1 00:02:00,997 --> 00:02:01,998 {\an8}Sono Kev. 2 00:02:03,166 --> 00:02:04,167 {\an8}Flora. 3 00:02:05,168 --> 00:02:06,836 {\an8}Io e te tromberemo stanotte! 4 00:02:08,087 --> 00:02:09,129 {\an8}Non credo proprio. 5 00:02:19,975 --> 00:02:24,104 {\an8}- Ciao, come stai? - Flora. Come va? 6 00:02:24,104 --> 00:02:25,438 {\an8}Tutto bene. 7 00:03:02,893 --> 00:03:04,394 Bravissima, Flora. 8 00:03:06,354 --> 00:03:08,064 - 'Giorno. - Oh, cazzo. 9 00:03:08,064 --> 00:03:10,817 Te l'avevo detto. Ci vai spesso allo Shifters, tesoro? 10 00:03:11,443 --> 00:03:14,779 Sì. Da una vita. È un bel club. 11 00:03:15,989 --> 00:03:19,159 Ascolta, vuoi che prepari la colazione? 12 00:03:19,659 --> 00:03:22,037 Una colazione irlandese, magari? Dov'è il frigo? 13 00:03:22,537 --> 00:03:25,040 Non c'è niente. Mio figlio divora tutto. 14 00:03:26,458 --> 00:03:27,459 Hai un figlio? 15 00:03:28,251 --> 00:03:29,252 Sì. 16 00:03:30,420 --> 00:03:32,005 - E dov'è? - Non lo so. 17 00:03:32,589 --> 00:03:34,674 Dovrebbe essere a scuola. Ma chissà. 18 00:03:35,759 --> 00:03:40,931 Non te ne ho parlato ieri notte in taxi? Non hai detto che ti andava bene? 19 00:03:41,681 --> 00:03:43,391 Chiudi la porta quando esci! 20 00:03:48,104 --> 00:03:50,482 Hai avuto comportamenti antisociali 21 00:03:50,482 --> 00:03:53,401 - negli ultimi mesi della tua vita? - No, agente. 22 00:03:53,401 --> 00:03:56,112 Hai ricevuto merce rubata, a quanto ti risulta? 23 00:03:56,112 --> 00:03:57,822 Assolutamente no, agente. 24 00:04:00,158 --> 00:04:02,160 Hai commesso qualche furto? 25 00:04:02,869 --> 00:04:04,079 Senza mai farmi beccare. 26 00:04:04,996 --> 00:04:07,791 - Rispondi come si deve, testa di cazzo. - Merda. 27 00:04:07,791 --> 00:04:10,126 - Come ti sei fatto l'occhio nero? - Una rissa. 28 00:04:11,336 --> 00:04:13,338 Che ne diresti di iniziare a fare pugilato? 29 00:04:13,838 --> 00:04:17,300 No. Volevano solo che pulissi gli sputi dal pavimento. 30 00:04:17,800 --> 00:04:19,719 - Non voglio farlo. - Rocky ha iniziato così. 31 00:04:21,555 --> 00:04:23,807 C'è un nuovo gruppo di ciclismo a Mount Vernon. 32 00:04:24,474 --> 00:04:25,725 Non ho la bici. 33 00:04:25,725 --> 00:04:28,812 L'ha venduta per un portatile usato, per giocare ai videogiochi. 34 00:04:29,396 --> 00:04:30,897 Non lo uso solo per quello. 35 00:04:31,606 --> 00:04:33,275 Guardo anche dei porno. 36 00:04:36,069 --> 00:04:38,530 Il programma Juvenile Liaison mira a tenere i giovani 37 00:04:38,530 --> 00:04:40,991 lontani dai tribunali e di conseguenza dalle prigioni. 38 00:04:42,325 --> 00:04:45,328 Si sa cosa fanno ai ragazzini carini come te in prigione. 39 00:04:47,956 --> 00:04:49,541 Parlo di stupro anale, Max. 40 00:04:51,126 --> 00:04:52,335 La chiudiamo qui per ora. 41 00:04:52,335 --> 00:04:57,132 Ma ti avverto, rischi grosso con una lista di reati lunga come il mio braccio. 42 00:04:57,132 --> 00:04:59,217 Un altro illecito e finirai dietro le sbarre. 43 00:04:59,718 --> 00:05:01,595 Flora, trovagli qualcosa da fare. 44 00:05:01,595 --> 00:05:04,014 In modo che tenga occupate quelle manacce. 45 00:05:15,025 --> 00:05:17,110 Cavolo. Sei tutta sporca di cioccolato. 46 00:05:17,110 --> 00:05:19,029 Sì, scusa. L'ha trovato in cucina. 47 00:05:19,029 --> 00:05:20,363 Tranquilla. 48 00:05:20,363 --> 00:05:23,950 - Com'è stato l'allenamento? - Incredibile. Come mi trovi? 49 00:05:25,201 --> 00:05:27,287 - Sei fantastica. - Evvai! 50 00:05:27,287 --> 00:05:28,955 Ok, Flora, puoi andare. Grazie. 51 00:05:28,955 --> 00:05:30,457 Bene. Ecco la piccola. 52 00:05:31,625 --> 00:05:33,126 Grazie mille, Aishling. 53 00:05:34,878 --> 00:05:37,172 Ciao, Sorcha. Ci vediamo lunedì. 54 00:05:41,718 --> 00:05:43,428 - Ciao! - Grazie ancora! 55 00:05:43,428 --> 00:05:45,222 No, grazie a te! 56 00:06:05,909 --> 00:06:06,952 Vieni qui. 57 00:06:08,995 --> 00:06:10,413 - Sì, ci sono. - Pronto? 58 00:06:27,973 --> 00:06:29,474 Quanto vuoi per sistemarla? 59 00:06:35,063 --> 00:06:36,064 Vediamo... 60 00:06:36,690 --> 00:06:42,070 Stringere il truss rod, sostituire le corde, due meccaniche nuove. 61 00:06:43,113 --> 00:06:44,447 - Sessanta euro? - Col cazzo. 62 00:06:44,447 --> 00:06:45,532 Diciotto euro. 63 00:06:46,866 --> 00:06:47,867 Aggiustala. 64 00:07:03,008 --> 00:07:04,009 Ciao. 65 00:07:05,260 --> 00:07:06,261 Che cos'è? 66 00:07:07,429 --> 00:07:08,430 È un piano. 67 00:07:10,098 --> 00:07:11,099 Di chi è? 68 00:07:12,017 --> 00:07:14,185 Aspetta un attimo, quanti figli ho? 69 00:07:14,185 --> 00:07:16,521 Beh, vediamo, uno? 70 00:07:17,314 --> 00:07:18,481 È tua. 71 00:07:18,481 --> 00:07:19,566 Dove l'hai presa? 72 00:07:20,066 --> 00:07:23,069 Chi se ne frega? È una chitarra. Serve per fare musica. 73 00:07:23,069 --> 00:07:24,863 Ti piaceva un sacco la musica. 74 00:07:24,863 --> 00:07:26,072 Buon compleanno. 75 00:07:26,072 --> 00:07:28,283 L'hai rubata a qualcuno, non è vero? 76 00:07:28,283 --> 00:07:30,619 No, non l'ho rubata. Suonala. 77 00:07:30,619 --> 00:07:32,454 - Non voglio suonarla. - Perché no? 78 00:07:32,454 --> 00:07:34,915 - Da quando sono un chitarrista? - Da ora! 79 00:07:34,915 --> 00:07:37,709 - Non l'hai comprata per me. - Che ne sai? Forse l'ho fatto. 80 00:07:37,709 --> 00:07:39,044 Beh, è così? 81 00:07:39,044 --> 00:07:41,046 No. Ma che importanza ha? 82 00:07:41,546 --> 00:07:43,465 Non mi hai mai regalato niente. 83 00:07:44,049 --> 00:07:47,010 Poi torni con questo rottame il giorno dopo il mio compleanno 84 00:07:47,010 --> 00:07:49,304 e ti aspetti che diventi Ed Sheeran? 85 00:07:49,304 --> 00:07:50,889 - È un regalo. Che importa? - Non la voglio. 86 00:07:50,889 --> 00:07:53,850 - È una vera merda. - Sei uno stronzo ingrato. 87 00:07:53,850 --> 00:07:56,478 E tu una sgualdrina che non ha mai dato niente a nessuno. 88 00:07:57,979 --> 00:08:00,899 Non usare quel linguaggio con me, moccioso del cazzo. 89 00:08:01,399 --> 00:08:02,817 Troia. 90 00:08:02,817 --> 00:08:05,612 Questa troia ti ha messo al mondo, brutto maiale ingrato. 91 00:08:05,612 --> 00:08:08,490 Un giorno ti coglierò di sorpresa e ti spaccherò la faccia! 92 00:08:08,490 --> 00:08:09,866 Finirai in carcere molto prima. 93 00:08:09,866 --> 00:08:11,451 - Ottimo. Lontano da te! - Vai! 94 00:08:11,451 --> 00:08:12,994 Torna da tuo padre! 95 00:08:23,213 --> 00:08:25,465 Hai dimenticato il tuo fottuto regalo. 96 00:09:01,960 --> 00:09:02,961 Ciao, papà. 97 00:09:03,712 --> 00:09:05,213 Vieni qui, figliolo. 98 00:09:08,466 --> 00:09:09,676 Io ho la Lamborghini. 99 00:09:13,805 --> 00:09:15,640 - Flora. - Ian. 100 00:09:16,641 --> 00:09:18,018 Ho saputo della chitarra. 101 00:09:18,894 --> 00:09:21,146 Credevi di avere a che fare con Harry Styles? 102 00:09:21,730 --> 00:09:24,608 Chissà chi potrebbe diventare. Magari ha ereditato i tuoi geni. 103 00:09:24,608 --> 00:09:26,860 Non si tratta di geni. Ma di sogni. 104 00:09:27,736 --> 00:09:30,822 Ho rinunciato ai miei sogni per lui. E per te. Non c'è di che. 105 00:09:31,323 --> 00:09:32,324 Ci risiamo. 106 00:09:33,366 --> 00:09:36,661 Sai che suonavamo noi e gli Snow Patrol quando ci siamo conosciuti? 107 00:09:36,661 --> 00:09:38,622 Certo. Ti ho scopato per quello. 108 00:09:39,372 --> 00:09:41,708 Chissà dove sarei ora se fosse andata diversamente. 109 00:09:41,708 --> 00:09:45,212 Mountjoy, Portlaoise, Cloverhill. 110 00:09:45,962 --> 00:09:47,088 Scegli una prigione. 111 00:09:47,088 --> 00:09:48,173 Molto simpatica. 112 00:09:48,715 --> 00:09:51,468 Dovresti andare. O porteranno via il tuo manico di scopa. 113 00:09:51,968 --> 00:09:53,720 Potrei imparare a suonare la chitarra. 114 00:09:59,351 --> 00:10:00,227 Ok. 115 00:10:00,227 --> 00:10:02,479 Magari non sei l'unico genio della famiglia. 116 00:10:02,479 --> 00:10:06,650 Scusa, ma tu che suoni la chitarra? Questa cosa fa ridere. 117 00:10:06,650 --> 00:10:09,361 - Perché? - Perché ci vogliono dedizione, 118 00:10:09,361 --> 00:10:11,905 anni di pratica, sudore, impegno. 119 00:10:12,781 --> 00:10:16,618 Non succede da un giorno all'altro come in un reality show del cazzo. 120 00:10:17,202 --> 00:10:19,329 Vent'anni di lavoro per farmi questi calli. 121 00:10:20,121 --> 00:10:23,708 Vuoi seriamente parlarmi di impegno? 122 00:10:25,710 --> 00:10:27,003 Lei dov'è? 123 00:10:27,754 --> 00:10:29,506 Dall'estetista a farsi la manicure? 124 00:10:30,090 --> 00:10:31,883 O dal chirurgo per un lifting al culo? 125 00:10:31,883 --> 00:10:33,009 Non ne ha bisogno. 126 00:10:34,678 --> 00:10:35,762 Sei disgustoso. 127 00:10:37,722 --> 00:10:40,976 E non startene tutto il tempo sul divano a fumare erba e a giocare. 128 00:10:43,812 --> 00:10:45,730 E il suo culo non è così bello! 129 00:10:46,731 --> 00:10:48,191 Per tua informazione! 130 00:10:56,032 --> 00:10:57,075 Ciao. 131 00:10:57,617 --> 00:10:59,369 - Flora. - Juanita. 132 00:11:00,704 --> 00:11:02,664 - È imbarazzante. - Non per me. 133 00:11:02,664 --> 00:11:04,583 È acqua passata. Ora è tutto tuo. 134 00:11:05,417 --> 00:11:07,711 Grazie. Ciao. 135 00:11:08,295 --> 00:11:09,296 Hasta luego. 136 00:11:14,217 --> 00:11:15,218 Porca troia. 137 00:11:18,513 --> 00:11:19,681 Non ce la faccio più. 138 00:11:20,724 --> 00:11:22,517 Ok. Andiamocene. 139 00:11:22,517 --> 00:11:23,894 No, dico in generale. 140 00:11:25,186 --> 00:11:26,980 Non può essere questo il mio destino. 141 00:11:28,315 --> 00:11:30,400 Vivere in una topaia con un figlio che mi odia 142 00:11:30,400 --> 00:11:33,403 e con suo padre che non mi rispetta. 143 00:11:35,530 --> 00:11:37,240 Non può essere questa la mia vita. 144 00:11:37,240 --> 00:11:39,367 Ha rifiutato il tuo regalo. E allora? 145 00:11:39,868 --> 00:11:43,413 Non l'hai neanche comprato, onestamente, e hai dimenticato il suo compleanno. 146 00:11:43,413 --> 00:11:44,873 Ma sei una brava madre. 147 00:11:44,873 --> 00:11:45,957 Davvero? 148 00:11:47,834 --> 00:11:50,670 Guardo i servizi dei telegiornali su bambini scomparsi 149 00:11:50,670 --> 00:11:52,088 e ricerche della polizia, 150 00:11:52,964 --> 00:11:54,716 e mi dispiace per quei genitori. 151 00:11:55,926 --> 00:11:59,596 Ma se succedesse a me, non mi dispiacerebbe così tanto. 152 00:12:01,348 --> 00:12:04,100 Non voglio che gli accada qualcosa di brutto, ma ogni tanto, 153 00:12:04,100 --> 00:12:08,563 mi piacerebbe tornare a casa e non trovarlo lì. 154 00:12:12,484 --> 00:12:13,818 Ok, mi rimangio tutto. 155 00:12:13,818 --> 00:12:15,904 Sei una psicopatica. Devo andare. 156 00:12:17,864 --> 00:12:21,243 - Ci vediamo allo Shifters? - Ho mai risposto di no a questa domanda? 157 00:12:22,035 --> 00:12:23,995 Vedi, c'è qualcosa che ti dà gioia. 158 00:12:26,373 --> 00:12:27,457 Ciao, Flora. 159 00:12:50,647 --> 00:12:55,986 Quella voce graffiante... Tu hai davvero un gran bel dono. 160 00:12:55,986 --> 00:13:01,575 Brilli come il diamante che tutti noi abbiamo sempre saputo che sei. 161 00:13:01,575 --> 00:13:04,828 L'emozione che trasmetti quando canti 162 00:13:04,828 --> 00:13:08,999 è una delle cose più belle che abbia visto da quando sono giudice. 163 00:13:08,999 --> 00:13:10,083 Straordinaria. 164 00:13:10,083 --> 00:13:11,293 ISCRIVITI ORA 165 00:13:11,293 --> 00:13:13,128 Intraprendi il tuo viaggio. 166 00:13:28,143 --> 00:13:29,311 Che cazzo... 167 00:13:39,613 --> 00:13:42,324 LEZIONI DI CHITARRA 168 00:13:43,575 --> 00:13:46,202 Ciao, ragazzi. Benvenuti ancora una volta... 169 00:13:46,202 --> 00:13:48,663 Se sei un chitarrista alle prime armi, è probabile 170 00:13:48,663 --> 00:13:51,291 che tu commetta uno di questi cinque errori. 171 00:13:51,291 --> 00:13:53,043 Poi c'è stato un periodo 172 00:13:53,043 --> 00:13:56,546 in cui mi esercitavo soltanto il fine settimana, in pigiama. 173 00:13:56,546 --> 00:13:59,216 C'è un solo modo per diventare come Jeff Beck, o Jimmy Page. 174 00:13:59,216 --> 00:14:00,133 Ora ve lo spiego. 175 00:14:00,133 --> 00:14:03,637 Ecco come si potrebbe immaginare una curva dei progressi con la chitarra. 176 00:14:03,637 --> 00:14:05,388 Una volta raggiunte le 10.000 ore, 177 00:14:05,388 --> 00:14:07,515 sei un chitarrista professionista. 178 00:14:08,892 --> 00:14:10,518 - Oh, no. - Le tre P: 179 00:14:10,518 --> 00:14:14,731 pratica, pratica, pratica, pratica. Quindi, sono le quattro P. 180 00:14:16,691 --> 00:14:18,860 Ti insegnerò la teoria musicale in dieci minuti. 