1
00:02:00,997 --> 00:02:01,998
{\an8}Sono Kev.
2
00:02:03,166 --> 00:02:04,167
{\an8}Flora.
3
00:02:05,168 --> 00:02:06,836
{\an8}Io e te tromberemo stanotte!
4
00:02:08,087 --> 00:02:09,129
{\an8}Non credo proprio.
5
00:02:19,975 --> 00:02:24,104
{\an8}- Ciao, come stai?
- Flora. Come va?
6
00:02:24,104 --> 00:02:25,438
{\an8}Tutto bene.
7
00:03:02,893 --> 00:03:04,394
Bravissima, Flora.
8
00:03:06,354 --> 00:03:08,064
- 'Giorno.
- Oh, cazzo.
9
00:03:08,064 --> 00:03:10,817
Te l'avevo detto.
Ci vai spesso allo Shifters, tesoro?
10
00:03:11,443 --> 00:03:14,779
Sì. Da una vita. È un bel club.
11
00:03:15,989 --> 00:03:19,159
Ascolta, vuoi che prepari la colazione?
12
00:03:19,659 --> 00:03:22,037
Una colazione irlandese, magari?
Dov'è il frigo?
13
00:03:22,537 --> 00:03:25,040
Non c'è niente. Mio figlio divora tutto.
14
00:03:26,458 --> 00:03:27,459
Hai un figlio?
15
00:03:28,251 --> 00:03:29,252
Sì.
16
00:03:30,420 --> 00:03:32,005
- E dov'è?
- Non lo so.
17
00:03:32,589 --> 00:03:34,674
Dovrebbe essere a scuola. Ma chissà.
18
00:03:35,759 --> 00:03:40,931
Non te ne ho parlato ieri notte in taxi?
Non hai detto che ti andava bene?
19
00:03:41,681 --> 00:03:43,391
Chiudi la porta quando esci!
20
00:03:48,104 --> 00:03:50,482
Hai avuto comportamenti antisociali
21
00:03:50,482 --> 00:03:53,401
- negli ultimi mesi della tua vita?
- No, agente.
22
00:03:53,401 --> 00:03:56,112
Hai ricevuto merce rubata,
a quanto ti risulta?
23
00:03:56,112 --> 00:03:57,822
Assolutamente no, agente.
24
00:04:00,158 --> 00:04:02,160
Hai commesso qualche furto?
25
00:04:02,869 --> 00:04:04,079
Senza mai farmi beccare.
26
00:04:04,996 --> 00:04:07,791
- Rispondi come si deve, testa di cazzo.
- Merda.
27
00:04:07,791 --> 00:04:10,126
- Come ti sei fatto l'occhio nero?
- Una rissa.
28
00:04:11,336 --> 00:04:13,338
Che ne diresti
di iniziare a fare pugilato?
29
00:04:13,838 --> 00:04:17,300
No. Volevano solo
che pulissi gli sputi dal pavimento.
30
00:04:17,800 --> 00:04:19,719
- Non voglio farlo.
- Rocky ha iniziato così.
31
00:04:21,555 --> 00:04:23,807
C'è un nuovo gruppo di ciclismo
a Mount Vernon.
32
00:04:24,474 --> 00:04:25,725
Non ho la bici.
33
00:04:25,725 --> 00:04:28,812
L'ha venduta per un portatile usato,
per giocare ai videogiochi.
34
00:04:29,396 --> 00:04:30,897
Non lo uso solo per quello.
35
00:04:31,606 --> 00:04:33,275
Guardo anche dei porno.
36
00:04:36,069 --> 00:04:38,530
Il programma Juvenile Liaison mira
a tenere i giovani
37
00:04:38,530 --> 00:04:40,991
lontani dai tribunali
e di conseguenza dalle prigioni.
38
00:04:42,325 --> 00:04:45,328
Si sa cosa fanno
ai ragazzini carini come te in prigione.
39
00:04:47,956 --> 00:04:49,541
Parlo di stupro anale, Max.
40
00:04:51,126 --> 00:04:52,335
La chiudiamo qui per ora.
41
00:04:52,335 --> 00:04:57,132
Ma ti avverto, rischi grosso con una lista
di reati lunga come il mio braccio.
42
00:04:57,132 --> 00:04:59,217
Un altro illecito
e finirai dietro le sbarre.
43
00:04:59,718 --> 00:05:01,595
Flora, trovagli qualcosa da fare.
44
00:05:01,595 --> 00:05:04,014
In modo che tenga occupate quelle manacce.
45
00:05:15,025 --> 00:05:17,110
Cavolo. Sei tutta sporca di cioccolato.
46
00:05:17,110 --> 00:05:19,029
Sì, scusa. L'ha trovato in cucina.
47
00:05:19,029 --> 00:05:20,363
Tranquilla.
48
00:05:20,363 --> 00:05:23,950
- Com'è stato l'allenamento?
- Incredibile. Come mi trovi?
49
00:05:25,201 --> 00:05:27,287
- Sei fantastica.
- Evvai!
50
00:05:27,287 --> 00:05:28,955
Ok, Flora, puoi andare. Grazie.
51
00:05:28,955 --> 00:05:30,457
Bene. Ecco la piccola.
52
00:05:31,625 --> 00:05:33,126
Grazie mille, Aishling.
53
00:05:34,878 --> 00:05:37,172
Ciao, Sorcha. Ci vediamo lunedì.
54
00:05:41,718 --> 00:05:43,428
- Ciao!
- Grazie ancora!
55
00:05:43,428 --> 00:05:45,222
No, grazie a te!
56
00:06:05,909 --> 00:06:06,952
Vieni qui.
57
00:06:08,995 --> 00:06:10,413
- Sì, ci sono.
- Pronto?
58
00:06:27,973 --> 00:06:29,474
Quanto vuoi per sistemarla?
59
00:06:35,063 --> 00:06:36,064
Vediamo...
60
00:06:36,690 --> 00:06:42,070
Stringere il truss rod,
sostituire le corde, due meccaniche nuove.
61
00:06:43,113 --> 00:06:44,447
- Sessanta euro?
- Col cazzo.
62
00:06:44,447 --> 00:06:45,532
Diciotto euro.
63
00:06:46,866 --> 00:06:47,867
Aggiustala.
64
00:07:03,008 --> 00:07:04,009
Ciao.
65
00:07:05,260 --> 00:07:06,261
Che cos'è?
66
00:07:07,429 --> 00:07:08,430
È un piano.
67
00:07:10,098 --> 00:07:11,099
Di chi è?
68
00:07:12,017 --> 00:07:14,185
Aspetta un attimo, quanti figli ho?
69
00:07:14,185 --> 00:07:16,521
Beh, vediamo, uno?
70
00:07:17,314 --> 00:07:18,481
È tua.
71
00:07:18,481 --> 00:07:19,566
Dove l'hai presa?
72
00:07:20,066 --> 00:07:23,069
Chi se ne frega?
È una chitarra. Serve per fare musica.
73
00:07:23,069 --> 00:07:24,863
Ti piaceva un sacco la musica.
74
00:07:24,863 --> 00:07:26,072
Buon compleanno.
75
00:07:26,072 --> 00:07:28,283
L'hai rubata a qualcuno, non è vero?
76
00:07:28,283 --> 00:07:30,619
No, non l'ho rubata. Suonala.
77
00:07:30,619 --> 00:07:32,454
- Non voglio suonarla.
- Perché no?
78
00:07:32,454 --> 00:07:34,915
- Da quando sono un chitarrista?
- Da ora!
79
00:07:34,915 --> 00:07:37,709
- Non l'hai comprata per me.
- Che ne sai? Forse l'ho fatto.
80
00:07:37,709 --> 00:07:39,044
Beh, è così?
81
00:07:39,044 --> 00:07:41,046
No. Ma che importanza ha?
82
00:07:41,546 --> 00:07:43,465
Non mi hai mai regalato niente.
83
00:07:44,049 --> 00:07:47,010
Poi torni con questo rottame
il giorno dopo il mio compleanno
84
00:07:47,010 --> 00:07:49,304
e ti aspetti che diventi Ed Sheeran?
85
00:07:49,304 --> 00:07:50,889
- È un regalo. Che importa?
- Non la voglio.
86
00:07:50,889 --> 00:07:53,850
- È una vera merda.
- Sei uno stronzo ingrato.
87
00:07:53,850 --> 00:07:56,478
E tu una sgualdrina
che non ha mai dato niente a nessuno.
88
00:07:57,979 --> 00:08:00,899
Non usare quel linguaggio con me,
moccioso del cazzo.
89
00:08:01,399 --> 00:08:02,817
Troia.
90
00:08:02,817 --> 00:08:05,612
Questa troia ti ha messo al mondo,
brutto maiale ingrato.
91
00:08:05,612 --> 00:08:08,490
Un giorno ti coglierò di sorpresa
e ti spaccherò la faccia!
92
00:08:08,490 --> 00:08:09,866
Finirai in carcere molto prima.
93
00:08:09,866 --> 00:08:11,451
- Ottimo. Lontano da te!
- Vai!
94
00:08:11,451 --> 00:08:12,994
Torna da tuo padre!
95
00:08:23,213 --> 00:08:25,465
Hai dimenticato il tuo fottuto regalo.
96
00:09:01,960 --> 00:09:02,961
Ciao, papà.
97
00:09:03,712 --> 00:09:05,213
Vieni qui, figliolo.
98
00:09:08,466 --> 00:09:09,676
Io ho la Lamborghini.
99
00:09:13,805 --> 00:09:15,640
- Flora.
- Ian.
100
00:09:16,641 --> 00:09:18,018
Ho saputo della chitarra.
101
00:09:18,894 --> 00:09:21,146
Credevi di avere a che fare
con Harry Styles?
102
00:09:21,730 --> 00:09:24,608
Chissà chi potrebbe diventare.
Magari ha ereditato i tuoi geni.
103
00:09:24,608 --> 00:09:26,860
Non si tratta di geni. Ma di sogni.
104
00:09:27,736 --> 00:09:30,822
Ho rinunciato ai miei sogni per lui.
E per te. Non c'è di che.
105
00:09:31,323 --> 00:09:32,324
Ci risiamo.
106
00:09:33,366 --> 00:09:36,661
Sai che suonavamo noi e gli Snow Patrol
quando ci siamo conosciuti?
107
00:09:36,661 --> 00:09:38,622
Certo. Ti ho scopato per quello.
108
00:09:39,372 --> 00:09:41,708
Chissà dove sarei ora
se fosse andata diversamente.
109
00:09:41,708 --> 00:09:45,212
Mountjoy, Portlaoise, Cloverhill.
110
00:09:45,962 --> 00:09:47,088
Scegli una prigione.
111
00:09:47,088 --> 00:09:48,173
Molto simpatica.
112
00:09:48,715 --> 00:09:51,468
Dovresti andare.
O porteranno via il tuo manico di scopa.
113
00:09:51,968 --> 00:09:53,720
Potrei imparare a suonare la chitarra.
114
00:09:59,351 --> 00:10:00,227
Ok.
115
00:10:00,227 --> 00:10:02,479
Magari non sei l'unico genio
della famiglia.
116
00:10:02,479 --> 00:10:06,650
Scusa, ma tu che suoni la chitarra?
Questa cosa fa ridere.
117
00:10:06,650 --> 00:10:09,361
- Perché?
- Perché ci vogliono dedizione,
118
00:10:09,361 --> 00:10:11,905
anni di pratica, sudore, impegno.
119
00:10:12,781 --> 00:10:16,618
Non succede da un giorno all'altro
come in un reality show del cazzo.
120
00:10:17,202 --> 00:10:19,329
Vent'anni di lavoro
per farmi questi calli.
121
00:10:20,121 --> 00:10:23,708
Vuoi seriamente parlarmi di impegno?
122
00:10:25,710 --> 00:10:27,003
Lei dov'è?
123
00:10:27,754 --> 00:10:29,506
Dall'estetista a farsi la manicure?
124
00:10:30,090 --> 00:10:31,883
O dal chirurgo per un lifting al culo?
125
00:10:31,883 --> 00:10:33,009
Non ne ha bisogno.
126
00:10:34,678 --> 00:10:35,762
Sei disgustoso.
127
00:10:37,722 --> 00:10:40,976
E non startene tutto il tempo sul divano
a fumare erba e a giocare.
128
00:10:43,812 --> 00:10:45,730
E il suo culo non è così bello!
129
00:10:46,731 --> 00:10:48,191
Per tua informazione!
130
00:10:56,032 --> 00:10:57,075
Ciao.
131
00:10:57,617 --> 00:10:59,369
- Flora.
- Juanita.
132
00:11:00,704 --> 00:11:02,664
- È imbarazzante.
- Non per me.
133
00:11:02,664 --> 00:11:04,583
È acqua passata. Ora è tutto tuo.
134
00:11:05,417 --> 00:11:07,711
Grazie. Ciao.
135
00:11:08,295 --> 00:11:09,296
Hasta luego.
136
00:11:14,217 --> 00:11:15,218
Porca troia.
137
00:11:18,513 --> 00:11:19,681
Non ce la faccio più.
138
00:11:20,724 --> 00:11:22,517
Ok. Andiamocene.
139
00:11:22,517 --> 00:11:23,894
No, dico in generale.
140
00:11:25,186 --> 00:11:26,980
Non può essere questo il mio destino.
141
00:11:28,315 --> 00:11:30,400
Vivere in una topaia
con un figlio che mi odia
142
00:11:30,400 --> 00:11:33,403
e con suo padre che non mi rispetta.
143
00:11:35,530 --> 00:11:37,240
Non può essere questa la mia vita.
144
00:11:37,240 --> 00:11:39,367
Ha rifiutato il tuo regalo. E allora?
145
00:11:39,868 --> 00:11:43,413
Non l'hai neanche comprato, onestamente,
e hai dimenticato il suo compleanno.
146
00:11:43,413 --> 00:11:44,873
Ma sei una brava madre.
147
00:11:44,873 --> 00:11:45,957
Davvero?
148
00:11:47,834 --> 00:11:50,670
Guardo i servizi dei telegiornali
su bambini scomparsi
149
00:11:50,670 --> 00:11:52,088
e ricerche della polizia,
150
00:11:52,964 --> 00:11:54,716
e mi dispiace per quei genitori.
151
00:11:55,926 --> 00:11:59,596
Ma se succedesse a me,
non mi dispiacerebbe così tanto.
152
00:12:01,348 --> 00:12:04,100
Non voglio che gli accada
qualcosa di brutto, ma ogni tanto,
153
00:12:04,100 --> 00:12:08,563
mi piacerebbe tornare a casa
e non trovarlo lì.
154
00:12:12,484 --> 00:12:13,818
Ok, mi rimangio tutto.
155
00:12:13,818 --> 00:12:15,904
Sei una psicopatica. Devo andare.
156
00:12:17,864 --> 00:12:21,243
- Ci vediamo allo Shifters?
- Ho mai risposto di no a questa domanda?
157
00:12:22,035 --> 00:12:23,995
Vedi, c'è qualcosa che ti dà gioia.
158
00:12:26,373 --> 00:12:27,457
Ciao, Flora.
159
00:12:50,647 --> 00:12:55,986
Quella voce graffiante...
Tu hai davvero un gran bel dono.
160
00:12:55,986 --> 00:13:01,575
Brilli come il diamante che tutti noi
abbiamo sempre saputo che sei.
161
00:13:01,575 --> 00:13:04,828
L'emozione che trasmetti quando canti
162
00:13:04,828 --> 00:13:08,999
è una delle cose più belle
che abbia visto da quando sono giudice.
163
00:13:08,999 --> 00:13:10,083
Straordinaria.
164
00:13:10,083 --> 00:13:11,293
ISCRIVITI ORA
165
00:13:11,293 --> 00:13:13,128
Intraprendi il tuo viaggio.
166
00:13:28,143 --> 00:13:29,311
Che cazzo...
167
00:13:39,613 --> 00:13:42,324
LEZIONI DI CHITARRA
168
00:13:43,575 --> 00:13:46,202
Ciao, ragazzi.
Benvenuti ancora una volta...
169
00:13:46,202 --> 00:13:48,663
Se sei un chitarrista alle prime armi,
è probabile
170
00:13:48,663 --> 00:13:51,291
che tu commetta
uno di questi cinque errori.
171
00:13:51,291 --> 00:13:53,043
Poi c'è stato un periodo
172
00:13:53,043 --> 00:13:56,546
in cui mi esercitavo
soltanto il fine settimana, in pigiama.
173
00:13:56,546 --> 00:13:59,216
C'è un solo modo per diventare
come Jeff Beck, o Jimmy Page.
174
00:13:59,216 --> 00:14:00,133
Ora ve lo spiego.
175
00:14:00,133 --> 00:14:03,637
Ecco come si potrebbe immaginare
una curva dei progressi con la chitarra.
176
00:14:03,637 --> 00:14:05,388
Una volta raggiunte le 10.000 ore,
177
00:14:05,388 --> 00:14:07,515
sei un chitarrista professionista.
178
00:14:08,892 --> 00:14:10,518
- Oh, no.
