónő kettőnkkel él. 1205 01:18:30,587 --> 01:18:33,924 De két házban, nálam és a férjemnél. 1206 01:18:35,592 --> 01:18:38,637 Nekem úgy tűnik, pár szigorú felügyeletben töltött hónap 1207 01:18:38,637 --> 01:18:41,932 talán megtanítaná tisztelni a szülei erőfeszítéseit. 1208 01:18:43,266 --> 01:18:47,062 Nyolchetes büntetést szabok ki önre, Mr. Mulvey, 1209 01:18:47,062 --> 01:18:51,191 egy fiatalkorúaknak fenntartott javítóintézetben, egy év próbaidővel. 1210 01:18:52,442 --> 01:18:53,944 Remélem, ott megtanulja a leckét, 1211 01:18:53,944 --> 01:18:56,363 és nem látom viszont ebben a tárgyalóteremben. 1212 01:18:57,822 --> 01:18:59,616 - Nem érdekel. - Derék. 1213 01:18:59,616 --> 01:19:01,076 Ez faragatlanság volt. 1214 01:19:02,953 --> 01:19:05,247 - Kérdezhetek valamit? - Tessék! 1215 01:19:05,747 --> 01:19:06,915 Maga anya? 1216 01:19:06,915 --> 01:19:09,209 - Teljesen irreleváns. - Persze. 1217 01:19:09,209 --> 01:19:12,420 De talán ha nem lennék az, súlyosabb büntetést szabtam volna ki. 1218 01:19:12,921 --> 01:19:14,506 Ha a boltos visszakapja a holmiját, 1219 01:19:14,506 --> 01:19:16,466 - akkor minek beküldeni? - Asszonyom... 1220 01:19:16,466 --> 01:19:18,552 Megteszek bármit, hogy megoldást találjak. 1221 01:19:18,552 --> 01:19:19,928 És mi lenne az? 1222 01:19:20,845 --> 01:19:23,765 Van félretéve 500 euróm. Odaadhatom a boltosnak. 1223 01:19:24,432 --> 01:19:27,310 És ha megelégszik vele, akkor talán ejti a vádakat. 1224 01:19:27,310 --> 01:19:31,147 Különben mi értelme lenne beküldeni, és szétszakítani a családomat? 1225 01:19:33,066 --> 01:19:34,401 Nélküle üres az életem. 1226 01:19:35,193 --> 01:19:36,486 A tulajdonos nincs jelen. 1227 01:19:36,486 --> 01:19:38,863 És ez jogi kérdés, nem pedig pénzügyi. 1228 01:19:39,447 --> 01:19:42,409 Max fél életében a kapcsolattartási programban volt. 1229 01:19:42,409 --> 01:19:46,037 Gúnyt űznék belőle, ha nem szabnék ki szabadságvesztést. 1230 01:19:46,538 --> 01:19:49,291 De az erőfeszítésének tükrében enyhítem. 1231 01:19:50,292 --> 01:19:52,794 Négy hét, és egy év próbaidő. 1232 01:20:00,844 --> 01:20:03,179 - Nagyszerűen csináltad. - Nem, dehogy. 1233 01:20:04,806 --> 01:20:07,642 - Jól megleszek odabent. - Nem, nem leszel. 1234 01:20:08,435 --> 01:20:09,853 Már igen, anya. 1235 01:20:15,734 --> 01:20:16,902 Köszönöm, anya! 1236 01:20:20,030 --> 01:20:21,114 Oké, fiam! 1237 01:20:23,909 --> 01:20:25,076 Minden rendben. 1238 01:20:39,299 --> 01:20:41,509 Úgyhogy nem foglak meglátogatni. 1239 01:20:42,677 --> 01:20:45,430 Majd ha kijön, akkor lehet, de vinnem kéne őt is. 1240 01:20:47,098 --> 01:20:47,974 Mennyire idegesítő? 