181 00:14:18,860 --> 00:14:21,571 Ehilà, YouTube. Il vostro ZR è pronto 182 00:14:21,571 --> 00:14:23,657 a farvi diventare degli assi della chitarra. 183 00:14:23,657 --> 00:14:25,533 Ciao. Sono la signorina Allison. 184 00:14:25,533 --> 00:14:27,327 - Ora tocca a te. - Come ti vesti? 185 00:14:31,498 --> 00:14:34,584 Lasciatelo dire, stai per intraprendere una relazione 186 00:14:34,584 --> 00:14:36,044 che durerà tutta la vita. 187 00:14:36,044 --> 00:14:39,798 Una relazione che ti darà gioia, tranquillità e pace. 188 00:14:40,799 --> 00:14:43,301 La chitarra è un po' come la bicicletta. 189 00:14:43,301 --> 00:14:46,429 Basta davvero poco per ottenere grandissimi risultati. 190 00:14:46,429 --> 00:14:49,140 Questa è solo un'introduzione alle mie lezioni. 191 00:14:49,140 --> 00:14:52,018 Ti chiedo di sederti e pensarci per un secondo. 192 00:14:52,018 --> 00:14:56,690 Al potenziale che c'è già in quella stanza lì con te al momento. 193 00:14:57,649 --> 00:15:02,487 Se vuoi imparare a suonare, schiaccia quel pulsante e iscriviti. 194 00:15:04,781 --> 00:15:05,949 Ciao. 195 00:15:05,949 --> 00:15:08,493 {\an8}LEZIONI CON UN INSEGNANTE PROFESSIONISTA 196 00:15:09,911 --> 00:15:11,162 Venti fottuti dollari? 197 00:15:22,507 --> 00:15:23,967 Perfetto. 198 00:15:23,967 --> 00:15:25,510 Faccio magie Abra da Cabra 199 00:15:27,137 --> 00:15:28,930 Faccio magie Abra da Cabra 200 00:15:31,433 --> 00:15:33,101 Molto bene, ragazze. 201 00:15:33,101 --> 00:15:35,061 Tanto fascino Ho tanto fascino, cazzo 202 00:15:35,061 --> 00:15:36,771 Le ragazze sexy mi ronzano intorno 203 00:15:36,771 --> 00:15:38,773 Mi stanno addosso Pendono dalle mie labbra 204 00:15:38,773 --> 00:15:42,694 Tante pistole, ho tante pistole Blap, blap, blap... 205 00:15:42,694 --> 00:15:44,529 Andiamo. È ora di cena. 206 00:15:45,822 --> 00:15:47,824 Ho la bacchetta, la frusta Il miele, il controllo 207 00:15:47,824 --> 00:15:49,367 Ho i soldi, sono wow 208 00:15:49,367 --> 00:15:51,286 Hanno sparato, e allora? Dio è sul libro paga 209 00:15:51,286 --> 00:15:52,454 Ciao, Samantha. 210 00:15:52,454 --> 00:15:55,248 Ho ragazze che appaiono da Nord 211 00:15:55,248 --> 00:15:56,291 È stupendo. 212 00:16:03,215 --> 00:16:05,342 Cazzo! È pazzesco! 213 00:16:06,593 --> 00:16:10,222 Volo come un'aquila. E... Oh, merda... 214 00:16:11,598 --> 00:16:12,724 Ok, io esco. 215 00:16:13,642 --> 00:16:16,019 Dove vai? Ti vedi con quei ragazzi di prima? 216 00:16:16,519 --> 00:16:19,981 No, vado a casa di Rhys, poi resto un po' nei paraggi. 217 00:16:20,857 --> 00:16:23,610 Non andrai a fare base jumping da qualche palazzo, vero? 218 00:16:23,610 --> 00:16:25,445 No. Non abbiamo una GoPro. 219 00:16:25,445 --> 00:16:29,908 Perché non voglio che la polizia mi chiami per dirmi che sei caduto da un palazzo. 220 00:16:30,784 --> 00:16:33,286 E che sei morto. E sepolto. 221 00:16:37,290 --> 00:16:38,500 Torna alle 21:00! 222 00:16:38,500 --> 00:16:40,377 - Perché? - Perché lo dico io, cazzo. 223 00:16:40,377 --> 00:16:42,128 Non vedo l'ora di andarmene da qui. 224 00:16:42,128 --> 00:16:44,965 Sei qui solo perché tuo padre vuole qualche giorno libero 225 00:16:44,965 --> 00:16:46,258 per i suoi progetti. 226 00:16:46,758 --> 00:16:48,718 Altrimenti staresti tutto il tempo con lui. 227 00:16:48,718 --> 00:16:50,512 Allora perché devo tornare alle 21:00? 228 00:16:50,512 --> 00:16:52,556 Non fare questi giochetti con me. Vattene. 229 00:16:55,809 --> 00:16:57,936 Ehi, Flora, hai lezione con me a mezzogiorno? 230 00:16:57,936 --> 00:16:59,020 Sì. 231 00:17:00,105 --> 00:17:01,106 Come stai? 232 00:17:01,731 --> 00:17:03,149 Bene. E tu? 233 00:17:03,817 --> 00:17:06,026 Beh, il sole splende su Los Angeles. 234 00:17:06,026 --> 00:17:09,781 Sento l'odore di eucalipto nell'aria, quindi non mi lamento. 235 00:17:09,781 --> 00:17:11,366 Anche a Dublino non è male. 236 00:17:11,866 --> 00:17:12,950 Lì è sera? 237 00:17:13,827 --> 00:17:15,704 No, è solo l'aria costantemente cupa. 238 00:17:17,247 --> 00:17:19,082 Dunque, vuoi imparare a suonare la chitarra. 239 00:17:19,082 --> 00:17:20,542 È facile? 240 00:17:21,834 --> 00:17:23,420 Dipende dal tuo obiettivo. 241 00:17:23,420 --> 00:17:26,673 Vuoi suonare solo per diletto, oppure vuoi suonare per gli altri? 242 00:17:26,673 --> 00:17:30,176 Vuoi scrivere canzoni o imparare a suonare le tue canzoni preferite? 243 00:17:30,176 --> 00:17:32,178 Cosa speri di ottenere? 244 00:17:32,178 --> 00:17:38,018 Guardo le donne che suonano la chitarra, il piano, e sono così sexy. 245 00:17:38,602 --> 00:17:42,564 Wow. Credo sia proprio per questo che molti imparano a suonare. 246 00:17:42,564 --> 00:17:45,066 - Tu hai imparato per questo? - No. 247 00:17:45,066 --> 00:17:47,360 No, sei un bel ragazzo. Non ne hai bisogno. 248 00:17:49,321 --> 00:17:51,197 - Ok. - Allora perché hai iniziato? 249 00:17:52,365 --> 00:17:54,284 Concentriamoci su di te, d'accordo? 250 00:17:54,284 --> 00:17:55,619 Bell'idea. 251 00:17:55,619 --> 00:17:59,205 Ok. Ecco, allora, prendi la chitarra. 252 00:17:59,205 --> 00:18:02,918 Ti insegno qualche accordo. Iniziamo con il Sol. 253 00:18:06,463 --> 00:18:07,464 Pronta? 254 00:18:09,049 --> 00:18:10,300 - Ci sono. - Bene. 255 00:18:12,802 --> 00:18:15,680 Quanti accordi bisogna conoscere per scrivere una canzone? 256 00:18:16,223 --> 00:18:20,143 Non è tanto il numero di accordi, 257 00:18:20,143 --> 00:18:22,771 è più che altro il modo in cui li usi. 258 00:18:24,022 --> 00:18:25,899 Tipo... Ascolta. 259 00:18:50,840 --> 00:18:52,551 Ok. Stessa canzone. 260 00:19:52,903 --> 00:19:53,904 Cavolo. 261 00:19:53,904 --> 00:19:56,489 Vedi, nella prima versione ci sono gli stessi... 262 00:19:56,489 --> 00:19:59,159 colori, tele e pennelli. 263 00:19:59,159 --> 00:20:05,290 Ma la seconda versione è il risultato di 20 anni di vissuto e di sofferenza. 264 00:20:05,916 --> 00:20:08,835 Si vedono tutte le pennellate. 265 00:20:09,920 --> 00:20:12,672 Il carattere della canzone è negli stessi tre accordi. 266 00:20:12,672 --> 00:20:15,425 Magari puoi conoscere mille accordi 267 00:20:15,425 --> 00:20:18,303 e non scrivere mai una canzone così bella. 268 00:20:19,721 --> 00:20:21,014 È questo il tuo problema? 269 00:20:22,265 --> 00:20:23,600 Non sapevo di averne uno. 270 00:20:23,600 --> 00:20:25,393 Fai l'insegnante online, tesoro. 271 00:20:26,728 --> 00:20:30,607 - Giusto. Sei irlandese. - Quindi conosci mille accordi? 272 00:20:31,107 --> 00:20:33,151 Voglio dire, tutti conosciamo le stesse parole, 273 00:20:33,151 --> 00:20:35,111 ma non tutti scriviamo come Shakespeare. 274 00:20:36,988 --> 00:20:38,240 Sono confusa. 275 00:20:38,240 --> 00:20:41,743 Bene. Quali sono i tuoi obiettivi? Oltre a essere sexy. 276 00:20:43,620 --> 00:20:45,080 Fare buona impressione. 277 00:20:45,080 --> 00:20:46,456 - Su chi? - Sugli uomini. 278 00:20:46,456 --> 00:20:48,375 - Perché? - Per sesso e compagnia. 279 00:20:48,375 --> 00:20:49,542 Sì, ma che altro? 280 00:20:50,418 --> 00:20:51,795 Voglio che mi apprezzino. 281 00:20:53,046 --> 00:20:55,382 - E perché ora non ti apprezzano? - Non lo so. 282 00:20:56,258 --> 00:20:58,677 Forse non vedono le tue pennellate. 283 00:21:03,807 --> 00:21:05,183 Ci stai provando con me? 284 00:21:06,393 --> 00:21:09,020 - Scusa? - Così tu scrivi canzoni? 285 00:21:10,355 --> 00:21:11,815 - Come fai a saperlo? - Google. 286 00:21:11,815 --> 00:21:13,567 Ci sono voluti sei secondi. 287 00:21:13,567 --> 00:21:15,193 Dove vivi a Los Angeles? 288 00:21:15,193 --> 00:21:17,362 Io vivo a Topanga Canyon. 289 00:21:17,362 --> 00:21:18,572 Ne ho sentito parlare. 290 00:21:18,572 --> 00:21:21,283 Scommetto che guidi un pickup e lavori con i cavalli. 291 00:21:22,117 --> 00:21:23,285 Non lavoro con i cavalli. 292 00:21:23,285 --> 00:21:24,369 Segno zodiacale? 293 00:21:24,369 --> 00:21:26,788 - Non lo so. - Non sai quando sei nato? 294 00:21:26,788 --> 00:21:28,623 Torniamo alla lezione, va bene? 295 00:21:28,623 --> 00:21:32,919 Dimmi una cosa. Ti consideri una grande appassionata di musica? 296 00:21:33,420 --> 00:21:36,298 Insomma, sono sempre stata attratta dai musicisti. 297 00:21:37,048 --> 00:21:38,466 Ne ho sposato uno. 298 00:21:38,466 --> 00:21:40,510 Era sulla stessa locandina degli Snow Patrol. 299 00:21:40,510 --> 00:21:43,680 No, voglio sapere come mai mi hai contattato, Flora, 300 00:21:43,680 --> 00:21:46,057 se la musica non è una tua vera passione. 301 00:21:47,976 --> 00:21:49,436 Mi sei piaciuto tu. 302 00:21:50,437 --> 00:21:51,271 Ok. 303 00:21:51,271 --> 00:21:54,399 Tutti gli altri sembravano degli stronzi pieni di sé, 304 00:21:54,399 --> 00:21:56,067 dei musicisti falliti. 305 00:21:56,860 --> 00:21:58,194 Tu invece sembravi... 306 00:21:59,821 --> 00:22:01,156 sincero. 307 00:22:02,157 --> 00:22:03,408 Io sono sincero. 308 00:22:03,408 --> 00:22:07,120 Sei riuscito a calmarmi la prima volta che ti ho visto. 309 00:22:08,747 --> 00:22:13,251 La tua voce era rilassante. Come un bagno caldo. 310 00:22:16,546 --> 00:22:17,547 Ok. 311 00:22:18,173 --> 00:22:19,382 Posso chiederti una cosa? 312 00:22:20,383 --> 00:22:23,345 - Certo. - Potrebbe sembrarti una richiesta strana. 313 00:22:24,971 --> 00:22:29,142 Potresti suonare di nuovo la stessa canzone, ma questa volta... 314 00:22:31,686 --> 00:22:32,938 a petto nudo? 315 00:23:11,101 --> 00:23:15,313 "Caro Jeff, scusa se mi sono comportata come una stupida. 316 00:23:16,106 --> 00:23:18,316 Devi sapere che avevo bevuto un po' di vino. 317 00:23:19,067 --> 00:23:23,196 Voglio davvero imparare a suonare la chitarra e voglio farlo seriamente. 318 00:23:23,196 --> 00:23:24,781 Perché? Non lo so. 319 00:23:25,824 --> 00:23:28,493 Ero quella che prendeva sempre in giro gli insegnanti. 320 00:23:28,994 --> 00:23:31,288 Perché qualcuno doveva farlo. 321 00:23:31,288 --> 00:23:33,748 Ma la smetterò, se continuerai a darmi lezioni. 322 00:23:34,708 --> 00:23:36,334 Scusa per come ti ho trattato. 323 00:23:37,043 --> 00:23:39,045 Posso mandarti una foto delle mie tette 324 00:23:39,045 --> 00:23:43,300 per pareggiare i conti, se vuoi. Flora." 325 00:23:50,140 --> 00:23:52,809 Adesso ti tolgo la merda dal culo. 326 00:23:56,688 --> 00:23:57,731 Pronto? 327 00:24:06,615 --> 00:24:09,826 Martedì alle tue 20:00. Niente vino! 328 00:24:21,254 --> 00:24:22,255 Che stai facendo? 329 00:24:27,594 --> 00:24:29,846 - Che stai facendo? È fastidioso. - Chiudi il becco! 330 00:24:31,556 --> 00:24:32,390 Donna del cazzo. 331 00:24:36,937 --> 00:24:37,938 Fanculo. 332 00:24:39,773 --> 00:24:41,900 - Ok. Io esco. - Bene. 333 00:24:42,692 --> 00:24:43,693 Cioè, dove vai? 334 00:24:44,444 --> 00:24:45,445 Faccio un giro. 335 00:24:46,154 --> 00:24:48,573 Ti vedi con quella ragazza con cui ti ho visto? 336 00:24:49,241 --> 00:24:51,284 Quella vestita da prostituta nel video? 337 00:24:51,284 --> 00:24:53,995 Samantha? Boh, forse c'è anche lei. 338 00:24:53,995 --> 00:24:55,080 Che tipa è? 339 00:24:55,664 --> 00:24:58,583 Non lo so. Non mi interessa. Torno alle 21:00. 340 00:24:59,167 --> 00:25:00,168 O alle 22:00! 341 00:25:03,922 --> 00:25:04,923 Se vuoi. 342 00:25:12,097 --> 00:25:14,933 Ciao. Non pensavo mi rispondessi. 343 00:25:14,933 --> 00:25:18,103 Beh, sei una sfida. E io adoro le sfide. Vogliamo iniziare? 344 00:25:18,103 --> 00:25:19,354 Diamoci dentro. 345 00:25:19,854 --> 00:25:22,607 Perfetto. Flora, voglio conoscerti un po' meglio. 346 00:25:22,607 --> 00:25:24,401 Qual è la tua canzone preferita? 347 00:25:28,280 --> 00:25:30,073 Mi piace la musica dance. 348 00:25:33,743 --> 00:25:35,579 "You're Beautiful" di James Blunt. 349 00:25:37,038 --> 00:25:38,790 Ok, abbiamo un problema. 350 00:25:39,374 --> 00:25:42,210 - Perché? - Non è una canzone accettabile. 351 00:25:42,878 --> 00:25:45,130 - Ha spopolato. - Così come il colera. 352 00:25:45,130 --> 00:25:46,339 Quella non la conosco. 353 00:25:47,299 --> 00:25:51,761 Se vuoi imparare a suonare delle canzoni, dobbiamo alzare un po' il livello. 354 00:25:52,262 --> 00:25:54,556 - Tu che cosa hai scritto? - Io insegno. 355 00:25:54,556 --> 00:25:56,933 Esatto. Quindi smettila di criticare Blunt. 356 00:25:56,933 --> 00:25:59,436 - Fallo tu. - Fare cosa? 357 00:25:59,436 --> 00:26:02,731 Scrivi una canzone che arrivi al cuore di milioni di persone 358 00:26:02,731 --> 00:26:04,024 e le faccia commuovere. 