1 00:02:00,997 --> 00:02:01,998 {\an8}Soy Kev. 2 00:02:03,166 --> 00:02:04,167 {\an8}Flora. 3 00:02:05,168 --> 00:02:06,586 {\an8}Tú y yo nos vamos a acostar. 4 00:02:08,087 --> 00:02:09,129 {\an8}Claro que no. 5 00:02:19,975 --> 00:02:24,104 {\an8}- Hola, ¿cómo estás? - Flora. ¿Qué tal? 6 00:02:24,104 --> 00:02:25,438 {\an8}Todo bien. 7 00:03:02,893 --> 00:03:04,394 Bien hecho, Flora. 8 00:03:06,354 --> 00:03:08,064 - Buenos días. - Mierda. 9 00:03:08,064 --> 00:03:10,817 Te lo dije. ¿Vas seguido a Shifters, linda? 10 00:03:11,443 --> 00:03:14,779 Sí, todo el tiempo. Es un gran club. 11 00:03:15,989 --> 00:03:19,159 Oye, ¿quieres que prepare algo de desayunar? 12 00:03:19,659 --> 00:03:22,037 ¿Huevo con tocino? ¿Y el refrigerador? 13 00:03:22,537 --> 00:03:25,040 No hay nada. Mi hijo se devora todo. 14 00:03:26,458 --> 00:03:27,459 ¿Tienes un hijo? 15 00:03:28,251 --> 00:03:29,252 Sí. 16 00:03:30,420 --> 00:03:32,005 - ¿Dónde está? - No sé. 17 00:03:32,589 --> 00:03:34,674 Se supone que en la escuela. Quizá en otro lado. 18 00:03:35,759 --> 00:03:39,471 Te lo dije ayer en la noche, ¿en el taxi? 19 00:03:39,471 --> 00:03:40,931 Dijiste que te parecía bien. 20 00:03:41,681 --> 00:03:43,391 Cierra la puerta cuando salgas. 21 00:03:48,104 --> 00:03:50,482 ¿Has presentado comportamientos antisociales 22 00:03:50,482 --> 00:03:53,401 - en los últimos meses? - Claro que no, oficial. 23 00:03:53,401 --> 00:03:56,112 ¿Hasta donde tú sabes, has aceptado objetos robados? 24 00:03:56,112 --> 00:03:57,822 De ninguna manera, oficial. 25 00:04:00,158 --> 00:04:02,160 ¿Has robado algún objeto? 26 00:04:02,869 --> 00:04:04,079 No que me hayan visto. 27 00:04:04,996 --> 00:04:07,791 - Contesta bien, maldito idiota. - Mierda. 28 00:04:07,791 --> 00:04:09,876 - ¿Cómo explicas el ojo morado? - Una pelea. 29 00:04:11,294 --> 00:04:13,380 ¿Has pensado en unirte al club de boxeo, Max? 30 00:04:13,838 --> 00:04:17,300 No. Solo quieren que limpie la saliva del suelo. 31 00:04:17,800 --> 00:04:19,719 - No lo haré. - Así empezó Rocky. 32 00:04:21,555 --> 00:04:23,807 Hay un grupo nuevo de ciclismo en Mount Vernon. 33 00:04:24,474 --> 00:04:25,725 No tengo bicicleta. 34 00:04:25,725 --> 00:04:28,812 La vendió para comprarse una laptop usada y jugar videojuegos. 35 00:04:29,396 --> 00:04:30,897 No solo la uso para eso. 36 00:04:31,606 --> 00:04:33,275 También veo pornografía ahí. 37 00:04:36,069 --> 00:04:38,697 El programa de prevención delictiva mantiene a los jóvenes 38 00:04:38,697 --> 00:04:40,991 fuera del sistema judicial, o sea, de prisión. 39 00:04:42,325 --> 00:04:45,328 Sabemos lo que les pasa a los jóvenes como tú allá dentro. 40 00:04:47,956 --> 00:04:49,541 Los violan por el ano, Max. 41 00:04:51,126 --> 00:04:52,335 Eso es todo, hijo. 42 00:04:52,335 --> 00:04:54,838 Pero te advierto que estás muy cerca de llegar ahí 43 00:04:54,838 --> 00:04:57,132 con ese largo historial de delitos. 44 00:04:57,132 --> 00:04:59,217 Un delito más y estarás en prisión. 45 00:04:59,718 --> 00:05:01,511 Flora, encuéntrale algo que hacer. 46 00:05:01,511 --> 00:05:04,014 Algo que mantenga esas manos ocupadas. 47 00:05:15,025 --> 00:05:17,110 Vaya. Mírate, carita de chocolate. 48 00:05:17,110 --> 00:05:19,029 Sí, lo siento. Lo encontró en la cocina. 49 00:05:19,029 --> 00:05:20,363 Descuida. 50 00:05:20,363 --> 00:05:23,950 - ¿Qué tal el ejercicio? - Increíble. ¿Cómo me veo? 51 00:05:25,201 --> 00:05:27,287 - Te ves fantástica. - Sí. 52 00:05:27,287 --> 00:05:28,955 Ya puedes irte, Flora. Gracias. 53 00:05:28,955 --> 00:05:30,457 Sí. Toma al bebé. 54 00:05:31,625 --> 00:05:33,126 Muchas gracias, Aishling. 55 00:05:34,878 --> 00:05:37,172 Nos vemos, Sorcha. Nos vemos el lunes. 56 00:05:41,718 --> 00:05:43,428 - ¡Adiós! - ¡Muchas gracias! 57 00:05:43,428 --> 00:05:45,222 ¡No, gracias a ti! 58 00:06:05,909 --> 00:06:06,952 Ayúdame. 59 00:06:08,995 --> 00:06:10,413 - Muy bien. - ¿Listo? 60 00:06:27,931 --> 00:06:29,558 ¿Cuánto por arreglar esta guitarra? 61 00:06:35,063 --> 00:06:36,064 Déjame ver... 62 00:06:36,690 --> 00:06:42,070 Ajustar el alma, un juego de cuerdas y dos clavijas nuevas. 63 00:06:43,113 --> 00:06:44,447 - ¿Sesenta euros? - Jódete. 64 00:06:44,447 --> 00:06:45,532 Dieciocho euros. 65 00:06:46,866 --> 00:06:47,867 Hazlo. 66 00:07:03,008 --> 00:07:04,009 Hola. 67 00:07:05,260 --> 00:07:06,261 ¿Qué es eso? 68 00:07:07,429 --> 00:07:08,430 Un piano. 69 00:07:10,098 --> 00:07:11,099 ¿Para quién? 70 00:07:12,017 --> 00:07:14,185 Muy bien, ¿cuántos hijos tengo? 71 00:07:14,185 --> 00:07:16,521 Veamos. ¿Uno? 72 00:07:17,314 --> 00:07:18,481 Es para ti. 73 00:07:18,481 --> 00:07:19,566 ¿De dónde la sacaste? 74 00:07:20,066 --> 00:07:23,069 ¿A quién le importa de dónde la saqué? Es una guitarra. Hace música. 75 00:07:23,069 --> 00:07:24,863 Te encantaba la música. 76 00:07:24,863 --> 00:07:26,072 Feliz cumpleaños. 77 00:07:26,072 --> 00:07:28,283 Te la robaste de una puta casa, ¿no es así? 78 00:07:28,283 --> 00:07:30,619 No, no la robé. Tócala. 79 00:07:30,619 --> 00:07:32,454 - No quiero tocar. - ¿Por qué no? 80 00:07:32,454 --> 00:07:34,915 - ¿Desde cuándo soy guitarrista? - ¡Desde hoy! 81 00:07:34,915 --> 00:07:37,709 - Dios. Ni la compraste para mí. - ¿Cómo sabes? Tal vez sí. 82 00:07:37,709 --> 00:07:39,044 ¿Lo hiciste? 83 00:07:39,044 --> 00:07:41,046 No. ¿Acaso importa? 84 00:07:41,546 --> 00:07:43,465 Nunca me has comprado nada en toda mi vida. 85 00:07:43,757 --> 00:07:45,550 ¿Y llegas a casa con esta estúpida mierda 86 00:07:45,550 --> 00:07:47,010 un día después de mi cumpleaños 87 00:07:47,010 --> 00:07:49,221 y esperas que me convierta en el puto Ed Sheeran? 88 00:07:49,221 --> 00:07:51,223 - Es un regalo. ¿Qué importa? - No lo quiero. 89 00:07:51,223 --> 00:07:53,850 - Es una puta basura. - Eres un malagradecido. 90 00:07:53,850 --> 00:07:56,269 Y tú una zorra que nunca le da nada a nadie. 91 00:07:57,979 --> 00:08:00,899 No me hables así, maldito idiota. 92 00:08:01,399 --> 00:08:02,817 Perra. 93 00:08:02,817 --> 00:08:05,612 Saliste de esta perra, estúpido malagradecido. 94 00:08:05,612 --> 00:08:08,490 ¡Un día te sorprenderé y te partiré toda la puta cara! 95 00:08:08,490 --> 00:08:09,866 ¡Te encerrarán antes de eso! 96 00:08:09,866 --> 00:08:11,451 - Bien. ¡Lejos de ti! - ¡Adelante! 97 00:08:11,451 --> 00:08:12,994 ¡Lárgate con tu papá! 98 00:08:23,213 --> 00:08:25,465 ¡Se te olvidó tu puto regalo! 99 00:08:38,019 --> 00:08:45,026 FLORA E HIJO 100 00:09:01,960 --> 00:09:02,961 Hola, papá. 101 00:09:03,712 --> 00:09:05,213 Entra, amigo. 102 00:09:08,466 --> 00:09:09,551 Yo soy el Lamborghini. 103 00:09:13,805 --> 00:09:15,640 - Flora. - Ian. 104 00:09:16,641 --> 00:09:18,018 Supe lo de la guitarra. 105 00:09:18,894 --> 00:09:21,146 Creíste que tenías un mini Harry Styles, ¿no? 106 00:09:21,730 --> 00:09:24,608 No sé lo que llegará a ser. Tan solo mira sus genes. 107 00:09:24,608 --> 00:09:26,860 No se trata de genes, sino de sueños. 108 00:09:27,736 --> 00:09:30,822 Renuncié a mi sueño de la música por él. Y por ti. De nada. 109 00:09:31,323 --> 00:09:32,324 Aquí vamos. 110 00:09:33,366 --> 00:09:36,244 ¿Sabías que toqué con Snow Patrol la noche en que nos conocimos? 111 00:09:36,745 --> 00:09:38,622 Por supuesto. Por eso me acosté contigo. 112 00:09:39,372 --> 00:09:41,833 Imagina dónde estaría si todo hubiera sido diferente. 113 00:09:41,833 --> 00:09:45,212 Mountjoy, Portlaoise, Cloverhill. 114 00:09:45,962 --> 00:09:47,088 Escoge una prisión. 115 00:09:47,088 --> 00:09:48,173 Qué graciosa. 116 00:09:48,715 --> 00:09:51,468 Anda, ya vete. O la grúa se llevará tu maldita escoba. 117 00:09:51,801 --> 00:09:53,720 Como sea, quizás aprenda a tocar la guitarra. 118 00:09:59,226 --> 00:10:00,227 Muy bien. 119 00:10:00,227 --> 00:10:02,062 No eres el único genio de esta familia. 120 00:10:02,562 --> 00:10:06,650 Lo siento, pero ¿tú tocando la guitarra? Qué risa. 121 00:10:06,650 --> 00:10:09,361 - ¿Por qué? - Porque se necesita dedicación, 122 00:10:09,361 --> 00:10:11,905 años de práctica, sudor, compromiso. 123 00:10:12,781 --> 00:10:16,618 No se aprende de la noche a la mañana como si fuera un estúpido reality show. 124 00:10:17,202 --> 00:10:19,079 Tardé 20 años en tener estos callos. 125 00:10:20,121 --> 00:10:23,708 ¿En serio me hablarás de compromisos? 126 00:10:25,710 --> 00:10:27,003 ¿Dónde está? 127 00:10:27,629 --> 00:10:29,422 ¿En el manicurista haciéndose las uñas? 128 00:10:30,215 --> 00:10:31,883 ¿U operándose el culo? 129 00:10:31,883 --> 00:10:33,009 No lo necesita, cariño. 130 00:10:34,678 --> 00:10:35,762 Me das asco. 131 00:10:37,722 --> 00:10:40,976 No te quedes todo el día sentado fumando hierba y jugando videojuegos. 132 00:10:43,812 --> 00:10:45,730 ¡Y su culo no es tan increíble! 133 00:10:46,731 --> 00:10:48,191 ¡Solo para que lo sepas! 134 00:10:56,032 --> 00:10:57,075 Hola. 135 00:10:57,617 --> 00:10:59,369 - Flora. - Juanita. 136 00:11:00,704 --> 00:11:02,664 - Qué incómodo. - No para mí. 137 00:11:02,664 --> 00:11:04,583 Ya pasé por eso. Todo tuyo. 138 00:11:05,417 --> 00:11:07,711 Gracias. Nos vemos. 139 00:11:08,295 --> 00:11:09,296 Hasta luego. 140 00:11:14,217 --> 00:11:15,218 Maldita sea. 141 00:11:18,513 --> 00:11:19,681 Estoy harta de esto. 142 00:11:20,724 --> 00:11:22,517 Bueno. Vámonos. 143 00:11:22,517 --> 00:11:23,894 No, me refiero a la vida. 144 00:11:25,186 --> 00:11:26,771 No quiero que esta sea mi historia. 145 00:11:28,315 --> 00:11:30,400 Vivo en un cuarto con mi hijo que me odia 146 00:11:30,400 --> 00:11:33,403 y su padre no me quiere ver. 147 00:11:35,530 --> 00:11:37,240 No puede ser mi historia. 148 00:11:37,240 --> 00:11:39,367 No quiso tu regalo. ¿Y qué? 149 00:11:39,868 --> 00:11:43,413 Siendo sinceras, ni siquiera lo compraste y olvidaste su cumpleaños. 150 00:11:43,413 --> 00:11:44,873 Pero eres una buena madre. 151 00:11:44,873 --> 00:11:45,957 ¿De verdad? 152 00:11:47,834 --> 00:11:51,796 Veo noticias de niños desaparecidos y búsquedas policiacas 153 00:11:52,964 --> 00:11:54,507 y me siento mal por los padres. 154 00:11:55,926 --> 00:11:59,596 Pero a veces, creo que no me molestaría. 155 00:12:01,473 --> 00:12:04,100 No quiero que le pase nada malo, pero a veces, 156 00:12:04,100 --> 00:12:08,563 me encantaría llegar a casa y que no estuviera ahí. 157 00:12:12,484 --> 00:12:13,818 Bueno, me retracto. 158 00:12:13,818 --> 00:12:15,904 Eres una psicópata. Ya me voy. 159 00:12:17,864 --> 00:12:19,324 ¿Nos vemos en Shifters al rato? 160 00:12:19,324 --> 00:12:21,034 ¿Alguna vez le he dicho que no a eso? 161 00:12:22,035 --> 00:12:23,995 ¿Ves? Algo bueno al final de todo. 162 00:12:26,373 --> 00:12:27,457 Nos vemos, Flora. 163 00:12:50,647 --> 00:12:55,986 Esa voz rasposa... Tienes una gran herramienta. 164 00:12:55,986 --> 00:13:01,575 Estás brillando como el diamante que ya sabíamos que eres. 165 00:13:01,575 --> 00:13:04,828 El verte vender las emociones de la canción 166 00:13:04,828 --> 00:13:08,999 es de las cosas más impresionantes que he visto como juez. 167 00:13:08,999 --> 00:13:10,083 Increíble trabajo. 168 00:13:10,083 --> 00:13:11,293 ¡REGÍSTRATE AHORA! AMERICANIDOL.COM/AUDICIONES 169 00:13:11,293 --> 00:13:13,128 Comienza tu aventura. 170 00:13:28,143 --> 00:13:29,311 ¿Qué mierda? 171 00:13:39,613 --> 00:13:42,324 CLASES DE GUITARRA 172 00:13:43,575 --> 00:13:46,202 Hola, amigos. Bienvenidos una vez más. 173 00:13:46,202 --> 00:13:48,663 Si eres principiante hay muchas probabilidades 174 00:13:48,663 --> 00:13:51,291 de que estés cometiendo uno de estos cinco errores. 175 00:13:51,291 --> 00:13:53,043 Luego hubo un momento de mi vida 176 00:13:53,043 --> 00:13:56,421 en el que lo practicaba todo el fin de semana en pijama. 177 00:13:56,421 --> 00:13:59,090 Solo hay una forma de convertirte en Jeff Beck o Jimmy Page. 178 00:13:59,090 --> 00:14:00,175 Te lo contaré. 179 00:14:00,175 --> 00:14:03,470 Así es como crees que es la curva de aprendizaje de la guitarra. 180 00:14:03,470 --> 00:14:05,388 Una vez que hayas practicado 10 000 horas, 181 00:14:05,388 --> 00:14:07,599 oficialmente serás guitarrista profesional. 