1
00:02:00,997 --> 00:02:01,998
{\an8}Kev vagyok.
2
00:02:03,166 --> 00:02:04,167
{\an8}Flora!
3
00:02:05,168 --> 00:02:06,586
{\an8}Később megdöngetlek.
4
00:02:08,087 --> 00:02:09,129
{\an8}Nem, nem fogsz.
5
00:02:19,975 --> 00:02:24,104
{\an8}- Szia, hogy vagy?
- Flora! Hogy vagytok?
6
00:02:24,104 --> 00:02:25,438
{\an8}Jól vagyok.
7
00:03:02,893 --> 00:03:04,394
Ügyes lány vagy, Flora!
8
00:03:06,354 --> 00:03:08,064
- Jó reggelt!
- Ó, bassza meg!
9
00:03:08,064 --> 00:03:10,817
Én mondtam.
Sokat jársz a Shiftersbe, szívem, igen?
10
00:03:11,443 --> 00:03:14,779
Igen, állandóan. Szuper hely.
11
00:03:15,989 --> 00:03:19,159
Figyelj,
ne üssek össze magunknak valami reggelit?
12
00:03:19,659 --> 00:03:22,037
Tojást, bacont, tudod? Hol a hűtő?
13
00:03:22,537 --> 00:03:25,040
Nincs benne semmi. A fiam mindig kieszi.
14
00:03:26,458 --> 00:03:27,459
Van fiad?
15
00:03:28,251 --> 00:03:29,252
Igen.
16
00:03:30,420 --> 00:03:32,005
- Hol van?
- Nem tudom.
17
00:03:32,589 --> 00:03:34,674
Iskolában kéne lennie. Lehet bárhol.
18
00:03:35,759 --> 00:03:39,471
Elmeséltem az egészet
tegnap éjjel a taxiban.
19
00:03:39,471 --> 00:03:40,931
Azt mondtad, hogy nem zavar.
20
00:03:41,681 --> 00:03:43,391
Csukd be az ajtót magad után!
21
00:03:48,104 --> 00:03:50,482
Viselkedtél antiszociálisan
22
00:03:50,482 --> 00:03:53,401
- az elmúlt pár hónapban?
- Dehogy, rendőr úr!
23
00:03:53,401 --> 00:03:56,112
Kaptál-e lopott árut
legjobb tudomásod szerint?
24
00:03:56,112 --> 00:03:57,822
Egyáltalán nem, rendőr úr!
25
00:04:00,158 --> 00:04:02,160
Loptál-e bármilyen árut?
26
00:04:02,869 --> 00:04:04,079
Olyat nem, amivel lebuktam.
27
00:04:04,996 --> 00:04:07,791
- Válaszolj rendesen, te kibaszott idióta!
- Baszki!
28
00:04:07,791 --> 00:04:09,876
- Hogy szerezted a monoklit?
- Verekedtem.
29
00:04:11,336 --> 00:04:13,338
Nem akarsz belépni a bokszklubba, Max?
30
00:04:13,838 --> 00:04:17,300
Nem. Csak azt akarták, hogy takarítsak
meg mossam fel a csulát a padlóról.
31
00:04:17,800 --> 00:04:19,719
- Én ezt nem fogom.
- Rocky is így kezdte.
32
00:04:21,555 --> 00:04:23,807
Van egy új kerékpáros csapat
Mount Vernonban.
33
00:04:24,474 --> 00:04:25,725
Nincs biciklim.
34
00:04:25,725 --> 00:04:28,812
Eladta egy használt laptopért,
hogy tudjon videójátékozni.
35
00:04:29,396 --> 00:04:30,897
Nem csak azt csinálom rajta.
36
00:04:31,606 --> 00:04:33,275
Pornót is nézek.
37
00:04:36,069 --> 00:04:38,530
A fiatalkorúak
kapcsolattartási programjának célja
38
00:04:38,530 --> 00:04:40,991
a fiatalkorúak távoltartása a pertől
és a börtöntől.
39
00:04:42,325 --> 00:04:45,328
És tudjuk, mit csinálnak az ilyen
helyes fiatal fiúkkal a börtönben.
40
00:04:47,956 --> 00:04:49,541
Análisan megerőszakolják őket, Max.
41
00:04:51,126 --> 00:04:52,335
Mára ennyi, fiam!
42
00:04:52,335 --> 00:04:54,838
De most figyelmeztetlek,
abba az irányba tartasz
43
00:04:54,838 --> 00:04:57,132
a karomnyi hosszú bűnlajstromoddal.
44
00:04:57,132 --> 00:04:59,217
Még egy szabálysértés,
és rács mögé kerülsz.
45
00:04:59,718 --> 00:05:01,595
Flora, találj neki valami elfoglaltságot!
46
00:05:01,595 --> 00:05:04,014
Valamit,
ami lefoglalja azt az enyves kezét.
47
00:05:15,025 --> 00:05:17,110
Juj! Nézzenek oda, ezt a csokis pofit!
48
00:05:17,110 --> 00:05:19,029
Ó, igen, bocsánat! A konyhában találta.
49
00:05:19,029 --> 00:05:20,363
Semmi gond!
50
00:05:20,363 --> 00:05:23,950
- Milyen volt az edzés?
- Csodás. Hogy haladok?
51
00:05:25,201 --> 00:05:27,287
- Remekül néz ki!
- Hurrá!
52
00:05:27,287 --> 00:05:28,955
Oké, Flora, elmehet. Kösz!
53
00:05:28,955 --> 00:05:30,457
Igen. Itt a baba.
54
00:05:31,625 --> 00:05:33,126
Köszönöm szépen, Aishling!
55
00:05:34,878 --> 00:05:37,172
Szia, Sorcha! Hétfőn találkozunk!
56
00:05:41,718 --> 00:05:43,428
- Viszlát!
- Még egyszer köszönöm!
57
00:05:43,428 --> 00:05:45,222
Nem, én köszönöm!
58
00:06:05,909 --> 00:06:06,952
Gyere!
59
00:06:08,995 --> 00:06:10,413
- Jó, rendben!
- Mehet?
60
00:06:27,973 --> 00:06:29,474
Mennyi rendbe rakni ezt a gitárt?
61
00:06:35,063 --> 00:06:36,064
Hadd nézzem...
62
00:06:36,690 --> 00:06:42,070
A hangolórúd meghúzása,
egy készlet húr, két új hangolókulcs.
63
00:06:43,113 --> 00:06:44,447
- Hatvan euró?
- Baszd meg!
64
00:06:44,447 --> 00:06:45,532
Tizennyolc euró.
65
00:06:46,866 --> 00:06:47,867
Csináld!
66
00:07:03,008 --> 00:07:04,009
Szia!
67
00:07:05,260 --> 00:07:06,261
Az mi?
68
00:07:07,429 --> 00:07:08,430
Zongora.
69
00:07:10,098 --> 00:07:11,099
Kié?
70
00:07:12,017 --> 00:07:14,185
Várjunk csak, hány gyerekem is van?
71
00:07:14,185 --> 00:07:16,521
Na nézzük! Egy?
72
00:07:17,314 --> 00:07:18,481
A tiéd.
73
00:07:18,481 --> 00:07:19,566
Honnan szerezted?
74
00:07:20,066 --> 00:07:23,069
Kit érdekel, honnan van?
Ez egy gitár. Zenélni lehet vele.
75
00:07:23,069 --> 00:07:24,863
Régen odavoltál a zenéért.
76
00:07:24,863 --> 00:07:26,072
Boldog szülinapot!
77
00:07:26,072 --> 00:07:28,283
Kurvára loptad az egyik házból, igaz?
78
00:07:28,283 --> 00:07:30,619
Nem, nem loptam. Játssz rajta!
79
00:07:30,619 --> 00:07:32,454
- Nem akarok.
- Miért nem?
80
00:07:32,454 --> 00:07:34,915
- Mióta vagyok én gitáros?
- Mostantól!
81
00:07:34,915 --> 00:07:37,709
- Jézusom! Nem is nekem vetted.
- Honnan tudod? Talán de.
82
00:07:37,709 --> 00:07:39,044
Jó, vetted?
83
00:07:39,044 --> 00:07:41,046
Nem. De miért számít?
84
00:07:41,546 --> 00:07:43,465
Soha életemben nem vettél nekem semmit.
85
00:07:44,049 --> 00:07:45,926
Aztán hazaállítasz ezzel a poros szarral
86
00:07:45,926 --> 00:07:47,010
a szülinapom másnapján,
87
00:07:47,010 --> 00:07:49,304
és azt várod,
hogy kurva Ed Sheeran legyek?
88
00:07:49,304 --> 00:07:50,889
- Ajándék. Kit érdekel?
- Nem kell.
89
00:07:50,889 --> 00:07:53,850
- Ez egy kibaszott rakás szar.
- Hálátlan pöcs vagy.
90
00:07:53,850 --> 00:07:56,269
Te meg hülye ribanc,
aki soha nem adott semmit.
91
00:07:57,979 --> 00:08:00,899
Ne beszélj így velem, te kis pöcs!
92
00:08:01,399 --> 00:08:02,817
Pina!
93
00:08:02,817 --> 00:08:05,612
A pinámból jöttél ki, te hálátlan kis dög!
94
00:08:05,612 --> 00:08:08,490
Lesz csodálkozás,
ha egyszer kurvára pofán verlek!
95
00:08:08,490 --> 00:08:09,866
Előbb kerülsz rácsok mögé!
96
00:08:09,866 --> 00:08:11,451
- Jó. Messze leszek tőled!
- Menj!
97
00:08:11,451 --> 00:08:12,994
Menj vissza apádhoz!
98
00:08:23,213 --> 00:08:25,465
Itt felejtetted a kurva ajándékodat!
99
00:08:38,019 --> 00:08:45,026
FLORA ÉS FIA
100
00:09:01,960 --> 00:09:02,961
Csá, apa!
101
00:09:03,712 --> 00:09:05,213
Gyere ide, kisöreg!
102
00:09:08,466 --> 00:09:09,551
A Lamborghinival vagyok.
103
00:09:13,805 --> 00:09:15,640
- Flora!
- Ian!
104
00:09:16,641 --> 00:09:18,018
Hallottam a gitáros balhét.
105
00:09:18,894 --> 00:09:21,146
Egy kis Harry Stylesod volt, igaz?
106
00:09:21,730 --> 00:09:24,608
Ki tudja, mi lehet belőle?
Mármint nézd meg a génjeit!
107
00:09:24,608 --> 00:09:26,860
Ez nem a génekről szól. Az álmokról.
108
00:09:27,736 --> 00:09:30,822
Feladtam érte a zenei álmaimat.
És érted is. Szívesen!
109
00:09:31,323 --> 00:09:32,324
Helyben vagyunk.
110
00:09:33,366 --> 00:09:36,244
Tudod, hogy a Snow Patrollal nyomtam,
amikor megismerkedtünk?
111
00:09:36,745 --> 00:09:38,622
Persze. Ezért keféltem veled.
112
00:09:39,372 --> 00:09:41,708
Ha belegondolok,
hol lehetnék, ha másképp alakul...
113
00:09:41,708 --> 00:09:45,212
Mountjoy, Portlaoise, Cloverhill.
114
00:09:45,962 --> 00:09:47,088
Válassz börtönt!
115
00:09:47,088 --> 00:09:48,173
Nagyon vicces.
116
00:09:48,715 --> 00:09:51,468
Indulj, jobb, ha sietsz!
Kerékbilincset tesznek a taligádra.
117
00:09:51,968 --> 00:09:53,720
Amúgy talán én is megtanulok gitározni.
118
00:09:59,351 --> 00:10:00,227
Oké.
119
00:10:00,227 --> 00:10:02,062
Talán nem te vagy
az egyetlen zseni a családban.
120
00:10:02,562 --> 00:10:06,650
Bocs, de hogy te gitározz?
Ez baromi vicces.
121
00:10:06,650 --> 00:10:09,361
- Miért?
- Mert odaadás kell hozzá,
122
00:10:09,361 --> 00:10:11,905
meg évekig tartó gyakorlás,
veríték, elkötelezettség.
123
00:10:12,781 --> 00:10:16,618
Nem megy egyik napról a másikra,
mint egy kibaszott tévés valóságshow-ban.
124
00:10:17,202 --> 00:10:19,079
Húsz év kell ezekhez a bőrkeményedésekhez.
125
00:10:20,121 --> 00:10:23,708
Tényleg te dumálsz nekem
az elkötelezettségről?
126
00:10:25,710 --> 00:10:27,003
Hol a csajod?
127
00:10:27,754 --> 00:10:29,256
A körmösnél manikűröztet?
128
00:10:30,215 --> 00:10:31,883
Vagy a sebészeten brazil seggtöltésen?
129
00:10:31,883 --> 00:10:33,009
Nem szorul rá, szívem.
130
00:10:34,678 --> 00:10:35,762
Gusztustalan vagy.
131
00:10:37,722 --> 00:10:40,976
És ne csak
a kanapén füvezve videójátékozzatok!
132
00:10:43,812 --> 00:10:45,730
És nem is olyan csúcs a segge!
133
00:10:46,731 --> 00:10:48,191
Csak mondom!
134
00:10:56,032 --> 00:10:57,075
Szia!
135
00:10:57,617 --> 00:10:59,369
- Flora!
- Juanita!
136
00:11:00,704 --> 00:11:02,664
- Kínos.
- Nekem nem.
137
00:11:02,664 --> 00:11:04,583
Én is voltam ebben. Felőlem viheted.
138
00:11:05,417 --> 00:11:07,711
Kösz. Szia!
139
00:11:08,295 --> 00:11:09,296
Hasta luego!
140
00:11:14,217 --> 00:11:15,218
Azt a kurva!
141
00:11:18,513 --> 00:11:19,681
Nem bírom tovább.
142
00:11:20,724 --> 00:11:22,517
Oké. Menjünk!
143
00:11:22,517 --> 00:11:23,894
Nem. Úgy értem, az életben.
144
00:11:25,186 --> 00:11:26,771
Ez nem lehet az életem!
145
00:11:28,315 --> 00:11:30,400
Egy cipősdobozban egy gyerekkel,
aki rühell,
146
00:11:30,400 --> 00:11:33,403
az apja meg átnéz rajtam.
147
00:11:35,530 --> 00:11:37,240
Kizárt, hogy nekem ennyi jusson.
148
00:11:37,240 --> 00:11:39,367
Nem kérte az ajidat. Hát aztán?
149
00:11:39,868 --> 00:11:43,413
Nem is vetted, és legyünk őszinték,
elfelejtetted a szülinapját!
150
00:11:43,413 --> 00:11:44,873
De szuper anya vagy.
151
00:11:44,873 --> 00:11:45,957
Az vagyok?
152
00:11:47,834 --> 00:11:51,796
És nézem a híreket az eltűnt gyerekekről
meg a rendőrségi keresésekről,
153
00:11:52,964 --> 00:11:54,507
és együttérzek a szüleikkel.
154
00:11:55,926 --> 00:11:59,596
De néha nem bánnám túlzottan.
155
00:12:01,473 --> 00:12:04,100
Nem akarom,
hogy valami rossz történjen vele,
156
00:12:04,100 --> 00:12:08,563
de néha örülnék,
ha nem lenne ott, mikor hazaérek.
157
00:12:12,484 --> 00:12:13,818
Oké, visszaszívom.
158
00:12:13,818 --> 00:12:15,904
Kibaszott pszichopata vagy. Mennem kell!
159
00:12:17,864 --> 00:12:19,324
Találkozzunk a Shiftersben?
160
00:12:19,324 --> 00:12:21,034
Mondtam már erre a kérdésre nemet?
161
00:12:22,035 --> 00:12:23,995
Látod, van mit várni!
162
00:12:26,373 --> 00:12:27,457
Szia, Flora!
163
00:12:50,647 --> 00:12:55,986
Ez a füstös hang... Nem semmi,
brutál jó hangszer van a torkodban.
164
00:12:55,986 --> 00:13:01,575
Ragyogsz, mint egy gyémánt,
de ezt tudtuk is rólad.
165
00:13:01,575 --> 00:13:04,828
Azt nézni, ahogy közvetíted
a dalban foglalt érzéseket,
166
00:13:04,828 --> 00:13:08,999
az egyik leglenyűgözőbb dolog volt,
amit azóta láttam, hogy zsűrizek.
167
00:13:08,999 --> 00:13:10,083
Kiváló előadás.
168
00:13:10,083 --> 00:13:11,293
JELENTKEZZ MOST!
169
00:13:11,293 --> 00:13:13,128
Indulj el az utadon!
170
00:13:28,143 --> 00:13:29,311
Mi a fasz?
171
00:13:39,613 --> 00:13:42,324
GITÁRLECKÉK
172
00:13:43,575 --> 00:13:46,202
Helló, cimbik! Üdv újra!
173
00:13:46,202 --> 00:13:48,663
Ha kezdő gitáros vagy,
nagyon nagy az esélye,
174
00:13:48,663 --> 00:13:51,291
hogy elköveted
az alábbi öt hiba valamelyikét.
175
00:13:51,291 --> 00:13:53,043
Aztán volt egy időszak,
176
00:13:53,043 --> 00:13:56,546
amikor csak ezt gyakoroltam pizsamában
egy egész hétvégén keresztül.
177
00:13:56,546 --> 00:13:59,216
Csak egy módon lehetsz Jeff Beck
vagy Jimmy Page.
178
00:13:59,216 --> 00:14:00,133
Hadd áruljam el!
179
00:14:00,133 --> 00:14:03,637
Talán így képzelitek
a tipikus gitártudásbeli fejlődési görbét.
180
00:14:03,637 --> 00:14:05,388
Ha beleteszitek a 10 000 órát,
181
00:14:05,388 --> 00:14:07,515
akkor hivatalosan is
profi gitárosok vagytok.
