1
00:02:00,997 --> 00:02:01,998
{\an8}Soy Kev.
2
00:02:03,166 --> 00:02:04,167
{\an8}Flora.
3
00:02:05,168 --> 00:02:06,586
{\an8}Tú y yo nos vamos a acostar.
4
00:02:08,087 --> 00:02:09,129
{\an8}Claro que no.
5
00:02:19,975 --> 00:02:24,104
{\an8}- Hola, ¿cómo estás?
- Flora. ¿Qué tal?
6
00:02:24,104 --> 00:02:25,438
{\an8}Todo bien.
7
00:03:02,893 --> 00:03:04,394
Bien hecho, Flora.
8
00:03:06,354 --> 00:03:08,064
- Buenos días.
- Mierda.
9
00:03:08,064 --> 00:03:10,817
Te lo dije.
¿Vas seguido a Shifters, linda?
10
00:03:11,443 --> 00:03:14,779
Sí, todo el tiempo. Es un gran club.
11
00:03:15,989 --> 00:03:19,159
Oye,
¿quieres que prepare algo de desayunar?
12
00:03:19,659 --> 00:03:22,037
¿Huevo con tocino? ¿Y el refrigerador?
13
00:03:22,537 --> 00:03:25,040
No hay nada. Mi hijo se devora todo.
14
00:03:26,458 --> 00:03:27,459
¿Tienes un hijo?
15
00:03:28,251 --> 00:03:29,252
Sí.
16
00:03:30,420 --> 00:03:32,005
- ¿Dónde está?
- No sé.
17
00:03:32,589 --> 00:03:34,674
Se supone que en la escuela.
Quizá en otro lado.
18
00:03:35,759 --> 00:03:39,471
Te lo dije ayer en la noche, ¿en el taxi?
19
00:03:39,471 --> 00:03:40,931
Dijiste que te parecía bien.
20
00:03:41,681 --> 00:03:43,391
Cierra la puerta cuando salgas.
21
00:03:48,104 --> 00:03:50,482
¿Has presentado
comportamientos antisociales
22
00:03:50,482 --> 00:03:53,401
- en los últimos meses?
- Claro que no, oficial.
23
00:03:53,401 --> 00:03:56,112
¿Hasta donde tú sabes,
has aceptado objetos robados?
24
00:03:56,112 --> 00:03:57,822
De ninguna manera, oficial.
25
00:04:00,158 --> 00:04:02,160
¿Has robado algún objeto?
26
00:04:02,869 --> 00:04:04,079
No que me hayan visto.
27
00:04:04,996 --> 00:04:07,791
- Contesta bien, maldito idiota.
- Mierda.
28
00:04:07,791 --> 00:04:09,876
- ¿Cómo explicas el ojo morado?
- Una pelea.
29
00:04:11,294 --> 00:04:13,380
¿Has pensado en unirte
al club de boxeo, Max?
30
00:04:13,838 --> 00:04:17,300
No. Solo quieren
que limpie la saliva del suelo.
31
00:04:17,800 --> 00:04:19,719
- No lo haré.
- Así empezó Rocky.
32
00:04:21,555 --> 00:04:23,807
Hay un grupo nuevo de ciclismo
en Mount Vernon.
33
00:04:24,474 --> 00:04:25,725
No tengo bicicleta.
34
00:04:25,725 --> 00:04:28,812
La vendió para comprarse
una laptop usada y jugar videojuegos.
35
00:04:29,396 --> 00:04:30,897
No solo la uso para eso.
36
00:04:31,606 --> 00:04:33,275
También veo pornografía ahí.
37
00:04:36,069 --> 00:04:38,697
El programa de prevención delictiva
mantiene a los jóvenes
38
00:04:38,697 --> 00:04:40,991
fuera del sistema judicial,
o sea, de prisión.
39
00:04:42,325 --> 00:04:45,328
Sabemos lo que les pasa
a los jóvenes como tú allá dentro.
40
00:04:47,956 --> 00:04:49,541
Los violan por el ano, Max.
41
00:04:51,126 --> 00:04:52,335
Eso es todo, hijo.
42
00:04:52,335 --> 00:04:54,838
Pero te advierto que estás
muy cerca de llegar ahí
43
00:04:54,838 --> 00:04:57,132
con ese largo historial de delitos.
44
00:04:57,132 --> 00:04:59,217
Un delito más y estarás en prisión.
45
00:04:59,718 --> 00:05:01,511
Flora, encuéntrale algo que hacer.
46
00:05:01,511 --> 00:05:04,014
Algo que mantenga esas manos ocupadas.
47
00:05:15,025 --> 00:05:17,110
Vaya. Mírate, carita de chocolate.
48
00:05:17,110 --> 00:05:19,029
Sí, lo siento. Lo encontró en la cocina.
49
00:05:19,029 --> 00:05:20,363
Descuida.
50
00:05:20,363 --> 00:05:23,950
- ¿Qué tal el ejercicio?
- Increíble. ¿Cómo me veo?
51
00:05:25,201 --> 00:05:27,287
- Te ves fantástica.
- Sí.
52
00:05:27,287 --> 00:05:28,955
Ya puedes irte, Flora. Gracias.
53
00:05:28,955 --> 00:05:30,457
Sí. Toma al bebé.
54
00:05:31,625 --> 00:05:33,126
Muchas gracias, Aishling.
55
00:05:34,878 --> 00:05:37,172
Nos vemos, Sorcha. Nos vemos el lunes.
56
00:05:41,718 --> 00:05:43,428
- ¡Adiós!
- ¡Muchas gracias!
57
00:05:43,428 --> 00:05:45,222
¡No, gracias a ti!
58
00:06:05,909 --> 00:06:06,952
Ayúdame.
59
00:06:08,995 --> 00:06:10,413
- Muy bien.
- ¿Listo?
60
00:06:27,931 --> 00:06:29,558
¿Cuánto por arreglar esta guitarra?
61
00:06:35,063 --> 00:06:36,064
Déjame ver...
62
00:06:36,690 --> 00:06:42,070
Ajustar el alma, un juego de cuerdas
y dos clavijas nuevas.
63
00:06:43,113 --> 00:06:44,447
- ¿Sesenta euros?
- Jódete.
64
00:06:44,447 --> 00:06:45,532
Dieciocho euros.
65
00:06:46,866 --> 00:06:47,867
Hazlo.
66
00:07:03,008 --> 00:07:04,009
Hola.
67
00:07:05,260 --> 00:07:06,261
¿Qué es eso?
68
00:07:07,429 --> 00:07:08,430
Un piano.
69
00:07:10,098 --> 00:07:11,099
¿Para quién?
70
00:07:12,017 --> 00:07:14,185
Muy bien, ¿cuántos hijos tengo?
71
00:07:14,185 --> 00:07:16,521
Veamos. ¿Uno?
72
00:07:17,314 --> 00:07:18,481
Es para ti.
73
00:07:18,481 --> 00:07:19,566
¿De dónde la sacaste?
74
00:07:20,066 --> 00:07:23,069
¿A quién le importa de dónde la saqué?
Es una guitarra. Hace música.
75
00:07:23,069 --> 00:07:24,863
Te encantaba la música.
76
00:07:24,863 --> 00:07:26,072
Feliz cumpleaños.
77
00:07:26,072 --> 00:07:28,283
Te la robaste de una puta casa,
¿no es así?
78
00:07:28,283 --> 00:07:30,619
No, no la robé. Tócala.
79
00:07:30,619 --> 00:07:32,454
- No quiero tocar.
- ¿Por qué no?
80
00:07:32,454 --> 00:07:34,915
- ¿Desde cuándo soy guitarrista?
- ¡Desde hoy!
81
00:07:34,915 --> 00:07:37,709
- Dios. Ni la compraste para mí.
- ¿Cómo sabes? Tal vez sí.
82
00:07:37,709 --> 00:07:39,044
¿Lo hiciste?
83
00:07:39,044 --> 00:07:41,046
No. ¿Acaso importa?
84
00:07:41,546 --> 00:07:43,465
Nunca me has comprado nada
en toda mi vida.
85
00:07:43,757 --> 00:07:45,550
¿Y llegas a casa con esta estúpida mierda
86
00:07:45,550 --> 00:07:47,010
un día después de mi cumpleaños
87
00:07:47,010 --> 00:07:49,221
y esperas que me convierta
en el puto Ed Sheeran?
88
00:07:49,221 --> 00:07:51,223
- Es un regalo. ¿Qué importa?
- No lo quiero.
89
00:07:51,223 --> 00:07:53,850
- Es una puta basura.
- Eres un malagradecido.
90
00:07:53,850 --> 00:07:56,269
Y tú una zorra
que nunca le da nada a nadie.
91
00:07:57,979 --> 00:08:00,899
No me hables así, maldito idiota.
92
00:08:01,399 --> 00:08:02,817
Perra.
93
00:08:02,817 --> 00:08:05,612
Saliste de esta perra,
estúpido malagradecido.
94
00:08:05,612 --> 00:08:08,490
¡Un día te sorprenderé
y te partiré toda la puta cara!
95
00:08:08,490 --> 00:08:09,866
¡Te encerrarán antes de eso!
96
00:08:09,866 --> 00:08:11,451
- Bien. ¡Lejos de ti!
- ¡Adelante!
97
00:08:11,451 --> 00:08:12,994
¡Lárgate con tu papá!
98
00:08:23,213 --> 00:08:25,465
¡Se te olvidó tu puto regalo!
99
00:08:38,019 --> 00:08:45,026
FLORA E HIJO
100
00:09:01,960 --> 00:09:02,961
Hola, papá.
101
00:09:03,712 --> 00:09:05,213
Entra, amigo.
102
00:09:08,466 --> 00:09:09,551
Yo soy el Lamborghini.
103
00:09:13,805 --> 00:09:15,640
- Flora.
- Ian.
104
00:09:16,641 --> 00:09:18,018
Supe lo de la guitarra.
105
00:09:18,894 --> 00:09:21,146
Creíste que tenías un mini Harry Styles,
¿no?
106
00:09:21,730 --> 00:09:24,608
No sé lo que llegará a ser.
Tan solo mira sus genes.
107
00:09:24,608 --> 00:09:26,860
No se trata de genes, sino de sueños.
108
00:09:27,736 --> 00:09:30,822
Renuncié a mi sueño de la música por él.
Y por ti. De nada.
109
00:09:31,323 --> 00:09:32,324
Aquí vamos.
110
00:09:33,366 --> 00:09:36,244
¿Sabías que toqué con Snow Patrol
la noche en que nos conocimos?
111
00:09:36,745 --> 00:09:38,622
Por supuesto. Por eso me acosté contigo.
112
00:09:39,372 --> 00:09:41,833
Imagina dónde estaría
si todo hubiera sido diferente.
113
00:09:41,833 --> 00:09:45,212
Mountjoy, Portlaoise, Cloverhill.
114
00:09:45,962 --> 00:09:47,088
Escoge una prisión.
115
00:09:47,088 --> 00:09:48,173
Qué graciosa.
116
00:09:48,715 --> 00:09:51,468
Anda, ya vete.
O la grúa se llevará tu maldita escoba.
117
00:09:51,801 --> 00:09:53,720
Como sea,
quizás aprenda a tocar la guitarra.
118
00:09:59,226 --> 00:10:00,227
Muy bien.
119
00:10:00,227 --> 00:10:02,062
No eres el único genio de esta familia.
120
00:10:02,562 --> 00:10:06,650
Lo siento, pero ¿tú tocando la guitarra?
Qué risa.
121
00:10:06,650 --> 00:10:09,361
- ¿Por qué?
- Porque se necesita dedicación,
122
00:10:09,361 --> 00:10:11,905
años de práctica, sudor, compromiso.
123
00:10:12,781 --> 00:10:16,618
No se aprende de la noche a la mañana
como si fuera un estúpido reality show.
124
00:10:17,202 --> 00:10:19,079
Tardé 20 años en tener estos callos.
125
00:10:20,121 --> 00:10:23,708
¿En serio me hablarás de compromisos?
126
00:10:25,710 --> 00:10:27,003
¿Dónde está?
127
00:10:27,629 --> 00:10:29,422
¿En el manicurista haciéndose las uñas?
128
00:10:30,215 --> 00:10:31,883
¿U operándose el culo?
129
00:10:31,883 --> 00:10:33,009
No lo necesita, cariño.
130
00:10:34,678 --> 00:10:35,762
Me das asco.
131
00:10:37,722 --> 00:10:40,976
No te quedes todo el día sentado
fumando hierba y jugando videojuegos.
132
00:10:43,812 --> 00:10:45,730
¡Y su culo no es tan increíble!
133
00:10:46,731 --> 00:10:48,191
¡Solo para que lo sepas!
134
00:10:56,032 --> 00:10:57,075
Hola.
135
00:10:57,617 --> 00:10:59,369
- Flora.
- Juanita.
136
00:11:00,704 --> 00:11:02,664
- Qué incómodo.
- No para mí.
137
00:11:02,664 --> 00:11:04,583
Ya pasé por eso. Todo tuyo.
138
00:11:05,417 --> 00:11:07,711
Gracias. Nos vemos.
139
00:11:08,295 --> 00:11:09,296
Hasta luego.
140
00:11:14,217 --> 00:11:15,218
Maldita sea.
141
00:11:18,513 --> 00:11:19,681
Estoy harta de esto.
142
00:11:20,724 --> 00:11:22,517
Bueno. Vámonos.
143
00:11:22,517 --> 00:11:23,894
No, me refiero a la vida.
144
00:11:25,186 --> 00:11:26,771
No quiero que esta sea mi historia.
145
00:11:28,315 --> 00:11:30,400
Vivo en un cuarto con mi hijo que me odia
146
00:11:30,400 --> 00:11:33,403
y su padre no me quiere ver.
147
00:11:35,530 --> 00:11:37,240
No puede ser mi historia.
148
00:11:37,240 --> 00:11:39,367
No quiso tu regalo. ¿Y qué?
149
00:11:39,868 --> 00:11:43,413
Siendo sinceras, ni siquiera lo compraste
y olvidaste su cumpleaños.
150
00:11:43,413 --> 00:11:44,873
Pero eres una buena madre.
151
00:11:44,873 --> 00:11:45,957
¿De verdad?
152
00:11:47,834 --> 00:11:51,796
Veo noticias de niños desaparecidos
y búsquedas policiacas
153
00:11:52,964 --> 00:11:54,507
y me siento mal por los padres.
154
00:11:55,926 --> 00:11:59,596
Pero a veces, creo que no me molestaría.
155
00:12:01,473 --> 00:12:04,100
No quiero que le pase nada malo,
pero a veces,
156
00:12:04,100 --> 00:12:08,563
me encantaría llegar a casa
y que no estuviera ahí.
157
00:12:12,484 --> 00:12:13,818
Bueno, me retracto.
158
00:12:13,818 --> 00:12:15,904
Eres una psicópata. Ya me voy.
159
00:12:17,864 --> 00:12:19,324
¿Nos vemos en Shifters al rato?
160
00:12:19,324 --> 00:12:21,034
¿Alguna vez le he dicho que no a eso?
161
00:12:22,035 --> 00:12:23,995
¿Ves? Algo bueno al final de todo.
162
00:12:26,373 --> 00:12:27,457
Nos vemos, Flora.
163
00:12:50,647 --> 00:12:55,986
Esa voz rasposa...
Tienes una gran herramienta.
164
00:12:55,986 --> 00:13:01,575
Estás brillando como el diamante
que ya sabíamos que eres.
165
00:13:01,575 --> 00:13:04,828
El verte vender
las emociones de la canción
166
00:13:04,828 --> 00:13:08,999
es de las cosas más impresionantes
que he visto como juez.
167
00:13:08,999 --> 00:13:10,083
Increíble trabajo.
168
00:13:10,083 --> 00:13:11,293
¡REGÍSTRATE AHORA!
AMERICANIDOL.COM/AUDICIONES
169
00:13:11,293 --> 00:13:13,128
Comienza tu aventura.
170
00:13:28,143 --> 00:13:29,311
¿Qué mierda?
171
00:13:39,613 --> 00:13:42,324
CLASES DE GUITARRA
172
00:13:43,575 --> 00:13:46,202
Hola, amigos. Bienvenidos una vez más.
173
00:13:46,202 --> 00:13:48,663
Si eres principiante
hay muchas probabilidades
174
00:13:48,663 --> 00:13:51,291
de que estés cometiendo
uno de estos cinco errores.
175
00:13:51,291 --> 00:13:53,043
Luego hubo un momento de mi vida
176
00:13:53,043 --> 00:13:56,421
en el que lo practicaba
todo el fin de semana en pijama.
177
00:13:56,421 --> 00:13:59,090
Solo hay una forma de convertirte
en Jeff Beck o Jimmy Page.
178
00:13:59,090 --> 00:14:00,175
Te lo contaré.
179
00:14:00,175 --> 00:14:03,470
Así es como crees que es
la curva de aprendizaje de la guitarra.