182 00:14:08,892 --> 00:14:10,518 - No. - Las tres P. 183 00:14:10,518 --> 00:14:13,230 Practicar, practicar, practicar, practicar. 184 00:14:13,230 --> 00:14:14,731 Que sean mejor las cuatro P. 185 00:14:16,691 --> 00:14:18,860 Les enseñaré teoría musical en diez minutos. 186 00:14:18,860 --> 00:14:21,404 ¿Qué tal, YouTube? Soy ZR, listo para enseñarte 187 00:14:21,404 --> 00:14:23,657 a perfeccionar tus habilidades con la guitarra. 188 00:14:23,657 --> 00:14:25,533 Hola. Soy Allison. 189 00:14:25,533 --> 00:14:27,327 - ¡Ahora es tu turno! - ¿Qué traes puesto? 190 00:14:31,498 --> 00:14:34,626 Déjame decirte que estás por comenzar una relación 191 00:14:34,626 --> 00:14:36,044 que durará para siempre. 192 00:14:36,044 --> 00:14:39,798 Llena de alegría, tranquilidad y paz. 193 00:14:40,799 --> 00:14:43,301 La guitarra es como una bicicleta. 194 00:14:43,301 --> 00:14:46,429 Le pones un poco de esfuerzo y obtienes un beneficio mayor. 195 00:14:46,429 --> 00:14:49,140 Esto solo es una introducción de lo que son las clases. 196 00:14:49,140 --> 00:14:52,018 Detengámonos y pensemos en esto por un momento. 197 00:14:52,018 --> 00:14:56,690 En el potencial que tienes ahí a tu lado. 198 00:14:57,649 --> 00:15:02,487 Si quieres aprender a tocar, haz clic en el botón y suscríbete. 199 00:15:04,781 --> 00:15:05,949 Adiós. 200 00:15:05,949 --> 00:15:07,033 {\an8}LA GUITARRA CON JEFF 201 00:15:07,033 --> 00:15:08,493 CLASES CON UN TUTOR PROFESIONAL VEINTE DÓLARES 202 00:15:09,911 --> 00:15:11,162 ¿Veinte putos dólares? 203 00:15:22,507 --> 00:15:23,967 Perfecto. 204 00:15:23,967 --> 00:15:25,510 Tengo magia Abra da Cabra 205 00:15:27,137 --> 00:15:28,930 Tengo magia Abra da Cabra 206 00:15:31,433 --> 00:15:33,101 Muy bien, chicas. Eso es. 207 00:15:33,101 --> 00:15:35,061 Encanto real Tengo encantos de verdad 208 00:15:35,061 --> 00:15:36,771 Chicas se arremolinan frente a mí 209 00:15:36,771 --> 00:15:38,773 Me cuelgan del cuello Y de los brazos 210 00:15:38,773 --> 00:15:42,694 Y estos brazos, armas de verdad 211 00:15:42,694 --> 00:15:44,529 Vamos. A cenar. 212 00:15:46,031 --> 00:15:47,824 Con pipa, con auto, Con chicas, un montón 213 00:15:47,824 --> 00:15:49,200 Con dinero, ¡con guau! 214 00:15:49,200 --> 00:15:51,286 Me dieron, ¿y qué? Tranquilo Yo le pago a Dios... 215 00:15:51,286 --> 00:15:52,454 Nos vemos, Samantha. 216 00:15:52,454 --> 00:15:55,248 Y las chicas me llegan Del norte 217 00:15:55,248 --> 00:15:56,374 Se ve fantástico. 218 00:16:03,215 --> 00:16:05,342 ¡Qué locura! 219 00:16:06,593 --> 00:16:10,222 Volando como águilas. Y... Mierda... 220 00:16:11,598 --> 00:16:12,724 Bien, me voy. 221 00:16:13,642 --> 00:16:16,019 ¿Adónde? ¿Con los chicos de hace rato? 222 00:16:16,519 --> 00:16:19,981 No, a casa de Rhys y luego iré a caminar. 223 00:16:20,857 --> 00:16:23,610 No planean aventarse de algún edificio o algo así, ¿verdad? 224 00:16:23,610 --> 00:16:25,445 No. No tenemos una GoPro. 225 00:16:25,445 --> 00:16:27,322 Porque no quiero que la policía me llame 226 00:16:27,322 --> 00:16:29,908 para decirme que te caíste de algún edificio. 227 00:16:30,784 --> 00:16:33,286 Y que estás muerto. Fin. 228 00:16:37,290 --> 00:16:38,500 ¡Regresa a las 09:00! 229 00:16:38,500 --> 00:16:40,252 - ¿Por qué? - Porque yo lo digo. 230 00:16:40,252 --> 00:16:42,128 Ansío el día en el que no tenga que volver. 231 00:16:42,128 --> 00:16:44,965 Solo estás aquí porque tu papá necesita tiempo 232 00:16:44,965 --> 00:16:46,258 para sus proyectos. 233 00:16:46,716 --> 00:16:48,593 De lo contrario, estarías con él. Créeme. 234 00:16:48,593 --> 00:16:50,512 ¿Por qué debo volver si no me quieres aquí? 235 00:16:50,512 --> 00:16:52,556 No juegues con mi mente. Largo. 236 00:16:55,809 --> 00:16:57,936 Hola, Flora, ¿eres la de las 12:00? 237 00:16:57,936 --> 00:16:59,020 Sí. 238 00:17:00,105 --> 00:17:01,106 ¿Cómo estás? 239 00:17:01,731 --> 00:17:03,149 Todo bien. ¿Y tú? 240 00:17:03,817 --> 00:17:06,026 Está soleado en Los Ángeles. 241 00:17:06,026 --> 00:17:09,781 Hay un aroma de eucalipto en el ambiente, así que no me quejo. 242 00:17:09,781 --> 00:17:11,366 En Dublín también está hermoso. 243 00:17:11,866 --> 00:17:12,950 ¿Es de noche allá? 244 00:17:13,827 --> 00:17:15,704 No, siempre está así de oscuro. 245 00:17:17,247 --> 00:17:19,082 Así que quieres aprender guitarra. 246 00:17:19,082 --> 00:17:20,542 ¿Es fácil? 247 00:17:21,709 --> 00:17:23,128 Depende de lo que quieras hacer. 248 00:17:23,503 --> 00:17:25,213 ¿Quieres aprender por gusto? 249 00:17:25,213 --> 00:17:26,798 ¿O para tocarle a otras personas? 250 00:17:26,798 --> 00:17:30,176 ¿Quieres escribir canciones o tocar tus canciones favoritas? 251 00:17:30,176 --> 00:17:32,178 ¿Qué es lo que deseas hacer? 252 00:17:32,178 --> 00:17:38,018 Veo a mujeres tocar la guitarra o el piano y es muy sexi. 253 00:17:38,602 --> 00:17:42,564 Vaya. Creo que por eso muchas personas aprenden a tocar un instrumento. 254 00:17:42,564 --> 00:17:45,066 - ¿Por eso aprendiste? - No. 255 00:17:45,066 --> 00:17:47,611 No, te ves bastante bien. No creo que lo necesites. 256 00:17:49,321 --> 00:17:51,239 - De acuerdo. - ¿Entonces cómo aprendiste? 257 00:17:52,365 --> 00:17:54,284 Enfoquémonos en ti, ¿de acuerdo? 258 00:17:54,284 --> 00:17:55,619 Gran idea. 259 00:17:55,619 --> 00:17:59,205 Bien. Sentémonos en esta posición. 260 00:17:59,205 --> 00:18:02,918 Te mostraré algunos acordes. Comencemos con sol. 261 00:18:06,463 --> 00:18:07,464 ¿Lista? 262 00:18:09,049 --> 00:18:10,300 - Muy bien. - De acuerdo. 263 00:18:12,802 --> 00:18:15,680 ¿Cuántos acordes debo saber antes de escribir una canción? 264 00:18:16,223 --> 00:18:20,143 No se trata del número de acordes. 265 00:18:20,143 --> 00:18:22,771 Si no, ya sabes, el cómo los usas. 266 00:18:24,022 --> 00:18:25,899 Como... Así. 267 00:18:50,840 --> 00:18:52,551 De acuerdo. Misma canción. 268 00:19:52,903 --> 00:19:53,904 Vaya. 269 00:19:53,904 --> 00:19:56,489 La primera versión tiene los mismos 270 00:19:56,489 --> 00:19:59,159 acordes, letras y técnicas. 271 00:19:59,159 --> 00:20:05,290 Pero la segunda versión tiene 20 años de vida y un corazón roto. 272 00:20:05,916 --> 00:20:08,835 Puedes ver todas las emociones. 273 00:20:09,920 --> 00:20:12,672 Todo eso con los mismos tres acordes. 274 00:20:12,672 --> 00:20:15,425 Quizá sepas mil acordes, 275 00:20:15,425 --> 00:20:18,303 pero nunca escribirás algo así de hermoso. 276 00:20:19,721 --> 00:20:20,722 ¿Ese es tu problema? 277 00:20:22,265 --> 00:20:23,600 No sabía que tenía uno. 278 00:20:23,600 --> 00:20:25,268 Enseñas guitarra en línea, cariño. 279 00:20:26,728 --> 00:20:30,607 - Claro. Eres irlandesa. - ¿Entonces conoces mil acordes? 280 00:20:30,941 --> 00:20:33,151 Me refiero a que quizá sepamos las mismas palabras, 281 00:20:33,151 --> 00:20:35,195 pero no todos escribimos como Shakespeare. 282 00:20:36,988 --> 00:20:38,240 Estoy confundida. 283 00:20:38,240 --> 00:20:41,743 Bien. ¿Qué quieres hacer? Además de ser sexi. 284 00:20:43,578 --> 00:20:44,704 Impresionar a los demás. 285 00:20:45,163 --> 00:20:46,456 - ¿A quién? - A los hombres. 286 00:20:46,456 --> 00:20:48,375 - ¿Por qué? - Por sexo y compañía. 287 00:20:48,375 --> 00:20:49,542 Si, pero ¿qué más? 288 00:20:50,418 --> 00:20:51,795 Para agradarles. 289 00:20:53,046 --> 00:20:55,382 - ¿Por qué no les agradas ahora? - No sé. 290 00:20:56,258 --> 00:20:58,677 Quizá porque no pueden ver lo que sientes. 291 00:21:03,807 --> 00:21:05,183 ¿Me estás coqueteando? 292 00:21:06,393 --> 00:21:09,020 - ¿Disculpa? - ¿También escribes canciones? 293 00:21:10,355 --> 00:21:11,815 - ¿Cómo sabes? - Google. 294 00:21:11,815 --> 00:21:13,567 Tardé seis segundos. 295 00:21:13,567 --> 00:21:15,193 ¿En qué parte de Los Ángeles vives? 296 00:21:15,193 --> 00:21:17,362 En Topanga Canyon. 297 00:21:17,362 --> 00:21:21,199 He oído de ahí. Seguro tienes una camioneta y trabajas con caballos. 298 00:21:22,158 --> 00:21:23,285 No trabajo con caballos. 299 00:21:23,285 --> 00:21:24,369 ¿Qué signo eres? 300 00:21:24,369 --> 00:21:26,788 - No sé. - ¿No sabes cuándo es tu cumpleaños? 301 00:21:26,788 --> 00:21:28,623 Volvamos a la clase, ¿sí? 302 00:21:28,623 --> 00:21:32,919 Déjame preguntarte, ¿te consideras amante de la música? 303 00:21:33,420 --> 00:21:36,298 O sea, siempre me atrajeron los músicos. 304 00:21:37,048 --> 00:21:40,510 Me casé con uno. Una vez tocó en el mismo concierto que Snow Patrol. 305 00:21:40,510 --> 00:21:46,057 No, me refiero a por qué haces esto si no te gusta la música, Flora. 306 00:21:47,976 --> 00:21:49,436 Porque me gustaste. 307 00:21:50,270 --> 00:21:51,271 Bien. 308 00:21:51,271 --> 00:21:54,024 Los otros maestros parecían farsantes y estúpidos, 309 00:21:54,024 --> 00:21:55,609 como músicos fracasados. 310 00:21:55,609 --> 00:21:58,194 Pero tú parecías alguien... 311 00:21:59,821 --> 00:22:01,156 real. 312 00:22:02,157 --> 00:22:03,408 Soy real. 313 00:22:03,408 --> 00:22:07,120 Me sentí tranquila la primera vez que te vi. 314 00:22:08,747 --> 00:22:13,251 Tu voz fue muy relajante. Como tomarse un baño. 315 00:22:16,546 --> 00:22:17,547 Claro. 316 00:22:18,173 --> 00:22:19,382 ¿Puedo pedirte algo? 317 00:22:20,383 --> 00:22:23,345 - Sí. - Quizá te parezca algo raro. 318 00:22:24,971 --> 00:22:29,142 ¿Podrías volver a tocar la canción de nuevo, pero esta vez... 319 00:22:31,686 --> 00:22:32,938 sin playera? 320 00:23:11,101 --> 00:23:15,313 Querido Jeff, discúlpame por haber actuado así en la clase. 321 00:23:16,106 --> 00:23:18,316 Debo admitir que había bebido vino. 322 00:23:19,067 --> 00:23:24,781 En verdad quiero aprender guitarra y lo tomaré en serio. ¿Por qué? No sé. 323 00:23:25,824 --> 00:23:28,493 Siempre fui la alumna que se burlaba del maestro. 324 00:23:28,994 --> 00:23:33,665 Porque alguien tenía que hacerlo. Si decides continuar, dejaré de hacerlo. 325 00:23:34,708 --> 00:23:36,334 Perdón por cosificarte. 326 00:23:37,043 --> 00:23:39,045 Te enviaré una foto de mis increíbles tetas 327 00:23:39,045 --> 00:23:43,300 para estar a mano, si quieres. Flora. 328 00:23:50,140 --> 00:23:52,809 Vamos a limpiarte la mierda del trasero. 329 00:23:56,688 --> 00:23:57,731 ¿Listo? 330 00:24:06,615 --> 00:24:09,826 Martes 8pm en tu horario. ¡Sin vino! 331 00:24:21,254 --> 00:24:22,255 ¿Qué es eso? 332 00:24:27,594 --> 00:24:29,596 - ¿Qué haces? Es molesto. - ¡Cállate! 333 00:24:31,348 --> 00:24:32,390 Maldita vieja. 334 00:24:36,937 --> 00:24:37,938 Mierda. 335 00:24:39,773 --> 00:24:41,900 - Bueno, ya me voy. - Que bueno. 336 00:24:42,692 --> 00:24:43,693 Digo, ¿adónde? 337 00:24:44,444 --> 00:24:45,445 Por ahí. 338 00:24:46,154 --> 00:24:48,740 ¿Saldrás con la chica con la que te he visto? 339 00:24:49,074 --> 00:24:51,284 ¿La que parecía prostituta en el video de tu amigo? 340 00:24:51,284 --> 00:24:53,995 ¿Samantha? No sé, puede que esté ahí. 341 00:24:53,995 --> 00:24:55,080 ¿Cómo es ella? 342 00:24:55,664 --> 00:24:58,583 No sé. No me importa. Regreso a las 09:00. 343 00:24:59,167 --> 00:25:00,168 ¡O a las 10:00! 344 00:25:03,922 --> 00:25:04,923 Si quieres. 345 00:25:12,097 --> 00:25:13,098 Hola. 346 00:25:13,598 --> 00:25:14,933 No puedo creer que volviste. 347 00:25:14,933 --> 00:25:18,103 Bueno, eres todo un reto. Me gustan los retos. ¿Empezamos? 348 00:25:18,103 --> 00:25:19,354 ¡A roquear! 349 00:25:19,854 --> 00:25:22,607 Muy bien. Cuéntame un poco de ti, Flora. 350 00:25:22,607 --> 00:25:24,401 ¿Cuál es tu canción favorita? 351 00:25:28,280 --> 00:25:30,073 Me gusta la música dance. 352 00:25:33,743 --> 00:25:35,579 "You're Beautiful" de James Blunt. 353 00:25:37,038 --> 00:25:38,790 Bien, vamos a tener un problema. 354 00:25:39,374 --> 00:25:42,210 - ¿Por qué? - No es una canción aceptable. 355 00:25:42,878 --> 00:25:44,004 Es pegadiza. 356 00:25:44,004 --> 00:25:45,130 Como el cólera. 357 00:25:45,130 --> 00:25:46,339 No conozco esa. 358 00:25:47,299 --> 00:25:49,301 Si quieres aprender a tocar música, 359 00:25:49,301 --> 00:25:51,761 debemos mejorar tus estándares. 360 00:25:52,262 --> 00:25:54,556 - ¿Qué has escrito? - Soy maestro. 361 00:25:54,556 --> 00:25:56,933 Exacto. Así que deja de criticar a Blunt. 