182
00:14:08,892 --> 00:14:10,518
- Jaj, ne!
- A három GY:
183
00:14:10,518 --> 00:14:14,731
gyakorlás, gyakorlás, gyakorlás,
gyakorlás. Vagyis érjük el a négy GY-t!
184
00:14:16,691 --> 00:14:18,860
A zeneelméletet megtanítom tíz percben.
185
00:14:18,860 --> 00:14:21,571
Mizu, YouTube?
Z.R. haverotok máris megtanít titeket,
186
00:14:21,571 --> 00:14:23,657
hogy tépjétek a húrokat a gitáron.
187
00:14:23,657 --> 00:14:25,533
Sziasztok! Allison kisasszony vagyok.
188
00:14:25,533 --> 00:14:27,327
- Most ti jöttök!
- Rajtad meg mi van?
189
00:14:31,498 --> 00:14:34,626
Hát, hadd mondjam el,
olyan kapcsolatba készülsz belevágni,
190
00:14:34,626 --> 00:14:36,044
ami egy életen át fog tartani!
191
00:14:36,044 --> 00:14:39,798
Maga az öröm, a nyugalom és a béke.
192
00:14:40,799 --> 00:14:43,301
A gitár olyan, mint a bicikli.
193
00:14:43,301 --> 00:14:46,429
Beleteszel egy kicsit,
és pokolian sokat kapsz tőle.
194
00:14:46,429 --> 00:14:49,140
De ezt csak bevezetésképpen
a velem való tanuláshoz.
195
00:14:49,140 --> 00:14:52,018
Üljünk egy kicsit,
és gondolkodjunk el ezen egy pillanatra!
196
00:14:52,018 --> 00:14:56,690
A meglévő lehetőségről,
ami ott van a szobában máris veletek.
197
00:14:57,649 --> 00:15:02,487
Ha meg akartok tanulni játszani,
nyomjátok meg a gombot, jelentkezzetek!
198
00:15:04,781 --> 00:15:05,949
Sziasztok!
199
00:15:05,949 --> 00:15:06,866
{\an8}GITÁR JEFF-FEL
200
00:15:06,866 --> 00:15:08,493
{\an8}ÓRÁK EGY PROFI GITÁRTANÁRRAL - 20 DOLLÁR
201
00:15:09,911 --> 00:15:11,162
Húsz kibaszott dollár?
202
00:15:22,507 --> 00:15:23,967
Tökéletes.
203
00:15:23,967 --> 00:15:25,510
Varázsoljunk, abrakadabra
204
00:15:27,137 --> 00:15:28,930
Varázsoljunk, abrakadabra
205
00:15:31,433 --> 00:15:33,101
Nagyon szép, csajok. Nagyon szép.
206
00:15:33,101 --> 00:15:35,061
Varázserőm van
Nem semmi kibaszott varázserőm
207
00:15:35,061 --> 00:15:36,771
Vörös, dögös csajok
Lógnak rajtam fürtökben
208
00:15:36,771 --> 00:15:38,773
Körbefonják a nyakam
Lógnak a karomon
209
00:15:38,773 --> 00:15:42,694
Van fegyverem, komoly cuccok
Pusz, pusz, pusz...
210
00:15:42,694 --> 00:15:44,529
Gyere! Vacsora.
211
00:15:46,031 --> 00:15:47,824
Van pálca, van ostor
Van csaj, összejött
212
00:15:47,824 --> 00:15:49,367
Van lóvém, elájultok tőlem!
213
00:15:49,367 --> 00:15:51,286
Meglőttek, na és? Isten nekem melózik...
214
00:15:51,286 --> 00:15:52,454
Szia, Samantha!
215
00:15:52,454 --> 00:15:55,248
Vannak csajaim a North Side-ról
216
00:15:55,248 --> 00:15:56,291
Baromi jól néz ki!
217
00:16:03,215 --> 00:16:05,342
Baszki! Ez őrület.
218
00:16:06,593 --> 00:16:10,222
Szállunk, mint a sas. És... Francba...
219
00:16:11,598 --> 00:16:12,724
Jó, elmegyek.
220
00:16:13,642 --> 00:16:16,019
Hova? A bandához, akikkel ma voltál?
221
00:16:16,519 --> 00:16:19,981
Nem, csak Rhysékhez,
aztán át a plázába egy kicsit.
222
00:16:20,857 --> 00:16:23,610
Nem fogsz bázisugrani házakról,
vagy ilyesmi?
223
00:16:23,610 --> 00:16:25,445
Nem. Amúgy sincs GoPrónk.
224
00:16:25,445 --> 00:16:27,322
Nem szeretném, ha a zsaruk hívnának,
225
00:16:27,322 --> 00:16:29,908
hogy leestél valami toronyházról,
vagy ilyesmi.
226
00:16:30,784 --> 00:16:33,286
És meghaltál. Véged.
227
00:16:37,290 --> 00:16:38,500
Kilencre érj haza!
228
00:16:38,500 --> 00:16:40,377
- Minek?
- Mert azt mondtam, basszus!
229
00:16:40,377 --> 00:16:42,128
Alig várom, hogy eltűnjek innen.
230
00:16:42,128 --> 00:16:44,965
Csak azért vagy itt,
mert apád szabadnapokat akart
231
00:16:44,965 --> 00:16:46,258
a projektjeihez.
232
00:16:46,758 --> 00:16:48,718
Különben vele lennél éjjel-nappal,
hidd el!
233
00:16:48,718 --> 00:16:50,512
Ha zavarlak, minek jöjjek kilencre?
234
00:16:50,512 --> 00:16:52,556
Ne okoskodj itt nekem! Indíts!
235
00:16:55,809 --> 00:16:57,936
Szia, Flora, te vagy a 12 órásom?
236
00:16:57,936 --> 00:16:59,020
Ja.
237
00:17:00,105 --> 00:17:01,106
Hogy vagy?
238
00:17:01,731 --> 00:17:03,149
Én jól. És te?
239
00:17:03,817 --> 00:17:06,026
Jól, Los Angelesben süt a nap.
240
00:17:06,026 --> 00:17:09,781
A szellő eukaliptuszillatú,
úgyhogy nem panaszkodom.
241
00:17:09,781 --> 00:17:11,366
Igen, itt is szép Dublinban.
242
00:17:11,866 --> 00:17:12,950
Ott este van?
243
00:17:13,827 --> 00:17:15,704
Nem, csak itt mindig ilyen zord az idő.
244
00:17:17,247 --> 00:17:19,082
Szóval meg akarsz tanulni gitározni.
245
00:17:19,082 --> 00:17:20,542
Könnyű?
246
00:17:21,834 --> 00:17:23,003
Attól függ, mit akarsz vele.
247
00:17:23,503 --> 00:17:25,296
Csak kedvtelésből akarsz játszani,
248
00:17:25,296 --> 00:17:26,673
vagy másoknak,
249
00:17:26,673 --> 00:17:30,176
dalokat akarsz írni,
vagy megtanulni a kedvenceidet?
250
00:17:30,176 --> 00:17:32,178
Mit remélsz tőle?
251
00:17:32,178 --> 00:17:38,018
Nézem a nőket, akik gitároznak
vagy zongoráznak, és olyan szexik!
252
00:17:38,602 --> 00:17:42,564
Azta! Azt hiszem,
sokan ezért tanulnak hangszereket.
253
00:17:42,564 --> 00:17:45,066
- Te is ezért tanultál?
- Nem.
254
00:17:45,066 --> 00:17:47,360
Nem, te elég jól nézel ki.
Nem vagy rászorulva.
255
00:17:49,321 --> 00:17:51,197
- Oké.
- Akkor miért kezdted el?
256
00:17:52,365 --> 00:17:54,284
Inkább veled foglalkozzunk, jó?
257
00:17:54,284 --> 00:17:55,619
Jó terv.
258
00:17:55,619 --> 00:17:59,205
Oké. Akkor vedd az öledbe!
259
00:17:59,205 --> 00:18:02,918
Megtanítok neked pár alapakkordot.
Kezdjük a G-vel!
260
00:18:06,463 --> 00:18:07,464
Mehet?
261
00:18:09,049 --> 00:18:10,300
- Remek.
- Oké.
262
00:18:12,802 --> 00:18:15,680
Szóval hány akkordot kell tudni,
hogy egy dalt megírhass?
263
00:18:16,223 --> 00:18:20,143
Ez nem egészen az akkordok számától függ.
264
00:18:20,143 --> 00:18:22,771
Inkább attól, tudod,
hogy hogyan használod őket.
265
00:18:24,022 --> 00:18:25,899
Mondjuk... Így.
266
00:18:50,840 --> 00:18:52,551
Oké. Ugyanez a dal.
267
00:19:52,903 --> 00:19:53,904
Jesszus!
268
00:19:53,904 --> 00:19:56,489
Ja, szóval az első verzió
ugyanazokat használja,
269
00:19:56,489 --> 00:19:59,159
tudod, festéket, vásznat és ecsetet.
270
00:19:59,159 --> 00:20:05,290
De a második verzióban
már ott van 20 évnyi élet és szívfájdalom.
271
00:20:05,916 --> 00:20:08,835
Látszik az összes ecsetvonás.
272
00:20:09,920 --> 00:20:12,672
Az egész személyiség
ugyanabban a három akkordban.
273
00:20:12,672 --> 00:20:15,425
És ismerhetsz akár 1000 akkordot is,
274
00:20:15,425 --> 00:20:18,303
mégsem fogsz soha ilyen szépet írni.
275
00:20:19,721 --> 00:20:20,722
Ez a te bajod?
276
00:20:22,265 --> 00:20:23,600
Nem tudtam, hogy bajom van.
277
00:20:23,600 --> 00:20:25,268
A neten oktatsz gitárt, szívem.
278
00:20:26,728 --> 00:20:30,607
- Igaz. Ír vagy.
- Szóval te tudsz 1000 akkordot?
279
00:20:31,107 --> 00:20:33,151
Azt mondom,
hogy mind ugyanannyi szót tudunk,
280
00:20:33,151 --> 00:20:35,111
de nem mind írunk Shakespeare-szonettet.
281
00:20:36,988 --> 00:20:38,240
Össze vagyok zavarodva.
282
00:20:38,240 --> 00:20:41,743
Jó. Mi a célod? A szexiség mellett.
283
00:20:43,620 --> 00:20:44,621
Lenyűgözni másokat.
284
00:20:45,163 --> 00:20:46,456
- Kiket?
- A férfiakat.
285
00:20:46,456 --> 00:20:48,375
- Miért?
- A szexért és a társaságért.
286
00:20:48,375 --> 00:20:49,542
Igen, de még miért?
287
00:20:50,418 --> 00:20:51,795
Hogy szeressenek.
288
00:20:53,046 --> 00:20:55,382
- Miért nem szeretnek így is?
- Nem tudom.
289
00:20:56,258 --> 00:20:58,677
Talán nem látják az ecsetvonásaidat.
290
00:21:03,807 --> 00:21:05,183
Most rám startoltál?
291
00:21:06,393 --> 00:21:09,020
- Hogy mi?
- Szóval dalszerző is vagy?
292
00:21:10,355 --> 00:21:11,815
- Honnan tudod?
- Google.
293
00:21:11,815 --> 00:21:13,567
Kábé hat másodperc volt.
294
00:21:13,567 --> 00:21:15,193
Miért élsz Los Angelesben?
295
00:21:15,193 --> 00:21:17,362
A Topanga Canyonban lakom.
296
00:21:17,362 --> 00:21:21,199
Hallottam róla. Fogadok,
hogy pickupod van és lovakkal dolgozol.
297
00:21:22,284 --> 00:21:23,285
Egyáltalán nem lovakkal dolgozom.
298
00:21:23,285 --> 00:21:24,369
Mi a csillagjegyed?
299
00:21:24,369 --> 00:21:26,788
- Nem tudom.
- Nem tudod a saját szülinapodat?
300
00:21:26,788 --> 00:21:28,623
Térjünk vissza az órához, jó?
301
00:21:28,623 --> 00:21:32,919
Hadd kérdezzem meg:
nagy zenerajongónak tartod magad?
302
00:21:33,420 --> 00:21:36,298
Mindig is nagyon vonzódtam a zenészekhez.
303
00:21:37,048 --> 00:21:40,510
Egyhez hozzá is mentem.
A Snow Patrollal lépett fel egyszer.
304
00:21:40,510 --> 00:21:46,057
Nem, azt kérdezem, hogy: mit keresel itt,
Flora, ha a zene nem igazán a te világod?
305
00:21:47,976 --> 00:21:49,436
Bejöttél, amikor megláttalak.
306
00:21:50,437 --> 00:21:51,271
Oké.
307
00:21:51,271 --> 00:21:54,024
Az összes többi tanár
igazi pózernek meg köcsögnek tűnt,
308
00:21:54,024 --> 00:21:55,609
tudod, bukott zenésznek.
309
00:21:55,609 --> 00:21:58,194
De te valahogy úgy tűntél, mint aki...
310
00:21:59,821 --> 00:22:01,156
igazi.
311
00:22:02,157 --> 00:22:03,408
Igazi vagyok.
312
00:22:03,408 --> 00:22:07,120
Valahogy megnyugtattál,
amikor először megláttalak.
313
00:22:08,747 --> 00:22:13,251
A hangod teljesen megnyugtató volt.
Mint egy fürdő.
314
00:22:16,546 --> 00:22:17,547
Na jó.
315
00:22:18,173 --> 00:22:19,382
Kérdezhetek valamit?
316
00:22:20,383 --> 00:22:23,345
- Persze.
- Lehet, hogy kicsit furcsának találod.
317
00:22:24,971 --> 00:22:29,142
El tudnád játszani ugyanezt a dalt újra,
csak most...
318
00:22:31,686 --> 00:22:32,938
póló nélkül?
319
00:23:11,101 --> 00:23:15,313
Kedves Jeff! Bocs, hogy a múltkori óránkon
elrontottam a dolgokat.
320
00:23:16,106 --> 00:23:18,316
Elég, ha csak annyit mondok, bor is volt.
321
00:23:19,067 --> 00:23:24,781
Tényleg meg akarok tanulni gitározni,
és komolyan veszem. Hogy miért? Nem tudom.
322
00:23:25,824 --> 00:23:28,493
Mindig én voltam az osztályban,
aki szívatta a tanárt.
323
00:23:28,994 --> 00:23:33,665
Mert valakinek muszáj volt.
De nem csinálom, ha tovább tanítasz.
324
00:23:34,708 --> 00:23:36,334
Bocsánat, hogy tárgyiasítottalak.
325
00:23:37,043 --> 00:23:39,045
Küldhetek egy képet a csodálatos cicimről,
326
00:23:39,045 --> 00:23:43,300
hogy újra kiegyenlítődjön a dolog,
ha szeretnéd. Flora.
327
00:23:50,140 --> 00:23:52,809
Na jó, töröljük le a kakát a fenekedről!
328
00:23:56,688 --> 00:23:57,731
Kész vagy?
329
00:24:06,615 --> 00:24:09,826
KEDD ESTE 8-KOR A TE IDŐD SZERINT.
NINCS BOR!
330
00:24:21,254 --> 00:24:22,255
Mi az?
331
00:24:27,594 --> 00:24:29,596
- Amúgy mit csinálsz? Idegesítő.
- Fogd be!
332
00:24:31,556 --> 00:24:32,390
Kibaszott némber!
333
00:24:36,937 --> 00:24:37,938
Baszki!
334
00:24:39,773 --> 00:24:41,900
- Jó, elmegyek.
- De jó!
335
00:24:42,692 --> 00:24:43,693
Vagyis hova?
336
00:24:44,444 --> 00:24:45,445
Csak úgy el.
337
00:24:46,154 --> 00:24:48,740
Azzal a csajjal fogsz lógni,
akivel láttalak?
338
00:24:49,241 --> 00:24:51,284
Aki prostinak öltözött
a haverod videójában?
339
00:24:51,284 --> 00:24:53,995
Samantha? Nem tudom, lehet, hogy ott lesz.
340
00:24:53,995 --> 00:24:55,080
Milyen csaj?
341
00:24:55,664 --> 00:24:58,583
Nem tudom. Nem izgat túlzottan.
Jó, kilencre jövök.
342
00:24:59,167 --> 00:25:00,168
Vagy tízre!
343
00:25:03,922 --> 00:25:04,923
Ha akarod.
344
00:25:12,097 --> 00:25:13,098
Szia!
345
00:25:13,598 --> 00:25:14,933
Hihetetlen, hogy visszaírtál.
346
00:25:14,933 --> 00:25:18,103
Hát, te kihívás vagy.
Szeretem a kihívásokat. Kezdhetjük?
347
00:25:18,103 --> 00:25:19,354
Csapassuk!
348
00:25:19,854 --> 00:25:22,607
Jól van. Flora,
ismerjünk meg téged egy kicsit jobban!
349
00:25:22,607 --> 00:25:24,401
Melyik életed kedvenc száma?
350
00:25:28,280 --> 00:25:30,073
Inkább az elektronikus zenét csípem.
351
00:25:33,743 --> 00:25:35,579
A „You’re Beautiful” James Blunttól.
352
00:25:37,038 --> 00:25:38,790
Oké, van egy kis gondunk.
353
00:25:39,374 --> 00:25:42,210
- Miért?
- Az nem egy elfogadható dal.
354
00:25:42,878 --> 00:25:44,004
Fülbemászó.
355
00:25:44,004 --> 00:25:45,130
A bogár is az.
356
00:25:45,130 --> 00:25:46,339
Azt nem ismerem.
357
00:25:47,299 --> 00:25:49,301
Ha már dalokat tanulsz,
358
00:25:49,301 --> 00:25:51,761
akkor kicsit magasabbra
kell tennünk a lécet.
359
00:25:52,262 --> 00:25:54,556
- Szóval te mit írtál?
- Tanár vagyok.