359 00:26:04,024 --> 00:26:06,276 Far piangere le persone non è una conquista. 360 00:26:06,276 --> 00:26:07,611 I bulli lo fanno ogni giorno. 361 00:26:07,611 --> 00:26:09,321 Fammi sentire una tua canzone. 362 00:26:09,321 --> 00:26:12,449 Un testo non può limitarsi a un semplice "sei bellissima" 363 00:26:12,449 --> 00:26:15,118 o a una serie di banalità rivolte a donne single 364 00:26:15,118 --> 00:26:16,578 con poca autostima. 365 00:26:16,578 --> 00:26:20,123 Non è una canzone d'amore. Piuttosto è un gruppo di sostegno. 366 00:26:21,124 --> 00:26:23,668 Non sai niente delle donne se pensi questo. 367 00:26:23,668 --> 00:26:27,172 So che le donne adulte non vogliono sentirsi dire che sono belle 368 00:26:27,172 --> 00:26:29,132 da uno con la voce da maniaco. 369 00:26:29,132 --> 00:26:31,718 Cristo santo, è soltanto una cavolo di canzone. 370 00:26:31,718 --> 00:26:34,179 No. Non è mai soltanto una canzone. 371 00:26:34,179 --> 00:26:36,806 Sono tre minuti e mezzo di tempo 372 00:26:36,806 --> 00:26:40,727 in cui fare qualcosa di magnifico, qualcosa che si avvicini a Dio. 373 00:26:40,727 --> 00:26:43,647 Oh, no. Per caso, sei uno di quei cristiani evangelici? 374 00:26:43,647 --> 00:26:46,983 Me la cavo benissimo 375 00:26:47,567 --> 00:26:51,321 Anche senza di te 376 00:26:51,821 --> 00:26:55,742 Davvero, è così 377 00:26:59,037 --> 00:27:02,791 Tranne quando cade la pioggerellina 378 00:27:03,875 --> 00:27:08,296 E gocciola dalle foglie, poi mi ricordo 379 00:27:08,880 --> 00:27:13,301 L'emozione di essere al riparo 380 00:27:13,301 --> 00:27:18,723 Tra le tue braccia 381 00:27:18,723 --> 00:27:24,104 Davvero, è così 382 00:27:27,774 --> 00:27:32,946 Ma me la cavo benissimo 383 00:27:34,030 --> 00:27:39,828 Anche senza di te 384 00:27:43,915 --> 00:27:45,458 - Santo cielo. - Capito? 385 00:27:46,209 --> 00:27:49,462 - Davvero incredibile. - È così semplice, così diretta. 386 00:27:49,462 --> 00:27:51,256 Non parla di bellezza. 387 00:27:51,256 --> 00:27:52,591 Tu sei un genio. 388 00:27:55,802 --> 00:27:56,887 Ti piace davvero? 389 00:27:56,887 --> 00:28:00,432 È stupenda. Dovrebbe conoscerla il mondo intero. 390 00:28:00,432 --> 00:28:03,310 Credi che venderebbe tanto quanto "You're beautiful"? 391 00:28:03,310 --> 00:28:06,438 Non credo. Mi piace anche quella canzone. Non è consentito? 392 00:28:06,438 --> 00:28:08,523 No, hai la sindrome di Stoccolma. 393 00:28:08,523 --> 00:28:10,692 Devi affinare i tuoi gusti. Quando avremo finito, 394 00:28:10,692 --> 00:28:14,654 non avrai più tempo per queste canzoncine e questi cliché infantili. 395 00:28:15,488 --> 00:28:17,365 - Sono esausta. - È solo l'inizio. 396 00:28:17,365 --> 00:28:19,284 Vuoi imparare gli accordi di quella canzone? 397 00:28:19,284 --> 00:28:21,036 - Sì. - Bene, inizia con il Do. 398 00:28:23,538 --> 00:28:27,292 Quindi metti l'anulare qui sulla quinta corda. 399 00:28:27,292 --> 00:28:28,668 Proprio in quel punto. Sì. 400 00:28:28,668 --> 00:28:31,463 Hai delle belle dita affusolate. Le mie sono tozze. 401 00:28:31,463 --> 00:28:34,174 Non ha importanza. A Django Reinhardt mancavano due dita. 402 00:28:34,758 --> 00:28:36,343 Wow. Lo adoro. 403 00:28:37,761 --> 00:28:40,639 Metti il dito medio qui e poi posiziona l'indice qui. 404 00:28:41,223 --> 00:28:42,641 Sì. 405 00:28:42,641 --> 00:28:47,229 - Qui. E qui? - Così. Più su. E ora suona. 406 00:28:48,813 --> 00:28:50,148 Sì. 407 00:28:52,651 --> 00:28:54,611 - È bello, vero? - Sì, caspita! 408 00:28:57,489 --> 00:28:58,490 Scusa. 409 00:28:59,616 --> 00:29:02,369 - Che cos'è? - Oh, niente. Mi piace tanto. 410 00:29:03,119 --> 00:29:05,372 - Impari in fretta. - Sapevo di essere portata. 411 00:29:06,081 --> 00:29:07,791 Andiamo avanti. Ora che facciamo? 412 00:29:08,208 --> 00:29:12,671 Beh, poi ci sono il Sol e il Fa, ma soffermiamoci un secondo sul Do. 413 00:29:13,255 --> 00:29:14,297 Ok, perfetto. 414 00:29:14,297 --> 00:29:18,218 Ora inizi a padroneggiare il Do. Giusto? 415 00:29:18,218 --> 00:29:20,470 Cinque minuti fa non sapevi farlo. 416 00:29:21,137 --> 00:29:24,266 Ti sei arricchita. Ora hai qualcosa che aveva anche Elvis. 417 00:29:24,266 --> 00:29:27,018 - Preferirei il suo aereo. - E non ti è costato niente. 418 00:29:27,018 --> 00:29:29,729 I 20 dollari della lezione, ma so cosa intendi. Continua. 419 00:29:29,729 --> 00:29:33,191 Ora possiedi qualcosa di nuovo, che nessuno può portarti via. 420 00:29:33,191 --> 00:29:35,569 E non si tratta di un oggetto che hanno tutti. 421 00:29:35,569 --> 00:29:38,238 Non è una borsa, o una macchina o un telefono. 422 00:29:38,238 --> 00:29:41,700 Hai mai visto la pubblicità di una chitarra? No, si vende da sola. 423 00:29:41,700 --> 00:29:44,202 Questo è un dono che ti porterai dietro fin dentro la tomba 424 00:29:44,202 --> 00:29:46,079 e che puoi usare quando ti pare. 425 00:29:46,079 --> 00:29:47,914 E nel giusto contesto, 426 00:29:48,498 --> 00:29:51,626 può parlare al nostro cuore in modi che neanche comprendiamo. 427 00:29:51,626 --> 00:29:54,462 Più dei pensieri, più delle parole, più delle idee. 428 00:29:55,213 --> 00:29:57,591 Solo un accordo, che risuona nell'aria. 429 00:30:00,969 --> 00:30:02,053 Do. 430 00:30:09,144 --> 00:30:12,898 {\an8}OGNI PRIMO LUNEDÌ DEL MESE SERATA CANTAUTORI 431 00:30:12,898 --> 00:30:14,524 {\an8}ISCRIVITI! PREMIO IN DENARO 432 00:30:16,985 --> 00:30:19,988 Svegliata dagli uccellini 433 00:30:22,282 --> 00:30:27,621 Si chiede a cosa pensino 434 00:30:28,121 --> 00:30:29,706 Se invece 435 00:30:29,706 --> 00:30:33,668 Incontra un uomo Che le mostra trucchi magici 436 00:30:33,668 --> 00:30:36,296 Tutti i tipi di trucchi magici 437 00:30:36,296 --> 00:30:40,592 E la lascia vivere... 438 00:30:42,385 --> 00:30:46,056 - Può iscriversi chiunque? - Certo, sì. È questa l'idea. 439 00:30:46,681 --> 00:30:48,350 Far esibire i musicisti locali. 440 00:30:48,850 --> 00:30:49,893 Quanto si vince? 441 00:30:49,893 --> 00:30:53,230 L'80% degli incassi. Di solito, ci sono una cinquantina di clienti. 442 00:30:53,813 --> 00:30:55,857 - Quanto pagano a testa? - Cinque euro. 443 00:30:56,733 --> 00:30:59,236 Cavolo, un sacco di soldi. Fanno tutti così schifo? 444 00:31:00,862 --> 00:31:04,199 Non si tratta di questo. L'obiettivo è sostenere la musica nel quartiere. 445 00:31:04,199 --> 00:31:05,283 È questo che voglio. 446 00:31:05,283 --> 00:31:06,868 E chi decreta il vincitore? 447 00:31:07,369 --> 00:31:11,248 Io. Barry Byrne. Promotore di eventi. 448 00:31:12,999 --> 00:31:14,209 So bene chi sei, Barry. 449 00:31:14,918 --> 00:31:15,919 Ah, sì? 450 00:31:17,212 --> 00:31:19,673 Oh, Cristo. Come stai? 451 00:31:20,423 --> 00:31:22,842 Non dirmelo. Fiona. 452 00:31:24,010 --> 00:31:25,011 Flora. 453 00:31:26,054 --> 00:31:27,597 Sapevo che iniziava con la F. 454 00:31:28,473 --> 00:31:30,433 Devo rientrare. È stato bello vederti. 455 00:31:31,268 --> 00:31:32,352 Alla luce del sole. 456 00:31:34,229 --> 00:31:35,564 Scommetto che vince lei! 457 00:31:43,989 --> 00:31:44,864 Ora canto. 458 00:31:49,869 --> 00:31:50,954 Sembri giovanissimo. 459 00:31:51,830 --> 00:31:52,956 Ero giovanissimo. 460 00:31:56,209 --> 00:31:58,670 Quanto pensi che sia costato questo videoclip? 461 00:31:58,670 --> 00:32:00,547 - Non lo so. - Abbiamo avuto 2.000 462 00:32:00,547 --> 00:32:01,965 dall'etichetta discografica. 463 00:32:01,965 --> 00:32:05,051 Abbiamo usato una gru per ogni ripresa. Per ogni ripresa. 464 00:32:05,051 --> 00:32:08,346 - Avevate un camper? - No, ma avevamo una cazzo di gru. 465 00:32:10,181 --> 00:32:11,766 Siete andati in America? 466 00:32:11,766 --> 00:32:13,476 - Dà quest'impressione, eh? - Sì. 467 00:32:13,476 --> 00:32:15,145 No, l'abbiamo girato a Drimnagh. 468 00:32:16,813 --> 00:32:18,607 Perché c'è sempre un agente? 469 00:32:18,607 --> 00:32:20,775 Perché è l'America, sai? 470 00:32:22,485 --> 00:32:24,946 - Di nuovo quell'agente. - Non ti sfugge niente. 471 00:32:27,198 --> 00:32:28,491 Ecco la mamma. Ciao, papà. 472 00:32:37,542 --> 00:32:38,543 Che cos'è? 473 00:32:40,212 --> 00:32:42,464 Cos'è cosa? Oh, è la mia chitarra. 474 00:32:43,298 --> 00:32:45,258 Ho lezione dopo. Pensavo di andare al parco. 475 00:32:45,967 --> 00:32:47,302 Che razza di storia è? 476 00:32:48,345 --> 00:32:50,889 - In che senso? - Questo interesse per la musica. 477 00:32:51,806 --> 00:32:55,185 Quando provavo a farti ascoltare qualcosa, pensavi ad altro. 478 00:32:55,185 --> 00:32:58,939 Sì, il mio insegnante dice che ho "una propensione naturale per la melodia". 479 00:33:00,398 --> 00:33:01,441 Ok. 480 00:33:01,441 --> 00:33:04,402 Che cosa ascolti allora? A parte la musica da discoteca. 481 00:33:04,402 --> 00:33:05,862 Nominami cinque band. Dai. 482 00:33:06,988 --> 00:33:08,323 Mi piacciono le sue canzoni. 483 00:33:08,323 --> 00:33:09,866 Oh, è anche un cantautore? 484 00:33:09,866 --> 00:33:12,702 Sì, esatto. È un uomo brillante. 485 00:33:13,286 --> 00:33:14,287 Come si chiama? 486 00:33:14,788 --> 00:33:15,622 Jeff. 487 00:33:19,125 --> 00:33:20,126 Il chitarrista. 488 00:33:20,710 --> 00:33:24,631 Sembra un buffone che non ce l'ha fatta e ora dà lezioni di chitarra online. 489 00:33:25,799 --> 00:33:28,426 È il peggior fallimento per un musicista. 490 00:33:29,427 --> 00:33:31,054 Non è che sei un po' geloso? 491 00:33:31,054 --> 00:33:34,474 No. Soltanto preoccupato. 492 00:33:35,934 --> 00:33:37,477 - Come sta Juanita? - Bene. 493 00:33:38,520 --> 00:33:40,480 Lo sai che non è spagnola, vero? 494 00:33:41,273 --> 00:33:43,275 I parenti di sua nonna erano spagnoli. 495 00:33:43,275 --> 00:33:46,236 I miei antenati erano norvegesi, non per questo sono vichinga. 496 00:33:50,574 --> 00:33:52,200 Ti spompina come facevo io? 497 00:33:53,034 --> 00:33:54,995 Cosa? Piantala. 498 00:33:55,870 --> 00:33:57,956 Dico sul serio. Allora? 499 00:33:59,499 --> 00:34:00,500 Tu sei pazza. 500 00:34:02,460 --> 00:34:04,754 Non ti fa i pompini, non è vero? 501 00:34:04,754 --> 00:34:08,300 Sì, sì che me li fa... Me li fa. Sì. 502 00:34:09,259 --> 00:34:15,432 Non te li fa. Lo sapevo. Ha la bocca troppo piccola. 503 00:34:16,682 --> 00:34:20,061 È uscita? Vuoi che entri qualche minuto? 504 00:34:20,729 --> 00:34:22,521 Mandiamo Max a prendere un gelato. 505 00:34:23,273 --> 00:34:24,524 Smettila di delirare. 506 00:34:24,524 --> 00:34:27,818 Scommetto che non ti lascia venire sul collo e sulle tette, come facevo io. 507 00:34:32,615 --> 00:34:33,617 Andiamo, Max! 508 00:34:37,370 --> 00:34:38,914 Ti sbarazzerai della chitarra? 509 00:34:40,498 --> 00:34:42,459 Questa? No, perché? 510 00:34:45,753 --> 00:34:48,215 - Cavolo. - Sveglia, accidenti! 511 00:34:48,215 --> 00:34:49,215 Vaffanculo! 512 00:34:49,215 --> 00:34:52,552 Mi siete spuntati davanti. Guardate dove andate! 513 00:34:52,552 --> 00:34:56,056 Tu guarda dove vai, o ti strozzo con quel lucchetto del cazzo! 514 00:35:02,270 --> 00:35:03,730 E che cosa ci farai? 515 00:35:04,231 --> 00:35:07,859 Era lì nell'angolo. Perché, la vuoi? Puoi averla. 516 00:35:08,652 --> 00:35:11,363 No. E poi non mi piace la musica acustica. 517 00:35:11,863 --> 00:35:13,240 E cosa ti piace allora? 518 00:35:13,823 --> 00:35:15,575 L'ambient. L'elettronica. 519 00:35:17,244 --> 00:35:18,662 Io ho sempre amato la dance. 520 00:35:19,496 --> 00:35:20,497 Del tipo? 521 00:35:21,081 --> 00:35:24,042 Container. Sophie è pazzesca. 522 00:35:25,126 --> 00:35:26,378 Gli Orbital, all'epoca. 523 00:35:26,878 --> 00:35:29,381 - Chi cazzo sono? - Fanno musica dance. 524 00:35:30,840 --> 00:35:31,967 A te chi piace? 525 00:35:32,467 --> 00:35:34,219 Marconi Union. Li conosci? 526 00:35:34,719 --> 00:35:35,720 No. 527 00:35:36,555 --> 00:35:39,766 Sono di Manchester, credo. Fanno musica trance. 528 00:35:40,475 --> 00:35:42,519 Sembra creata da un computer. È assurdo. 529 00:35:43,812 --> 00:35:45,855 Ho qualcosa sul telefono, se vuoi ascoltarli. 530 00:35:45,855 --> 00:35:46,856 Adesso? 531 00:35:46,856 --> 00:35:48,984 - Quando vuoi... - Ok, hai le tue chiavi. 532 00:35:48,984 --> 00:35:51,236 Ci sono i waffle in frigo. Io vado. 533 00:35:51,945 --> 00:35:54,322 - Ciao. - Torno tra un'ora e mezza! 534 00:35:54,322 --> 00:35:55,532 Chi se ne frega. 535 00:36:12,507 --> 00:36:13,758 Allora, sono pronta? 536 00:36:13,758 --> 00:36:14,676 Per cosa? 537 00:36:14,676 --> 00:36:17,762 Per scrivere una canzone sulle donne e riprendermi mio marito. 