180
00:14:03,470 --> 00:14:05,388
Una vez que hayas practicado 10 000 horas,
181
00:14:05,388 --> 00:14:07,599
oficialmente serás
guitarrista profesional.
182
00:14:08,892 --> 00:14:10,518
- No.
- Las tres P.
183
00:14:10,518 --> 00:14:13,230
Practicar, practicar,
practicar, practicar.
184
00:14:13,230 --> 00:14:14,731
Que sean mejor las cuatro P.
185
00:14:16,691 --> 00:14:18,860
Les enseñaré teoría musical
en diez minutos.
186
00:14:18,860 --> 00:14:21,404
¿Qué tal, YouTube?
Soy ZR, listo para enseñarte
187
00:14:21,404 --> 00:14:23,657
a perfeccionar
tus habilidades con la guitarra.
188
00:14:23,657 --> 00:14:25,533
Hola. Soy Allison.
189
00:14:25,533 --> 00:14:27,327
- ¡Ahora es tu turno!
- ¿Qué traes puesto?
190
00:14:31,498 --> 00:14:34,626
Déjame decirte que estás
por comenzar una relación
191
00:14:34,626 --> 00:14:36,044
que durará para siempre.
192
00:14:36,044 --> 00:14:39,798
Llena de alegría, tranquilidad y paz.
193
00:14:40,799 --> 00:14:43,301
La guitarra es como una bicicleta.
194
00:14:43,301 --> 00:14:46,429
Le pones un poco de esfuerzo
y obtienes un beneficio mayor.
195
00:14:46,429 --> 00:14:49,140
Esto solo es una introducción
de lo que son las clases.
196
00:14:49,140 --> 00:14:52,018
Detengámonos y pensemos
en esto por un momento.
197
00:14:52,018 --> 00:14:56,690
En el potencial que tienes ahí a tu lado.
198
00:14:57,649 --> 00:15:02,487
Si quieres aprender a tocar,
haz clic en el botón y suscríbete.
199
00:15:04,781 --> 00:15:05,949
Adiós.
200
00:15:05,949 --> 00:15:07,033
{\an8}LA GUITARRA CON JEFF
201
00:15:07,033 --> 00:15:08,493
CLASES CON UN TUTOR PROFESIONAL
VEINTE DÓLARES
202
00:15:09,911 --> 00:15:11,162
¿Veinte putos dólares?
203
00:15:22,507 --> 00:15:23,967
Perfecto.
204
00:15:23,967 --> 00:15:25,510
Tengo magia
Abra da Cabra
205
00:15:27,137 --> 00:15:28,930
Tengo magia
Abra da Cabra
206
00:15:31,433 --> 00:15:33,101
Muy bien, chicas. Eso es.
207
00:15:33,101 --> 00:15:35,061
Encanto real
Tengo encantos de verdad
208
00:15:35,061 --> 00:15:36,771
Chicas se arremolinan frente a mí
209
00:15:36,771 --> 00:15:38,773
Me cuelgan del cuello
Y de los brazos
210
00:15:38,773 --> 00:15:42,694
Y estos brazos, armas de verdad
211
00:15:42,694 --> 00:15:44,529
Vamos. A cenar.
212
00:15:46,031 --> 00:15:47,824
Con pipa, con auto,
Con chicas, un montón
213
00:15:47,824 --> 00:15:49,200
Con dinero, ¡con guau!
214
00:15:49,200 --> 00:15:51,286
Me dieron, ¿y qué? Tranquilo
Yo le pago a Dios...
215
00:15:51,286 --> 00:15:52,454
Nos vemos, Samantha.
216
00:15:52,454 --> 00:15:55,248
Y las chicas me llegan
Del norte
217
00:15:55,248 --> 00:15:56,374
Se ve fantástico.
218
00:16:03,215 --> 00:16:05,342
¡Qué locura!
219
00:16:06,593 --> 00:16:10,222
Volando como águilas. Y... Mierda...
220
00:16:11,598 --> 00:16:12,724
Bien, me voy.
221
00:16:13,642 --> 00:16:16,019
¿Adónde? ¿Con los chicos de hace rato?
222
00:16:16,519 --> 00:16:19,981
No, a casa de Rhys y luego iré a caminar.
223
00:16:20,857 --> 00:16:23,610
No planean aventarse
de algún edificio o algo así, ¿verdad?
224
00:16:23,610 --> 00:16:25,445
No. No tenemos una GoPro.
225
00:16:25,445 --> 00:16:27,322
Porque no quiero que la policía me llame
226
00:16:27,322 --> 00:16:29,908
para decirme
que te caíste de algún edificio.
227
00:16:30,784 --> 00:16:33,286
Y que estás muerto. Fin.
228
00:16:37,290 --> 00:16:38,500
¡Regresa a las 09:00!
229
00:16:38,500 --> 00:16:40,252
- ¿Por qué?
- Porque yo lo digo.
230
00:16:40,252 --> 00:16:42,128
Ansío el día
en el que no tenga que volver.
231
00:16:42,128 --> 00:16:44,965
Solo estás aquí
porque tu papá necesita tiempo
232
00:16:44,965 --> 00:16:46,258
para sus proyectos.
233
00:16:46,716 --> 00:16:48,593
De lo contrario, estarías con él. Créeme.
234
00:16:48,593 --> 00:16:50,512
¿Por qué debo volver
si no me quieres aquí?
235
00:16:50,512 --> 00:16:52,556
No juegues con mi mente. Largo.
236
00:16:55,809 --> 00:16:57,936
Hola, Flora, ¿eres la de las 12:00?
237
00:16:57,936 --> 00:16:59,020
Sí.
238
00:17:00,105 --> 00:17:01,106
¿Cómo estás?
239
00:17:01,731 --> 00:17:03,149
Todo bien. ¿Y tú?
240
00:17:03,817 --> 00:17:06,026
Está soleado en Los Ángeles.
241
00:17:06,026 --> 00:17:09,781
Hay un aroma de eucalipto en el ambiente,
así que no me quejo.
242
00:17:09,781 --> 00:17:11,366
En Dublín también está hermoso.
243
00:17:11,866 --> 00:17:12,950
¿Es de noche allá?
244
00:17:13,827 --> 00:17:15,704
No, siempre está así de oscuro.
245
00:17:17,247 --> 00:17:19,082
Así que quieres aprender guitarra.
246
00:17:19,082 --> 00:17:20,542
¿Es fácil?
247
00:17:21,709 --> 00:17:23,128
Depende de lo que quieras hacer.
248
00:17:23,503 --> 00:17:25,213
¿Quieres aprender por gusto?
249
00:17:25,213 --> 00:17:26,798
¿O para tocarle a otras personas?
250
00:17:26,798 --> 00:17:30,176
¿Quieres escribir canciones
o tocar tus canciones favoritas?
251
00:17:30,176 --> 00:17:32,178
¿Qué es lo que deseas hacer?
252
00:17:32,178 --> 00:17:38,018
Veo a mujeres tocar la guitarra
o el piano y es muy sexi.
253
00:17:38,602 --> 00:17:42,564
Vaya. Creo que por eso muchas personas
aprenden a tocar un instrumento.
254
00:17:42,564 --> 00:17:45,066
- ¿Por eso aprendiste?
- No.
255
00:17:45,066 --> 00:17:47,611
No, te ves bastante bien.
No creo que lo necesites.
256
00:17:49,321 --> 00:17:51,239
- De acuerdo.
- ¿Entonces cómo aprendiste?
257
00:17:52,365 --> 00:17:54,284
Enfoquémonos en ti, ¿de acuerdo?
258
00:17:54,284 --> 00:17:55,619
Gran idea.
259
00:17:55,619 --> 00:17:59,205
Bien. Sentémonos en esta posición.
260
00:17:59,205 --> 00:18:02,918
Te mostraré algunos acordes.
Comencemos con sol.
261
00:18:06,463 --> 00:18:07,464
¿Lista?
262
00:18:09,049 --> 00:18:10,300
- Muy bien.
- De acuerdo.
263
00:18:12,802 --> 00:18:15,680
¿Cuántos acordes debo saber
antes de escribir una canción?
264
00:18:16,223 --> 00:18:20,143
No se trata del número de acordes.
265
00:18:20,143 --> 00:18:22,771
Si no, ya sabes, el cómo los usas.
266
00:18:24,022 --> 00:18:25,899
Como... Así.
267
00:18:50,840 --> 00:18:52,551
De acuerdo. Misma canción.
268
00:19:52,903 --> 00:19:53,904
Vaya.
269
00:19:53,904 --> 00:19:56,489
La primera versión tiene los mismos
270
00:19:56,489 --> 00:19:59,159
acordes, letras y técnicas.
271
00:19:59,159 --> 00:20:05,290
Pero la segunda versión
tiene 20 años de vida y un corazón roto.
272
00:20:05,916 --> 00:20:08,835
Puedes ver todas las emociones.
273
00:20:09,920 --> 00:20:12,672
Todo eso con los mismos tres acordes.
274
00:20:12,672 --> 00:20:15,425
Quizá sepas mil acordes,
275
00:20:15,425 --> 00:20:18,303
pero nunca escribirás algo así de hermoso.
276
00:20:19,721 --> 00:20:20,722
¿Ese es tu problema?
277
00:20:22,265 --> 00:20:23,600
No sabía que tenía uno.
278
00:20:23,600 --> 00:20:25,268
Enseñas guitarra en línea, cariño.
279
00:20:26,728 --> 00:20:30,607
- Claro. Eres irlandesa.
- ¿Entonces conoces mil acordes?
280
00:20:30,941 --> 00:20:33,151
Me refiero a que quizá sepamos
las mismas palabras,
281
00:20:33,151 --> 00:20:35,195
pero no todos escribimos como Shakespeare.
282
00:20:36,988 --> 00:20:38,240
Estoy confundida.
283
00:20:38,240 --> 00:20:41,743
Bien. ¿Qué quieres hacer?
Además de ser sexi.
284
00:20:43,578 --> 00:20:44,704
Impresionar a los demás.
285
00:20:45,163 --> 00:20:46,456
- ¿A quién?
- A los hombres.
286
00:20:46,456 --> 00:20:48,375
- ¿Por qué?
- Por sexo y compañía.
287
00:20:48,375 --> 00:20:49,542
Si, pero ¿qué más?
288
00:20:50,418 --> 00:20:51,795
Para agradarles.
289
00:20:53,046 --> 00:20:55,382
- ¿Por qué no les agradas ahora?
- No sé.
290
00:20:56,258 --> 00:20:58,677
Quizá porque no pueden ver lo que sientes.
291
00:21:03,807 --> 00:21:05,183
¿Me estás coqueteando?
292
00:21:06,393 --> 00:21:09,020
- ¿Disculpa?
- ¿También escribes canciones?
293
00:21:10,355 --> 00:21:11,815
- ¿Cómo sabes?
- Google.
294
00:21:11,815 --> 00:21:13,567
Tardé seis segundos.
295
00:21:13,567 --> 00:21:15,193
¿En qué parte de Los Ángeles vives?
296
00:21:15,193 --> 00:21:17,362
En Topanga Canyon.
297
00:21:17,362 --> 00:21:21,199
He oído de ahí. Seguro tienes
una camioneta y trabajas con caballos.
298
00:21:22,158 --> 00:21:23,285
No trabajo con caballos.
299
00:21:23,285 --> 00:21:24,369
¿Qué signo eres?
300
00:21:24,369 --> 00:21:26,788
- No sé.
- ¿No sabes cuándo es tu cumpleaños?
301
00:21:26,788 --> 00:21:28,623
Volvamos a la clase, ¿sí?
302
00:21:28,623 --> 00:21:32,919
Déjame preguntarte,
¿te consideras amante de la música?
303
00:21:33,420 --> 00:21:36,298
O sea, siempre me atrajeron los músicos.
304
00:21:37,048 --> 00:21:40,510
Me casé con uno. Una vez tocó
en el mismo concierto que Snow Patrol.
305
00:21:40,510 --> 00:21:46,057
No, me refiero a por qué haces esto
si no te gusta la música, Flora.
306
00:21:47,976 --> 00:21:49,436
Porque me gustaste.
307
00:21:50,270 --> 00:21:51,271
Bien.
308
00:21:51,271 --> 00:21:54,024
Los otros maestros
parecían farsantes y estúpidos,
309
00:21:54,024 --> 00:21:55,609
como músicos fracasados.
310
00:21:55,609 --> 00:21:58,194
Pero tú parecías alguien...
311
00:21:59,821 --> 00:22:01,156
real.
312
00:22:02,157 --> 00:22:03,408
Soy real.
313
00:22:03,408 --> 00:22:07,120
Me sentí tranquila
la primera vez que te vi.
314
00:22:08,747 --> 00:22:13,251
Tu voz fue muy relajante.
Como tomarse un baño.
315
00:22:16,546 --> 00:22:17,547
Claro.
316
00:22:18,173 --> 00:22:19,382
¿Puedo pedirte algo?
317
00:22:20,383 --> 00:22:23,345
- Sí.
- Quizá te parezca algo raro.
318
00:22:24,971 --> 00:22:29,142
¿Podrías volver a tocar la canción
de nuevo, pero esta vez...
319
00:22:31,686 --> 00:22:32,938
sin playera?
320
00:23:11,101 --> 00:23:15,313
Querido Jeff, discúlpame
por haber actuado así en la clase.
321
00:23:16,106 --> 00:23:18,316
Debo admitir que había bebido vino.
322
00:23:19,067 --> 00:23:24,781
En verdad quiero aprender guitarra
y lo tomaré en serio. ¿Por qué? No sé.
323
00:23:25,824 --> 00:23:28,493
Siempre fui la alumna
que se burlaba del maestro.
324
00:23:28,994 --> 00:23:33,665
Porque alguien tenía que hacerlo.
Si decides continuar, dejaré de hacerlo.
325
00:23:34,708 --> 00:23:36,334
Perdón por cosificarte.
326
00:23:37,043 --> 00:23:39,045
Te enviaré una foto
de mis increíbles tetas
327
00:23:39,045 --> 00:23:43,300
para estar a mano, si quieres. Flora.
328
00:23:50,140 --> 00:23:52,809
Vamos a limpiarte la mierda del trasero.
329
00:23:56,688 --> 00:23:57,731
¿Listo?
330
00:24:06,615 --> 00:24:09,826
Martes 8pm en tu horario. ¡Sin vino!
331
00:24:21,254 --> 00:24:22,255
¿Qué es eso?
332
00:24:27,594 --> 00:24:29,596
- ¿Qué haces? Es molesto.
- ¡Cállate!
333
00:24:31,348 --> 00:24:32,390
Maldita vieja.
334
00:24:36,937 --> 00:24:37,938
Mierda.
335
00:24:39,773 --> 00:24:41,900
- Bueno, ya me voy.
- Que bueno.
336
00:24:42,692 --> 00:24:43,693
Digo, ¿adónde?
337
00:24:44,444 --> 00:24:45,445
Por ahí.
338
00:24:46,154 --> 00:24:48,740
¿Saldrás con la chica
con la que te he visto?
339
00:24:49,074 --> 00:24:51,284
¿La que parecía prostituta
en el video de tu amigo?
340
00:24:51,284 --> 00:24:53,995
¿Samantha? No sé, puede que esté ahí.
341
00:24:53,995 --> 00:24:55,080
¿Cómo es ella?
342
00:24:55,664 --> 00:24:58,583
No sé. No me importa. Regreso a las 09:00.
343
00:24:59,167 --> 00:25:00,168
¡O a las 10:00!
344
00:25:03,922 --> 00:25:04,923
Si quieres.
345
00:25:12,097 --> 00:25:13,098
Hola.
346
00:25:13,598 --> 00:25:14,933
No puedo creer que volviste.
347
00:25:14,933 --> 00:25:18,103
Bueno, eres todo un reto.
Me gustan los retos. ¿Empezamos?
348
00:25:18,103 --> 00:25:19,354
¡A roquear!
349
00:25:19,854 --> 00:25:22,607
Muy bien. Cuéntame un poco de ti, Flora.
350
00:25:22,607 --> 00:25:24,401
¿Cuál es tu canción favorita?
351
00:25:28,280 --> 00:25:30,073
Me gusta la música dance.
352
00:25:33,743 --> 00:25:35,579
"You're Beautiful" de James Blunt.
353
00:25:37,038 --> 00:25:38,790
Bien, vamos a tener un problema.
354
00:25:39,374 --> 00:25:42,210
- ¿Por qué?
- No es una canción aceptable.
355
00:25:42,878 --> 00:25:44,004
Es pegadiza.
356
00:25:44,004 --> 00:25:45,130
Como el cólera.
357
00:25:45,130 --> 00:25:46,339
No conozco esa.
358
00:25:47,299 --> 00:25:49,301
Si quieres aprender a tocar música,
359
00:25:49,301 --> 00:25:51,761
debemos mejorar tus estándares.
360
00:25:52,262 --> 00:25:54,556
- ¿Qué has escrito?
- Soy maestro.