360
00:25:54,556 --> 00:25:56,933
Pontosan. Úgyhogy ne cikizd Bluntot!
361
00:25:56,933 --> 00:25:59,436
- Csináld!
- Mit csináljak?
362
00:25:59,436 --> 00:26:04,024
Írj egy dalt, ami milliók szívéhez jut el,
és megríkatja őket!
363
00:26:04,024 --> 00:26:07,611
Megríkatni az embereket nem kunszt.
A bántalmazók mindennap csinálják.
364
00:26:07,611 --> 00:26:09,321
Akkor halljuk az egyik dalodat!
365
00:26:09,321 --> 00:26:12,449
A szövegnek többnek kell lennie annál,
hogy „gyönyörű vagy”,
366
00:26:12,449 --> 00:26:15,118
vagy magányos nőknek szánt közhelypuffogtatásnál,
367
00:26:15,118 --> 00:26:16,578
hogy jobban érezzék magukat.
368
00:26:16,578 --> 00:26:20,123
Az nem egy szerelmes dal,
hanem önsegítő csoport.
369
00:26:21,124 --> 00:26:23,668
Nem tudsz te semmit a nőkről,
ha ezt gondolod.
370
00:26:23,668 --> 00:26:27,172
Tudom, hogy a felnőttek nem akarják,
hogy azt mondják nekik, milyen szépek,
371
00:26:27,172 --> 00:26:29,132
mintha egy kretén próbálná felszedni őket.
372
00:26:29,132 --> 00:26:31,718
Jézus Mária, ez csak egy rohadt dal!
373
00:26:31,718 --> 00:26:34,179
Nem. Soha nem csak egy dal.
374
00:26:34,179 --> 00:26:36,806
Ez egy három és fél perces szünet
az időben,
375
00:26:36,806 --> 00:26:40,727
amiben valami csodálatosat tehetünk,
amiben ott van Isten.
376
00:26:40,727 --> 00:26:43,647
Jaj, ne! Te valami
keresztény igehirdető vagy, haver?
377
00:26:43,647 --> 00:26:46,983
Nagyon jól boldogulok nélküled
378
00:26:47,567 --> 00:26:51,321
Nagyon jól
379
00:26:51,821 --> 00:26:55,742
Persze
380
00:26:59,037 --> 00:27:02,791
Kivéve, ha finom eső esik
381
00:27:03,875 --> 00:27:08,296
És csöpög a levelekről
Akkor felidézem
382
00:27:08,880 --> 00:27:13,301
A karod menedékének
383
00:27:13,301 --> 00:27:18,723
Boldog izgalmát
384
00:27:18,723 --> 00:27:24,104
Persze
385
00:27:27,774 --> 00:27:32,946
De nagyon jól boldogulok nélküled
386
00:27:34,030 --> 00:27:39,828
Nagyon jól
387
00:27:43,915 --> 00:27:45,458
- Jézusmária!
- Ugye?
388
00:27:46,209 --> 00:27:49,462
- Ez hihetetlen.
- Olyan egyszerű, olyan közvetlen!
389
00:27:49,462 --> 00:27:51,256
Szépségről egy árva szó se esik.
390
00:27:51,256 --> 00:27:52,591
Zseni vagy.
391
00:27:55,802 --> 00:27:56,887
Tényleg tetszik?
392
00:27:56,887 --> 00:28:00,432
Állati. Meg kell mutatnod a világnak!
393
00:28:00,432 --> 00:28:03,310
Gondolod, el lehetne adni annyira,
mint a „You’re Beautiful”-t?
394
00:28:03,310 --> 00:28:06,438
Talán nem annyira.
Ettől még szeretem a másik dalt is. Baj?
395
00:28:06,438 --> 00:28:08,523
Nem, az Stockholm-szindróma.
396
00:28:08,523 --> 00:28:10,692
Visszacsináljuk az agymosásodat.
Mire végzünk,
397
00:28:10,692 --> 00:28:14,654
már nem lesz időd
ezekre a gyerekes dalocskákra és klisékre.
398
00:28:15,488 --> 00:28:17,365
- Kimerültem.
- Még csak most kezdtük el.
399
00:28:17,365 --> 00:28:19,284
Megtanulod az akkordjait, hogy játszhasd?
400
00:28:19,284 --> 00:28:21,036
- Aha.
- Jó. C-vel indul.
401
00:28:23,538 --> 00:28:27,292
A gyűrűsujjadat ide, az ötödik húrra.
402
00:28:27,292 --> 00:28:28,668
Arra a pöttyre. Igen.
403
00:28:28,668 --> 00:28:31,463
Szép hosszú ujjaid vannak.
Az enyémek elég tömzsiek.
404
00:28:31,463 --> 00:28:34,174
Az ujjad nem számít.
Django Reinhardtnak hiányzott két ujja.
405
00:28:34,758 --> 00:28:36,343
- Azta! Őt imádom.
- Aha.
406
00:28:37,761 --> 00:28:40,639
Szóval, a középső ujjad oda,
aztán a mutatóujjadat ide fel.
407
00:28:41,223 --> 00:28:42,641
Ja.
408
00:28:42,641 --> 00:28:47,229
- Ide. És ide?
- Ez az! Eggyel feljebb. Pengess!
409
00:28:48,813 --> 00:28:50,148
Ez az! Igen.
410
00:28:52,651 --> 00:28:54,611
- Jó érzés, ugye?
- Ez az, bébi!
411
00:28:57,489 --> 00:28:58,490
Bocs!
412
00:28:59,616 --> 00:29:02,369
- Mi az?
- Semmi. Imádom.
413
00:29:03,119 --> 00:29:04,204
Gyorsan tanulsz.
414
00:29:04,204 --> 00:29:05,372
Tudtam, hogy menni fog ez nekem.
415
00:29:06,122 --> 00:29:07,666
Lépjünk tovább! Mit tudsz még?
416
00:29:08,208 --> 00:29:12,671
Hát, a következő lenne a G, majd az F,
de maradjunk egy pillanatra a C-nél!
417
00:29:13,255 --> 00:29:14,297
Oké, maradjunk!
418
00:29:14,297 --> 00:29:18,218
Most már a C büszke tulajdonosa vagy.
419
00:29:18,218 --> 00:29:20,470
Pedig öt perce még nem volt a tiéd.
420
00:29:21,137 --> 00:29:23,848
Gazdag vagy.
Olyasmit birtokolsz, amit Elvis is.
421
00:29:24,349 --> 00:29:27,018
- Inkább a repülője kéne.
- Ráadásul nem került semmibe.
422
00:29:27,018 --> 00:29:29,729
Hát, 20 dollárba került ez az óra,
de értem. Folytasd!
423
00:29:29,729 --> 00:29:33,191
Valami újat birtokolsz,
és senki sem veheti el tőled.
424
00:29:33,191 --> 00:29:35,569
És ez
nem valami nélkülözhetetlennek hitt tárgy.
425
00:29:35,569 --> 00:29:38,238
Nem egy táska, egy autó vagy egy mobil.
426
00:29:38,238 --> 00:29:41,700
Láttál már gitárreklámot?
Nem, eladja magát.
427
00:29:41,700 --> 00:29:46,079
Ezt az adományt magaddal viheted a sírba,
és bármikor használhatod, amikor akarod.
428
00:29:46,079 --> 00:29:47,914
És a megfelelő körülmények között
429
00:29:48,498 --> 00:29:51,626
közvetlenül a szívedhez szólhat
olyan módon, amit mi nem is értünk.
430
00:29:51,626 --> 00:29:54,462
Több a gondolatoknál,
több a szavaknál, több az eszméknél.
431
00:29:55,213 --> 00:29:57,591
Csak egy akkord, ami ott lóg a levegőben.
432
00:30:00,969 --> 00:30:02,053
C.
433
00:30:09,144 --> 00:30:12,898
MINDEN ELSŐ HÉTFŐN
ÉNEKES-DALSZERZŐI EST
434
00:30:12,898 --> 00:30:14,524
{\an8}JELENTKEZZ!
PÉNZDÍJ
435
00:30:16,985 --> 00:30:19,988
Madarak ébresztették
436
00:30:22,282 --> 00:30:27,621
Nem tudja, min gondolkodnak
437
00:30:28,121 --> 00:30:29,706
Hogy aztán inkább
438
00:30:29,706 --> 00:30:33,668
Egy férfival találkozzon
Aki bűvésztrükköket mutat neki
439
00:30:33,668 --> 00:30:36,296
Mindenféle bűvésztrükköt
440
00:30:36,296 --> 00:30:40,592
És a férfi békén hagyja...
441
00:30:42,385 --> 00:30:46,056
- Bárki jelentkezhet?
- Persze, igen. Ez a lényeg.
442
00:30:46,681 --> 00:30:48,183
Csak tutira helyi zene legyen.
443
00:30:48,850 --> 00:30:49,893
Mennyi a pénzdíj?
444
00:30:49,893 --> 00:30:53,230
A beugrók 80%-a.
Általában 50 ipse szokott lenni.
445
00:30:53,813 --> 00:30:55,815
- Mennyi fejenként?
- Egy ötös.
446
00:30:56,733 --> 00:30:59,236
Jézusom, az elég drága. Mind ilyen szarok?
447
00:31:00,862 --> 00:31:04,199
Nem erről szól.
Csak hogy legyen a környéken zenei élet.
448
00:31:04,199 --> 00:31:05,283
Ennyit akarok elérni.
449
00:31:05,283 --> 00:31:06,868
És ki dönti el, ki nyer?
450
00:31:07,369 --> 00:31:11,248
Én. Barry Byrne. Rendezvényszervező.
451
00:31:12,999 --> 00:31:14,209
Tudom, ki vagy, Barry.
452
00:31:14,918 --> 00:31:15,919
Ó, tényleg?
453
00:31:17,212 --> 00:31:19,673
Jézusom! Hogy vagy?
454
00:31:20,423 --> 00:31:22,842
Ne mondd meg! Fiona.
455
00:31:24,010 --> 00:31:25,011
Flora!
456
00:31:26,054 --> 00:31:27,472
Tudtam, hogy valami F betűs.
457
00:31:28,473 --> 00:31:30,433
Bemegyek. Jó volt újra találkozni veled.
458
00:31:31,268 --> 00:31:32,269
Napfénynél.
459
00:31:34,229 --> 00:31:35,230
Tutira ő nyer!
460
00:31:43,989 --> 00:31:45,073
Ének...
461
00:31:49,411 --> 00:31:50,954
Nagyon fiatalnak nézel ki.
462
00:31:51,830 --> 00:31:52,956
Nagyon fiatal voltam.
463
00:31:56,209 --> 00:31:58,169
Mit gondolsz, mennyi volt ezt leforgatni?
464
00:31:58,753 --> 00:32:00,839
- Gőzöm sincs.
- Két lepedőt kaptunk
465
00:32:00,839 --> 00:32:01,965
a lemezkiadótól.
466
00:32:01,965 --> 00:32:05,051
Volt egy darunk minden snitthez.
Minden snitthez.
467
00:32:05,051 --> 00:32:08,346
- Volt lakókocsitok?
- Nem, de volt kurva darunk.
468
00:32:10,181 --> 00:32:11,766
Akkor elmentetek ezért Amerikába?
469
00:32:11,766 --> 00:32:13,476
- Úgy néz ki, nem?
- De.
470
00:32:13,476 --> 00:32:15,145
Nem, ez kurvára Drimnagh környéke.
471
00:32:16,813 --> 00:32:18,607
Miért van zsaru minden snittben?
472
00:32:18,607 --> 00:32:20,775
Mert ez Amerika, tudod.
473
00:32:22,485 --> 00:32:24,946
- Megint ugyanaz a zsaru.
- Inkább figyelj, baszki, jó?
474
00:32:27,198 --> 00:32:28,199
Az anya. Szia, apa!
475
00:32:37,542 --> 00:32:38,543
Az mi?
476
00:32:40,212 --> 00:32:42,464
Mi mi? Csak a gitárom.
477
00:32:43,298 --> 00:32:45,258
Órám lesz. Gondoltam, a parkban leszek.
478
00:32:45,967 --> 00:32:47,302
Mi ez az egész, Flora?
479
00:32:48,345 --> 00:32:50,764
- Hogyhogy „mi”?
- Ez az egész kibaszott zenésdi.
480
00:32:51,806 --> 00:32:55,185
Bármikor új zenét akartam veled
hallgattatni, egyszerűen kikapcsoltad.
481
00:32:55,185 --> 00:32:58,939
Ja, a tanárom azt mondja,
hogy igazi érzékem van a zenéhez.
482
00:33:00,398 --> 00:33:01,441
Na jó.
483
00:33:01,441 --> 00:33:04,402
Akkor mit hallgatsz?
Az elektronikus zenén kívül.
484
00:33:04,402 --> 00:33:05,862
Mondj öt zenekart! Halljuk!
485
00:33:06,988 --> 00:33:08,323
Hát, amúgy szeretem a dalait.
486
00:33:08,323 --> 00:33:09,866
Dalszerző is, ugye?
487
00:33:09,866 --> 00:33:12,702
Igen, az. Igazából zseniális.
488
00:33:13,286 --> 00:33:14,287
Hogy hívják?
489
00:33:14,788 --> 00:33:15,622
Jeff...
490
00:33:19,125 --> 00:33:20,126
a gitáros srác.
491
00:33:20,710 --> 00:33:22,837
Olyan pancsernek hangzik,
akinek nem jött össze,
492
00:33:22,837 --> 00:33:24,631
és a neten ad gitárleckéket.
493
00:33:25,799 --> 00:33:28,426
Az a bukott zenészek legdurvább temetője.
494
00:33:29,427 --> 00:33:31,054
Nem vagy te kicsit féltékeny?
495
00:33:31,054 --> 00:33:34,474
Nem. Csak aggódom.
496
00:33:35,934 --> 00:33:37,227
- Hogy van Juanita?
- Remekül.
497
00:33:38,520 --> 00:33:40,480
Tudod, hogy nem spanyol, ugye?
498
00:33:41,273 --> 00:33:42,774
A nagyija családja spanyol.
499
00:33:42,774 --> 00:33:45,652
Én norvégoktól származom.
Ettől még nem leszek kibaszott viking.
500
00:33:50,574 --> 00:33:52,200
Ő is úgy szopik, mint én?
501
00:33:53,034 --> 00:33:54,995
Mi? Fogd be!
502
00:33:55,870 --> 00:33:57,956
Komolyan. Igen?
503
00:33:59,499 --> 00:34:00,500
Te megőrültél.
504
00:34:02,460 --> 00:34:04,754
Ugye nem is szop le?
505
00:34:04,754 --> 00:34:08,300
De, de igen. Leszop. Igen.
506
00:34:09,259 --> 00:34:15,432
Nem szop le. Tudtam. Túl kicsi a szája.
507
00:34:16,682 --> 00:34:20,061
Nincs itthon? Bemenjek pár percre?
508
00:34:20,729 --> 00:34:22,521
Maxot elküldjük fagyizni.
509
00:34:23,273 --> 00:34:24,524
Ne őrülj meg, baszki!
510
00:34:24,524 --> 00:34:27,818
Ő biztos nem engedi, hogy a nyakára
meg a mellére élvezz, ahogy én.
511
00:34:32,615 --> 00:34:33,617
Gyerünk, Max!
512
00:34:37,370 --> 00:34:38,747
Megszabadulsz a gitártól?
513
00:34:40,498 --> 00:34:42,459
Ettől? Nem, miért?
514
00:34:45,753 --> 00:34:48,215
- Figyeljenek már!
- Jézusom!
515
00:34:48,215 --> 00:34:49,215
Baszd meg!
516
00:34:49,215 --> 00:34:52,552
Egyenesen kiléptek elém.
Nem néznének az orruk elé?
517
00:34:52,552 --> 00:34:56,056
Te nézz az orrod elé,
vagy a nyakadra tekerem a kurva lakatodat!
518
00:35:02,270 --> 00:35:03,730
Akkor mit csinálsz vele?
519
00:35:04,231 --> 00:35:07,859
Csak állt ott. Miért? Kéred? A tiéd lehet.
520
00:35:08,652 --> 00:35:11,363
Nem kell.
Amúgy se csípem az akusztikus gitárzenét.
521
00:35:11,863 --> 00:35:13,240
Akkor mit szeretsz?
522
00:35:13,823 --> 00:35:15,575
Az ambientet. Az elektronikust.
523
00:35:17,244 --> 00:35:18,662
Mindig imádtam az elektronikus zenét.
524
00:35:19,496 --> 00:35:20,497
Például mit?
525
00:35:21,081 --> 00:35:24,042
Containert. Sophie is csúcs.
526
00:35:25,126 --> 00:35:26,378
Régebben az Orbitalt.
527
00:35:26,878 --> 00:35:29,381
- Ki a faszok ezek?
- Elektronikus zenészek.
528
00:35:30,840 --> 00:35:31,967
Akkor te mit szeretsz?
529
00:35:32,467 --> 00:35:34,219
A Marconi Uniont. Ismered őket?
530
00:35:34,719 --> 00:35:35,720
Nem.
531
00:35:36,555 --> 00:35:39,766
Manchesteriek, azt hiszem.
Igazi trance-zene.
532
00:35:40,475 --> 00:35:42,519
Teljesen számítógépes a hangzás. Haláli.
533
00:35:44,020 --> 00:35:45,855
Van a telefonomon, ha meghallgatnád.
534
00:35:45,855 --> 00:35:46,856
Mi, most?
535
00:35:46,856 --> 00:35:48,525
- Bármikor...
- Jó, megvan a kulcsod.
536
00:35:49,067 --> 00:35:51,236
Van gofri a hűtőben. Elmegyek.
537
00:35:51,945 --> 00:35:54,322
- Szia!
- Másfél óra múlva jövök.
538
00:35:54,322 --> 00:35:55,532
Nem érdekel.