- Le tre P:
179
00:14:10,518 --> 00:14:14,731
pratica, pratica, pratica, pratica.
Quindi, sono le quattro P.
180
00:14:16,691 --> 00:14:18,860
Ti insegnerò la teoria musicale
in dieci minuti.
181
00:14:18,860 --> 00:14:21,571
Ehilà, YouTube. Il vostro ZR è pronto
182
00:14:21,571 --> 00:14:23,657
a farvi diventare
degli assi della chitarra.
183
00:14:23,657 --> 00:14:25,533
Ciao. Sono la signorina Allison.
184
00:14:25,533 --> 00:14:27,327
- Ora tocca a te.
- Come ti vesti?
185
00:14:31,498 --> 00:14:34,584
Lasciatelo dire,
stai per intraprendere una relazione
186
00:14:34,584 --> 00:14:36,044
che durerà tutta la vita.
187
00:14:36,044 --> 00:14:39,798
Una relazione che ti darà gioia,
tranquillità e pace.
188
00:14:40,799 --> 00:14:43,301
La chitarra è un po' come la bicicletta.
189
00:14:43,301 --> 00:14:46,429
Basta davvero poco
per ottenere grandissimi risultati.
190
00:14:46,429 --> 00:14:49,140
Questa è solo un'introduzione
alle mie lezioni.
191
00:14:49,140 --> 00:14:52,018
Ti chiedo di sederti
e pensarci per un secondo.
192
00:14:52,018 --> 00:14:56,690
Al potenziale che c'è già
in quella stanza lì con te al momento.
193
00:14:57,649 --> 00:15:02,487
Se vuoi imparare a suonare,
schiaccia quel pulsante e iscriviti.
194
00:15:04,781 --> 00:15:05,949
Ciao.
195
00:15:05,949 --> 00:15:08,493
{\an8}LEZIONI CON UN INSEGNANTE PROFESSIONISTA
196
00:15:09,911 --> 00:15:11,162
Venti fottuti dollari?
197
00:15:22,507 --> 00:15:23,967
Perfetto.
198
00:15:23,967 --> 00:15:25,510
Faccio magie
Abra da Cabra
199
00:15:27,137 --> 00:15:28,930
Faccio magie
Abra da Cabra
200
00:15:31,433 --> 00:15:33,101
Molto bene, ragazze.
201
00:15:33,101 --> 00:15:35,061
Tanto fascino
Ho tanto fascino, cazzo
202
00:15:35,061 --> 00:15:36,771
Le ragazze sexy mi ronzano intorno
203
00:15:36,771 --> 00:15:38,773
Mi stanno addosso
Pendono dalle mie labbra
204
00:15:38,773 --> 00:15:42,694
Tante pistole, ho tante pistole
Blap, blap, blap...
205
00:15:42,694 --> 00:15:44,529
Andiamo. È ora di cena.
206
00:15:45,822 --> 00:15:47,824
Ho la bacchetta, la frusta
Il miele, il controllo
207
00:15:47,824 --> 00:15:49,367
Ho i soldi, sono wow
208
00:15:49,367 --> 00:15:51,286
Hanno sparato, e allora?
Dio è sul libro paga
209
00:15:51,286 --> 00:15:52,454
Ciao, Samantha.
210
00:15:52,454 --> 00:15:55,248
Ho ragazze che appaiono da Nord
211
00:15:55,248 --> 00:15:56,291
È stupendo.
212
00:16:03,215 --> 00:16:05,342
Cazzo! È pazzesco!
213
00:16:06,593 --> 00:16:10,222
Volo come un'aquila. E... Oh, merda...
214
00:16:11,598 --> 00:16:12,724
Ok, io esco.
215
00:16:13,642 --> 00:16:16,019
Dove vai?
Ti vedi con quei ragazzi di prima?
216
00:16:16,519 --> 00:16:19,981
No, vado a casa di Rhys,
poi resto un po' nei paraggi.
217
00:16:20,857 --> 00:16:23,610
Non andrai a fare base jumping
da qualche palazzo, vero?
218
00:16:23,610 --> 00:16:25,445
No. Non abbiamo una GoPro.
219
00:16:25,445 --> 00:16:29,908
Perché non voglio che la polizia mi chiami
per dirmi che sei caduto da un palazzo.
220
00:16:30,784 --> 00:16:33,286
E che sei morto. E sepolto.
221
00:16:37,290 --> 00:16:38,500
Torna alle 21:00!
222
00:16:38,500 --> 00:16:40,377
- Perché?
- Perché lo dico io, cazzo.
223
00:16:40,377 --> 00:16:42,128
Non vedo l'ora di andarmene da qui.
224
00:16:42,128 --> 00:16:44,965
Sei qui solo perché tuo padre
vuole qualche giorno libero
225
00:16:44,965 --> 00:16:46,258
per i suoi progetti.
226
00:16:46,758 --> 00:16:48,718
Altrimenti staresti tutto il tempo
con lui.
227
00:16:48,718 --> 00:16:50,512
Allora perché devo tornare alle 21:00?
228
00:16:50,512 --> 00:16:52,556
Non fare questi giochetti con me. Vattene.
229
00:16:55,809 --> 00:16:57,936
Ehi, Flora,
hai lezione con me a mezzogiorno?
230
00:16:57,936 --> 00:16:59,020
Sì.
231
00:17:00,105 --> 00:17:01,106
Come stai?
232
00:17:01,731 --> 00:17:03,149
Bene. E tu?
233
00:17:03,817 --> 00:17:06,026
Beh, il sole splende su Los Angeles.
234
00:17:06,026 --> 00:17:09,781
Sento l'odore di eucalipto nell'aria,
quindi non mi lamento.
235
00:17:09,781 --> 00:17:11,366
Anche a Dublino non è male.
236
00:17:11,866 --> 00:17:12,950
Lì è sera?
237
00:17:13,827 --> 00:17:15,704
No, è solo l'aria costantemente cupa.
238
00:17:17,247 --> 00:17:19,082
Dunque,
vuoi imparare a suonare la chitarra.
239
00:17:19,082 --> 00:17:20,542
È facile?
240
00:17:21,834 --> 00:17:23,420
Dipende dal tuo obiettivo.
241
00:17:23,420 --> 00:17:26,673
Vuoi suonare solo per diletto,
oppure vuoi suonare per gli altri?
242
00:17:26,673 --> 00:17:30,176
Vuoi scrivere canzoni o imparare
a suonare le tue canzoni preferite?
243
00:17:30,176 --> 00:17:32,178
Cosa speri di ottenere?
244
00:17:32,178 --> 00:17:38,018
Guardo le donne che suonano la chitarra,
il piano, e sono così sexy.
245
00:17:38,602 --> 00:17:42,564
Wow. Credo sia proprio per questo
che molti imparano a suonare.
246
00:17:42,564 --> 00:17:45,066
- Tu hai imparato per questo?
- No.
247
00:17:45,066 --> 00:17:47,360
No, sei un bel ragazzo.
Non ne hai bisogno.
248
00:17:49,321 --> 00:17:51,197
- Ok.
- Allora perché hai iniziato?
249
00:17:52,365 --> 00:17:54,284
Concentriamoci su di te, d'accordo?
250
00:17:54,284 --> 00:17:55,619
Bell'idea.
251
00:17:55,619 --> 00:17:59,205
Ok. Ecco, allora, prendi la chitarra.
252
00:17:59,205 --> 00:18:02,918
Ti insegno qualche accordo.
Iniziamo con il Sol.
253
00:18:06,463 --> 00:18:07,464
Pronta?
254
00:18:09,049 --> 00:18:10,300
- Ci sono.
- Bene.
255
00:18:12,802 --> 00:18:15,680
Quanti accordi bisogna conoscere
per scrivere una canzone?
256
00:18:16,223 --> 00:18:20,143
Non è tanto il numero di accordi,
257
00:18:20,143 --> 00:18:22,771
è più che altro il modo in cui li usi.
258
00:18:24,022 --> 00:18:25,899
Tipo... Ascolta.
259
00:18:50,840 --> 00:18:52,551
Ok. Stessa canzone.
260
00:19:52,903 --> 00:19:53,904
Cavolo.
261
00:19:53,904 --> 00:19:56,489
Vedi, nella prima versione
ci sono gli stessi...
262
00:19:56,489 --> 00:19:59,159
colori, tele e pennelli.
263
00:19:59,159 --> 00:20:05,290
Ma la seconda versione è il risultato
di 20 anni di vissuto e di sofferenza.
264
00:20:05,916 --> 00:20:08,835
Si vedono tutte le pennellate.
265
00:20:09,920 --> 00:20:12,672
Il carattere della canzone
è negli stessi tre accordi.
266
00:20:12,672 --> 00:20:15,425
Magari puoi conoscere mille accordi
267
00:20:15,425 --> 00:20:18,303
e non scrivere mai una canzone così bella.
268
00:20:19,721 --> 00:20:21,014
È questo il tuo problema?
269
00:20:22,265 --> 00:20:23,600
Non sapevo di averne uno.
270
00:20:23,600 --> 00:20:25,393
Fai l'insegnante online, tesoro.
271
00:20:26,728 --> 00:20:30,607
- Giusto. Sei irlandese.
- Quindi conosci mille accordi?
272
00:20:31,107 --> 00:20:33,151
Voglio dire,
tutti conosciamo le stesse parole,
273
00:20:33,151 --> 00:20:35,111
ma non tutti scriviamo come Shakespeare.
274
00:20:36,988 --> 00:20:38,240
Sono confusa.
275
00:20:38,240 --> 00:20:41,743
Bene. Quali sono i tuoi obiettivi?
Oltre a essere sexy.
276
00:20:43,620 --> 00:20:45,080
Fare buona impressione.
277
00:20:45,080 --> 00:20:46,456
- Su chi?
- Sugli uomini.
278
00:20:46,456 --> 00:20:48,375
- Perché?
- Per sesso e compagnia.
279
00:20:48,375 --> 00:20:49,542
Sì, ma che altro?
280
00:20:50,418 --> 00:20:51,795
Voglio che mi apprezzino.
281
00:20:53,046 --> 00:20:55,382
- E perché ora non ti apprezzano?
- Non lo so.
282
00:20:56,258 --> 00:20:58,677
Forse non vedono le tue pennellate.
283
00:21:03,807 --> 00:21:05,183
Ci stai provando con me?
284
00:21:06,393 --> 00:21:09,020
- Scusa?
- Così tu scrivi canzoni?
285
00:21:10,355 --> 00:21:11,815
- Come fai a saperlo?
- Google.
286
00:21:11,815 --> 00:21:13,567
Ci sono voluti sei secondi.
287
00:21:13,567 --> 00:21:15,193
Dove vivi a Los Angeles?
288
00:21:15,193 --> 00:21:17,362
Io vivo a Topanga Canyon.
289
00:21:17,362 --> 00:21:18,572
Ne ho sentito parlare.
290
00:21:18,572 --> 00:21:21,283
Scommetto che guidi un pickup
e lavori con i cavalli.
291
00:21:22,117 --> 00:21:23,285
Non lavoro con i cavalli.
292
00:21:23,285 --> 00:21:24,369
Segno zodiacale?
293
00:21:24,369 --> 00:21:26,788
- Non lo so.
- Non sai quando sei nato?
294
00:21:26,788 --> 00:21:28,623
Torniamo alla lezione, va bene?
295
00:21:28,623 --> 00:21:32,919
Dimmi una cosa. Ti consideri
una grande appassionata di musica?
296
00:21:33,420 --> 00:21:36,298
Insomma,
sono sempre stata attratta dai musicisti.
297
00:21:37,048 --> 00:21:38,466
Ne ho sposato uno.
298
00:21:38,466 --> 00:21:40,510
Era sulla stessa locandina
degli Snow Patrol.
299
00:21:40,510 --> 00:21:43,680
No, voglio sapere
come mai mi hai contattato, Flora,
300
00:21:43,680 --> 00:21:46,057
se la musica non è una tua vera passione.
301
00:21:47,976 --> 00:21:49,436
Mi sei piaciuto tu.
302
00:21:50,437 --> 00:21:51,271
Ok.
303
00:21:51,271 --> 00:21:54,399
Tutti gli altri sembravano
degli stronzi pieni di sé,
304
00:21:54,399 --> 00:21:56,067
dei musicisti falliti.
305
00:21:56,860 --> 00:21:58,194
Tu invece sembravi...
306
00:21:59,821 --> 00:22:01,156
sincero.
307
00:22:02,157 --> 00:22:03,408
Io sono sincero.
308
00:22:03,408 --> 00:22:07,120
Sei riuscito a calmarmi
la prima volta che ti ho visto.
309
00:22:08,747 --> 00:22:13,251
La tua voce era rilassante.
Come un bagno caldo.
310
00:22:16,546 --> 00:22:17,547
Ok.
311
00:22:18,173 --> 00:22:19,382
Posso chiederti una cosa?
312
00:22:20,383 --> 00:22:23,345
- Certo.
- Potrebbe sembrarti una richiesta strana.
313
00:22:24,971 --> 00:22:29,142
Potresti suonare di nuovo
la stessa canzone, ma questa volta...
314
00:22:31,686 --> 00:22:32,938
a petto nudo?
315
00:23:11,101 --> 00:23:15,313
"Caro Jeff, scusa se mi sono comportata
come una stupida.
316
00:23:16,106 --> 00:23:18,316
Devi sapere
che avevo bevuto un po' di vino.
317
00:23:19,067 --> 00:23:23,196
Voglio davvero imparare a suonare
la chitarra e voglio farlo seriamente.
318
00:23:23,196 --> 00:23:24,781
Perché? Non lo so.
319
00:23:25,824 --> 00:23:28,493
Ero quella che prendeva sempre
in giro gli insegnanti.
320
00:23:28,994 --> 00:23:31,288
Perché qualcuno doveva farlo.
321
00:23:31,288 --> 00:23:33,748
Ma la smetterò,
se continuerai a darmi lezioni.
322
00:23:34,708 --> 00:23:36,334
Scusa per come ti ho trattato.
323
00:23:37,043 --> 00:23:39,045
Posso mandarti una foto delle mie tette
324
00:23:39,045 --> 00:23:43,300
per pareggiare i conti, se vuoi. Flora."
325
00:23:50,140 --> 00:23:52,809
Adesso ti tolgo la merda dal culo.
326
00:23:56,688 --> 00:23:57,731
Pronto?
327
00:24:06,615 --> 00:24:09,826
Martedì alle tue 20:00.
Niente vino!
328
00:24:21,254 --> 00:24:22,255
Che stai facendo?
329
00:24:27,594 --> 00:24:29,846
- Che stai facendo? È fastidioso.
- Chiudi il becco!
330
00:24:31,556 --> 00:24:32,390
Donna del cazzo.
331
00:24:36,937 --> 00:24:37,938
Fanculo.
332
00:24:39,773 --> 00:24:41,900
- Ok. Io esco.
- Bene.
333
00:24:42,692 --> 00:24:43,693
Cioè, dove vai?
334
00:24:44,444 --> 00:24:45,445
Faccio un giro.
335
00:24:46,154 --> 00:24:48,573
Ti vedi con quella ragazza
con cui ti ho visto?
336
00:24:49,241 --> 00:24:51,284
Quella vestita da prostituta nel video?
337
00:24:51,284 --> 00:24:53,995
Samantha? Boh, forse c'è anche lei.
338
00:24:53,995 --> 00:24:55,080
Che tipa è?
339
00:24:55,664 --> 00:24:58,583
Non lo so. Non mi interessa.
Torno alle 21:00.
340
00:24:59,167 --> 00:25:00,168
O alle 22:00!
341
00:25:03,922 --> 00:25:04,923
Se vuoi.
342
00:25:12,097 --> 00:25:14,933
Ciao. Non pensavo mi rispondessi.
343
00:25:14,933 --> 00:25:18,103
Beh, sei una sfida. E io adoro le sfide.
Vogliamo iniziare?
344
00:25:18,103 --> 00:25:19,354
Diamoci dentro.
345
00:25:19,854 --> 00:25:22,607
Perfetto.
Flora, voglio conoscerti un po' meglio.
346
00:25:22,607 --> 00:25:24,401
Qual è la tua canzone preferita?
347
00:25:28,280 --> 00:25:30,073
Mi piace la musica dance.
348
00:25:33,743 --> 00:25:35,579
"You're Beautiful" di James Blunt.
349
00:25:37,038 --> 00:25:38,790
Ok, abbiamo un problema.
350
00:25:39,374 --> 00:25:42,210
- Perché?
- Non è una canzone accettabile.
351
00:25:42,878 --> 00:25:45,130
- Ha spopolato.
- Così come il colera.
352
00:25:45,130 --> 00:25:46,339
Quella non la conosco.
353
00:25:47,299 --> 00:25:51,761
Se vuoi imparare a suonare delle canzoni,
dobbiamo alzare un po' il livello.
354
00:25:52,262 --> 00:25:54,556
- Tu che cosa hai scritto?
- Io insegno.
355
00:25:54,556 --> 00:25:56,933
Esatto.
Quindi smettila di criticare Blunt.