361
00:25:54,556 --> 00:25:56,933
Exacto. Así que deja de criticar a Blunt.
362
00:25:56,933 --> 00:25:59,436
- Inténtalo.
- ¿Intentar qué?
363
00:25:59,436 --> 00:26:04,024
Escribir una canción que llegue al corazón
de miles de personas y las haga llorar.
364
00:26:04,024 --> 00:26:07,611
Hacer llorar a alguien no es un logro.
Los bravucones lo hacen diario.
365
00:26:07,611 --> 00:26:09,321
Escuchemos una de tus canciones.
366
00:26:09,321 --> 00:26:12,449
La letra debe ser algo más
que solo "eres hermosa"
367
00:26:12,449 --> 00:26:14,868
y otros clichés para mujeres solas
368
00:26:14,868 --> 00:26:16,870
que las haga sentir mejor
con ellas mismas.
369
00:26:16,870 --> 00:26:20,123
Esa no es una canción de amor.
Es un grupo de autoayuda.
370
00:26:21,124 --> 00:26:23,668
Si eso piensas,
entonces no sabes nada de las mujeres.
371
00:26:23,668 --> 00:26:27,005
Sé que a las mujeres no les gusta
que les digan hermosas
372
00:26:27,005 --> 00:26:29,132
como cualquier tipo
que las seduce en un bar.
373
00:26:29,132 --> 00:26:31,718
Por favor, es una maldita canción.
374
00:26:31,718 --> 00:26:34,179
No. No solo es una canción.
375
00:26:34,179 --> 00:26:36,806
Son tres minutos y medio
que se detienen en el tiempo
376
00:26:36,806 --> 00:26:40,727
en los que puedes hacer
algo maravilloso, casi divino.
377
00:26:40,727 --> 00:26:43,647
No. ¿Acaso eres
uno de esos cristianos evangelistas?
378
00:26:43,647 --> 00:26:46,983
Yo estoy muy bien sin ti
379
00:26:47,567 --> 00:26:51,321
Muy bien
380
00:26:51,821 --> 00:26:55,742
Claro que sí
381
00:26:59,037 --> 00:27:02,791
Excepto cuando caen lluvias ligeras
382
00:27:03,875 --> 00:27:08,296
Y las hojas gotean, entonces recuerdo
383
00:27:08,880 --> 00:27:13,301
El placer de esconderme
384
00:27:13,301 --> 00:27:18,723
En tus brazos
385
00:27:18,723 --> 00:27:24,104
Claro que sí
386
00:27:27,774 --> 00:27:32,946
Pero estoy muy bien sin ti
387
00:27:34,030 --> 00:27:39,828
Muy bien
388
00:27:43,915 --> 00:27:45,458
- Santo Dios.
- ¿Ves?
389
00:27:46,209 --> 00:27:49,462
- Fue increíble.
- Simple, directo.
390
00:27:49,462 --> 00:27:51,256
Nada sobre la belleza.
391
00:27:51,256 --> 00:27:52,591
Eres un genio.
392
00:27:55,802 --> 00:27:56,887
¿De verdad te gustó?
393
00:27:56,887 --> 00:28:00,432
Es impresionante.
Tienes que mostrársela al mundo.
394
00:28:00,432 --> 00:28:03,310
¿Crees que se vendería
igual que "You're Beautiful"?
395
00:28:03,310 --> 00:28:06,438
Tal vez no tanto como esa.
Digo, aún me gusta. ¿Está bien?
396
00:28:06,438 --> 00:28:08,523
No, se llama síndrome de Estocolmo.
397
00:28:08,523 --> 00:28:10,901
Te lo quitaré de la cabeza.
Cuando las clases acaben
398
00:28:10,901 --> 00:28:14,654
ya no tendrás tiempo
para canciones infantiles y clichés.
399
00:28:15,405 --> 00:28:17,157
- Estoy exhausta.
- Apenas comenzamos.
400
00:28:17,157 --> 00:28:19,451
¿Quieres aprender
los acordes para que la toques?
401
00:28:19,451 --> 00:28:21,036
- Sí.
- Bien. Comienza con do.
402
00:28:23,538 --> 00:28:27,292
Coloca el dedo anular en la quinta cuerda.
403
00:28:27,292 --> 00:28:28,668
Justo en el punto. Sí.
404
00:28:28,668 --> 00:28:31,463
Tus dedos son largos y lindos.
Los míos son regordetes.
405
00:28:31,463 --> 00:28:34,174
Los dedos no importan.
A Django Reinhardt le faltaban dos.
406
00:28:34,758 --> 00:28:36,343
- Vaya. Me encanta.
- Sí.
407
00:28:37,761 --> 00:28:40,639
Coloca el dedo medio aquí
y el índice aquí.
408
00:28:41,223 --> 00:28:42,641
Sí.
409
00:28:42,641 --> 00:28:47,229
- Aquí. ¿Y aquí?
- Eso es. Arriba. Toca.
410
00:28:48,813 --> 00:28:50,148
¡Sí!
411
00:28:52,651 --> 00:28:54,611
- Se siente bien, ¿no?
- ¡Sí, bebé!
412
00:28:57,489 --> 00:28:58,490
Perdón.
413
00:28:59,616 --> 00:29:02,369
- ¿Qué es eso?
- Nada. Me encanta.
414
00:29:03,119 --> 00:29:04,204
Aprendes rápido.
415
00:29:04,204 --> 00:29:05,372
Sabía que sería buena.
416
00:29:06,122 --> 00:29:07,666
Sigamos. ¿Tienes algo más?
417
00:29:08,208 --> 00:29:12,671
Sigue sol y fa, pero mejor sigamos con do.
418
00:29:13,255 --> 00:29:14,297
De acuerdo.
419
00:29:14,297 --> 00:29:18,218
Ahora eres dueña del acorde do, ¿sí?
420
00:29:18,218 --> 00:29:20,470
Hace cinco minutos no lo tenías.
421
00:29:21,137 --> 00:29:23,848
Eres rica. Tienes algo que Elvis tuvo.
422
00:29:24,349 --> 00:29:27,018
- Preferiría su avión.
- Además, no te costó nada.
423
00:29:27,018 --> 00:29:29,729
Veinte dólares por la clase,
pero sé a qué te refieres.
424
00:29:29,729 --> 00:29:33,191
Aprendiste algo nuevo
y nadie te lo puede quitar.
425
00:29:33,191 --> 00:29:35,569
No es algo que puedas comprar.
426
00:29:35,569 --> 00:29:38,238
No es una bolsa o un auto o un teléfono.
427
00:29:38,238 --> 00:29:41,700
¿Has visto anuncios de guitarras?
No, porque se venden solas.
428
00:29:41,700 --> 00:29:46,079
Es un regalo que te llevarás a la tumba
y que usarás cuando quieras.
429
00:29:46,079 --> 00:29:47,914
Y en el contexto adecuado,
430
00:29:48,498 --> 00:29:51,626
le hablará directo a tu corazón
de una forma que no podrás entender.
431
00:29:51,626 --> 00:29:54,462
Más que pensamientos,
más que palabras, más que ideas.
432
00:29:55,213 --> 00:29:57,591
Solo un acorde flotando en el aire.
433
00:30:00,969 --> 00:30:02,053
Do.
434
00:30:09,144 --> 00:30:12,898
CADA LUNES DE PRIMER MES
NOCHE DE CANTAUTORES
435
00:30:12,898 --> 00:30:14,524
{\an8}¡APÚNTATE! PREMIO EN EFECTIVO
436
00:30:16,985 --> 00:30:19,988
Despertada por las aves
437
00:30:22,282 --> 00:30:27,621
Ella se pregunta qué pensarán
438
00:30:28,121 --> 00:30:29,706
Si de otra forma
439
00:30:29,706 --> 00:30:33,668
Ella conoce a un hombre
Que le enseñe sus trucos de magia
440
00:30:33,668 --> 00:30:36,296
Todo tipo de trucos
441
00:30:36,296 --> 00:30:40,592
Y la deje vivir...
442
00:30:42,385 --> 00:30:46,056
- ¿Cualquiera se puede inscribir?
- Claro. Esa es la idea.
443
00:30:46,681 --> 00:30:48,183
Apoyar a la música local.
444
00:30:48,850 --> 00:30:49,893
¿De cuánto es el premio?
445
00:30:49,893 --> 00:30:53,230
El ochenta por ciento de las entradas.
Por lo regular son 50 clientes.
446
00:30:53,813 --> 00:30:55,815
- ¿Cuánto por persona?
- Cinco euros.
447
00:30:56,733 --> 00:30:59,236
Vaya, sí que es caro.
¿Todos son una mierda?
448
00:31:00,862 --> 00:31:04,032
No se trata de eso. Sino de mantener
la música viva en el vecindario.
449
00:31:04,032 --> 00:31:05,283
Es lo único que me importa.
450
00:31:05,283 --> 00:31:06,868
¿Y quién decide quién gana?
451
00:31:07,369 --> 00:31:11,248
Yo. Barry Byrne. Promotor de eventos.
452
00:31:12,999 --> 00:31:14,209
Sé quien eres, Barry.
453
00:31:14,918 --> 00:31:15,919
¿En serio?
454
00:31:17,212 --> 00:31:19,673
Cielos. ¿Cómo estás?
455
00:31:20,423 --> 00:31:22,842
No me digas. Fiona.
456
00:31:24,010 --> 00:31:25,011
Flora.
457
00:31:26,054 --> 00:31:27,472
Sabía que era con f.
458
00:31:28,473 --> 00:31:30,433
Es mejor que entre.
Fue bueno verte otra vez.
459
00:31:31,268 --> 00:31:32,269
En el día.
460
00:31:34,229 --> 00:31:35,230
¡Seguro ganará ella!
461
00:31:43,989 --> 00:31:45,073
Cantando...
462
00:31:49,411 --> 00:31:50,954
Te veías muy joven.
463
00:31:51,830 --> 00:31:52,956
Estaba muy joven.
464
00:31:56,209 --> 00:31:58,169
¿Cuánto crees que nos costó grabar eso?
465
00:31:58,753 --> 00:32:00,839
- Ni idea.
- Dos mil euros
466
00:32:00,839 --> 00:32:01,965
que nos dio la disquera.
467
00:32:01,965 --> 00:32:05,051
Teníamos una grúa para cada toma.
Para todas.
468
00:32:05,051 --> 00:32:08,346
- ¿Tenían un tráiler?
- No, teníamos una puta grúa.
469
00:32:10,056 --> 00:32:11,808
¿Fuiste a Estados Unidos solo para eso?
470
00:32:11,808 --> 00:32:13,476
- Sí se parece, ¿verdad?
- Sí.
471
00:32:13,476 --> 00:32:15,145
Pues no, filmamos en Drimnagh.
472
00:32:16,813 --> 00:32:18,607
¿Por qué hay policías en cada escena?
473
00:32:18,607 --> 00:32:20,775
Porque son los Estados Unidos, ya sabes.
474
00:32:22,485 --> 00:32:24,946
- Es el mismo policía.
- Carajo, pon atención, ¿sí?
475
00:32:27,115 --> 00:32:28,241
Es mamá. Nos vemos, papá.
476
00:32:37,542 --> 00:32:38,543
¿Qué es eso?
477
00:32:40,212 --> 00:32:42,464
¿Qué es qué? Es mi guitarra.
478
00:32:43,298 --> 00:32:45,258
Tengo clase después.
La tomaré en el parque.
479
00:32:45,884 --> 00:32:47,385
¿De qué se trata todo esto, Flora?
480
00:32:48,345 --> 00:32:50,764
- ¿De qué se trata qué?
- Todo este asunto de la música.
481
00:32:51,806 --> 00:32:55,185
Cada que te mostraba
música nueva no te importaba.
482
00:32:55,185 --> 00:32:58,939
Sí, mi tutor dice que tengo
"un aprecio genuino por la melodía".
483
00:33:00,398 --> 00:33:01,441
Ahora.
484
00:33:01,441 --> 00:33:04,402
¿Y qué escuchas?
Aparte de música de antro.
485
00:33:04,402 --> 00:33:05,862
Dime cinco bandas. Vamos.
486
00:33:06,905 --> 00:33:08,323
Bueno, me gustan sus canciones.
487
00:33:08,323 --> 00:33:09,866
¿También escribe canciones?
488
00:33:09,866 --> 00:33:12,702
Sí, así es. Es brillante, en realidad.
489
00:33:13,286 --> 00:33:14,287
¿Cómo se llama?
490
00:33:14,621 --> 00:33:15,622
Jeff...
491
00:33:19,125 --> 00:33:20,126
el de la guitarra.
492
00:33:20,669 --> 00:33:22,837
Suena como un maldito perdedor
que nunca lo logró
493
00:33:22,837 --> 00:33:24,631
y da clases de guitarra en línea.
494
00:33:25,799 --> 00:33:28,426
Es el peor escenario
de los músicos fracasados.
495
00:33:29,427 --> 00:33:31,054
¿Acaso estás celoso?
496
00:33:31,054 --> 00:33:34,474
No. Solo preocupado.
497
00:33:35,934 --> 00:33:37,352
- ¿Cómo está Juanita?
- Muy bien.
498
00:33:38,520 --> 00:33:40,480
Sabes que no es española, ¿verdad?
499
00:33:41,189 --> 00:33:42,774
La familia de su abuela es española.
500
00:33:42,774 --> 00:33:45,652
La mía era de Noruega.
Y eso no me hace una maldita vikinga.
501
00:33:50,574 --> 00:33:52,200
¿Te la chupa igual que yo?
502
00:33:53,034 --> 00:33:54,995
¿Qué? Cállate.
503
00:33:55,870 --> 00:33:57,956
En serio. ¿Te la chupa?
504
00:33:59,499 --> 00:34:00,500
Estás loca.
505
00:34:02,460 --> 00:34:04,754
No lo hace, ¿verdad?
506
00:34:04,754 --> 00:34:08,300
Sí, sí lo hace. Lo hizo. Sí.
507
00:34:09,259 --> 00:34:15,432
No es cierto. Lo sabía.
Su boca es muy pequeña.
508
00:34:16,682 --> 00:34:20,061
¿Está aquí? ¿Puedo pasar unos minutos?
509
00:34:20,729 --> 00:34:22,521
Podemos mandar a Max por un helado.
510
00:34:23,273 --> 00:34:24,524
No digas tonterías.
511
00:34:24,524 --> 00:34:27,818
Apuesto a que no te deja venirte
en su cuello ni en sus tetas como yo.
512
00:34:32,615 --> 00:34:33,617
¡Vamos, Max!
513
00:34:37,370 --> 00:34:38,747
¿Te desharás de la guitarra?
514
00:34:40,498 --> 00:34:42,459
¿Esta? No, ¿por qué?
515
00:34:45,753 --> 00:34:48,215
- Dios.
- ¡Pon atención!
516
00:34:48,215 --> 00:34:49,298
¡Vete a la mierda!
517
00:34:49,298 --> 00:34:52,552
Te cruzaste en frente de mí.
Fíjate por donde caminas.
518
00:34:52,552 --> 00:34:56,056
¡Tú fíjate por donde caminas
o te golpearé con tu estúpido candado!
519
00:35:02,270 --> 00:35:03,730
¿Entonces qué harás con ella?
520
00:35:04,231 --> 00:35:07,859
Pues estaba ahí. ¿Por qué?
¿La quieres? Te la regreso.
521
00:35:08,652 --> 00:35:11,363
No. De todos modos,
no me gusta la música acústica.
522
00:35:11,863 --> 00:35:13,240
Entonces, ¿qué te gusta?
523
00:35:13,823 --> 00:35:15,575
Ambiental. Electrónica.
524
00:35:17,202 --> 00:35:18,703
Siempre me gustó la música dance.
525
00:35:19,496 --> 00:35:20,497
¿Cómo qué?
526
00:35:21,081 --> 00:35:24,042
Container. Sophie es grandiosa.
527
00:35:25,126 --> 00:35:26,378
Orbital, en sus tiempos.
528
00:35:26,878 --> 00:35:29,381
- ¿Y esos quiénes son?
- Música dance.
529
00:35:30,840 --> 00:35:31,967
¿A ti qué te gusta?
530
00:35:32,467 --> 00:35:34,219
Marconi Union. ¿Los conoces?
531
00:35:34,719 --> 00:35:35,720
No.
532
00:35:36,555 --> 00:35:39,766
Creo que son de Manchester.
Música trance de verdad.
533
00:35:40,475 --> 00:35:42,519
Parece hecha por computadora.
Es brillante.
534
00:35:43,853 --> 00:35:45,855
Está en mi teléfono por si quieres oírlos.
535
00:35:45,855 --> 00:35:46,940
¿Qué? ¿Ahora?
536
00:35:46,940 --> 00:35:48,650
- Cuando tú...
- Bueno, tienes tu llave.
537
00:35:49,067 --> 00:35:51,236
Hay wafles en el refri. Ya me voy.
538
00:35:51,945 --> 00:35:54,322
- Adiós.