539
00:36:12,507 --> 00:36:13,758
Akkor kész vagyok?
540
00:36:13,758 --> 00:36:14,676
Mire?
541
00:36:14,676 --> 00:36:17,345
Hogy írjak egy női balladát,
és visszaszerezzem a férjemet.
542
00:36:18,513 --> 00:36:19,723
Miért ment el?
543
00:36:21,224 --> 00:36:22,100
Talán a düh miatt.
544
00:36:22,684 --> 00:36:23,518
Miért mérges?
545
00:36:23,518 --> 00:36:27,647
Nem, én vagyok az. Én vagyok dühös. Ma
majdnem kinyírtam egy bicajost a lakattal.
546
00:36:27,647 --> 00:36:28,982
Mire vagy dühös?
547
00:36:30,066 --> 00:36:32,110
Nem tudom. Már úgy ébredek.
548
00:36:33,278 --> 00:36:34,905
Folyton dühös vagyok a fiamra.
549
00:36:35,697 --> 00:36:38,199
Azt hittem, hogy a gitározástól
majd menőnek fog tartani.
550
00:36:38,199 --> 00:36:39,826
Várj! Neked van egy fiad?
551
00:36:40,702 --> 00:36:44,623
Nagyon fiatal voltam, amikor született.
Tizenhét. Neked vannak gyerekeid?
552
00:36:45,498 --> 00:36:48,835
Vannak. Igazából én is elég fiatal voltam,
úgyhogy már óriásiak.
553
00:36:50,045 --> 00:36:51,296
De ők menőnek tartanak.
554
00:36:51,796 --> 00:36:53,465
Játssz nekem megint egy dalt!
555
00:36:54,216 --> 00:36:56,468
Igen, már akartam mondani.
556
00:36:57,761 --> 00:36:59,095
Hát, az nem az én dalom volt.
557
00:36:59,930 --> 00:37:01,473
Mi? Kié?
558
00:37:01,473 --> 00:37:04,142
Hoagy Carmichael írta.
559
00:37:04,809 --> 00:37:07,520
Ó, szívem! Miért mondtad, hogy a te dalod?
560
00:37:08,146 --> 00:37:10,232
Hát, én nem mondtam. Csak te hitted.
561
00:37:12,025 --> 00:37:14,236
De aztán rád hagytam. Nagyon sajnálom.
562
00:37:14,236 --> 00:37:15,320
Miért?
563
00:37:16,154 --> 00:37:17,906
Talán tudni akartam, milyen érzés.
564
00:37:17,906 --> 00:37:18,949
Micsoda?
565
00:37:18,949 --> 00:37:21,618
Hogy valaki más szemében milyen,
hogy írtam egy ilyen dalt.
566
00:37:21,618 --> 00:37:25,789
Igen, hülyeség.
Bocsánatot kérek! Folytassuk az órát!
567
00:37:26,289 --> 00:37:27,749
Miért? Általában mi történik?
568
00:37:30,168 --> 00:37:31,753
Akarod hallani az egyik dalomat?
569
00:37:31,753 --> 00:37:33,630
- Igen.
- Jól van, rendben.
570
00:37:48,603 --> 00:37:54,693
Ülj be a kocsimba
Átviszlek a kanyonon
571
00:37:55,860 --> 00:37:59,447
Szívd magadba Topangát egy napra
572
00:38:02,200 --> 00:38:04,786
És mikor elérjük az óceánt
573
00:38:04,786 --> 00:38:07,956
És nem mehetünk tovább nyugatra
574
00:38:07,956 --> 00:38:12,836
Akkor is továbbmegyünk
575
00:38:16,548 --> 00:38:21,303
Ő sosem unalmas, ő kedves hozzám
576
00:38:23,555 --> 00:38:28,143
És minden reggel maga a rejtély
577
00:38:31,313 --> 00:38:33,398
Isten hozott Los Angelesben
578
00:38:36,484 --> 00:38:42,574
Ahol minden és semmi sem változik
Minden egyes nap
579
00:38:45,076 --> 00:38:51,082
A napfény a sötétségen elolvad
A reggeli ködöt eloszlatja
580
00:38:53,835 --> 00:38:57,839
És nem hagyom
Hogy a ragyogó fények elkeserítsenek
581
00:38:59,549 --> 00:39:05,055
Itt az angyalok városában
Isten hozott Los Angelesben
582
00:39:12,354 --> 00:39:15,190
Szép. Nagyon jó dalszerző vagy.
583
00:39:16,983 --> 00:39:17,984
De?
584
00:39:18,902 --> 00:39:20,695
Akarnám-e újra hallani?
585
00:39:23,323 --> 00:39:24,157
Bocs!
586
00:39:24,157 --> 00:39:27,744
Nem, nem. Ne kérj bocsánatot!
Ha mindenki olyan őszinte lenne, mint te,
587
00:39:29,287 --> 00:39:31,539
akkor nem pazarolom el
életem másfél évtizedét.
588
00:39:31,539 --> 00:39:34,751
Inkább folytassuk az órát!
589
00:39:34,751 --> 00:39:36,169
Ne sajnáld magad!
590
00:39:36,169 --> 00:39:41,174
Nem, nem. Nem is.
Mármint ez egy alázatos felismerés.
591
00:39:41,174 --> 00:39:45,136
Tudod, leülsz, és játszani akarsz valamit
valakinek, aki nyitott rá.
592
00:39:45,136 --> 00:39:46,721
Te befogadó vagy.
593
00:39:48,557 --> 00:39:50,976
És nézed, ahogy a tekintetük elhomályosul.
594
00:39:50,976 --> 00:39:53,937
És nehezebb nekik, mint neked.
595
00:39:55,564 --> 00:39:58,817
Olyankor csak a szájuk mosolyog,
de a szemük nem. Onnan tudod.
596
00:39:59,317 --> 00:40:00,235
Micsodát?
597
00:40:00,735 --> 00:40:03,154
Hogy nem változott bennük semmi.
598
00:40:05,699 --> 00:40:08,868
Na mindegy. A, D és E. Egy, négy, öt.
599
00:40:14,916 --> 00:40:16,209
Gyerünk!
600
00:40:17,878 --> 00:40:20,297
Tudod, mit? Ma estére adok egy kis leckét.
601
00:40:20,297 --> 00:40:23,300
Van egy dal,
amit szeretném, ha meghallgatnál.
602
00:40:24,593 --> 00:40:25,677
Küldök majd egy linket.
603
00:40:25,677 --> 00:40:26,845
Hallgasd meg!
604
00:40:28,013 --> 00:40:29,014
Játssz! Rajta!
605
00:40:38,398 --> 00:40:40,400
SZIA, FLORA,
EZT NÉZD MEG!
606
00:40:40,400 --> 00:40:42,485
MONDD EL A VÉLMÉNYED:
607
00:40:51,870 --> 00:40:55,540
Angyalhaj sorai és mezői
608
00:40:56,416 --> 00:41:00,420
És fagylaltpaloták az égen
609
00:41:01,004 --> 00:41:05,050
És tollkanyonok mindenütt
610
00:41:05,759 --> 00:41:09,179
Így néztem a felhőket
611
00:41:10,472 --> 00:41:14,851
De már csak a Napot takarják el
612
00:41:14,851 --> 00:41:19,189
Esőt és havat hullatnak mindenkire
613
00:41:19,731 --> 00:41:23,401
Annyi mindent csináltam volna
614
00:41:24,069 --> 00:41:27,656
De a felhők az utamba álltak
615
00:41:28,365 --> 00:41:33,119
Ó, a felhőkre néztem
Most már mindkét oldalról
616
00:41:33,119 --> 00:41:37,791
Fentről és lentről, és mégis valahogy
617
00:41:37,791 --> 00:41:43,171
Felhők illúzióira emlékszem
618
00:41:43,171 --> 00:41:47,175
Nem ismerem jól a felhőket
619
00:41:50,011 --> 00:41:51,471
Egyáltalán
620
00:41:59,896 --> 00:42:03,942
Holdak, júniusok és óriáskerekek
621
00:42:03,942 --> 00:42:08,446
A szédítő, táncoló érzés
622
00:42:08,446 --> 00:42:13,034
Ahogy minden tündérmese valóra válik
623
00:42:13,034 --> 00:42:16,955
Ó, én is így tekintettem a szerelemre
624
00:42:17,581 --> 00:42:22,419
De már az is csak egy újabb show
625
00:42:22,419 --> 00:42:27,299
Nevetve hagyod el őket, mikor elmész
626
00:42:27,299 --> 00:42:31,344
És ha érdekel is
Ne mutasd, hogy megtudják
627
00:42:31,344 --> 00:42:35,265
Ne, ne áruld el magad
628
00:42:35,974 --> 00:42:40,478
Megnéztem a szerelmet
Már mindkét oldalról
629
00:42:40,979 --> 00:42:45,275
Adtam is, kaptam is, és mégis valahogy
630
00:42:45,275 --> 00:42:49,821
Csak a szerelem illúziójára emlékszem
631
00:42:49,821 --> 00:42:54,326
Ó, én tényleg nem ismerem a szerelmet
632
00:42:56,912 --> 00:42:57,996
Egyáltalán
633
00:43:01,333 --> 00:43:06,046
Ó, megnéztem az életet
Már mindkét oldalról
634
00:43:06,046 --> 00:43:10,717
Győztem és veszítettem, mégis valahogy
635
00:43:10,717 --> 00:43:15,055
Csak az élet illúzióira emlékszem
636
00:43:15,055 --> 00:43:18,934
Ó, én tényleg nem ismerem az életet
637
00:43:22,312 --> 00:43:23,480
Egyáltalán
638
00:43:41,706 --> 00:43:43,500
Találkozhatok vele? Vagyis megnézhetem?
639
00:43:44,793 --> 00:43:45,919
- Nem.
- Kérlek!
640
00:43:45,919 --> 00:43:48,797
Majd csak állok a sarokban.
Halk leszek, mint egy kisegér.
641
00:43:50,048 --> 00:43:51,258
Az nagyon nem lenne helyes.
642
00:43:51,258 --> 00:43:53,552
Jól néz ki? Van képernyőfotód?
643
00:43:54,052 --> 00:43:56,096
- Nem erről van szó.
- Akkor randa.
644
00:43:56,596 --> 00:43:59,057
Soha nem azt mondja, amire számítasz tőle.
645
00:44:00,058 --> 00:44:04,062
És érzékeny is.
Látszik a szemén, hogy megbántották.
646
00:44:07,065 --> 00:44:08,483
Milyenek a dalai?
647
00:44:11,528 --> 00:44:12,362
Nem túl jók.
648
00:44:12,362 --> 00:44:17,909
Ó, Jézusom! Belezúgtál egy csúnya pasiba,
aki 10 000 kilométerre lakik tőled.
649
00:44:18,994 --> 00:44:19,995
Pontosan.
650
00:44:29,379 --> 00:44:32,090
...és a dűnék mögött kefélünk.
651
00:44:37,971 --> 00:44:42,851
Kurva életbe!
Jézus Mária, olyan itt, mint egy klubban!
652
00:44:42,851 --> 00:44:44,269
Halkítsd le egy percre!
653
00:44:45,395 --> 00:44:47,647
Jézusom, de hangos!
654
00:44:47,647 --> 00:44:49,357
Ja, Keith adta kölcsön.
655
00:44:49,900 --> 00:44:51,985
Nagyon ütős. Holnap vissza kell adnom.
656
00:44:51,985 --> 00:44:53,320
Szólni fognak a szomszédok.
657
00:44:53,320 --> 00:44:55,530
Drogosok.
Kérni fogják, hogy hangosítsam fel.
658
00:44:56,114 --> 00:44:56,948
Ki az a Keith?
659
00:44:56,948 --> 00:45:00,160
A haverom. Rapper. Ma estére adta kölcsön.
660
00:45:00,160 --> 00:45:02,037
- Minek?
- Hogy lekeverhessem a számot.
661
00:45:02,037 --> 00:45:03,121
Ez a te számod volt?
662
00:45:05,081 --> 00:45:09,377
Most hülyéskedsz velem.
Hogy a faszba csináltad? Állatul hangzott.
663
00:45:09,377 --> 00:45:10,462
GarageBanddel. Könnyű.
664
00:45:11,338 --> 00:45:12,172
Magyarázd el!
665
00:45:13,173 --> 00:45:15,675
Innen szeded az összes hangodat,
a hangszereket, mindent.
666
00:45:16,343 --> 00:45:18,762
- Innen meg a loopokat.
- Mik azok a loopok?
667
00:45:18,762 --> 00:45:21,139
Dobalapok meg ilyenek.
De magadnak is csinálhatsz.
668
00:45:21,139 --> 00:45:22,766
De ahhoz kell egy jó szekvenszer.
669
00:45:22,766 --> 00:45:25,852
És hogy lehet irányítani?
Hogy csinálod azt a brutál zongorát?
670
00:45:27,062 --> 00:45:29,105
Hát, megnyitod,
hogy „billentyűzet és gépelés”, tudod,
671
00:45:29,105 --> 00:45:30,315
a laptopot használod.
672
00:45:32,150 --> 00:45:33,235
Ne már!
673
00:45:36,279 --> 00:45:37,322
Zongorahangja van.
674
00:45:38,740 --> 00:45:39,741
A francba!
675
00:45:43,912 --> 00:45:45,247
Ne a számomba! Kapcsold ki!
676
00:45:45,247 --> 00:45:47,582
Jézusom, ez nagyon profin hangzik.
677
00:45:47,582 --> 00:45:51,670
Mert az. Rengeteg ember ezzel kezdi.
Bár szar így csinálni.
678
00:45:52,170 --> 00:45:55,090
Kell hozzá egy rendes szinti.
Így ezer év egy hangot megcsinálni.
679
00:45:56,216 --> 00:45:59,636
Ma három órát toltam ezt.
Kurvára éhen halok.
680
00:45:59,636 --> 00:46:00,971
Játszd le újra!
681
00:46:00,971 --> 00:46:02,639
Légyszi, csinálj sajtos pirítóst!
682
00:46:06,643 --> 00:46:07,644
Légyszi!
683
00:46:08,186 --> 00:46:09,187
Utána.
684
00:46:16,528 --> 00:46:17,612
Van szöveged?
685
00:46:17,612 --> 00:46:19,948
- Van ez, de még nincs kész.
- Gyerünk!
686
00:46:25,495 --> 00:46:27,414
Gyerünk, csajszi
Tudod, nagyon akarlak
687
00:46:27,414 --> 00:46:30,542
Mint egy szellem, úgy foglak kísérteni
Találkozzunk a pecómnál
688
00:46:30,542 --> 00:46:33,503
Hozd a haverjaidat
Talán vezethetünk egy Mercit
689
00:46:33,503 --> 00:46:35,881
Lazulunk a medencénél
Iszunk egy italt
690
00:46:35,881 --> 00:46:38,133
Úszunk az ár ellen
Nem fogunk elsüllyedni
691
00:46:38,133 --> 00:46:40,302
Gyerünk, csajszi, kerüljünk bajba
692
00:46:40,302 --> 00:46:42,387
Rázva, nem keverve, dublini James Bond
693
00:46:45,015 --> 00:46:46,141
Mi a címe?
694
00:46:46,141 --> 00:46:48,935
„Dublin 07.” Mint James Bond, csak Dublin.
695
00:46:49,728 --> 00:46:53,732
Nem! Jobb cím kéne.
Hadd próbáljak ki valamit!
696
00:46:55,817 --> 00:46:58,278
Ez az igazi tuti
697
00:46:58,278 --> 00:47:01,948
A Joker a glasgow-i mosollyal
Akár meghalok érted, stílusosan távozom
698
00:47:01,948 --> 00:47:06,786
Tetőtől talpig olaszba öltözve
Az ágyban csődör vagyok
699
00:47:06,786 --> 00:47:10,582
Én vagyok az MMA királya
Egy Conor McGregor, csak nem olyan meleg
700
00:47:10,582 --> 00:47:13,168
Élem az álmom, egy ágy tele ribanccal
701
00:47:13,168 --> 00:47:15,378
Midász érintése, megvan a gazdagság
702
00:47:15,378 --> 00:47:19,633
És mikor jönnek összevarrni
Jobb lesz, ha Gucci-öltéssel varrnak
703
00:47:22,469 --> 00:47:23,553
Kibaszott állat, ugye?
704
00:47:26,640 --> 00:47:27,974
A kurva életbe, fiam!
705
00:47:28,850 --> 00:47:30,810
Ezt csináltad azzal a fejhallgatóval?
706
00:47:31,895 --> 00:47:32,896
Ne mozdulj!
707
00:47:38,193 --> 00:47:40,237
Gyere át meghallgatni, mit csinált a fiad!
708
00:47:40,237 --> 00:47:42,948
Gyerünk, csajszi
Tudod, nagyon akarlak
709
00:47:42,948 --> 00:47:45,951
Mint egy szellem, úgy foglak kísérteni
Találkozzunk a pecómnál
710
00:47:45,951 --> 00:47:49,120
Hozd a haverjaidat
Talán vezethetünk egy Mercit
711
00:47:49,120 --> 00:47:51,373
Lazulunk a medencénél
Iszunk egy italt
712
00:47:51,373 --> 00:47:53,625
Úszunk az ár ellen
Nem fogunk elsüllyedni
713
00:47:53,625 --> 00:47:55,627
Gyerünk, csajszi, kerüljünk bajba
714
00:47:55,627 --> 00:47:57,963
Rázva, nem keverve, dublini James Bond
715
00:47:57,963 --> 00:48:00,507
Ez az igazi tuti
716
00:48:00,507 --> 00:48:02,342
Joker a glasgow-i mosollyal
717
00:48:02,342 --> 00:48:04,970
- Meghalok érted, stílusosan távozom
- Imádom.