362 00:25:56,933 --> 00:25:59,436 - Inténtalo. - ¿Intentar qué? 363 00:25:59,436 --> 00:26:04,024 Escribir una canción que llegue al corazón de miles de personas y las haga llorar. 364 00:26:04,024 --> 00:26:07,611 Hacer llorar a alguien no es un logro. Los bravucones lo hacen diario. 365 00:26:07,611 --> 00:26:09,321 Escuchemos una de tus canciones. 366 00:26:09,321 --> 00:26:12,449 La letra debe ser algo más que solo "eres hermosa" 367 00:26:12,449 --> 00:26:14,868 y otros clichés para mujeres solas 368 00:26:14,868 --> 00:26:16,870 que las haga sentir mejor con ellas mismas. 369 00:26:16,870 --> 00:26:20,123 Esa no es una canción de amor. Es un grupo de autoayuda. 370 00:26:21,124 --> 00:26:23,668 Si eso piensas, entonces no sabes nada de las mujeres. 371 00:26:23,668 --> 00:26:27,005 Sé que a las mujeres no les gusta que les digan hermosas 372 00:26:27,005 --> 00:26:29,132 como cualquier tipo que las seduce en un bar. 373 00:26:29,132 --> 00:26:31,718 Por favor, es una maldita canción. 374 00:26:31,718 --> 00:26:34,179 No. No solo es una canción. 375 00:26:34,179 --> 00:26:36,806 Son tres minutos y medio que se detienen en el tiempo 376 00:26:36,806 --> 00:26:40,727 en los que puedes hacer algo maravilloso, casi divino. 377 00:26:40,727 --> 00:26:43,647 No. ¿Acaso eres uno de esos cristianos evangelistas? 378 00:26:43,647 --> 00:26:46,983 Yo estoy muy bien sin ti 379 00:26:47,567 --> 00:26:51,321 Muy bien 380 00:26:51,821 --> 00:26:55,742 Claro que sí 381 00:26:59,037 --> 00:27:02,791 Excepto cuando caen lluvias ligeras 382 00:27:03,875 --> 00:27:08,296 Y las hojas gotean, entonces recuerdo 383 00:27:08,880 --> 00:27:13,301 El placer de esconderme 384 00:27:13,301 --> 00:27:18,723 En tus brazos 385 00:27:18,723 --> 00:27:24,104 Claro que sí 386 00:27:27,774 --> 00:27:32,946 Pero estoy muy bien sin ti 387 00:27:34,030 --> 00:27:39,828 Muy bien 388 00:27:43,915 --> 00:27:45,458 - Santo Dios. - ¿Ves? 389 00:27:46,209 --> 00:27:49,462 - Fue increíble. - Simple, directo. 390 00:27:49,462 --> 00:27:51,256 Nada sobre la belleza. 391 00:27:51,256 --> 00:27:52,591 Eres un genio. 392 00:27:55,802 --> 00:27:56,887 ¿De verdad te gustó? 393 00:27:56,887 --> 00:28:00,432 Es impresionante. Tienes que mostrársela al mundo. 394 00:28:00,432 --> 00:28:03,310 ¿Crees que se vendería igual que "You're Beautiful"? 395 00:28:03,310 --> 00:28:06,438 Tal vez no tanto como esa. Digo, aún me gusta. ¿Está bien? 396 00:28:06,438 --> 00:28:08,523 No, se llama síndrome de Estocolmo. 397 00:28:08,523 --> 00:28:10,901 Te lo quitaré de la cabeza. Cuando las clases acaben 398 00:28:10,901 --> 00:28:14,654 ya no tendrás tiempo para canciones infantiles y clichés. 399 00:28:15,405 --> 00:28:17,157 - Estoy exhausta. - Apenas comenzamos. 400 00:28:17,157 --> 00:28:19,451 ¿Quieres aprender los acordes para que la toques? 401 00:28:19,451 --> 00:28:21,036 - Sí. - Bien. Comienza con do. 402 00:28:23,538 --> 00:28:27,292 Coloca el dedo anular en la quinta cuerda. 403 00:28:27,292 --> 00:28:28,668 Justo en el punto. Sí. 404 00:28:28,668 --> 00:28:31,463 Tus dedos son largos y lindos. Los míos son regordetes. 405 00:28:31,463 --> 00:28:34,174 Los dedos no importan. A Django Reinhardt le faltaban dos. 406 00:28:34,758 --> 00:28:36,343 - Vaya. Me encanta. - Sí. 407 00:28:37,761 --> 00:28:40,639 Coloca el dedo medio aquí y el índice aquí. 408 00:28:41,223 --> 00:28:42,641 Sí. 409 00:28:42,641 --> 00:28:47,229 - Aquí. ¿Y aquí? - Eso es. Arriba. Toca. 410 00:28:48,813 --> 00:28:50,148 ¡Sí! 411 00:28:52,651 --> 00:28:54,611 - Se siente bien, ¿no? - ¡Sí, bebé! 412 00:28:57,489 --> 00:28:58,490 Perdón. 413 00:28:59,616 --> 00:29:02,369 - ¿Qué es eso? - Nada. Me encanta. 414 00:29:03,119 --> 00:29:04,204 Aprendes rápido. 415 00:29:04,204 --> 00:29:05,372 Sabía que sería buena. 416 00:29:06,122 --> 00:29:07,666 Sigamos. ¿Tienes algo más? 417 00:29:08,208 --> 00:29:12,671 Sigue sol y fa, pero mejor sigamos con do. 418 00:29:13,255 --> 00:29:14,297 De acuerdo. 419 00:29:14,297 --> 00:29:18,218 Ahora eres dueña del acorde do, ¿sí? 420 00:29:18,218 --> 00:29:20,470 Hace cinco minutos no lo tenías. 421 00:29:21,137 --> 00:29:23,848 Eres rica. Tienes algo que Elvis tuvo. 422 00:29:24,349 --> 00:29:27,018 - Preferiría su avión. - Además, no te costó nada. 423 00:29:27,018 --> 00:29:29,729 Veinte dólares por la clase, pero sé a qué te refieres. 424 00:29:29,729 --> 00:29:33,191 Aprendiste algo nuevo y nadie te lo puede quitar. 425 00:29:33,191 --> 00:29:35,569 No es algo que puedas comprar. 426 00:29:35,569 --> 00:29:38,238 No es una bolsa o un auto o un teléfono. 427 00:29:38,238 --> 00:29:41,700 ¿Has visto anuncios de guitarras? No, porque se venden solas. 428 00:29:41,700 --> 00:29:46,079 Es un regalo que te llevarás a la tumba y que usarás cuando quieras. 429 00:29:46,079 --> 00:29:47,914 Y en el contexto adecuado, 430 00:29:48,498 --> 00:29:51,626 le hablará directo a tu corazón de una forma que no podrás entender. 431 00:29:51,626 --> 00:29:54,462 Más que pensamientos, más que palabras, más que ideas. 432 00:29:55,213 --> 00:29:57,591 Solo un acorde flotando en el aire. 433 00:30:00,969 --> 00:30:02,053 Do. 434 00:30:09,144 --> 00:30:12,898 CADA LUNES DE PRIMER MES NOCHE DE CANTAUTORES 435 00:30:12,898 --> 00:30:14,524 {\an8}¡APÚNTATE! PREMIO EN EFECTIVO 436 00:30:16,985 --> 00:30:19,988 Despertada por las aves 437 00:30:22,282 --> 00:30:27,621 Ella se pregunta qué pensarán 438 00:30:28,121 --> 00:30:29,706 Si de otra forma 439 00:30:29,706 --> 00:30:33,668 Ella conoce a un hombre Que le enseñe sus trucos de magia 440 00:30:33,668 --> 00:30:36,296 Todo tipo de trucos 441 00:30:36,296 --> 00:30:40,592 Y la deje vivir... 442 00:30:42,385 --> 00:30:46,056 - ¿Cualquiera se puede inscribir? - Claro. Esa es la idea. 443 00:30:46,681 --> 00:30:48,183 Apoyar a la música local. 444 00:30:48,850 --> 00:30:49,893 ¿De cuánto es el premio? 445 00:30:49,893 --> 00:30:53,230 El ochenta por ciento de las entradas. Por lo regular son 50 clientes. 446 00:30:53,813 --> 00:30:55,815 - ¿Cuánto por persona? - Cinco euros. 447 00:30:56,733 --> 00:30:59,236 Vaya, sí que es caro. ¿Todos son una mierda? 448 00:31:00,862 --> 00:31:04,032 No se trata de eso. Sino de mantener la música viva en el vecindario. 449 00:31:04,032 --> 00:31:05,283 Es lo único que me importa. 450 00:31:05,283 --> 00:31:06,868 ¿Y quién decide quién gana? 451 00:31:07,369 --> 00:31:11,248 Yo. Barry Byrne. Promotor de eventos. 452 00:31:12,999 --> 00:31:14,209 Sé quien eres, Barry. 453 00:31:14,918 --> 00:31:15,919 ¿En serio? 454 00:31:17,212 --> 00:31:19,673 Cielos. ¿Cómo estás? 455 00:31:20,423 --> 00:31:22,842 No me digas. Fiona. 456 00:31:24,010 --> 00:31:25,011 Flora. 457 00:31:26,054 --> 00:31:27,472 Sabía que era con f. 458 00:31:28,473 --> 00:31:30,433 Es mejor que entre. Fue bueno verte otra vez. 459 00:31:31,268 --> 00:31:32,269 En el día. 460 00:31:34,229 --> 00:31:35,230 ¡Seguro ganará ella! 461 00:31:43,989 --> 00:31:45,073 Cantando... 462 00:31:49,411 --> 00:31:50,954 Te veías muy joven. 463 00:31:51,830 --> 00:31:52,956 Estaba muy joven. 464 00:31:56,209 --> 00:31:58,169 ¿Cuánto crees que nos costó grabar eso? 465 00:31:58,753 --> 00:32:00,839 - Ni idea. - Dos mil euros 466 00:32:00,839 --> 00:32:01,965 que nos dio la disquera. 467 00:32:01,965 --> 00:32:05,051 Teníamos una grúa para cada toma. Para todas. 468 00:32:05,051 --> 00:32:08,346 - ¿Tenían un tráiler? - No, teníamos una puta grúa. 469 00:32:10,056 --> 00:32:11,808 ¿Fuiste a Estados Unidos solo para eso? 470 00:32:11,808 --> 00:32:13,476 - Sí se parece, ¿verdad? - Sí. 471 00:32:13,476 --> 00:32:15,145 Pues no, filmamos en Drimnagh. 472 00:32:16,813 --> 00:32:18,607 ¿Por qué hay policías en cada escena? 473 00:32:18,607 --> 00:32:20,775 Porque son los Estados Unidos, ya sabes. 474 00:32:22,485 --> 00:32:24,946 - Es el mismo policía. - Carajo, pon atención, ¿sí? 475 00:32:27,115 --> 00:32:28,241 Es mamá. Nos vemos, papá. 476 00:32:37,542 --> 00:32:38,543 ¿Qué es eso? 477 00:32:40,212 --> 00:32:42,464 ¿Qué es qué? Es mi guitarra. 478 00:32:43,298 --> 00:32:45,258 Tengo clase después. La tomaré en el parque. 479 00:32:45,884 --> 00:32:47,385 ¿De qué se trata todo esto, Flora? 480 00:32:48,345 --> 00:32:50,764 - ¿De qué se trata qué? - Todo este asunto de la música. 481 00:32:51,806 --> 00:32:55,185 Cada que te mostraba música nueva no te importaba. 482 00:32:55,185 --> 00:32:58,939 Sí, mi tutor dice que tengo "un aprecio genuino por la melodía". 483 00:33:00,398 --> 00:33:01,441 Ahora. 484 00:33:01,441 --> 00:33:04,402 ¿Y qué escuchas? Aparte de música de antro. 485 00:33:04,402 --> 00:33:05,862 Dime cinco bandas. Vamos. 486 00:33:06,905 --> 00:33:08,323 Bueno, me gustan sus canciones. 487 00:33:08,323 --> 00:33:09,866 ¿También escribe canciones? 488 00:33:09,866 --> 00:33:12,702 Sí, así es. Es brillante, en realidad. 489 00:33:13,286 --> 00:33:14,287 ¿Cómo se llama? 490 00:33:14,621 --> 00:33:15,622 Jeff... 491 00:33:19,125 --> 00:33:20,126 el de la guitarra. 492 00:33:20,669 --> 00:33:22,837 Suena como un maldito perdedor que nunca lo logró 493 00:33:22,837 --> 00:33:24,631 y da clases de guitarra en línea. 494 00:33:25,799 --> 00:33:28,426 Es el peor escenario de los músicos fracasados. 495 00:33:29,427 --> 00:33:31,054 ¿Acaso estás celoso? 496 00:33:31,054 --> 00:33:34,474 No. Solo preocupado. 497 00:33:35,934 --> 00:33:37,352 - ¿Cómo está Juanita? - Muy bien. 498 00:33:38,520 --> 00:33:40,480 Sabes que no es española, ¿verdad? 499 00:33:41,189 --> 00:33:42,774 La familia de su abuela es española. 500 00:33:42,774 --> 00:33:45,652 La mía era de Noruega. Y eso no me hace una maldita vikinga. 501 00:33:50,574 --> 00:33:52,200 ¿Te la chupa igual que yo? 502 00:33:53,034 --> 00:33:54,995 ¿Qué? Cállate. 503 00:33:55,870 --> 00:33:57,956 En serio. ¿Te la chupa? 504 00:33:59,499 --> 00:34:00,500 Estás loca. 505 00:34:02,460 --> 00:34:04,754 No lo hace, ¿verdad? 506 00:34:04,754 --> 00:34:08,300 Sí, sí lo hace. Lo hizo. Sí. 507 00:34:09,259 --> 00:34:15,432 No es cierto. Lo sabía. Su boca es muy pequeña. 508 00:34:16,682 --> 00:34:20,061 ¿Está aquí? ¿Puedo pasar unos minutos? 509 00:34:20,729 --> 00:34:22,521 Podemos mandar a Max por un helado. 510 00:34:23,273 --> 00:34:24,524 No digas tonterías. 511 00:34:24,524 --> 00:34:27,818 Apuesto a que no te deja venirte en su cuello ni en sus tetas como yo. 512 00:34:32,615 --> 00:34:33,617 ¡Vamos, Max! 513 00:34:37,370 --> 00:34:38,747 ¿Te desharás de la guitarra? 514 00:34:40,498 --> 00:34:42,459 ¿Esta? No, ¿por qué? 515 00:34:45,753 --> 00:34:48,215 - Dios. - ¡Pon atención! 516 00:34:48,215 --> 00:34:49,298 ¡Vete a la mierda! 517 00:34:49,298 --> 00:34:52,552 Te cruzaste en frente de mí. Fíjate por donde caminas. 518 00:34:52,552 --> 00:34:56,056 ¡Tú fíjate por donde caminas o te golpearé con tu estúpido candado! 519 00:35:02,270 --> 00:35:03,730 ¿Entonces qué harás con ella? 520 00:35:04,231 --> 00:35:07,859 Pues estaba ahí. ¿Por qué? ¿La quieres? Te la regreso. 521 00:35:08,652 --> 00:35:11,363 No. De todos modos, no me gusta la música acústica. 522 00:35:11,863 --> 00:35:13,240 Entonces, ¿qué te gusta? 523 00:35:13,823 --> 00:35:15,575 Ambiental. Electrónica. 524 00:35:17,202 --> 00:35:18,703 Siempre me gustó la música dance. 525 00:35:19,496 --> 00:35:20,497 ¿Cómo qué? 526 00:35:21,081 --> 00:35:24,042 Container. Sophie es grandiosa. 527 00:35:25,126 --> 00:35:26,378 Orbital, en sus tiempos. 528 00:35:26,878 --> 00:35:29,381 - ¿Y esos quiénes son? - Música dance. 529 00:35:30,840 --> 00:35:31,967 ¿A ti qué te gusta? 530 00:35:32,467 --> 00:35:34,219 Marconi Union. ¿Los conoces? 531 00:35:34,719 --> 00:35:35,720 No. 532 00:35:36,555 --> 00:35:39,766 Creo que son de Manchester. Música trance de verdad. 533 00:35:40,475 --> 00:35:42,519 Parece hecha por computadora. Es brillante. 534 00:35:43,853 --> 00:35:45,855 Está en mi teléfono por si quieres oírlos. 535 00:35:45,855 --> 00:35:46,940 ¿Qué? ¿Ahora? 536 00:35:46,940 --> 00:35:48,650 - Cuando tú... - Bueno, tienes tu llave. 537 00:35:49,067 --> 00:35:51,236 Hay wafles en el refri. Ya me voy. 538 00:35:51,945 --> 00:35:54,322 - Adiós. - ¡Vuelvo en una hora y media! 539 00:35:54,322 --> 00:35:55,532 No me importa. 