356
00:25:56,933 --> 00:25:59,436
- Fallo tu.
- Fare cosa?
357
00:25:59,436 --> 00:26:02,731
Scrivi una canzone
che arrivi al cuore di milioni di persone
358
00:26:02,731 --> 00:26:04,024
e le faccia commuovere.
359
00:26:04,024 --> 00:26:06,276
Far piangere le persone
non è una conquista.
360
00:26:06,276 --> 00:26:07,611
I bulli lo fanno ogni giorno.
361
00:26:07,611 --> 00:26:09,321
Fammi sentire una tua canzone.
362
00:26:09,321 --> 00:26:12,449
Un testo non può limitarsi
a un semplice "sei bellissima"
363
00:26:12,449 --> 00:26:15,118
o a una serie di banalità
rivolte a donne single
364
00:26:15,118 --> 00:26:16,578
con poca autostima.
365
00:26:16,578 --> 00:26:20,123
Non è una canzone d'amore.
Piuttosto è un gruppo di sostegno.
366
00:26:21,124 --> 00:26:23,668
Non sai niente delle donne
se pensi questo.
367
00:26:23,668 --> 00:26:27,172
So che le donne adulte
non vogliono sentirsi dire che sono belle
368
00:26:27,172 --> 00:26:29,132
da uno con la voce da maniaco.
369
00:26:29,132 --> 00:26:31,718
Cristo santo,
è soltanto una cavolo di canzone.
370
00:26:31,718 --> 00:26:34,179
No. Non è mai soltanto una canzone.
371
00:26:34,179 --> 00:26:36,806
Sono tre minuti e mezzo di tempo
372
00:26:36,806 --> 00:26:40,727
in cui fare qualcosa di magnifico,
qualcosa che si avvicini a Dio.
373
00:26:40,727 --> 00:26:43,647
Oh, no. Per caso,
sei uno di quei cristiani evangelici?
374
00:26:43,647 --> 00:26:46,983
Me la cavo benissimo
375
00:26:47,567 --> 00:26:51,321
Anche senza di te
376
00:26:51,821 --> 00:26:55,742
Davvero, è così
377
00:26:59,037 --> 00:27:02,791
Tranne quando cade la pioggerellina
378
00:27:03,875 --> 00:27:08,296
E gocciola dalle foglie, poi mi ricordo
379
00:27:08,880 --> 00:27:13,301
L'emozione di essere al riparo
380
00:27:13,301 --> 00:27:18,723
Tra le tue braccia
381
00:27:18,723 --> 00:27:24,104
Davvero, è così
382
00:27:27,774 --> 00:27:32,946
Ma me la cavo benissimo
383
00:27:34,030 --> 00:27:39,828
Anche senza di te
384
00:27:43,915 --> 00:27:45,458
- Santo cielo.
- Capito?
385
00:27:46,209 --> 00:27:49,462
- Davvero incredibile.
- È così semplice, così diretta.
386
00:27:49,462 --> 00:27:51,256
Non parla di bellezza.
387
00:27:51,256 --> 00:27:52,591
Tu sei un genio.
388
00:27:55,802 --> 00:27:56,887
Ti piace davvero?
389
00:27:56,887 --> 00:28:00,432
È stupenda.
Dovrebbe conoscerla il mondo intero.
390
00:28:00,432 --> 00:28:03,310
Credi che venderebbe tanto
quanto "You're beautiful"?
391
00:28:03,310 --> 00:28:06,438
Non credo. Mi piace anche quella canzone.
Non è consentito?
392
00:28:06,438 --> 00:28:08,523
No, hai la sindrome di Stoccolma.
393
00:28:08,523 --> 00:28:10,692
Devi affinare i tuoi gusti.
Quando avremo finito,
394
00:28:10,692 --> 00:28:14,654
non avrai più tempo per queste canzoncine
e questi cliché infantili.
395
00:28:15,488 --> 00:28:17,365
- Sono esausta.
- È solo l'inizio.
396
00:28:17,365 --> 00:28:19,284
Vuoi imparare gli accordi
di quella canzone?
397
00:28:19,284 --> 00:28:21,036
- Sì.
- Bene, inizia con il Do.
398
00:28:23,538 --> 00:28:27,292
Quindi metti l'anulare qui
sulla quinta corda.
399
00:28:27,292 --> 00:28:28,668
Proprio in quel punto. Sì.
400
00:28:28,668 --> 00:28:31,463
Hai delle belle dita affusolate.
Le mie sono tozze.
401
00:28:31,463 --> 00:28:34,174
Non ha importanza.
A Django Reinhardt mancavano due dita.
402
00:28:34,758 --> 00:28:36,343
Wow. Lo adoro.
403
00:28:37,761 --> 00:28:40,639
Metti il dito medio qui
e poi posiziona l'indice qui.
404
00:28:41,223 --> 00:28:42,641
Sì.
405
00:28:42,641 --> 00:28:47,229
- Qui. E qui?
- Così. Più su. E ora suona.
406
00:28:48,813 --> 00:28:50,148
Sì.
407
00:28:52,651 --> 00:28:54,611
- È bello, vero?
- Sì, caspita!
408
00:28:57,489 --> 00:28:58,490
Scusa.
409
00:28:59,616 --> 00:29:02,369
- Che cos'è?
- Oh, niente. Mi piace tanto.
410
00:29:03,119 --> 00:29:05,372
- Impari in fretta.
- Sapevo di essere portata.
411
00:29:06,081 --> 00:29:07,791
Andiamo avanti. Ora che facciamo?
412
00:29:08,208 --> 00:29:12,671
Beh, poi ci sono il Sol e il Fa,
ma soffermiamoci un secondo sul Do.
413
00:29:13,255 --> 00:29:14,297
Ok, perfetto.
414
00:29:14,297 --> 00:29:18,218
Ora inizi a padroneggiare il Do. Giusto?
415
00:29:18,218 --> 00:29:20,470
Cinque minuti fa non sapevi farlo.
416
00:29:21,137 --> 00:29:24,266
Ti sei arricchita.
Ora hai qualcosa che aveva anche Elvis.
417
00:29:24,266 --> 00:29:27,018
- Preferirei il suo aereo.
- E non ti è costato niente.
418
00:29:27,018 --> 00:29:29,729
I 20 dollari della lezione,
ma so cosa intendi. Continua.
419
00:29:29,729 --> 00:29:33,191
Ora possiedi qualcosa di nuovo,
che nessuno può portarti via.
420
00:29:33,191 --> 00:29:35,569
E non si tratta di un oggetto
che hanno tutti.
421
00:29:35,569 --> 00:29:38,238
Non è una borsa,
o una macchina o un telefono.
422
00:29:38,238 --> 00:29:41,700
Hai mai visto la pubblicità
di una chitarra? No, si vende da sola.
423
00:29:41,700 --> 00:29:44,202
Questo è un dono che ti porterai dietro
fin dentro la tomba
424
00:29:44,202 --> 00:29:46,079
e che puoi usare quando ti pare.
425
00:29:46,079 --> 00:29:47,914
E nel giusto contesto,
426
00:29:48,498 --> 00:29:51,626
può parlare al nostro cuore in modi
che neanche comprendiamo.
427
00:29:51,626 --> 00:29:54,462
Più dei pensieri, più delle parole,
più delle idee.
428
00:29:55,213 --> 00:29:57,591
Solo un accordo, che risuona nell'aria.
429
00:30:00,969 --> 00:30:02,053
Do.
430
00:30:09,144 --> 00:30:12,898
{\an8}OGNI PRIMO LUNEDÌ DEL MESE
SERATA CANTAUTORI
431
00:30:12,898 --> 00:30:14,524
{\an8}ISCRIVITI!
PREMIO IN DENARO
432
00:30:16,985 --> 00:30:19,988
Svegliata dagli uccellini
433
00:30:22,282 --> 00:30:27,621
Si chiede a cosa pensino
434
00:30:28,121 --> 00:30:29,706
Se invece
435
00:30:29,706 --> 00:30:33,668
Incontra un uomo
Che le mostra trucchi magici
436
00:30:33,668 --> 00:30:36,296
Tutti i tipi di trucchi magici
437
00:30:36,296 --> 00:30:40,592
E la lascia vivere...
438
00:30:42,385 --> 00:30:46,056
- Può iscriversi chiunque?
- Certo, sì. È questa l'idea.
439
00:30:46,681 --> 00:30:48,350
Far esibire i musicisti locali.
440
00:30:48,850 --> 00:30:49,893
Quanto si vince?
441
00:30:49,893 --> 00:30:53,230
L'80% degli incassi. Di solito,
ci sono una cinquantina di clienti.
442
00:30:53,813 --> 00:30:55,857
- Quanto pagano a testa?
- Cinque euro.
443
00:30:56,733 --> 00:30:59,236
Cavolo, un sacco di soldi.
Fanno tutti così schifo?
444
00:31:00,862 --> 00:31:04,199
Non si tratta di questo. L'obiettivo
è sostenere la musica nel quartiere.
445
00:31:04,199 --> 00:31:05,283
È questo che voglio.
446
00:31:05,283 --> 00:31:06,868
E chi decreta il vincitore?
447
00:31:07,369 --> 00:31:11,248
Io. Barry Byrne. Promotore di eventi.
448
00:31:12,999 --> 00:31:14,209
So bene chi sei, Barry.
449
00:31:14,918 --> 00:31:15,919
Ah, sì?
450
00:31:17,212 --> 00:31:19,673
Oh, Cristo. Come stai?
451
00:31:20,423 --> 00:31:22,842
Non dirmelo. Fiona.
452
00:31:24,010 --> 00:31:25,011
Flora.
453
00:31:26,054 --> 00:31:27,597
Sapevo che iniziava con la F.
454
00:31:28,473 --> 00:31:30,433
Devo rientrare. È stato bello vederti.
455
00:31:31,268 --> 00:31:32,352
Alla luce del sole.
456
00:31:34,229 --> 00:31:35,564
Scommetto che vince lei!
457
00:31:43,989 --> 00:31:44,864
Ora canto.
458
00:31:49,869 --> 00:31:50,954
Sembri giovanissimo.
459
00:31:51,830 --> 00:31:52,956
Ero giovanissimo.
460
00:31:56,209 --> 00:31:58,670
Quanto pensi
che sia costato questo videoclip?
461
00:31:58,670 --> 00:32:00,547
- Non lo so.
- Abbiamo avuto 2.000
462
00:32:00,547 --> 00:32:01,965
dall'etichetta discografica.
463
00:32:01,965 --> 00:32:05,051
Abbiamo usato una gru per ogni ripresa.
Per ogni ripresa.
464
00:32:05,051 --> 00:32:08,346
- Avevate un camper?
- No, ma avevamo una cazzo di gru.
465
00:32:10,181 --> 00:32:11,766
Siete andati in America?
466
00:32:11,766 --> 00:32:13,476
- Dà quest'impressione, eh?
- Sì.
467
00:32:13,476 --> 00:32:15,145
No, l'abbiamo girato a Drimnagh.
468
00:32:16,813 --> 00:32:18,607
Perché c'è sempre un agente?
469
00:32:18,607 --> 00:32:20,775
Perché è l'America, sai?
470
00:32:22,485 --> 00:32:24,946
- Di nuovo quell'agente.
- Non ti sfugge niente.
471
00:32:27,198 --> 00:32:28,491
Ecco la mamma. Ciao, papà.
472
00:32:37,542 --> 00:32:38,543
Che cos'è?
473
00:32:40,212 --> 00:32:42,464
Cos'è cosa? Oh, è la mia chitarra.
474
00:32:43,298 --> 00:32:45,258
Ho lezione dopo.
Pensavo di andare al parco.
475
00:32:45,967 --> 00:32:47,302
Che razza di storia è?
476
00:32:48,345 --> 00:32:50,889
- In che senso?
- Questo interesse per la musica.
477
00:32:51,806 --> 00:32:55,185
Quando provavo a farti ascoltare
qualcosa, pensavi ad altro.
478
00:32:55,185 --> 00:32:58,939
Sì, il mio insegnante dice che ho
"una propensione naturale per la melodia".
479
00:33:00,398 --> 00:33:01,441
Ok.
480
00:33:01,441 --> 00:33:04,402
Che cosa ascolti allora?
A parte la musica da discoteca.
481
00:33:04,402 --> 00:33:05,862
Nominami cinque band. Dai.
482
00:33:06,988 --> 00:33:08,323
Mi piacciono le sue canzoni.
483
00:33:08,323 --> 00:33:09,866
Oh, è anche un cantautore?
484
00:33:09,866 --> 00:33:12,702
Sì, esatto. È un uomo brillante.
485
00:33:13,286 --> 00:33:14,287
Come si chiama?
486
00:33:14,788 --> 00:33:15,622
Jeff.
487
00:33:19,125 --> 00:33:20,126
Il chitarrista.
488
00:33:20,710 --> 00:33:24,631
Sembra un buffone che non ce l'ha fatta
e ora dà lezioni di chitarra online.
489
00:33:25,799 --> 00:33:28,426
È il peggior fallimento per un musicista.
490
00:33:29,427 --> 00:33:31,054
Non è che sei un po' geloso?
491
00:33:31,054 --> 00:33:34,474
No. Soltanto preoccupato.
492
00:33:35,934 --> 00:33:37,477
- Come sta Juanita?
- Bene.
493
00:33:38,520 --> 00:33:40,480
Lo sai che non è spagnola, vero?
494
00:33:41,273 --> 00:33:43,275
I parenti di sua nonna erano spagnoli.
495
00:33:43,275 --> 00:33:46,236
I miei antenati erano norvegesi,
non per questo sono vichinga.
496
00:33:50,574 --> 00:33:52,200
Ti spompina come facevo io?
497
00:33:53,034 --> 00:33:54,995
Cosa? Piantala.
498
00:33:55,870 --> 00:33:57,956
Dico sul serio. Allora?
499
00:33:59,499 --> 00:34:00,500
Tu sei pazza.
500
00:34:02,460 --> 00:34:04,754
Non ti fa i pompini, non è vero?
501
00:34:04,754 --> 00:34:08,300
Sì, sì che me li fa... Me li fa. Sì.
502
00:34:09,259 --> 00:34:15,432
Non te li fa. Lo sapevo.
Ha la bocca troppo piccola.
503
00:34:16,682 --> 00:34:20,061
È uscita? Vuoi che entri qualche minuto?
504
00:34:20,729 --> 00:34:22,521
Mandiamo Max a prendere un gelato.
505
00:34:23,273 --> 00:34:24,524
Smettila di delirare.
506
00:34:24,524 --> 00:34:27,818
Scommetto che non ti lascia venire
sul collo e sulle tette, come facevo io.
507
00:34:32,615 --> 00:34:33,617
Andiamo, Max!
508
00:34:37,370 --> 00:34:38,914
Ti sbarazzerai della chitarra?
509
00:34:40,498 --> 00:34:42,459
Questa? No, perché?
510
00:34:45,753 --> 00:34:48,215
- Cavolo.
- Sveglia, accidenti!
511
00:34:48,215 --> 00:34:49,215
Vaffanculo!
512
00:34:49,215 --> 00:34:52,552
Mi siete spuntati davanti.
Guardate dove andate!
513
00:34:52,552 --> 00:34:56,056
Tu guarda dove vai,
o ti strozzo con quel lucchetto del cazzo!
514
00:35:02,270 --> 00:35:03,730
E che cosa ci farai?
515
00:35:04,231 --> 00:35:07,859
Era lì nell'angolo.
Perché, la vuoi? Puoi averla.
516
00:35:08,652 --> 00:35:11,363
No. E poi non mi piace la musica acustica.
517
00:35:11,863 --> 00:35:13,240
E cosa ti piace allora?
518
00:35:13,823 --> 00:35:15,575
L'ambient. L'elettronica.
519
00:35:17,244 --> 00:35:18,662
Io ho sempre amato la dance.
520
00:35:19,496 --> 00:35:20,497
Del tipo?
521
00:35:21,081 --> 00:35:24,042
Container. Sophie è pazzesca.
522
00:35:25,126 --> 00:35:26,378
Gli Orbital, all'epoca.
523
00:35:26,878 --> 00:35:29,381
- Chi cazzo sono?
- Fanno musica dance.
524
00:35:30,840 --> 00:35:31,967
A te chi piace?
525
00:35:32,467 --> 00:35:34,219
Marconi Union. Li conosci?
526
00:35:34,719 --> 00:35:35,720
No.
527
00:35:36,555 --> 00:35:39,766
Sono di Manchester, credo.
Fanno musica trance.
528
00:35:40,475 --> 00:35:42,519
Sembra creata da un computer. È assurdo.
529
00:35:43,812 --> 00:35:45,855
Ho qualcosa sul telefono,
se vuoi ascoltarli.
530
00:35:45,855 --> 00:35:46,856
Adesso?
531
00:35:46,856 --> 00:35:48,984
- Quando vuoi...
- Ok, hai le tue chiavi.
532
00:35:48,984 --> 00:35:51,236
Ci sono i waffle in frigo. Io vado.
533
00:35:51,945 --> 00:35:54,322
- Ciao.
- Torno tra un'ora e mezza!