718
00:48:05,512 --> 00:48:08,723
- Én éneklek!
- Az ágyban csődör vagyok
719
00:48:09,224 --> 00:48:13,019
Én vagyok az MMA királya
Egy Conor McGregor, csak nem olyan meleg
720
00:48:13,603 --> 00:48:15,438
Élem az álmom, egy ágy tele ribanccal
721
00:48:15,438 --> 00:48:17,399
Midász érintése, megvan a gazdagság
722
00:48:17,983 --> 00:48:21,653
És ha jönnek nyiszálni és összevarrni
Jobb lesz, ha Gucci-öltéssel varrnak
723
00:48:21,653 --> 00:48:24,573
- Igen
- Ez az igazi tuti
724
00:48:25,282 --> 00:48:28,660
Gyertek és kapjatok el, srácok
Gyertek és kapjatok el, fiúk
725
00:48:29,160 --> 00:48:29,995
Nyírjatok ki...
726
00:48:31,329 --> 00:48:32,664
Na, tudsz gitározni, vagy mi?
727
00:48:32,664 --> 00:48:33,748
Neked nem fogok.
728
00:48:34,374 --> 00:48:35,917
Gyerünk, játssz rajta egy dalt!
729
00:48:38,336 --> 00:48:39,671
- Gyerünk!
- Nem.
730
00:48:39,671 --> 00:48:42,591
Nem olyan kibaszott nagy ügy.
Nem játszanál csak egy számot?
731
00:48:46,761 --> 00:48:47,762
Oké.
732
00:48:52,309 --> 00:48:55,145
Ian! Miért csinálod ezt velem?
733
00:48:55,145 --> 00:48:56,479
Rajta, tök jó lesz!
734
00:49:01,192 --> 00:49:02,986
Játszhatok egy dalt, amit én írtam.
735
00:49:04,696 --> 00:49:06,281
- Oké, jó. Jó.
- Jó?
736
00:49:08,658 --> 00:49:10,702
Jaj, Istenem! Oké.
737
00:49:26,551 --> 00:49:27,552
Ja.
738
00:49:30,555 --> 00:49:35,727
A név, amit használ
739
00:49:36,895 --> 00:49:40,106
Édes Juanita
740
00:49:43,151 --> 00:49:47,989
A városból származik
741
00:49:47,989 --> 00:49:50,659
Dublinból
742
00:49:53,036 --> 00:49:57,457
Az anyja városa...
743
00:49:57,457 --> 00:49:59,417
- Blanchardstown?
- Igen! Blanch...
744
00:49:59,417 --> 00:50:01,836
Blanchardstown
745
00:50:03,630 --> 00:50:07,133
Az apja városa...
746
00:50:10,178 --> 00:50:11,179
Gyerünk, Max!
747
00:50:18,228 --> 00:50:21,231
Juanita, Juanita, Juanita, Juanita
748
00:50:30,824 --> 00:50:31,866
Mesésen szépek.
749
00:50:40,250 --> 00:50:41,251
Felpróbálhatom?
750
00:50:43,378 --> 00:50:44,629
Igen.
751
00:50:46,631 --> 00:50:47,632
Meg tudjuk venni?
752
00:50:52,053 --> 00:50:53,054
Miből van ez?
753
00:50:54,097 --> 00:50:56,892
Tollal van töltve. Libatollal.
754
00:50:56,892 --> 00:51:00,353
Egy aranylibáéval? Amúgy is túl nagy.
755
00:51:00,353 --> 00:51:01,396
Az a menő.
756
00:51:01,396 --> 00:51:03,982
Ja, a teknősöknél. Gyerünk, menjünk!
757
00:51:09,821 --> 00:51:11,823
- Ez az! Na látod!
- Ó, igen?
758
00:51:12,741 --> 00:51:15,452
Sokat fejlődtél.
A bal kezed egyre erősebb.
759
00:51:15,452 --> 00:51:16,536
Köszönöm!
760
00:51:17,037 --> 00:51:18,705
Gondolkodtam a dalodon.
761
00:51:20,040 --> 00:51:20,874
Oké.
762
00:51:20,874 --> 00:51:22,208
Szerintem még menthető.
763
00:51:22,208 --> 00:51:23,668
Jó tudni.
764
00:51:23,668 --> 00:51:26,463
Az a baj, hogy csúcs nyitó versszakod van.
765
00:51:26,463 --> 00:51:28,381
De a refrén nem sokkal jobb.
766
00:51:29,674 --> 00:51:34,221
Na, és a kutatásaim szerint
a refrén a dal igazán fontos része.
767
00:51:34,804 --> 00:51:36,598
Tudod, amire mindenki vár.
768
00:51:37,182 --> 00:51:41,519
De manapság már nem úgy van, hogy:
„Most jön a refrén, emberek!”
769
00:51:41,519 --> 00:51:44,105
Tudod, mert ha nincs egy állat refréned,
ami nincs,
770
00:51:44,105 --> 00:51:45,565
akkor elmarad a csúcspont.
771
00:51:45,565 --> 00:51:47,943
Szóval azt akarod mondani,
hogy a versszakom túl jó?
772
00:51:48,777 --> 00:51:50,946
Hűha!
Egy „félig teli pohár” típusú fickó vagy.
773
00:51:51,529 --> 00:51:53,031
Azt hiszem, ez is egy nézőpont.
774
00:51:54,074 --> 00:51:55,742
Eljátszod az első versszakot,
775
00:51:55,742 --> 00:51:59,579
és aztán újra, én pedig dúdolom,
hogy mire gondolok. Mehet?
776
00:52:00,664 --> 00:52:01,957
- Mi, most?
- Igen.
777
00:52:02,707 --> 00:52:03,917
Mi lesz az órával?
778
00:52:03,917 --> 00:52:06,753
Ez az óra. Kezdd!
779
00:52:06,753 --> 00:52:10,549
Oké. Szóval játsszam el...
780
00:52:11,633 --> 00:52:17,055
Ülj be a kocsimba
Átviszlek a kanyonon
781
00:52:18,640 --> 00:52:21,560
Szívd magadba Topangát egy napra
782
00:52:24,271 --> 00:52:26,648
És mikor elérjük az óceánt
783
00:52:26,648 --> 00:52:29,818
És nem mehetünk tovább nyugatra
784
00:52:29,818 --> 00:52:34,155
Akkor is továbbmegyünk
785
00:52:41,121 --> 00:52:46,835
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá
Lá, lá, lá
786
00:52:46,835 --> 00:52:48,253
Tudod, mire gondolok?
787
00:52:48,253 --> 00:52:50,881
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá
788
00:52:50,881 --> 00:52:52,465
Fel, fel, fel!
789
00:52:52,465 --> 00:52:53,592
Lá, lá
790
00:52:55,468 --> 00:52:57,095
Nem. Ez olyan... Nem így.
791
00:52:57,846 --> 00:53:02,601
- Lá, lá
- Lá, lá, lá, lá
792
00:53:02,601 --> 00:53:03,685
Lá
793
00:53:05,353 --> 00:53:06,396
Így...
794
00:53:06,396 --> 00:53:08,732
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá
795
00:53:13,820 --> 00:53:15,572
És, mondjuk, jobb szöveggel?
796
00:53:16,156 --> 00:53:17,574
Oké. Nekilátok.
797
00:53:17,574 --> 00:53:19,326
Nem, nekem van jobb szövegem.
798
00:53:20,035 --> 00:53:20,994
Tényleg?
799
00:53:20,994 --> 00:53:24,539
Igen, elküldöm e-mailben.
Használod vagy sem.
800
00:53:25,832 --> 00:53:29,252
Majd teszek vele egy próbát.
801
00:53:29,252 --> 00:53:31,504
Megpróbálom beépíteni.
Nem ígérem, hogy összejön.
802
00:53:32,380 --> 00:53:34,883
Oké. Mindegy. Kaphatok tíz százalékot?
803
00:53:35,967 --> 00:53:39,888
Százat is kaphatsz.
Már nem próbálok a zenémmel pénzt keresni.
804
00:53:39,888 --> 00:53:42,515
Évekig próbálkoztam.
Majdnem kiölte azt, amit szeretek.
805
00:53:44,267 --> 00:53:45,268
Ez jó buli.
806
00:53:47,812 --> 00:53:48,813
Ja.
807
00:53:49,648 --> 00:53:51,024
Jó, Flora, viszlát jövő héten!
808
00:53:51,858 --> 00:53:52,776
Oké.
809
00:53:58,990 --> 00:54:00,575
Irtó cuki.
810
00:54:00,575 --> 00:54:01,660
Ugye?
811
00:54:03,453 --> 00:54:06,331
- Csillogó új kerekek
- Őstehetségek vagytok.
812
00:54:06,331 --> 00:54:08,041
Kabriótető, a haverod ott menekül
813
00:54:08,041 --> 00:54:10,627
- Felszívódik, ha zsaru jön
- Ez az, csajok! Tovább!
814
00:54:10,627 --> 00:54:13,296
Van pálca, van ostor
Van csaj, összejött, lóvé, stiló
815
00:54:13,964 --> 00:54:15,131
Lebuktam, és? Nem para
816
00:54:15,131 --> 00:54:16,800
- A zsarukra mosolygok
- Adjátok!
817
00:54:16,800 --> 00:54:19,844
Vannak csajaim a North Side-ról
818
00:54:19,844 --> 00:54:21,763
- Ez atom.
- Vannak csajaim
819
00:54:21,763 --> 00:54:23,473
A South Side-ról
820
00:54:23,473 --> 00:54:26,893
Ez baró, a csajom hátul a verdámban
821
00:54:26,893 --> 00:54:30,397
Veretünk a kecómhoz a Hyundaijal
822
00:54:31,815 --> 00:54:33,149
Szuper. Elég is lesz.
823
00:54:35,360 --> 00:54:37,445
Jó. Most azt mondanám, hogy...
824
00:54:37,445 --> 00:54:38,780
Csá, Samantha!
825
00:54:39,948 --> 00:54:41,116
Hogy vagy, Matt?
826
00:54:41,658 --> 00:54:43,743
Miért nem hívod el egy gofrira?
827
00:54:43,743 --> 00:54:44,828
Kizárt.
828
00:54:47,414 --> 00:54:48,915
- Szia, Samantha!
- Jézusmária!
829
00:54:48,915 --> 00:54:50,208
Te vagy Cheryl lánya?
830
00:54:50,208 --> 00:54:51,877
Szia, Flora!
831
00:54:52,502 --> 00:54:53,670
Jézusom, de megnyúltál!
832
00:54:53,670 --> 00:54:55,255
Tudom, elég. Túlnőttem anyát.
833
00:54:55,255 --> 00:54:57,465
- Hogy van anyád?
- Szuperül.
834
00:54:57,465 --> 00:55:00,093
Sokat emleget téged.
Hogy milyen jókat buliztatok.
835
00:55:00,760 --> 00:55:02,178
Nem mondod!
836
00:55:03,096 --> 00:55:05,682
Nem akarsz feljönni egy kis vacsira
velem és Maxszel?
837
00:55:05,682 --> 00:55:06,975
Mikor végzel?
838
00:55:07,517 --> 00:55:08,435
Nem, nagyon kedves vagy.
839
00:55:08,435 --> 00:55:10,896
Ugyan!
Gyere fel egy kis fokhagymás kenyérre!
840
00:55:11,980 --> 00:55:13,732
Nem! Nem, kösz!
841
00:55:15,567 --> 00:55:17,903
Rendben. Oké. Szia!
842
00:55:17,903 --> 00:55:18,987
Szia!
843
00:55:27,162 --> 00:55:28,580
Mit csinálsz most?
844
00:55:28,580 --> 00:55:29,956
Nem akarod tudni.
845
00:55:29,956 --> 00:55:31,875
Mondd el, mit érzel iránta!
846
00:55:32,375 --> 00:55:33,793
Csak rá tudok gondolni.
847
00:55:33,793 --> 00:55:36,671
Jól van. Megszállottság. Megszállott vagy.
848
00:55:37,172 --> 00:55:38,173
Gondolom.
849
00:55:38,673 --> 00:55:40,592
Én apád megszállottja voltam.
850
00:55:41,551 --> 00:55:42,844
Nem érdekel.
851
00:55:42,844 --> 00:55:43,929
Akkor folytasd!
852
00:55:44,679 --> 00:55:45,931
Nem az én súlycsoportom.
853
00:55:45,931 --> 00:55:47,140
Dehogynem.
854
00:55:47,140 --> 00:55:49,226
Pedig nem. Keithszel kavar.
855
00:55:49,809 --> 00:55:51,811
Azt hiszi,
hogy Keith nyújthat neki valamit.
856
00:55:52,395 --> 00:55:56,066
A srác állati menő és durva arc
az 1000 eurós dzsekikben.
857
00:55:56,066 --> 00:56:00,362
A lánynak tudnia kell, hogy ha
végzett a gengszterével, te ott leszel.
858
00:56:01,321 --> 00:56:02,864
Az vagy te. A piros.
859
00:56:04,783 --> 00:56:06,117
Ha lenne külső mikrofonunk,
860
00:56:06,117 --> 00:56:08,036
- akkor jobb lenne a minőség.
- Igen.
861
00:56:08,036 --> 00:56:10,538
- Akarod, hogy tegyek rá reverbet?
- Aha, tudsz?
862
00:56:10,538 --> 00:56:11,623
Igen.
863
00:56:26,555 --> 00:56:28,640
Ez nagyon király!
Még egy jobbat, és loopolom!
864
00:56:43,196 --> 00:56:44,447
Jó. Írd, amit mondok!
865
00:56:47,784 --> 00:56:48,702
- Mondd!
- Mehet?
866
00:56:48,702 --> 00:56:49,619
Igen.
867
00:56:49,619 --> 00:56:51,454
Ha végeztél azzal, hogy lenyomnak.
868
00:56:52,789 --> 00:56:54,708
Ha végeztél azzal, hogy újra felkelj.
869
00:56:57,919 --> 00:57:01,798
Amikor a ring szőnyegén fekszel, bébi...
870
00:57:03,300 --> 00:57:04,259
Én majd... Írd már!
871
00:57:04,259 --> 00:57:07,345
„Amikor a ring szőnyegén fekszel...
872
00:57:07,345 --> 00:57:08,430
- ...bébi...
- ...bébi.”
873
00:57:08,930 --> 00:57:11,975
Én leszek az,
aki sosem számol le a szíveddel.
874
00:57:11,975 --> 00:57:13,476
Én leszek az a te sarkodban.
875
00:57:13,977 --> 00:57:15,645
Hú, tetszik a bokszolós metafora.
876
00:57:21,234 --> 00:57:25,405
Én leszek, én leszek
877
00:57:25,405 --> 00:57:26,907
Én leszek
878
00:57:31,536 --> 00:57:32,871
Most küldd el neki!
879
00:57:32,871 --> 00:57:34,164
Micsoda?
880
00:57:34,164 --> 00:57:37,375
Hát, ez lenne a lényeg.
Hallania kell a szenvedélyedet.
881
00:57:37,375 --> 00:57:40,712
Ez majd leveszi a lábáról.
Megvan az e-mail-címe?
882
00:57:40,712 --> 00:57:41,796
Most komolyan?
883
00:57:43,965 --> 00:57:47,385
Sőt, miért is állnánk meg itt?
884
00:57:47,969 --> 00:57:50,639
AVONA BOXKLUB 1920 ÓTA
885
00:57:50,639 --> 00:57:52,265
Jól van, fiúk, 20 percetek van.
886
00:57:53,350 --> 00:57:56,228
És ha végeztél a pasiddal
887
00:57:57,395 --> 00:58:00,565
És ha végeztél a tallaghti csajokkal
888
00:58:01,816 --> 00:58:04,736
Én ott foglak várni
889
00:58:04,736 --> 00:58:07,239
- Gyerünk, énekeld el neki!
- És ha végeztél
890
00:58:07,239 --> 00:58:10,116
- A kishúgoddal
- Énekeld el neki! A kamera mögött van,
891
00:58:10,116 --> 00:58:13,453
- a lencse mögött. Erre gondolj!
- Dörömbölök a szobád falán
892
00:58:13,453 --> 00:58:15,830
- Nézz rá!
- És ha végeztél
893
00:58:15,830 --> 00:58:17,832
- Az utcai drogokkal
- Dühödj be!
894
00:58:17,832 --> 00:58:20,043
- Tudod! Gondolj Keithre!
- És ha végeztél
895
00:58:20,043 --> 00:58:21,127
A lopott kocsikkal
896
00:58:21,127 --> 00:58:22,796
Ez az! Mozgasd a vállad!
897
00:58:22,796 --> 00:58:24,089
És ha belefutottál
898
00:58:24,089 --> 00:58:25,715
- Az összes piros lámpádba
- Jó!
899
00:58:25,715 --> 00:58:28,343
- Használd az arcod! Fejezd ki magad!
- Én leszek az
900
00:58:28,343 --> 00:58:30,720
Aki átrohan az éjszakán érted
901
00:58:30,720 --> 00:58:33,723
- Dühödj be! Rajta! Erre gondolj!
- Szellem leszek a fényszóródban
902
00:58:33,723 --> 00:58:36,560
- Így kiütöm a mobilt a kezedből.
- És ha végeztél
903
00:58:36,560 --> 00:58:38,353
- Az egyetemeddel
- Oké.
904
00:58:38,353 --> 00:58:41,022
- Oké, most pedig gondolj a lányra!
- És ha végeztél
905
00:58:41,022 --> 00:58:43,775
- Az egyetemi pasikkal
- Gondold, hogy Keithszel van!
906
00:58:43,775 --> 00:58:47,612
Amikor azt hiszed
Ismered a világot, drágám
907
00:58:48,196 --> 00:58:51,950
- Én leszek az, akit tanítanak
- Hogy érzed magad itt bent?