540 00:36:12,507 --> 00:36:13,675 ¿Ya estoy lista? 541 00:36:13,675 --> 00:36:14,676 ¿Para qué? 542 00:36:14,676 --> 00:36:17,554 Para escribir una canción empoderada y que mi esposo regrese. 543 00:36:18,513 --> 00:36:19,723 ¿Por qué se fue? 544 00:36:21,099 --> 00:36:22,100 ¿Por molestia? 545 00:36:22,517 --> 00:36:23,518 ¿Por qué se molestó? 546 00:36:23,518 --> 00:36:27,647 No, yo. Estoy molesta y casi mató a un ciclista con su candado. 547 00:36:27,647 --> 00:36:28,982 ¿Por qué estás molesta? 548 00:36:30,066 --> 00:36:32,110 No sé. Desperté de malas. 549 00:36:33,194 --> 00:36:34,988 Todo el tiempo estoy enojada con mi hijo. 550 00:36:35,614 --> 00:36:38,199 Creí que esto de la guitarra lo haría pensar que soy genial. 551 00:36:38,199 --> 00:36:39,826 Espera. ¿Tienes un hijo? 552 00:36:40,702 --> 00:36:44,623 Lo tuve cuando era muy joven. Tenía 17. ¿Tú tienes hijos? 553 00:36:45,498 --> 00:36:48,835 Sí. También los tuve cuando era joven, son enormes ahora. 554 00:36:50,045 --> 00:36:51,296 Pero sí creen que soy genial. 555 00:36:51,796 --> 00:36:53,465 Cántame otra vez tu canción. 556 00:36:54,216 --> 00:36:56,468 Sí, quería hablar de eso. 557 00:36:57,761 --> 00:36:59,095 No era mi canción. 558 00:36:59,930 --> 00:37:01,473 ¿Qué? ¿Entonces de quién? 559 00:37:01,473 --> 00:37:04,142 La escribió Hoagy Carmichael. 560 00:37:04,809 --> 00:37:07,520 Dios. ¿Por qué dijiste que era tuya? 561 00:37:08,146 --> 00:37:10,232 No lo hice. Lo supusiste. 562 00:37:12,025 --> 00:37:14,236 Pero te dejé. Así que lo siento. 563 00:37:14,236 --> 00:37:15,320 ¿Por qué? 564 00:37:16,154 --> 00:37:17,906 Solo quería saber cómo se sentía. 565 00:37:17,906 --> 00:37:18,990 ¿Qué cosa? 566 00:37:18,990 --> 00:37:21,618 Que te miren como si fueras capaz de escribir algo así. 567 00:37:21,618 --> 00:37:25,789 Fue estúpido. Me disculpo. Sigamos con la clase. 568 00:37:26,248 --> 00:37:27,749 ¿Por qué? ¿Qué pasa normalmente? 569 00:37:30,168 --> 00:37:31,753 ¿Quieres oír una de mis canciones? 570 00:37:31,753 --> 00:37:33,630 - Sí. - Muy bien. 571 00:37:48,603 --> 00:37:54,693 Sube a mi auto Te llevaré por el cañón 572 00:37:55,860 --> 00:37:59,447 Vive Topanga este día 573 00:38:02,200 --> 00:38:04,786 Y cuando lleguemos al océano 574 00:38:04,786 --> 00:38:07,956 Y no podamos ir más al oeste 575 00:38:07,956 --> 00:38:12,836 Aun así seguiremos conduciendo 576 00:38:16,548 --> 00:38:21,303 Nunca es aburrida Es amable conmigo 577 00:38:23,555 --> 00:38:28,143 Y cada mañana ella es un misterio 578 00:38:31,313 --> 00:38:33,398 Bienvenida a Los Ángeles 579 00:38:36,484 --> 00:38:42,574 Donde todo y nada cambia Cada día 580 00:38:45,076 --> 00:38:51,082 La luz del sol en la oscuridad disipa La bruma de la mañana 581 00:38:53,835 --> 00:38:57,839 Y no dejaré que las luces brillantes Me desanimen 582 00:38:59,549 --> 00:39:05,055 En este pueblo de ángeles Bienvenida a Los Ángeles 583 00:39:12,354 --> 00:39:15,190 Es encantadora. Eres bueno con las canciones. 584 00:39:16,983 --> 00:39:17,984 ¿Pero? 585 00:39:18,902 --> 00:39:20,695 ¿Querría escucharla de nuevo? 586 00:39:23,114 --> 00:39:24,157 Lo siento. 587 00:39:24,157 --> 00:39:27,744 No. No lo sientas. Si todos fueran sinceros como tú, 588 00:39:29,287 --> 00:39:31,539 no habría desperdiciado década y media de mi vida. 589 00:39:31,539 --> 00:39:34,751 Deberíamos seguir con la clase. 590 00:39:34,751 --> 00:39:36,169 No te sientas mal por ti. 591 00:39:36,169 --> 00:39:41,174 No. No me siento mal. O sea, es un golpe de realidad. 592 00:39:41,174 --> 00:39:45,136 Te sientas y quieres tocar algo para alguien y se alistan. 593 00:39:45,136 --> 00:39:46,721 Están dispuestos a oírte. 594 00:39:48,557 --> 00:39:50,976 Y ves como su mirada se nubla. 595 00:39:50,976 --> 00:39:53,937 Y es más difícil para ellos que para ti. 596 00:39:55,564 --> 00:39:58,817 Sonríen con la boca, pero no con los ojos. Así te das cuenta. 597 00:39:59,317 --> 00:40:00,318 ¿De qué? 598 00:40:00,735 --> 00:40:03,154 De que nada cambió. 599 00:40:05,699 --> 00:40:08,868 Como sea. La, re y mi. Uno, cuatro, cinco. 600 00:40:14,916 --> 00:40:16,209 Vamos. 601 00:40:17,878 --> 00:40:20,297 ¿Sabes? Te dejaré tarea esta noche. 602 00:40:20,297 --> 00:40:23,300 Hay una canción que quiero que escuches. 603 00:40:24,593 --> 00:40:25,677 Te envío el enlace. 604 00:40:25,677 --> 00:40:26,845 Escúchala. 605 00:40:28,013 --> 00:40:29,014 A tocar. Vamos. 606 00:40:38,398 --> 00:40:42,485 Hola Flora, Mira esto. Dime qué te parece: 607 00:40:51,828 --> 00:40:55,957 Hileras y glaciares de cabello de ángel 608 00:40:56,416 --> 00:41:00,795 Y castillos de helado en el aire 609 00:41:00,795 --> 00:41:05,050 Y cañones de plumas alrededor 610 00:41:05,759 --> 00:41:09,512 He visto a las nubes de esa manera 611 00:41:10,472 --> 00:41:14,851 Pero ahora solo cubren el sol 612 00:41:14,851 --> 00:41:19,814 Llueven y nievan sobre todos 613 00:41:19,814 --> 00:41:23,902 Tantas cosas que habría hecho 614 00:41:23,902 --> 00:41:28,281 Pero las nubes me lo impiden 615 00:41:28,281 --> 00:41:33,620 Ahora he visto las nubes por ambos lados 616 00:41:33,620 --> 00:41:37,832 Por arriba y por abajo y aun así 617 00:41:37,832 --> 00:41:43,171 Solo recuerdo las ilusiones de las nubes 618 00:41:43,171 --> 00:41:46,424 En verdad no conozco las nubes 619 00:41:49,928 --> 00:41:51,471 Para nada 620 00:41:59,938 --> 00:42:03,984 Lunas y junios y norias 621 00:42:03,984 --> 00:42:08,446 El desconcierto que sientes 622 00:42:08,446 --> 00:42:13,034 Cuando cada cuento de hadas Se vuelve realidad 623 00:42:13,034 --> 00:42:17,497 Así he visto al amor 624 00:42:17,497 --> 00:42:22,419 Pero ahora es un espectáculo más 625 00:42:22,419 --> 00:42:27,257 Los dejas riendo cuando te vas 626 00:42:27,257 --> 00:42:31,845 Y si te molesta, no se los muestras 627 00:42:31,845 --> 00:42:35,891 No, no dejes que lo sepan 628 00:42:35,891 --> 00:42:40,896 Ahora he visto el amor por ambos lados 629 00:42:40,896 --> 00:42:45,275 Desde dar y recibir y aun así 630 00:42:45,275 --> 00:42:49,863 Es la ilusión del amor lo que recuerdo 631 00:42:49,863 --> 00:42:54,200 En verdad no conozco del amor 632 00:42:57,078 --> 00:42:59,039 Para nada 633 00:43:01,291 --> 00:43:06,171 Ahora he visto la vida por ambos lados 634 00:43:06,171 --> 00:43:10,675 Desde ganar y perder y aun así 635 00:43:10,675 --> 00:43:15,055 Es la ilusión de la vida lo que recuerdo 636 00:43:15,055 --> 00:43:19,142 En verdad no conozco de la vida 637 00:43:22,312 --> 00:43:24,814 Para nada 638 00:43:41,706 --> 00:43:43,500 ¿Puedo conocerlo? Digo, verlo. 639 00:43:44,793 --> 00:43:45,919 - No. - Por favor. 640 00:43:45,919 --> 00:43:48,797 Me quedaré en el rincón del cuarto. Seré como un ratón. 641 00:43:50,048 --> 00:43:51,258 Estaría mal. 642 00:43:51,258 --> 00:43:53,552 ¿Es guapo? ¿Tienes alguna captura de pantalla? 643 00:43:54,052 --> 00:43:56,096 - No se trata de eso. - ¿Entonces es feo? 644 00:43:56,596 --> 00:43:59,057 Nunca dice lo que esperas que diga. 645 00:44:00,058 --> 00:44:04,062 Y es sensible. Puedes ver en sus ojos que lo lastimaron. 646 00:44:07,065 --> 00:44:08,483 ¿Cómo son sus canciones? 647 00:44:11,361 --> 00:44:12,362 No son buenas. 648 00:44:12,362 --> 00:44:17,909 Dios. Te enamoraste de un tipo feo que vive a diez mil kilómetros. 649 00:44:18,994 --> 00:44:19,995 Básicamente. 650 00:44:29,379 --> 00:44:32,090 ...y cogeremos atrás de las dunas. 651 00:44:37,971 --> 00:44:42,851 ¡Carajo! ¡Dios mío, parece un maldito club! 652 00:44:42,851 --> 00:44:44,269 ¡Bájale en este momento! 653 00:44:45,395 --> 00:44:47,647 Dios, está muy fuerte. 654 00:44:47,647 --> 00:44:49,357 Sí, Keith me las prestó. 655 00:44:49,900 --> 00:44:51,985 Son poderosas. Debo regresárselas mañana. 656 00:44:51,985 --> 00:44:53,320 Los vecinos se van a quejar. 657 00:44:53,320 --> 00:44:55,530 Son drogadictos. Querrán que le suba más. 658 00:44:55,947 --> 00:44:56,948 ¿Quién es Keith? 659 00:44:56,948 --> 00:45:00,160 Un amigo. Un rapero. Me las prestó por hoy. 660 00:45:00,160 --> 00:45:02,037 - ¿Para qué? - Para mezclar esto. 661 00:45:02,037 --> 00:45:03,121 ¿Tú la hiciste? 662 00:45:05,081 --> 00:45:09,377 Estás bromeando. ¿Cómo diablos la hiciste? Es grandiosa. 663 00:45:09,377 --> 00:45:10,462 GarageBand. Es fácil. 664 00:45:11,171 --> 00:45:12,172 Explícame. 665 00:45:13,173 --> 00:45:15,675 Aquí tienes todos los sonidos, los instrumentos y todo. 666 00:45:16,343 --> 00:45:18,762 - Y aquí están los bucles. - ¿Qué es un bucle? 667 00:45:18,762 --> 00:45:21,139 Patrones de batería y así. Puedes hacer los tuyos. 668 00:45:21,139 --> 00:45:22,766 Pero necesitas un secuenciador. 669 00:45:22,766 --> 00:45:25,852 ¿Y cómo lo controlas? ¿Cómo haces el sonido del piano? 670 00:45:27,062 --> 00:45:29,105 Seleccionas la opción de teclado. 671 00:45:29,105 --> 00:45:30,315 Y usas las teclas. 672 00:45:32,150 --> 00:45:33,235 No puede ser. 673 00:45:36,279 --> 00:45:37,322 Suena como un piano. 674 00:45:38,740 --> 00:45:39,741 Carajo. 675 00:45:43,912 --> 00:45:45,247 En mi pista no. Apágalo. 676 00:45:45,247 --> 00:45:47,582 Rayos, suena muy profesional. 677 00:45:47,582 --> 00:45:51,670 Lo es. Mucha gente empieza así. Aunque no sea la mejor opción. 678 00:45:52,170 --> 00:45:55,090 Necesitas un sintetizador. Tardas mucho con cada nota. 679 00:45:56,216 --> 00:45:59,636 Llevo tres horas haciendo esto. Muero de hambre. 680 00:45:59,636 --> 00:46:00,971 Tócala otra vez. 681 00:46:00,971 --> 00:46:02,764 Hazme un sándwich de queso, por favor. 682 00:46:06,643 --> 00:46:07,644 Por favor. 683 00:46:08,186 --> 00:46:09,187 Después. 684 00:46:16,528 --> 00:46:17,612 ¿Tienes letra? 685 00:46:17,612 --> 00:46:19,948 - Sí, pero aún no acabo. - Vamos. 686 00:46:25,495 --> 00:46:27,414 Ven aquí, chica Tú sabes cuánto te deseo 687 00:46:27,414 --> 00:46:30,542 Como un fantasma, te perseguiré Te veo en mi casa 688 00:46:30,542 --> 00:46:33,503 Trae a tus amigas Tal vez podamos pasear en un Mercedes Benz 689 00:46:33,503 --> 00:46:35,881 Estemos en la piscina Tomemos algo 690 00:46:35,881 --> 00:46:38,133 Nadaremos contra corriente Sin hundirnos 691 00:46:38,133 --> 00:46:40,302 Vamos, chica Metámonos en problemas 692 00:46:40,302 --> 00:46:42,387 Agitado, no revuelto Un James Bond de Dublín 693 00:46:45,015 --> 00:46:46,141 ¿Cómo se llama? 694 00:46:46,141 --> 00:46:48,935 "Dublín 07". Como James Bond, pero Dublín. 695 00:46:49,728 --> 00:46:53,732 No. Necesita un título mejor. Déjame intentar algo. 696 00:46:55,817 --> 00:46:58,278 Tenemos algo real 697 00:46:58,278 --> 00:47:01,948 Soy el Guasón con sonrisa de Glasgow Listo para morir por ti, pero con estilo 698 00:47:01,948 --> 00:47:06,786 Usando solo ropa italiana En la cama soy como un semental 699 00:47:06,786 --> 00:47:10,582 Soy el rey de la MMA Como Conor McGregor, pero menos gay 700 00:47:10,582 --> 00:47:13,168 Viviendo el sueño En una cama llena de perras 701 00:47:13,168 --> 00:47:15,378 El toque de Midas, tengo la riqueza 702 00:47:15,378 --> 00:47:19,633 Y cuando intenten ponerme una trampa Más les vale que sea con hilo Gucci 703 00:47:22,469 --> 00:47:23,553 Es grandiosa, ¿no? 704 00:47:26,640 --> 00:47:27,974 Puta madre, hijo. 705 00:47:28,850 --> 00:47:30,810 ¿Esto es lo que haces con esos audífonos? 706 00:47:31,895 --> 00:47:32,896 No te muevas. 707 00:47:38,193 --> 00:47:40,237 Ven y escucha lo que hizo tu hijo. 708 00:47:40,237 --> 00:47:42,948 Ven aquí, chica Tú sabes cuánto te deseo 709 00:47:42,948 --> 00:47:45,951 Como un fantasma te perseguiré Te veo en mi casa 710 00:47:45,951 --> 00:47:49,120 Trae a tus amigas Tal vez podamos pasear en un Mercedes Benz 711 00:47:49,120 --> 00:47:51,373 Estemos en la piscina Tomemos algo 712 00:47:51,373 --> 00:47:53,625 Nadaremos contra corriente Sin hundirnos 713 00:47:53,625 --> 00:47:55,627 Vamos, chica Metámonos en problemas 714 00:47:55,627 --> 00:47:57,963 Agitado, no revuelto Un James Bond de Dublín 715 00:47:57,963 --> 00:48:00,507 Tenemos algo real 716 00:48:00,507 --> 00:48:02,342 Soy el Guasón Con sonrisa de Glasgow 717 00:48:02,342 --> 00:48:04,970 - Listo para morir por ti, pero con estilo - Me encanta. 