534
00:35:54,322 --> 00:35:55,532
Chi se ne frega.
535
00:36:12,507 --> 00:36:13,758
Allora, sono pronta?
536
00:36:13,758 --> 00:36:14,676
Per cosa?
537
00:36:14,676 --> 00:36:17,762
Per scrivere una canzone sulle donne
e riprendermi mio marito.
538
00:36:18,513 --> 00:36:19,723
Perché se n'è andato?
539
00:36:21,224 --> 00:36:22,100
Rabbia?
540
00:36:22,517 --> 00:36:23,518
Perché è arrabbiato?
541
00:36:23,518 --> 00:36:27,647
No, io sono arrabbiata. Stavo per uccidere
un ciclista con il suo lucchetto.
542
00:36:27,647 --> 00:36:28,982
Perché sei arrabbiata?
543
00:36:30,066 --> 00:36:32,110
Non lo so. Mi sveglio arrabbiata.
544
00:36:33,278 --> 00:36:35,113
Mi arrabbio sempre con mio figlio.
545
00:36:35,614 --> 00:36:38,199
Speravo di fare colpo su di lui
con la chitarra.
546
00:36:38,199 --> 00:36:39,826
Aspetta. Hai un figlio?
547
00:36:40,702 --> 00:36:44,623
L'ho avuto che ero molto giovane.
A 17 anni. Tu hai figli?
548
00:36:45,498 --> 00:36:48,835
Sì. In realtà, li ho avuti
anch'io da giovane, sono grandi ora.
549
00:36:50,045 --> 00:36:51,296
Ma mi trovano figo.
550
00:36:51,796 --> 00:36:53,465
Suona di nuovo la tua canzone.
551
00:36:54,216 --> 00:36:56,468
Sì, volevo dirti una cosa.
552
00:36:57,761 --> 00:36:59,095
Non è una mia canzone.
553
00:36:59,930 --> 00:37:01,473
Cosa? E di chi è?
554
00:37:01,473 --> 00:37:04,142
È stata scritta da Hoagy Carmichael.
555
00:37:04,809 --> 00:37:07,520
Oh, bello.
Perché mi hai detto che era tua?
556
00:37:08,146 --> 00:37:10,232
Non l'ho fatto. L'hai supposto tu.
557
00:37:12,025 --> 00:37:14,236
Ma non ti ho corretta. Quindi, scusa.
558
00:37:14,236 --> 00:37:15,320
Perché?
559
00:37:16,154 --> 00:37:17,906
Volevo vedere com'era.
560
00:37:17,906 --> 00:37:18,949
Com'era cosa?
561
00:37:18,949 --> 00:37:21,618
Passare per l'autore di quella canzone.
562
00:37:21,618 --> 00:37:25,789
Sì, è stato stupido. Ti chiedo scusa.
Torniamo alla lezione.
563
00:37:26,289 --> 00:37:27,749
Perché? Cosa succede di solito?
564
00:37:30,168 --> 00:37:31,753
Vuoi sentire una mia canzone?
565
00:37:31,753 --> 00:37:33,630
- Sì.
- Va bene.
566
00:37:48,603 --> 00:37:54,693
Sali in macchina
Ti farò attraversare il canyon
567
00:37:55,860 --> 00:37:59,447
Respirerai l'aria di Topanga oggi
568
00:38:02,200 --> 00:38:04,786
E quando raggiungeremo l'oceano
569
00:38:04,786 --> 00:38:07,956
E non potremo andare più a ovest
570
00:38:07,956 --> 00:38:12,836
Proseguiremo comunque
571
00:38:16,548 --> 00:38:21,303
Non è mai noiosa
È gentile con me
572
00:38:23,555 --> 00:38:28,143
E ogni mattina è un mistero
573
00:38:31,313 --> 00:38:33,398
Benvenuti a Los Angeles
574
00:38:36,484 --> 00:38:42,574
Dove cambia tutto e niente
Ogni singolo giorno
575
00:38:45,076 --> 00:38:51,082
La luce del sole sull'oscurità
Scaccia la nebbia del mattino
576
00:38:53,835 --> 00:38:57,839
E non lascerò che le luci intense
Mi buttino giù
577
00:38:59,549 --> 00:39:05,055
In questa città degli angeli
Benvenuti a Los Angeles
578
00:39:12,354 --> 00:39:15,190
È bellissima. Scrivi davvero bene.
579
00:39:16,983 --> 00:39:17,984
Ma?
580
00:39:18,902 --> 00:39:20,695
Mi andrebbe di riascoltarla?
581
00:39:23,323 --> 00:39:24,157
Scusa.
582
00:39:24,157 --> 00:39:27,744
No. Non scusarti.
Se fossero stati tutti onesti come te,
583
00:39:29,287 --> 00:39:31,539
non avrei sprecato 15 anni della mia vita.
584
00:39:31,539 --> 00:39:34,751
Adesso torniamo alla lezione.
585
00:39:34,751 --> 00:39:36,169
Non piangerti addosso.
586
00:39:36,169 --> 00:39:41,174
No. Non lo faccio.
Insomma, è una semplice constatazione.
587
00:39:41,174 --> 00:39:45,136
Sai, ti metti lì e vuoi suonare
per altre persone, che sono pronte.
588
00:39:45,136 --> 00:39:46,721
Come te, che sei ricettiva.
589
00:39:48,557 --> 00:39:50,976
Ma vedi i loro occhi appannarsi.
590
00:39:50,976 --> 00:39:53,937
Ed è più difficile per loro che per te.
591
00:39:55,564 --> 00:39:58,817
È quando sorridono con la bocca,
ma non con gli occhi. Così lo capisci.
592
00:39:59,317 --> 00:40:00,235
Capisci cosa?
593
00:40:00,735 --> 00:40:03,154
Che non provano emozioni.
594
00:40:05,699 --> 00:40:08,868
Comunque La, Re e Mi.
Prima, quarta, quinta.
595
00:40:14,916 --> 00:40:16,209
Coraggio.
596
00:40:17,878 --> 00:40:20,297
Sai che ti dico?
Ti darò un compito stasera.
597
00:40:20,297 --> 00:40:23,300
C'è una canzone che voglio che ascolti.
598
00:40:24,593 --> 00:40:25,677
Ti manderò il link.
599
00:40:25,677 --> 00:40:26,845
Ascoltala.
600
00:40:28,013 --> 00:40:29,014
Suona, dai.
601
00:40:38,398 --> 00:40:40,400
Ehi, Flora, da' un'occhiata.
602
00:40:40,400 --> 00:40:42,485
Fammi sapere cosa ne pensi...
603
00:40:51,870 --> 00:40:55,540
File e ghiacciai di capelli d'angelo
604
00:40:56,416 --> 00:41:00,420
E castelli di gelato nell'aria
605
00:41:01,004 --> 00:41:05,050
E canyon di piume ovunque
606
00:41:05,759 --> 00:41:09,179
Ho guardato le nuvole in quel modo
607
00:41:10,472 --> 00:41:14,851
Ma ora bloccano il sole
608
00:41:14,851 --> 00:41:19,189
Fanno piovere e nevicare su tutti
609
00:41:19,731 --> 00:41:23,401
Tante cose avrei voluto fare
610
00:41:24,069 --> 00:41:27,656
Ma le nuvole mi hanno ostacolato
611
00:41:28,365 --> 00:41:33,119
Oh, ho guardato le nuvole
Da entrambi i lati ora
612
00:41:33,119 --> 00:41:37,791
Da sopra e da sotto
E ancora in qualche modo
613
00:41:37,791 --> 00:41:43,171
Sono le illusioni delle nuvole che ricordo
614
00:41:43,171 --> 00:41:47,175
In realtà non conosco le nuvole
615
00:41:50,011 --> 00:41:51,471
Affatto
616
00:41:59,896 --> 00:42:03,942
Lune e giugno e ruote panoramiche
617
00:42:03,942 --> 00:42:08,446
La sensazione di ballare storditi
Che si prova
618
00:42:08,446 --> 00:42:13,034
Quando ogni favola diventa realtà
619
00:42:13,034 --> 00:42:16,955
Oh, ho guardato l'amore in quel modo
620
00:42:17,581 --> 00:42:22,419
Ma ora è solo un altro spettacolo
621
00:42:22,419 --> 00:42:27,299
Li lasci ridere quando te ne vai
622
00:42:27,299 --> 00:42:31,344
E se ti importa, non farglielo sapere
623
00:42:31,344 --> 00:42:35,265
No, non tradire te stesso
624
00:42:35,974 --> 00:42:40,478
Ho visto l'amore da entrambi i lati ora
625
00:42:40,979 --> 00:42:45,275
Dal lato di chi dà e di chi riceve
E ancora in qualche modo
626
00:42:45,275 --> 00:42:49,821
Sono le illusioni dell'amore che ricordo
627
00:42:49,821 --> 00:42:54,326
Oh, in realtà non conosco l'amore
628
00:42:56,912 --> 00:42:57,996
Affatto
629
00:43:01,333 --> 00:43:06,046
Oh, ho guardato la vita
Da entrambi i lati ora
630
00:43:06,046 --> 00:43:10,717
Dal lato di chi vince e di chi perde
Eppure in qualche modo
631
00:43:10,717 --> 00:43:15,055
Sono le illusioni della vita che ricordo
632
00:43:15,055 --> 00:43:18,934
Oh, in realtà non conosco la vita
633
00:43:22,312 --> 00:43:23,480
Affatto
634
00:43:41,706 --> 00:43:43,500
Posso conoscerlo? Cioè, vederlo.
635
00:43:44,793 --> 00:43:45,919
- No.
- Ti prego.
636
00:43:45,919 --> 00:43:48,797
Me ne sto ferma in un angolino,
come un topolino.
637
00:43:50,048 --> 00:43:51,258
Non sarebbe il massimo.
638
00:43:51,258 --> 00:43:53,552
È un bel ragazzo? Hai uno screenshot?
639
00:43:54,052 --> 00:43:56,096
- Non è questo.
- Allora è brutto.
640
00:43:56,596 --> 00:43:59,057
Non dice mai quello
che ti aspetti che dica.
641
00:44:00,058 --> 00:44:04,062
Ed è così sensibile. Si vede
dai suoi occhi che ha sofferto tanto.
642
00:44:07,065 --> 00:44:08,483
Come sono le sue canzoni?
643
00:44:11,528 --> 00:44:12,362
Niente di che.
644
00:44:12,362 --> 00:44:17,909
Cristo. Ti sei innamorata di uno sgorbio
che vive a diecimila chilometri da te.
645
00:44:18,994 --> 00:44:19,995
In pratica, sì.
646
00:44:29,379 --> 00:44:32,090
E scoperemo dietro le dune.
647
00:44:37,971 --> 00:44:42,851
Porca miseria! Santo cielo,
sembra di essere in discoteca!
648
00:44:42,851 --> 00:44:44,269
Abbassa un attimo il volume!
649
00:44:45,395 --> 00:44:47,647
Cavolo, le orecchie.
650
00:44:47,647 --> 00:44:49,816
Sì, Keith mi ha prestato le casse.
651
00:44:49,816 --> 00:44:51,985
Sono potenti. Gliele restituirò domani.
652
00:44:51,985 --> 00:44:53,320
I vicini si lamenteranno.
653
00:44:53,320 --> 00:44:56,031
Sono dei tossici.
Al massimo mi chiederanno di alzare.
654
00:44:56,031 --> 00:44:56,948
Chi è Keith?
655
00:44:56,948 --> 00:45:00,160
È un amico. Un rapper.
Me le ha prestate solo per stasera.
656
00:45:00,160 --> 00:45:02,037
- Perché?
- Per mixare questa traccia.
657
00:45:02,037 --> 00:45:03,121
L'hai fatta tu?
658
00:45:05,081 --> 00:45:08,168
Stai scherzando. Come cazzo hai fatto?
659
00:45:08,168 --> 00:45:10,462
- È fichissima!
- GarageBand. È semplice.
660
00:45:11,338 --> 00:45:12,172
Spiegati.
661
00:45:13,173 --> 00:45:15,675
Trovi qualsiasi suono qui,
strumenti e tutto quanto.
662
00:45:16,343 --> 00:45:18,762
- E qui ci sono i loop.
- Cosa sono i loop?
663
00:45:18,762 --> 00:45:21,139
Sequenze di batteria.
Puoi crearli anche tu,
664
00:45:21,139 --> 00:45:22,766
ma ti serve un sequencer valido.
665
00:45:22,766 --> 00:45:25,852
E come li controlli?
Come ottieni quell'effetto pianoforte?
666
00:45:27,062 --> 00:45:30,315
Beh, apri la tastiera digitale
e usi i tasti del portatile.
667
00:45:32,150 --> 00:45:33,235
Non ci credo.
668
00:45:36,154 --> 00:45:37,322
Sembra un pianoforte.
669
00:45:38,740 --> 00:45:39,741
Oh, merda.
670
00:45:43,703 --> 00:45:45,247
Non sulla mia traccia. Smettila.
671
00:45:45,247 --> 00:45:47,582
Cristo, sembra davvero professionale.
672
00:45:47,582 --> 00:45:51,670
Lo è. Molti iniziano in questo modo.
Ma è una merda lavorare così.
673
00:45:52,170 --> 00:45:55,298
Serve un vero synth. Ci metti una vita
creando una nota alla volta.
674
00:45:56,216 --> 00:45:59,636
Ci sto lavorando già da tre ore.
Sto morendo di fame.
675
00:45:59,636 --> 00:46:02,639
- Rimettila.
- Per favore, fammi un toast al formaggio.
676
00:46:06,643 --> 00:46:07,644
Per favore.
677
00:46:08,186 --> 00:46:09,187
Dopo.
678
00:46:16,528 --> 00:46:17,612
Hai un testo?
679
00:46:17,612 --> 00:46:19,948
- Sì, ma non l'ho ancora finito.
- Avanti.
680
00:46:25,495 --> 00:46:27,414
Dai, tesoro
Sai quanto ti voglio
681
00:46:27,414 --> 00:46:30,542
Come un fantasma, ti perseguiterò
Incontriamoci a casa mia
682
00:46:30,542 --> 00:46:33,503
Porta i tuoi amici
E forse guideremo una Mercedes-Benz
683
00:46:33,503 --> 00:46:35,881
Oziamo a bordo piscina
Beviamo un drink
684
00:46:35,881 --> 00:46:38,133
Nuotando controcorrente
Non affonderemo
685
00:46:38,133 --> 00:46:40,302
Dai, tesoro
Mettiamoci nei guai
686
00:46:40,302 --> 00:46:42,387
Agitato, non mescolato
Un James Bond di Dublino
687
00:46:45,015 --> 00:46:46,141
Qual è il titolo?
688
00:46:46,141 --> 00:46:48,935
"Dublino zero-sette."
Come James Bond, ma con "Dublino".
689
00:46:49,728 --> 00:46:53,732
No. Ti serve un titolo migliore.
Proviamo una cosa.
690
00:46:55,817 --> 00:46:58,278
Abbiamo qualcosa di vero
691
00:46:58,278 --> 00:47:01,948
Sono Joker con il Glasgow smile
Pronto a morire per te, ma con stile
692
00:47:01,948 --> 00:47:06,786
Vestito dalla testa ai piedi italiano
A letto, sono uno stallone
693
00:47:06,786 --> 00:47:10,582
Sono il re delle MMA
Come Conor McGregor, ma meno gay
694
00:47:10,582 --> 00:47:13,168
Vivo il mio sogno
In un letto pieno di puttane
695
00:47:13,168 --> 00:47:15,378
Il tocco di Mida, ho le mie ricchezze
696
00:47:15,378 --> 00:47:19,633
E quando verranno a ricucirmi
Sarà meglio che usino i punti di Gucci
697
00:47:22,469 --> 00:47:23,553
È una figata, vero?
698
00:47:26,640 --> 00:47:27,974
Porca troia, Max.
699
00:47:28,850 --> 00:47:30,977
È questo che facevi
quando avevi le cuffie?
700
00:47:31,895 --> 00:47:32,896
Non ti muovere.
701
00:47:38,193 --> 00:47:40,237
Vieni a sentire cos'ha fatto tuo figlio.
702
00:47:40,237 --> 00:47:42,948
Dai, tesoro
Sai quanto ti voglio
703
00:47:42,948 --> 00:47:45,951
Come un fantasma, ti perseguiterò
Incontriamoci a casa mia
704
00:47:45,951 --> 00:47:49,120
Porta i tuoi amici
E forse guideremo una Mercedes-Benz
705
00:47:49,120 --> 00:47:51,373
Oziamo a bordo piscina
Beviamo un drink
706
00:47:51,373 --> 00:47:53,625
Nuotando controcorrente
Non affonderemo
707
00:47:53,625 --> 00:47:55,627
Dai, tesoro
Mettiamoci nei guai
708
00:47:55,627 --> 00:47:57,963
Agitato, non mescolato
Un James Bond di Dublino
709
00:47:57,963 --> 00:48:00,507
Abbiamo qualcosa di vero
710
00:48:00,507 --> 00:48:04,344
Sono Joker con il Glasgow smile
Pronto a morire per te, ma con stile
711
00:48:04,344 --> 00:48:05,428
Adoro questa canzone.