908
00:58:51,950 --> 00:58:54,869
Mert mindent tudni akarod rólad
909
00:58:56,538 --> 00:59:00,250
Én leszek az, én leszek az
910
00:59:00,834 --> 00:59:04,337
Én leszek az, én leszek az
911
00:59:04,921 --> 00:59:08,717
Én leszek az, én leszek az
912
00:59:08,717 --> 00:59:12,304
Ha végeztél azzal, hogy lenyomnak
913
00:59:12,304 --> 00:59:16,600
- Ez az! Most tetszik. Így a jó.
- Ha végeztél azzal, hogy újra felkelj
914
00:59:17,642 --> 00:59:21,646
Amikor a ring szőnyegén fekszel, bébi
915
00:59:21,646 --> 00:59:24,274
Én leszek az, aki sosem számol le
916
00:59:24,274 --> 00:59:26,109
- A szíveddel
- És a „Flora és fia”?
917
00:59:27,360 --> 00:59:28,612
„Flora és fia”?
918
00:59:29,112 --> 00:59:30,655
És a „Max és mamája”?
919
00:59:30,655 --> 00:59:34,159
Én leszek az, én leszek az
920
00:59:34,868 --> 00:59:37,829
Én leszek az, én leszek az
921
00:59:38,747 --> 00:59:46,546
Én leszek az, én leszek az
922
00:59:47,172 --> 00:59:51,301
Én leszek az, én leszek az
923
00:59:51,301 --> 00:59:52,802
Én leszek az, én...
924
00:59:55,388 --> 00:59:56,640
Na, küldd el neki!
925
00:59:59,809 --> 01:00:04,022
Baszki! Kell a szoba. Lekésem az órámat.
926
01:00:04,689 --> 01:00:06,107
Nem lehet. Szerkesztem a videót.
927
01:00:06,691 --> 01:00:08,318
Mi lesz az órámmal, Max?
928
01:00:08,318 --> 01:00:09,486
Nem tudok mit csinálni.
929
01:00:28,672 --> 01:00:32,842
Dolgoztam az ötleteden. A dalomhoz.
930
01:00:32,842 --> 01:00:34,427
- Akarod hallani?
- Igen.
931
01:00:35,095 --> 01:00:36,638
Kéznél van a szöveged?
932
01:00:49,651 --> 01:00:55,574
Ülj be a kocsimba
Átviszlek a kanyonon
933
01:00:56,825 --> 01:01:00,036
Szívd magadba Topangát egy napra
934
01:01:02,747 --> 01:01:05,250
És mikor elérjük az óceánt
935
01:01:05,250 --> 01:01:08,003
És nem mehetünk tovább nyugatra
936
01:01:08,003 --> 01:01:12,674
Akkor is továbbmegyünk
937
01:01:13,758 --> 01:01:14,759
Most te jössz.
938
01:01:15,510 --> 01:01:20,974
Elviszlek majd Dollymountba
939
01:01:23,226 --> 01:01:25,854
És a dűnék mögött kefélünk
940
01:01:28,023 --> 01:01:33,403
Megcsókolom a szádat
Whiskey a leheleteden
941
01:01:33,403 --> 01:01:38,366
Aztán elmegyek
A szíved romokban hever
942
01:01:38,366 --> 01:01:39,326
Énekeld velem!
943
01:01:39,326 --> 01:01:41,870
Találkozhatnánk középen
944
01:01:44,956 --> 01:01:51,254
Kereshetnénk egy kis várost
Amit senki se ismer
945
01:01:51,963 --> 01:01:57,802
És ha kapnánk egy percet kettesben
946
01:01:58,553 --> 01:02:00,972
Talán otthonnak nevezhetnénk
947
01:02:06,061 --> 01:02:11,733
Felejtsd el a hollywoodi sztárokat
948
01:02:13,652 --> 01:02:16,738
Vagy a nagy régi házakat Bel Airben
949
01:02:19,407 --> 01:02:24,829
Bemutathatlak a városom angyalainak
950
01:02:24,829 --> 01:02:29,167
De bárhol megtaláljuk őket
951
01:02:31,545 --> 01:02:37,133
A fülednél fogva rángatlak
Körbe a városban
952
01:02:39,261 --> 01:02:41,846
Még mindig az eső kínoz
953
01:02:43,723 --> 01:02:49,771
Meghívlak krumplira, teára és sörre
954
01:02:49,771 --> 01:02:54,651
Aztán megint összetöröm a szíved
955
01:02:55,735 --> 01:02:58,154
Találkozhatnánk középen
956
01:03:01,199 --> 01:03:07,330
Kereshetnénk egy kis várost
Amit senki se ismer
957
01:03:08,123 --> 01:03:13,628
És ha kapnánk egy percet kettesben
958
01:03:16,172 --> 01:03:20,552
Egy percet kettesben
959
01:03:21,303 --> 01:03:23,889
Talán otthonnak nevezhetnénk
960
01:03:27,642 --> 01:03:32,856
Talán otthonnak nevezhetnénk
961
01:03:38,236 --> 01:03:39,905
Akkor már csak egy állat bridge kell.
962
01:03:41,197 --> 01:03:42,073
Mi az a bridge?
963
01:03:42,991 --> 01:03:47,871
A bridge egy nyolcütemnyi váltás
a második refrén után.
964
01:03:49,289 --> 01:03:50,290
Oké.
965
01:03:51,791 --> 01:03:53,752
- Szuperül hangzik.
- Jobb lett, ugye?
966
01:03:53,752 --> 01:03:55,712
Igen. Igazából működik.
967
01:03:56,755 --> 01:03:58,506
Nagyon megküzdöttem ezzel a dallal.
968
01:03:59,799 --> 01:04:03,720
Nagyon bensőséges, ugye?
Így együtt énekelni.
969
01:04:05,847 --> 01:04:06,848
Kicsit olyan, mintha...
970
01:04:09,309 --> 01:04:10,852
épp most szeretkeztünk volna.
971
01:04:11,353 --> 01:04:14,022
- Nem, ez nem olyan.
- Bizonyos értelemben de.
972
01:04:15,106 --> 01:04:17,859
Kicsit tényleg csupasznak érzem magam.
973
01:04:19,236 --> 01:04:21,071
Szerintem a zene maga a romantika.
974
01:04:21,988 --> 01:04:24,532
Mármint nézd meg a Csillag születiket!
975
01:04:25,700 --> 01:04:26,993
Csak ha muszáj.
976
01:04:28,411 --> 01:04:32,249
Hogy lehet, hogy neked
sosem elegek a dolgok úgy, ahogy vannak?
977
01:04:33,250 --> 01:04:37,504
Sosem voltak azok.
Mindig erőltettem a dolgokat.
978
01:04:37,504 --> 01:04:40,173
- Kerestem, hogy léphetek ki önmagamból.
- Például hogy?
979
01:04:42,175 --> 01:04:43,009
Például...
980
01:04:45,178 --> 01:04:47,055
mindenki másnál előbb otthagyni a sulit.
981
01:04:49,224 --> 01:04:52,477
Aztán teherbe esni,
és nem csináltatni abortuszt,
982
01:04:52,477 --> 01:04:54,437
amikor mindenki mondta, hogy csináljam.
983
01:04:55,730 --> 01:04:58,984
Azt hittem, hogy a teherbe eséstől
talán másképp fogom érezni magam.
984
01:05:00,735 --> 01:05:04,155
Azt hittem, ha szülök, újjászületek.
985
01:05:06,491 --> 01:05:08,577
Aztán gyerekkorában végig be voltam tépve.
986
01:05:09,995 --> 01:05:12,455
Mindkét gyerekem születésekor
részeg voltam.
987
01:05:12,455 --> 01:05:13,748
Egy bárban?
988
01:05:13,748 --> 01:05:16,376
- A szülőszobában.
- Azta!
989
01:05:17,919 --> 01:05:20,213
Ez durva. A feleséged gondolom, imádta.
990
01:05:20,213 --> 01:05:24,175
Ugye? Ő az, aki
egy négykilós embert kinyom a vagináján,
991
01:05:24,175 --> 01:05:26,553
és én vagyok az, aki kikészül.
992
01:05:30,515 --> 01:05:32,434
Ezt még soha senkinek nem vallottam be.
993
01:05:34,185 --> 01:05:38,315
Részeg voltam életük
egész első tíz évében.
994
01:05:39,733 --> 01:05:41,067
Mitől lettél józan?
995
01:05:41,067 --> 01:05:44,946
Hát a gyerekvállalás indított el,
az Anonim Alkoholisták meg távol tartott.
996
01:05:44,946 --> 01:05:48,283
És megtanultam őket előtérbe helyezni.
997
01:05:53,830 --> 01:05:56,833
- Az ott a hajnal mögötted?
- Jézusom, igen.
998
01:05:57,959 --> 01:06:00,587
- Az ott a naplemente mögötted?
- Aha.
999
01:06:01,087 --> 01:06:02,422
Egész éjjel fent voltunk.
1000
01:06:03,965 --> 01:06:07,135
Szóval ez olyan szex utáni beszélgetés?
1001
01:06:07,135 --> 01:06:09,137
Nem, nem, tartozol nekem hat órával.
1002
01:06:10,305 --> 01:06:11,306
Dehogyis.
1003
01:06:11,806 --> 01:06:13,350
Nem, szeretek veled beszélgetni.
1004
01:06:13,350 --> 01:06:16,770
Nem tudom, miért,
mert csupa sületlenséget hordasz össze.
1005
01:06:21,441 --> 01:06:22,442
Ez minden?
1006
01:06:23,902 --> 01:06:25,654
Neked soha semmi nem elég, igaz?
1007
01:06:27,030 --> 01:06:29,866
Azt mondod,
hogy egy icipicit sem találsz vonzónak,
1008
01:06:29,866 --> 01:06:32,202
- mikor ezt a dalt énekeljük?
- A tanítványom vagy.
1009
01:06:32,202 --> 01:06:33,828
- Na és?
- Helytelen.
1010
01:06:33,828 --> 01:06:36,748
Ki írna le érte?
Már most is egy senki vagy.
1011
01:06:42,546 --> 01:06:44,548
Nem hiszem,
hogy kezdeni tudnék valamit valakivel
1012
01:06:44,548 --> 01:06:46,341
a bolygó túloldalán, monitoron.
1013
01:06:46,341 --> 01:06:49,386
Megszakadna a szívem.
1014
01:06:51,304 --> 01:06:52,472
Nem vagyok már 19 éves.
1015
01:06:53,807 --> 01:06:55,308
Az élet így is elég magányos.
1016
01:07:01,481 --> 01:07:02,482
Repülőre szállhatnék.
1017
01:07:05,777 --> 01:07:06,778
Ahogy én is.
1018
01:07:07,654 --> 01:07:08,905
De akkor elkerülnénk egymást.
1019
01:07:10,615 --> 01:07:11,783
Nem fogsz te idejönni.
1020
01:07:12,284 --> 01:07:14,578
Olyan lenne,
mintha besétálnánk egy szappanoperába.
1021
01:07:16,121 --> 01:07:19,416
Ráadásul látni akarom Los Angelest.
Nem csak rólad szól.
1022
01:07:25,881 --> 01:07:28,133
Eljátszhatnám a dalunkat
pár havernak a szakmában.
1023
01:07:30,051 --> 01:07:31,136
Tíz százalék.
1024
01:07:34,472 --> 01:07:36,057
Kimennék érted a reptérre.
1025
01:07:38,143 --> 01:07:39,144
Ajánlom is!
1026
01:07:40,228 --> 01:07:41,605
Akkor gyere ide!
1027
01:08:16,014 --> 01:08:19,976
Akkor, mi olyan fontos, ami nem várhatott,
amíg átadjuk a gyereket?
1028
01:08:20,477 --> 01:08:21,811
Ülj le! Nyugi!
1029
01:08:29,110 --> 01:08:31,905
- Kérsz egy pohár bort?
- Bort, Flora?
1030
01:08:31,905 --> 01:08:34,281
Reggel tízkor? Nem.
1031
01:08:41,623 --> 01:08:43,165
Pár korty napközben.
1032
01:08:46,460 --> 01:08:48,380
Az a kérdés, vigyáznál-e Maxra egy ideig.
1033
01:08:49,047 --> 01:08:51,341
Amíg valahogy magamra találok.
1034
01:08:52,174 --> 01:08:53,593
Nem tudtam, hogy elvesztél.
1035
01:08:54,636 --> 01:08:58,013
Hát igen,
nem hagytam el Dublint vagy tíz éve.
1036
01:08:58,682 --> 01:09:00,808
Hova akarsz menni? Corkba? Galwaybe?
1037
01:09:01,935 --> 01:09:05,021
Aha. Vagy Los Angelesbe, vagy...
1038
01:09:05,021 --> 01:09:09,025
Mi?
Távolabbi helyet nem tudnál választani?
1039
01:09:09,025 --> 01:09:10,527
Épp ez benne a lényeg.
1040
01:09:12,362 --> 01:09:13,362
Értem.
1041
01:09:14,155 --> 01:09:17,534
A kibaszott
gitáros pasiról van szó, ugye? Jeffről.
1042
01:09:18,201 --> 01:09:20,704
Azt se tudom, hogy Los Angelesben lakik-e.
Ez rólam szól.
1043
01:09:21,621 --> 01:09:22,830
Nézd, nem számít!
1044
01:09:23,748 --> 01:09:25,417
Nem tudok Maxre vigyázni.
1045
01:09:25,417 --> 01:09:27,627
Szarabb időpontot
nem is választhattál volna.
1046
01:09:27,627 --> 01:09:28,837
Miért?
1047
01:09:29,420 --> 01:09:32,507
Egy esküvői zenekart alapítok
a srácokkal az Indigo Voidból.
1048
01:09:34,301 --> 01:09:38,513
Képzeld csak el, jó,
a srácokkal szmokingban, napszemüvegben!
1049
01:09:39,472 --> 01:09:45,103
Egy egész kibaszott Rat Pack-,
Tarantino-hangulat. Kurva kemény.
1050
01:09:45,103 --> 01:09:47,272
A tengerpart az utcája végén van.
1051
01:09:48,815 --> 01:09:50,107
És állandóan süt a nap.
1052
01:09:50,984 --> 01:09:54,321
És van egy medence a kertjében,
amit ő maga épített.
1053
01:09:55,071 --> 01:09:57,908
Képzeld el, ha Ian építene egyet!
Kurvára belefulladna.
1054
01:09:57,908 --> 01:10:00,911
Tudod, hogy már 12 éve,
hogy fürdőruha volt rajtam?
1055
01:10:00,911 --> 01:10:02,954
Te mázlista ribi! Jöhetek én is?
1056
01:10:02,954 --> 01:10:04,789
És ha nem jön össze, az sem baj.
1057
01:10:05,290 --> 01:10:06,499
Akkor simán hazajövök, nem?
1058
01:10:07,292 --> 01:10:09,753
De elmondhatom,
hogy bátor dolgot csináltam.
1059
01:10:09,753 --> 01:10:13,840
Egyszer az életben. Valamit magamért.
1060
01:10:14,799 --> 01:10:17,344
Az életed nagy része
nem szólt kicsit rólad?
1061
01:10:17,844 --> 01:10:20,013
- Miről beszélsz?
- Semmiről.
1062
01:10:20,013 --> 01:10:23,266
Csak azt mondom,
hogy mindig is a saját fejed után mentél.
1063
01:10:23,850 --> 01:10:25,477
Te most velem vagy, vagy ellenem?
1064
01:10:25,477 --> 01:10:28,438
Nekem bejön, hogy elmész Los Angelesbe
dugni ezzel a fickóval.
1065
01:10:29,189 --> 01:10:31,858
Talán
a dalotokat is meghallgatja pár barátja.
1066
01:10:32,943 --> 01:10:34,069
Totál bejön ez a sztori.
1067
01:10:34,569 --> 01:10:37,864
De úgy tudom, hogy a bányászok
és a frontvonalban dolgozók a bátrak.
1068
01:10:39,908 --> 01:10:41,076
Ha szóba jött a bátorság...
1069
01:10:43,328 --> 01:10:45,038
nem vigyáznál Maxre egy kicsit?
1070
01:10:45,538 --> 01:10:46,539
Micsoda?
1071
01:10:47,457 --> 01:10:49,793
Születésétől ismered. Bízik benned.
1072
01:10:51,086 --> 01:10:53,964
Ráadásul van az a szabad szobátok,
mióta az öcséd elköltözött.
1073
01:10:55,340 --> 01:10:57,717
- Csak egy hónap, vagy ilyesmi.
- Nem, nem lehet.
1074
01:10:58,677 --> 01:11:00,762
- Nem kérnék meg akárkit.
- De igen, megkérnél.
1075
01:11:00,762 --> 01:11:02,055
Ezt meg hogy érted?
1076
01:11:03,932 --> 01:11:08,103
Van egy állásom.
Anyámnál lakom. Itt van Shania.
1077
01:11:08,103 --> 01:11:09,604
Bármennyire is szeretlek,
1078
01:11:09,604 --> 01:11:11,189
nem tudok a dilisre is vigyázni.
1079
01:11:11,189 --> 01:11:13,358
Soha nem kértem, hogy segíts Maxszel.
1080
01:11:13,358 --> 01:11:15,652
Igen, de ott voltam, ha kellettem volna.
1081
01:11:15,652 --> 01:11:18,947
Az nem elég. Soha nem ajánlottad fel.
1082
01:11:20,156 --> 01:11:21,825
Mindenki azt mondja, hogy érdekli.
1083
01:11:22,534 --> 01:11:25,495
Minden pasi, akivel találkoztam,
így mondta: „Á, van egy gyereked.
1084
01:11:25,495 --> 01:11:28,540
Csúcs. Próbáljuk meg,
fel fogok nőni a feladathoz!”
1085
01:11:28,540 --> 01:11:30,083
Aztán kurvára eltűnnek.