- ¡Vuelvo en una hora y media!
539
00:35:54,322 --> 00:35:55,532
No me importa.
540
00:36:12,507 --> 00:36:13,675
¿Ya estoy lista?
541
00:36:13,675 --> 00:36:14,676
¿Para qué?
542
00:36:14,676 --> 00:36:17,554
Para escribir una canción empoderada
y que mi esposo regrese.
543
00:36:18,513 --> 00:36:19,723
¿Por qué se fue?
544
00:36:21,099 --> 00:36:22,100
¿Por molestia?
545
00:36:22,517 --> 00:36:23,518
¿Por qué se molestó?
546
00:36:23,518 --> 00:36:27,647
No, yo. Estoy molesta
y casi mató a un ciclista con su candado.
547
00:36:27,647 --> 00:36:28,982
¿Por qué estás molesta?
548
00:36:30,066 --> 00:36:32,110
No sé. Desperté de malas.
549
00:36:33,194 --> 00:36:34,988
Todo el tiempo estoy enojada con mi hijo.
550
00:36:35,614 --> 00:36:38,199
Creí que esto de la guitarra
lo haría pensar que soy genial.
551
00:36:38,199 --> 00:36:39,826
Espera. ¿Tienes un hijo?
552
00:36:40,702 --> 00:36:44,623
Lo tuve cuando era muy joven.
Tenía 17. ¿Tú tienes hijos?
553
00:36:45,498 --> 00:36:48,835
Sí. También los tuve cuando era joven,
son enormes ahora.
554
00:36:50,045 --> 00:36:51,296
Pero sí creen que soy genial.
555
00:36:51,796 --> 00:36:53,465
Cántame otra vez tu canción.
556
00:36:54,216 --> 00:36:56,468
Sí, quería hablar de eso.
557
00:36:57,761 --> 00:36:59,095
No era mi canción.
558
00:36:59,930 --> 00:37:01,473
¿Qué? ¿Entonces de quién?
559
00:37:01,473 --> 00:37:04,142
La escribió Hoagy Carmichael.
560
00:37:04,809 --> 00:37:07,520
Dios. ¿Por qué dijiste que era tuya?
561
00:37:08,146 --> 00:37:10,232
No lo hice. Lo supusiste.
562
00:37:12,025 --> 00:37:14,236
Pero te dejé. Así que lo siento.
563
00:37:14,236 --> 00:37:15,320
¿Por qué?
564
00:37:16,154 --> 00:37:17,906
Solo quería saber cómo se sentía.
565
00:37:17,906 --> 00:37:18,990
¿Qué cosa?
566
00:37:18,990 --> 00:37:21,618
Que te miren como si fueras capaz
de escribir algo así.
567
00:37:21,618 --> 00:37:25,789
Fue estúpido. Me disculpo.
Sigamos con la clase.
568
00:37:26,248 --> 00:37:27,749
¿Por qué? ¿Qué pasa normalmente?
569
00:37:30,168 --> 00:37:31,753
¿Quieres oír una de mis canciones?
570
00:37:31,753 --> 00:37:33,630
- Sí.
- Muy bien.
571
00:37:48,603 --> 00:37:54,693
Sube a mi auto
Te llevaré por el cañón
572
00:37:55,860 --> 00:37:59,447
Vive Topanga este día
573
00:38:02,200 --> 00:38:04,786
Y cuando lleguemos al océano
574
00:38:04,786 --> 00:38:07,956
Y no podamos ir más al oeste
575
00:38:07,956 --> 00:38:12,836
Aun así seguiremos conduciendo
576
00:38:16,548 --> 00:38:21,303
Nunca es aburrida
Es amable conmigo
577
00:38:23,555 --> 00:38:28,143
Y cada mañana ella es un misterio
578
00:38:31,313 --> 00:38:33,398
Bienvenida a Los Ángeles
579
00:38:36,484 --> 00:38:42,574
Donde todo y nada cambia
Cada día
580
00:38:45,076 --> 00:38:51,082
La luz del sol en la oscuridad disipa
La bruma de la mañana
581
00:38:53,835 --> 00:38:57,839
Y no dejaré que las luces brillantes
Me desanimen
582
00:38:59,549 --> 00:39:05,055
En este pueblo de ángeles
Bienvenida a Los Ángeles
583
00:39:12,354 --> 00:39:15,190
Es encantadora.
Eres bueno con las canciones.
584
00:39:16,983 --> 00:39:17,984
¿Pero?
585
00:39:18,902 --> 00:39:20,695
¿Querría escucharla de nuevo?
586
00:39:23,114 --> 00:39:24,157
Lo siento.
587
00:39:24,157 --> 00:39:27,744
No. No lo sientas.
Si todos fueran sinceros como tú,
588
00:39:29,287 --> 00:39:31,539
no habría desperdiciado
década y media de mi vida.
589
00:39:31,539 --> 00:39:34,751
Deberíamos seguir con la clase.
590
00:39:34,751 --> 00:39:36,169
No te sientas mal por ti.
591
00:39:36,169 --> 00:39:41,174
No. No me siento mal.
O sea, es un golpe de realidad.
592
00:39:41,174 --> 00:39:45,136
Te sientas y quieres tocar algo
para alguien y se alistan.
593
00:39:45,136 --> 00:39:46,721
Están dispuestos a oírte.
594
00:39:48,557 --> 00:39:50,976
Y ves como su mirada se nubla.
595
00:39:50,976 --> 00:39:53,937
Y es más difícil para ellos que para ti.
596
00:39:55,564 --> 00:39:58,817
Sonríen con la boca, pero no con los ojos.
Así te das cuenta.
597
00:39:59,317 --> 00:40:00,318
¿De qué?
598
00:40:00,735 --> 00:40:03,154
De que nada cambió.
599
00:40:05,699 --> 00:40:08,868
Como sea. La, re y mi. Uno, cuatro, cinco.
600
00:40:14,916 --> 00:40:16,209
Vamos.
601
00:40:17,878 --> 00:40:20,297
¿Sabes? Te dejaré tarea esta noche.
602
00:40:20,297 --> 00:40:23,300
Hay una canción que quiero que escuches.
603
00:40:24,593 --> 00:40:25,677
Te envío el enlace.
604
00:40:25,677 --> 00:40:26,845
Escúchala.
605
00:40:28,013 --> 00:40:29,014
A tocar. Vamos.
606
00:40:38,398 --> 00:40:42,485
Hola Flora,
Mira esto. Dime qué te parece:
607
00:40:51,828 --> 00:40:55,957
Hileras y glaciares de cabello de ángel
608
00:40:56,416 --> 00:41:00,795
Y castillos de helado en el aire
609
00:41:00,795 --> 00:41:05,050
Y cañones de plumas alrededor
610
00:41:05,759 --> 00:41:09,512
He visto a las nubes de esa manera
611
00:41:10,472 --> 00:41:14,851
Pero ahora solo cubren el sol
612
00:41:14,851 --> 00:41:19,814
Llueven y nievan sobre todos
613
00:41:19,814 --> 00:41:23,902
Tantas cosas que habría hecho
614
00:41:23,902 --> 00:41:28,281
Pero las nubes me lo impiden
615
00:41:28,281 --> 00:41:33,620
Ahora he visto las nubes por ambos lados
616
00:41:33,620 --> 00:41:37,832
Por arriba y por abajo y aun así
617
00:41:37,832 --> 00:41:43,171
Solo recuerdo las ilusiones de las nubes
618
00:41:43,171 --> 00:41:46,424
En verdad no conozco las nubes
619
00:41:49,928 --> 00:41:51,471
Para nada
620
00:41:59,938 --> 00:42:03,984
Lunas y junios y norias
621
00:42:03,984 --> 00:42:08,446
El desconcierto que sientes
622
00:42:08,446 --> 00:42:13,034
Cuando cada cuento de hadas
Se vuelve realidad
623
00:42:13,034 --> 00:42:17,497
Así he visto al amor
624
00:42:17,497 --> 00:42:22,419
Pero ahora es un espectáculo más
625
00:42:22,419 --> 00:42:27,257
Los dejas riendo cuando te vas
626
00:42:27,257 --> 00:42:31,845
Y si te molesta, no se los muestras
627
00:42:31,845 --> 00:42:35,891
No, no dejes que lo sepan
628
00:42:35,891 --> 00:42:40,896
Ahora he visto el amor por ambos lados
629
00:42:40,896 --> 00:42:45,275
Desde dar y recibir y aun así
630
00:42:45,275 --> 00:42:49,863
Es la ilusión del amor lo que recuerdo
631
00:42:49,863 --> 00:42:54,200
En verdad no conozco del amor
632
00:42:57,078 --> 00:42:59,039
Para nada
633
00:43:01,291 --> 00:43:06,171
Ahora he visto la vida por ambos lados
634
00:43:06,171 --> 00:43:10,675
Desde ganar y perder y aun así
635
00:43:10,675 --> 00:43:15,055
Es la ilusión de la vida lo que recuerdo
636
00:43:15,055 --> 00:43:19,142
En verdad no conozco de la vida
637
00:43:22,312 --> 00:43:24,814
Para nada
638
00:43:41,706 --> 00:43:43,500
¿Puedo conocerlo? Digo, verlo.
639
00:43:44,793 --> 00:43:45,919
- No.
- Por favor.
640
00:43:45,919 --> 00:43:48,797
Me quedaré en el rincón del cuarto.
Seré como un ratón.
641
00:43:50,048 --> 00:43:51,258
Estaría mal.
642
00:43:51,258 --> 00:43:53,552
¿Es guapo?
¿Tienes alguna captura de pantalla?
643
00:43:54,052 --> 00:43:56,096
- No se trata de eso.
- ¿Entonces es feo?
644
00:43:56,596 --> 00:43:59,057
Nunca dice lo que esperas que diga.
645
00:44:00,058 --> 00:44:04,062
Y es sensible.
Puedes ver en sus ojos que lo lastimaron.
646
00:44:07,065 --> 00:44:08,483
¿Cómo son sus canciones?
647
00:44:11,361 --> 00:44:12,362
No son buenas.
648
00:44:12,362 --> 00:44:17,909
Dios. Te enamoraste de un tipo feo
que vive a diez mil kilómetros.
649
00:44:18,994 --> 00:44:19,995
Básicamente.
650
00:44:29,379 --> 00:44:32,090
...y cogeremos atrás de las dunas.
651
00:44:37,971 --> 00:44:42,851
¡Carajo!
¡Dios mío, parece un maldito club!
652
00:44:42,851 --> 00:44:44,269
¡Bájale en este momento!
653
00:44:45,395 --> 00:44:47,647
Dios, está muy fuerte.
654
00:44:47,647 --> 00:44:49,357
Sí, Keith me las prestó.
655
00:44:49,900 --> 00:44:51,985
Son poderosas. Debo regresárselas mañana.
656
00:44:51,985 --> 00:44:53,320
Los vecinos se van a quejar.
657
00:44:53,320 --> 00:44:55,530
Son drogadictos. Querrán que le suba más.
658
00:44:55,947 --> 00:44:56,948
¿Quién es Keith?
659
00:44:56,948 --> 00:45:00,160
Un amigo. Un rapero.
Me las prestó por hoy.
660
00:45:00,160 --> 00:45:02,037
- ¿Para qué?
- Para mezclar esto.
661
00:45:02,037 --> 00:45:03,121
¿Tú la hiciste?
662
00:45:05,081 --> 00:45:09,377
Estás bromeando.
¿Cómo diablos la hiciste? Es grandiosa.
663
00:45:09,377 --> 00:45:10,462
GarageBand. Es fácil.
664
00:45:11,171 --> 00:45:12,172
Explícame.
665
00:45:13,173 --> 00:45:15,675
Aquí tienes todos los sonidos,
los instrumentos y todo.
666
00:45:16,343 --> 00:45:18,762
- Y aquí están los bucles.
- ¿Qué es un bucle?
667
00:45:18,762 --> 00:45:21,139
Patrones de batería y así.
Puedes hacer los tuyos.
668
00:45:21,139 --> 00:45:22,766
Pero necesitas un secuenciador.
669
00:45:22,766 --> 00:45:25,852
¿Y cómo lo controlas?
¿Cómo haces el sonido del piano?
670
00:45:27,062 --> 00:45:29,105
Seleccionas la opción de teclado.
671
00:45:29,105 --> 00:45:30,315
Y usas las teclas.
672
00:45:32,150 --> 00:45:33,235
No puede ser.
673
00:45:36,279 --> 00:45:37,322
Suena como un piano.
674
00:45:38,740 --> 00:45:39,741
Carajo.
675
00:45:43,912 --> 00:45:45,247
En mi pista no. Apágalo.
676
00:45:45,247 --> 00:45:47,582
Rayos, suena muy profesional.
677
00:45:47,582 --> 00:45:51,670
Lo es. Mucha gente empieza así.
Aunque no sea la mejor opción.
678
00:45:52,170 --> 00:45:55,090
Necesitas un sintetizador.
Tardas mucho con cada nota.
679
00:45:56,216 --> 00:45:59,636
Llevo tres horas haciendo esto.
Muero de hambre.
680
00:45:59,636 --> 00:46:00,971
Tócala otra vez.
681
00:46:00,971 --> 00:46:02,764
Hazme un sándwich de queso, por favor.
682
00:46:06,643 --> 00:46:07,644
Por favor.
683
00:46:08,186 --> 00:46:09,187
Después.
684
00:46:16,528 --> 00:46:17,612
¿Tienes letra?
685
00:46:17,612 --> 00:46:19,948
- Sí, pero aún no acabo.
- Vamos.
686
00:46:25,495 --> 00:46:27,414
Ven aquí, chica
Tú sabes cuánto te deseo
687
00:46:27,414 --> 00:46:30,542
Como un fantasma, te perseguiré
Te veo en mi casa
688
00:46:30,542 --> 00:46:33,503
Trae a tus amigas
Tal vez podamos pasear en un Mercedes Benz
689
00:46:33,503 --> 00:46:35,881
Estemos en la piscina
Tomemos algo
690
00:46:35,881 --> 00:46:38,133
Nadaremos contra corriente
Sin hundirnos
691
00:46:38,133 --> 00:46:40,302
Vamos, chica
Metámonos en problemas
692
00:46:40,302 --> 00:46:42,387
Agitado, no revuelto
Un James Bond de Dublín
693
00:46:45,015 --> 00:46:46,141
¿Cómo se llama?
694
00:46:46,141 --> 00:46:48,935
"Dublín 07". Como James Bond, pero Dublín.
695
00:46:49,728 --> 00:46:53,732
No. Necesita un título mejor.
Déjame intentar algo.
696
00:46:55,817 --> 00:46:58,278
Tenemos algo real
697
00:46:58,278 --> 00:47:01,948
Soy el Guasón con sonrisa de Glasgow
Listo para morir por ti, pero con estilo
698
00:47:01,948 --> 00:47:06,786
Usando solo ropa italiana
En la cama soy como un semental
699
00:47:06,786 --> 00:47:10,582
Soy el rey de la MMA
Como Conor McGregor, pero menos gay
700
00:47:10,582 --> 00:47:13,168
Viviendo el sueño
En una cama llena de perras
701
00:47:13,168 --> 00:47:15,378
El toque de Midas, tengo la riqueza
702
00:47:15,378 --> 00:47:19,633
Y cuando intenten ponerme una trampa
Más les vale que sea con hilo Gucci
703
00:47:22,469 --> 00:47:23,553
Es grandiosa, ¿no?
704
00:47:26,640 --> 00:47:27,974
Puta madre, hijo.
705
00:47:28,850 --> 00:47:30,810
¿Esto es lo que haces con esos audífonos?
706
00:47:31,895 --> 00:47:32,896
No te muevas.
707
00:47:38,193 --> 00:47:40,237
Ven y escucha lo que hizo tu hijo.
708
00:47:40,237 --> 00:47:42,948
Ven aquí, chica
Tú sabes cuánto te deseo
709
00:47:42,948 --> 00:47:45,951
Como un fantasma te perseguiré
Te veo en mi casa
710
00:47:45,951 --> 00:47:49,120
Trae a tus amigas
Tal vez podamos pasear en un Mercedes Benz
711
00:47:49,120 --> 00:47:51,373
Estemos en la piscina
Tomemos algo
712
00:47:51,373 --> 00:47:53,625
Nadaremos contra corriente
Sin hundirnos
713
00:47:53,625 --> 00:47:55,627
Vamos, chica
Metámonos en problemas
714
00:47:55,627 --> 00:47:57,963
Agitado, no revuelto
Un James Bond de Dublín
715
00:47:57,963 --> 00:48:00,507
Tenemos algo real
716
00:48:00,507 --> 00:48:02,342
Soy el Guasón
Con sonrisa de Glasgow
717
00:48:02,342 --> 00:48:04,970
- Listo para morir por ti, pero con estilo
- Me encanta.
718
00:48:05,512 --> 00:48:08,723
- ¡Yo soy la que canta!