1241 01:20:49,100 --> 01:20:50,143 Nagyon idegesítő. 1242 01:20:50,143 --> 01:20:51,228 Igen. 1243 01:20:53,396 --> 01:20:55,941 A francba! Így nem tudom neked eljátszani a dalomat. 1244 01:20:55,941 --> 01:20:57,275 Melyik dalt? 1245 01:20:57,275 --> 01:20:58,610 Azt, amelyiket rólad írtam. 1246 01:20:59,236 --> 01:21:01,488 - Te írtál rólam egy dalt? - Igen. 1247 01:21:02,572 --> 01:21:03,949 Arról szól, tudod, 1248 01:21:03,949 --> 01:21:06,910 a lelkedről, az együtt töltött időnkről és arról, hogy ki vagy. 1249 01:21:07,744 --> 01:21:08,745 Mi a címe? 1250 01:21:09,704 --> 01:21:10,997 „Őrült ír ribanc.” 1251 01:21:15,210 --> 01:21:17,379 Nagyon régen nem írtam új dalt. 1252 01:21:18,004 --> 01:21:20,632 Egyszerűen nem éreztem, hogy lesz még témám valaha, 1253 01:21:20,632 --> 01:21:24,177 de azt hiszem, volt. Úgyhogy köszi! 1254 01:21:24,761 --> 01:21:25,762 Szívesen! 1255 01:21:27,055 --> 01:21:28,265 Akkor én vagyok a múzsád? 1256 01:21:28,890 --> 01:21:29,891 Igen. 1257 01:21:30,559 --> 01:21:33,144 Bár ezen manapság elvileg meg kéne sértődni, igaz? 1258 01:21:33,144 --> 01:21:36,106 Bassza meg! Szuper érzés. Hallani akarom. 1259 01:21:37,566 --> 01:21:38,775 Majd felveszem neked. 1260 01:22:01,590 --> 01:22:03,592 Üdvözlöm, bírónő! Van egy perce? 1261 01:22:04,092 --> 01:22:06,386 Én vagyok az az őrült a bíróságról múlt hétről. 1262 01:22:06,386 --> 01:22:08,179 Tudom, ki maga. Miről van szó? 1263 01:22:08,179 --> 01:22:11,308 Nem változtatna egy apróságot az ítéletén? 1264 01:22:11,892 --> 01:22:14,561 Csak részletkérdés, de maga segíthetne, hogy megvalósuljon. 1265 01:22:14,561 --> 01:22:15,478 Mi lenne az? 1266 01:22:16,104 --> 01:22:18,106 Megengedné, hogy bevigye a zenei cuccát? 1267 01:22:18,607 --> 01:22:21,443 A tájékoztató szerint tilos a személyes tárgy, 1268 01:22:21,443 --> 01:22:23,778 de van egy fejhallgatója meg egy mikrofonja. 1269 01:22:24,696 --> 01:22:27,574 Szerintem nagyon jót tenne neki, ha folytathatná a zenecsinálást, 1270 01:22:28,074 --> 01:22:30,118 különösen, hogy annyira rá fog érni. 1271 01:22:30,619 --> 01:22:32,662 Nem látom semmi akadályát. 1272 01:22:42,380 --> 01:22:44,633 - Azt szeretnéd? - Igen. 1273 01:22:44,633 --> 01:22:47,469 Ilyen van Keithnek. Állat. 1274 01:22:47,469 --> 01:22:49,179 És jó ez a mikrofon? 1275 01:22:50,180 --> 01:22:52,891 Igen, nagyon jó a GarageBandhez, meg minden. 1276 01:22:53,433 --> 01:22:54,809 Minden paraméterében jó. 1277 01:23:05,445 --> 01:23:06,446 Nagyon köszönjük! 