1086
01:11:31,084 --> 01:11:34,045
És minden úgynevezett barát azt mondja:
„Tök cukik vagytok Maxszel.”
1087
01:11:34,045 --> 01:11:36,006
De aztán
elmennek Spanyolországba nyaralni,
1088
01:11:36,006 --> 01:11:37,883
és „az üdülőben nem fogadnak gyereket.”
1089
01:11:38,383 --> 01:11:40,176
Vagy ha kérem, hogy csináljanak valamit,
1090
01:11:40,176 --> 01:11:41,845
akkor elnyeli őket a föld.
1091
01:11:41,845 --> 01:11:44,890
Kis korában sosem vigyáztak rá.
Nem hozták haza a suliból.
1092
01:11:44,890 --> 01:11:47,893
Soha nem kérdezték meg, mit szeretnék,
vagy hogy mik az igényeim.
1093
01:11:48,393 --> 01:11:51,021
Tizenhét éves koromtól
egy üvöltő gyerek volt az ölemben,
1094
01:11:51,021 --> 01:11:54,149
amitől becsavarodtam,
amíg ti éltétek a kurva életeteket.
1095
01:11:55,150 --> 01:11:56,568
Most én akarom élni az életem!
1096
01:11:56,568 --> 01:11:59,112
Gondolhattál volna erre 14 éve, nem?
1097
01:11:59,112 --> 01:12:00,655
Szerinted én akartam a gyereket?
1098
01:12:00,655 --> 01:12:02,616
Úgy keféltünk, mint a nyulak. Nem tudom.
1099
01:12:02,616 --> 01:12:04,242
Talán igen. Talán nem.
1100
01:12:04,242 --> 01:12:06,494
De azért nem mentél Londonba abortuszra, ugye?
1101
01:12:06,995 --> 01:12:10,123
A te döntésed volt. Ne kérj másokat,
hogy takarítsanak fel utánad!
1102
01:12:27,432 --> 01:12:28,475
Hé!
1103
01:12:28,475 --> 01:12:29,517
Állítsák meg!
1104
01:12:44,824 --> 01:12:46,785
- Halló?
- Flora, O’Connelly rendőr vagyok.
1105
01:12:46,785 --> 01:12:48,870
Megint itt van Max az őrsön. Be tud jönni?
1106
01:12:49,371 --> 01:12:50,580
A kurva életbe!
1107
01:12:58,046 --> 01:12:58,880
Jó.
1108
01:12:58,880 --> 01:13:02,592
Szóval az ifjú Max itt
lopott egy drága stúdiófelszerelést
1109
01:13:02,592 --> 01:13:05,470
egy Wicklow Street-i boltból,
ezért a tulajdonos üldözőbe vette.
1110
01:13:05,470 --> 01:13:08,181
- Mennyire volt drága?
- Nem ez a lényeg.
1111
01:13:08,932 --> 01:13:10,934
Bőven túllépte a lopások azon számát,
1112
01:13:10,934 --> 01:13:14,020
amivel elkerülheti a bíróságot
és a büntetés-végrehajtási intézetet.
1113
01:13:14,020 --> 01:13:16,022
- Most, ugye, viccel?
- Nem.
1114
01:13:17,566 --> 01:13:19,484
Rendőr úr, valahogy csak rendbe hozhatjuk.
1115
01:13:19,484 --> 01:13:21,653
- Csak maga van.
- Nem, Flora, végeztem vele.
1116
01:13:21,653 --> 01:13:23,863
Rövidnadrágos kora óta lop.
1117
01:13:23,863 --> 01:13:24,948
Javíthatatlan.
1118
01:13:24,948 --> 01:13:28,285
Van, amikor nincs tovább,
és most jött el ez a pillanat.
1119
01:13:28,994 --> 01:13:31,204
Ahogy mondtam, én mindent megpróbáltam.
1120
01:13:34,082 --> 01:13:35,417
Ahogy maga is, Flora!
1121
01:13:35,417 --> 01:13:36,501
Sok szerencsét, kölyök!
1122
01:13:38,795 --> 01:13:40,881
Fiúk, hozzátok fel a srácot a cellából!
1123
01:13:40,881 --> 01:13:42,757
A kettes kihallgatóba kérem, rendben?
1124
01:13:45,927 --> 01:13:48,430
Egy kibaszott 400 eurós szintetizátor?
1125
01:13:48,430 --> 01:13:50,724
- Mondtam, hogy rendes cucc kell.
- Mire?
1126
01:13:51,224 --> 01:13:53,727
Hogy újra felvegyem azt a dalt.
Szarul szólt.
1127
01:13:54,477 --> 01:13:58,732
Ki vagy te, a kurva Drake?
Ez csak egy francos dal a laptopodon.
1128
01:13:59,858 --> 01:14:01,401
Nem küldted el neki a videódat?
1129
01:14:01,401 --> 01:14:05,238
De igen. Utálta.
Szerinte nagyon beteg volt.
1130
01:14:05,947 --> 01:14:06,948
Hát akkor bassza meg!
1131
01:14:07,741 --> 01:14:08,992
Az egész a te hibád.
1132
01:14:08,992 --> 01:14:11,453
Rávettél,
hogy keményen bámuljak a kamerába.
1133
01:14:11,453 --> 01:14:14,664
Rövid gatyában, mint egy pszicho.
Nézni se bírta.
1134
01:14:14,664 --> 01:14:16,291
Akkor mit akar nézni?
1135
01:14:16,291 --> 01:14:17,542
Úgysem értenéd.
1136
01:14:19,294 --> 01:14:20,420
Jól akarom csinálni.
1137
01:14:21,171 --> 01:14:24,925
Hát, tuti, hogy nagyon figyelni fog rád,
amikor a sitten leszel.
1138
01:14:24,925 --> 01:14:26,259
A nők imádják a bűnözőket.
1139
01:14:26,760 --> 01:14:30,305
Ó, a kurva életbe! Mégis, hol élsz te?
1140
01:14:30,805 --> 01:14:33,642
Ott, ahol nem vagy ott.
Vagyis mit érdekel az téged?
1141
01:14:33,642 --> 01:14:35,310
Los Angelesben leszel a pasiddal.
1142
01:14:35,310 --> 01:14:36,728
Nem a pasim.
1143
01:14:37,896 --> 01:14:39,397
Amúgy meg honnan tudsz te erről?
1144
01:14:39,397 --> 01:14:40,982
Egy kurva cipősdobozban lakunk.
1145
01:14:41,691 --> 01:14:42,901
Örülnék neki.
1146
01:14:42,901 --> 01:14:44,736
Most meg félre az utamból, te némber!
1147
01:14:46,029 --> 01:14:47,030
Örömmel!
1148
01:14:52,035 --> 01:14:54,412
Most jövök az ingyen kirendelt védőjétől.
1149
01:14:55,121 --> 01:14:57,582
Azt mondja,
hogy valamennyit tuti ülni fog.
1150
01:14:57,582 --> 01:15:00,835
Hülye kis köcsög!
Olyan sok esélyt kapott ez a gyerek!
1151
01:15:00,835 --> 01:15:04,005
Tudom. Hagyjuk,
hogy azt higgyék, még együtt vagyunk?
1152
01:15:05,507 --> 01:15:08,385
Amikor kiállunk a bíróságon.
A bírók szeretik az ilyet.
1153
01:15:09,803 --> 01:15:10,804
Igen.
1154
01:15:12,764 --> 01:15:16,726
Flora, nézd...
Az ilyen helyeknek rossz hírük van,
1155
01:15:16,726 --> 01:15:19,771
de már nem olyanok, mint régen, tudod.
1156
01:15:19,771 --> 01:15:22,232
Inkább olyanok, mint egy iskola,
nem mint egy börtön.
1157
01:15:23,775 --> 01:15:28,446
Focipályáik vannak. Rajzkörös szar. Wifi.
1158
01:15:29,322 --> 01:15:32,409
Kurvára haladnak a korral, tudod.
1159
01:15:33,326 --> 01:15:34,828
Talán ez lenne neki a legjobb.
1160
01:15:35,328 --> 01:15:39,708
Férfiként kéne viselkednie,
tudod, vigyáznia magára.
1161
01:15:40,458 --> 01:15:43,253
Barátkozni. Tárgyalni. Emberismeret.
1162
01:15:43,253 --> 01:15:46,089
Folyton csak a lyukában ücsörgött,
és nem csinált semmit.
1163
01:15:46,715 --> 01:15:49,551
De ez időt adna nekünk arra,
amiről beszéltünk.
1164
01:15:50,635 --> 01:15:54,347
A te álmaidra
és az én mindenféle projektemre.
1165
01:15:55,599 --> 01:15:58,393
Mást se csináltunk,
csak szülők voltunk az elmúlt 14 évben.
1166
01:15:59,311 --> 01:16:01,062
Hogy fog minket tisztelni,
1167
01:16:01,062 --> 01:16:02,898
ha csak a sorunkra várunk mellette?
1168
01:16:03,690 --> 01:16:05,025
Tudnia kell, ki vagyok.
1169
01:16:06,985 --> 01:16:08,820
És tudnia kell, ki vagy te, Flora!
1170
01:16:10,322 --> 01:16:11,990
Kedden találkozunk a bíróságon.
1171
01:16:15,869 --> 01:16:16,870
Erre!
1172
01:16:22,167 --> 01:16:24,169
Lát maga engem egyáltalán? Le se szarja.
1173
01:16:24,169 --> 01:16:25,545
Nem tudnál sietni, kérlek?
1174
01:16:25,545 --> 01:16:27,589
Köszönöm szépen a kurva idejét!
1175
01:16:27,589 --> 01:16:30,008
Úgy kezelnek, mint a bűnözőket.
Kikísérnek. Szabad?
1176
01:16:30,008 --> 01:16:31,968
Mondok valamit! Ne próbáljon idejönni...
1177
01:16:33,720 --> 01:16:36,264
- Üzent neki?
- Igen, kétszer.
1178
01:16:37,432 --> 01:16:38,600
Írok neki megint.
1179
01:16:38,600 --> 01:16:41,102
Vedd fel a mobilt, te kibaszott seggfej!
1180
01:16:41,102 --> 01:16:42,687
Itt kéne lenned, nem máshol,
1181
01:16:42,687 --> 01:16:45,273
te meg ülsz,
és játszod a szar videójátékaidat.
1182
01:16:45,273 --> 01:16:47,525
Egész reggel üzengettem,
te kibaszott seggfej.
1183
01:16:47,525 --> 01:16:48,610
Húzd ide a beled!
1184
01:16:51,571 --> 01:16:53,406
Az ügyet ezennel elnapolom.
1185
01:16:56,868 --> 01:16:59,579
A napirend következő ügye: Állam kontra...
1186
01:17:00,372 --> 01:17:02,332
Kérem az alperest, hogy lépjen előre!
1187
01:17:36,241 --> 01:17:39,286
A napirend következő ügye Max Mulvey-é.
1188
01:17:42,622 --> 01:17:44,499
Voltak korábbi bűncselekményei?
1189
01:17:44,499 --> 01:17:45,959
Hat.
1190
01:17:48,879 --> 01:17:52,299
Max kitűnő tanuló, ha igyekszik.
1191
01:17:53,508 --> 01:17:55,510
Mindkét szülője drogfogyasztó volt.
1192
01:17:55,510 --> 01:17:59,639
Az apja zenész, de feloszlott a zenekar,
1193
01:17:59,639 --> 01:18:01,558
és az anyja nehezen boldogul.
1194
01:18:01,558 --> 01:18:06,313
Az anyja, több helyen vállalt munkát mint...
1195
01:18:06,313 --> 01:18:09,357
segítő az anyák mellett.
Napi egy órát ingázik.
1196
01:18:10,317 --> 01:18:12,736
A fiú jeleskedik a zenében...
1197
01:18:12,736 --> 01:18:14,654
Feltételezem, ön a vádlott édesanyja.
1198
01:18:14,654 --> 01:18:16,114
Igen, bírónő.
1199
01:18:16,990 --> 01:18:18,575
Öm,
az apjának is itt kellett volna lennie,
1200
01:18:18,575 --> 01:18:20,327
de nem szabadult el a munkából.
1201
01:18:20,327 --> 01:18:21,786
Kettejükkel él a fiú?
1202
01:18:21,786 --> 01:18:24,497
Igen, kettőnkkel. Két különböző házban.
1203
01:18:24,497 --> 01:18:27,375
- Mindketten gondoskodunk róla.
- Azt kérdeztem, hol él a fiú.
1204
01:18:28,293 --> 01:18:30,587
Igen, bírónő kettőnkkel él.
1205
01:18:30,587 --> 01:18:33,924
De két házban, nálam és a férjemnél.
1206
01:18:35,592 --> 01:18:38,637
Nekem úgy tűnik,
pár szigorú felügyeletben töltött hónap
1207
01:18:38,637 --> 01:18:41,932
talán megtanítaná
tisztelni a szülei erőfeszítéseit.
1208
01:18:43,266 --> 01:18:47,062
Nyolchetes büntetést szabok ki önre,
Mr. Mulvey,
1209
01:18:47,062 --> 01:18:51,191
egy fiatalkorúaknak fenntartott
javítóintézetben, egy év próbaidővel.
1210
01:18:52,442 --> 01:18:53,944
Remélem, ott megtanulja a leckét,
1211
01:18:53,944 --> 01:18:56,363
és nem látom viszont
ebben a tárgyalóteremben.
1212
01:18:57,822 --> 01:18:59,616
- Nem érdekel.
- Derék.
1213
01:18:59,616 --> 01:19:01,076
Ez faragatlanság volt.
1214
01:19:02,953 --> 01:19:05,247
- Kérdezhetek valamit?
- Tessék!
1215
01:19:05,747 --> 01:19:06,915
Maga anya?
1216
01:19:06,915 --> 01:19:09,209
- Teljesen irreleváns.
- Persze.
1217
01:19:09,209 --> 01:19:12,420
De talán ha nem lennék az,
súlyosabb büntetést szabtam volna ki.
1218
01:19:12,921 --> 01:19:14,506
Ha a boltos visszakapja a holmiját,
1219
01:19:14,506 --> 01:19:16,466
- akkor minek beküldeni?
- Asszonyom...
1220
01:19:16,466 --> 01:19:18,552
Megteszek bármit, hogy megoldást találjak.
1221
01:19:18,552 --> 01:19:19,928
És mi lenne az?
1222
01:19:20,845 --> 01:19:23,765
Van félretéve 500 euróm.
Odaadhatom a boltosnak.
1223
01:19:24,432 --> 01:19:27,310
És ha megelégszik vele,
akkor talán ejti a vádakat.
1224
01:19:27,310 --> 01:19:31,147
Különben mi értelme lenne beküldeni,
és szétszakítani a családomat?
1225
01:19:33,066 --> 01:19:34,401
Nélküle üres az életem.
1226
01:19:35,193 --> 01:19:36,486
A tulajdonos nincs jelen.
1227
01:19:36,486 --> 01:19:38,863
És ez jogi kérdés, nem pedig pénzügyi.
1228
01:19:39,447 --> 01:19:42,409
Max fél életében
a kapcsolattartási programban volt.
1229
01:19:42,409 --> 01:19:46,037
Gúnyt űznék belőle,
ha nem szabnék ki szabadságvesztést.
1230
01:19:46,538 --> 01:19:49,291
De az erőfeszítésének tükrében enyhítem.
1231
01:19:50,292 --> 01:19:52,794
Négy hét, és egy év próbaidő.
1232
01:20:00,844 --> 01:20:03,179
- Nagyszerűen csináltad.
- Nem, dehogy.
1233
01:20:04,806 --> 01:20:07,642
- Jól megleszek odabent.
- Nem, nem leszel.
1234
01:20:08,435 --> 01:20:09,853
Már igen, anya.
1235
01:20:15,734 --> 01:20:16,902
Köszönöm, anya!
1236
01:20:20,030 --> 01:20:21,114
Oké, fiam!
1237
01:20:23,909 --> 01:20:25,076
Minden rendben.
1238
01:20:39,299 --> 01:20:41,509
Úgyhogy nem foglak meglátogatni.
1239
01:20:42,677 --> 01:20:45,430
Majd ha kijön, akkor lehet,
de vinnem kéne őt is.
1240
01:20:47,098 --> 01:20:47,974
Mennyire idegesítő?
1241
01:20:49,100 --> 01:20:50,143
Nagyon idegesítő.
1242
01:20:50,143 --> 01:20:51,228
Igen.
1243
01:20:53,396 --> 01:20:55,941
A francba!
Így nem tudom neked eljátszani a dalomat.
1244
01:20:55,941 --> 01:20:57,275
Melyik dalt?
1245
01:20:57,275 --> 01:20:58,610
Azt, amelyiket rólad írtam.
1246
01:20:59,236 --> 01:21:01,488
- Te írtál rólam egy dalt?
- Igen.
1247
01:21:02,572 --> 01:21:03,949
Arról szól, tudod,
1248
01:21:03,949 --> 01:21:06,910
a lelkedről, az együtt töltött időnkről
és arról, hogy ki vagy.
1249
01:21:07,744 --> 01:21:08,745
Mi a címe?
1250
01:21:09,704 --> 01:21:10,997
„Őrült ír ribanc.”
1251
01:21:15,210 --> 01:21:17,379
Nagyon régen nem írtam új dalt.
1252
01:21:18,004 --> 01:21:20,632
Egyszerűen nem éreztem,
hogy lesz még témám valaha,
1253
01:21:20,632 --> 01:21:24,177
de azt hiszem, volt. Úgyhogy köszi!
1254
01:21:24,761 --> 01:21:25,762
Szívesen!
1255
01:21:27,055 --> 01:21:28,265
Akkor én vagyok a múzsád?
1256
01:21:28,890 --> 01:21:29,891
Igen.