712
00:48:05,428 --> 00:48:08,723
- Sono io che canto!
- A letto, sono uno stallone
713
00:48:09,224 --> 00:48:13,019
Sono il re delle MMA
Come Conor McGregor, ma meno gay
714
00:48:13,603 --> 00:48:15,438
Vivo il mio sogno
In un letto pieno di puttane
715
00:48:15,438 --> 00:48:17,399
Il tocco di Mida, ho le mie ricchezze
716
00:48:17,983 --> 00:48:21,653
E quando verranno a ricucirmi
Sarà meglio che usino i punti di Gucci
717
00:48:21,653 --> 00:48:24,573
- Sì
- Abbiamo qualcosa di vero
718
00:48:25,282 --> 00:48:28,660
Venite a prendermi, dolcezze
Venite a prendermi, ragazzi
719
00:48:29,160 --> 00:48:29,995
Venite a uccidermi...
720
00:48:31,329 --> 00:48:32,664
Vuoi suonare o no, cazzo?
721
00:48:32,664 --> 00:48:33,748
Non suono per te.
722
00:48:34,374 --> 00:48:35,917
Suona qualcosa con la chitarra.
723
00:48:38,336 --> 00:48:39,671
- Andiamo.
- No.
724
00:48:39,671 --> 00:48:42,591
Non ti sto chiedendo chissà che,
suoni solo una canzone?
725
00:48:46,761 --> 00:48:47,762
Ok.
726
00:48:52,309 --> 00:48:55,145
Ian. Perché mi fai questo?
727
00:48:55,145 --> 00:48:56,479
Avanti, spaccherai.
728
00:49:01,192 --> 00:49:02,986
Suono una canzone che ho scritto.
729
00:49:04,696 --> 00:49:06,281
- Ok, sì. Sì.
- Sì?
730
00:49:08,658 --> 00:49:10,702
Oh, mio Dio. Ok.
731
00:49:26,551 --> 00:49:27,552
Sì.
732
00:49:30,555 --> 00:49:35,727
Si fa chiamare
733
00:49:36,895 --> 00:49:40,106
Dolce Juanita
734
00:49:43,151 --> 00:49:47,989
Viene dalla città
735
00:49:47,989 --> 00:49:50,659
Di Dublino
736
00:49:53,036 --> 00:49:57,457
Sua madre era di...
737
00:49:57,457 --> 00:49:59,417
- Blanchardstown?
- Sì. Blanch...
738
00:49:59,417 --> 00:50:01,836
Blanchardstown
739
00:50:03,630 --> 00:50:07,133
Suo padre era di...
740
00:50:10,178 --> 00:50:11,179
Vai, Max!
741
00:50:18,228 --> 00:50:21,231
Juanita, Juanita, Juanita, Juanita
742
00:50:30,824 --> 00:50:31,866
Sono favolosi.
743
00:50:40,250 --> 00:50:41,251
Posso provarlo?
744
00:50:43,378 --> 00:50:44,629
Sì.
745
00:50:46,631 --> 00:50:47,632
Possiamo prenderlo?
746
00:50:52,053 --> 00:50:53,054
Di che cosa è fatto?
747
00:50:54,097 --> 00:50:56,892
È imbottito di piume. Piume d'oca.
748
00:50:56,892 --> 00:51:00,353
Di un'oca d'oro? Comunque, ti sta grande.
749
00:51:00,353 --> 00:51:01,396
Si porta così.
750
00:51:01,396 --> 00:51:03,982
Sì, se sei una tartaruga. Su, andiamo!
751
00:51:09,821 --> 00:51:11,823
- Sì, hai visto?
- Sì, eh?
752
00:51:12,741 --> 00:51:15,452
Stai migliorando.
La mano sinistra è più salda.
753
00:51:15,452 --> 00:51:16,536
Grazie.
754
00:51:17,037 --> 00:51:18,705
Ho pensato alla tua canzone.
755
00:51:20,040 --> 00:51:20,874
Ok.
756
00:51:20,874 --> 00:51:22,208
Credo che si possa salvare.
757
00:51:22,208 --> 00:51:23,668
Buono a sapersi.
758
00:51:23,668 --> 00:51:26,463
Il problema è
che hai un'ottima strofa di apertura.
759
00:51:26,463 --> 00:51:28,381
Ma il ritornello non è all'altezza.
760
00:51:29,674 --> 00:51:32,093
Nelle mie ricerche,
ho letto che i ritornelli
761
00:51:32,093 --> 00:51:34,221
erano la parte più importante
di una canzone.
762
00:51:34,804 --> 00:51:36,598
Quello che tutti aspettavano.
763
00:51:37,057 --> 00:51:41,519
Ma, oggi, nessuno dice più:
"Ecco il ritornello, ragazzi."
764
00:51:41,519 --> 00:51:45,565
Se non è un ritornello che spacca,
e non è il tuo caso, è una delusione.
765
00:51:45,565 --> 00:51:47,943
Stai dicendo
che la mia strofa è troppo bella?
766
00:51:48,777 --> 00:51:50,946
Wow.
Sei uno che vede il bicchiere mezzo pieno.
767
00:51:51,529 --> 00:51:53,031
È un modo di vedere la cosa.
768
00:51:54,074 --> 00:51:55,742
Suona la prima strofa e cantala.
769
00:51:55,742 --> 00:51:59,579
Poi suonala di nuovo
e io canticchio per farti capire. Pronto?
770
00:52:00,664 --> 00:52:01,957
- Cosa, adesso?
- Sì.
771
00:52:02,707 --> 00:52:03,917
E la lezione?
772
00:52:03,917 --> 00:52:06,753
È questa la lezione. Vai.
773
00:52:06,753 --> 00:52:10,549
D'accordo. Quindi vuoi che suoni...
774
00:52:11,633 --> 00:52:17,055
Sali in macchina
Ti farò attraversare il canyon
775
00:52:18,640 --> 00:52:21,560
Respirerai l'aria di Topanga oggi
776
00:52:24,271 --> 00:52:26,648
E quando raggiungeremo l'oceano
777
00:52:26,648 --> 00:52:29,818
E non potremo andare più a ovest
778
00:52:29,818 --> 00:52:34,155
Proseguiremo comunque
779
00:52:46,918 --> 00:52:48,253
Hai capito?
780
00:52:50,964 --> 00:52:52,465
Su.
781
00:52:55,468 --> 00:52:57,095
No, è tipo... Non è questo.
782
00:53:05,353 --> 00:53:06,396
Ecco...
783
00:53:13,820 --> 00:53:15,572
E magari con un testo migliore?
784
00:53:16,156 --> 00:53:17,574
Ok, ci lavorerò su.
785
00:53:17,574 --> 00:53:19,326
No, ce l'ho io un testo migliore.
786
00:53:20,035 --> 00:53:20,994
Oh, sul serio?
787
00:53:20,994 --> 00:53:24,539
Sì, te lo mando per mail.
Se non ti piace cestinalo.
788
00:53:25,832 --> 00:53:29,252
Farò un tentativo.
789
00:53:29,252 --> 00:53:31,504
Proverò a cantarlo,
ma non ti prometto niente.
790
00:53:32,380 --> 00:53:34,883
Ok, va bene.
Posso avere il dieci percento?
791
00:53:35,967 --> 00:53:39,888
Puoi avere il 100%. Ho smesso di cercare
di guadagnare con la mia musica.
792
00:53:39,888 --> 00:53:42,724
Ci ho provato per anni,
rischiando di perdere ciò che amo.
793
00:53:44,267 --> 00:53:45,268
È divertente.
794
00:53:47,812 --> 00:53:48,813
Già.
795
00:53:49,648 --> 00:53:51,024
Bene, alla settimana prossima.
796
00:53:51,858 --> 00:53:52,776
Ok.
797
00:53:58,990 --> 00:54:00,575
È proprio carino.
798
00:54:00,575 --> 00:54:01,660
Vero?
799
00:54:03,453 --> 00:54:06,331
- Ruote nuove e lucide
- Siete davvero brave.
800
00:54:06,331 --> 00:54:08,041
Tetto apribile per poi correre
801
00:54:08,041 --> 00:54:10,627
- Sparisce quando arriva la Garda
- Continuate così.
802
00:54:10,627 --> 00:54:13,296
Ho la bacchetta, la frusta, il miele
Il controllo, i soldi, lo stile
803
00:54:13,296 --> 00:54:15,131
Sono stato beccato
Non preoccuparti
804
00:54:15,131 --> 00:54:16,800
- Non possono resistermi
- Convinte.
805
00:54:16,800 --> 00:54:19,844
Ho ragazze che appaiono da Nord
806
00:54:19,844 --> 00:54:21,763
- Stupendo.
- Ho ragazze che appaiono
807
00:54:21,763 --> 00:54:23,473
Da Sud
808
00:54:23,473 --> 00:54:26,893
Così, ragazze nel retro della mia macchina
809
00:54:26,893 --> 00:54:30,397
Andiamo al mio appartamento
Nella mia Hyundai
810
00:54:31,815 --> 00:54:33,149
Magnifico. Può bastare.
811
00:54:35,360 --> 00:54:37,445
Ok. Ora direi di...
812
00:54:37,445 --> 00:54:38,780
Ciao, Samantha.
813
00:54:39,948 --> 00:54:41,116
Ciao, Matt.
814
00:54:41,658 --> 00:54:43,743
Invitala a uscire per un waffle.
815
00:54:43,743 --> 00:54:44,828
Non esiste.
816
00:54:47,414 --> 00:54:48,915
- Ciao, Samantha.
- Oddio.
817
00:54:48,915 --> 00:54:50,208
Sei la figlia di Cheryl?
818
00:54:50,208 --> 00:54:51,877
Ciao, Flora.
819
00:54:52,502 --> 00:54:53,670
Cavolo, sei cresciuta!
820
00:54:53,670 --> 00:54:55,255
Lo so, sono più alta di mia madre.
821
00:54:55,255 --> 00:54:57,465
- Come sta tua madre?
- Alla grande.
822
00:54:57,465 --> 00:55:00,093
Parla spesso di te.
Di quanto vi siete divertite.
823
00:55:00,760 --> 00:55:02,178
Non mi dire!
824
00:55:03,096 --> 00:55:05,682
Ti va di salire
a mangiare qualcosa con me e Max?
825
00:55:05,682 --> 00:55:06,975
Quando finisci?
826
00:55:07,517 --> 00:55:08,435
No, ti ringrazio.
827
00:55:08,435 --> 00:55:10,896
Andiamo. Preparo le bruschette.
828
00:55:11,980 --> 00:55:13,732
No. No, grazie.
829
00:55:15,567 --> 00:55:17,903
Va bene. Ok. Ciao.
830
00:55:17,903 --> 00:55:18,987
Ciao.
831
00:55:27,162 --> 00:55:28,580
Che stai facendo?
832
00:55:28,580 --> 00:55:29,956
Meglio non saperlo.
833
00:55:29,956 --> 00:55:31,875
Dimmi cosa provi per lei.
834
00:55:32,375 --> 00:55:33,793
Penso a lei di continuo.
835
00:55:33,793 --> 00:55:36,671
Bene. L'ossessione. Sei ossessionato.
836
00:55:37,172 --> 00:55:38,173
Immagino di sì.
837
00:55:38,673 --> 00:55:40,592
Io ero ossessionata da tuo padre.
838
00:55:41,551 --> 00:55:42,844
Non mi interessa.
839
00:55:42,844 --> 00:55:43,929
Continua.
840
00:55:44,554 --> 00:55:45,931
È fuori dalla mia portata.
841
00:55:45,931 --> 00:55:47,140
No, non è vero.
842
00:55:47,140 --> 00:55:49,226
Sì, invece. Se la fa con Keith.
843
00:55:49,809 --> 00:55:51,811
Crede che Keith possa offrirle qualcosa.
844
00:55:52,395 --> 00:55:56,066
Ha quell'aria da cattivo e stiloso,
con quelle giacche da mille euro.
845
00:55:56,066 --> 00:56:00,362
Devi farle capire che quando avrà finito
con il gangster, tu ci sarai.
846
00:56:01,321 --> 00:56:02,864
Sei tu. Il rosso.
847
00:56:04,783 --> 00:56:06,117
Con un microfono esterno,
848
00:56:06,117 --> 00:56:08,036
- la qualità sarebbe superiore.
- Sì.
849
00:56:08,036 --> 00:56:10,538
- Metto il riverbero?
- Sì, puoi farlo?
850
00:56:10,538 --> 00:56:11,623
Sì.
851
00:56:26,555 --> 00:56:28,640
Forte. Rifallo, lo metto in loop.
852
00:56:43,196 --> 00:56:44,447
Ok. Scrivi questo.
853
00:56:47,784 --> 00:56:48,702
- Vai.
- Sei pronta?
854
00:56:48,702 --> 00:56:49,619
Sì.
855
00:56:49,619 --> 00:56:51,454
E quando sarai stufa di essere al tappeto,
856
00:56:52,789 --> 00:56:54,833
e quando sarai stufa di doverti rialzare,
857
00:56:57,919 --> 00:57:01,214
e quando sarai di nuovo a terra nel ring, baby,
858
00:57:03,300 --> 00:57:04,259
io... Andiamo.
859
00:57:04,259 --> 00:57:07,345
"E quando sarai di nuovo
a terra nel ring..."
860
00:57:07,345 --> 00:57:08,430
- Baby.
- "...baby."
861
00:57:08,805 --> 00:57:11,975
...io sarò quello
che si prenderà cura di te.
862
00:57:11,975 --> 00:57:13,476
Io sarò quello nell'angolo.
863
00:57:13,977 --> 00:57:15,770
Mi piace la metafora della boxe.
864
00:57:21,234 --> 00:57:25,405
Io sarò quello
Io sarò quello
865
00:57:25,405 --> 00:57:26,907
Io sarò quello
866
00:57:31,536 --> 00:57:32,871
Mandala a lei adesso.
867
00:57:32,871 --> 00:57:34,164
Cosa?
868
00:57:34,164 --> 00:57:37,375
Beh, è questa l'idea.
Deve sentire la tua passione.
869
00:57:37,375 --> 00:57:39,044
Cadrà ai tuoi piedi.
870
00:57:39,836 --> 00:57:40,712
Hai la sua mail?
871
00:57:40,712 --> 00:57:41,796
Dici sul serio?
872
00:57:43,965 --> 00:57:47,385
Anzi, perché fermarsi qui?
873
00:57:50,722 --> 00:57:52,265
Bene, avete 20 minuti.
874
00:57:53,350 --> 00:57:56,228
E quando avrai finito
Con il tuo ragazzo
875
00:57:57,395 --> 00:58:00,565
E quando avrai finito
Con le ragazze di Tallaght
876
00:58:01,816 --> 00:58:04,736
Io sarò quello che sarà lì ad aspettarti
877
00:58:04,736 --> 00:58:07,239
- Forza, canta per lei.
- E quando avrai finito
878
00:58:07,239 --> 00:58:10,116
- Con la tua sorellina
- Canta per lei! C'è lei qui,
879
00:58:10,116 --> 00:58:13,453
- nell'obiettivo. Pensa a questo.
- Di colpire la parete della tua cameretta
880
00:58:13,453 --> 00:58:15,622
- Guarda lei.
- E quando avrai finito
881
00:58:15,622 --> 00:58:17,832
- Con le droghe da strada
- Arrabbiati.
882
00:58:18,416 --> 00:58:20,043
- Capito? Pensa a Keith.
- E quando avrai finito
883
00:58:20,043 --> 00:58:21,127
Con le auto rubate
884
00:58:21,127 --> 00:58:22,796
Così. Muovi le spalle.
885
00:58:22,796 --> 00:58:24,089
E quando avrai superato
886
00:58:24,089 --> 00:58:25,715
- Tutti i semafori rossi
- Bravo.
887
00:58:25,715 --> 00:58:28,343
- Muovi la faccia. Sii espressivo.
- Io sarò quello
888
00:58:28,343 --> 00:58:30,720
Che correrà nella notte per te
889
00:58:30,720 --> 00:58:33,723
- Arrabbiati! Pensa a questo.
- Sarò il fantasma nei tuoi fari
890
00:58:33,723 --> 00:58:35,100
Lo faccio volare quel telefono.
891
00:58:35,100 --> 00:58:36,560
E quando avrai finito
892
00:58:36,560 --> 00:58:38,353
Con il college
893
00:58:38,853 --> 00:58:41,022
- Ok, pensa a lei adesso.
- E quando avrai finito
894
00:58:41,022 --> 00:58:43,775
- Con i ragazzi del college
- Pensa a lei con Keith.
895
00:58:43,775 --> 00:58:47,612
Quando penserai di sapere
Cos'è il mondo, tesoro
896
00:58:48,029 --> 00:58:51,950
- Io sarò quello che sarà istruito
- Come ti fa sentire tutto questo?