1278 01:23:10,033 --> 01:23:11,034 Kis pöcs. 1279 01:24:10,468 --> 01:24:13,889 Tessék, anya! Hallgasd meg ezt! Az ének csak nagyjából van meg. 1280 01:24:13,889 --> 01:24:15,807 Élem az életem 1281 01:24:17,642 --> 01:24:20,061 Élem a nehéz életem 1282 01:24:21,229 --> 01:24:23,565 Élem az életem 1283 01:24:23,565 --> 01:24:26,276 SZERINTEM EZ ÉRDEKELNI FOG. 1284 01:24:36,703 --> 01:24:39,789 ...ha sikerült választani, felvenném a rendelésüket. 1285 01:24:56,681 --> 01:24:59,893 Bocs, de azt mondod, hogy az a nap, amikor elkövetted azt, 1286 01:25:00,393 --> 01:25:01,728 amiért lecsuktak, 1287 01:25:02,646 --> 01:25:04,814 - életed legjobb napja volt? - Igen, totál. 1288 01:25:05,315 --> 01:25:08,526 Éreztem magamban a tüzet. Aznap éreztem, hogy élek. 1289 01:25:09,402 --> 01:25:12,781 Hát, nekem az lesz életem legjobb napja, amikor kijutok ebből a kóterből. 1290 01:25:12,781 --> 01:25:14,574 Igen, de az még a jövő. 1291 01:25:14,574 --> 01:25:15,951 Én mostanáig gondoltam. 1292 01:25:16,534 --> 01:25:18,495 Hát, még nem volt jó napom, vagy igen? 1293 01:25:21,039 --> 01:25:22,207 Veled mi a helyzet, Max? 1294 01:25:22,707 --> 01:25:26,503 Életem legjobb napja az volt, amikor anyámmal csináltunk egy videót. 1295 01:25:27,045 --> 01:25:28,672 Csináltál egy videót anyáddal? 1296 01:25:28,672 --> 01:25:30,549 - Igen. - Hát, megnézhetem? 1297 01:25:30,549 --> 01:25:31,633 Nem. 1298 01:25:32,133 --> 01:25:33,843 Rendben, de az volt a legjobb napod? 1299 01:25:34,886 --> 01:25:37,305 Igen, az jó nap volt. 1300 01:26:52,380 --> 01:26:54,382 Oké, le kell valahova rendesen parkolnom. 1301 01:26:54,382 --> 01:26:57,177 Szóval bent találkozunk, jó? Sok szerencsét! 1302 01:26:57,802 --> 01:26:59,763 - Gyere ki velünk! - Nem. 1303 01:26:59,763 --> 01:27:00,764 - A bárban leszek. - Na! 1304 01:27:00,764 --> 01:27:02,057 Gyerünk! Szuper lesz. 1305 01:27:02,057 --> 01:27:04,726 Nézd, ne vedd sértésnek, de én profi basszusgitáros vagyok, 1306 01:27:04,726 --> 01:27:07,979 szóval nem fogok valami random amatőr esten játszani! Kösz! 1307 01:27:07,979 --> 01:27:11,650 Figyi, apa! Nem voltál ott a bíróságon. Ezt meg kell csinálnod. 1308 01:27:14,152 --> 01:27:15,153 Nincs is nálam a basszusgitárom. 1309 01:27:15,153 --> 01:27:17,322 Én betettem. A hátsó ülésen van. 1310 01:27:17,822 --> 01:27:19,532 Ó, a kurva életbe! 1311 01:27:19,532 --> 01:27:21,826 Ezt nem úszod meg, Ian. 1312 01:27:21,826 --> 01:27:24,371 Júniusi telihold 1313 01:27:24,371 --> 01:27:28,792 Ó, hogy ragyogsz, ragyogsz rám 1314 01:27:30,293 --> 01:27:34,047 Újabb telihold 1315 01:27:52,148 --> 01:27:54,234 - Tapsoljuk meg Heartot! - Ez az! 1316 01:27:54,943 --> 01:27:58,071 Elképesztő lány, igaz? Szép karrier áll előtte. 1317 01:27:58,071 --> 01:28:01,950 Most pedig következik „Flora és fia”. 