1257
01:21:30,559 --> 01:21:33,144
Bár ezen manapság
elvileg meg kéne sértődni, igaz?
1258
01:21:33,144 --> 01:21:36,106
Bassza meg! Szuper érzés. Hallani akarom.
1259
01:21:37,566 --> 01:21:38,775
Majd felveszem neked.
1260
01:22:01,590 --> 01:22:03,592
Üdvözlöm, bírónő! Van egy perce?
1261
01:22:04,092 --> 01:22:06,386
Én vagyok az az őrült
a bíróságról múlt hétről.
1262
01:22:06,386 --> 01:22:08,179
Tudom, ki maga. Miről van szó?
1263
01:22:08,179 --> 01:22:11,308
Nem változtatna egy apróságot az ítéletén?
1264
01:22:11,892 --> 01:22:14,561
Csak részletkérdés,
de maga segíthetne, hogy megvalósuljon.
1265
01:22:14,561 --> 01:22:15,478
Mi lenne az?
1266
01:22:16,104 --> 01:22:18,106
Megengedné, hogy bevigye a zenei cuccát?
1267
01:22:18,607 --> 01:22:21,443
A tájékoztató szerint
tilos a személyes tárgy,
1268
01:22:21,443 --> 01:22:23,778
de van egy fejhallgatója
meg egy mikrofonja.
1269
01:22:24,696 --> 01:22:27,574
Szerintem nagyon jót tenne neki,
ha folytathatná a zenecsinálást,
1270
01:22:28,074 --> 01:22:30,118
különösen, hogy annyira rá fog érni.
1271
01:22:30,619 --> 01:22:32,662
Nem látom semmi akadályát.
1272
01:22:42,380 --> 01:22:44,633
- Azt szeretnéd?
- Igen.
1273
01:22:44,633 --> 01:22:47,469
Ilyen van Keithnek. Állat.
1274
01:22:47,469 --> 01:22:49,179
És jó ez a mikrofon?
1275
01:22:50,180 --> 01:22:52,891
Igen,
nagyon jó a GarageBandhez, meg minden.
1276
01:22:53,433 --> 01:22:54,809
Minden paraméterében jó.
1277
01:23:05,445 --> 01:23:06,446
Nagyon köszönjük!
1278
01:23:10,033 --> 01:23:11,034
Kis pöcs.
1279
01:24:10,468 --> 01:24:13,889
Tessék, anya! Hallgasd meg ezt!
Az ének csak nagyjából van meg.
1280
01:24:13,889 --> 01:24:15,807
Élem az életem
1281
01:24:17,642 --> 01:24:20,061
Élem a nehéz életem
1282
01:24:21,229 --> 01:24:23,565
Élem az életem
1283
01:24:23,565 --> 01:24:26,276
SZERINTEM EZ ÉRDEKELNI FOG.
1284
01:24:36,703 --> 01:24:39,789
...ha sikerült választani,
felvenném a rendelésüket.
1285
01:24:56,681 --> 01:24:59,893
Bocs, de azt mondod,
hogy az a nap, amikor elkövetted azt,
1286
01:25:00,393 --> 01:25:01,728
amiért lecsuktak,
1287
01:25:02,646 --> 01:25:04,814
- életed legjobb napja volt?
- Igen, totál.
1288
01:25:05,315 --> 01:25:08,526
Éreztem magamban a tüzet.
Aznap éreztem, hogy élek.
1289
01:25:09,402 --> 01:25:12,781
Hát, nekem az lesz életem legjobb napja,
amikor kijutok ebből a kóterből.
1290
01:25:12,781 --> 01:25:14,574
Igen, de az még a jövő.
1291
01:25:14,574 --> 01:25:15,951
Én mostanáig gondoltam.
1292
01:25:16,534 --> 01:25:18,495
Hát, még nem volt jó napom, vagy igen?
1293
01:25:21,039 --> 01:25:22,207
Veled mi a helyzet, Max?
1294
01:25:22,707 --> 01:25:26,503
Életem legjobb napja az volt,
amikor anyámmal csináltunk egy videót.
1295
01:25:27,045 --> 01:25:28,672
Csináltál egy videót anyáddal?
1296
01:25:28,672 --> 01:25:30,549
- Igen.
- Hát, megnézhetem?
1297
01:25:30,549 --> 01:25:31,633
Nem.
1298
01:25:32,133 --> 01:25:33,843
Rendben, de az volt a legjobb napod?
1299
01:25:34,886 --> 01:25:37,305
Igen, az jó nap volt.
1300
01:26:52,380 --> 01:26:54,382
Oké, le kell valahova rendesen parkolnom.
1301
01:26:54,382 --> 01:26:57,177
Szóval bent találkozunk, jó?
Sok szerencsét!
1302
01:26:57,802 --> 01:26:59,763
- Gyere ki velünk!
- Nem.
1303
01:26:59,763 --> 01:27:00,764
- A bárban leszek.
- Na!
1304
01:27:00,764 --> 01:27:02,057
Gyerünk! Szuper lesz.
1305
01:27:02,057 --> 01:27:04,726
Nézd, ne vedd sértésnek,
de én profi basszusgitáros vagyok,
1306
01:27:04,726 --> 01:27:07,979
szóval nem fogok
valami random amatőr esten játszani! Kösz!
1307
01:27:07,979 --> 01:27:11,650
Figyi, apa! Nem voltál ott a bíróságon.
Ezt meg kell csinálnod.
1308
01:27:14,152 --> 01:27:15,153
Nincs is nálam a basszusgitárom.
1309
01:27:15,153 --> 01:27:17,322
Én betettem. A hátsó ülésen van.
1310
01:27:17,822 --> 01:27:19,532
Ó, a kurva életbe!
1311
01:27:19,532 --> 01:27:21,826
Ezt nem úszod meg, Ian.
1312
01:27:21,826 --> 01:27:24,371
Júniusi telihold
1313
01:27:24,371 --> 01:27:28,792
Ó, hogy ragyogsz, ragyogsz rám
1314
01:27:30,293 --> 01:27:34,047
Újabb telihold
1315
01:27:52,148 --> 01:27:54,234
- Tapsoljuk meg Heartot!
- Ez az!
1316
01:27:54,943 --> 01:27:58,071
Elképesztő lány, igaz?
Szép karrier áll előtte.
1317
01:27:58,071 --> 01:28:01,950
Most pedig következik „Flora és fia”.
1318
01:28:01,950 --> 01:28:03,952
Ez a zenekar neve? Ja.
1319
01:28:03,952 --> 01:28:05,328
Flora és fia.
1320
01:28:09,332 --> 01:28:11,710
Ez aztán a sok cucc!
Igen, öregem, minden oké.
1321
01:28:16,715 --> 01:28:18,550
- Szia, Jeff!
- Vigyázz rá!
1322
01:28:25,265 --> 01:28:28,101
- Nem fogsz te abban megsülni?
- Fogd be, nem! Tök jó így.
1323
01:28:30,312 --> 01:28:34,190
Sziasztok! Öm, ő Jeff.
1324
01:28:34,190 --> 01:28:36,651
Los Angelesben van. Köszönj, Jeff!
1325
01:28:36,651 --> 01:28:37,903
Helló, Dublin!
1326
01:28:39,863 --> 01:28:41,489
Ezt mindig ki akartam mondani!
1327
01:28:41,489 --> 01:28:44,326
És ő Ian a basszusgitáron.
1328
01:28:45,076 --> 01:28:47,746
És Max, a fiam, a billentyűknél.
1329
01:28:48,663 --> 01:28:52,417
Együtt írtuk ezt a dalt.
Jeff segített. És Ian is, fogjuk rá!
1330
01:28:53,877 --> 01:28:57,255
De azt gondoltuk,
hogy megpróbáljuk élőben, ha nem gáz.
1331
01:28:58,548 --> 01:29:01,009
Oké. Még sosem csináltam ilyet.
1332
01:29:01,009 --> 01:29:03,220
Egész héten ment a hasam, míg erre vártam.
1333
01:29:03,220 --> 01:29:04,554
Ne izgulj!
1334
01:29:04,554 --> 01:29:06,473
Te könnyen beszélsz. Ez dublini közönség.
1335
01:29:06,473 --> 01:29:07,933
Szétszednek, ha elcseszem.
1336
01:29:08,934 --> 01:29:10,060
Oké, akkor mehet?
1337
01:29:11,102 --> 01:29:13,188
Egy, két, há’, négy.
1338
01:29:27,911 --> 01:29:34,292
Kék-zöld voltam, egy roncs Kettészakítottak
1339
01:29:35,585 --> 01:29:38,713
Tettem a dolgom, és menekültem
1340
01:29:39,673 --> 01:29:42,217
Aztán hazamenekültem hozzád
1341
01:29:43,426 --> 01:29:47,138
Már nem a te életedben élek
1342
01:29:47,681 --> 01:29:50,183
És te nem az enyémben
1343
01:29:50,892 --> 01:29:54,312
Ezt már végleg elrontottuk
1344
01:29:55,272 --> 01:29:57,941
De most jól csináljuk
1345
01:29:57,941 --> 01:30:00,694
És szuper életünk lesz
1346
01:30:10,370 --> 01:30:13,373
Nagyon ne! Nagyon ne!
1347
01:30:13,999 --> 01:30:17,669
Tolvaj vagy, pocsék kis tolvaj
1348
01:30:18,378 --> 01:30:20,714
Folyton elkapnak
1349
01:30:21,673 --> 01:30:25,135
Én ribanc vagyok, de a te ribancod
1350
01:30:26,011 --> 01:30:28,096
És rajtam kívül nincs senki másod
1351
01:30:29,556 --> 01:30:33,101
Már nem a te életedben élek
1352
01:30:33,727 --> 01:30:36,229
És te nem az enyémben
1353
01:30:37,105 --> 01:30:40,567
Mind azt kapjuk, amit adtunk
1354
01:30:41,192 --> 01:30:43,612
De nem adjuk fel, mindig igyekszünk
1355
01:30:44,279 --> 01:30:46,406
Hogy szuper életünk legyen
1356
01:30:48,325 --> 01:30:51,202
Hogy szuper legyen az életünk
1357
01:30:51,912 --> 01:30:54,414
Szuper életet élünk
1358
01:30:56,124 --> 01:30:59,169
Ma este olyan jó érezni, hogy élünk
1359
01:30:59,878 --> 01:31:01,922
Szuper életet élni
1360
01:31:03,757 --> 01:31:06,468
Hogy szuper legyen az életünk
1361
01:31:07,385 --> 01:31:09,763
Szuper életet élünk
1362
01:31:11,389 --> 01:31:14,768
Ma este olyan jó érezni, hogy élünk
1363
01:31:19,606 --> 01:31:23,068
Ez a dal a szeretetről szól
1364
01:31:23,860 --> 01:31:24,986
Nem bocsánatkérés.
1365
01:31:26,947 --> 01:31:30,367
De néha utállak
1366
01:31:31,326 --> 01:31:33,787
Hogy magamra emlékeztetsz
1367
01:31:35,413 --> 01:31:37,540
Szerintem minket
Ugyanabból a fából faragtak
1368
01:31:37,540 --> 01:31:39,668
Tizennégy év ugyanazon a környéken
1369
01:31:39,668 --> 01:31:41,044
Kilenc hosszú hónap a hasadban
1370
01:31:41,044 --> 01:31:43,296
Elmentem a főútig
És akkor se álltam készen
1371
01:31:43,296 --> 01:31:45,090
A buliból három napot késtem
1372
01:31:45,090 --> 01:31:47,175
A mosoly, amit adtam
Szívesen, haverom
1373
01:31:47,175 --> 01:31:48,927
Vissza a krimóba a melós negyedbe
1374
01:31:48,927 --> 01:31:50,804
Keresztelőbuli, gyere, csapassuk
1375
01:31:50,804 --> 01:31:53,181
Csajszi, minket
Ugyanabból a fából faragtak
1376
01:31:53,181 --> 01:31:55,141
A veszteség, amit érzel
Nekem is veszteségem
1377
01:31:55,141 --> 01:31:58,270
A szemed tükör
Benne szent, angyal, ördög, bűnös
1378
01:31:58,853 --> 01:32:00,522
Még mindig az élet szemébe nevetünk
1379
01:32:00,522 --> 01:32:02,482
Még mindig a gyorsbüfében teázunk
1380
01:32:02,482 --> 01:32:04,693
Még mindig pengeélesek a szavak
1381
01:32:04,693 --> 01:32:06,486
Még mindig itt vagyunk, szuper az élet
1382
01:32:06,486 --> 01:32:09,489
Már nem a te életedben élek
1383
01:32:09,489 --> 01:32:12,117
És te nem az enyémben
1384
01:32:13,201 --> 01:32:16,830
Ez a dal minden anyának szól
1385
01:32:17,581 --> 01:32:19,916
Remekül megleszünk
1386
01:32:24,337 --> 01:32:26,464
Szuper életet élünk
1387
01:32:28,008 --> 01:32:30,969
Hogy szuper legyen az életünk
1388
01:32:32,053 --> 01:32:34,139
Szuper életet élünk
1389
01:32:34,139 --> 01:32:36,141
FLORA ÉS FIA
1390
01:32:36,141 --> 01:32:39,769
Ma este olyan jó érezni, hogy élünk
1391
01:32:39,769 --> 01:32:43,732
- Szuper életet élünk
- Szuper életet élni
1392
01:32:43,732 --> 01:32:47,611
- Hogy szuper legyen az életünk
- Hogy szuper legyen...
1393
01:32:47,611 --> 01:32:51,406
- Szuper életet élünk
- Szuper életet élünk
1394
01:32:51,406 --> 01:32:54,409
Ma este olyan jó érezni, hogy élünk
1395
01:32:55,285 --> 01:32:57,287
Szuper életet élni
1396
01:32:57,287 --> 01:32:58,538
Szuper életet élünk!
1397
01:32:59,122 --> 01:33:01,499
Hogy szuper legyen az életünk
1398
01:33:02,709 --> 01:33:05,170
- Szuper életet élünk
- Max!
1399
01:33:06,755 --> 01:33:08,924
Ma este olyan jó érezni, hogy élünk
1400
01:33:08,924 --> 01:33:10,759
Ma este szép az élet!
1401
01:33:10,759 --> 01:33:13,428
- Szuper életet élni
- Csúcsok vagyunk, anya!
1402
01:33:14,429 --> 01:33:16,890
Hogy szuper legyen az életünk
1403
01:33:18,099 --> 01:33:20,185
Szuper életet élünk
1404
01:33:22,145 --> 01:33:25,232
Ma este olyan jó érezni, hogy élünk
1405
01:33:26,066 --> 01:33:27,984
Szuper életet élni
1406
01:33:29,945 --> 01:33:31,821
Szuper életet élni
1407
01:33:33,448 --> 01:33:35,700
Szuper életet élünk
1408
01:33:41,081 --> 01:33:43,124
Kibaszott szarok vagytok.
1409
01:33:56,221 --> 01:34:00,725
{\an8}Szia!
Szóval van az a dal, amiről meséltem,
1410
01:34:00,725 --> 01:34:04,646
{\an8}amit el akartam neked játszani,
ha ideértél.
1411
01:34:06,064 --> 01:34:07,524
De azt hiszem, eljátszom most.
1412
01:34:17,617 --> 01:34:20,161
Ha lilát mondanék
1413
01:34:21,162 --> 01:34:23,331
Akkor te pirosat
1414
01:34:24,457 --> 01:34:30,422
Barna hajad hullámzik
Mint egy vetetlen ágy
1415
01:34:31,381 --> 01:34:34,384
Aztán halálra nevetnénk magunkat
1416
01:34:34,384 --> 01:34:38,054
Valamin, amit én mondtam
1417
01:34:39,806 --> 01:34:43,351
Ahogy hozzád beszélek
1418
01:34:46,021 --> 01:34:48,440
Végre mindent megértek
1419
01:34:49,357 --> 01:34:51,735
És te méregbe jönnél
1420
01:34:52,694 --> 01:34:55,780
Annyira összetört vagy
1421
01:34:55,780 --> 01:34:59,034
Amit a szavak nem gyógyítanak
1422
01:34:59,826 --> 01:35:02,621
És már itt van a hajnal
1423
01:35:02,621 --> 01:35:05,957
De nem tudom abbahagyni
1424
01:35:07,959 --> 01:35:11,046
Ahogy hozzád beszélek
1425
01:35:13,381 --> 01:35:15,884
Láttam egy Jézust
1426
01:35:15,884 --> 01:35:20,472
Görkorizott a Sunseten
1427
01:35:20,972 --> 01:35:24,434
Néztem a gyeplocsolók táncát
1428
01:35:24,434 --> 01:35:25,769
Az esőben
1429
01:35:27,812 --> 01:35:31,358
De tudom, hogy megőrülnék
1430
01:35:31,358 --> 01:35:34,653
Ha többé nem lehetne
1431
01:35:36,196 --> 01:35:39,866
Ha nem beszélnénk többet
1432
01:35:42,118 --> 01:35:44,371
Mert ha elszólít az Isten
1433
01:35:45,872 --> 01:35:48,291
És téged itt hagy
1434
01:35:49,167 --> 01:35:52,712
Nem kell fekete limuzin
1435
01:35:52,712 --> 01:35:55,298
És bánatos könnyek
1436
01:35:56,508 --> 01:35:59,719
Mert én akkor is itt leszek
1437
01:35:59,719 --> 01:36:02,389
A levegőben
1438
01:36:04,599 --> 01:36:08,061
Ahogy hozzád beszélek
1439
01:36:10,146 --> 01:36:13,316
És se beszéd, se zene
1440
01:36:13,316 --> 01:36:17,112
Nem érhet annak közelébe
1441
01:36:18,530 --> 01:36:22,367
Hogy milyen veled beszélni
1442
01:36:22,367 --> 01:36:24,452
A feliratot fordította: Binder Natália