718 00:48:05,512 --> 00:48:08,723 - ¡Yo soy la que canta! - En la cama soy como un semental 719 00:48:09,224 --> 00:48:13,019 Soy el rey de la MMA Como Conor McGregor, pero menos gay 720 00:48:13,603 --> 00:48:15,564 Viviendo el sueño En una cama llena de perras 721 00:48:15,564 --> 00:48:17,399 El toque de Midas, tengo la riqueza 722 00:48:17,983 --> 00:48:21,653 Y cuando intenten ponerme una trampa Más les vale que sea con hilo Gucci 723 00:48:21,653 --> 00:48:24,573 - Sí - Tenemos algo real 724 00:48:25,282 --> 00:48:28,660 Vengan por mí, chicos Vengan por mí, chicos 725 00:48:28,994 --> 00:48:29,995 Vengan a matarme... 726 00:48:31,329 --> 00:48:32,664 ¿Sabes tocar o qué carajos? 727 00:48:32,664 --> 00:48:33,748 No tocaré para ti. 728 00:48:34,374 --> 00:48:35,917 Vamos, toca algo. 729 00:48:38,336 --> 00:48:39,671 - Anda. - No. 730 00:48:39,671 --> 00:48:42,591 No es la gran cosa. ¿Podrías tocar una canción? 731 00:48:46,761 --> 00:48:47,762 Bueno. 732 00:48:52,309 --> 00:48:55,145 Ian. ¿Por qué me haces esto? 733 00:48:55,145 --> 00:48:56,479 Vamos, lo harás bien. 734 00:49:01,192 --> 00:49:02,986 Cantaré una canción que escribí. 735 00:49:04,696 --> 00:49:06,281 - Bueno, sí. - ¿Sí? 736 00:49:08,658 --> 00:49:10,702 Dios mío. Bueno. 737 00:49:26,551 --> 00:49:27,552 Sí. 738 00:49:30,555 --> 00:49:35,727 Todos le dicen 739 00:49:36,895 --> 00:49:40,106 La dulce Juanita 740 00:49:43,151 --> 00:49:47,989 Y viene del pueblo 741 00:49:47,989 --> 00:49:50,659 De Dublín 742 00:49:53,036 --> 00:49:57,457 Su madre era de... 743 00:49:57,457 --> 00:49:59,417 - ¿Blanchardstown? - Sí. Blanch... 744 00:49:59,417 --> 00:50:01,836 Blanchardstown 745 00:50:03,630 --> 00:50:07,133 Su padre era de... 746 00:50:10,178 --> 00:50:11,179 ¡Vamos, Max! 747 00:50:18,228 --> 00:50:21,231 Juanita, Juanita, Juanita, Juanita 748 00:50:30,824 --> 00:50:31,866 Fabulosas. 749 00:50:40,250 --> 00:50:41,251 ¿Me la puedo probar? 750 00:50:43,378 --> 00:50:44,629 Sí. 751 00:50:46,631 --> 00:50:47,632 ¿Podemos comprarla? 752 00:50:52,053 --> 00:50:53,054 ¿De qué está hecha? 753 00:50:54,097 --> 00:50:56,892 Está rellena de plumas. Plumas de ganso. 754 00:50:56,892 --> 00:51:00,353 ¿Ganso de oro? Como sea, te queda grande. 755 00:51:00,353 --> 00:51:01,438 Así se usa. 756 00:51:01,438 --> 00:51:03,982 Sí, para las tortugas. ¡Ya, vámonos! 757 00:51:09,821 --> 00:51:11,823 - Sí. ¿Viste? - ¿Sí? 758 00:51:12,741 --> 00:51:15,452 Estás progresando. Tu mano izquierda está más fuerte. 759 00:51:15,452 --> 00:51:16,536 Gracias. 760 00:51:17,037 --> 00:51:18,705 He pensado en tu canción. 761 00:51:19,873 --> 00:51:20,874 Muy bien. 762 00:51:20,874 --> 00:51:22,208 Creo que se puede salvar. 763 00:51:22,208 --> 00:51:23,668 Es bueno saberlo. 764 00:51:23,668 --> 00:51:26,463 El problema es que el primer verso es muy bueno. 765 00:51:26,463 --> 00:51:28,381 Pero el coro no mejora mucho. 766 00:51:29,674 --> 00:51:34,221 Según mis investigaciones, los coros son muy importantes en una canción. 767 00:51:34,804 --> 00:51:36,598 Ya sabes, son lo que todos lo esperan. 768 00:51:37,182 --> 00:51:41,519 Pero actualmente, no es como "aquí viene el coro, chicos". 769 00:51:41,519 --> 00:51:44,105 Porque si no es asombroso, como el tuyo, 770 00:51:44,105 --> 00:51:45,565 no habrá un clímax. 771 00:51:45,565 --> 00:51:47,943 ¿O sea que mi verso es demasiado bueno? 772 00:51:48,777 --> 00:51:50,946 Cielos, eres de los que ve el vaso medio lleno. 773 00:51:51,529 --> 00:51:53,031 Es una forma de verlo. 774 00:51:54,074 --> 00:51:55,742 Toca el primer verso y canta. 775 00:51:55,742 --> 00:51:59,579 Después, vuelve hacerlo y tararearé lo que me imagino. ¿Listo? 776 00:52:00,664 --> 00:52:01,957 - ¿Qué? ¿Ahora? - Sí. 777 00:52:02,707 --> 00:52:03,917 ¿Y la clase? 778 00:52:03,917 --> 00:52:06,753 Esta es la clase. Vamos. 779 00:52:06,753 --> 00:52:10,549 Muy bien. Así que quieres que toque... 780 00:52:11,633 --> 00:52:17,055 Sube a mi auto Te llevaré por el cañón 781 00:52:18,640 --> 00:52:21,560 Vive Topanga este día 782 00:52:24,271 --> 00:52:26,648 Y cuando lleguemos al océano 783 00:52:26,648 --> 00:52:29,818 Y no podamos ir más al oeste 784 00:52:29,818 --> 00:52:34,155 Aun así seguiremos conduciendo 785 00:52:41,121 --> 00:52:46,835 La, la, la, la, la, la, la, la, la La, la, la 786 00:52:46,835 --> 00:52:48,253 ¿Sabes a lo que me refiero? 787 00:52:48,253 --> 00:52:50,881 La, la, la, la, la, la, la 788 00:52:50,881 --> 00:52:52,465 Más alto. 789 00:52:52,465 --> 00:52:53,592 La, la 790 00:52:55,468 --> 00:52:57,095 No. Es como... Así no. 791 00:52:57,846 --> 00:53:02,601 - La, la - La, la, la, la 792 00:53:02,601 --> 00:53:03,685 La 793 00:53:05,353 --> 00:53:06,396 Como... 794 00:53:06,396 --> 00:53:08,732 La, la, la, la, la, la, la 795 00:53:13,820 --> 00:53:15,572 ¿Y una mejor letra? 796 00:53:16,156 --> 00:53:17,574 De acuerdo. Trabajaré en eso. 797 00:53:17,574 --> 00:53:19,326 No, ya tengo la letra. 798 00:53:19,951 --> 00:53:20,994 ¿En serio? 799 00:53:20,994 --> 00:53:24,539 Sí, te la envío por correo. Tómala o déjala. 800 00:53:25,832 --> 00:53:29,169 Le daré una oportunidad. 801 00:53:29,169 --> 00:53:31,504 Trataré de hacerlo. No sé si vaya a funcionar. 802 00:53:32,380 --> 00:53:34,883 De acuerdo. Como sea. ¿Me das el diez por ciento? 803 00:53:35,967 --> 00:53:37,427 Quédate el 100 por ciento. 804 00:53:37,427 --> 00:53:39,888 Dejé de intentar hacer dinero con mi música. 805 00:53:39,888 --> 00:53:42,515 Lo intenté por años. Casi destruyo lo que amo. 806 00:53:44,267 --> 00:53:45,268 Qué divertido. 807 00:53:47,812 --> 00:53:48,813 Sí. 808 00:53:49,314 --> 00:53:51,024 Flora, nos vemos la siguiente semana. 809 00:53:51,733 --> 00:53:52,776 De acuerdo. 810 00:53:58,990 --> 00:54:00,575 Es muy lindo. 811 00:54:00,575 --> 00:54:01,660 ¿Verdad? 812 00:54:03,453 --> 00:54:06,081 - Un auto nuevo - Nacieron para esto. 813 00:54:06,081 --> 00:54:07,916 Descapotable para que tu chico acelere 814 00:54:07,916 --> 00:54:10,502 - Desaparece cuando llega la policía - Eso, chicas. Así. 815 00:54:10,502 --> 00:54:13,296 Con pipa, con auto, con chicas Un montón, con dinero, con estilo 816 00:54:13,296 --> 00:54:15,215 Me atraparon, ¿qué importa? Tranquilo 817 00:54:15,215 --> 00:54:16,800 - Los policías no resisten mi sonrisa - Sigan así. 818 00:54:16,800 --> 00:54:19,844 Y las chicas me llegan Del norte 819 00:54:19,844 --> 00:54:21,763 - Brillante. - Y las chicas me llegan 820 00:54:21,763 --> 00:54:23,473 Del sur 821 00:54:23,473 --> 00:54:26,893 Justo así Las chicas en el asiento de atrás 822 00:54:26,893 --> 00:54:30,397 De regreso a mi apartamento en mi Hyundai 823 00:54:31,815 --> 00:54:33,149 Excelente. Suficiente. 824 00:54:35,360 --> 00:54:37,445 Bien. Yo opino que... 825 00:54:37,445 --> 00:54:38,780 Hola, Samantha. 826 00:54:39,948 --> 00:54:41,116 ¿Cómo estás, Matt? 827 00:54:41,658 --> 00:54:43,743 ¿Por qué no la invitas a comer wafles? 828 00:54:43,743 --> 00:54:44,828 Ni loco. 829 00:54:47,414 --> 00:54:48,915 - Hola, Samantha. - Dios mío. 830 00:54:48,915 --> 00:54:50,208 ¿Eres hija de Cheryl? 831 00:54:50,208 --> 00:54:51,877 Hola, Flora. 832 00:54:52,502 --> 00:54:53,670 Diablos, ya creciste. 833 00:54:53,670 --> 00:54:55,255 Lo sé. Estoy más alta que mamá. 834 00:54:55,255 --> 00:54:57,465 - ¿Cómo está? - Excelente. 835 00:54:57,465 --> 00:55:00,093 Siempre habla de ti. Y de lo mucho que se divertían. 836 00:55:00,760 --> 00:55:02,178 ¡No me digas! 837 00:55:03,096 --> 00:55:05,682 ¿Quieres subir a cenar conmigo y Max? 838 00:55:05,682 --> 00:55:06,975 ¿Cuándo acabes? 839 00:55:07,392 --> 00:55:08,435 No, gracias. 840 00:55:08,435 --> 00:55:10,896 Vamos. Sube por un pan con ajo. 841 00:55:11,980 --> 00:55:13,732 No. No, gracias. 842 00:55:15,567 --> 00:55:17,903 Bueno. Está bien. Nos vemos. 843 00:55:17,903 --> 00:55:18,987 Adiós. 844 00:55:27,162 --> 00:55:28,580 ¿Qué estás haciendo? 845 00:55:28,580 --> 00:55:29,956 No quieres saberlo. 846 00:55:29,956 --> 00:55:31,875 Dime qué sientes por ella. 847 00:55:32,375 --> 00:55:33,793 No dejo de pensar en ella. 848 00:55:33,793 --> 00:55:36,671 Bien. Obsesión. Estás obsesionado. 849 00:55:37,172 --> 00:55:38,173 Supongo. 850 00:55:38,673 --> 00:55:40,592 Yo estaba obsesionada con tu papá. 851 00:55:41,551 --> 00:55:42,844 No me importa. 852 00:55:42,844 --> 00:55:43,929 Continúa. 853 00:55:44,679 --> 00:55:45,931 Está fuera de mi liga. 854 00:55:45,931 --> 00:55:47,140 Claro que no. 855 00:55:47,140 --> 00:55:49,226 Claro que sí. Se acuesta con Keith. 856 00:55:49,809 --> 00:55:51,811 Cree que Keith tiene algo qué ofrecerle. 857 00:55:52,395 --> 00:55:56,066 Todo glamoroso y peligroso con su chaqueta de mil euros. 858 00:55:56,066 --> 00:56:00,362 Tiene que saber que tú estarás ahí cuando termine con ese gánster. 859 00:56:01,321 --> 00:56:02,864 Esa eres tú. La roja. 860 00:56:04,491 --> 00:56:06,117 Si tuviéramos un micrófono externo, 861 00:56:06,117 --> 00:56:08,036 - la calidad sería mucho mejor. - Sí. 862 00:56:08,036 --> 00:56:10,538 - ¿Quieres reverberación? - Sí, ¿puedes? 863 00:56:10,538 --> 00:56:11,623 Sí. 864 00:56:26,555 --> 00:56:28,640 Grandioso. Hazlo mejor y lo repetiré. 865 00:56:43,196 --> 00:56:44,447 Bien. Escribe esto. 866 00:56:47,617 --> 00:56:48,618 - Ya. - ¿Lista? 867 00:56:48,618 --> 00:56:49,703 Sí. 868 00:56:49,703 --> 00:56:51,454 Y cuando te canses de que te noqueen. 869 00:56:52,789 --> 00:56:54,708 Y te canses de ponerte de pie. 870 00:56:57,919 --> 00:57:01,798 Y cuando estés contra la lona, bebé... 871 00:57:03,300 --> 00:57:04,301 Yo... Vamos. 872 00:57:04,301 --> 00:57:07,345 "Y cuando estés contra la lona... 873 00:57:07,345 --> 00:57:08,430 - ...bebé... - ...bebé". 874 00:57:08,930 --> 00:57:11,975 Me aseguraré de que tu corazón siga en el ring. 875 00:57:11,975 --> 00:57:13,476 Yo seguiré en tu esquina. 876 00:57:13,977 --> 00:57:15,645 Me gusta la metáfora de box. 877 00:57:21,234 --> 00:57:25,405 Yo seré ese Yo seré ese 878 00:57:25,405 --> 00:57:26,907 Yo seré ese 879 00:57:31,536 --> 00:57:32,871 Mándasela. 880 00:57:32,871 --> 00:57:34,164 ¿Qué? 881 00:57:34,164 --> 00:57:37,375 Esa es la idea. Tiene que escuchar tu pasión. 882 00:57:37,375 --> 00:57:40,712 La impresionarás. ¿Tienes su correo? 883 00:57:40,712 --> 00:57:41,796 ¿Hablas en serio? 884 00:57:43,965 --> 00:57:47,385 De hecho, ¿por qué parar ahí? 885 00:57:47,969 --> 00:57:50,639 CLUB DE BOXEO DE AVONA FUNDADO EN 1920 886 00:57:50,639 --> 00:57:52,265 De acuerdo, tienen 20 minutos. 887 00:57:53,350 --> 00:57:56,228 Y cuando te canses De tu novio 888 00:57:57,395 --> 00:58:00,565 Y te canses De las chicas Tallaght 889 00:58:01,816 --> 00:58:04,736 Seré el que te esté esperando 890 00:58:04,736 --> 00:58:07,239 - Vamos, cántasela. - Y cuando te canses 891 00:58:07,239 --> 00:58:10,116 - De que tu hermana - ¡Cántale! Está en la cámara. 892 00:58:10,116 --> 00:58:13,453 - En el lente. Piénsalo así. - Golpeé la pared de tu habitación 893 00:58:13,453 --> 00:58:15,830 - Mírala. - Y te canses 894 00:58:15,830 --> 00:58:17,666 - De las drogas callejeras - Enójate. 895 00:58:17,666 --> 00:58:20,043 - ¿Sabes de qué hablo? Piensa en Keith. - Y te canses 896 00:58:20,043 --> 00:58:21,127 De los autos robados 897 00:58:21,127 --> 00:58:22,796 Eso es. Mueve los hombros. 898 00:58:22,796 --> 00:58:24,089 Y te hayas pasado 899 00:58:24,089 --> 00:58:25,715 - El último alto - Eso. 900 00:58:25,715 --> 00:58:28,343 - Mueve la cara. Exprésalo. - Seré 901 00:58:28,343 --> 00:58:30,720 El que atravesaría La noche por ti 902 00:58:30,720 --> 00:58:33,723 - ¡Enójate! ¡Vamos! Piensa en eso. - Seré el fantasma en tus faros 903 00:58:33,723 --> 00:58:36,560 - Golpearé el teléfono. - Y cuando te hartes 904 00:58:36,560 --> 00:58:38,353 - De la universidad - Sí. 905 00:58:38,353 --> 00:58:41,022 - Bien, ahora piensa en ella. - Y te hartes 906 00:58:41,022 --> 00:58:43,775 - De los chicos universitarios - Piensa en ella con Keith. 