538 00:36:18,513 --> 00:36:19,723 Perché se n'è andato? 539 00:36:21,224 --> 00:36:22,100 Rabbia? 540 00:36:22,517 --> 00:36:23,518 Perché è arrabbiato? 541 00:36:23,518 --> 00:36:27,647 No, io sono arrabbiata. Stavo per uccidere un ciclista con il suo lucchetto. 542 00:36:27,647 --> 00:36:28,982 Perché sei arrabbiata? 543 00:36:30,066 --> 00:36:32,110 Non lo so. Mi sveglio arrabbiata. 544 00:36:33,278 --> 00:36:35,113 Mi arrabbio sempre con mio figlio. 545 00:36:35,614 --> 00:36:38,199 Speravo di fare colpo su di lui con la chitarra. 546 00:36:38,199 --> 00:36:39,826 Aspetta. Hai un figlio? 547 00:36:40,702 --> 00:36:44,623 L'ho avuto che ero molto giovane. A 17 anni. Tu hai figli? 548 00:36:45,498 --> 00:36:48,835 Sì. In realtà, li ho avuti anch'io da giovane, sono grandi ora. 549 00:36:50,045 --> 00:36:51,296 Ma mi trovano figo. 550 00:36:51,796 --> 00:36:53,465 Suona di nuovo la tua canzone. 551 00:36:54,216 --> 00:36:56,468 Sì, volevo dirti una cosa. 552 00:36:57,761 --> 00:36:59,095 Non è una mia canzone. 553 00:36:59,930 --> 00:37:01,473 Cosa? E di chi è? 554 00:37:01,473 --> 00:37:04,142 È stata scritta da Hoagy Carmichael. 555 00:37:04,809 --> 00:37:07,520 Oh, bello. Perché mi hai detto che era tua? 556 00:37:08,146 --> 00:37:10,232 Non l'ho fatto. L'hai supposto tu. 557 00:37:12,025 --> 00:37:14,236 Ma non ti ho corretta. Quindi, scusa. 558 00:37:14,236 --> 00:37:15,320 Perché? 559 00:37:16,154 --> 00:37:17,906 Volevo vedere com'era. 560 00:37:17,906 --> 00:37:18,949 Com'era cosa? 561 00:37:18,949 --> 00:37:21,618 Passare per l'autore di quella canzone. 562 00:37:21,618 --> 00:37:25,789 Sì, è stato stupido. Ti chiedo scusa. Torniamo alla lezione. 563 00:37:26,289 --> 00:37:27,749 Perché? Cosa succede di solito? 564 00:37:30,168 --> 00:37:31,753 Vuoi sentire una mia canzone? 565 00:37:31,753 --> 00:37:33,630 - Sì. - Va bene. 566 00:37:48,603 --> 00:37:54,693 Sali in macchina Ti farò attraversare il canyon 567 00:37:55,860 --> 00:37:59,447 Respirerai l'aria di Topanga oggi 568 00:38:02,200 --> 00:38:04,786 E quando raggiungeremo l'oceano 569 00:38:04,786 --> 00:38:07,956 E non potremo andare più a ovest 570 00:38:07,956 --> 00:38:12,836 Proseguiremo comunque 571 00:38:16,548 --> 00:38:21,303 Non è mai noiosa È gentile con me 572 00:38:23,555 --> 00:38:28,143 E ogni mattina è un mistero 573 00:38:31,313 --> 00:38:33,398 Benvenuti a Los Angeles 574 00:38:36,484 --> 00:38:42,574 Dove cambia tutto e niente Ogni singolo giorno 575 00:38:45,076 --> 00:38:51,082 La luce del sole sull'oscurità Scaccia la nebbia del mattino 576 00:38:53,835 --> 00:38:57,839 E non lascerò che le luci intense Mi buttino giù 577 00:38:59,549 --> 00:39:05,055 In questa città degli angeli Benvenuti a Los Angeles 578 00:39:12,354 --> 00:39:15,190 È bellissima. Scrivi davvero bene. 579 00:39:16,983 --> 00:39:17,984 Ma? 580 00:39:18,902 --> 00:39:20,695 Mi andrebbe di riascoltarla? 581 00:39:23,323 --> 00:39:24,157 Scusa. 582 00:39:24,157 --> 00:39:27,744 No. Non scusarti. Se fossero stati tutti onesti come te, 583 00:39:29,287 --> 00:39:31,539 non avrei sprecato 15 anni della mia vita. 584 00:39:31,539 --> 00:39:34,751 Adesso torniamo alla lezione. 585 00:39:34,751 --> 00:39:36,169 Non piangerti addosso. 586 00:39:36,169 --> 00:39:41,174 No. Non lo faccio. Insomma, è una semplice constatazione. 587 00:39:41,174 --> 00:39:45,136 Sai, ti metti lì e vuoi suonare per altre persone, che sono pronte. 588 00:39:45,136 --> 00:39:46,721 Come te, che sei ricettiva. 589 00:39:48,557 --> 00:39:50,976 Ma vedi i loro occhi appannarsi. 590 00:39:50,976 --> 00:39:53,937 Ed è più difficile per loro che per te. 591 00:39:55,564 --> 00:39:58,817 È quando sorridono con la bocca, ma non con gli occhi. Così lo capisci. 592 00:39:59,317 --> 00:40:00,235 Capisci cosa? 593 00:40:00,735 --> 00:40:03,154 Che non provano emozioni. 594 00:40:05,699 --> 00:40:08,868 Comunque La, Re e Mi. Prima, quarta, quinta. 595 00:40:14,916 --> 00:40:16,209 Coraggio. 596 00:40:17,878 --> 00:40:20,297 Sai che ti dico? Ti darò un compito stasera. 597 00:40:20,297 --> 00:40:23,300 C'è una canzone che voglio che ascolti. 598 00:40:24,593 --> 00:40:25,677 Ti manderò il link. 599 00:40:25,677 --> 00:40:26,845 Ascoltala. 600 00:40:28,013 --> 00:40:29,014 Suona, dai. 601 00:40:38,398 --> 00:40:40,400 Ehi, Flora, da' un'occhiata. 602 00:40:40,400 --> 00:40:42,485 Fammi sapere cosa ne pensi... 603 00:40:51,870 --> 00:40:55,540 File e ghiacciai di capelli d'angelo 604 00:40:56,416 --> 00:41:00,420 E castelli di gelato nell'aria 605 00:41:01,004 --> 00:41:05,050 E canyon di piume ovunque 606 00:41:05,759 --> 00:41:09,179 Ho guardato le nuvole in quel modo 607 00:41:10,472 --> 00:41:14,851 Ma ora bloccano il sole 608 00:41:14,851 --> 00:41:19,189 Fanno piovere e nevicare su tutti 609 00:41:19,731 --> 00:41:23,401 Tante cose avrei voluto fare 610 00:41:24,069 --> 00:41:27,656 Ma le nuvole mi hanno ostacolato 611 00:41:28,365 --> 00:41:33,119 Oh, ho guardato le nuvole Da entrambi i lati ora 612 00:41:33,119 --> 00:41:37,791 Da sopra e da sotto E ancora in qualche modo 613 00:41:37,791 --> 00:41:43,171 Sono le illusioni delle nuvole che ricordo 614 00:41:43,171 --> 00:41:47,175 In realtà non conosco le nuvole 615 00:41:50,011 --> 00:41:51,471 Affatto 616 00:41:59,896 --> 00:42:03,942 Lune e giugno e ruote panoramiche 617 00:42:03,942 --> 00:42:08,446 La sensazione di ballare storditi Che si prova 618 00:42:08,446 --> 00:42:13,034 Quando ogni favola diventa realtà 619 00:42:13,034 --> 00:42:16,955 Oh, ho guardato l'amore in quel modo 620 00:42:17,581 --> 00:42:22,419 Ma ora è solo un altro spettacolo 621 00:42:22,419 --> 00:42:27,299 Li lasci ridere quando te ne vai 622 00:42:27,299 --> 00:42:31,344 E se ti importa, non farglielo sapere 623 00:42:31,344 --> 00:42:35,265 No, non tradire te stesso 624 00:42:35,974 --> 00:42:40,478 Ho visto l'amore da entrambi i lati ora 625 00:42:40,979 --> 00:42:45,275 Dal lato di chi dà e di chi riceve E ancora in qualche modo 626 00:42:45,275 --> 00:42:49,821 Sono le illusioni dell'amore che ricordo 627 00:42:49,821 --> 00:42:54,326 Oh, in realtà non conosco l'amore 628 00:42:56,912 --> 00:42:57,996 Affatto 629 00:43:01,333 --> 00:43:06,046 Oh, ho guardato la vita Da entrambi i lati ora 630 00:43:06,046 --> 00:43:10,717 Dal lato di chi vince e di chi perde Eppure in qualche modo 631 00:43:10,717 --> 00:43:15,055 Sono le illusioni della vita che ricordo 632 00:43:15,055 --> 00:43:18,934 Oh, in realtà non conosco la vita 633 00:43:22,312 --> 00:43:23,480 Affatto 634 00:43:41,706 --> 00:43:43,500 Posso conoscerlo? Cioè, vederlo. 635 00:43:44,793 --> 00:43:45,919 - No. - Ti prego. 636 00:43:45,919 --> 00:43:48,797 Me ne sto ferma in un angolino, come un topolino. 637 00:43:50,048 --> 00:43:51,258 Non sarebbe il massimo. 638 00:43:51,258 --> 00:43:53,552 È un bel ragazzo? Hai uno screenshot? 639 00:43:54,052 --> 00:43:56,096 - Non è questo. - Allora è brutto. 640 00:43:56,596 --> 00:43:59,057 Non dice mai quello che ti aspetti che dica. 641 00:44:00,058 --> 00:44:04,062 Ed è così sensibile. Si vede dai suoi occhi che ha sofferto tanto. 642 00:44:07,065 --> 00:44:08,483 Come sono le sue canzoni? 643 00:44:11,528 --> 00:44:12,362 Niente di che. 644 00:44:12,362 --> 00:44:17,909 Cristo. Ti sei innamorata di uno sgorbio che vive a diecimila chilometri da te. 645 00:44:18,994 --> 00:44:19,995 In pratica, sì. 646 00:44:29,379 --> 00:44:32,090 E scoperemo dietro le dune. 647 00:44:37,971 --> 00:44:42,851 Porca miseria! Santo cielo, sembra di essere in discoteca! 648 00:44:42,851 --> 00:44:44,269 Abbassa un attimo il volume! 649 00:44:45,395 --> 00:44:47,647 Cavolo, le orecchie. 650 00:44:47,647 --> 00:44:49,816 Sì, Keith mi ha prestato le casse. 651 00:44:49,816 --> 00:44:51,985 Sono potenti. Gliele restituirò domani. 652 00:44:51,985 --> 00:44:53,320 I vicini si lamenteranno. 653 00:44:53,320 --> 00:44:56,031 Sono dei tossici. Al massimo mi chiederanno di alzare. 654 00:44:56,031 --> 00:44:56,948 Chi è Keith? 655 00:44:56,948 --> 00:45:00,160 È un amico. Un rapper. Me le ha prestate solo per stasera. 656 00:45:00,160 --> 00:45:02,037 - Perché? - Per mixare questa traccia. 657 00:45:02,037 --> 00:45:03,121 L'hai fatta tu? 658 00:45:05,081 --> 00:45:08,168 Stai scherzando. Come cazzo hai fatto? 659 00:45:08,168 --> 00:45:10,462 - È fichissima! - GarageBand. È semplice. 660 00:45:11,338 --> 00:45:12,172 Spiegati. 661 00:45:13,173 --> 00:45:15,675 Trovi qualsiasi suono qui, strumenti e tutto quanto. 662 00:45:16,343 --> 00:45:18,762 - E qui ci sono i loop. - Cosa sono i loop? 663 00:45:18,762 --> 00:45:21,139 Sequenze di batteria. Puoi crearli anche tu, 664 00:45:21,139 --> 00:45:22,766 ma ti serve un sequencer valido. 665 00:45:22,766 --> 00:45:25,852 E come li controlli? Come ottieni quell'effetto pianoforte? 666 00:45:27,062 --> 00:45:30,315 Beh, apri la tastiera digitale e usi i tasti del portatile. 667 00:45:32,150 --> 00:45:33,235 Non ci credo. 668 00:45:36,154 --> 00:45:37,322 Sembra un pianoforte. 669 00:45:38,740 --> 00:45:39,741 Oh, merda. 670 00:45:43,703 --> 00:45:45,247 Non sulla mia traccia. Smettila. 671 00:45:45,247 --> 00:45:47,582 Cristo, sembra davvero professionale. 672 00:45:47,582 --> 00:45:51,670 Lo è. Molti iniziano in questo modo. Ma è una merda lavorare così. 673 00:45:52,170 --> 00:45:55,298 Serve un vero synth. Ci metti una vita creando una nota alla volta. 674 00:45:56,216 --> 00:45:59,636 Ci sto lavorando già da tre ore. Sto morendo di fame. 675 00:45:59,636 --> 00:46:02,639 - Rimettila. - Per favore, fammi un toast al formaggio. 676 00:46:06,643 --> 00:46:07,644 Per favore. 677 00:46:08,186 --> 00:46:09,187 Dopo. 678 00:46:16,528 --> 00:46:17,612 Hai un testo? 679 00:46:17,612 --> 00:46:19,948 - Sì, ma non l'ho ancora finito. - Avanti. 680 00:46:25,495 --> 00:46:27,414 Dai, tesoro Sai quanto ti voglio 681 00:46:27,414 --> 00:46:30,542 Come un fantasma, ti perseguiterò Incontriamoci a casa mia 682 00:46:30,542 --> 00:46:33,503 Porta i tuoi amici E forse guideremo una Mercedes-Benz 683 00:46:33,503 --> 00:46:35,881 Oziamo a bordo piscina Beviamo un drink 684 00:46:35,881 --> 00:46:38,133 Nuotando controcorrente Non affonderemo 685 00:46:38,133 --> 00:46:40,302 Dai, tesoro Mettiamoci nei guai 686 00:46:40,302 --> 00:46:42,387 Agitato, non mescolato Un James Bond di Dublino 687 00:46:45,015 --> 00:46:46,141 Qual è il titolo? 688 00:46:46,141 --> 00:46:48,935 "Dublino zero-sette." Come James Bond, ma con "Dublino". 689 00:46:49,728 --> 00:46:53,732 No. Ti serve un titolo migliore. Proviamo una cosa. 690 00:46:55,817 --> 00:46:58,278 Abbiamo qualcosa di vero 691 00:46:58,278 --> 00:47:01,948 Sono Joker con il Glasgow smile Pronto a morire per te, ma con stile 692 00:47:01,948 --> 00:47:06,786 Vestito dalla testa ai piedi italiano A letto, sono uno stallone 693 00:47:06,786 --> 00:47:10,582 Sono il re delle MMA Come Conor McGregor, ma meno gay 694 00:47:10,582 --> 00:47:13,168 Vivo il mio sogno In un letto pieno di puttane 695 00:47:13,168 --> 00:47:15,378 Il tocco di Mida, ho le mie ricchezze 696 00:47:15,378 --> 00:47:19,633 E quando verranno a ricucirmi Sarà meglio che usino i punti di Gucci 697 00:47:22,469 --> 00:47:23,553 È una figata, vero? 698 00:47:26,640 --> 00:47:27,974 Porca troia, Max. 699 00:47:28,850 --> 00:47:30,977 È questo che facevi quando avevi le cuffie? 700 00:47:31,895 --> 00:47:32,896 Non ti muovere. 701 00:47:38,193 --> 00:47:40,237 Vieni a sentire cos'ha fatto tuo figlio. 702 00:47:40,237 --> 00:47:42,948 Dai, tesoro Sai quanto ti voglio 703 00:47:42,948 --> 00:47:45,951 Come un fantasma, ti perseguiterò Incontriamoci a casa mia 704 00:47:45,951 --> 00:47:49,120 Porta i tuoi amici E forse guideremo una Mercedes-Benz 705 00:47:49,120 --> 00:47:51,373 Oziamo a bordo piscina Beviamo un drink 706 00:47:51,373 --> 00:47:53,625 Nuotando controcorrente Non affonderemo 707 00:47:53,625 --> 00:47:55,627 Dai, tesoro Mettiamoci nei guai 708 00:47:55,627 --> 00:47:57,963 Agitato, non mescolato Un James Bond di Dublino 709 00:47:57,963 --> 00:48:00,507 Abbiamo qualcosa di vero 710 00:48:00,507 --> 00:48:04,344 Sono Joker con il Glasgow smile Pronto a morire per te, ma con stile 711 00:48:04,344 --> 00:48:05,428 Adoro questa canzone. 