- En la cama soy como un semental
719
00:48:09,224 --> 00:48:13,019
Soy el rey de la MMA
Como Conor McGregor, pero menos gay
720
00:48:13,603 --> 00:48:15,564
Viviendo el sueño
En una cama llena de perras
721
00:48:15,564 --> 00:48:17,399
El toque de Midas, tengo la riqueza
722
00:48:17,983 --> 00:48:21,653
Y cuando intenten ponerme una trampa
Más les vale que sea con hilo Gucci
723
00:48:21,653 --> 00:48:24,573
- Sí
- Tenemos algo real
724
00:48:25,282 --> 00:48:28,660
Vengan por mí, chicos
Vengan por mí, chicos
725
00:48:28,994 --> 00:48:29,995
Vengan a matarme...
726
00:48:31,329 --> 00:48:32,664
¿Sabes tocar o qué carajos?
727
00:48:32,664 --> 00:48:33,748
No tocaré para ti.
728
00:48:34,374 --> 00:48:35,917
Vamos, toca algo.
729
00:48:38,336 --> 00:48:39,671
- Anda.
- No.
730
00:48:39,671 --> 00:48:42,591
No es la gran cosa.
¿Podrías tocar una canción?
731
00:48:46,761 --> 00:48:47,762
Bueno.
732
00:48:52,309 --> 00:48:55,145
Ian. ¿Por qué me haces esto?
733
00:48:55,145 --> 00:48:56,479
Vamos, lo harás bien.
734
00:49:01,192 --> 00:49:02,986
Cantaré una canción que escribí.
735
00:49:04,696 --> 00:49:06,281
- Bueno, sí.
- ¿Sí?
736
00:49:08,658 --> 00:49:10,702
Dios mío. Bueno.
737
00:49:26,551 --> 00:49:27,552
Sí.
738
00:49:30,555 --> 00:49:35,727
Todos le dicen
739
00:49:36,895 --> 00:49:40,106
La dulce Juanita
740
00:49:43,151 --> 00:49:47,989
Y viene del pueblo
741
00:49:47,989 --> 00:49:50,659
De Dublín
742
00:49:53,036 --> 00:49:57,457
Su madre era de...
743
00:49:57,457 --> 00:49:59,417
- ¿Blanchardstown?
- Sí. Blanch...
744
00:49:59,417 --> 00:50:01,836
Blanchardstown
745
00:50:03,630 --> 00:50:07,133
Su padre era de...
746
00:50:10,178 --> 00:50:11,179
¡Vamos, Max!
747
00:50:18,228 --> 00:50:21,231
Juanita, Juanita, Juanita, Juanita
748
00:50:30,824 --> 00:50:31,866
Fabulosas.
749
00:50:40,250 --> 00:50:41,251
¿Me la puedo probar?
750
00:50:43,378 --> 00:50:44,629
Sí.
751
00:50:46,631 --> 00:50:47,632
¿Podemos comprarla?
752
00:50:52,053 --> 00:50:53,054
¿De qué está hecha?
753
00:50:54,097 --> 00:50:56,892
Está rellena de plumas. Plumas de ganso.
754
00:50:56,892 --> 00:51:00,353
¿Ganso de oro? Como sea, te queda grande.
755
00:51:00,353 --> 00:51:01,438
Así se usa.
756
00:51:01,438 --> 00:51:03,982
Sí, para las tortugas. ¡Ya, vámonos!
757
00:51:09,821 --> 00:51:11,823
- Sí. ¿Viste?
- ¿Sí?
758
00:51:12,741 --> 00:51:15,452
Estás progresando.
Tu mano izquierda está más fuerte.
759
00:51:15,452 --> 00:51:16,536
Gracias.
760
00:51:17,037 --> 00:51:18,705
He pensado en tu canción.
761
00:51:19,873 --> 00:51:20,874
Muy bien.
762
00:51:20,874 --> 00:51:22,208
Creo que se puede salvar.
763
00:51:22,208 --> 00:51:23,668
Es bueno saberlo.
764
00:51:23,668 --> 00:51:26,463
El problema
es que el primer verso es muy bueno.
765
00:51:26,463 --> 00:51:28,381
Pero el coro no mejora mucho.
766
00:51:29,674 --> 00:51:34,221
Según mis investigaciones, los coros
son muy importantes en una canción.
767
00:51:34,804 --> 00:51:36,598
Ya sabes, son lo que todos lo esperan.
768
00:51:37,182 --> 00:51:41,519
Pero actualmente, no es como
"aquí viene el coro, chicos".
769
00:51:41,519 --> 00:51:44,105
Porque si no es asombroso, como el tuyo,
770
00:51:44,105 --> 00:51:45,565
no habrá un clímax.
771
00:51:45,565 --> 00:51:47,943
¿O sea que mi verso es demasiado bueno?
772
00:51:48,777 --> 00:51:50,946
Cielos,
eres de los que ve el vaso medio lleno.
773
00:51:51,529 --> 00:51:53,031
Es una forma de verlo.
774
00:51:54,074 --> 00:51:55,742
Toca el primer verso y canta.
775
00:51:55,742 --> 00:51:59,579
Después, vuelve hacerlo
y tararearé lo que me imagino. ¿Listo?
776
00:52:00,664 --> 00:52:01,957
- ¿Qué? ¿Ahora?
- Sí.
777
00:52:02,707 --> 00:52:03,917
¿Y la clase?
778
00:52:03,917 --> 00:52:06,753
Esta es la clase. Vamos.
779
00:52:06,753 --> 00:52:10,549
Muy bien. Así que quieres que toque...
780
00:52:11,633 --> 00:52:17,055
Sube a mi auto
Te llevaré por el cañón
781
00:52:18,640 --> 00:52:21,560
Vive Topanga este día
782
00:52:24,271 --> 00:52:26,648
Y cuando lleguemos al océano
783
00:52:26,648 --> 00:52:29,818
Y no podamos ir más al oeste
784
00:52:29,818 --> 00:52:34,155
Aun así seguiremos conduciendo
785
00:52:41,121 --> 00:52:46,835
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la
786
00:52:46,835 --> 00:52:48,253
¿Sabes a lo que me refiero?
787
00:52:48,253 --> 00:52:50,881
La, la, la, la, la, la, la
788
00:52:50,881 --> 00:52:52,465
Más alto.
789
00:52:52,465 --> 00:52:53,592
La, la
790
00:52:55,468 --> 00:52:57,095
No. Es como... Así no.
791
00:52:57,846 --> 00:53:02,601
- La, la
- La, la, la, la
792
00:53:02,601 --> 00:53:03,685
La
793
00:53:05,353 --> 00:53:06,396
Como...
794
00:53:06,396 --> 00:53:08,732
La, la, la, la, la, la, la
795
00:53:13,820 --> 00:53:15,572
¿Y una mejor letra?
796
00:53:16,156 --> 00:53:17,574
De acuerdo. Trabajaré en eso.
797
00:53:17,574 --> 00:53:19,326
No, ya tengo la letra.
798
00:53:19,951 --> 00:53:20,994
¿En serio?
799
00:53:20,994 --> 00:53:24,539
Sí, te la envío por correo.
Tómala o déjala.
800
00:53:25,832 --> 00:53:29,169
Le daré una oportunidad.
801
00:53:29,169 --> 00:53:31,504
Trataré de hacerlo.
No sé si vaya a funcionar.
802
00:53:32,380 --> 00:53:34,883
De acuerdo. Como sea.
¿Me das el diez por ciento?
803
00:53:35,967 --> 00:53:37,427
Quédate el 100 por ciento.
804
00:53:37,427 --> 00:53:39,888
Dejé de intentar hacer dinero
con mi música.
805
00:53:39,888 --> 00:53:42,515
Lo intenté por años.
Casi destruyo lo que amo.
806
00:53:44,267 --> 00:53:45,268
Qué divertido.
807
00:53:47,812 --> 00:53:48,813
Sí.
808
00:53:49,314 --> 00:53:51,024
Flora, nos vemos la siguiente semana.
809
00:53:51,733 --> 00:53:52,776
De acuerdo.
810
00:53:58,990 --> 00:54:00,575
Es muy lindo.
811
00:54:00,575 --> 00:54:01,660
¿Verdad?
812
00:54:03,453 --> 00:54:06,081
- Un auto nuevo
- Nacieron para esto.
813
00:54:06,081 --> 00:54:07,916
Descapotable para que tu chico acelere
814
00:54:07,916 --> 00:54:10,502
- Desaparece cuando llega la policía
- Eso, chicas. Así.
815
00:54:10,502 --> 00:54:13,296
Con pipa, con auto, con chicas
Un montón, con dinero, con estilo
816
00:54:13,296 --> 00:54:15,215
Me atraparon, ¿qué importa?
Tranquilo
817
00:54:15,215 --> 00:54:16,800
- Los policías no resisten mi sonrisa
- Sigan así.
818
00:54:16,800 --> 00:54:19,844
Y las chicas me llegan
Del norte
819
00:54:19,844 --> 00:54:21,763
- Brillante.
- Y las chicas me llegan
820
00:54:21,763 --> 00:54:23,473
Del sur
821
00:54:23,473 --> 00:54:26,893
Justo así
Las chicas en el asiento de atrás
822
00:54:26,893 --> 00:54:30,397
De regreso a mi apartamento en mi Hyundai
823
00:54:31,815 --> 00:54:33,149
Excelente. Suficiente.
824
00:54:35,360 --> 00:54:37,445
Bien. Yo opino que...
825
00:54:37,445 --> 00:54:38,780
Hola, Samantha.
826
00:54:39,948 --> 00:54:41,116
¿Cómo estás, Matt?
827
00:54:41,658 --> 00:54:43,743
¿Por qué no la invitas a comer wafles?
828
00:54:43,743 --> 00:54:44,828
Ni loco.
829
00:54:47,414 --> 00:54:48,915
- Hola, Samantha.
- Dios mío.
830
00:54:48,915 --> 00:54:50,208
¿Eres hija de Cheryl?
831
00:54:50,208 --> 00:54:51,877
Hola, Flora.
832
00:54:52,502 --> 00:54:53,670
Diablos, ya creciste.
833
00:54:53,670 --> 00:54:55,255
Lo sé. Estoy más alta que mamá.
834
00:54:55,255 --> 00:54:57,465
- ¿Cómo está?
- Excelente.
835
00:54:57,465 --> 00:55:00,093
Siempre habla de ti.
Y de lo mucho que se divertían.
836
00:55:00,760 --> 00:55:02,178
¡No me digas!
837
00:55:03,096 --> 00:55:05,682
¿Quieres subir a cenar conmigo y Max?
838
00:55:05,682 --> 00:55:06,975
¿Cuándo acabes?
839
00:55:07,392 --> 00:55:08,435
No, gracias.
840
00:55:08,435 --> 00:55:10,896
Vamos. Sube por un pan con ajo.
841
00:55:11,980 --> 00:55:13,732
No. No, gracias.
842
00:55:15,567 --> 00:55:17,903
Bueno. Está bien. Nos vemos.
843
00:55:17,903 --> 00:55:18,987
Adiós.
844
00:55:27,162 --> 00:55:28,580
¿Qué estás haciendo?
845
00:55:28,580 --> 00:55:29,956
No quieres saberlo.
846
00:55:29,956 --> 00:55:31,875
Dime qué sientes por ella.
847
00:55:32,375 --> 00:55:33,793
No dejo de pensar en ella.
848
00:55:33,793 --> 00:55:36,671
Bien. Obsesión. Estás obsesionado.
849
00:55:37,172 --> 00:55:38,173
Supongo.
850
00:55:38,673 --> 00:55:40,592
Yo estaba obsesionada con tu papá.
851
00:55:41,551 --> 00:55:42,844
No me importa.
852
00:55:42,844 --> 00:55:43,929
Continúa.
853
00:55:44,679 --> 00:55:45,931
Está fuera de mi liga.
854
00:55:45,931 --> 00:55:47,140
Claro que no.
855
00:55:47,140 --> 00:55:49,226
Claro que sí. Se acuesta con Keith.
856
00:55:49,809 --> 00:55:51,811
Cree que Keith tiene algo qué ofrecerle.
857
00:55:52,395 --> 00:55:56,066
Todo glamoroso y peligroso
con su chaqueta de mil euros.
858
00:55:56,066 --> 00:56:00,362
Tiene que saber que tú estarás ahí
cuando termine con ese gánster.
859
00:56:01,321 --> 00:56:02,864
Esa eres tú. La roja.
860
00:56:04,491 --> 00:56:06,117
Si tuviéramos un micrófono externo,
861
00:56:06,117 --> 00:56:08,036
- la calidad sería mucho mejor.
- Sí.
862
00:56:08,036 --> 00:56:10,538
- ¿Quieres reverberación?
- Sí, ¿puedes?
863
00:56:10,538 --> 00:56:11,623
Sí.
864
00:56:26,555 --> 00:56:28,640
Grandioso. Hazlo mejor y lo repetiré.
865
00:56:43,196 --> 00:56:44,447
Bien. Escribe esto.
866
00:56:47,617 --> 00:56:48,618
- Ya.
- ¿Lista?
867
00:56:48,618 --> 00:56:49,703
Sí.
868
00:56:49,703 --> 00:56:51,454
Y cuando te canses de que te noqueen.
869
00:56:52,789 --> 00:56:54,708
Y te canses de ponerte de pie.
870
00:56:57,919 --> 00:57:01,798
Y cuando estés contra la lona, bebé...
871
00:57:03,300 --> 00:57:04,301
Yo... Vamos.
872
00:57:04,301 --> 00:57:07,345
"Y cuando estés contra la lona...
873
00:57:07,345 --> 00:57:08,430
- ...bebé...
- ...bebé".
874
00:57:08,930 --> 00:57:11,975
Me aseguraré
de que tu corazón siga en el ring.
875
00:57:11,975 --> 00:57:13,476
Yo seguiré en tu esquina.
876
00:57:13,977 --> 00:57:15,645
Me gusta la metáfora de box.
877
00:57:21,234 --> 00:57:25,405
Yo seré ese
Yo seré ese
878
00:57:25,405 --> 00:57:26,907
Yo seré ese
879
00:57:31,536 --> 00:57:32,871
Mándasela.
880
00:57:32,871 --> 00:57:34,164
¿Qué?
881
00:57:34,164 --> 00:57:37,375
Esa es la idea.
Tiene que escuchar tu pasión.
882
00:57:37,375 --> 00:57:40,712
La impresionarás. ¿Tienes su correo?
883
00:57:40,712 --> 00:57:41,796
¿Hablas en serio?
884
00:57:43,965 --> 00:57:47,385
De hecho, ¿por qué parar ahí?
885
00:57:47,969 --> 00:57:50,639
CLUB DE BOXEO DE AVONA FUNDADO EN 1920
886
00:57:50,639 --> 00:57:52,265
De acuerdo, tienen 20 minutos.
887
00:57:53,350 --> 00:57:56,228
Y cuando te canses
De tu novio
888
00:57:57,395 --> 00:58:00,565
Y te canses
De las chicas Tallaght
889
00:58:01,816 --> 00:58:04,736
Seré el que te esté esperando
890
00:58:04,736 --> 00:58:07,239
- Vamos, cántasela.
- Y cuando te canses
891
00:58:07,239 --> 00:58:10,116
- De que tu hermana
- ¡Cántale! Está en la cámara.
892
00:58:10,116 --> 00:58:13,453
- En el lente. Piénsalo así.
- Golpeé la pared de tu habitación
893
00:58:13,453 --> 00:58:15,830
- Mírala.
- Y te canses
894
00:58:15,830 --> 00:58:17,666
- De las drogas callejeras
- Enójate.
895
00:58:17,666 --> 00:58:20,043
- ¿Sabes de qué hablo? Piensa en Keith.
- Y te canses
896
00:58:20,043 --> 00:58:21,127
De los autos robados
897
00:58:21,127 --> 00:58:22,796
Eso es. Mueve los hombros.
898
00:58:22,796 --> 00:58:24,089
Y te hayas pasado
899
00:58:24,089 --> 00:58:25,715
- El último alto
- Eso.
900
00:58:25,715 --> 00:58:28,343
- Mueve la cara. Exprésalo.
- Seré
901
00:58:28,343 --> 00:58:30,720
El que atravesaría
La noche por ti
902
00:58:30,720 --> 00:58:33,723
- ¡Enójate! ¡Vamos! Piensa en eso.
- Seré el fantasma en tus faros
903
00:58:33,723 --> 00:58:36,560
- Golpearé el teléfono.
- Y cuando te hartes
904
00:58:36,560 --> 00:58:38,353
- De la universidad
- Sí.
905
00:58:38,353 --> 00:58:41,022
- Bien, ahora piensa en ella.
- Y te hartes
906
00:58:41,022 --> 00:58:43,775
- De los chicos universitarios
- Piensa en ella con Keith.
907
00:58:43,775 --> 00:58:47,612
Cuando creas saber
Cómo es el mundo, cariño
908
00:58:48,196 --> 00:58:51,950
- Seré yo el que esté aprendiendo
- ¿Cómo te hace sentir eso?