907 00:58:43,775 --> 00:58:47,612 Cuando creas saber Cómo es el mundo, cariño 908 00:58:48,196 --> 00:58:51,950 - Seré yo el que esté aprendiendo - ¿Cómo te hace sentir eso? 909 00:58:51,950 --> 00:58:54,869 Porque quiero saberlo todo Sobre ti 910 00:58:56,538 --> 00:59:00,250 Yo seré ese Yo seré ese 911 00:59:00,834 --> 00:59:04,337 Yo seré ese Yo seré ese 912 00:59:04,921 --> 00:59:08,717 Yo seré ese Yo seré ese 913 00:59:08,717 --> 00:59:12,304 Y cuando te canses De que te noqueen 914 00:59:12,304 --> 00:59:16,600 - Eso es. Me gusta. Me alegra. - Y te canses de ponerte de pie 915 00:59:17,642 --> 00:59:21,646 Y cuando estés contra La lona, bebé 916 00:59:21,646 --> 00:59:24,274 Me aseguraré de que tu corazón 917 00:59:24,274 --> 00:59:26,526 - Siga en el ring - ¿Qué te parece "Flora y su hijo"? 918 00:59:27,360 --> 00:59:28,612 ¿"Flora y su hijo"? 919 00:59:29,112 --> 00:59:30,655 ¿Qué tal "Max y su mamá"? 920 00:59:30,655 --> 00:59:34,159 Yo seré ese Yo seré ese 921 00:59:34,868 --> 00:59:37,829 Yo seré ese Yo seré ese 922 00:59:38,747 --> 00:59:46,546 Yo seré ese Yo seré ese 923 00:59:47,172 --> 00:59:51,301 Yo seré ese Yo seré ese 924 00:59:51,301 --> 00:59:52,802 Yo seré ese Yo... 925 00:59:55,388 --> 00:59:56,640 Mándasela. 926 00:59:59,809 --> 01:00:04,022 ¡Mierda! Necesito espacio. Se me hizo tarde para la clase. 927 01:00:04,689 --> 01:00:06,107 No puedo. Edito el video. 928 01:00:06,691 --> 01:00:08,318 ¿Qué hay de mi clase, Max? 929 01:00:08,318 --> 01:00:09,486 No puedo ayudarte. 930 01:00:28,672 --> 01:00:32,842 Estuve trabajando con tus ideas. Para la canción. 931 01:00:32,842 --> 01:00:34,427 - ¿Quieres oírla? - Sí. 932 01:00:35,095 --> 01:00:36,638 ¿Tienes la letra a la mano? 933 01:00:49,651 --> 01:00:55,574 Sube a mi auto Te llevaré por el cañón 934 01:00:56,825 --> 01:01:00,036 Vive Topanga este día 935 01:01:02,747 --> 01:01:05,250 Y cuando lleguemos al océano 936 01:01:05,250 --> 01:01:08,003 Y no podamos ir más al oeste 937 01:01:08,003 --> 01:01:12,674 Aun así seguiremos conduciendo 938 01:01:13,758 --> 01:01:14,759 Continúa. 939 01:01:15,510 --> 01:01:20,974 Te llevaré hasta Dollymount 940 01:01:23,226 --> 01:01:25,854 Y cogeremos atrás de las dunas 941 01:01:28,023 --> 01:01:33,403 Te besaré los labios Con aliento de whisky 942 01:01:33,403 --> 01:01:38,366 Y dejaré Tu corazón en ruinas 943 01:01:38,366 --> 01:01:39,451 Canta conmigo. 944 01:01:39,451 --> 01:01:41,870 Tal vez deberíamos encontrarnos En medio 945 01:01:44,956 --> 01:01:51,254 Tal vez podríamos encontrar Una ciudad que nadie conoce 946 01:01:51,963 --> 01:01:57,802 Y si nos dan Un minuto para nosotros 947 01:01:58,553 --> 01:02:00,972 Tal vez podamos llamarla un hogar 948 01:02:06,061 --> 01:02:11,733 Olvida las estrellas de Hollywood 949 01:02:13,652 --> 01:02:16,738 O las grandes casas viejas de Bel Air 950 01:02:19,407 --> 01:02:24,829 Te presentaré A los ángeles de mi ciudad 951 01:02:24,829 --> 01:02:29,167 Pero los podemos encontrar En cualquier lugar 952 01:02:31,545 --> 01:02:37,133 Te arrastraré de la oreja 953 01:02:39,261 --> 01:02:41,846 Con la lluvia aún escurriendo 954 01:02:43,723 --> 01:02:49,771 Te compraré papas y té y cerveza 955 01:02:49,771 --> 01:02:54,651 Y te romperé el corazón otra vez 956 01:02:55,735 --> 01:02:58,154 Tal vez deberíamos encontrarnos En medio 957 01:03:01,199 --> 01:03:07,330 Tal vez podríamos encontrar Una ciudad que nadie conoce 958 01:03:08,123 --> 01:03:13,628 Y si nos damos Un minuto para nosotros 959 01:03:16,172 --> 01:03:20,552 Un minuto para nosotros 960 01:03:21,303 --> 01:03:23,889 Tal vez podamos llamarla un hogar 961 01:03:27,642 --> 01:03:32,856 Tal vez podamos llamarla un hogar 962 01:03:38,236 --> 01:03:39,905 Ahora solo falta un puente brutal. 963 01:03:41,156 --> 01:03:42,157 ¿Qué es un puente? 964 01:03:42,991 --> 01:03:47,871 Es un cambio de ocho compases después del segundo coro. 965 01:03:49,289 --> 01:03:50,290 De acuerdo. 966 01:03:51,791 --> 01:03:53,752 - Suena increíble. - Mejoró, ¿no? 967 01:03:53,752 --> 01:03:55,712 Sí. Funcionó. 968 01:03:56,755 --> 01:03:58,506 Batallé mucho con esa canción. 969 01:03:59,799 --> 01:04:03,720 Es muy íntimo, ¿no? Cantar juntos de esa manera. 970 01:04:05,847 --> 01:04:06,848 Es como... 971 01:04:09,267 --> 01:04:10,894 si acabáramos de hacer el amor o algo. 972 01:04:11,353 --> 01:04:14,022 - No, no es así. - De cierta manera sí. 973 01:04:15,106 --> 01:04:17,859 Me siento un poco desnuda en este momento. 974 01:04:19,236 --> 01:04:21,071 Creo que la música se trata del amor. 975 01:04:21,988 --> 01:04:24,532 O sea, solo mira Nace una Estrella. 976 01:04:25,700 --> 01:04:26,993 No lo haré si no es necesario. 977 01:04:28,411 --> 01:04:32,249 ¿Por qué nunca nada es suficiente para ti? 978 01:04:33,250 --> 01:04:37,504 Porque no lo es. Siempre presiono las cosas. 979 01:04:37,504 --> 01:04:40,173 - Y encuentro la forma de escapar. - ¿Cómo? 980 01:04:42,175 --> 01:04:43,176 Como... 981 01:04:45,178 --> 01:04:47,055 dejar la escuela antes que todos. 982 01:04:49,224 --> 01:04:52,477 Después embarazarme y no abortar, 983 01:04:52,477 --> 01:04:54,437 aunque todos me lo dijeron. 984 01:04:55,730 --> 01:04:58,984 Creí que embarazarme me haría sentir diferente. 985 01:05:00,735 --> 01:05:04,155 Creí que al dar a luz renacería. 986 01:05:06,491 --> 01:05:08,577 Pero pasé la mayor parte de su niñez drogada. 987 01:05:09,995 --> 01:05:12,455 Estaba borracho cuando mis dos hijos nacieron. 988 01:05:12,455 --> 01:05:13,748 ¿En un bar? 989 01:05:13,748 --> 01:05:16,376 - No, en el quirófano. - Vaya. 990 01:05:17,919 --> 01:05:20,213 Qué locura. Seguro a tu esposa le encantó. 991 01:05:20,213 --> 01:05:24,175 ¿Verdad? Ella sacaba a un humano de cuatro kilos de su vagina 992 01:05:24,175 --> 01:05:26,553 y yo era el que estaba colapsando. 993 01:05:30,515 --> 01:05:32,434 Nunca lo había dicho en frente de nadie. 994 01:05:34,185 --> 01:05:38,315 Estuve borracho los primeros diez años de sus vidas. 995 01:05:39,733 --> 01:05:41,067 ¿Qué te hizo estar sobrio? 996 01:05:41,067 --> 01:05:42,819 En primera, por mis hijos, 997 01:05:42,819 --> 01:05:44,946 pero ir a Alcohólicos Anónimos me ayudó. 998 01:05:44,946 --> 01:05:48,283 Y en sí, solo aprender a ponerlos primero. 999 01:05:53,830 --> 01:05:56,833 - ¿Ese es el amanecer? - Dios, sí. 1000 01:05:57,959 --> 01:06:00,587 - ¿Ese es el atardecer? - Sí. 1001 01:06:01,087 --> 01:06:02,422 Se nos fue toda la noche. 1002 01:06:03,965 --> 01:06:07,135 ¿Acaso fue una pijamada? 1003 01:06:07,135 --> 01:06:09,137 No, me debes seis horas. 1004 01:06:10,305 --> 01:06:11,306 Claro que no. 1005 01:06:11,806 --> 01:06:13,350 No, me gusta hablar contigo. 1006 01:06:13,350 --> 01:06:16,770 Y no sé la razón, porque nada de lo que dices tiene sentido. 1007 01:06:21,441 --> 01:06:22,442 ¿Solo por eso? 1008 01:06:23,902 --> 01:06:25,654 Nada es suficiente para ti, ¿verdad? 1009 01:06:27,030 --> 01:06:29,866 ¿Estás diciendo que no te parezco ni un poco atractiva 1010 01:06:29,866 --> 01:06:32,202 - cuando canto contigo? - Eres mi alumna. 1011 01:06:32,202 --> 01:06:33,828 - ¿Y? - Es inapropiado. 1012 01:06:33,828 --> 01:06:36,748 ¿Quién te va a cancelar? No eres nadie. 1013 01:06:42,546 --> 01:06:44,548 Creo que no podría tener algo con alguien 1014 01:06:44,548 --> 01:06:46,383 al otro lado del mundo por una pantalla. 1015 01:06:46,383 --> 01:06:49,386 Mi corazón no lo soportaría. 1016 01:06:51,304 --> 01:06:52,472 Ya no tengo 19 años. 1017 01:06:53,807 --> 01:06:55,350 La vida ya es demasiado solitaria. 1018 01:07:01,481 --> 01:07:02,482 Podría tomar un avión. 1019 01:07:05,777 --> 01:07:06,778 Yo también. 1020 01:07:07,654 --> 01:07:08,905 Pero no nos encontraríamos. 1021 01:07:10,615 --> 01:07:11,783 No vengas acá. 1022 01:07:12,284 --> 01:07:14,578 Será como estar en una telenovela. 1023 01:07:16,121 --> 01:07:19,416 Además, quiero conocer Los Ángeles. Esto no se trata sobre ti. 1024 01:07:25,881 --> 01:07:28,300 Le tocaré nuestra canción a unos amigos de la industria. 1025 01:07:30,051 --> 01:07:31,136 ¿Diez por ciento? 1026 01:07:34,472 --> 01:07:36,057 Iría por ti al aeropuerto. 1027 01:07:38,143 --> 01:07:39,144 Más te vale. 1028 01:07:40,228 --> 01:07:41,605 Entonces ya ven. 1029 01:08:16,014 --> 01:08:19,976 ¿Qué sucede que no podías esperar cuando llevaras a Max? 1030 01:08:20,477 --> 01:08:21,811 Siéntate. Tranquilo. 1031 01:08:29,110 --> 01:08:31,905 - ¿Quieres una copa de vino? - ¿Vino, Flora? 1032 01:08:31,905 --> 01:08:34,281 ¿A las diez de la mañana? No. 1033 01:08:41,623 --> 01:08:43,165 Unos tragos en la mañana. 1034 01:08:46,460 --> 01:08:48,380 ¿Qué te parecería cuidar a Max un tiempo? 1035 01:08:49,047 --> 01:08:51,341 Mientras averiguo lo que quiero hacer. 1036 01:08:52,174 --> 01:08:53,593 No sabía que te sentías perdida. 1037 01:08:54,636 --> 01:08:58,013 Bueno, no he salido de Dublín como en diez años. 1038 01:08:58,682 --> 01:09:00,808 ¿Adónde irás? ¿Cork? ¿Galway? 1039 01:09:01,935 --> 01:09:05,021 Sí. O Los Ángeles o... 1040 01:09:05,021 --> 01:09:09,025 ¿Qué? ¿No pensaste en algo más lejos? 1041 01:09:09,025 --> 01:09:10,527 Ese es el punto. 1042 01:09:12,362 --> 01:09:13,362 Ya veo. 1043 01:09:14,155 --> 01:09:17,534 Es por el estúpido tipo de la guitarra, ¿no? Jeff. 1044 01:09:18,201 --> 01:09:20,704 Ni siquiera sé si vive en Los Ángeles. Esto es sobre mí. 1045 01:09:21,621 --> 01:09:22,830 Oye, no importa. 1046 01:09:23,748 --> 01:09:25,417 No puedo cuidar a Max. 1047 01:09:25,417 --> 01:09:27,627 No pudiste elegir un peor momento. 1048 01:09:27,627 --> 01:09:28,837 ¿Por qué? 1049 01:09:29,420 --> 01:09:32,507 Empezaré a tocar en bodas con los chicos de Indigo Void. 1050 01:09:34,301 --> 01:09:38,513 Imagíname, los chicos y yo con traje y lentes. 1051 01:09:39,472 --> 01:09:45,103 Una mezcla entre Rat Pack y Tarantino. Será extraordinario. 1052 01:09:45,103 --> 01:09:47,272 La playa está muy cerca de su casa. 1053 01:09:48,815 --> 01:09:50,107 Y es muy soleado. 1054 01:09:50,984 --> 01:09:54,321 Tiene una alberca en su patio que él mismo colocó. 1055 01:09:55,071 --> 01:09:57,908 Imagina a Ian haciendo eso. Se ahogaría. 1056 01:09:57,908 --> 01:10:00,911 ¿Sabías que llevo 12 años sin usar un traje de baño? 1057 01:10:00,911 --> 01:10:02,954 Perra suertuda. ¿Puedo ir? 1058 01:10:02,954 --> 01:10:04,789 No pasa nada si las cosas no resultan. 1059 01:10:05,290 --> 01:10:06,499 Regreso a casa, ¿no? 1060 01:10:07,292 --> 01:10:09,753 La verdad es que hice algo muy valiente. 1061 01:10:09,753 --> 01:10:13,840 Por primera vez en mi vida, hice algo para mí. 1062 01:10:14,799 --> 01:10:17,344 ¿Acaso tu vida no ha sido para ti? 1063 01:10:17,844 --> 01:10:20,013 - ¿De qué hablas? - Nada. 1064 01:10:20,013 --> 01:10:23,266 Solo digo que siempre has hecho lo que quieres. 1065 01:10:23,850 --> 01:10:25,477 ¿Me apoyas o no? 1066 01:10:25,477 --> 01:10:28,438 Estoy a favor de que vayas a Los Ángeles a cogértelo. 1067 01:10:29,189 --> 01:10:31,858 Quizás algunos de sus amigos escuchen su canción. 1068 01:10:32,943 --> 01:10:34,069 Me gusta la historia. 1069 01:10:34,569 --> 01:10:37,864 Pero hasta donde sé, solo los mineros y los médicos son valientes. 1070 01:10:39,908 --> 01:10:41,076 Hablando de valentía... 1071 01:10:43,328 --> 01:10:45,038 ¿cuidarías a Max un tiempo? 1072 01:10:45,538 --> 01:10:46,539 ¿Perdón? 1073 01:10:47,457 --> 01:10:49,793 Lo conoces desde bebé. Confía en ti. 1074 01:10:51,086 --> 01:10:53,964 Además, tienes un cuarto vacío desde que tu hermano se mudó. 1075 01:10:55,340 --> 01:10:57,717 - Solo será un mes. - No, no puedo. 1076 01:10:58,677 --> 01:11:00,762 - No se lo pediría a cualquiera. - Claro que sí. 1077 01:11:00,762 --> 01:11:02,055 ¿A qué te refieres? 1078 01:11:03,932 --> 01:11:08,103 Trabajo. Vivo con mi mamá. Cuido a Shania. 1079 01:11:08,103 --> 01:11:09,604 Por mucho que te quiera 1080 01:11:09,604 --> 01:11:11,189 no cuidaré a tu hijo loco. 1081 01:11:11,189 --> 01:11:13,358 Nunca te he pedido que hagas algo por Max. 1082 01:11:13,358 --> 01:11:15,652 Sí, pero estuve ahí cuando me necesitabas. 1083 01:11:15,652 --> 01:11:18,947 Eso no basta. Nunca te ofreciste. 1084 01:11:20,156 --> 01:11:21,825 Todos dicen que les importa. 1085 01:11:22,534 --> 01:11:25,495 Cada tipo que conozco dice: "Tienes un hijo. 1086 01:11:25,495 --> 01:11:28,540 Genial. Intentémoslo. Lo lograremos". 