897
00:58:51,950 --> 00:58:54,869
Perché voglio sapere tutto di te
898
00:58:56,538 --> 00:59:00,250
Io sarò quello
Io sarò quello
899
00:59:00,667 --> 00:59:04,337
Io sarò quello
Io sarò quello
900
00:59:04,921 --> 00:59:08,717
Io sarò quello
Io sarò quello
901
00:59:08,717 --> 00:59:12,304
E quando sarai stufa di essere al tappeto
902
00:59:12,304 --> 00:59:16,600
- Bravo. Sì, mi piace. Sono soddisfatta.
- E quando sarai stufa di doverti rialzare
903
00:59:17,642 --> 00:59:21,646
E quando sarai di nuovo
A terra nel ring, baby
904
00:59:21,646 --> 00:59:24,774
Io sarò quello che si prenderà
Cura di te
905
00:59:24,774 --> 00:59:26,693
Che ne dici di "Flora e suo figlio"?
906
00:59:27,360 --> 00:59:28,612
"Flora e suo figlio?"
907
00:59:29,112 --> 00:59:30,655
Non "Max e sua madre"?
908
00:59:30,655 --> 00:59:34,159
Io sarò quello
Io sarò quello
909
00:59:34,868 --> 00:59:37,829
Io sarò quello
Io sarò quello
910
00:59:38,747 --> 00:59:46,546
Io sarò quello
Io sarò quello
911
00:59:47,172 --> 00:59:51,301
Io sarò quello
Io sarò quello
912
00:59:51,301 --> 00:59:52,802
Io sarò quello
913
00:59:55,388 --> 00:59:56,640
Ora mandala a lei.
914
00:59:59,809 --> 01:00:04,022
Cazzo, mi serve la stanza.
Sono in ritardo per la lezione.
915
01:00:04,689 --> 01:00:06,107
No, sto montando il video.
916
01:00:06,691 --> 01:00:08,318
E la mia lezione, Max?
917
01:00:08,318 --> 01:00:09,486
Che posso farci?
918
01:00:28,672 --> 01:00:32,842
Ho lavorato sui tuoi suggerimenti
riguardo alla mia canzone.
919
01:00:32,842 --> 01:00:34,427
- Vuoi ascoltarla?
- Sì.
920
01:00:35,095 --> 01:00:36,638
Hai il testo a portata di mano?
921
01:00:49,651 --> 01:00:55,574
Sali in macchina
Ti farò attraversare il canyon
922
01:00:56,825 --> 01:01:00,036
Respirerai l'aria di Topanga oggi
923
01:01:02,747 --> 01:01:05,250
E quando raggiungeremo l'oceano
924
01:01:05,250 --> 01:01:08,003
E non potremo andare più a ovest
925
01:01:08,003 --> 01:01:12,674
Proseguiremo comunque
926
01:01:13,758 --> 01:01:14,759
Continua tu.
927
01:01:15,510 --> 01:01:20,974
Ti porterò giù a Dollymount
928
01:01:23,226 --> 01:01:25,854
E scoperemo dietro le dune
929
01:01:28,023 --> 01:01:33,403
Bacerò la tua bocca
Il tuo alito di whisky
930
01:01:33,403 --> 01:01:38,366
E poi lascerò il tuo cuore affranto
931
01:01:38,366 --> 01:01:39,326
Insieme.
932
01:01:39,326 --> 01:01:41,870
Forse dovremmo incontrarci a metà strada
933
01:01:44,956 --> 01:01:51,254
Forse potremmo trovare una piccola città
Che nessuno conosce
934
01:01:51,963 --> 01:01:57,802
E se ci dessero solo un minuto da soli
935
01:01:58,553 --> 01:02:00,972
Forse potremmo chiamarla casa
936
01:02:06,061 --> 01:02:11,733
Dimentica le star di Hollywood
937
01:02:13,652 --> 01:02:16,738
O le grandi e vecchie case di Bel Air
938
01:02:19,407 --> 01:02:24,829
Posso presentarti
Gli angeli della mia città
939
01:02:24,829 --> 01:02:29,167
Ma li troveremo ovunque
940
01:02:31,545 --> 01:02:37,133
Ti trascinerò per le orecchie
In giro per la città
941
01:02:39,261 --> 01:02:41,846
Ancora zuppa di pioggia
942
01:02:43,723 --> 01:02:49,771
Ti comprerò patatine, tè e birra
943
01:02:49,771 --> 01:02:54,651
E poi spezzerò di nuovo il tuo cuore
944
01:02:55,735 --> 01:02:58,154
Forse dovremmo incontrarci a metà strada
945
01:03:01,199 --> 01:03:07,330
Forse potremmo trovare una piccola città
Che nessuno conosce
946
01:03:08,123 --> 01:03:13,628
E se ci dessero solo un minuto da soli
947
01:03:16,172 --> 01:03:20,552
Un minuto da soli
948
01:03:21,303 --> 01:03:23,889
Forse potremmo chiamarla casa
949
01:03:27,642 --> 01:03:32,856
Forse potremmo chiamarla casa
950
01:03:38,236 --> 01:03:39,905
Adesso ci serve un bel bridge.
951
01:03:41,197 --> 01:03:42,073
Cos'è il bridge?
952
01:03:42,991 --> 01:03:47,871
Il bridge è un passaggio di otto battute
dopo il secondo ritornello.
953
01:03:49,289 --> 01:03:50,290
Ok.
954
01:03:51,791 --> 01:03:53,752
- Mi piace tanto.
- È molto meglio, no?
955
01:03:53,752 --> 01:03:55,712
Sì. Adesso funziona.
956
01:03:56,755 --> 01:03:58,506
Ho faticato molto con questa canzone.
957
01:03:59,799 --> 01:04:03,720
È molto intimo, non è vero?
Cantare insieme così.
958
01:04:05,847 --> 01:04:07,265
È un po' come...
959
01:04:09,184 --> 01:04:10,852
se avessimo fatto l'amore.
960
01:04:11,353 --> 01:04:14,022
- No, non c'entra niente.
- In un certo senso!
961
01:04:15,106 --> 01:04:17,859
Mi sento un po' nuda in questo momento.
962
01:04:19,236 --> 01:04:21,071
La musica è piena di romanticismo.
963
01:04:21,988 --> 01:04:24,532
Insomma, guarda A Star is Born.
964
01:04:25,700 --> 01:04:26,993
Preferisco non farlo.
965
01:04:28,411 --> 01:04:32,249
Per quale motivo
non sei mai contenta di quello che hai?
966
01:04:33,250 --> 01:04:37,504
È sempre stato così.
Ho sempre cercato nuovi stimoli.
967
01:04:37,504 --> 01:04:40,173
- Ho sempre voluto uscire dai canoni.
- In che modo?
968
01:04:42,175 --> 01:04:43,009
Ecco...
969
01:04:45,178 --> 01:04:47,055
Lasciando la scuola prima di tutti.
970
01:04:49,224 --> 01:04:53,436
Rimanendo incinta e non abortendo
quando tutti mi dicevano di farlo.
971
01:04:55,730 --> 01:04:58,984
Pensavo che una gravidanza
mi avrebbe fatto sentire diversa.
972
01:05:00,735 --> 01:05:04,155
Credevo che partorire
mi avrebbe fatto rinascere.
973
01:05:06,491 --> 01:05:08,577
E invece mi ha portato
a ubriacarmi spesso.
974
01:05:09,995 --> 01:05:12,455
Mi sono ubriacato
alla nascita di entrambi i miei figli.
975
01:05:12,455 --> 01:05:13,748
Tipo in un bar?
976
01:05:13,748 --> 01:05:15,792
- No, ero in sala parto.
- Wow.
977
01:05:17,794 --> 01:05:20,213
Questa è roba forte.
A tua moglie avrà fatto piacere.
978
01:05:20,213 --> 01:05:24,175
Già. Lei ha spinto un essere umano
di quattro chili fuori dalla sua vagina
979
01:05:24,175 --> 01:05:26,553
e io sono quello che ha avuto un crollo.
980
01:05:30,515 --> 01:05:32,434
Non l'avevo mai detto a nessuno.
981
01:05:34,185 --> 01:05:38,315
Bevevo molto durante i primi dieci anni
delle loro vite.
982
01:05:39,733 --> 01:05:41,067
Come ne sei uscito?
983
01:05:41,067 --> 01:05:44,946
Beh, grazie ai miei figli,
e gli alcolisti anonimi mi hanno aiutato.
984
01:05:44,946 --> 01:05:48,283
Ho imparato a mettere loro al primo posto.
985
01:05:53,830 --> 01:05:56,833
- Sta albeggiando lì da te?
- Cavolo, sì.
986
01:05:57,667 --> 01:05:59,169
Da te il sole sta tramontando?
987
01:06:01,087 --> 01:06:02,797
Siamo rimasti svegli tutta la notte.
988
01:06:03,965 --> 01:06:07,135
Quindi è come parlare a letto?
989
01:06:07,135 --> 01:06:09,137
No, mi devi pagare sei ore.
990
01:06:10,305 --> 01:06:11,306
Scordatelo.
991
01:06:11,806 --> 01:06:13,350
No, mi piace parlare con te.
992
01:06:13,350 --> 01:06:16,770
Non so perché,
dato che quello che dici non ha senso.
993
01:06:21,441 --> 01:06:22,442
Solo per questo?
994
01:06:23,902 --> 01:06:25,654
Non ti accontenti mai, vero?
995
01:06:27,030 --> 01:06:29,866
Stai dicendo che non mi hai trovato
neanche un po' attraente
996
01:06:29,866 --> 01:06:32,202
- quando ho cantato con te?
- Sei una mia allieva.
997
01:06:32,202 --> 01:06:33,828
- Quindi?
- È fuori luogo.
998
01:06:33,828 --> 01:06:36,748
Mica ti bandiranno. Non sei nessuno.
999
01:06:42,546 --> 01:06:44,130
Non posso frequentare una donna
1000
01:06:44,130 --> 01:06:46,424
dall'altra parte del mondo,
attraverso uno schermo.
1001
01:06:46,424 --> 01:06:49,386
Sarebbe una sofferenza.
1002
01:06:51,304 --> 01:06:52,472
Non ho mica 19 anni.
1003
01:06:53,807 --> 01:06:55,308
Sono già abbastanza solo.
1004
01:07:01,481 --> 01:07:02,857
Potrei prendere un aereo.
1005
01:07:05,777 --> 01:07:06,778
Anch'io.
1006
01:07:07,654 --> 01:07:08,989
Così non ci incontreremmo.
1007
01:07:10,615 --> 01:07:11,783
Non verrai qui.
1008
01:07:12,284 --> 01:07:14,578
Sarebbe come tuffarsi in una soap opera.
1009
01:07:16,121 --> 01:07:19,416
E poi voglio visitare Los Angeles.
Non verrei solo per te.
1010
01:07:25,881 --> 01:07:28,133
Posso proporre la canzone
a gente del settore.
1011
01:07:30,051 --> 01:07:31,136
Il dieci percento.
1012
01:07:34,472 --> 01:07:36,057
Verrei a prenderti in aeroporto.
1013
01:07:38,143 --> 01:07:39,144
Meglio per te.
1014
01:07:40,228 --> 01:07:41,605
Muoviti a venire allora.
1015
01:08:16,014 --> 01:08:19,976
Allora, cosa c'è di tanto urgente
da non poter aspettare?
1016
01:08:20,477 --> 01:08:21,811
Siediti. Rilassati.
1017
01:08:29,110 --> 01:08:31,905
- Vuoi un bicchiere di vino?
- Vino, Flora?
1018
01:08:31,905 --> 01:08:34,281
Alle dieci del mattino? No.
1019
01:08:41,623 --> 01:08:43,165
Un po' di birra ci sta tutta.
1020
01:08:46,460 --> 01:08:48,380
Potresti badare a Max per un po'?
1021
01:08:49,047 --> 01:08:51,341
Ho bisogno di ritrovare me stessa.
1022
01:08:52,174 --> 01:08:53,593
Non sapevo ti fossi persa.
1023
01:08:54,636 --> 01:08:58,013
Sì, beh, non lascio Dublino
da circa dieci anni.
1024
01:08:58,682 --> 01:09:00,808
Dove vorresti andare? A Cork? A Galway?
1025
01:09:01,935 --> 01:09:05,021
Sì. O a Los Angeles, o...
1026
01:09:05,021 --> 01:09:09,025
Cosa?
Perché non scegli un posto più lontano?
1027
01:09:09,025 --> 01:09:10,527
È proprio questo il punto.
1028
01:09:12,362 --> 01:09:13,362
Capisco.
1029
01:09:14,155 --> 01:09:17,534
Si tratta di quel chitarrista del cazzo,
vero? Jeff.
1030
01:09:18,201 --> 01:09:20,704
Non so neanche se vive a Los Angeles.
Si tratta di me.
1031
01:09:21,621 --> 01:09:22,830
Senti, non importa.
1032
01:09:23,748 --> 01:09:25,417
Non posso badare a Max.
1033
01:09:25,417 --> 01:09:27,627
Non potevi scegliere momento peggiore.
1034
01:09:27,627 --> 01:09:28,837
Perché?
1035
01:09:29,420 --> 01:09:32,507
Io e gli altri degli Indigo Void
inizieremo a suonare ai matrimoni.
1036
01:09:34,301 --> 01:09:38,513
Prova a immaginare, io e i ragazzi
con lo smoking e gli occhiali da sole.
1037
01:09:39,472 --> 01:09:45,103
Sembreremo i Rat Pack, o usciti
da un film di Tarantino. Una vera figata.
1038
01:09:45,103 --> 01:09:47,480
La spiaggia è in fondo alla strada
di casa sua.
1039
01:09:48,815 --> 01:09:50,107
C'è sempre il sole.
1040
01:09:50,984 --> 01:09:54,321
E ha una piscina in giardino
che ha costruito lui stesso.
1041
01:09:55,071 --> 01:09:57,908
Ian non ne sarebbe capace.
Annegherebbe, cazzo.
1042
01:09:57,908 --> 01:10:00,911
Sai che sono 12 anni
che non indosso un costume da bagno?
1043
01:10:00,911 --> 01:10:02,954
Che stronza fortunata. Posso venire?
1044
01:10:02,954 --> 01:10:04,789
E se non funziona, non fa niente.
1045
01:10:05,290 --> 01:10:06,499
Me ne torno a casa.
1046
01:10:07,292 --> 01:10:09,753
Ma potrò dire
di aver fatto una cosa coraggiosa.
1047
01:10:09,753 --> 01:10:13,840
Per una volta nella mia vita.
Una cosa per me.
1048
01:10:14,799 --> 01:10:17,344
Non hai sempre fatto cose per te
nella tua vita?
1049
01:10:17,844 --> 01:10:20,013
- Che vuoi dire?
- Niente.
1050
01:10:20,013 --> 01:10:23,266
Sto solo dicendo
che tu hai sempre fatto quello che volevi.
1051
01:10:23,850 --> 01:10:25,477
Sei con me o contro di me?
1052
01:10:25,477 --> 01:10:28,438
Per me dovresti andare assolutamente
a scoparti quel tizio.
1053
01:10:29,189 --> 01:10:31,858
Magari farete ascoltare la canzone
a un paio di amici suoi.
1054
01:10:32,943 --> 01:10:34,069
Certo che dovresti farlo.
1055
01:10:34,569 --> 01:10:37,280
Ma i minatori e i lavoratori
in prima linea sono coraggiosi.
1056
01:10:39,908 --> 01:10:41,326
A proposito di coraggio,
1057
01:10:43,328 --> 01:10:45,038
baderesti a Max per un po'?
1058
01:10:45,538 --> 01:10:46,539
Scusami?
1059
01:10:47,457 --> 01:10:49,793
Lo conosci da quando è nato.
Si fida di te.
1060
01:10:51,086 --> 01:10:54,130
E hai una stanza libera
da quando tuo fratello si è trasferito.
1061
01:10:55,340 --> 01:10:57,717
- Sarebbe solo per un mesetto.
- No, non posso.
1062
01:10:58,677 --> 01:11:00,762
- Non lo chiederei a chiunque.
- Sì, invece.
1063
01:11:00,762 --> 01:11:02,055
Che cosa vuoi dire?
1064
01:11:03,932 --> 01:11:08,103
Io ho un lavoro.
Vivo con mia madre. Ho Shania.
1065
01:11:08,103 --> 01:11:11,189
Ti voglio bene, ma non posso badare
anche a quello svitato.
1066
01:11:11,189 --> 01:11:13,358
Non ti ho mai chiesto niente per Max.
1067
01:11:13,358 --> 01:11:15,652
Sì, ma io c'ero
in caso avessi avuto bisogno.
1068
01:11:15,652 --> 01:11:18,947
Non è abbastanza. Non ti sei mai proposta.
1069
01:11:20,156 --> 01:11:21,825
Dicono tutti di essere bendisposti.
1070
01:11:22,534 --> 01:11:25,495
Gli uomini che incontro dicono:
"Ah, hai un figlio.
1071
01:11:25,495 --> 01:11:28,540
Facciamo un tentativo.
Sarò all'altezza della situazione."
1072
01:11:28,540 --> 01:11:30,083
E poi spariscono del tutto.