909
00:58:51,950 --> 00:58:54,869
Porque quiero saberlo todo
Sobre ti
910
00:58:56,538 --> 00:59:00,250
Yo seré ese
Yo seré ese
911
00:59:00,834 --> 00:59:04,337
Yo seré ese
Yo seré ese
912
00:59:04,921 --> 00:59:08,717
Yo seré ese
Yo seré ese
913
00:59:08,717 --> 00:59:12,304
Y cuando te canses
De que te noqueen
914
00:59:12,304 --> 00:59:16,600
- Eso es. Me gusta. Me alegra.
- Y te canses de ponerte de pie
915
00:59:17,642 --> 00:59:21,646
Y cuando estés contra
La lona, bebé
916
00:59:21,646 --> 00:59:24,274
Me aseguraré de que tu corazón
917
00:59:24,274 --> 00:59:26,526
- Siga en el ring
- ¿Qué te parece "Flora y su hijo"?
918
00:59:27,360 --> 00:59:28,612
¿"Flora y su hijo"?
919
00:59:29,112 --> 00:59:30,655
¿Qué tal "Max y su mamá"?
920
00:59:30,655 --> 00:59:34,159
Yo seré ese
Yo seré ese
921
00:59:34,868 --> 00:59:37,829
Yo seré ese
Yo seré ese
922
00:59:38,747 --> 00:59:46,546
Yo seré ese
Yo seré ese
923
00:59:47,172 --> 00:59:51,301
Yo seré ese
Yo seré ese
924
00:59:51,301 --> 00:59:52,802
Yo seré ese Yo...
925
00:59:55,388 --> 00:59:56,640
Mándasela.
926
00:59:59,809 --> 01:00:04,022
¡Mierda! Necesito espacio.
Se me hizo tarde para la clase.
927
01:00:04,689 --> 01:00:06,107
No puedo. Edito el video.
928
01:00:06,691 --> 01:00:08,318
¿Qué hay de mi clase, Max?
929
01:00:08,318 --> 01:00:09,486
No puedo ayudarte.
930
01:00:28,672 --> 01:00:32,842
Estuve trabajando con tus ideas.
Para la canción.
931
01:00:32,842 --> 01:00:34,427
- ¿Quieres oírla?
- Sí.
932
01:00:35,095 --> 01:00:36,638
¿Tienes la letra a la mano?
933
01:00:49,651 --> 01:00:55,574
Sube a mi auto
Te llevaré por el cañón
934
01:00:56,825 --> 01:01:00,036
Vive Topanga este día
935
01:01:02,747 --> 01:01:05,250
Y cuando lleguemos al océano
936
01:01:05,250 --> 01:01:08,003
Y no podamos ir más al oeste
937
01:01:08,003 --> 01:01:12,674
Aun así seguiremos conduciendo
938
01:01:13,758 --> 01:01:14,759
Continúa.
939
01:01:15,510 --> 01:01:20,974
Te llevaré hasta Dollymount
940
01:01:23,226 --> 01:01:25,854
Y cogeremos atrás de las dunas
941
01:01:28,023 --> 01:01:33,403
Te besaré los labios
Con aliento de whisky
942
01:01:33,403 --> 01:01:38,366
Y dejaré
Tu corazón en ruinas
943
01:01:38,366 --> 01:01:39,451
Canta conmigo.
944
01:01:39,451 --> 01:01:41,870
Tal vez deberíamos encontrarnos
En medio
945
01:01:44,956 --> 01:01:51,254
Tal vez podríamos encontrar
Una ciudad que nadie conoce
946
01:01:51,963 --> 01:01:57,802
Y si nos dan
Un minuto para nosotros
947
01:01:58,553 --> 01:02:00,972
Tal vez podamos llamarla un hogar
948
01:02:06,061 --> 01:02:11,733
Olvida las estrellas de Hollywood
949
01:02:13,652 --> 01:02:16,738
O las grandes casas viejas de Bel Air
950
01:02:19,407 --> 01:02:24,829
Te presentaré
A los ángeles de mi ciudad
951
01:02:24,829 --> 01:02:29,167
Pero los podemos encontrar
En cualquier lugar
952
01:02:31,545 --> 01:02:37,133
Te arrastraré de la oreja
953
01:02:39,261 --> 01:02:41,846
Con la lluvia aún escurriendo
954
01:02:43,723 --> 01:02:49,771
Te compraré papas y té y cerveza
955
01:02:49,771 --> 01:02:54,651
Y te romperé el corazón otra vez
956
01:02:55,735 --> 01:02:58,154
Tal vez deberíamos encontrarnos
En medio
957
01:03:01,199 --> 01:03:07,330
Tal vez podríamos encontrar
Una ciudad que nadie conoce
958
01:03:08,123 --> 01:03:13,628
Y si nos damos
Un minuto para nosotros
959
01:03:16,172 --> 01:03:20,552
Un minuto para nosotros
960
01:03:21,303 --> 01:03:23,889
Tal vez podamos llamarla un hogar
961
01:03:27,642 --> 01:03:32,856
Tal vez podamos llamarla un hogar
962
01:03:38,236 --> 01:03:39,905
Ahora solo falta un puente brutal.
963
01:03:41,156 --> 01:03:42,157
¿Qué es un puente?
964
01:03:42,991 --> 01:03:47,871
Es un cambio de ocho compases
después del segundo coro.
965
01:03:49,289 --> 01:03:50,290
De acuerdo.
966
01:03:51,791 --> 01:03:53,752
- Suena increíble.
- Mejoró, ¿no?
967
01:03:53,752 --> 01:03:55,712
Sí. Funcionó.
968
01:03:56,755 --> 01:03:58,506
Batallé mucho con esa canción.
969
01:03:59,799 --> 01:04:03,720
Es muy íntimo, ¿no?
Cantar juntos de esa manera.
970
01:04:05,847 --> 01:04:06,848
Es como...
971
01:04:09,267 --> 01:04:10,894
si acabáramos de hacer el amor o algo.
972
01:04:11,353 --> 01:04:14,022
- No, no es así.
- De cierta manera sí.
973
01:04:15,106 --> 01:04:17,859
Me siento un poco desnuda en este momento.
974
01:04:19,236 --> 01:04:21,071
Creo que la música se trata del amor.
975
01:04:21,988 --> 01:04:24,532
O sea, solo mira Nace una Estrella.
976
01:04:25,700 --> 01:04:26,993
No lo haré si no es necesario.
977
01:04:28,411 --> 01:04:32,249
¿Por qué nunca nada es suficiente para ti?
978
01:04:33,250 --> 01:04:37,504
Porque no lo es.
Siempre presiono las cosas.
979
01:04:37,504 --> 01:04:40,173
- Y encuentro la forma de escapar.
- ¿Cómo?
980
01:04:42,175 --> 01:04:43,176
Como...
981
01:04:45,178 --> 01:04:47,055
dejar la escuela antes que todos.
982
01:04:49,224 --> 01:04:52,477
Después embarazarme y no abortar,
983
01:04:52,477 --> 01:04:54,437
aunque todos me lo dijeron.
984
01:04:55,730 --> 01:04:58,984
Creí que embarazarme
me haría sentir diferente.
985
01:05:00,735 --> 01:05:04,155
Creí que al dar a luz renacería.
986
01:05:06,491 --> 01:05:08,577
Pero pasé la mayor parte
de su niñez drogada.
987
01:05:09,995 --> 01:05:12,455
Estaba borracho
cuando mis dos hijos nacieron.
988
01:05:12,455 --> 01:05:13,748
¿En un bar?
989
01:05:13,748 --> 01:05:16,376
- No, en el quirófano.
- Vaya.
990
01:05:17,919 --> 01:05:20,213
Qué locura. Seguro a tu esposa le encantó.
991
01:05:20,213 --> 01:05:24,175
¿Verdad? Ella sacaba
a un humano de cuatro kilos de su vagina
992
01:05:24,175 --> 01:05:26,553
y yo era el que estaba colapsando.
993
01:05:30,515 --> 01:05:32,434
Nunca lo había dicho en frente de nadie.
994
01:05:34,185 --> 01:05:38,315
Estuve borracho
los primeros diez años de sus vidas.
995
01:05:39,733 --> 01:05:41,067
¿Qué te hizo estar sobrio?
996
01:05:41,067 --> 01:05:42,819
En primera, por mis hijos,
997
01:05:42,819 --> 01:05:44,946
pero ir a Alcohólicos Anónimos me ayudó.
998
01:05:44,946 --> 01:05:48,283
Y en sí, solo aprender a ponerlos primero.
999
01:05:53,830 --> 01:05:56,833
- ¿Ese es el amanecer?
- Dios, sí.
1000
01:05:57,959 --> 01:06:00,587
- ¿Ese es el atardecer?
- Sí.
1001
01:06:01,087 --> 01:06:02,422
Se nos fue toda la noche.
1002
01:06:03,965 --> 01:06:07,135
¿Acaso fue una pijamada?
1003
01:06:07,135 --> 01:06:09,137
No, me debes seis horas.
1004
01:06:10,305 --> 01:06:11,306
Claro que no.
1005
01:06:11,806 --> 01:06:13,350
No, me gusta hablar contigo.
1006
01:06:13,350 --> 01:06:16,770
Y no sé la razón,
porque nada de lo que dices tiene sentido.
1007
01:06:21,441 --> 01:06:22,442
¿Solo por eso?
1008
01:06:23,902 --> 01:06:25,654
Nada es suficiente para ti, ¿verdad?
1009
01:06:27,030 --> 01:06:29,866
¿Estás diciendo
que no te parezco ni un poco atractiva
1010
01:06:29,866 --> 01:06:32,202
- cuando canto contigo?
- Eres mi alumna.
1011
01:06:32,202 --> 01:06:33,828
- ¿Y?
- Es inapropiado.
1012
01:06:33,828 --> 01:06:36,748
¿Quién te va a cancelar? No eres nadie.
1013
01:06:42,546 --> 01:06:44,548
Creo que no podría tener algo con alguien
1014
01:06:44,548 --> 01:06:46,383
al otro lado del mundo por una pantalla.
1015
01:06:46,383 --> 01:06:49,386
Mi corazón no lo soportaría.
1016
01:06:51,304 --> 01:06:52,472
Ya no tengo 19 años.
1017
01:06:53,807 --> 01:06:55,350
La vida ya es demasiado solitaria.
1018
01:07:01,481 --> 01:07:02,482
Podría tomar un avión.
1019
01:07:05,777 --> 01:07:06,778
Yo también.
1020
01:07:07,654 --> 01:07:08,905
Pero no nos encontraríamos.
1021
01:07:10,615 --> 01:07:11,783
No vengas acá.
1022
01:07:12,284 --> 01:07:14,578
Será como estar en una telenovela.
1023
01:07:16,121 --> 01:07:19,416
Además, quiero conocer Los Ángeles.
Esto no se trata sobre ti.
1024
01:07:25,881 --> 01:07:28,300
Le tocaré nuestra canción
a unos amigos de la industria.
1025
01:07:30,051 --> 01:07:31,136
¿Diez por ciento?
1026
01:07:34,472 --> 01:07:36,057
Iría por ti al aeropuerto.
1027
01:07:38,143 --> 01:07:39,144
Más te vale.
1028
01:07:40,228 --> 01:07:41,605
Entonces ya ven.
1029
01:08:16,014 --> 01:08:19,976
¿Qué sucede que no podías esperar
cuando llevaras a Max?
1030
01:08:20,477 --> 01:08:21,811
Siéntate. Tranquilo.
1031
01:08:29,110 --> 01:08:31,905
- ¿Quieres una copa de vino?
- ¿Vino, Flora?
1032
01:08:31,905 --> 01:08:34,281
¿A las diez de la mañana? No.
1033
01:08:41,623 --> 01:08:43,165
Unos tragos en la mañana.
1034
01:08:46,460 --> 01:08:48,380
¿Qué te parecería cuidar a Max un tiempo?
1035
01:08:49,047 --> 01:08:51,341
Mientras averiguo lo que quiero hacer.
1036
01:08:52,174 --> 01:08:53,593
No sabía que te sentías perdida.
1037
01:08:54,636 --> 01:08:58,013
Bueno,
no he salido de Dublín como en diez años.
1038
01:08:58,682 --> 01:09:00,808
¿Adónde irás? ¿Cork? ¿Galway?
1039
01:09:01,935 --> 01:09:05,021
Sí. O Los Ángeles o...
1040
01:09:05,021 --> 01:09:09,025
¿Qué? ¿No pensaste en algo más lejos?
1041
01:09:09,025 --> 01:09:10,527
Ese es el punto.
1042
01:09:12,362 --> 01:09:13,362
Ya veo.
1043
01:09:14,155 --> 01:09:17,534
Es por el estúpido tipo de la guitarra,
¿no? Jeff.
1044
01:09:18,201 --> 01:09:20,704
Ni siquiera sé si vive en Los Ángeles.
Esto es sobre mí.
1045
01:09:21,621 --> 01:09:22,830
Oye, no importa.
1046
01:09:23,748 --> 01:09:25,417
No puedo cuidar a Max.
1047
01:09:25,417 --> 01:09:27,627
No pudiste elegir un peor momento.
1048
01:09:27,627 --> 01:09:28,837
¿Por qué?
1049
01:09:29,420 --> 01:09:32,507
Empezaré a tocar en bodas
con los chicos de Indigo Void.
1050
01:09:34,301 --> 01:09:38,513
Imagíname,
los chicos y yo con traje y lentes.
1051
01:09:39,472 --> 01:09:45,103
Una mezcla entre Rat Pack y Tarantino.
Será extraordinario.
1052
01:09:45,103 --> 01:09:47,272
La playa está muy cerca de su casa.
1053
01:09:48,815 --> 01:09:50,107
Y es muy soleado.
1054
01:09:50,984 --> 01:09:54,321
Tiene una alberca en su patio
que él mismo colocó.
1055
01:09:55,071 --> 01:09:57,908
Imagina a Ian haciendo eso. Se ahogaría.
1056
01:09:57,908 --> 01:10:00,911
¿Sabías que llevo 12 años
sin usar un traje de baño?
1057
01:10:00,911 --> 01:10:02,954
Perra suertuda. ¿Puedo ir?
1058
01:10:02,954 --> 01:10:04,789
No pasa nada si las cosas no resultan.
1059
01:10:05,290 --> 01:10:06,499
Regreso a casa, ¿no?
1060
01:10:07,292 --> 01:10:09,753
La verdad es que hice algo muy valiente.
1061
01:10:09,753 --> 01:10:13,840
Por primera vez en mi vida,
hice algo para mí.
1062
01:10:14,799 --> 01:10:17,344
¿Acaso tu vida no ha sido para ti?
1063
01:10:17,844 --> 01:10:20,013
- ¿De qué hablas?
- Nada.
1064
01:10:20,013 --> 01:10:23,266
Solo digo que siempre
has hecho lo que quieres.
1065
01:10:23,850 --> 01:10:25,477
¿Me apoyas o no?
1066
01:10:25,477 --> 01:10:28,438
Estoy a favor
de que vayas a Los Ángeles a cogértelo.
1067
01:10:29,189 --> 01:10:31,858
Quizás algunos de sus amigos
escuchen su canción.
1068
01:10:32,943 --> 01:10:34,069
Me gusta la historia.
1069
01:10:34,569 --> 01:10:37,864
Pero hasta donde sé, solo los mineros
y los médicos son valientes.
1070
01:10:39,908 --> 01:10:41,076
Hablando de valentía...
1071
01:10:43,328 --> 01:10:45,038
¿cuidarías a Max un tiempo?
1072
01:10:45,538 --> 01:10:46,539
¿Perdón?
1073
01:10:47,457 --> 01:10:49,793
Lo conoces desde bebé. Confía en ti.
1074
01:10:51,086 --> 01:10:53,964
Además, tienes un cuarto vacío
desde que tu hermano se mudó.
1075
01:10:55,340 --> 01:10:57,717
- Solo será un mes.
- No, no puedo.
1076
01:10:58,677 --> 01:11:00,762
- No se lo pediría a cualquiera.
- Claro que sí.
1077
01:11:00,762 --> 01:11:02,055
¿A qué te refieres?
1078
01:11:03,932 --> 01:11:08,103
Trabajo. Vivo con mi mamá. Cuido a Shania.
1079
01:11:08,103 --> 01:11:09,604
Por mucho que te quiera
1080
01:11:09,604 --> 01:11:11,189
no cuidaré a tu hijo loco.
1081
01:11:11,189 --> 01:11:13,358
Nunca te he pedido que hagas algo por Max.
1082
01:11:13,358 --> 01:11:15,652
Sí, pero estuve ahí cuando me necesitabas.
1083
01:11:15,652 --> 01:11:18,947
Eso no basta. Nunca te ofreciste.
1084
01:11:20,156 --> 01:11:21,825
Todos dicen que les importa.