712 00:48:05,428 --> 00:48:08,723 - Sono io che canto! - A letto, sono uno stallone 713 00:48:09,224 --> 00:48:13,019 Sono il re delle MMA Come Conor McGregor, ma meno gay 714 00:48:13,603 --> 00:48:15,438 Vivo il mio sogno In un letto pieno di puttane 715 00:48:15,438 --> 00:48:17,399 Il tocco di Mida, ho le mie ricchezze 716 00:48:17,983 --> 00:48:21,653 E quando verranno a ricucirmi Sarà meglio che usino i punti di Gucci 717 00:48:21,653 --> 00:48:24,573 - - Abbiamo qualcosa di vero 718 00:48:25,282 --> 00:48:28,660 Venite a prendermi, dolcezze Venite a prendermi, ragazzi 719 00:48:29,160 --> 00:48:29,995 Venite a uccidermi... 720 00:48:31,329 --> 00:48:32,664 Vuoi suonare o no, cazzo? 721 00:48:32,664 --> 00:48:33,748 Non suono per te. 722 00:48:34,374 --> 00:48:35,917 Suona qualcosa con la chitarra. 723 00:48:38,336 --> 00:48:39,671 - Andiamo. - No. 724 00:48:39,671 --> 00:48:42,591 Non ti sto chiedendo chissà che, suoni solo una canzone? 725 00:48:46,761 --> 00:48:47,762 Ok. 726 00:48:52,309 --> 00:48:55,145 Ian. Perché mi fai questo? 727 00:48:55,145 --> 00:48:56,479 Avanti, spaccherai. 728 00:49:01,192 --> 00:49:02,986 Suono una canzone che ho scritto. 729 00:49:04,696 --> 00:49:06,281 - Ok, sì. Sì. - Sì? 730 00:49:08,658 --> 00:49:10,702 Oh, mio Dio. Ok. 731 00:49:26,551 --> 00:49:27,552 Sì. 732 00:49:30,555 --> 00:49:35,727 Si fa chiamare 733 00:49:36,895 --> 00:49:40,106 Dolce Juanita 734 00:49:43,151 --> 00:49:47,989 Viene dalla città 735 00:49:47,989 --> 00:49:50,659 Di Dublino 736 00:49:53,036 --> 00:49:57,457 Sua madre era di... 737 00:49:57,457 --> 00:49:59,417 - Blanchardstown? - Sì. Blanch... 738 00:49:59,417 --> 00:50:01,836 Blanchardstown 739 00:50:03,630 --> 00:50:07,133 Suo padre era di... 740 00:50:10,178 --> 00:50:11,179 Vai, Max! 741 00:50:18,228 --> 00:50:21,231 Juanita, Juanita, Juanita, Juanita 742 00:50:30,824 --> 00:50:31,866 Sono favolosi. 743 00:50:40,250 --> 00:50:41,251 Posso provarlo? 744 00:50:43,378 --> 00:50:44,629 Sì. 745 00:50:46,631 --> 00:50:47,632 Possiamo prenderlo? 746 00:50:52,053 --> 00:50:53,054 Di che cosa è fatto? 747 00:50:54,097 --> 00:50:56,892 È imbottito di piume. Piume d'oca. 748 00:50:56,892 --> 00:51:00,353 Di un'oca d'oro? Comunque, ti sta grande. 749 00:51:00,353 --> 00:51:01,396 Si porta così. 750 00:51:01,396 --> 00:51:03,982 Sì, se sei una tartaruga. Su, andiamo! 751 00:51:09,821 --> 00:51:11,823 - Sì, hai visto? - Sì, eh? 752 00:51:12,741 --> 00:51:15,452 Stai migliorando. La mano sinistra è più salda. 753 00:51:15,452 --> 00:51:16,536 Grazie. 754 00:51:17,037 --> 00:51:18,705 Ho pensato alla tua canzone. 755 00:51:20,040 --> 00:51:20,874 Ok. 756 00:51:20,874 --> 00:51:22,208 Credo che si possa salvare. 757 00:51:22,208 --> 00:51:23,668 Buono a sapersi. 758 00:51:23,668 --> 00:51:26,463 Il problema è che hai un'ottima strofa di apertura. 759 00:51:26,463 --> 00:51:28,381 Ma il ritornello non è all'altezza. 760 00:51:29,674 --> 00:51:32,093 Nelle mie ricerche, ho letto che i ritornelli 761 00:51:32,093 --> 00:51:34,221 erano la parte più importante di una canzone. 762 00:51:34,804 --> 00:51:36,598 Quello che tutti aspettavano. 763 00:51:37,057 --> 00:51:41,519 Ma, oggi, nessuno dice più: "Ecco il ritornello, ragazzi." 764 00:51:41,519 --> 00:51:45,565 Se non è un ritornello che spacca, e non è il tuo caso, è una delusione. 765 00:51:45,565 --> 00:51:47,943 Stai dicendo che la mia strofa è troppo bella? 766 00:51:48,777 --> 00:51:50,946 Wow. Sei uno che vede il bicchiere mezzo pieno. 767 00:51:51,529 --> 00:51:53,031 È un modo di vedere la cosa. 768 00:51:54,074 --> 00:51:55,742 Suona la prima strofa e cantala. 769 00:51:55,742 --> 00:51:59,579 Poi suonala di nuovo e io canticchio per farti capire. Pronto? 770 00:52:00,664 --> 00:52:01,957 - Cosa, adesso? - Sì. 771 00:52:02,707 --> 00:52:03,917 E la lezione? 772 00:52:03,917 --> 00:52:06,753 È questa la lezione. Vai. 773 00:52:06,753 --> 00:52:10,549 D'accordo. Quindi vuoi che suoni... 774 00:52:11,633 --> 00:52:17,055 Sali in macchina Ti farò attraversare il canyon 775 00:52:18,640 --> 00:52:21,560 Respirerai l'aria di Topanga oggi 776 00:52:24,271 --> 00:52:26,648 E quando raggiungeremo l'oceano 777 00:52:26,648 --> 00:52:29,818 E non potremo andare più a ovest 778 00:52:29,818 --> 00:52:34,155 Proseguiremo comunque 779 00:52:46,918 --> 00:52:48,253 Hai capito? 780 00:52:50,964 --> 00:52:52,465 Su. 781 00:52:55,468 --> 00:52:57,095 No, è tipo... Non è questo. 782 00:53:05,353 --> 00:53:06,396 Ecco... 783 00:53:13,820 --> 00:53:15,572 E magari con un testo migliore? 784 00:53:16,156 --> 00:53:17,574 Ok, ci lavorerò su. 785 00:53:17,574 --> 00:53:19,326 No, ce l'ho io un testo migliore. 786 00:53:20,035 --> 00:53:20,994 Oh, sul serio? 787 00:53:20,994 --> 00:53:24,539 Sì, te lo mando per mail. Se non ti piace cestinalo. 788 00:53:25,832 --> 00:53:29,252 Farò un tentativo. 789 00:53:29,252 --> 00:53:31,504 Proverò a cantarlo, ma non ti prometto niente. 790 00:53:32,380 --> 00:53:34,883 Ok, va bene. Posso avere il dieci percento? 791 00:53:35,967 --> 00:53:39,888 Puoi avere il 100%. Ho smesso di cercare di guadagnare con la mia musica. 792 00:53:39,888 --> 00:53:42,724 Ci ho provato per anni, rischiando di perdere ciò che amo. 793 00:53:44,267 --> 00:53:45,268 È divertente. 794 00:53:47,812 --> 00:53:48,813 Già. 795 00:53:49,648 --> 00:53:51,024 Bene, alla settimana prossima. 796 00:53:51,858 --> 00:53:52,776 Ok. 797 00:53:58,990 --> 00:54:00,575 È proprio carino. 798 00:54:00,575 --> 00:54:01,660 Vero? 799 00:54:03,453 --> 00:54:06,331 - Ruote nuove e lucide - Siete davvero brave. 800 00:54:06,331 --> 00:54:08,041 Tetto apribile per poi correre 801 00:54:08,041 --> 00:54:10,627 - Sparisce quando arriva la Garda - Continuate così. 802 00:54:10,627 --> 00:54:13,296 Ho la bacchetta, la frusta, il miele Il controllo, i soldi, lo stile 803 00:54:13,296 --> 00:54:15,131 Sono stato beccato Non preoccuparti 804 00:54:15,131 --> 00:54:16,800 - Non possono resistermi - Convinte. 805 00:54:16,800 --> 00:54:19,844 Ho ragazze che appaiono da Nord 806 00:54:19,844 --> 00:54:21,763 - Stupendo. - Ho ragazze che appaiono 807 00:54:21,763 --> 00:54:23,473 Da Sud 808 00:54:23,473 --> 00:54:26,893 Così, ragazze nel retro della mia macchina 809 00:54:26,893 --> 00:54:30,397 Andiamo al mio appartamento Nella mia Hyundai 810 00:54:31,815 --> 00:54:33,149 Magnifico. Può bastare. 811 00:54:35,360 --> 00:54:37,445 Ok. Ora direi di... 812 00:54:37,445 --> 00:54:38,780 Ciao, Samantha. 813 00:54:39,948 --> 00:54:41,116 Ciao, Matt. 814 00:54:41,658 --> 00:54:43,743 Invitala a uscire per un waffle. 815 00:54:43,743 --> 00:54:44,828 Non esiste. 816 00:54:47,414 --> 00:54:48,915 - Ciao, Samantha. - Oddio. 817 00:54:48,915 --> 00:54:50,208 Sei la figlia di Cheryl? 818 00:54:50,208 --> 00:54:51,877 Ciao, Flora. 819 00:54:52,502 --> 00:54:53,670 Cavolo, sei cresciuta! 820 00:54:53,670 --> 00:54:55,255 Lo so, sono più alta di mia madre. 821 00:54:55,255 --> 00:54:57,465 - Come sta tua madre? - Alla grande. 822 00:54:57,465 --> 00:55:00,093 Parla spesso di te. Di quanto vi siete divertite. 823 00:55:00,760 --> 00:55:02,178 Non mi dire! 824 00:55:03,096 --> 00:55:05,682 Ti va di salire a mangiare qualcosa con me e Max? 825 00:55:05,682 --> 00:55:06,975 Quando finisci? 826 00:55:07,517 --> 00:55:08,435 No, ti ringrazio. 827 00:55:08,435 --> 00:55:10,896 Andiamo. Preparo le bruschette. 828 00:55:11,980 --> 00:55:13,732 No. No, grazie. 829 00:55:15,567 --> 00:55:17,903 Va bene. Ok. Ciao. 830 00:55:17,903 --> 00:55:18,987 Ciao. 831 00:55:27,162 --> 00:55:28,580 Che stai facendo? 832 00:55:28,580 --> 00:55:29,956 Meglio non saperlo. 833 00:55:29,956 --> 00:55:31,875 Dimmi cosa provi per lei. 834 00:55:32,375 --> 00:55:33,793 Penso a lei di continuo. 835 00:55:33,793 --> 00:55:36,671 Bene. L'ossessione. Sei ossessionato. 836 00:55:37,172 --> 00:55:38,173 Immagino di sì. 837 00:55:38,673 --> 00:55:40,592 Io ero ossessionata da tuo padre. 838 00:55:41,551 --> 00:55:42,844 Non mi interessa. 839 00:55:42,844 --> 00:55:43,929 Continua. 840 00:55:44,554 --> 00:55:45,931 È fuori dalla mia portata. 841 00:55:45,931 --> 00:55:47,140 No, non è vero. 842 00:55:47,140 --> 00:55:49,226 Sì, invece. Se la fa con Keith. 843 00:55:49,809 --> 00:55:51,811 Crede che Keith possa offrirle qualcosa. 844 00:55:52,395 --> 00:55:56,066 Ha quell'aria da cattivo e stiloso, con quelle giacche da mille euro. 845 00:55:56,066 --> 00:56:00,362 Devi farle capire che quando avrà finito con il gangster, tu ci sarai. 846 00:56:01,321 --> 00:56:02,864 Sei tu. Il rosso. 847 00:56:04,783 --> 00:56:06,117 Con un microfono esterno, 848 00:56:06,117 --> 00:56:08,036 - la qualità sarebbe superiore. - Sì. 849 00:56:08,036 --> 00:56:10,538 - Metto il riverbero? - Sì, puoi farlo? 850 00:56:10,538 --> 00:56:11,623 Sì. 851 00:56:26,555 --> 00:56:28,640 Forte. Rifallo, lo metto in loop. 852 00:56:43,196 --> 00:56:44,447 Ok. Scrivi questo. 853 00:56:47,784 --> 00:56:48,702 - Vai. - Sei pronta? 854 00:56:48,702 --> 00:56:49,619 Sì. 855 00:56:49,619 --> 00:56:51,454 E quando sarai stufa di essere al tappeto, 856 00:56:52,789 --> 00:56:54,833 e quando sarai stufa di doverti rialzare, 857 00:56:57,919 --> 00:57:01,214 e quando sarai di nuovo a terra nel ring, baby, 858 00:57:03,300 --> 00:57:04,259 io... Andiamo. 859 00:57:04,259 --> 00:57:07,345 "E quando sarai di nuovo a terra nel ring..." 860 00:57:07,345 --> 00:57:08,430 - Baby. - "...baby." 861 00:57:08,805 --> 00:57:11,975 ...io sarò quello che si prenderà cura di te. 862 00:57:11,975 --> 00:57:13,476 Io sarò quello nell'angolo. 863 00:57:13,977 --> 00:57:15,770 Mi piace la metafora della boxe. 864 00:57:21,234 --> 00:57:25,405 Io sarò quello Io sarò quello 865 00:57:25,405 --> 00:57:26,907 Io sarò quello 866 00:57:31,536 --> 00:57:32,871 Mandala a lei adesso. 867 00:57:32,871 --> 00:57:34,164 Cosa? 868 00:57:34,164 --> 00:57:37,375 Beh, è questa l'idea. Deve sentire la tua passione. 869 00:57:37,375 --> 00:57:39,044 Cadrà ai tuoi piedi. 870 00:57:39,836 --> 00:57:40,712 Hai la sua mail? 871 00:57:40,712 --> 00:57:41,796 Dici sul serio? 872 00:57:43,965 --> 00:57:47,385 Anzi, perché fermarsi qui? 873 00:57:50,722 --> 00:57:52,265 Bene, avete 20 minuti. 874 00:57:53,350 --> 00:57:56,228 E quando avrai finito Con il tuo ragazzo 875 00:57:57,395 --> 00:58:00,565 E quando avrai finito Con le ragazze di Tallaght 876 00:58:01,816 --> 00:58:04,736 Io sarò quello che sarà lì ad aspettarti 877 00:58:04,736 --> 00:58:07,239 - Forza, canta per lei. - E quando avrai finito 878 00:58:07,239 --> 00:58:10,116 - Con la tua sorellina - Canta per lei! C'è lei qui, 879 00:58:10,116 --> 00:58:13,453 - nell'obiettivo. Pensa a questo. - Di colpire la parete della tua cameretta 880 00:58:13,453 --> 00:58:15,622 - Guarda lei. - E quando avrai finito 881 00:58:15,622 --> 00:58:17,832 - Con le droghe da strada - Arrabbiati. 882 00:58:18,416 --> 00:58:20,043 - Capito? Pensa a Keith. - E quando avrai finito 883 00:58:20,043 --> 00:58:21,127 Con le auto rubate 884 00:58:21,127 --> 00:58:22,796 Così. Muovi le spalle. 885 00:58:22,796 --> 00:58:24,089 E quando avrai superato 886 00:58:24,089 --> 00:58:25,715 - Tutti i semafori rossi - Bravo. 887 00:58:25,715 --> 00:58:28,343 - Muovi la faccia. Sii espressivo. - Io sarò quello 888 00:58:28,343 --> 00:58:30,720 Che correrà nella notte per te 889 00:58:30,720 --> 00:58:33,723 - Arrabbiati! Pensa a questo. - Sarò il fantasma nei tuoi fari 890 00:58:33,723 --> 00:58:35,100 Lo faccio volare quel telefono. 891 00:58:35,100 --> 00:58:36,560 E quando avrai finito 892 00:58:36,560 --> 00:58:38,353 Con il college 893 00:58:38,853 --> 00:58:41,022 - Ok, pensa a lei adesso. - E quando avrai finito 894 00:58:41,022 --> 00:58:43,775 - Con i ragazzi del college - Pensa a lei con Keith. 895 00:58:43,775 --> 00:58:47,612 Quando penserai di sapere Cos'è il mondo, tesoro 896 00:58:48,029 --> 00:58:51,950 - Io sarò quello che sarà istruito - Come ti fa sentire tutto questo? 897 00:58:51,950 --> 00:58:54,869 Perché voglio sapere tutto di te 898 00:58:56,538 --> 00:59:00,250 Io sarò quello Io sarò quello 899 00:59:00,667 --> 00:59:04,337 Io sarò quello Io sarò quello 900 00:59:04,921 --> 00:59:08,717 Io sarò quello Io sarò quello 901 00:59:08,717 --> 00:59:12,304 E quando sarai stufa di essere al tappeto 902 00:59:12,304 --> 00:59:16,600 - Bravo. Sì, mi piace. Sono soddisfatta. - E quando sarai stufa di doverti rialzare 903 00:59:17,642 --> 00:59:21,646 E quando sarai di nuovo A terra nel ring, baby 904 00:59:21,646 --> 00:59:24,774 Io sarò quello che si prenderà Cura di te 905 00:59:24,774 --> 00:59:26,693 Che ne dici di "Flora e suo figlio"? 