1318 01:28:01,950 --> 01:28:03,952 Ez a zenekar neve? Ja. 1319 01:28:03,952 --> 01:28:05,328 Flora és fia. 1320 01:28:09,332 --> 01:28:11,710 Ez aztán a sok cucc! Igen, öregem, minden oké. 1321 01:28:16,715 --> 01:28:18,550 - Szia, Jeff! - Vigyázz rá! 1322 01:28:25,265 --> 01:28:28,101 - Nem fogsz te abban megsülni? - Fogd be, nem! Tök jó így. 1323 01:28:30,312 --> 01:28:34,190 Sziasztok! Öm, ő Jeff. 1324 01:28:34,190 --> 01:28:36,651 Los Angelesben van. Köszönj, Jeff! 1325 01:28:36,651 --> 01:28:37,903 Helló, Dublin! 1326 01:28:39,863 --> 01:28:41,489 Ezt mindig ki akartam mondani! 1327 01:28:41,489 --> 01:28:44,326 És ő Ian a basszusgitáron. 1328 01:28:45,076 --> 01:28:47,746 És Max, a fiam, a billentyűknél. 1329 01:28:48,663 --> 01:28:52,417 Együtt írtuk ezt a dalt. Jeff segített. És Ian is, fogjuk rá! 1330 01:28:53,877 --> 01:28:57,255 De azt gondoltuk, hogy megpróbáljuk élőben, ha nem gáz. 1331 01:28:58,548 --> 01:29:01,009 Oké. Még sosem csináltam ilyet. 1332 01:29:01,009 --> 01:29:03,220 Egész héten ment a hasam, míg erre vártam. 1333 01:29:03,220 --> 01:29:04,554 Ne izgulj! 1334 01:29:04,554 --> 01:29:06,473 Te könnyen beszélsz. Ez dublini közönség. 1335 01:29:06,473 --> 01:29:07,933 Szétszednek, ha elcseszem. 1336 01:29:08,934 --> 01:29:10,060 Oké, akkor mehet? 1337 01:29:11,102 --> 01:29:13,188 Egy, két, há’, négy. 1338 01:29:27,911 --> 01:29:34,292 Kék-zöld voltam, egy roncs Kettészakítottak 1339 01:29:35,585 --> 01:29:38,713 Tettem a dolgom, és menekültem 1340 01:29:39,673 --> 01:29:42,217 Aztán hazamenekültem hozzád 1341 01:29:43,426 --> 01:29:47,138 Már nem a te életedben élek 1342 01:29:47,681 --> 01:29:50,183 És te nem az enyémben 1343 01:29:50,892 --> 01:29:54,312 Ezt már végleg elrontottuk 1344 01:29:55,272 --> 01:29:57,941 De most jól csináljuk 1345 01:29:57,941 --> 01:30:00,694 És szuper életünk lesz 1346 01:30:10,370 --> 01:30:13,373 Nagyon ne! Nagyon ne! 1347 01:30:13,999 --> 01:30:17,669 Tolvaj vagy, pocsék kis tolvaj 1348 01:30:18,378 --> 01:30:20,714 Folyton elkapnak 1349 01:30:21,673 --> 01:30:25,135 Én ribanc vagyok, de a te ribancod 1350 01:30:26,011 --> 01:30:28,096 És rajtam kívül nincs senki másod 1351 01:30:29,556 --> 01:30:33,101 Már nem a te életedben élek 1352 01:30:33,727 --> 01:30:36,229 És te nem az enyémben 1353 01:30:37,105 --> 01:30:40,567 Mind azt kapjuk, amit adtunk 1354 01:30:41,192 --> 01:30:43,612 De nem adjuk fel, mindig igyekszünk 1355 01:30:44,279 --> 01:30:46,406 Hogy szuper életünk legyen 1356 01:30:48,325 --> 01:30:51,202 Hogy szuper legyen az életünk 1357 01:30:51,912 --> 01:30:54,414 Szuper életet élünk 1358 01:30:56,124 --> 01:30:59,169 Ma este olyan jó érezni, hogy élünk 1359 01:30:59,878 --> 01:31:01,922 Szuper életet élni 1360 01:31:03,757 --> 01:31:06,468 Hogy szuper legyen az életünk 1361 01:31:07,385 --> 01:31:09,763 Szuper életet élünk 1362 01:31:11,389 --> 01:31:14,768 Ma este olyan jó érezni, hogy élünk 1363 01:31:19,606 --> 01:31:23,068 Ez a dal a szeretetről szól 1364 01:31:23,860 --> 01:31:24,986 Nem bocsánatkérés. 