1073
01:11:31,084 --> 01:11:34,045
Le mie presunte amiche dicono:
"Tu e Max siete così carini."
1074
01:11:34,045 --> 01:11:36,006
Ma poi vanno in vacanza in Spagna
1075
01:11:36,006 --> 01:11:37,883
e: "Qui non accettano bambini."
1076
01:11:38,383 --> 01:11:41,261
Oppure gli chiedi un cazzo di favore
e scompaiono nel nulla.
1077
01:11:41,928 --> 01:11:44,890
Non hanno mai badato a lui.
Non l'hanno mai preso da scuola.
1078
01:11:44,890 --> 01:11:47,893
Non mi hanno mai chiesto cosa volessi
o di cosa avessi bisogno.
1079
01:11:48,393 --> 01:11:51,021
Mi sono ritrovata a 17 anni
con questo bambino che urlava
1080
01:11:51,021 --> 01:11:54,149
e che mi faceva impazzire,
ma voi avevate le vostre vite del cazzo!
1081
01:11:54,900 --> 01:11:56,568
Ora io voglio vivere la mia vita!
1082
01:11:56,568 --> 01:11:59,112
Avresti dovuto pensarci 14 anni fa, no?
1083
01:11:59,112 --> 01:12:00,655
Credi che volessi un bambino?
1084
01:12:00,655 --> 01:12:04,242
Scopavamo tutti come conigli. Che ne so?
Forse sì, forse no.
1085
01:12:04,242 --> 01:12:06,494
Ma non hai preso una nave per Londra, vero?
1086
01:12:06,995 --> 01:12:10,290
L'hai scelto tu, non chiedere
agli altri di rimediare ai tuoi errori.
1087
01:12:27,432 --> 01:12:28,475
Ehi!
1088
01:12:28,475 --> 01:12:29,517
Fermatelo!
1089
01:12:44,824 --> 01:12:46,785
- Pronto?
- Sono l'agente O'Connelly.
1090
01:12:46,785 --> 01:12:48,870
Max è qui in centrale. Puoi venire?
1091
01:12:49,371 --> 01:12:50,580
Ma porca miseria.
1092
01:12:58,046 --> 01:12:58,880
Eccoci.
1093
01:12:58,880 --> 01:13:02,592
Allora, il giovane Max ha rubato
un costoso strumento musicale
1094
01:13:02,592 --> 01:13:05,470
da un negozio a Wicklow Street,
e il proprietario l'ha inseguito.
1095
01:13:05,470 --> 01:13:08,181
- Quanto costa questo strumento?
- Non è questo il punto.
1096
01:13:08,932 --> 01:13:10,934
Dopo tutti i reati che ha commesso,
1097
01:13:10,934 --> 01:13:14,020
non possiamo più evitargli il tribunale
e forse il carcere minorile.
1098
01:13:14,020 --> 01:13:16,022
- Mi prende in giro?
- No.
1099
01:13:17,566 --> 01:13:19,484
Agente, dev'esserci un'alternativa.
1100
01:13:19,484 --> 01:13:21,653
- Lei è la sua unica speranza.
- No, sono stufo.
1101
01:13:21,653 --> 01:13:23,863
Commette furti
da quando era un marmocchio.
1102
01:13:23,863 --> 01:13:24,948
È un caso disperato.
1103
01:13:24,948 --> 01:13:28,493
A un certo punto bisogna affrontare
le conseguenze. E quel momento è arrivato.
1104
01:13:28,994 --> 01:13:31,204
Come ho già detto, le ho provate tutte.
1105
01:13:34,082 --> 01:13:35,417
E anche tu, Flora.
1106
01:13:35,417 --> 01:13:36,501
Buona fortuna.
1107
01:13:38,795 --> 01:13:42,757
Ragazzi, prendete quel tizio dalla cella
e portatelo in sala interrogatori due.
1108
01:13:45,927 --> 01:13:48,430
Un cazzo di sintetizzatore da 400 euro?
1109
01:13:48,430 --> 01:13:50,724
- Mi serviva l'attrezzatura giusta.
- Per cosa?
1110
01:13:51,224 --> 01:13:53,727
Per registrare di nuovo la canzone.
Faceva schifo.
1111
01:13:54,477 --> 01:13:58,732
Chi sei, il fottuto Drake?
È solo una canzone su un portatile.
1112
01:13:59,858 --> 01:14:01,401
Non le hai mandato il video?
1113
01:14:01,401 --> 01:14:05,238
Sì, l'ho fatto. Non le è piaciuto.
Ha detto che era inquietante.
1114
01:14:05,947 --> 01:14:07,032
Che si fotta, allora.
1115
01:14:07,741 --> 01:14:08,992
È tutta colpa tua.
1116
01:14:08,992 --> 01:14:11,453
Farmi fissare la videocamera
in quel modo intenso.
1117
01:14:11,453 --> 01:14:14,664
In pantaloncini, come un matto.
Non vuole vedere questo.
1118
01:14:14,664 --> 01:14:16,291
E cosa vuole vedere allora?
1119
01:14:16,291 --> 01:14:17,542
Tu non puoi capire.
1120
01:14:19,294 --> 01:14:20,420
Voglio farlo per bene.
1121
01:14:21,171 --> 01:14:24,925
Beh, sono sicura che ti presterà
molta attenzione quando sarai in carcere.
1122
01:14:24,925 --> 01:14:26,259
Le donne amano i criminali.
1123
01:14:26,760 --> 01:14:30,305
Oh, ma porca puttana. In che mondo vivi?
1124
01:14:30,805 --> 01:14:33,642
In uno in cui non ci sei tu.
Insomma, che ti importa?
1125
01:14:33,642 --> 01:14:36,728
- Sarai a Los Angeles col tuo ragazzo.
- Non è il mio ragazzo.
1126
01:14:37,896 --> 01:14:39,397
E poi, come fai a sapere di lui?
1127
01:14:39,397 --> 01:14:40,982
Viviamo in una fottuta topaia.
1128
01:14:41,691 --> 01:14:42,901
Ma io starò bene.
1129
01:14:42,901 --> 01:14:44,736
Basta che te ne vai, donna.
1130
01:14:46,029 --> 01:14:47,030
Volentieri!
1131
01:14:52,035 --> 01:14:54,412
Sono appena stata dall'avvocato d'ufficio.
1132
01:14:55,121 --> 01:14:57,582
Ha detto che dovrà scontare sicuramente
un po' di tempo.
1133
01:14:57,582 --> 01:15:00,835
Stupido ragazzino.
Ha avuto così tante possibilità.
1134
01:15:00,835 --> 01:15:04,005
Lo so. Diciamo che stiamo ancora insieme?
1135
01:15:05,507 --> 01:15:08,385
Quando saremo in tribunale.
Fa una buona impressione.
1136
01:15:09,803 --> 01:15:10,804
Sì.
1137
01:15:12,764 --> 01:15:16,726
Flora, ascolta...
Quei posti hanno una brutta reputazione,
1138
01:15:16,726 --> 01:15:19,771
ma non sono più come una volta, sai?
1139
01:15:19,771 --> 01:15:22,232
Sembrano più scuole
che centri di detenzione.
1140
01:15:23,775 --> 01:15:28,446
Adesso ci sono campi da calcio.
Fanno arte. C'è il Wi-Fi.
1141
01:15:29,322 --> 01:15:32,409
Sono molto più al passo coi tempi.
1142
01:15:33,326 --> 01:15:35,245
Forse è la cosa migliore per lui.
1143
01:15:35,245 --> 01:15:39,708
Così dovrà fare l'uomo.
Sai, dovrà badare a sé stesso.
1144
01:15:40,458 --> 01:15:43,253
Farsi degli amici, negoziare.
Interagire con gli altri.
1145
01:15:43,253 --> 01:15:46,089
Passa le sue giornate
senza fare un bel niente.
1146
01:15:46,715 --> 01:15:49,551
E poi così avremmo il tempo
di cui abbiamo bisogno.
1147
01:15:50,635 --> 01:15:54,347
Tu per i tuoi sogni
e io per i miei vari progetti.
1148
01:15:55,599 --> 01:15:58,393
Abbiamo pensato solo a fargli da genitori
in questi 14 anni.
1149
01:15:59,311 --> 01:16:02,898
Come potrà mai rispettarci
se stiamo lì ad aspettarlo ogni volta?
1150
01:16:03,690 --> 01:16:05,025
Deve capire chi sono io.
1151
01:16:06,985 --> 01:16:08,820
E deve capire chi sei tu, Flora.
1152
01:16:10,322 --> 01:16:11,990
Ci vediamo in tribunale martedì.
1153
01:16:15,869 --> 01:16:16,870
È qui.
1154
01:16:22,167 --> 01:16:24,169
Sono trasparente?
A lei non frega un cazzo.
1155
01:16:24,169 --> 01:16:25,545
Ti muovi, per favore?
1156
01:16:25,545 --> 01:16:27,589
Grazie mille per il vostro fottuto tempo.
1157
01:16:27,589 --> 01:16:30,008
Ci trattate come criminali con la scorta.
Le dispiace?
1158
01:16:30,008 --> 01:16:32,260
Le dico una cosa,
è meglio che non venga qui.
1159
01:16:33,720 --> 01:16:36,264
- Gli ha scritto?
- Sì, due volte.
1160
01:16:37,432 --> 01:16:38,600
Ora gli riscrivo.
1161
01:16:38,600 --> 01:16:41,102
Rispondi al telefono, brutto coglione.
1162
01:16:41,102 --> 01:16:42,687
Dovresti essere qui
1163
01:16:42,687 --> 01:16:45,273
invece di startene
a giocare ai videogiochi.
1164
01:16:45,273 --> 01:16:47,525
È tutta la mattina che ti scrivo, stronzo.
1165
01:16:47,525 --> 01:16:48,610
Vieni qui.
1166
01:16:51,571 --> 01:16:53,406
La corte si aggiorna.
1167
01:16:56,868 --> 01:16:59,579
Il prossimo caso è lo stato contro...
1168
01:17:00,372 --> 01:17:02,332
L'imputato può farsi avanti?
1169
01:17:36,241 --> 01:17:39,286
Il prossimo caso è quello di Max Mulvey.
1170
01:17:42,622 --> 01:17:44,499
Ha già commesso dei reati?
1171
01:17:44,499 --> 01:17:45,959
Sei.
1172
01:17:48,879 --> 01:17:52,299
Max è uno studente brillante
quando si applica.
1173
01:17:53,508 --> 01:17:55,802
I suoi genitori hanno fatto uso di droga.
1174
01:17:55,802 --> 01:17:59,639
Suo padre è un musicista,
ma poi la band si è sciolta
1175
01:17:59,639 --> 01:18:01,558
e lui ha avuto un po' di problemi.
1176
01:18:01,558 --> 01:18:06,313
Sua madre, ultimamente,
ha svolto diversi lavori come
1177
01:18:06,313 --> 01:18:09,357
collaboratrice domestica.
Passa un'ora al giorno sui mezzi.
1178
01:18:10,317 --> 01:18:12,736
Lui eccelle in musica...
1179
01:18:12,736 --> 01:18:14,654
Immagino sia la madre dell'imputato.
1180
01:18:14,654 --> 01:18:16,114
Sì, giudice.
1181
01:18:16,990 --> 01:18:20,327
Sarebbe dovuto venire anche suo padre,
ma è bloccato al lavoro.
1182
01:18:20,327 --> 01:18:21,786
Vive con entrambi?
1183
01:18:21,786 --> 01:18:24,497
Sì, viviamo entrambi con lui.
In due case diverse.
1184
01:18:24,497 --> 01:18:27,375
- Badiamo entrambi a lui.
- Ho chiesto dove vive Max.
1185
01:18:28,293 --> 01:18:30,587
Sì, giudice, vive con tutti e due.
1186
01:18:30,587 --> 01:18:33,924
Ma in due case diverse.
La mia e quella di mio marito.
1187
01:18:35,592 --> 01:18:38,637
Mi sembra che due mesi
in un regime di stretta sorveglianza
1188
01:18:38,637 --> 01:18:41,932
possano insegnarle a rispettare
gli sforzi fatti dai suoi genitori.
1189
01:18:43,266 --> 01:18:47,062
Ho deciso di darle una condanna
di otto settimane, signor Mulvey,
1190
01:18:47,062 --> 01:18:51,191
in un carcere minorile,
e un anno di libertà vigilata.
1191
01:18:52,442 --> 01:18:53,944
Spero che così impari la lezione
1192
01:18:53,944 --> 01:18:56,363
e spero di non rivederla più
in questo tribunale.
1193
01:18:57,822 --> 01:18:59,616
- Non mi interessa.
- Si comporti bene.
1194
01:18:59,616 --> 01:19:01,076
È una pena severa.
1195
01:19:02,953 --> 01:19:05,247
- Posso farle una domanda?
- Prego.
1196
01:19:05,747 --> 01:19:06,915
Lei è una madre?
1197
01:19:06,915 --> 01:19:09,209
- È del tutto irrilevante.
- Certo.
1198
01:19:09,209 --> 01:19:12,420
Ma se non avessi dei figli,
gli avrei dato una condanna più severa.
1199
01:19:12,921 --> 01:19:14,506
Il negoziante ha riavuto la sua merce,
1200
01:19:14,506 --> 01:19:16,466
- che senso ha mandarlo lì?
- Signora...
1201
01:19:16,466 --> 01:19:18,552
Farò il possibile
per risolvere la situazione.
1202
01:19:18,552 --> 01:19:19,928
In che modo?
1203
01:19:20,845 --> 01:19:23,765
Ho 500 euro da parte.
Posso darli al negoziante.
1204
01:19:24,432 --> 01:19:27,310
E se si ritiene soddisfatto,
potrebbe ritirare le accuse.
1205
01:19:27,310 --> 01:19:31,147
Altrimenti, che senso ha mandarlo lì
e distruggere la mia famiglia?
1206
01:19:32,899 --> 01:19:34,401
Senza di lui, non mi resta nulla.
1207
01:19:35,193 --> 01:19:36,486
Il negoziante non c'è.
1208
01:19:36,486 --> 01:19:38,863
Ed è una questione legale, non economica.
1209
01:19:39,447 --> 01:19:42,409
Max è nel programma giovanile
da diversi anni.
1210
01:19:42,409 --> 01:19:46,037
Sarebbe tutta una farsa
se non imponessi una pena detentiva.
1211
01:19:46,538 --> 01:19:49,291
Ma alla luce dei suoi sforzi, la ridurrò.
1212
01:19:50,292 --> 01:19:52,794
Quattro settimane
e un anno di libertà vigilata.
1213
01:20:00,844 --> 01:20:03,179
- Sei stata brava.
- No, invece.
1214
01:20:04,806 --> 01:20:07,642
- Starò bene lì.
- Non è vero.
1215
01:20:08,435 --> 01:20:09,853
Sta' tranquilla, mamma.
1216
01:20:15,734 --> 01:20:16,902
Grazie, mamma.
1217
01:20:20,030 --> 01:20:21,114
Ok, tesoro.
1218
01:20:23,909 --> 01:20:25,076
Andrà bene.
1219
01:20:39,299 --> 01:20:41,509
Quindi non verrò a trovarti.
1220
01:20:42,427 --> 01:20:45,430
Potrei venire quando esce,
ma dovrò portarlo con me.
1221
01:20:46,932 --> 01:20:47,974
Quanto è irritante?
1222
01:20:49,100 --> 01:20:50,143
È molto irritante.
1223
01:20:50,143 --> 01:20:51,228
Sì.
1224
01:20:53,396 --> 01:20:55,941
Cazzo, non potrò suonare la mia canzone.
1225
01:20:55,941 --> 01:20:57,275
Quale canzone?
1226
01:20:57,275 --> 01:20:58,610
Quella che parla di te.
1227
01:20:59,236 --> 01:21:01,488
- Hai scritto una canzone su di me?
- Sì.
1228
01:21:02,572 --> 01:21:03,949
Parla, sai,
1229
01:21:03,949 --> 01:21:06,910
della tua anima,
del tempo passato insieme e di chi sei.
1230
01:21:07,744 --> 01:21:08,745
Qual è il titolo?
1231
01:21:09,704 --> 01:21:11,122
"Pazza stronza irlandese."
1232
01:21:15,210 --> 01:21:17,379
Non scrivevo una canzone da molto tempo.
1233
01:21:18,004 --> 01:21:20,632
Non mi sembrava di avere molto
di cui scrivere,
1234
01:21:20,632 --> 01:21:24,177
ma alla fine ce l'ho fatta. Quindi grazie.
1235
01:21:24,761 --> 01:21:25,762
Non c'è di che.
1236
01:21:27,055 --> 01:21:28,265
Sono la tua musa?
1237
01:21:28,890 --> 01:21:29,891
Sì.
1238
01:21:30,559 --> 01:21:33,144
Anche se oggi questa
viene considerata un'offesa, no?
1239
01:21:33,144 --> 01:21:36,106
Chi se ne frega, a me fa piacere.
Voglio ascoltarla.
1240
01:21:37,566 --> 01:21:38,775
La registrerò per te.