1087 01:11:28,540 --> 01:11:30,083 Pero luego desaparecen. 1088 01:11:31,084 --> 01:11:33,962 Y todos mis "amigos" dicen: "Tú y Max son muy lindos". 1089 01:11:33,962 --> 01:11:36,006 Pero luego se largan a España de vacaciones 1090 01:11:36,006 --> 01:11:37,883 y "no aceptan niños en el hotel". 1091 01:11:38,383 --> 01:11:40,176 O les pides que te hagan un puto favor 1092 01:11:40,176 --> 01:11:41,845 y desaparecen. 1093 01:11:41,845 --> 01:11:44,890 Nunca lo cuidaron. Nunca fueron por él al colegio. 1094 01:11:44,890 --> 01:11:47,893 Nunca me preguntaron lo que quería o necesitaba. 1095 01:11:48,393 --> 01:11:51,021 Tengo a un niño llorando encima desde que tengo 17 1096 01:11:51,021 --> 01:11:54,149 y que me vuelve loca, mientras ustedes disfrutan su maldita vida. 1097 01:11:55,150 --> 01:11:56,568 ¡Yo quiero disfrutar la mía! 1098 01:11:56,568 --> 01:11:59,112 Lo hubieras pensado hace 14 años, ¿no crees? 1099 01:11:59,112 --> 01:12:00,655 ¿Crees que quería tener un hijo? 1100 01:12:00,655 --> 01:12:02,616 Cogíamos como conejos. No lo sé. 1101 01:12:02,616 --> 01:12:04,242 Quizás sí. Quizás no. 1102 01:12:04,242 --> 01:12:06,494 Pero no quisiste abortarlo, ¿verdad? 1103 01:12:06,995 --> 01:12:10,123 Fue tu decisión. No esperes que los demás resuelvan tus problemas. 1104 01:12:27,432 --> 01:12:28,475 ¡Oye! 1105 01:12:28,475 --> 01:12:29,601 ¡Deténganlo! 1106 01:12:44,824 --> 01:12:46,785 - ¿Hola? - Flora, es la oficial O'Connelly. 1107 01:12:46,785 --> 01:12:48,995 Max está en la estación. ¿Puedes venir? 1108 01:12:49,371 --> 01:12:50,580 Maldita sea. 1109 01:12:57,879 --> 01:12:58,880 Muy bien. 1110 01:12:58,880 --> 01:13:02,592 Max decidió robar un equipo muy costoso 1111 01:13:02,592 --> 01:13:05,470 de una tienda de la calle Wicklow y el dueño fue tras de él. 1112 01:13:05,470 --> 01:13:08,181 - ¿Qué tan caro es? - Ese no es el punto. 1113 01:13:08,932 --> 01:13:10,934 Sobrepasó el número de robos y cargos 1114 01:13:10,934 --> 01:13:14,020 para evitar que vaya a la corte y a la correccional de menores. 1115 01:13:14,020 --> 01:13:16,022 - ¿Bromea? - No. 1116 01:13:17,440 --> 01:13:19,568 Debe haber una forma de solucionarlo, oficial. 1117 01:13:19,568 --> 01:13:21,653 - Usted es todo lo que tiene. - No. Ya me cansé. 1118 01:13:21,653 --> 01:13:23,780 Roba desde que era un niño. 1119 01:13:23,780 --> 01:13:24,948 Es una pérdida de tiempo. 1120 01:13:24,948 --> 01:13:28,285 A veces te topas con pared, y ese día es hoy. 1121 01:13:28,994 --> 01:13:31,204 Como dije, hice lo posible. 1122 01:13:34,082 --> 01:13:35,417 Y tú también, Flora. 1123 01:13:35,417 --> 01:13:36,501 Buena suerte, hijo. 1124 01:13:38,795 --> 01:13:40,881 Entren por el chico de ahí. 1125 01:13:40,881 --> 01:13:42,757 Lo quiero en la sala dos, ¿sí? 1126 01:13:45,927 --> 01:13:48,430 ¿Un sintetizador de 400 euros? 1127 01:13:48,430 --> 01:13:50,724 - Te dije que necesitaba el equipo. - ¿Para qué? 1128 01:13:51,224 --> 01:13:53,727 Para volver a grabar la canción. Suena horrible. 1129 01:13:54,477 --> 01:13:58,732 ¿Quién eres? ¿El puto Drake? Es una maldita canción de tu computadora. 1130 01:13:59,858 --> 01:14:01,401 ¿No le enviaste el video? 1131 01:14:01,401 --> 01:14:05,238 Lo hice. Lo detestó. Le pareció aterrador. 1132 01:14:05,947 --> 01:14:06,948 Pues que se joda. 1133 01:14:07,741 --> 01:14:08,992 Es tu culpa. 1134 01:14:08,992 --> 01:14:11,453 Hiciste que me viera intenso ante la cámara. 1135 01:14:11,453 --> 01:14:14,664 En short, como un raro. Ella no quiere ver eso. 1136 01:14:14,664 --> 01:14:16,291 ¿Entonces qué quiere ver? 1137 01:14:16,291 --> 01:14:17,542 No lo entenderías. 1138 01:14:19,294 --> 01:14:20,420 Quiero hacerlo bien. 1139 01:14:21,171 --> 01:14:24,758 Seguro te prestará mucha atención cuando estés en prisión. 1140 01:14:24,758 --> 01:14:26,343 Las chicas aman a los criminales. 1141 01:14:26,760 --> 01:14:30,305 Carajo. ¿En qué película vives? 1142 01:14:30,805 --> 01:14:33,642 Una en la que tú no estás. ¿Acaso te importa? 1143 01:14:33,642 --> 01:14:35,310 Te irás a Los Ángeles con tu novio. 1144 01:14:35,310 --> 01:14:36,728 No es mi novio. 1145 01:14:37,896 --> 01:14:39,397 Como sea, ¿cómo lo sabes? 1146 01:14:39,397 --> 01:14:40,982 Vivimos en un maldito cuarto. 1147 01:14:41,691 --> 01:14:42,901 Está bien por mí. 1148 01:14:42,901 --> 01:14:44,736 Solo lárgate, mujer. 1149 01:14:46,029 --> 01:14:47,030 ¡Con gusto! 1150 01:14:52,035 --> 01:14:54,412 Acabo de ver al abogado de oficio. 1151 01:14:55,121 --> 01:14:57,582 Dice que seguramente lo encerrarán. 1152 01:14:57,582 --> 01:15:00,835 Maldito idiota. Tuvo muchas oportunidades. 1153 01:15:00,835 --> 01:15:04,005 Ya sé. ¿Fingiremos que seguimos juntos? 1154 01:15:05,507 --> 01:15:08,385 ¿Cuándo vayamos a la corte? A los jueces les gusta. 1155 01:15:09,803 --> 01:15:10,804 Sí. 1156 01:15:12,764 --> 01:15:16,726 Oye, Flora... Esos lugares tienen mala reputación, 1157 01:15:16,726 --> 01:15:19,771 pero ya no son como antes, ¿sabes? 1158 01:15:19,771 --> 01:15:22,232 Ahora es más una escuela que una correccional. 1159 01:15:23,775 --> 01:15:28,446 Hay canchas de fútbol. Actividades artísticas. Wifi. 1160 01:15:29,322 --> 01:15:32,409 Son bastante progresistas. 1161 01:15:33,326 --> 01:15:34,828 Quizá sea lo mejor para él. 1162 01:15:35,328 --> 01:15:39,708 Para que madure, ya sabes, para que aprenda a cuidarse. 1163 01:15:40,458 --> 01:15:43,253 Que haga amigos. Negocie. Desarrolle habilidades sociales. 1164 01:15:43,253 --> 01:15:46,089 Se la pasa encerrado en casa sin hacer nada. 1165 01:15:46,715 --> 01:15:49,551 Esto nos dará el tiempo que necesitábamos. 1166 01:15:50,635 --> 01:15:54,347 Para tus sueños y para llevar a cabo mis proyectos. 1167 01:15:55,599 --> 01:15:58,393 No hemos hecho nada más que educarlo en los últimos 14 años. 1168 01:15:59,311 --> 01:16:01,062 ¿Cuándo aprenderá a respetarnos 1169 01:16:01,062 --> 01:16:02,898 si siempre nos la pasamos detrás de él? 1170 01:16:03,690 --> 01:16:05,025 Tiene que saber quién soy. 1171 01:16:06,985 --> 01:16:08,820 Y tiene que saber quién eres, Flora. 1172 01:16:10,322 --> 01:16:11,990 Nos vemos el martes en la corte. 1173 01:16:15,869 --> 01:16:16,870 Por aquí. 1174 01:16:22,167 --> 01:16:24,169 ¿Me está viendo? No creo que le importe. 1175 01:16:24,169 --> 01:16:25,545 Apúrate, por favor. 1176 01:16:25,545 --> 01:16:27,464 Muchas gracias por su maldito tiempo. 1177 01:16:27,464 --> 01:16:30,050 Nos tratan como criminales. Nos escoltan. ¿Le importa? 1178 01:16:30,050 --> 01:16:31,968 Le diré algo. Más le vale que no entre aquí... 1179 01:16:33,720 --> 01:16:36,264 - ¿Le escribiste? - Sí, dos veces. 1180 01:16:37,432 --> 01:16:38,600 Lo volveré a hacer. 1181 01:16:38,600 --> 01:16:41,102 Contesta, maldito idiota. 1182 01:16:41,102 --> 01:16:42,687 Es para lo único que te necesito 1183 01:16:42,687 --> 01:16:45,273 y estás acostado jugando videojuegos. 1184 01:16:45,273 --> 01:16:47,525 Te escribí toda la mañana, maldito imbécil. 1185 01:16:47,525 --> 01:16:48,610 Ven acá. 1186 01:16:51,571 --> 01:16:53,406 Se pospone este caso. 1187 01:16:56,868 --> 01:16:59,579 El siguiente caso a votación es el Estado contra... 1188 01:17:00,372 --> 01:17:02,332 Que el acusado de un paso al frente. 1189 01:17:36,241 --> 01:17:39,286 El siguiente caso a votación es el de Max Mulvey. 1190 01:17:42,622 --> 01:17:44,499 ¿Algún delito previo? 1191 01:17:44,499 --> 01:17:45,959 Seis. 1192 01:17:48,879 --> 01:17:52,299 Max es un gran estudiante cuando se lo propone. 1193 01:17:53,508 --> 01:17:55,510 Ambos padres consumían drogas. 1194 01:17:55,510 --> 01:17:59,639 Su padre es músico, pero su banda se separó 1195 01:17:59,639 --> 01:18:01,558 y ha batallado desde entonces. 1196 01:18:01,558 --> 01:18:06,313 Su madre tiene varios trabajos como... 1197 01:18:06,313 --> 01:18:09,357 empleada del hogar. Le queda a una hora de su casa. 1198 01:18:10,317 --> 01:18:12,736 Es muy bueno para la música... 1199 01:18:12,736 --> 01:18:14,654 Supongo que es la madre del acusado. 1200 01:18:14,654 --> 01:18:16,114 Sí, jueza. 1201 01:18:16,990 --> 01:18:18,575 Su padre también iba a venir, 1202 01:18:18,575 --> 01:18:20,327 pero no pudo salir del trabajo. 1203 01:18:20,327 --> 01:18:21,786 ¿Vive con ambos? 1204 01:18:21,786 --> 01:18:24,497 Sí, vivimos con él. En dos casas. 1205 01:18:24,497 --> 01:18:27,375 - Los dos lo cuidamos. - Pregunté en dónde vive. 1206 01:18:28,293 --> 01:18:30,587 Sí, jueza, vive con los dos. 1207 01:18:30,587 --> 01:18:33,924 Pero en dos casas, en la mía y en la de mi esposo. 1208 01:18:35,592 --> 01:18:38,637 Me parece que un par de meses en un ambiente controlado 1209 01:18:38,637 --> 01:18:41,932 le enseñará a valorar el esfuerzo que hacen sus padres. 1210 01:18:43,266 --> 01:18:47,062 Lo sentencio a ocho semanas, señor Mulvey, 1211 01:18:47,062 --> 01:18:51,191 en la correccional de menores y un año de libertad condicional. 1212 01:18:52,442 --> 01:18:53,944 Espero que aprenda la lección 1213 01:18:53,944 --> 01:18:56,363 y que no vuelva a verlo en mi corte. 1214 01:18:57,822 --> 01:18:59,616 - Me da igual. - Buen chico. 1215 01:18:59,616 --> 01:19:01,076 Fue bastante dura. 1216 01:19:02,953 --> 01:19:05,247 - ¿Puedo hacerle una pregunta? - Adelante. 1217 01:19:05,747 --> 01:19:06,915 ¿Es madre? 1218 01:19:06,915 --> 01:19:09,209 - Es irrelevante. - Sí. 1219 01:19:09,209 --> 01:19:12,337 Pero si no lo fuera, le habría impuesto una sentencia mayor. 1220 01:19:12,796 --> 01:19:14,506 El dueño de la tienda recuperó el equipo, 1221 01:19:14,506 --> 01:19:16,466 - ¿por qué mandarlo allí? - Señora... 1222 01:19:16,466 --> 01:19:18,552 Haré todo lo necesario para arreglar esto. 1223 01:19:18,552 --> 01:19:19,928 ¿Cuál es su solución? 1224 01:19:20,845 --> 01:19:23,765 Tengo 500 euros ahorrados. Se los daré al dueño de la tienda. 1225 01:19:24,432 --> 01:19:27,310 Y si eso la parece bien, quizá retire los cargos. 1226 01:19:27,310 --> 01:19:31,147 ¿Cuál es el punto de mandarlo allí y romper esta familia? 1227 01:19:33,066 --> 01:19:34,401 No soy nada sin él. 1228 01:19:35,193 --> 01:19:36,486 El dueño no está presente. 1229 01:19:36,486 --> 01:19:38,863 Y este es un asunto legal, no económico. 1230 01:19:39,447 --> 01:19:42,409 Max lleva la mitad de su vida en el programa preventivo. 1231 01:19:42,409 --> 01:19:46,037 Sería una burla si no lo sentenciara a la correccional. 1232 01:19:46,538 --> 01:19:49,291 Pero en consideración a sus esfuerzos, la reduciré. 1233 01:19:50,292 --> 01:19:52,794 Cuatro semanas y un año de libertad condicional. 1234 01:20:00,844 --> 01:20:03,179 - Eso fue genial. - No es cierto. 1235 01:20:04,806 --> 01:20:07,642 - Me irá muy bien. - Claro que no. 1236 01:20:08,435 --> 01:20:09,853 De verdad. 1237 01:20:15,734 --> 01:20:16,902 Gracias, mamá. 1238 01:20:20,030 --> 01:20:21,114 Sí, hijo. 1239 01:20:23,909 --> 01:20:25,076 Estás bien. 1240 01:20:39,299 --> 01:20:41,509 Así que no podré ir a visitarte. 1241 01:20:42,677 --> 01:20:45,430 Tal vez cuando salga, pero lo llevaré conmigo. 1242 01:20:46,973 --> 01:20:47,974 ¿Es muy molesto? 1243 01:20:49,100 --> 01:20:50,143 Bastante molesto. 1244 01:20:50,143 --> 01:20:51,228 Sí. 1245 01:20:53,396 --> 01:20:55,941 Mierda. No podré tocarte mi canción. 1246 01:20:55,941 --> 01:20:57,275 ¿Cuál canción? 1247 01:20:57,275 --> 01:20:58,610 La que te escribí. 1248 01:20:59,236 --> 01:21:01,488 - ¿Me escribiste una canción? - Sí. 1249 01:21:02,572 --> 01:21:03,949 Es sobre, ya sabes, 1250 01:21:03,949 --> 01:21:06,910 tu alma, el tiempo que pasamos y cómo eres. 1251 01:21:07,744 --> 01:21:08,745 ¿Cómo se llama? 1252 01:21:09,704 --> 01:21:10,997 "Perra Loca Irlandesa". 1253 01:21:15,210 --> 01:21:17,379 No había escrito una canción en mucho tiempo. 1254 01:21:18,004 --> 01:21:20,632 Sentía que no tenía mucho de qué escribir en la vida, 1255 01:21:20,632 --> 01:21:24,177 pero al final lo hice. Así que gracias. 1256 01:21:24,761 --> 01:21:25,762 De nada. 1257 01:21:27,055 --> 01:21:28,265 Entonces, ¿soy tu musa? 1258 01:21:28,890 --> 01:21:29,891 Sí. 1259 01:21:30,559 --> 01:21:33,144 En esta época deberías estar ofendida por eso, ¿no crees? 