906 00:59:27,360 --> 00:59:28,612 "Flora e suo figlio?" 907 00:59:29,112 --> 00:59:30,655 Non "Max e sua madre"? 908 00:59:30,655 --> 00:59:34,159 Io sarò quello Io sarò quello 909 00:59:34,868 --> 00:59:37,829 Io sarò quello Io sarò quello 910 00:59:38,747 --> 00:59:46,546 Io sarò quello Io sarò quello 911 00:59:47,172 --> 00:59:51,301 Io sarò quello Io sarò quello 912 00:59:51,301 --> 00:59:52,802 Io sarò quello 913 00:59:55,388 --> 00:59:56,640 Ora mandala a lei. 914 00:59:59,809 --> 01:00:04,022 Cazzo, mi serve la stanza. Sono in ritardo per la lezione. 915 01:00:04,689 --> 01:00:06,107 No, sto montando il video. 916 01:00:06,691 --> 01:00:08,318 E la mia lezione, Max? 917 01:00:08,318 --> 01:00:09,486 Che posso farci? 918 01:00:28,672 --> 01:00:32,842 Ho lavorato sui tuoi suggerimenti riguardo alla mia canzone. 919 01:00:32,842 --> 01:00:34,427 - Vuoi ascoltarla? - Sì. 920 01:00:35,095 --> 01:00:36,638 Hai il testo a portata di mano? 921 01:00:49,651 --> 01:00:55,574 Sali in macchina Ti farò attraversare il canyon 922 01:00:56,825 --> 01:01:00,036 Respirerai l'aria di Topanga oggi 923 01:01:02,747 --> 01:01:05,250 E quando raggiungeremo l'oceano 924 01:01:05,250 --> 01:01:08,003 E non potremo andare più a ovest 925 01:01:08,003 --> 01:01:12,674 Proseguiremo comunque 926 01:01:13,758 --> 01:01:14,759 Continua tu. 927 01:01:15,510 --> 01:01:20,974 Ti porterò giù a Dollymount 928 01:01:23,226 --> 01:01:25,854 E scoperemo dietro le dune 929 01:01:28,023 --> 01:01:33,403 Bacerò la tua bocca Il tuo alito di whisky 930 01:01:33,403 --> 01:01:38,366 E poi lascerò il tuo cuore affranto 931 01:01:38,366 --> 01:01:39,326 Insieme. 932 01:01:39,326 --> 01:01:41,870 Forse dovremmo incontrarci a metà strada 933 01:01:44,956 --> 01:01:51,254 Forse potremmo trovare una piccola città Che nessuno conosce 934 01:01:51,963 --> 01:01:57,802 E se ci dessero solo un minuto da soli 935 01:01:58,553 --> 01:02:00,972 Forse potremmo chiamarla casa 936 01:02:06,061 --> 01:02:11,733 Dimentica le star di Hollywood 937 01:02:13,652 --> 01:02:16,738 O le grandi e vecchie case di Bel Air 938 01:02:19,407 --> 01:02:24,829 Posso presentarti Gli angeli della mia città 939 01:02:24,829 --> 01:02:29,167 Ma li troveremo ovunque 940 01:02:31,545 --> 01:02:37,133 Ti trascinerò per le orecchie In giro per la città 941 01:02:39,261 --> 01:02:41,846 Ancora zuppa di pioggia 942 01:02:43,723 --> 01:02:49,771 Ti comprerò patatine, tè e birra 943 01:02:49,771 --> 01:02:54,651 E poi spezzerò di nuovo il tuo cuore 944 01:02:55,735 --> 01:02:58,154 Forse dovremmo incontrarci a metà strada 945 01:03:01,199 --> 01:03:07,330 Forse potremmo trovare una piccola città Che nessuno conosce 946 01:03:08,123 --> 01:03:13,628 E se ci dessero solo un minuto da soli 947 01:03:16,172 --> 01:03:20,552 Un minuto da soli 948 01:03:21,303 --> 01:03:23,889 Forse potremmo chiamarla casa 949 01:03:27,642 --> 01:03:32,856 Forse potremmo chiamarla casa 950 01:03:38,236 --> 01:03:39,905 Adesso ci serve un bel bridge. 951 01:03:41,197 --> 01:03:42,073 Cos'è il bridge? 952 01:03:42,991 --> 01:03:47,871 Il bridge è un passaggio di otto battute dopo il secondo ritornello. 953 01:03:49,289 --> 01:03:50,290 Ok. 954 01:03:51,791 --> 01:03:53,752 - Mi piace tanto. - È molto meglio, no? 955 01:03:53,752 --> 01:03:55,712 Sì. Adesso funziona. 956 01:03:56,755 --> 01:03:58,506 Ho faticato molto con questa canzone. 957 01:03:59,799 --> 01:04:03,720 È molto intimo, non è vero? Cantare insieme così. 958 01:04:05,847 --> 01:04:07,265 È un po' come... 959 01:04:09,184 --> 01:04:10,852 se avessimo fatto l'amore. 960 01:04:11,353 --> 01:04:14,022 - No, non c'entra niente. - In un certo senso! 961 01:04:15,106 --> 01:04:17,859 Mi sento un po' nuda in questo momento. 962 01:04:19,236 --> 01:04:21,071 La musica è piena di romanticismo. 963 01:04:21,988 --> 01:04:24,532 Insomma, guarda A Star is Born. 964 01:04:25,700 --> 01:04:26,993 Preferisco non farlo. 965 01:04:28,411 --> 01:04:32,249 Per quale motivo non sei mai contenta di quello che hai? 966 01:04:33,250 --> 01:04:37,504 È sempre stato così. Ho sempre cercato nuovi stimoli. 967 01:04:37,504 --> 01:04:40,173 - Ho sempre voluto uscire dai canoni. - In che modo? 968 01:04:42,175 --> 01:04:43,009 Ecco... 969 01:04:45,178 --> 01:04:47,055 Lasciando la scuola prima di tutti. 970 01:04:49,224 --> 01:04:53,436 Rimanendo incinta e non abortendo quando tutti mi dicevano di farlo. 971 01:04:55,730 --> 01:04:58,984 Pensavo che una gravidanza mi avrebbe fatto sentire diversa. 972 01:05:00,735 --> 01:05:04,155 Credevo che partorire mi avrebbe fatto rinascere. 973 01:05:06,491 --> 01:05:08,577 E invece mi ha portato a ubriacarmi spesso. 974 01:05:09,995 --> 01:05:12,455 Mi sono ubriacato alla nascita di entrambi i miei figli. 975 01:05:12,455 --> 01:05:13,748 Tipo in un bar? 976 01:05:13,748 --> 01:05:15,792 - No, ero in sala parto. - Wow. 977 01:05:17,794 --> 01:05:20,213 Questa è roba forte. A tua moglie avrà fatto piacere. 978 01:05:20,213 --> 01:05:24,175 Già. Lei ha spinto un essere umano di quattro chili fuori dalla sua vagina 979 01:05:24,175 --> 01:05:26,553 e io sono quello che ha avuto un crollo. 980 01:05:30,515 --> 01:05:32,434 Non l'avevo mai detto a nessuno. 981 01:05:34,185 --> 01:05:38,315 Bevevo molto durante i primi dieci anni delle loro vite. 982 01:05:39,733 --> 01:05:41,067 Come ne sei uscito? 983 01:05:41,067 --> 01:05:44,946 Beh, grazie ai miei figli, e gli alcolisti anonimi mi hanno aiutato. 984 01:05:44,946 --> 01:05:48,283 Ho imparato a mettere loro al primo posto. 985 01:05:53,830 --> 01:05:56,833 - Sta albeggiando lì da te? - Cavolo, sì. 986 01:05:57,667 --> 01:05:59,169 Da te il sole sta tramontando? 987 01:06:01,087 --> 01:06:02,797 Siamo rimasti svegli tutta la notte. 988 01:06:03,965 --> 01:06:07,135 Quindi è come parlare a letto? 989 01:06:07,135 --> 01:06:09,137 No, mi devi pagare sei ore. 990 01:06:10,305 --> 01:06:11,306 Scordatelo. 991 01:06:11,806 --> 01:06:13,350 No, mi piace parlare con te. 992 01:06:13,350 --> 01:06:16,770 Non so perché, dato che quello che dici non ha senso. 993 01:06:21,441 --> 01:06:22,442 Solo per questo? 994 01:06:23,902 --> 01:06:25,654 Non ti accontenti mai, vero? 995 01:06:27,030 --> 01:06:29,866 Stai dicendo che non mi hai trovato neanche un po' attraente 996 01:06:29,866 --> 01:06:32,202 - quando ho cantato con te? - Sei una mia allieva. 997 01:06:32,202 --> 01:06:33,828 - Quindi? - È fuori luogo. 998 01:06:33,828 --> 01:06:36,748 Mica ti bandiranno. Non sei nessuno. 999 01:06:42,546 --> 01:06:44,130 Non posso frequentare una donna 1000 01:06:44,130 --> 01:06:46,424 dall'altra parte del mondo, attraverso uno schermo. 1001 01:06:46,424 --> 01:06:49,386 Sarebbe una sofferenza. 1002 01:06:51,304 --> 01:06:52,472 Non ho mica 19 anni. 1003 01:06:53,807 --> 01:06:55,308 Sono già abbastanza solo. 1004 01:07:01,481 --> 01:07:02,857 Potrei prendere un aereo. 1005 01:07:05,777 --> 01:07:06,778 Anch'io. 1006 01:07:07,654 --> 01:07:08,989 Così non ci incontreremmo. 1007 01:07:10,615 --> 01:07:11,783 Non verrai qui. 1008 01:07:12,284 --> 01:07:14,578 Sarebbe come tuffarsi in una soap opera. 1009 01:07:16,121 --> 01:07:19,416 E poi voglio visitare Los Angeles. Non verrei solo per te. 1010 01:07:25,881 --> 01:07:28,133 Posso proporre la canzone a gente del settore. 1011 01:07:30,051 --> 01:07:31,136 Il dieci percento. 1012 01:07:34,472 --> 01:07:36,057 Verrei a prenderti in aeroporto. 1013 01:07:38,143 --> 01:07:39,144 Meglio per te. 1014 01:07:40,228 --> 01:07:41,605 Muoviti a venire allora. 1015 01:08:16,014 --> 01:08:19,976 Allora, cosa c'è di tanto urgente da non poter aspettare? 1016 01:08:20,477 --> 01:08:21,811 Siediti. Rilassati. 1017 01:08:29,110 --> 01:08:31,905 - Vuoi un bicchiere di vino? - Vino, Flora? 1018 01:08:31,905 --> 01:08:34,281 Alle dieci del mattino? No. 1019 01:08:41,623 --> 01:08:43,165 Un po' di birra ci sta tutta. 1020 01:08:46,460 --> 01:08:48,380 Potresti badare a Max per un po'? 1021 01:08:49,047 --> 01:08:51,341 Ho bisogno di ritrovare me stessa. 1022 01:08:52,174 --> 01:08:53,593 Non sapevo ti fossi persa. 1023 01:08:54,636 --> 01:08:58,013 Sì, beh, non lascio Dublino da circa dieci anni. 1024 01:08:58,682 --> 01:09:00,808 Dove vorresti andare? A Cork? A Galway? 1025 01:09:01,935 --> 01:09:05,021 Sì. O a Los Angeles, o... 1026 01:09:05,021 --> 01:09:09,025 Cosa? Perché non scegli un posto più lontano? 1027 01:09:09,025 --> 01:09:10,527 È proprio questo il punto. 1028 01:09:12,362 --> 01:09:13,362 Capisco. 1029 01:09:14,155 --> 01:09:17,534 Si tratta di quel chitarrista del cazzo, vero? Jeff. 1030 01:09:18,201 --> 01:09:20,704 Non so neanche se vive a Los Angeles. Si tratta di me. 1031 01:09:21,621 --> 01:09:22,830 Senti, non importa. 1032 01:09:23,748 --> 01:09:25,417 Non posso badare a Max. 1033 01:09:25,417 --> 01:09:27,627 Non potevi scegliere momento peggiore. 1034 01:09:27,627 --> 01:09:28,837 Perché? 1035 01:09:29,420 --> 01:09:32,507 Io e gli altri degli Indigo Void inizieremo a suonare ai matrimoni. 1036 01:09:34,301 --> 01:09:38,513 Prova a immaginare, io e i ragazzi con lo smoking e gli occhiali da sole. 1037 01:09:39,472 --> 01:09:45,103 Sembreremo i Rat Pack, o usciti da un film di Tarantino. Una vera figata. 1038 01:09:45,103 --> 01:09:47,480 La spiaggia è in fondo alla strada di casa sua. 1039 01:09:48,815 --> 01:09:50,107 C'è sempre il sole. 1040 01:09:50,984 --> 01:09:54,321 E ha una piscina in giardino che ha costruito lui stesso. 1041 01:09:55,071 --> 01:09:57,908 Ian non ne sarebbe capace. Annegherebbe, cazzo. 1042 01:09:57,908 --> 01:10:00,911 Sai che sono 12 anni che non indosso un costume da bagno? 1043 01:10:00,911 --> 01:10:02,954 Che stronza fortunata. Posso venire? 1044 01:10:02,954 --> 01:10:04,789 E se non funziona, non fa niente. 1045 01:10:05,290 --> 01:10:06,499 Me ne torno a casa. 1046 01:10:07,292 --> 01:10:09,753 Ma potrò dire di aver fatto una cosa coraggiosa. 1047 01:10:09,753 --> 01:10:13,840 Per una volta nella mia vita. Una cosa per me. 1048 01:10:14,799 --> 01:10:17,344 Non hai sempre fatto cose per te nella tua vita? 1049 01:10:17,844 --> 01:10:20,013 - Che vuoi dire? - Niente. 1050 01:10:20,013 --> 01:10:23,266 Sto solo dicendo che tu hai sempre fatto quello che volevi. 1051 01:10:23,850 --> 01:10:25,477 Sei con me o contro di me? 1052 01:10:25,477 --> 01:10:28,438 Per me dovresti andare assolutamente a scoparti quel tizio. 1053 01:10:29,189 --> 01:10:31,858 Magari farete ascoltare la canzone a un paio di amici suoi. 1054 01:10:32,943 --> 01:10:34,069 Certo che dovresti farlo. 1055 01:10:34,569 --> 01:10:37,280 Ma i minatori e i lavoratori in prima linea sono coraggiosi. 1056 01:10:39,908 --> 01:10:41,326 A proposito di coraggio, 1057 01:10:43,328 --> 01:10:45,038 baderesti a Max per un po'? 1058 01:10:45,538 --> 01:10:46,539 Scusami? 1059 01:10:47,457 --> 01:10:49,793 Lo conosci da quando è nato. Si fida di te. 1060 01:10:51,086 --> 01:10:54,130 E hai una stanza libera da quando tuo fratello si è trasferito. 1061 01:10:55,340 --> 01:10:57,717 - Sarebbe solo per un mesetto. - No, non posso. 1062 01:10:58,677 --> 01:11:00,762 - Non lo chiederei a chiunque. - Sì, invece. 1063 01:11:00,762 --> 01:11:02,055 Che cosa vuoi dire? 1064 01:11:03,932 --> 01:11:08,103 Io ho un lavoro. Vivo con mia madre. Ho Shania. 1065 01:11:08,103 --> 01:11:11,189 Ti voglio bene, ma non posso badare anche a quello svitato. 1066 01:11:11,189 --> 01:11:13,358 Non ti ho mai chiesto niente per Max. 1067 01:11:13,358 --> 01:11:15,652 Sì, ma io c'ero in caso avessi avuto bisogno. 1068 01:11:15,652 --> 01:11:18,947 Non è abbastanza. Non ti sei mai proposta. 1069 01:11:20,156 --> 01:11:21,825 Dicono tutti di essere bendisposti. 1070 01:11:22,534 --> 01:11:25,495 Gli uomini che incontro dicono: "Ah, hai un figlio. 1071 01:11:25,495 --> 01:11:28,540 Facciamo un tentativo. Sarò all'altezza della situazione." 1072 01:11:28,540 --> 01:11:30,083 E poi spariscono del tutto. 1073 01:11:31,084 --> 01:11:34,045 Le mie presunte amiche dicono: "Tu e Max siete così carini." 