1365 01:31:26,947 --> 01:31:30,367 De néha utállak 1366 01:31:31,326 --> 01:31:33,787 Hogy magamra emlékeztetsz 1367 01:31:35,413 --> 01:31:37,540 Szerintem minket Ugyanabból a fából faragtak 1368 01:31:37,540 --> 01:31:39,668 Tizennégy év ugyanazon a környéken 1369 01:31:39,668 --> 01:31:41,044 Kilenc hosszú hónap a hasadban 1370 01:31:41,044 --> 01:31:43,296 Elmentem a főútig És akkor se álltam készen 1371 01:31:43,296 --> 01:31:45,090 A buliból három napot késtem 1372 01:31:45,090 --> 01:31:47,175 A mosoly, amit adtam Szívesen, haverom 1373 01:31:47,175 --> 01:31:48,927 Vissza a krimóba a melós negyedbe 1374 01:31:48,927 --> 01:31:50,804 Keresztelőbuli, gyere, csapassuk 1375 01:31:50,804 --> 01:31:53,181 Csajszi, minket Ugyanabból a fából faragtak 1376 01:31:53,181 --> 01:31:55,141 A veszteség, amit érzel Nekem is veszteségem 1377 01:31:55,141 --> 01:31:58,270 A szemed tükör Benne szent, angyal, ördög, bűnös 1378 01:31:58,853 --> 01:32:00,522 Még mindig az élet szemébe nevetünk 1379 01:32:00,522 --> 01:32:02,482 Még mindig a gyorsbüfében teázunk 1380 01:32:02,482 --> 01:32:04,693 Még mindig pengeélesek a szavak 1381 01:32:04,693 --> 01:32:06,486 Még mindig itt vagyunk, szuper az élet 1382 01:32:06,486 --> 01:32:09,489 Már nem a te életedben élek 1383 01:32:09,489 --> 01:32:12,117 És te nem az enyémben 1384 01:32:13,201 --> 01:32:16,830 Ez a dal minden anyának szól 1385 01:32:17,581 --> 01:32:19,916 Remekül megleszünk 1386 01:32:24,337 --> 01:32:26,464 Szuper életet élünk 1387 01:32:28,008 --> 01:32:30,969 Hogy szuper legyen az életünk 1388 01:32:32,053 --> 01:32:34,139 Szuper életet élünk 1389 01:32:34,139 --> 01:32:36,141 FLORA ÉS FIA 1390 01:32:36,141 --> 01:32:39,769 Ma este olyan jó érezni, hogy élünk 1391 01:32:39,769 --> 01:32:43,732 - Szuper életet élünk - Szuper életet élni 1392 01:32:43,732 --> 01:32:47,611 - Hogy szuper legyen az életünk - Hogy szuper legyen... 1393 01:32:47,611 --> 01:32:51,406 - Szuper életet élünk - Szuper életet élünk 1394 01:32:51,406 --> 01:32:54,409 Ma este olyan jó érezni, hogy élünk 1395 01:32:55,285 --> 01:32:57,287 Szuper életet élni 1396 01:32:57,287 --> 01:32:58,538 Szuper életet élünk! 