1260 01:21:33,144 --> 01:21:36,106 Al carajo. Se siente bien. Quiero oírla. 1261 01:21:37,566 --> 01:21:38,775 Te la grabaré. 1262 01:22:01,590 --> 01:22:03,592 Hola, jueza. ¿Tiene un momento? 1263 01:22:04,092 --> 01:22:06,386 Soy la loca de la corte de la otra semana. 1264 01:22:06,386 --> 01:22:08,179 Sé quién es. ¿Qué pasa? 1265 01:22:08,179 --> 01:22:11,308 ¿Podría hacer un pequeño cambio en la sentencia? 1266 01:22:11,892 --> 01:22:14,561 Solo es un detalle, pero podría ayudar a lograrlo. 1267 01:22:14,561 --> 01:22:15,645 ¿Qué cosa? 1268 01:22:16,104 --> 01:22:18,106 ¿Lo dejaría ingresar con sus cosas de música? 1269 01:22:18,607 --> 01:22:21,443 El folleto dice que no se permiten objetos personales, 1270 01:22:21,443 --> 01:22:23,778 pero usa sus audífonos y su micrófono. 1271 01:22:24,696 --> 01:22:27,574 Creo que le hará bien seguir con su música, 1272 01:22:28,074 --> 01:22:30,118 en especial, con todo ese tiempo libre. 1273 01:22:30,619 --> 01:22:32,662 No veo por qué no puedo intentarlo. 1274 01:22:42,380 --> 01:22:44,633 - ¿Ese es el que quieres? - Sí. 1275 01:22:44,633 --> 01:22:47,469 Es el que Keith tiene. Es grandioso. 1276 01:22:47,469 --> 01:22:49,179 ¿Es un buen micrófono? 1277 01:22:50,180 --> 01:22:52,891 Sí, funciona muy bien para GarageBand. 1278 01:22:53,433 --> 01:22:54,809 Es muy versátil. 1279 01:23:05,445 --> 01:23:06,446 Muchas gracias. 1280 01:23:10,033 --> 01:23:11,034 Maldito imbécil. 1281 01:24:10,468 --> 01:24:13,889 Hola, mamá. Escucha esto. Es una prueba. 1282 01:24:13,889 --> 01:24:15,807 Viviendo mi vida 1283 01:24:17,642 --> 01:24:20,061 Viviendo mi vida difícil 1284 01:24:21,229 --> 01:24:23,565 Viviendo en mi vida 1285 01:24:23,565 --> 01:24:26,276 Quizá quieras chequear esto. 1286 01:24:36,703 --> 01:24:39,789 ...les tomo la orden cuando estén listas. 1287 01:24:56,681 --> 01:24:59,893 Perdón, ¿pero me estás diciendo que el día que hiciste 1288 01:25:00,393 --> 01:25:01,728 lo que te mandó aquí 1289 01:25:02,646 --> 01:25:04,814 - fue el mejor día de tu vida? - Sí, sin duda. 1290 01:25:05,315 --> 01:25:08,526 Me sentí en llamas. Me sentí vivo. 1291 01:25:09,402 --> 01:25:12,781 El mejor día de mi vida será cuando salga de aquí. 1292 01:25:12,781 --> 01:25:14,532 Sí, pero eso es en el futuro. 1293 01:25:14,532 --> 01:25:15,951 Me refiero hasta el día de hoy. 1294 01:25:16,534 --> 01:25:18,495 Pues no he tenido un buen día, ¿o sí? 1295 01:25:21,039 --> 01:25:22,207 ¿Qué hay de ti, Max? 1296 01:25:22,707 --> 01:25:26,503 El mejor día de mi vida fue cuando hice un video con mi mamá. 1297 01:25:27,045 --> 01:25:28,672 ¿Hiciste un video con tu mamá? 1298 01:25:28,672 --> 01:25:30,549 - Sí. - ¿Podemos verlo? 1299 01:25:30,549 --> 01:25:31,633 No. 1300 01:25:32,133 --> 01:25:33,843 Está bien, ¿pero fue ese día? 1301 01:25:34,886 --> 01:25:37,305 Sí, fue un gran día. 1302 01:26:52,380 --> 01:26:54,382 De acuerdo, iré a estacionarme bien. 1303 01:26:54,382 --> 01:26:57,177 Los veo adentro, ¿sí? Buena suerte. 1304 01:26:57,802 --> 01:26:59,596 - Toca con nosotros. - No. 1305 01:26:59,596 --> 01:27:00,847 - Estaré en el bar. - Vamos. 1306 01:27:00,847 --> 01:27:02,057 Vamos. Será genial. 1307 01:27:02,057 --> 01:27:04,726 Sin ofender, pero soy bajista profesional, 1308 01:27:04,726 --> 01:27:07,979 y no tocaré en una noche de novatos. Gracias. 1309 01:27:07,979 --> 01:27:11,650 Oye, papá. No fuiste a la corte. Debes hacer esto. 1310 01:27:13,985 --> 01:27:15,153 Ni siquiera traje mi bajo. 1311 01:27:15,153 --> 01:27:17,322 Lo traje. Está en el asiento de atrás. 1312 01:27:17,822 --> 01:27:19,532 Con un carajo. 1313 01:27:19,532 --> 01:27:21,826 No te librarás de esto, Ian. 1314 01:27:21,826 --> 01:27:24,371 Luna de fresa 1315 01:27:24,371 --> 01:27:28,792 Ilumina Ilumíname a mí 1316 01:27:30,293 --> 01:27:34,047 Otra luna de fresa 1317 01:27:52,148 --> 01:27:54,234 - Un aplauso para Heart. - ¡Sí! 1318 01:27:54,943 --> 01:27:58,071 Increíble, ¿no? Le espera una gran carrera. 1319 01:27:58,071 --> 01:28:01,950 A continuación tenemos a "Flora e hijo". 1320 01:28:01,950 --> 01:28:03,952 ¿Así se llama? Sí. 1321 01:28:03,952 --> 01:28:05,328 Flora e hijo. 1322 01:28:09,332 --> 01:28:11,710 Es mucho equipo. Sí, bien. 1323 01:28:16,715 --> 01:28:18,550 - Hola, Jeff. - Mira esto. 1324 01:28:25,265 --> 01:28:28,101 - Te vas a morir de calor. - Cállate, no. Me veré genial. 1325 01:28:30,312 --> 01:28:34,190 Hola. Él es Jeff. 1326 01:28:34,190 --> 01:28:36,651 Está en Los Ángeles. Di hola, Jeff. 1327 01:28:36,651 --> 01:28:37,903 Hola, Dublín. 1328 01:28:39,863 --> 01:28:41,489 Siempre quise decir eso. 1329 01:28:41,489 --> 01:28:44,326 Y está Ian en el bajo. 1330 01:28:45,076 --> 01:28:47,746 Y Max, mi hijo, en el teclado. 1331 01:28:48,663 --> 01:28:52,417 Escribimos esta canción juntos. Jeff nos ayudó. Ian un poco. 1332 01:28:53,877 --> 01:28:57,255 Vamos a tocarla aquí, si les parece. 1333 01:28:58,548 --> 01:29:01,009 Nunca he hecho esto. 1334 01:29:01,009 --> 01:29:03,220 Tuve diarrea toda la semana. 1335 01:29:03,220 --> 01:29:04,387 No estés nerviosa. 1336 01:29:04,387 --> 01:29:06,556 Es fácil para ti decirlo. Es público de Dublín. 1337 01:29:06,556 --> 01:29:07,933 Me matarán si me equivoco. 1338 01:29:08,934 --> 01:29:10,060 Bien, ¿están listos? 1339 01:29:11,102 --> 01:29:13,188 Uno, dos, tres, cuatro. 1340 01:29:27,911 --> 01:29:34,292 Me han lastimado y roto Me han partido en dos 1341 01:29:35,585 --> 01:29:38,713 He estado trabajando y corriendo 1342 01:29:39,673 --> 01:29:42,217 Y luego debo correr a casa por ti 1343 01:29:43,426 --> 01:29:47,138 Y yo no vivo en tu vida 1344 01:29:47,681 --> 01:29:50,183 Y tú no vives en la mía 1345 01:29:50,892 --> 01:29:54,312 Siempre nos hemos equivocado 1346 01:29:55,272 --> 01:29:57,941 Pero esta vez lo haremos bien 1347 01:29:57,941 --> 01:30:00,694 Y viviremos la gran vida 1348 01:30:10,370 --> 01:30:13,373 Por supuesto que no. 1349 01:30:13,999 --> 01:30:17,669 Eres un ladrón Eres un ladrón de mierda 1350 01:30:18,378 --> 01:30:20,714 Siempre te atrapan 1351 01:30:21,673 --> 01:30:25,135 Soy una perra Pero soy tu perra 1352 01:30:26,011 --> 01:30:28,096 Y soy lo único que tienes 1353 01:30:29,556 --> 01:30:33,101 Y yo no vivo en tu vida 1354 01:30:33,727 --> 01:30:36,229 Y tú no vives en la mía 1355 01:30:37,105 --> 01:30:40,567 Todos tenemos lo que nos han dado 1356 01:30:41,192 --> 01:30:43,612 Pero no dejaremos de intentar 1357 01:30:44,279 --> 01:30:46,406 Vivir la gran vida 1358 01:30:48,325 --> 01:30:51,202 Vivir nuestra gran vida 1359 01:30:51,912 --> 01:30:54,414 Es nuestro turno de esa vida 1360 01:30:56,124 --> 01:30:59,169 Y es una gran noche para sentirnos vivos 1361 01:30:59,878 --> 01:31:01,922 Viviendo la gran vida 1362 01:31:03,757 --> 01:31:06,468 Viviendo la gran vida 1363 01:31:07,385 --> 01:31:09,763 Es nuestro turno de esa vida 1364 01:31:11,389 --> 01:31:14,768 Y es una gran noche para sentirnos vivos 1365 01:31:19,606 --> 01:31:23,068 Esta es una canción de amor 1366 01:31:23,860 --> 01:31:24,986 No es una disculpa. 1367 01:31:26,947 --> 01:31:30,367 Pero a veces odio 1368 01:31:31,326 --> 01:31:33,787 Que me recuerdas a mí 1369 01:31:35,413 --> 01:31:37,540 Mujer, estamos cortados Por la misma tijera 1370 01:31:37,540 --> 01:31:39,584 Catorce años en el mismo vecindario 1371 01:31:39,584 --> 01:31:41,086 Nueve largos meses en tu vientre 1372 01:31:41,086 --> 01:31:43,296 Allá en Coombe Y yo no estaba listo 1373 01:31:43,296 --> 01:31:45,090 Llegué tres días tarde a la fiesta 1374 01:31:45,090 --> 01:31:47,175 Con una sonrisa en la cara Bienvenido, amigo 1375 01:31:47,175 --> 01:31:48,969 Y de regreso a los lugares de Liberties 1376 01:31:48,969 --> 01:31:50,804 En el bautizo De rodillas 1377 01:31:50,804 --> 01:31:53,181 Chica, estamos cortados Por la misma tijera 1378 01:31:53,181 --> 01:31:55,225 Todo lo que sientes Siento esa misma pérdida 1379 01:31:55,225 --> 01:31:58,270 Veo tus ojos en el espejo Santo, ángel, diablo, pecador 1380 01:31:58,770 --> 01:32:00,689 Aún reímos ante la vida Con los puños en alto 1381 01:32:00,689 --> 01:32:02,482 Aún compramos la cena En la tienda 1382 01:32:02,482 --> 01:32:04,693 Aún rudos Con lenguas tan filosas como navajas 1383 01:32:04,693 --> 01:32:06,486 Aún aquí, viviendo la gran vida 1384 01:32:06,486 --> 01:32:09,489 Y yo no vivo tu vida 1385 01:32:09,489 --> 01:32:12,117 Y tú no vives en la mía 1386 01:32:13,201 --> 01:32:16,830 Y esta canción es para todas las madres 1387 01:32:17,581 --> 01:32:19,916 Vamos a estar bien 1388 01:32:24,337 --> 01:32:26,464 Estamos viviendo la gran vida 1389 01:32:28,008 --> 01:32:30,969 Viviendo nuestra gran vida 1390 01:32:32,053 --> 01:32:34,139 Es nuestro turno de esa vida 1391 01:32:34,139 --> 01:32:36,141 FLORA E HIJO 1392 01:32:36,141 --> 01:32:39,769 Y es una gran noche para sentirnos vivos 1393 01:32:39,769 --> 01:32:43,732 - Viviendo la gran vida - Viviendo nuestra gran vida 1394 01:32:43,732 --> 01:32:47,611 - Viviendo nuestra gran vida - Viviendo nuestra... 1395 01:32:47,611 --> 01:32:51,406 - Es nuestro turno de esa vida - Es nuestro turno de esa vida 1396 01:32:51,406 --> 01:32:54,409 Y es una gran noche para sentirnos vivos 1397 01:32:55,285 --> 01:32:57,287 Viviendo la gran vida 1398 01:32:57,287 --> 01:32:58,538 ¡Viviendo la gran vida! 1399 01:32:59,122 --> 01:33:01,499 Viviendo nuestra gran vida 1400 01:33:02,709 --> 01:33:05,170 - Es nuestro turno de esa vida - ¡Max! 1401 01:33:06,755 --> 01:33:08,882 Y es una gran noche para sentirnos vivos 1402 01:33:08,882 --> 01:33:10,759 ¡Y que gran noche para sentirnos vivos! 1403 01:33:10,759 --> 01:33:13,428 - Viviendo la gran vida - Lo mejor del mundo, ma. 1404 01:33:14,429 --> 01:33:16,890 Viviendo nuestra gran vida 1405 01:33:18,099 --> 01:33:20,185 Es nuestro turno de esa vida 1406 01:33:22,145 --> 01:33:25,232 Y es una gran noche para sentirnos vivos 1407 01:33:26,066 --> 01:33:27,984 Viviendo la gran vida 1408 01:33:29,945 --> 01:33:31,821 Viviendo la gran vida 1409 01:33:33,448 --> 01:33:35,700 Es nuestro turno de esa vida 1410 01:33:41,081 --> 01:33:43,124 Eso fue horrible. 1411 01:33:56,221 --> 01:34:00,725 {\an8}Hola. Esta la canción de la que te hablé, 1412 01:34:00,725 --> 01:34:04,646 {\an8}la que quería tocar para ti cuando vinieras. 1413 01:34:06,064 --> 01:34:07,524 Pero creo que la tocaré. 1414 01:34:17,617 --> 01:34:20,161 Si yo digo morado 1415 01:34:21,162 --> 01:34:23,331 Tú dices rojo 1416 01:34:24,457 --> 01:34:30,422 Tu cabello café alborotado Como cama destendida 1417 01:34:31,381 --> 01:34:34,384 Ambos moriríamos de la risa 1418 01:34:34,384 --> 01:34:38,054 Por algo que yo diría 1419 01:34:39,806 --> 01:34:43,351 Cuando hablo contigo 1420 01:34:46,021 --> 01:34:48,440 Digo lo que quiero decir 1421 01:34:49,357 --> 01:34:51,735 Y tú pierdes la cabeza 1422 01:34:52,694 --> 01:34:55,780 Hay muchas cosas rotas 1423 01:34:55,780 --> 01:34:59,034 Que las palabras no pueden solucionar 1424 01:34:59,826 --> 01:35:02,621 Está amaneciendo 1425 01:35:02,621 --> 01:35:05,957 Pero no puedo evitar 1426 01:35:07,959 --> 01:35:11,046 Hablar contigo 1427 01:35:13,381 --> 01:35:15,884 He visto a Jesús 1428 01:35:15,884 --> 01:35:20,472 Andar en patineta en Sunset 1429 01:35:20,972 --> 01:35:24,434 Vi un baile de aspersores 1430 01:35:24,434 --> 01:35:25,769 En la lluvia 1431 01:35:27,812 --> 01:35:31,358 Pero sé que enloqueceré 1432 01:35:31,358 --> 01:35:34,653 Si no vuelvo 1433 01:35:36,196 --> 01:35:39,866 A hablar contigo de nuevo 1434 01:35:42,118 --> 01:35:44,371 Y si Dios me lleva 1435 01:35:45,872 --> 01:35:48,291 Y te deja aquí 1436 01:35:49,167 --> 01:35:52,712 No quiero limusinas negras 1437 01:35:52,712 --> 01:35:55,298 Ni lágrimas tristes 1438 01:35:56,508 --> 01:35:59,719 Porque estaré merodeando 1439 01:35:59,719 --> 01:36:02,389 En la atmósfera 1440 01:36:04,599 --> 01:36:08,061 Hablando contigo 1441 01:36:10,146 --> 01:36:13,316 No hay palabras ni melodías 1442 01:36:13,316 --> 01:36:17,112 Que se acerquen 1443 01:36:18,530 --> 01:36:22,367 A hablar contigo 1444 01:36:22,367 --> 01:36:24,452 Subtítulos: Mónica Pérez Monterrubio