1074 01:11:34,045 --> 01:11:36,006 Ma poi vanno in vacanza in Spagna 1075 01:11:36,006 --> 01:11:37,883 e: "Qui non accettano bambini." 1076 01:11:38,383 --> 01:11:41,261 Oppure gli chiedi un cazzo di favore e scompaiono nel nulla. 1077 01:11:41,928 --> 01:11:44,890 Non hanno mai badato a lui. Non l'hanno mai preso da scuola. 1078 01:11:44,890 --> 01:11:47,893 Non mi hanno mai chiesto cosa volessi o di cosa avessi bisogno. 1079 01:11:48,393 --> 01:11:51,021 Mi sono ritrovata a 17 anni con questo bambino che urlava 1080 01:11:51,021 --> 01:11:54,149 e che mi faceva impazzire, ma voi avevate le vostre vite del cazzo! 1081 01:11:54,900 --> 01:11:56,568 Ora io voglio vivere la mia vita! 1082 01:11:56,568 --> 01:11:59,112 Avresti dovuto pensarci 14 anni fa, no? 1083 01:11:59,112 --> 01:12:00,655 Credi che volessi un bambino? 1084 01:12:00,655 --> 01:12:04,242 Scopavamo tutti come conigli. Che ne so? Forse sì, forse no. 1085 01:12:04,242 --> 01:12:06,494 Ma non hai preso una nave per Londra, vero? 1086 01:12:06,995 --> 01:12:10,290 L'hai scelto tu, non chiedere agli altri di rimediare ai tuoi errori. 1087 01:12:27,432 --> 01:12:28,475 Ehi! 1088 01:12:28,475 --> 01:12:29,517 Fermatelo! 1089 01:12:44,824 --> 01:12:46,785 - Pronto? - Sono l'agente O'Connelly. 1090 01:12:46,785 --> 01:12:48,870 Max è qui in centrale. Puoi venire? 1091 01:12:49,371 --> 01:12:50,580 Ma porca miseria. 1092 01:12:58,046 --> 01:12:58,880 Eccoci. 1093 01:12:58,880 --> 01:13:02,592 Allora, il giovane Max ha rubato un costoso strumento musicale 1094 01:13:02,592 --> 01:13:05,470 da un negozio a Wicklow Street, e il proprietario l'ha inseguito. 1095 01:13:05,470 --> 01:13:08,181 - Quanto costa questo strumento? - Non è questo il punto. 1096 01:13:08,932 --> 01:13:10,934 Dopo tutti i reati che ha commesso, 1097 01:13:10,934 --> 01:13:14,020 non possiamo più evitargli il tribunale e forse il carcere minorile. 1098 01:13:14,020 --> 01:13:16,022 - Mi prende in giro? - No. 1099 01:13:17,566 --> 01:13:19,484 Agente, dev'esserci un'alternativa. 1100 01:13:19,484 --> 01:13:21,653 - Lei è la sua unica speranza. - No, sono stufo. 1101 01:13:21,653 --> 01:13:23,863 Commette furti da quando era un marmocchio. 1102 01:13:23,863 --> 01:13:24,948 È un caso disperato. 1103 01:13:24,948 --> 01:13:28,493 A un certo punto bisogna affrontare le conseguenze. E quel momento è arrivato. 1104 01:13:28,994 --> 01:13:31,204 Come ho già detto, le ho provate tutte. 1105 01:13:34,082 --> 01:13:35,417 E anche tu, Flora. 1106 01:13:35,417 --> 01:13:36,501 Buona fortuna. 1107 01:13:38,795 --> 01:13:42,757 Ragazzi, prendete quel tizio dalla cella e portatelo in sala interrogatori due. 1108 01:13:45,927 --> 01:13:48,430 Un cazzo di sintetizzatore da 400 euro? 1109 01:13:48,430 --> 01:13:50,724 - Mi serviva l'attrezzatura giusta. - Per cosa? 1110 01:13:51,224 --> 01:13:53,727 Per registrare di nuovo la canzone. Faceva schifo. 1111 01:13:54,477 --> 01:13:58,732 Chi sei, il fottuto Drake? È solo una canzone su un portatile. 1112 01:13:59,858 --> 01:14:01,401 Non le hai mandato il video? 1113 01:14:01,401 --> 01:14:05,238 Sì, l'ho fatto. Non le è piaciuto. Ha detto che era inquietante. 1114 01:14:05,947 --> 01:14:07,032 Che si fotta, allora. 1115 01:14:07,741 --> 01:14:08,992 È tutta colpa tua. 1116 01:14:08,992 --> 01:14:11,453 Farmi fissare la videocamera in quel modo intenso. 1117 01:14:11,453 --> 01:14:14,664 In pantaloncini, come un matto. Non vuole vedere questo. 1118 01:14:14,664 --> 01:14:16,291 E cosa vuole vedere allora? 1119 01:14:16,291 --> 01:14:17,542 Tu non puoi capire. 1120 01:14:19,294 --> 01:14:20,420 Voglio farlo per bene. 1121 01:14:21,171 --> 01:14:24,925 Beh, sono sicura che ti presterà molta attenzione quando sarai in carcere. 1122 01:14:24,925 --> 01:14:26,259 Le donne amano i criminali. 1123 01:14:26,760 --> 01:14:30,305 Oh, ma porca puttana. In che mondo vivi? 1124 01:14:30,805 --> 01:14:33,642 In uno in cui non ci sei tu. Insomma, che ti importa? 1125 01:14:33,642 --> 01:14:36,728 - Sarai a Los Angeles col tuo ragazzo. - Non è il mio ragazzo. 1126 01:14:37,896 --> 01:14:39,397 E poi, come fai a sapere di lui? 1127 01:14:39,397 --> 01:14:40,982 Viviamo in una fottuta topaia. 1128 01:14:41,691 --> 01:14:42,901 Ma io starò bene. 1129 01:14:42,901 --> 01:14:44,736 Basta che te ne vai, donna. 1130 01:14:46,029 --> 01:14:47,030 Volentieri! 1131 01:14:52,035 --> 01:14:54,412 Sono appena stata dall'avvocato d'ufficio. 1132 01:14:55,121 --> 01:14:57,582 Ha detto che dovrà scontare sicuramente un po' di tempo. 1133 01:14:57,582 --> 01:15:00,835 Stupido ragazzino. Ha avuto così tante possibilità. 1134 01:15:00,835 --> 01:15:04,005 Lo so. Diciamo che stiamo ancora insieme? 1135 01:15:05,507 --> 01:15:08,385 Quando saremo in tribunale. Fa una buona impressione. 1136 01:15:09,803 --> 01:15:10,804 Sì. 1137 01:15:12,764 --> 01:15:16,726 Flora, ascolta... Quei posti hanno una brutta reputazione, 1138 01:15:16,726 --> 01:15:19,771 ma non sono più come una volta, sai? 1139 01:15:19,771 --> 01:15:22,232 Sembrano più scuole che centri di detenzione. 1140 01:15:23,775 --> 01:15:28,446 Adesso ci sono campi da calcio. Fanno arte. C'è il Wi-Fi. 1141 01:15:29,322 --> 01:15:32,409 Sono molto più al passo coi tempi. 1142 01:15:33,326 --> 01:15:35,245 Forse è la cosa migliore per lui. 1143 01:15:35,245 --> 01:15:39,708 Così dovrà fare l'uomo. Sai, dovrà badare a sé stesso. 1144 01:15:40,458 --> 01:15:43,253 Farsi degli amici, negoziare. Interagire con gli altri. 1145 01:15:43,253 --> 01:15:46,089 Passa le sue giornate senza fare un bel niente. 1146 01:15:46,715 --> 01:15:49,551 E poi così avremmo il tempo di cui abbiamo bisogno. 1147 01:15:50,635 --> 01:15:54,347 Tu per i tuoi sogni e io per i miei vari progetti. 1148 01:15:55,599 --> 01:15:58,393 Abbiamo pensato solo a fargli da genitori in questi 14 anni. 1149 01:15:59,311 --> 01:16:02,898 Come potrà mai rispettarci se stiamo lì ad aspettarlo ogni volta? 1150 01:16:03,690 --> 01:16:05,025 Deve capire chi sono io. 1151 01:16:06,985 --> 01:16:08,820 E deve capire chi sei tu, Flora. 1152 01:16:10,322 --> 01:16:11,990 Ci vediamo in tribunale martedì. 1153 01:16:15,869 --> 01:16:16,870 È qui. 1154 01:16:22,167 --> 01:16:24,169 Sono trasparente? A lei non frega un cazzo. 1155 01:16:24,169 --> 01:16:25,545 Ti muovi, per favore? 1156 01:16:25,545 --> 01:16:27,589 Grazie mille per il vostro fottuto tempo. 1157 01:16:27,589 --> 01:16:30,008 Ci trattate come criminali con la scorta. Le dispiace? 1158 01:16:30,008 --> 01:16:32,260 Le dico una cosa, è meglio che non venga qui. 1159 01:16:33,720 --> 01:16:36,264 - Gli ha scritto? - Sì, due volte. 1160 01:16:37,432 --> 01:16:38,600 Ora gli riscrivo. 1161 01:16:38,600 --> 01:16:41,102 Rispondi al telefono, brutto coglione. 1162 01:16:41,102 --> 01:16:42,687 Dovresti essere qui 1163 01:16:42,687 --> 01:16:45,273 invece di startene a giocare ai videogiochi. 1164 01:16:45,273 --> 01:16:47,525 È tutta la mattina che ti scrivo, stronzo. 1165 01:16:47,525 --> 01:16:48,610 Vieni qui. 1166 01:16:51,571 --> 01:16:53,406 La corte si aggiorna. 1167 01:16:56,868 --> 01:16:59,579 Il prossimo caso è lo stato contro... 1168 01:17:00,372 --> 01:17:02,332 L'imputato può farsi avanti? 1169 01:17:36,241 --> 01:17:39,286 Il prossimo caso è quello di Max Mulvey. 1170 01:17:42,622 --> 01:17:44,499 Ha già commesso dei reati? 1171 01:17:44,499 --> 01:17:45,959 Sei. 1172 01:17:48,879 --> 01:17:52,299 Max è uno studente brillante quando si applica. 1173 01:17:53,508 --> 01:17:55,802 I suoi genitori hanno fatto uso di droga. 1174 01:17:55,802 --> 01:17:59,639 Suo padre è un musicista, ma poi la band si è sciolta 1175 01:17:59,639 --> 01:18:01,558 e lui ha avuto un po' di problemi. 1176 01:18:01,558 --> 01:18:06,313 Sua madre, ultimamente, ha svolto diversi lavori come 1177 01:18:06,313 --> 01:18:09,357 collaboratrice domestica. Passa un'ora al giorno sui mezzi. 1178 01:18:10,317 --> 01:18:12,736 Lui eccelle in musica... 1179 01:18:12,736 --> 01:18:14,654 Immagino sia la madre dell'imputato. 1180 01:18:14,654 --> 01:18:16,114 Sì, giudice. 1181 01:18:16,990 --> 01:18:20,327 Sarebbe dovuto venire anche suo padre, ma è bloccato al lavoro. 1182 01:18:20,327 --> 01:18:21,786 Vive con entrambi? 1183 01:18:21,786 --> 01:18:24,497 Sì, viviamo entrambi con lui. In due case diverse. 1184 01:18:24,497 --> 01:18:27,375 - Badiamo entrambi a lui. - Ho chiesto dove vive Max. 1185 01:18:28,293 --> 01:18:30,587 Sì, giudice, vive con tutti e due. 1186 01:18:30,587 --> 01:18:33,924 Ma in due case diverse. La mia e quella di mio marito. 1187 01:18:35,592 --> 01:18:38,637 Mi sembra che due mesi in un regime di stretta sorveglianza 1188 01:18:38,637 --> 01:18:41,932 possano insegnarle a rispettare gli sforzi fatti dai suoi genitori. 1189 01:18:43,266 --> 01:18:47,062 Ho deciso di darle una condanna di otto settimane, signor Mulvey, 1190 01:18:47,062 --> 01:18:51,191 in un carcere minorile, e un anno di libertà vigilata. 1191 01:18:52,442 --> 01:18:53,944 Spero che così impari la lezione 1192 01:18:53,944 --> 01:18:56,363 e spero di non rivederla più in questo tribunale. 1193 01:18:57,822 --> 01:18:59,616 - Non mi interessa. - Si comporti bene. 1194 01:18:59,616 --> 01:19:01,076 È una pena severa. 1195 01:19:02,953 --> 01:19:05,247 - Posso farle una domanda? - Prego. 1196 01:19:05,747 --> 01:19:06,915 Lei è una madre? 1197 01:19:06,915 --> 01:19:09,209 - È del tutto irrilevante. - Certo. 1198 01:19:09,209 --> 01:19:12,420 Ma se non avessi dei figli, gli avrei dato una condanna più severa. 1199 01:19:12,921 --> 01:19:14,506 Il negoziante ha riavuto la sua merce, 1200 01:19:14,506 --> 01:19:16,466 - che senso ha mandarlo lì? - Signora... 1201 01:19:16,466 --> 01:19:18,552 Farò il possibile per risolvere la situazione. 1202 01:19:18,552 --> 01:19:19,928 In che modo? 1203 01:19:20,845 --> 01:19:23,765 Ho 500 euro da parte. Posso darli al negoziante. 1204 01:19:24,432 --> 01:19:27,310 E se si ritiene soddisfatto, potrebbe ritirare le accuse. 1205 01:19:27,310 --> 01:19:31,147 Altrimenti, che senso ha mandarlo lì e distruggere la mia famiglia? 1206 01:19:32,899 --> 01:19:34,401 Senza di lui, non mi resta nulla. 1207 01:19:35,193 --> 01:19:36,486 Il negoziante non c'è. 1208 01:19:36,486 --> 01:19:38,863 Ed è una questione legale, non economica. 1209 01:19:39,447 --> 01:19:42,409 Max è nel programma giovanile da diversi anni. 1210 01:19:42,409 --> 01:19:46,037 Sarebbe tutta una farsa se non imponessi una pena detentiva. 1211 01:19:46,538 --> 01:19:49,291 Ma alla luce dei suoi sforzi, la ridurrò. 1212 01:19:50,292 --> 01:19:52,794 Quattro settimane e un anno di libertà vigilata. 1213 01:20:00,844 --> 01:20:03,179 - Sei stata brava. - No, invece. 1214 01:20:04,806 --> 01:20:07,642 - Starò bene lì. - Non è vero. 1215 01:20:08,435 --> 01:20:09,853 Sta' tranquilla, mamma. 1216 01:20:15,734 --> 01:20:16,902 Grazie, mamma. 1217 01:20:20,030 --> 01:20:21,114 Ok, tesoro. 1218 01:20:23,909 --> 01:20:25,076 Andrà bene. 1219 01:20:39,299 --> 01:20:41,509 Quindi non verrò a trovarti. 1220 01:20:42,427 --> 01:20:45,430 Potrei venire quando esce, ma dovrò portarlo con me. 1221 01:20:46,932 --> 01:20:47,974 Quanto è irritante? 1222 01:20:49,100 --> 01:20:50,143 È molto irritante. 1223 01:20:50,143 --> 01:20:51,228 Sì. 1224 01:20:53,396 --> 01:20:55,941 Cazzo, non potrò suonare la mia canzone. 1225 01:20:55,941 --> 01:20:57,275 Quale canzone? 1226 01:20:57,275 --> 01:20:58,610 Quella che parla di te. 1227 01:20:59,236 --> 01:21:01,488 - Hai scritto una canzone su di me? - Sì. 1228 01:21:02,572 --> 01:21:03,949 Parla, sai, 1229 01:21:03,949 --> 01:21:06,910 della tua anima, del tempo passato insieme e di chi sei. 1230 01:21:07,744 --> 01:21:08,745 Qual è il titolo? 1231 01:21:09,704 --> 01:21:11,122 "Pazza stronza irlandese." 1232 01:21:15,210 --> 01:21:17,379 Non scrivevo una canzone da molto tempo. 1233 01:21:18,004 --> 01:21:20,632 Non mi sembrava di avere molto di cui scrivere, 1234 01:21:20,632 --> 01:21:24,177 ma alla fine ce l'ho fatta. Quindi grazie. 1235 01:21:24,761 --> 01:21:25,762 Non c'è di che. 1236 01:21:27,055 --> 01:21:28,265 Sono la tua musa? 1237 01:21:28,890 --> 01:21:29,891 Sì. 1238 01:21:30,559 --> 01:21:33,144 Anche se oggi questa viene considerata un'offesa, no? 1239 01:21:33,144 --> 01:21:36,106 Chi se ne frega, a me fa piacere. Voglio ascoltarla. 