1397 01:32:59,122 --> 01:33:01,499 Hogy szuper legyen az életünk 1398 01:33:02,709 --> 01:33:05,170 - Szuper életet élünk - Max! 1399 01:33:06,755 --> 01:33:08,924 Ma este olyan jó érezni, hogy élünk 1400 01:33:08,924 --> 01:33:10,759 Ma este szép az élet! 1401 01:33:10,759 --> 01:33:13,428 - Szuper életet élni - Csúcsok vagyunk, anya! 1402 01:33:14,429 --> 01:33:16,890 Hogy szuper legyen az életünk 1403 01:33:18,099 --> 01:33:20,185 Szuper életet élünk 1404 01:33:22,145 --> 01:33:25,232 Ma este olyan jó érezni, hogy élünk 1405 01:33:26,066 --> 01:33:27,984 Szuper életet élni 1406 01:33:29,945 --> 01:33:31,821 Szuper életet élni 1407 01:33:33,448 --> 01:33:35,700 Szuper életet élünk 1408 01:33:41,081 --> 01:33:43,124 Kibaszott szarok vagytok. 1409 01:33:56,221 --> 01:34:00,725 {\an8}Szia! Szóval van az a dal, amiről meséltem, 1410 01:34:00,725 --> 01:34:04,646 {\an8}amit el akartam neked játszani, ha ideértél. 1411 01:34:06,064 --> 01:34:07,524 De azt hiszem, eljátszom most. 1412 01:34:17,617 --> 01:34:20,161 Ha lilát mondanék 1413 01:34:21,162 --> 01:34:23,331 Akkor te pirosat 1414 01:34:24,457 --> 01:34:30,422 Barna hajad hullámzik Mint egy vetetlen ágy 1415 01:34:31,381 --> 01:34:34,384 Aztán halálra nevetnénk magunkat 1416 01:34:34,384 --> 01:34:38,054 Valamin, amit én mondtam 1417 01:34:39,806 --> 01:34:43,351 Ahogy hozzád beszélek 1418 01:34:46,021 --> 01:34:48,440 Végre mindent megértek 1419 01:34:49,357 --> 01:34:51,735 És te méregbe jönnél 1420 01:34:52,694 --> 01:34:55,780 Annyira összetört vagy 1421 01:34:55,780 --> 01:34:59,034 Amit a szavak nem gyógyítanak 1422 01:34:59,826 --> 01:35:02,621 És már itt van a hajnal 1423 01:35:02,621 --> 01:35:05,957 De nem tudom abbahagyni 1424 01:35:07,959 --> 01:35:11,046 Ahogy hozzád beszélek 1425 01:35:13,381 --> 01:35:15,884 Láttam egy Jézust 1426 01:35:15,884 --> 01:35:20,472 Görkorizott a Sunseten 1427 01:35:20,972 --> 01:35:24,434 Néztem a gyeplocsolók táncát 1428 01:35:24,434 --> 01:35:25,769 Az esőben 1429 01:35:27,812 --> 01:35:31,358 De tudom, hogy megőrülnék 1430 01:35:31,358 --> 01:35:34,653 Ha többé nem lehetne 1431 01:35:36,196 --> 01:35:39,866 Ha nem beszélnénk többet 1432 01:35:42,118 --> 01:35:44,371 Mert ha elszólít az Isten 1433 01:35:45,872 --> 01:35:48,291 És téged itt hagy 1434 01:35:49,167 --> 01:35:52,712 Nem kell fekete limuzin 1435 01:35:52,712 --> 01:35:55,298 És bánatos könnyek 1436 01:35:56,508 --> 01:35:59,719 Mert én akkor is itt leszek 1437 01:35:59,719 --> 01:36:02,389 A levegőben 1438 01:36:04,599 --> 01:36:08,061 Ahogy hozzád beszélek 1439 01:36:10,146 --> 01:36:13,316 És se beszéd, se zene 1440 01:36:13,316 --> 01:36:17,112 Nem érhet annak közelébe 1441 01:36:18,530 --> 01:36:22,367 Hogy milyen veled beszélni 1442 01:36:22,367 --> 01:36:24,452 A feliratot fordította: Binder Natália