1085
01:11:22,534 --> 01:11:25,495
Cada tipo que conozco dice:
"Tienes un hijo.
1086
01:11:25,495 --> 01:11:28,540
Genial. Intentémoslo. Lo lograremos".
1087
01:11:28,540 --> 01:11:30,083
Pero luego desaparecen.
1088
01:11:31,084 --> 01:11:33,962
Y todos mis "amigos" dicen:
"Tú y Max son muy lindos".
1089
01:11:33,962 --> 01:11:36,006
Pero luego se largan
a España de vacaciones
1090
01:11:36,006 --> 01:11:37,883
y "no aceptan niños en el hotel".
1091
01:11:38,383 --> 01:11:40,176
O les pides que te hagan un puto favor
1092
01:11:40,176 --> 01:11:41,845
y desaparecen.
1093
01:11:41,845 --> 01:11:44,890
Nunca lo cuidaron.
Nunca fueron por él al colegio.
1094
01:11:44,890 --> 01:11:47,893
Nunca me preguntaron
lo que quería o necesitaba.
1095
01:11:48,393 --> 01:11:51,021
Tengo a un niño llorando encima
desde que tengo 17
1096
01:11:51,021 --> 01:11:54,149
y que me vuelve loca, mientras ustedes
disfrutan su maldita vida.
1097
01:11:55,150 --> 01:11:56,568
¡Yo quiero disfrutar la mía!
1098
01:11:56,568 --> 01:11:59,112
Lo hubieras pensado hace 14 años,
¿no crees?
1099
01:11:59,112 --> 01:12:00,655
¿Crees que quería tener un hijo?
1100
01:12:00,655 --> 01:12:02,616
Cogíamos como conejos. No lo sé.
1101
01:12:02,616 --> 01:12:04,242
Quizás sí. Quizás no.
1102
01:12:04,242 --> 01:12:06,494
Pero no quisiste abortarlo, ¿verdad?
1103
01:12:06,995 --> 01:12:10,123
Fue tu decisión. No esperes
que los demás resuelvan tus problemas.
1104
01:12:27,432 --> 01:12:28,475
¡Oye!
1105
01:12:28,475 --> 01:12:29,601
¡Deténganlo!
1106
01:12:44,824 --> 01:12:46,785
- ¿Hola?
- Flora, es la oficial O'Connelly.
1107
01:12:46,785 --> 01:12:48,995
Max está en la estación. ¿Puedes venir?
1108
01:12:49,371 --> 01:12:50,580
Maldita sea.
1109
01:12:57,879 --> 01:12:58,880
Muy bien.
1110
01:12:58,880 --> 01:13:02,592
Max decidió robar un equipo muy costoso
1111
01:13:02,592 --> 01:13:05,470
de una tienda de la calle Wicklow
y el dueño fue tras de él.
1112
01:13:05,470 --> 01:13:08,181
- ¿Qué tan caro es?
- Ese no es el punto.
1113
01:13:08,932 --> 01:13:10,934
Sobrepasó el número de robos y cargos
1114
01:13:10,934 --> 01:13:14,020
para evitar que vaya a la corte
y a la correccional de menores.
1115
01:13:14,020 --> 01:13:16,022
- ¿Bromea?
- No.
1116
01:13:17,440 --> 01:13:19,568
Debe haber una forma de solucionarlo, oficial.
1117
01:13:19,568 --> 01:13:21,653
- Usted es todo lo que tiene.
- No. Ya me cansé.
1118
01:13:21,653 --> 01:13:23,780
Roba desde que era un niño.
1119
01:13:23,780 --> 01:13:24,948
Es una pérdida de tiempo.
1120
01:13:24,948 --> 01:13:28,285
A veces te topas con pared,
y ese día es hoy.
1121
01:13:28,994 --> 01:13:31,204
Como dije, hice lo posible.
1122
01:13:34,082 --> 01:13:35,417
Y tú también, Flora.
1123
01:13:35,417 --> 01:13:36,501
Buena suerte, hijo.
1124
01:13:38,795 --> 01:13:40,881
Entren por el chico de ahí.
1125
01:13:40,881 --> 01:13:42,757
Lo quiero en la sala dos, ¿sí?
1126
01:13:45,927 --> 01:13:48,430
¿Un sintetizador de 400 euros?
1127
01:13:48,430 --> 01:13:50,724
- Te dije que necesitaba el equipo.
- ¿Para qué?
1128
01:13:51,224 --> 01:13:53,727
Para volver a grabar la canción.
Suena horrible.
1129
01:13:54,477 --> 01:13:58,732
¿Quién eres? ¿El puto Drake?
Es una maldita canción de tu computadora.
1130
01:13:59,858 --> 01:14:01,401
¿No le enviaste el video?
1131
01:14:01,401 --> 01:14:05,238
Lo hice. Lo detestó. Le pareció aterrador.
1132
01:14:05,947 --> 01:14:06,948
Pues que se joda.
1133
01:14:07,741 --> 01:14:08,992
Es tu culpa.
1134
01:14:08,992 --> 01:14:11,453
Hiciste que me viera intenso
ante la cámara.
1135
01:14:11,453 --> 01:14:14,664
En short, como un raro.
Ella no quiere ver eso.
1136
01:14:14,664 --> 01:14:16,291
¿Entonces qué quiere ver?
1137
01:14:16,291 --> 01:14:17,542
No lo entenderías.
1138
01:14:19,294 --> 01:14:20,420
Quiero hacerlo bien.
1139
01:14:21,171 --> 01:14:24,758
Seguro te prestará mucha atención
cuando estés en prisión.
1140
01:14:24,758 --> 01:14:26,343
Las chicas aman a los criminales.
1141
01:14:26,760 --> 01:14:30,305
Carajo. ¿En qué película vives?
1142
01:14:30,805 --> 01:14:33,642
Una en la que tú no estás.
¿Acaso te importa?
1143
01:14:33,642 --> 01:14:35,310
Te irás a Los Ángeles con tu novio.
1144
01:14:35,310 --> 01:14:36,728
No es mi novio.
1145
01:14:37,896 --> 01:14:39,397
Como sea, ¿cómo lo sabes?
1146
01:14:39,397 --> 01:14:40,982
Vivimos en un maldito cuarto.
1147
01:14:41,691 --> 01:14:42,901
Está bien por mí.
1148
01:14:42,901 --> 01:14:44,736
Solo lárgate, mujer.
1149
01:14:46,029 --> 01:14:47,030
¡Con gusto!
1150
01:14:52,035 --> 01:14:54,412
Acabo de ver al abogado de oficio.
1151
01:14:55,121 --> 01:14:57,582
Dice que seguramente lo encerrarán.
1152
01:14:57,582 --> 01:15:00,835
Maldito idiota. Tuvo muchas oportunidades.
1153
01:15:00,835 --> 01:15:04,005
Ya sé. ¿Fingiremos que seguimos juntos?
1154
01:15:05,507 --> 01:15:08,385
¿Cuándo vayamos a la corte?
A los jueces les gusta.
1155
01:15:09,803 --> 01:15:10,804
Sí.
1156
01:15:12,764 --> 01:15:16,726
Oye, Flora...
Esos lugares tienen mala reputación,
1157
01:15:16,726 --> 01:15:19,771
pero ya no son como antes, ¿sabes?
1158
01:15:19,771 --> 01:15:22,232
Ahora es más una escuela
que una correccional.
1159
01:15:23,775 --> 01:15:28,446
Hay canchas de fútbol.
Actividades artísticas. Wifi.
1160
01:15:29,322 --> 01:15:32,409
Son bastante progresistas.
1161
01:15:33,326 --> 01:15:34,828
Quizá sea lo mejor para él.
1162
01:15:35,328 --> 01:15:39,708
Para que madure, ya sabes,
para que aprenda a cuidarse.
1163
01:15:40,458 --> 01:15:43,253
Que haga amigos.
Negocie. Desarrolle habilidades sociales.
1164
01:15:43,253 --> 01:15:46,089
Se la pasa encerrado
en casa sin hacer nada.
1165
01:15:46,715 --> 01:15:49,551
Esto nos dará el tiempo que necesitábamos.
1166
01:15:50,635 --> 01:15:54,347
Para tus sueños
y para llevar a cabo mis proyectos.
1167
01:15:55,599 --> 01:15:58,393
No hemos hecho nada más que educarlo
en los últimos 14 años.
1168
01:15:59,311 --> 01:16:01,062
¿Cuándo aprenderá a respetarnos
1169
01:16:01,062 --> 01:16:02,898
si siempre nos la pasamos detrás de él?
1170
01:16:03,690 --> 01:16:05,025
Tiene que saber quién soy.
1171
01:16:06,985 --> 01:16:08,820
Y tiene que saber quién eres, Flora.
1172
01:16:10,322 --> 01:16:11,990
Nos vemos el martes en la corte.
1173
01:16:15,869 --> 01:16:16,870
Por aquí.
1174
01:16:22,167 --> 01:16:24,169
¿Me está viendo? No creo que le importe.
1175
01:16:24,169 --> 01:16:25,545
Apúrate, por favor.
1176
01:16:25,545 --> 01:16:27,464
Muchas gracias por su maldito tiempo.
1177
01:16:27,464 --> 01:16:30,050
Nos tratan como criminales.
Nos escoltan. ¿Le importa?
1178
01:16:30,050 --> 01:16:31,968
Le diré algo.
Más le vale que no entre aquí...
1179
01:16:33,720 --> 01:16:36,264
- ¿Le escribiste?
- Sí, dos veces.
1180
01:16:37,432 --> 01:16:38,600
Lo volveré a hacer.
1181
01:16:38,600 --> 01:16:41,102
Contesta, maldito idiota.
1182
01:16:41,102 --> 01:16:42,687
Es para lo único que te necesito
1183
01:16:42,687 --> 01:16:45,273
y estás acostado jugando videojuegos.
1184
01:16:45,273 --> 01:16:47,525
Te escribí toda la mañana,
maldito imbécil.
1185
01:16:47,525 --> 01:16:48,610
Ven acá.
1186
01:16:51,571 --> 01:16:53,406
Se pospone este caso.
1187
01:16:56,868 --> 01:16:59,579
El siguiente caso a votación
es el Estado contra...
1188
01:17:00,372 --> 01:17:02,332
Que el acusado de un paso al frente.
1189
01:17:36,241 --> 01:17:39,286
El siguiente caso a votación
es el de Max Mulvey.
1190
01:17:42,622 --> 01:17:44,499
¿Algún delito previo?
1191
01:17:44,499 --> 01:17:45,959
Seis.
1192
01:17:48,879 --> 01:17:52,299
Max es un gran estudiante
cuando se lo propone.
1193
01:17:53,508 --> 01:17:55,510
Ambos padres consumían drogas.
1194
01:17:55,510 --> 01:17:59,639
Su padre es músico,
pero su banda se separó
1195
01:17:59,639 --> 01:18:01,558
y ha batallado desde entonces.
1196
01:18:01,558 --> 01:18:06,313
Su madre tiene varios trabajos como...
1197
01:18:06,313 --> 01:18:09,357
empleada del hogar.
Le queda a una hora de su casa.
1198
01:18:10,317 --> 01:18:12,736
Es muy bueno para la música...
1199
01:18:12,736 --> 01:18:14,654
Supongo que es la madre del acusado.
1200
01:18:14,654 --> 01:18:16,114
Sí, jueza.
1201
01:18:16,990 --> 01:18:18,575
Su padre también iba a venir,
1202
01:18:18,575 --> 01:18:20,327
pero no pudo salir del trabajo.
1203
01:18:20,327 --> 01:18:21,786
¿Vive con ambos?
1204
01:18:21,786 --> 01:18:24,497
Sí, vivimos con él. En dos casas.
1205
01:18:24,497 --> 01:18:27,375
- Los dos lo cuidamos.
- Pregunté en dónde vive.
1206
01:18:28,293 --> 01:18:30,587
Sí, jueza, vive con los dos.
1207
01:18:30,587 --> 01:18:33,924
Pero en dos casas,
en la mía y en la de mi esposo.
1208
01:18:35,592 --> 01:18:38,637
Me parece que un par de meses
en un ambiente controlado
1209
01:18:38,637 --> 01:18:41,932
le enseñará a valorar
el esfuerzo que hacen sus padres.
1210
01:18:43,266 --> 01:18:47,062
Lo sentencio a ocho semanas, señor Mulvey,
1211
01:18:47,062 --> 01:18:51,191
en la correccional de menores
y un año de libertad condicional.
1212
01:18:52,442 --> 01:18:53,944
Espero que aprenda la lección
1213
01:18:53,944 --> 01:18:56,363
y que no vuelva a verlo en mi corte.
1214
01:18:57,822 --> 01:18:59,616
- Me da igual.
- Buen chico.
1215
01:18:59,616 --> 01:19:01,076
Fue bastante dura.
1216
01:19:02,953 --> 01:19:05,247
- ¿Puedo hacerle una pregunta?
- Adelante.
1217
01:19:05,747 --> 01:19:06,915
¿Es madre?
1218
01:19:06,915 --> 01:19:09,209
- Es irrelevante.
- Sí.
1219
01:19:09,209 --> 01:19:12,337
Pero si no lo fuera,
le habría impuesto una sentencia mayor.
1220
01:19:12,796 --> 01:19:14,506
El dueño de la tienda recuperó el equipo,
1221
01:19:14,506 --> 01:19:16,466
- ¿por qué mandarlo allí?
- Señora...
1222
01:19:16,466 --> 01:19:18,552
Haré todo lo necesario para arreglar esto.
1223
01:19:18,552 --> 01:19:19,928
¿Cuál es su solución?
1224
01:19:20,845 --> 01:19:23,765
Tengo 500 euros ahorrados.
Se los daré al dueño de la tienda.
1225
01:19:24,432 --> 01:19:27,310
Y si eso la parece bien,
quizá retire los cargos.
1226
01:19:27,310 --> 01:19:31,147
¿Cuál es el punto de mandarlo allí
y romper esta familia?
1227
01:19:33,066 --> 01:19:34,401
No soy nada sin él.
1228
01:19:35,193 --> 01:19:36,486
El dueño no está presente.
1229
01:19:36,486 --> 01:19:38,863
Y este es un asunto legal, no económico.
1230
01:19:39,447 --> 01:19:42,409
Max lleva la mitad de su vida
en el programa preventivo.
1231
01:19:42,409 --> 01:19:46,037
Sería una burla
si no lo sentenciara a la correccional.
1232
01:19:46,538 --> 01:19:49,291
Pero en consideración a sus esfuerzos,
la reduciré.
1233
01:19:50,292 --> 01:19:52,794
Cuatro semanas
y un año de libertad condicional.
1234
01:20:00,844 --> 01:20:03,179
- Eso fue genial.
- No es cierto.
1235
01:20:04,806 --> 01:20:07,642
- Me irá muy bien.
- Claro que no.
1236
01:20:08,435 --> 01:20:09,853
De verdad.
1237
01:20:15,734 --> 01:20:16,902
Gracias, mamá.
1238
01:20:20,030 --> 01:20:21,114
Sí, hijo.
1239
01:20:23,909 --> 01:20:25,076
Estás bien.
1240
01:20:39,299 --> 01:20:41,509
Así que no podré ir a visitarte.
1241
01:20:42,677 --> 01:20:45,430
Tal vez cuando salga,
pero lo llevaré conmigo.
1242
01:20:46,973 --> 01:20:47,974
¿Es muy molesto?
1243
01:20:49,100 --> 01:20:50,143
Bastante molesto.
1244
01:20:50,143 --> 01:20:51,228
Sí.
1245
01:20:53,396 --> 01:20:55,941
Mierda. No podré tocarte mi canción.
1246
01:20:55,941 --> 01:20:57,275
¿Cuál canción?
1247
01:20:57,275 --> 01:20:58,610
La que te escribí.
1248
01:20:59,236 --> 01:21:01,488
- ¿Me escribiste una canción?
- Sí.
1249
01:21:02,572 --> 01:21:03,949
Es sobre, ya sabes,
1250
01:21:03,949 --> 01:21:06,910
tu alma,
el tiempo que pasamos y cómo eres.
1251
01:21:07,744 --> 01:21:08,745
¿Cómo se llama?
1252
01:21:09,704 --> 01:21:10,997
"Perra Loca Irlandesa".
1253
01:21:15,210 --> 01:21:17,379
No había escrito
una canción en mucho tiempo.
1254
01:21:18,004 --> 01:21:20,632
Sentía que no tenía
mucho de qué escribir en la vida,
1255
01:21:20,632 --> 01:21:24,177
pero al final lo hice. Así que gracias.
1256
01:21:24,761 --> 01:21:25,762
De nada.
1257
01:21:27,055 --> 01:21:28,265
Entonces, ¿soy tu musa?
1258
01:21:28,890 --> 01:21:29,891
Sí.
1259
01:21:30,559 --> 01:21:33,144
En esta época deberías estar ofendida
por eso, ¿no crees?
1260
01:21:33,144 --> 01:21:36,106
Al carajo. Se siente bien. Quiero oírla.