1240 01:21:37,566 --> 01:21:38,775 La registrerò per te. 1241 01:22:01,590 --> 01:22:03,592 Salve, giudice. Ha un secondo? 1242 01:22:04,092 --> 01:22:06,386 Sono la mamma furiosa della settimana scorsa. 1243 01:22:06,386 --> 01:22:08,179 Mi ricordo di lei. Che succede? 1244 01:22:08,179 --> 01:22:11,308 Potrebbe fare una piccolissima eccezione alla regola? 1245 01:22:11,892 --> 01:22:14,561 È solo un dettaglio, ma solo lei può renderlo possibile. 1246 01:22:14,561 --> 01:22:15,478 Cioè? 1247 01:22:16,104 --> 01:22:18,106 Max può avere l'occorrente per fare musica? 1248 01:22:18,607 --> 01:22:21,443 Il dossier informativo dice niente effetti personali. 1249 01:22:21,443 --> 01:22:23,778 Ma lui ha un paio di cuffie e un microfono. 1250 01:22:24,696 --> 01:22:27,574 Penso che gli farebbe bene continuare a fare musica, 1251 01:22:28,074 --> 01:22:30,118 specie con tutto quel tempo a disposizione. 1252 01:22:30,619 --> 01:22:32,662 Non vedo perché non provare ad accontentarla. 1253 01:22:42,380 --> 01:22:44,633 - È questo che vuoi? - Sì. 1254 01:22:44,633 --> 01:22:47,469 È quello che ha Keith. È fico. 1255 01:22:47,469 --> 01:22:49,179 Quindi è un buon microfono? 1256 01:22:50,180 --> 01:22:52,891 Sì, è perfetto per GarageBand e simili. 1257 01:22:53,433 --> 01:22:54,935 È un buon microfono multiuso. 1258 01:23:05,445 --> 01:23:06,446 Grazie tante. 1259 01:23:10,033 --> 01:23:11,034 Ragazzino del cazzo. 1260 01:24:10,468 --> 01:24:13,889 Ecco, mamma. Senti questa. L'ho solo abbozzata. 1261 01:24:13,889 --> 01:24:15,807 Vivere nella mia vita 1262 01:24:17,642 --> 01:24:20,061 Vivere nella mia vita difficile 1263 01:24:21,229 --> 01:24:23,565 Vivere nella mia vita 1264 01:24:23,565 --> 01:24:26,276 Dovresti dare un'occhiata. 1265 01:24:36,703 --> 01:24:39,789 Sono pronta per prendere l'ordinazione. 1266 01:24:56,681 --> 01:24:59,893 Scusa, stai dicendo che il giorno in cui hai commesso il reato 1267 01:25:00,143 --> 01:25:01,728 per cui sei stato condannato 1268 01:25:02,646 --> 01:25:05,232 - è stato il più bello della tua vita? - Sì, decisamente. 1269 01:25:05,232 --> 01:25:08,526 Il fuoco ardeva anche dentro di me. Mi sono sentito vivo. 1270 01:25:09,402 --> 01:25:12,781 Il giorno più bello della mia vita sarà quando uscirò da questo posto. 1271 01:25:12,781 --> 01:25:15,951 Sì, ma accadrà in futuro. Io voglio sapere fino ad ora. 1272 01:25:16,534 --> 01:25:18,495 Beh, non mi ricordo di un giorno bello. 1273 01:25:21,039 --> 01:25:22,207 E tu invece, Max? 1274 01:25:22,707 --> 01:25:26,503 Il giorno più bello è stato quando ho girato un video con mia madre. 1275 01:25:27,045 --> 01:25:28,672 Hai girato un video con tua madre? 1276 01:25:28,672 --> 01:25:30,549 - Sì. - Possiamo vederlo? 1277 01:25:30,549 --> 01:25:31,633 No. 1278 01:25:32,133 --> 01:25:33,843 Ok, ma è quello il giorno. 1279 01:25:34,886 --> 01:25:37,305 Sì. È stato bello. 1280 01:26:52,380 --> 01:26:54,382 Ok, vado a cercare un vero parcheggio. 1281 01:26:54,382 --> 01:26:57,177 Ci vediamo dentro. In bocca al lupo. 1282 01:26:57,802 --> 01:26:59,763 - Suona con noi. - No. 1283 01:26:59,763 --> 01:27:00,764 - Sarò al bar. - Dai. 1284 01:27:00,764 --> 01:27:02,057 Sarebbe bello. 1285 01:27:02,057 --> 01:27:04,726 Senza offesa, ma sono un bassista professionista, 1286 01:27:04,726 --> 01:27:07,979 quindi non suonerò a una serata per dilettanti. Grazie. 1287 01:27:07,979 --> 01:27:11,650 Ehi, papà. Non c'eri in tribunale. Almeno questo me lo devi. 1288 01:27:13,944 --> 01:27:15,153 Non ho neanche il basso. 1289 01:27:15,153 --> 01:27:17,322 L'ho preso io. È sui sedili posteriori. 1290 01:27:17,822 --> 01:27:19,532 Oh, ma porca puttana. 1291 01:27:19,532 --> 01:27:21,826 Questa volta non la scampi. 1292 01:27:21,826 --> 01:27:24,371 Luna delle Fragole 1293 01:27:24,371 --> 01:27:28,792 Oh, risplendi su di me Risplendi su di me 1294 01:27:30,293 --> 01:27:34,047 Un'altra Luna delle Fragole 1295 01:27:52,148 --> 01:27:54,234 - Un applauso per Heart. - Sì! 1296 01:27:54,943 --> 01:27:58,071 Fantastica, non è vero? Ha una lunga carriera davanti. 1297 01:27:58,071 --> 01:28:01,950 Adesso è il turno di Flora e suo Figlio. 1298 01:28:01,950 --> 01:28:03,952 È il nome della band? Sì. 1299 01:28:03,952 --> 01:28:05,328 Flora e suo Figlio. 1300 01:28:09,332 --> 01:28:11,710 È un sacco di roba. Ok, bello. 1301 01:28:16,715 --> 01:28:18,550 - Ehi, Jeff. - Guarda. 1302 01:28:25,265 --> 01:28:28,101 - Non morirai di caldo con quello? - No, smettila. Sto bene. 1303 01:28:30,312 --> 01:28:34,190 Ciao. Lui è Jeff. 1304 01:28:34,190 --> 01:28:36,651 È a Los Angeles. Saluta, Jeff. 1305 01:28:36,651 --> 01:28:37,903 Ciao, Dublino. 1306 01:28:39,863 --> 01:28:41,489 Ho sempre voluto dirlo. 1307 01:28:41,489 --> 01:28:44,326 E poi c'è Ian al basso. 1308 01:28:45,076 --> 01:28:47,746 E Max, mio figlio, alla tastiera. 1309 01:28:48,663 --> 01:28:52,417 Abbiamo scritto questa canzone insieme. Jeff ci ha aiutati. E anche Ian, diciamo. 1310 01:28:53,877 --> 01:28:57,255 Abbiamo pensato di suonarla dal vivo per voi, se volete. 1311 01:28:58,548 --> 01:29:01,009 Ok. È la mia prima volta. 1312 01:29:01,009 --> 01:29:03,220 Ho avuto la diarrea tutta la settimana. 1313 01:29:03,220 --> 01:29:04,554 Cerca di stare calma. 1314 01:29:04,554 --> 01:29:06,473 Da lì è facile. Il pubblico è di Dublino. 1315 01:29:06,473 --> 01:29:07,933 Mi massacreranno se sbaglio. 1316 01:29:08,934 --> 01:29:10,060 Ok, pronti? 1317 01:29:11,102 --> 01:29:13,188 Uno, due, tre, quattro. 1318 01:29:27,911 --> 01:29:34,292 Sono stata ferita e spezzata Sono stata strappata in due, cazzo 1319 01:29:35,585 --> 01:29:38,713 Ho lavorato e corso 1320 01:29:39,673 --> 01:29:42,217 Poi sono dovuta correre a casa da te 1321 01:29:43,426 --> 01:29:47,138 E non sto vivendo nella tua vita 1322 01:29:47,681 --> 01:29:50,183 E tu non stai vivendo nella mia 1323 01:29:50,892 --> 01:29:54,312 Abbiamo sbagliato sempre 1324 01:29:55,272 --> 01:29:57,941 Questa volta faremo la cosa giusta 1325 01:29:57,941 --> 01:30:00,694 E faremo la bella vita 1326 01:30:10,370 --> 01:30:13,373 Assolutamente no. 1327 01:30:13,999 --> 01:30:17,669 Sei un ladro Sei un ladro di merda 1328 01:30:18,378 --> 01:30:20,714 Ti fai sempre beccare 1329 01:30:21,673 --> 01:30:25,135 Sono una puttana Ma sono la tua puttana 1330 01:30:26,011 --> 01:30:28,096 E sono tutto quello che hai, cazzo 1331 01:30:29,556 --> 01:30:33,101 E non sto vivendo nella tua vita 1332 01:30:33,727 --> 01:30:36,229 E tu non stai vivendo nella mia 1333 01:30:37,105 --> 01:30:40,567 Abbiamo quello che ci viene dato 1334 01:30:41,192 --> 01:30:43,612 Ma non smetteremo di provare 1335 01:30:44,279 --> 01:30:46,406 A fare la bella vita 1336 01:30:48,325 --> 01:30:51,202 La nostra bella vita 1337 01:30:51,912 --> 01:30:54,414 Sappiamo com'è fare la bella vita 1338 01:30:56,124 --> 01:30:59,169 Ed è la serata perfetta per sentirsi vivi 1339 01:30:59,878 --> 01:31:01,922 Fare la bella vita 1340 01:31:03,757 --> 01:31:06,468 La nostra bella vita 1341 01:31:07,385 --> 01:31:09,763 Sappiamo com'è fare la bella vita 1342 01:31:11,389 --> 01:31:14,768 Ed è la serata perfetta per sentirsi vivi 1343 01:31:19,606 --> 01:31:23,068 Questa è una canzone d'amore 1344 01:31:23,860 --> 01:31:24,986 Non sono delle scuse. 1345 01:31:26,947 --> 01:31:30,367 Ma a volte odio 1346 01:31:31,326 --> 01:31:33,787 Che mi ricordi me stessa 1347 01:31:35,413 --> 01:31:37,540 Donna, siamo fatti della stessa pasta 1348 01:31:37,540 --> 01:31:39,668 Quattordici anni nello stesso isolato 1349 01:31:39,668 --> 01:31:41,044 Nove lunghi mesi dentro di te 1350 01:31:41,044 --> 01:31:43,296 Lì sulla Coombe e non ero ancora pronto 1351 01:31:43,296 --> 01:31:45,090 Con tre giorni di ritardo sono nato 1352 01:31:45,090 --> 01:31:47,175 Col sorriso sul viso Non c'è di che, tesoro 1353 01:31:47,175 --> 01:31:48,927 Nel Liberties a casa sono tornato 1354 01:31:48,927 --> 01:31:50,804 Festa di battesimo Ginocchia in alto 1355 01:31:50,804 --> 01:31:53,181 Ragazza, siamo fatti della stessa pasta 1356 01:31:53,181 --> 01:31:55,141 Quando tu soffri, soffro anch'io 1357 01:31:55,141 --> 01:31:58,270 Vedo i tuoi occhi nello specchio Santi, angeli, diavoli, peccatori 1358 01:31:58,853 --> 01:32:00,522 Ridiamo alla vita con i pugni alzati 1359 01:32:00,522 --> 01:32:02,482 Prendiamo ancora il tè alla friggitoria 1360 01:32:02,482 --> 01:32:04,693 Duri, con la lingua affilata Come un coltello 1361 01:32:04,693 --> 01:32:06,486 Ancora qui, ancora a fare la bella vita 1362 01:32:06,486 --> 01:32:09,489 E non sto vivendo nella tua vita 1363 01:32:09,489 --> 01:32:12,117 E tu non stai vivendo nella mia 1364 01:32:13,201 --> 01:32:16,830 E questa canzone è per tutte voi madri 1365 01:32:17,581 --> 01:32:19,916 Andrà tutto bene 1366 01:32:24,337 --> 01:32:26,464 Fare la bella vita 1367 01:32:28,008 --> 01:32:30,969 La nostra bella vita 1368 01:32:32,053 --> 01:32:34,139 Sappiamo com'è fare la bella vita 1369 01:32:36,224 --> 01:32:39,769 Ed è la serata perfetta per sentirsi vivi 1370 01:32:39,769 --> 01:32:43,732 - Fare la bella vita - La bella vita 1371 01:32:43,732 --> 01:32:47,611 - Fare la bella vita - La nostra... 1372 01:32:47,611 --> 01:32:51,406 - Sappiamo com'è fare la bella vita - Sappiamo com'è fare la bella vita 1373 01:32:51,406 --> 01:32:54,409 Ed è la serata perfetta per sentirsi vivi 1374 01:32:55,285 --> 01:32:57,287 Fare la bella vita 1375 01:32:57,287 --> 01:32:58,538 Fare la bella vita! 1376 01:32:59,122 --> 01:33:01,499 La nostra bella vita 1377 01:33:02,709 --> 01:33:05,170 - Sappiamo com'è fare la bella vita - Max! 1378 01:33:06,755 --> 01:33:08,340 Ed è la serata perfetta per sentirsi vivi 1379 01:33:08,340 --> 01:33:10,508 È la serata perfetta per sentirsi vivi! 1380 01:33:10,508 --> 01:33:13,428 - Fare la bella vita - È stupendo, mamma. 1381 01:33:14,429 --> 01:33:16,890 La nostra bella vita 1382 01:33:18,099 --> 01:33:20,185 Sappiamo com'è fare la bella vita 1383 01:33:22,145 --> 01:33:25,232 Ed è la serata perfetta per sentirsi vivi 1384 01:33:26,066 --> 01:33:27,984 Fare la bella vita 1385 01:33:29,945 --> 01:33:31,821 Fare la bella vita 1386 01:33:33,448 --> 01:33:35,700 Sappiamo com'è fare la bella vita 1387 01:33:41,081 --> 01:33:43,124 Avete fatto schifo. 1388 01:33:56,221 --> 01:34:00,725 Ehi. Allora, ecco la canzone di cui ti parlavo, 1389 01:34:00,725 --> 01:34:04,646 quella che volevo suonare per te una volta arrivata qui. 1390 01:34:05,939 --> 01:34:07,649 A questo punto la suono ora. 1391 01:34:17,617 --> 01:34:20,161 Se io dicessi viola 1392 01:34:21,162 --> 01:34:23,331 Tu diresti rosso 1393 01:34:24,457 --> 01:34:30,422 Con i tuoi capelli castani che cadono Come un letto sfatto 1394 01:34:31,381 --> 01:34:34,384 Poi moriremmo entrambi ridendo 1395 01:34:34,384 --> 01:34:38,054 Per qualche mia battuta 1396 01:34:39,806 --> 01:34:43,351 Parlare con te 1397 01:34:46,021 --> 01:34:48,440 Io trovo un senso 1398 01:34:49,357 --> 01:34:51,735 E tu perdi la testa 1399 01:34:52,694 --> 01:34:55,780 C'è così tanto di rotto 1400 01:34:55,780 --> 01:34:59,034 Che le parole non possono aggiustare 1401 01:34:59,826 --> 01:35:02,621 E l'alba sta sorgendo 1402 01:35:02,621 --> 01:35:05,957 Ma io non riesco a smettere 1403 01:35:07,959 --> 01:35:11,046 Di parlare con te 1404 01:35:13,381 --> 01:35:15,884 Ho visto Gesù 1405 01:35:15,884 --> 01:35:20,472 Che pattinava sul Sunset 1406 01:35:20,972 --> 01:35:24,434 Ho visto un balletto di irrigatori 1407 01:35:24,434 --> 01:35:25,769 Sotto la pioggia 1408 01:35:27,812 --> 01:35:31,358 Ma so che impazzirei 1409 01:35:31,358 --> 01:35:34,653 Se non riuscissi 1410 01:35:36,196 --> 01:35:39,866 A parlare ancora con te 1411 01:35:42,118 --> 01:35:44,371 Quindi se Dio prende me 1412 01:35:45,872 --> 01:35:48,291 E lascia qui te 1413 01:35:49,167 --> 01:35:52,712 Non voglio limousine nere 1414 01:35:52,712 --> 01:35:55,298 Né lacrime tristi 1415 01:35:56,508 --> 01:35:59,719 Perché io sarò ancora 1416 01:35:59,719 --> 01:36:02,389 Nell'atmosfera 1417 01:36:04,599 --> 01:36:08,061 A parlare con te 1418 01:36:10,146 --> 01:36:13,316 E nessuna parola o canzone 1419 01:36:13,316 --> 01:36:17,112 Potrà mai eguagliare 1420 01:36:18,530 --> 01:36:22,367 Il parlare con te 1421 01:36:39,217 --> 01:36:42,053 Sottotitoli: Felice Tedesco 1422 01:36:42,053 --> 01:36:44,973 DUBBING BROTHERS