1241
01:22:01,590 --> 01:22:03,592
Salve, giudice. Ha un secondo?
1242
01:22:04,092 --> 01:22:06,386
Sono la mamma furiosa
della settimana scorsa.
1243
01:22:06,386 --> 01:22:08,179
Mi ricordo di lei. Che succede?
1244
01:22:08,179 --> 01:22:11,308
Potrebbe fare una piccolissima eccezione
alla regola?
1245
01:22:11,892 --> 01:22:14,561
È solo un dettaglio,
ma solo lei può renderlo possibile.
1246
01:22:14,561 --> 01:22:15,478
Cioè?
1247
01:22:16,104 --> 01:22:18,106
Max può avere l'occorrente
per fare musica?
1248
01:22:18,607 --> 01:22:21,443
Il dossier informativo
dice niente effetti personali.
1249
01:22:21,443 --> 01:22:23,778
Ma lui ha un paio di cuffie
e un microfono.
1250
01:22:24,696 --> 01:22:27,574
Penso che gli farebbe bene
continuare a fare musica,
1251
01:22:28,074 --> 01:22:30,118
specie con tutto quel tempo
a disposizione.
1252
01:22:30,619 --> 01:22:32,662
Non vedo
perché non provare ad accontentarla.
1253
01:22:42,380 --> 01:22:44,633
- È questo che vuoi?
- Sì.
1254
01:22:44,633 --> 01:22:47,469
È quello che ha Keith. È fico.
1255
01:22:47,469 --> 01:22:49,179
Quindi è un buon microfono?
1256
01:22:50,180 --> 01:22:52,891
Sì, è perfetto per GarageBand e simili.
1257
01:22:53,433 --> 01:22:54,935
È un buon microfono multiuso.
1258
01:23:05,445 --> 01:23:06,446
Grazie tante.
1259
01:23:10,033 --> 01:23:11,034
Ragazzino del cazzo.
1260
01:24:10,468 --> 01:24:13,889
Ecco, mamma. Senti questa.
L'ho solo abbozzata.
1261
01:24:13,889 --> 01:24:15,807
Vivere nella mia vita
1262
01:24:17,642 --> 01:24:20,061
Vivere nella mia vita difficile
1263
01:24:21,229 --> 01:24:23,565
Vivere nella mia vita
1264
01:24:23,565 --> 01:24:26,276
Dovresti dare un'occhiata.
1265
01:24:36,703 --> 01:24:39,789
Sono pronta per prendere l'ordinazione.
1266
01:24:56,681 --> 01:24:59,893
Scusa, stai dicendo
che il giorno in cui hai commesso il reato
1267
01:25:00,143 --> 01:25:01,728
per cui sei stato condannato
1268
01:25:02,646 --> 01:25:05,232
- è stato il più bello della tua vita?
- Sì, decisamente.
1269
01:25:05,232 --> 01:25:08,526
Il fuoco ardeva anche dentro di me.
Mi sono sentito vivo.
1270
01:25:09,402 --> 01:25:12,781
Il giorno più bello della mia vita
sarà quando uscirò da questo posto.
1271
01:25:12,781 --> 01:25:15,951
Sì, ma accadrà in futuro.
Io voglio sapere fino ad ora.
1272
01:25:16,534 --> 01:25:18,495
Beh, non mi ricordo di un giorno bello.
1273
01:25:21,039 --> 01:25:22,207
E tu invece, Max?
1274
01:25:22,707 --> 01:25:26,503
Il giorno più bello è stato
quando ho girato un video con mia madre.
1275
01:25:27,045 --> 01:25:28,672
Hai girato un video con tua madre?
1276
01:25:28,672 --> 01:25:30,549
- Sì.
- Possiamo vederlo?
1277
01:25:30,549 --> 01:25:31,633
No.
1278
01:25:32,133 --> 01:25:33,843
Ok, ma è quello il giorno.
1279
01:25:34,886 --> 01:25:37,305
Sì. È stato bello.
1280
01:26:52,380 --> 01:26:54,382
Ok, vado a cercare un vero parcheggio.
1281
01:26:54,382 --> 01:26:57,177
Ci vediamo dentro. In bocca al lupo.
1282
01:26:57,802 --> 01:26:59,763
- Suona con noi.
- No.
1283
01:26:59,763 --> 01:27:00,764
- Sarò al bar.
- Dai.
1284
01:27:00,764 --> 01:27:02,057
Sarebbe bello.
1285
01:27:02,057 --> 01:27:04,726
Senza offesa,
ma sono un bassista professionista,
1286
01:27:04,726 --> 01:27:07,979
quindi non suonerò
a una serata per dilettanti. Grazie.
1287
01:27:07,979 --> 01:27:11,650
Ehi, papà. Non c'eri in tribunale.
Almeno questo me lo devi.
1288
01:27:13,944 --> 01:27:15,153
Non ho neanche il basso.
1289
01:27:15,153 --> 01:27:17,322
L'ho preso io. È sui sedili posteriori.
1290
01:27:17,822 --> 01:27:19,532
Oh, ma porca puttana.
1291
01:27:19,532 --> 01:27:21,826
Questa volta non la scampi.
1292
01:27:21,826 --> 01:27:24,371
Luna delle Fragole
1293
01:27:24,371 --> 01:27:28,792
Oh, risplendi su di me
Risplendi su di me
1294
01:27:30,293 --> 01:27:34,047
Un'altra Luna delle Fragole
1295
01:27:52,148 --> 01:27:54,234
- Un applauso per Heart.
- Sì!
1296
01:27:54,943 --> 01:27:58,071
Fantastica, non è vero?
Ha una lunga carriera davanti.
1297
01:27:58,071 --> 01:28:01,950
Adesso è il turno di Flora e suo Figlio.
1298
01:28:01,950 --> 01:28:03,952
È il nome della band? Sì.
1299
01:28:03,952 --> 01:28:05,328
Flora e suo Figlio.
1300
01:28:09,332 --> 01:28:11,710
È un sacco di roba. Ok, bello.
1301
01:28:16,715 --> 01:28:18,550
- Ehi, Jeff.
- Guarda.
1302
01:28:25,265 --> 01:28:28,101
- Non morirai di caldo con quello?
- No, smettila. Sto bene.
1303
01:28:30,312 --> 01:28:34,190
Ciao. Lui è Jeff.
1304
01:28:34,190 --> 01:28:36,651
È a Los Angeles. Saluta, Jeff.
1305
01:28:36,651 --> 01:28:37,903
Ciao, Dublino.
1306
01:28:39,863 --> 01:28:41,489
Ho sempre voluto dirlo.
1307
01:28:41,489 --> 01:28:44,326
E poi c'è Ian al basso.
1308
01:28:45,076 --> 01:28:47,746
E Max, mio figlio, alla tastiera.
1309
01:28:48,663 --> 01:28:52,417
Abbiamo scritto questa canzone insieme.
Jeff ci ha aiutati. E anche Ian, diciamo.
1310
01:28:53,877 --> 01:28:57,255
Abbiamo pensato di suonarla dal vivo
per voi, se volete.
1311
01:28:58,548 --> 01:29:01,009
Ok. È la mia prima volta.
1312
01:29:01,009 --> 01:29:03,220
Ho avuto la diarrea tutta la settimana.
1313
01:29:03,220 --> 01:29:04,554
Cerca di stare calma.
1314
01:29:04,554 --> 01:29:06,473
Da lì è facile. Il pubblico è di Dublino.
1315
01:29:06,473 --> 01:29:07,933
Mi massacreranno se sbaglio.
1316
01:29:08,934 --> 01:29:10,060
Ok, pronti?
1317
01:29:11,102 --> 01:29:13,188
Uno, due, tre, quattro.
1318
01:29:27,911 --> 01:29:34,292
Sono stata ferita e spezzata
Sono stata strappata in due, cazzo
1319
01:29:35,585 --> 01:29:38,713
Ho lavorato e corso
1320
01:29:39,673 --> 01:29:42,217
Poi sono dovuta correre a casa da te
1321
01:29:43,426 --> 01:29:47,138
E non sto vivendo nella tua vita
1322
01:29:47,681 --> 01:29:50,183
E tu non stai vivendo nella mia
1323
01:29:50,892 --> 01:29:54,312
Abbiamo sbagliato sempre
1324
01:29:55,272 --> 01:29:57,941
Questa volta faremo la cosa giusta
1325
01:29:57,941 --> 01:30:00,694
E faremo la bella vita
1326
01:30:10,370 --> 01:30:13,373
Assolutamente no.
1327
01:30:13,999 --> 01:30:17,669
Sei un ladro
Sei un ladro di merda
1328
01:30:18,378 --> 01:30:20,714
Ti fai sempre beccare
1329
01:30:21,673 --> 01:30:25,135
Sono una puttana
Ma sono la tua puttana
1330
01:30:26,011 --> 01:30:28,096
E sono tutto quello che hai, cazzo
1331
01:30:29,556 --> 01:30:33,101
E non sto vivendo nella tua vita
1332
01:30:33,727 --> 01:30:36,229
E tu non stai vivendo nella mia
1333
01:30:37,105 --> 01:30:40,567
Abbiamo quello che ci viene dato
1334
01:30:41,192 --> 01:30:43,612
Ma non smetteremo di provare
1335
01:30:44,279 --> 01:30:46,406
A fare la bella vita
1336
01:30:48,325 --> 01:30:51,202
La nostra bella vita
1337
01:30:51,912 --> 01:30:54,414
Sappiamo com'è fare la bella vita
1338
01:30:56,124 --> 01:30:59,169
Ed è la serata perfetta per sentirsi vivi
1339
01:30:59,878 --> 01:31:01,922
Fare la bella vita
1340
01:31:03,757 --> 01:31:06,468
La nostra bella vita
1341
01:31:07,385 --> 01:31:09,763
Sappiamo com'è fare la bella vita
1342
01:31:11,389 --> 01:31:14,768
Ed è la serata perfetta per sentirsi vivi
1343
01:31:19,606 --> 01:31:23,068
Questa è una canzone d'amore
1344
01:31:23,860 --> 01:31:24,986
Non sono delle scuse.
1345
01:31:26,947 --> 01:31:30,367
Ma a volte odio
1346
01:31:31,326 --> 01:31:33,787
Che mi ricordi me stessa
1347
01:31:35,413 --> 01:31:37,540
Donna, siamo fatti della stessa pasta
1348
01:31:37,540 --> 01:31:39,668
Quattordici anni nello stesso isolato
1349
01:31:39,668 --> 01:31:41,044
Nove lunghi mesi dentro di te
1350
01:31:41,044 --> 01:31:43,296
Lì sulla Coombe e non ero ancora pronto
1351
01:31:43,296 --> 01:31:45,090
Con tre giorni di ritardo sono nato
1352
01:31:45,090 --> 01:31:47,175
Col sorriso sul viso
Non c'è di che, tesoro
1353
01:31:47,175 --> 01:31:48,927
Nel Liberties a casa sono tornato
1354
01:31:48,927 --> 01:31:50,804
Festa di battesimo
Ginocchia in alto
1355
01:31:50,804 --> 01:31:53,181
Ragazza, siamo fatti della stessa pasta
1356
01:31:53,181 --> 01:31:55,141
Quando tu soffri, soffro anch'io
1357
01:31:55,141 --> 01:31:58,270
Vedo i tuoi occhi nello specchio
Santi, angeli, diavoli, peccatori
1358
01:31:58,853 --> 01:32:00,522
Ridiamo alla vita con i pugni alzati
1359
01:32:00,522 --> 01:32:02,482
Prendiamo ancora il tè alla friggitoria
1360
01:32:02,482 --> 01:32:04,693
Duri, con la lingua affilata
Come un coltello
1361
01:32:04,693 --> 01:32:06,486
Ancora qui, ancora a fare la bella vita
1362
01:32:06,486 --> 01:32:09,489
E non sto vivendo nella tua vita
1363
01:32:09,489 --> 01:32:12,117
E tu non stai vivendo nella mia
1364
01:32:13,201 --> 01:32:16,830
E questa canzone è per tutte voi madri
1365
01:32:17,581 --> 01:32:19,916
Andrà tutto bene
1366
01:32:24,337 --> 01:32:26,464
Fare la bella vita
1367
01:32:28,008 --> 01:32:30,969
La nostra bella vita
1368
01:32:32,053 --> 01:32:34,139
Sappiamo com'è fare la bella vita
1369
01:32:36,224 --> 01:32:39,769
Ed è la serata perfetta per sentirsi vivi
1370
01:32:39,769 --> 01:32:43,732
- Fare la bella vita
- La bella vita
1371
01:32:43,732 --> 01:32:47,611
- Fare la bella vita
- La nostra...
1372
01:32:47,611 --> 01:32:51,406
- Sappiamo com'è fare la bella vita
- Sappiamo com'è fare la bella vita
1373
01:32:51,406 --> 01:32:54,409
Ed è la serata perfetta per sentirsi vivi
1374
01:32:55,285 --> 01:32:57,287
Fare la bella vita
1375
01:32:57,287 --> 01:32:58,538
Fare la bella vita!
1376
01:32:59,122 --> 01:33:01,499
La nostra bella vita
1377
01:33:02,709 --> 01:33:05,170
- Sappiamo com'è fare la bella vita
- Max!
1378
01:33:06,755 --> 01:33:08,340
Ed è la serata perfetta per sentirsi vivi
1379
01:33:08,340 --> 01:33:10,508
È la serata perfetta per sentirsi vivi!
1380
01:33:10,508 --> 01:33:13,428
- Fare la bella vita
- È stupendo, mamma.
1381
01:33:14,429 --> 01:33:16,890
La nostra bella vita
1382
01:33:18,099 --> 01:33:20,185
Sappiamo com'è fare la bella vita
1383
01:33:22,145 --> 01:33:25,232
Ed è la serata perfetta per sentirsi vivi
1384
01:33:26,066 --> 01:33:27,984
Fare la bella vita
1385
01:33:29,945 --> 01:33:31,821
Fare la bella vita
1386
01:33:33,448 --> 01:33:35,700
Sappiamo com'è fare la bella vita
1387
01:33:41,081 --> 01:33:43,124
Avete fatto schifo.
1388
01:33:56,221 --> 01:34:00,725
Ehi.
Allora, ecco la canzone di cui ti parlavo,
1389
01:34:00,725 --> 01:34:04,646
quella che volevo suonare per te
una volta arrivata qui.
1390
01:34:05,939 --> 01:34:07,649
A questo punto la suono ora.
1391
01:34:17,617 --> 01:34:20,161
Se io dicessi viola
1392
01:34:21,162 --> 01:34:23,331
Tu diresti rosso
1393
01:34:24,457 --> 01:34:30,422
Con i tuoi capelli castani che cadono
Come un letto sfatto
1394
01:34:31,381 --> 01:34:34,384
Poi moriremmo entrambi ridendo
1395
01:34:34,384 --> 01:34:38,054
Per qualche mia battuta
1396
01:34:39,806 --> 01:34:43,351
Parlare con te
1397
01:34:46,021 --> 01:34:48,440
Io trovo un senso
1398
01:34:49,357 --> 01:34:51,735
E tu perdi la testa
1399
01:34:52,694 --> 01:34:55,780
C'è così tanto di rotto
1400
01:34:55,780 --> 01:34:59,034
Che le parole non possono aggiustare
1401
01:34:59,826 --> 01:35:02,621
E l'alba sta sorgendo
1402
01:35:02,621 --> 01:35:05,957
Ma io non riesco a smettere
1403
01:35:07,959 --> 01:35:11,046
Di parlare con te
1404
01:35:13,381 --> 01:35:15,884
Ho visto Gesù
1405
01:35:15,884 --> 01:35:20,472
Che pattinava sul Sunset
1406
01:35:20,972 --> 01:35:24,434
Ho visto un balletto di irrigatori
1407
01:35:24,434 --> 01:35:25,769
Sotto la pioggia
1408
01:35:27,812 --> 01:35:31,358
Ma so che impazzirei
1409
01:35:31,358 --> 01:35:34,653
Se non riuscissi
1410
01:35:36,196 --> 01:35:39,866
A parlare ancora con te
1411
01:35:42,118 --> 01:35:44,371
Quindi se Dio prende me
1412
01:35:45,872 --> 01:35:48,291
E lascia qui te
1413
01:35:49,167 --> 01:35:52,712
Non voglio limousine nere
1414
01:35:52,712 --> 01:35:55,298
Né lacrime tristi
1415
01:35:56,508 --> 01:35:59,719
Perché io sarò ancora
1416
01:35:59,719 --> 01:36:02,389
Nell'atmosfera
1417
01:36:04,599 --> 01:36:08,061
A parlare con te
1418
01:36:10,146 --> 01:36:13,316
E nessuna parola o canzone
1419
01:36:13,316 --> 01:36:17,112
Potrà mai eguagliare
1420
01:36:18,530 --> 01:36:22,367
Il parlare con te
1421
01:36:39,217 --> 01:36:42,053
Sottotitoli: Felice Tedesco
1422
01:36:42,053 --> 01:36:44,973
DUBBING BROTHERS