1261
01:21:37,566 --> 01:21:38,775
Te la grabaré.
1262
01:22:01,590 --> 01:22:03,592
Hola, jueza. ¿Tiene un momento?
1263
01:22:04,092 --> 01:22:06,386
Soy la loca de la corte de la otra semana.
1264
01:22:06,386 --> 01:22:08,179
Sé quién es. ¿Qué pasa?
1265
01:22:08,179 --> 01:22:11,308
¿Podría hacer un pequeño cambio
en la sentencia?
1266
01:22:11,892 --> 01:22:14,561
Solo es un detalle,
pero podría ayudar a lograrlo.
1267
01:22:14,561 --> 01:22:15,645
¿Qué cosa?
1268
01:22:16,104 --> 01:22:18,106
¿Lo dejaría ingresar
con sus cosas de música?
1269
01:22:18,607 --> 01:22:21,443
El folleto dice que no se permiten
objetos personales,
1270
01:22:21,443 --> 01:22:23,778
pero usa sus audífonos y su micrófono.
1271
01:22:24,696 --> 01:22:27,574
Creo que le hará bien
seguir con su música,
1272
01:22:28,074 --> 01:22:30,118
en especial, con todo ese tiempo libre.
1273
01:22:30,619 --> 01:22:32,662
No veo por qué no puedo intentarlo.
1274
01:22:42,380 --> 01:22:44,633
- ¿Ese es el que quieres?
- Sí.
1275
01:22:44,633 --> 01:22:47,469
Es el que Keith tiene. Es grandioso.
1276
01:22:47,469 --> 01:22:49,179
¿Es un buen micrófono?
1277
01:22:50,180 --> 01:22:52,891
Sí, funciona muy bien para GarageBand.
1278
01:22:53,433 --> 01:22:54,809
Es muy versátil.
1279
01:23:05,445 --> 01:23:06,446
Muchas gracias.
1280
01:23:10,033 --> 01:23:11,034
Maldito imbécil.
1281
01:24:10,468 --> 01:24:13,889
Hola, mamá. Escucha esto. Es una prueba.
1282
01:24:13,889 --> 01:24:15,807
Viviendo mi vida
1283
01:24:17,642 --> 01:24:20,061
Viviendo mi vida difícil
1284
01:24:21,229 --> 01:24:23,565
Viviendo en mi vida
1285
01:24:23,565 --> 01:24:26,276
Quizá quieras chequear esto.
1286
01:24:36,703 --> 01:24:39,789
...les tomo la orden cuando estén listas.
1287
01:24:56,681 --> 01:24:59,893
Perdón, ¿pero me estás diciendo
que el día que hiciste
1288
01:25:00,393 --> 01:25:01,728
lo que te mandó aquí
1289
01:25:02,646 --> 01:25:04,814
- fue el mejor día de tu vida?
- Sí, sin duda.
1290
01:25:05,315 --> 01:25:08,526
Me sentí en llamas. Me sentí vivo.
1291
01:25:09,402 --> 01:25:12,781
El mejor día de mi vida
será cuando salga de aquí.
1292
01:25:12,781 --> 01:25:14,532
Sí, pero eso es en el futuro.
1293
01:25:14,532 --> 01:25:15,951
Me refiero hasta el día de hoy.
1294
01:25:16,534 --> 01:25:18,495
Pues no he tenido un buen día, ¿o sí?
1295
01:25:21,039 --> 01:25:22,207
¿Qué hay de ti, Max?
1296
01:25:22,707 --> 01:25:26,503
El mejor día de mi vida
fue cuando hice un video con mi mamá.
1297
01:25:27,045 --> 01:25:28,672
¿Hiciste un video con tu mamá?
1298
01:25:28,672 --> 01:25:30,549
- Sí.
- ¿Podemos verlo?
1299
01:25:30,549 --> 01:25:31,633
No.
1300
01:25:32,133 --> 01:25:33,843
Está bien, ¿pero fue ese día?
1301
01:25:34,886 --> 01:25:37,305
Sí, fue un gran día.
1302
01:26:52,380 --> 01:26:54,382
De acuerdo, iré a estacionarme bien.
1303
01:26:54,382 --> 01:26:57,177
Los veo adentro, ¿sí? Buena suerte.
1304
01:26:57,802 --> 01:26:59,596
- Toca con nosotros.
- No.
1305
01:26:59,596 --> 01:27:00,847
- Estaré en el bar.
- Vamos.
1306
01:27:00,847 --> 01:27:02,057
Vamos. Será genial.
1307
01:27:02,057 --> 01:27:04,726
Sin ofender, pero soy bajista profesional,
1308
01:27:04,726 --> 01:27:07,979
y no tocaré en una noche de novatos. Gracias.
1309
01:27:07,979 --> 01:27:11,650
Oye, papá. No fuiste a la corte.
Debes hacer esto.
1310
01:27:13,985 --> 01:27:15,153
Ni siquiera traje mi bajo.
1311
01:27:15,153 --> 01:27:17,322
Lo traje. Está en el asiento de atrás.
1312
01:27:17,822 --> 01:27:19,532
Con un carajo.
1313
01:27:19,532 --> 01:27:21,826
No te librarás de esto, Ian.
1314
01:27:21,826 --> 01:27:24,371
Luna de fresa
1315
01:27:24,371 --> 01:27:28,792
Ilumina Ilumíname a mí
1316
01:27:30,293 --> 01:27:34,047
Otra luna de fresa
1317
01:27:52,148 --> 01:27:54,234
- Un aplauso para Heart.
- ¡Sí!
1318
01:27:54,943 --> 01:27:58,071
Increíble, ¿no?
Le espera una gran carrera.
1319
01:27:58,071 --> 01:28:01,950
A continuación tenemos a "Flora e hijo".
1320
01:28:01,950 --> 01:28:03,952
¿Así se llama? Sí.
1321
01:28:03,952 --> 01:28:05,328
Flora e hijo.
1322
01:28:09,332 --> 01:28:11,710
Es mucho equipo. Sí, bien.
1323
01:28:16,715 --> 01:28:18,550
- Hola, Jeff.
- Mira esto.
1324
01:28:25,265 --> 01:28:28,101
- Te vas a morir de calor.
- Cállate, no. Me veré genial.
1325
01:28:30,312 --> 01:28:34,190
Hola. Él es Jeff.
1326
01:28:34,190 --> 01:28:36,651
Está en Los Ángeles. Di hola, Jeff.
1327
01:28:36,651 --> 01:28:37,903
Hola, Dublín.
1328
01:28:39,863 --> 01:28:41,489
Siempre quise decir eso.
1329
01:28:41,489 --> 01:28:44,326
Y está Ian en el bajo.
1330
01:28:45,076 --> 01:28:47,746
Y Max, mi hijo, en el teclado.
1331
01:28:48,663 --> 01:28:52,417
Escribimos esta canción juntos.
Jeff nos ayudó. Ian un poco.
1332
01:28:53,877 --> 01:28:57,255
Vamos a tocarla aquí, si les parece.
1333
01:28:58,548 --> 01:29:01,009
Nunca he hecho esto.
1334
01:29:01,009 --> 01:29:03,220
Tuve diarrea toda la semana.
1335
01:29:03,220 --> 01:29:04,387
No estés nerviosa.
1336
01:29:04,387 --> 01:29:06,556
Es fácil para ti decirlo.
Es público de Dublín.
1337
01:29:06,556 --> 01:29:07,933
Me matarán si me equivoco.
1338
01:29:08,934 --> 01:29:10,060
Bien, ¿están listos?
1339
01:29:11,102 --> 01:29:13,188
Uno, dos, tres, cuatro.
1340
01:29:27,911 --> 01:29:34,292
Me han lastimado y roto
Me han partido en dos
1341
01:29:35,585 --> 01:29:38,713
He estado trabajando y corriendo
1342
01:29:39,673 --> 01:29:42,217
Y luego debo correr a casa por ti
1343
01:29:43,426 --> 01:29:47,138
Y yo no vivo en tu vida
1344
01:29:47,681 --> 01:29:50,183
Y tú no vives en la mía
1345
01:29:50,892 --> 01:29:54,312
Siempre nos hemos equivocado
1346
01:29:55,272 --> 01:29:57,941
Pero esta vez lo haremos bien
1347
01:29:57,941 --> 01:30:00,694
Y viviremos la gran vida
1348
01:30:10,370 --> 01:30:13,373
Por supuesto que no.
1349
01:30:13,999 --> 01:30:17,669
Eres un ladrón
Eres un ladrón de mierda
1350
01:30:18,378 --> 01:30:20,714
Siempre te atrapan
1351
01:30:21,673 --> 01:30:25,135
Soy una perra
Pero soy tu perra
1352
01:30:26,011 --> 01:30:28,096
Y soy lo único que tienes
1353
01:30:29,556 --> 01:30:33,101
Y yo no vivo en tu vida
1354
01:30:33,727 --> 01:30:36,229
Y tú no vives en la mía
1355
01:30:37,105 --> 01:30:40,567
Todos tenemos lo que nos han dado
1356
01:30:41,192 --> 01:30:43,612
Pero no dejaremos de intentar
1357
01:30:44,279 --> 01:30:46,406
Vivir la gran vida
1358
01:30:48,325 --> 01:30:51,202
Vivir nuestra gran vida
1359
01:30:51,912 --> 01:30:54,414
Es nuestro turno de esa vida
1360
01:30:56,124 --> 01:30:59,169
Y es una gran noche para sentirnos vivos
1361
01:30:59,878 --> 01:31:01,922
Viviendo la gran vida
1362
01:31:03,757 --> 01:31:06,468
Viviendo la gran vida
1363
01:31:07,385 --> 01:31:09,763
Es nuestro turno de esa vida
1364
01:31:11,389 --> 01:31:14,768
Y es una gran noche para sentirnos vivos
1365
01:31:19,606 --> 01:31:23,068
Esta es una canción de amor
1366
01:31:23,860 --> 01:31:24,986
No es una disculpa.
1367
01:31:26,947 --> 01:31:30,367
Pero a veces odio
1368
01:31:31,326 --> 01:31:33,787
Que me recuerdas a mí
1369
01:31:35,413 --> 01:31:37,540
Mujer, estamos cortados
Por la misma tijera
1370
01:31:37,540 --> 01:31:39,584
Catorce años en el mismo vecindario
1371
01:31:39,584 --> 01:31:41,086
Nueve largos meses en tu vientre
1372
01:31:41,086 --> 01:31:43,296
Allá en Coombe
Y yo no estaba listo
1373
01:31:43,296 --> 01:31:45,090
Llegué tres días tarde a la fiesta
1374
01:31:45,090 --> 01:31:47,175
Con una sonrisa en la cara
Bienvenido, amigo
1375
01:31:47,175 --> 01:31:48,969
Y de regreso a los lugares de Liberties
1376
01:31:48,969 --> 01:31:50,804
En el bautizo
De rodillas
1377
01:31:50,804 --> 01:31:53,181
Chica, estamos cortados
Por la misma tijera
1378
01:31:53,181 --> 01:31:55,225
Todo lo que sientes
Siento esa misma pérdida
1379
01:31:55,225 --> 01:31:58,270
Veo tus ojos en el espejo
Santo, ángel, diablo, pecador
1380
01:31:58,770 --> 01:32:00,689
Aún reímos ante la vida
Con los puños en alto
1381
01:32:00,689 --> 01:32:02,482
Aún compramos la cena
En la tienda
1382
01:32:02,482 --> 01:32:04,693
Aún rudos
Con lenguas tan filosas como navajas
1383
01:32:04,693 --> 01:32:06,486
Aún aquí, viviendo la gran vida
1384
01:32:06,486 --> 01:32:09,489
Y yo no vivo tu vida
1385
01:32:09,489 --> 01:32:12,117
Y tú no vives en la mía
1386
01:32:13,201 --> 01:32:16,830
Y esta canción es para todas las madres
1387
01:32:17,581 --> 01:32:19,916
Vamos a estar bien
1388
01:32:24,337 --> 01:32:26,464
Estamos viviendo la gran vida
1389
01:32:28,008 --> 01:32:30,969
Viviendo nuestra gran vida
1390
01:32:32,053 --> 01:32:34,139
Es nuestro turno de esa vida
1391
01:32:34,139 --> 01:32:36,141
FLORA E HIJO
1392
01:32:36,141 --> 01:32:39,769
Y es una gran noche para sentirnos vivos
1393
01:32:39,769 --> 01:32:43,732
- Viviendo la gran vida
- Viviendo nuestra gran vida
1394
01:32:43,732 --> 01:32:47,611
- Viviendo nuestra gran vida
- Viviendo nuestra...
1395
01:32:47,611 --> 01:32:51,406
- Es nuestro turno de esa vida
- Es nuestro turno de esa vida
1396
01:32:51,406 --> 01:32:54,409
Y es una gran noche para sentirnos vivos
1397
01:32:55,285 --> 01:32:57,287
Viviendo la gran vida
1398
01:32:57,287 --> 01:32:58,538
¡Viviendo la gran vida!
1399
01:32:59,122 --> 01:33:01,499
Viviendo nuestra gran vida
1400
01:33:02,709 --> 01:33:05,170
- Es nuestro turno de esa vida
- ¡Max!
1401
01:33:06,755 --> 01:33:08,882
Y es una gran noche para sentirnos vivos
1402
01:33:08,882 --> 01:33:10,759
¡Y que gran noche para sentirnos vivos!
1403
01:33:10,759 --> 01:33:13,428
- Viviendo la gran vida
- Lo mejor del mundo, ma.
1404
01:33:14,429 --> 01:33:16,890
Viviendo nuestra gran vida
1405
01:33:18,099 --> 01:33:20,185
Es nuestro turno de esa vida
1406
01:33:22,145 --> 01:33:25,232
Y es una gran noche para sentirnos vivos
1407
01:33:26,066 --> 01:33:27,984
Viviendo la gran vida
1408
01:33:29,945 --> 01:33:31,821
Viviendo la gran vida
1409
01:33:33,448 --> 01:33:35,700
Es nuestro turno de esa vida
1410
01:33:41,081 --> 01:33:43,124
Eso fue horrible.
1411
01:33:56,221 --> 01:34:00,725
{\an8}Hola. Esta la canción de la que te hablé,
1412
01:34:00,725 --> 01:34:04,646
{\an8}la que quería tocar para ti
cuando vinieras.
1413
01:34:06,064 --> 01:34:07,524
Pero creo que la tocaré.
1414
01:34:17,617 --> 01:34:20,161
Si yo digo morado
1415
01:34:21,162 --> 01:34:23,331
Tú dices rojo
1416
01:34:24,457 --> 01:34:30,422
Tu cabello café alborotado
Como cama destendida
1417
01:34:31,381 --> 01:34:34,384
Ambos moriríamos de la risa
1418
01:34:34,384 --> 01:34:38,054
Por algo que yo diría
1419
01:34:39,806 --> 01:34:43,351
Cuando hablo contigo
1420
01:34:46,021 --> 01:34:48,440
Digo lo que quiero decir
1421
01:34:49,357 --> 01:34:51,735
Y tú pierdes la cabeza
1422
01:34:52,694 --> 01:34:55,780
Hay muchas cosas rotas
1423
01:34:55,780 --> 01:34:59,034
Que las palabras no pueden solucionar
1424
01:34:59,826 --> 01:35:02,621
Está amaneciendo
1425
01:35:02,621 --> 01:35:05,957
Pero no puedo evitar
1426
01:35:07,959 --> 01:35:11,046
Hablar contigo
1427
01:35:13,381 --> 01:35:15,884
He visto a Jesús
1428
01:35:15,884 --> 01:35:20,472
Andar en patineta en Sunset
1429
01:35:20,972 --> 01:35:24,434
Vi un baile de aspersores
1430
01:35:24,434 --> 01:35:25,769
En la lluvia
1431
01:35:27,812 --> 01:35:31,358
Pero sé que enloqueceré
1432
01:35:31,358 --> 01:35:34,653
Si no vuelvo
1433
01:35:36,196 --> 01:35:39,866
A hablar contigo de nuevo
1434
01:35:42,118 --> 01:35:44,371
Y si Dios me lleva
1435
01:35:45,872 --> 01:35:48,291
Y te deja aquí
1436
01:35:49,167 --> 01:35:52,712
No quiero limusinas negras
1437
01:35:52,712 --> 01:35:55,298
Ni lágrimas tristes
1438
01:35:56,508 --> 01:35:59,719
Porque estaré merodeando
1439
01:35:59,719 --> 01:36:02,389
En la atmósfera
1440
01:36:04,599 --> 01:36:08,061
Hablando contigo
1441
01:36:10,146 --> 01:36:13,316
No hay palabras ni melodías
1442
01:36:13,316 --> 01:36:17,112
Que se acerquen
1443
01:36:18,530 --> 01:36:22,367
A hablar contigo
1444
01:36:22,367 --> 01:36:24,452
Subtítulos: Mónica Pérez Monterrubio